Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1542049) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1542050) @@ -1,85231 +1,84863 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2014, 2015, 2016. # Park Shinjo , 2015. # # --- kritalibs # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # --- kritafiltereffects # --- krita_karbontools # --- krita_shape_artistictext # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # --- krita_shape_vector # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Krita\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-05 11:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-18 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:58+0900\n" "Last-Translator: Yeheun Shin \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 4088,3336,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2230\n" "X-Language: ko_KR\n" "X-Source-Language: C\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat" msgid "Canvas 04" msgstr "캔버스 04" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat" msgid "Fractal Pattern" msgstr "프랙탈 패턴" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat" msgid "Generic Paper 2" msgstr "일반 용지 2" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat" msgid "Generic Paper 3" msgstr "일반 용지 3" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat" msgid "Hexacol BW By Tarkan" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat" msgid "HR Pastel Paper 02" msgstr "HR 파스텔 종이 02" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat" msgid "HR Wall Paper" msgstr "HR 벽지" #. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Connection Tool" msgstr "연결 도구" #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit connection points" msgstr "연결점 편집" #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25 #, no-c-format, kde-format msgctxt "action" msgid "%" msgstr "%" #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to left edge" msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to horizontal center" msgstr "수평 중앙 정렬" #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to right edge" msgstr "오른쪽 가장자리 정렬" #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to top edge" msgstr "위쪽 가장자리 정렬" #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to vertical center" msgstr "수직 중앙 정렬" #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align to bottom edge" msgstr "아래쪽 가장자리 정렬" #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in all directions" msgstr "모든 방향에서 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in horizontal directions" msgstr "수평 방향에서 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in vertical directions" msgstr "수직 방향으로 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in left direction" msgstr "왼쪽에서 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in right direction" msgstr "오른쪽에서 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in up direction" msgstr "위쪽에서 이스케이프" #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150 #: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Escape in down direction" msgstr "아래쪽에서 이스케이프" #. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Interaction Tool" msgstr "인터레이션 도구" #. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:8 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Raise" msgstr "앞으로 가져오기" #. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:13 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Raise" msgstr "뒤로 보내기(&R)" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:18 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:23 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Right" msgstr "오른쪽으로 정렬" #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:28 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ungroup" msgstr "그룹 해제" #. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:38 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Send to Back" msgstr "맨 뒤로 보내기" #. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Send to &Back" msgstr "맨 뒤로 보내기(&B)" #. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:48 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bring to Front" msgstr "맨 앞으로 가져오기" #. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:53 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bring to &Front" msgstr "맨 앞으로 가져오기(&F)" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:58 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:63 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vertically Center" msgstr "수직 가운데" #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:68 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Group" msgstr "그룹" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:78 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:83 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Left" msgstr "왼쪽으로 정렬" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:88 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:93 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Top" msgstr "위쪽 정렬" #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:98 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Horizontally Center" msgstr "수평 가운데" #. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:108 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lower" msgstr "뒤로 보내기" #. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:113 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Lower" msgstr "뒤로 보내기(&L)" #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:118 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:123 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Bottom" msgstr "아래쪽 정렬" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Left" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:128 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:136 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Centers Horizontally" msgstr "레이어 좌우 반전" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:137 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Right" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:146 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Horizontal Gap" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:164 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Top" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:165 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:173 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Centers Vertically" msgstr "레이어 상하 반전" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:174 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:182 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Bottom" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:183 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:191 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Distribute Vertical Gap" msgstr "모양 분류" #. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:192 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:201 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "시계방향 90° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:202 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 90° clockwise" msgstr "시계방향으로 객체 90° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:211 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "반시계 방향 90° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:212 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 90° counterclockwise" msgstr "반시계 방향으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:221 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate 180°" msgstr "180° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:222 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate object 180°" msgstr "객체 180° 회전" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:231 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Horizontally" msgstr "좌우 반전" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:232 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror object horizontally" msgstr "객체 좌우 반전" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:241 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Vertically" msgstr "상하 반전" #. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:242 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror object vertically" msgstr "객체 상하 반전" #. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:251 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Transformations" msgstr "변형 초기화" #. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:252 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset object transformations" msgstr "객체 변형 초기화" #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:261 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Unite" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:262 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create boolean union of multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:271 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Intersect" msgstr "교차" #. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:272 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create boolean intersection of multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:281 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Subtract" msgstr "빼기" #. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:282 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Subtract multiple objects from the first selected one" msgstr "" #. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:291 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Split" msgstr "분할" #. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/InteractionTool.action:292 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4 #: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Path Tool" msgstr "자유형 경로 도구" #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move up" msgstr "위로 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" #. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:28 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show absolute coordinates and offset while move action" msgstr "" #. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Coordinates" msgstr "색상 기록 보기" #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move left" msgstr "왼쪽으로 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:48 krita/data/actions/MoveTool.action:92 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move right" msgstr "오른쪽으로 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move up more" msgstr "위로 더 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move down more" msgstr "아래로 더 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move left more" msgstr "왼쪽으로 더 이동" #. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/MoveTool.action:87 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move right more" msgstr "오른쪽으로 더 이동" #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13 #, kde-format msgctxt "action" msgid "To Path" msgstr "경로로" #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove point" msgstr "점 삭제" #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Break at segment" msgstr "선에서 끊기" #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Segment to Line" msgstr "선으로 분할" #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Break at point" msgstr "점에서 끊기" #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make line point" msgstr "직선 포인트 만들기" #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Symmetric Point" msgstr "대칭 점" #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make curve point" msgstr "곡선 포인트 만들기" #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Segment to Curve" msgstr "곡선으로 분할" #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert point" msgstr "점 삽입" #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:108 #: krita/data/actions/PathTool.action:113 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Corner point" msgstr "모퉁이 점" #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:118 #: krita/data/actions/PathTool.action:123 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Merge points" msgstr "포인트 합치기" #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:128 #: krita/data/actions/PathTool.action:133 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Join with segment" msgstr "구획 분할" #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/actions/PathTool.action:138 #: krita/data/actions/PathTool.action:143 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Smooth point" msgstr "점 평활화" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr" msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons." msgstr "BG-Krita2. 붓 프리셋 아이콘 그라디언트 배경입니다." #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr" msgid "GPS eye (Blue)" msgstr "GPS 눈 (파랑)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr" msgid "GPS FG Glare" msgstr "GPS FG 섬광" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr" msgid "GPS Fire Blueish" msgstr "GPS 불_푸른빛" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr" msgid "GPS Fire Burning Cloud" msgstr "GPS 불­_불타는 구름" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr" msgid "GPS Fire Dust Blended" msgstr "GPS 불_먼지 혼합" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr" msgid "GPS Fire Dust" msgstr "GPS 불_먼지" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr" msgid "GPS Fire Incandescent" msgstr "GPS 불­_백열광" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr" msgid "GPS Fire Life Span" msgstr "GPS 불_살아움직이는" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr" msgid "GPS Haze and Atmosphere" msgstr "GPS 아지랑이와 대기" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr" msgid "GPS Light Saber (Use FG color)" msgstr "GPS 광선 검 (FG 색상 사용)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr" msgid "GPS Nature browns copy" msgstr "GPS 자연­_갈색 복사" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr" msgid "GPS Nature Pure greens" msgstr "GPS 자연_순수 초록" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr" msgid "GPS Nature random greens" msgstr "GPS 자연_무작위 초록" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr" msgid "GPS Nature_Grass" msgstr "GPS 자연_잔디" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr" msgid "GPS Simple Smoke" msgstr "GPS 간단한 연기" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr" msgid "GPS Steel Bars" msgstr "GPS 쇠 막대" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl" msgid "Concept-cookie" msgstr "컨셉-쿠키" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/default.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl" msgid "Default" msgstr "기본 값" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/gradient.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl" msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/marker.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl" msgid "Markers" msgstr "표식" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl" msgid "PixelArt 16" msgstr "픽셀아트 16" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl" msgid "PixelArt 32" msgstr "픽셀아트 32" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/ps.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl" msgid "Ps" msgstr "photoshop" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl" msgid "Swatch CMYK" msgstr "견본 CMYK" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl" msgid "Swatch colored grey" msgstr "견본 채색 회색" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl" msgid "Swatch RGB" msgstr "견본 RGB" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/swatche.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl" msgid "Swatches\t" msgstr "견본\t" #. +> trunk5 stable5 #: krita/data/palettes/web.gpl:2 #, kde-format msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl" msgid "Web" msgstr "웹" #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:4 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "General" msgstr "일반" #. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:7 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open Resources Folder" msgstr "자원 폴더 열기" #. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes " "to." msgstr "Krita에서 붓 등의 자원을 저장한 위치를 파일 탐색기에서 엽니다." #. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:19 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cleanup removed files..." msgstr "삭제된 파일을 정리합니다..." #. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cleanup removed files" msgstr "삭제된 파일 정리" #. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:31 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&ascade" msgstr "계단식 배열(&A)" #. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cascade" msgstr "계단식 배열" #. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Tile" msgstr "바둑판식 배열(&T)" #. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:45 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Tile" msgstr "바둑판식 배열" #. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Resource Bundle..." msgstr "리소스 번들 생성..." #. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:57 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Resource Bundle" msgstr "리소스 번들 생성" #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show File Toolbar" msgstr "파일 도구 모음 보이기" #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show color selector" msgstr "색상 선택기 보이기" #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show MyPaint shade selector" msgstr "MyPaint 셰이드 선택기 보이기" #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show minimal shade selector" msgstr "작은 셰이드 선택기 보이기" #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show color history" msgstr "색상 기록 보이기" #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show common colors" msgstr "평균 색상 보기" #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Tool Options" msgstr "도구 옵션 보기" #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Brush Editor" msgstr "붓 편집기 보기" #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Brush Presets" msgstr "붓 프리셋 보이기" #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Tablet Debugger" msgstr "태블릿 디버거 켜기/끄기" #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show system information for bug reports." msgstr "" #. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:185 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename Composition..." msgstr "구성 이름 바꾸기..." #. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:187 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename Composition" msgstr "구성 이름 바꾸기" #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:197 krita/krita.action:199 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Update Composition" msgstr "구성 업데이트" #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:209 krita/krita.action:211 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Use multiple of 2 for pixel scale" msgstr "" #. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:221 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Invert Selection" msgstr "선택 반전(&I)" #. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:223 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Invert current selection" msgstr "현재 선택을 반전" #. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:235 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Painting" msgstr "페인팅" #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:238 krita/krita.action:240 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color lighter" msgstr "붓 색상 밝게" #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:250 krita/krita.action:252 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color darker" msgstr "붓 색상 어둡게" #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:262 krita/krita.action:264 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more saturated" msgstr "붓 색상 채도 증가" #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:272 krita/krita.action:274 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more desaturated" msgstr "붓 색상 채도 감소" #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:282 krita/krita.action:284 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shift brush color hue clockwise" msgstr "붓 색상 색조를 시계 방향으로" #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:292 krita/krita.action:294 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shift brush color hue counter-clockwise" msgstr "붓 색상 색조를 반 시계 방향으로" #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:302 krita/krita.action:304 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more red" msgstr "붓 빨간색 증가" #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:312 krita/krita.action:314 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more green" msgstr "붓 초록색 증가" #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:322 krita/krita.action:324 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more blue" msgstr "붓 파란색 증가" #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:332 krita/krita.action:334 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Make brush color more yellow" msgstr "붓 노란색 증가" #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:342 krita/krita.action:344 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase opacity" msgstr "불투명도 증가" #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:354 krita/krita.action:356 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease opacity" msgstr "불투명도 감소" #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:366 krita/krita.action:368 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Set eraser mode" msgstr "지우개 모드로 설정" #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:378 krita/krita.action:380 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reload Original Preset" msgstr "원래 프리셋 다시 불러오기" #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:389 krita/krita.action:391 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Preserve Alpha" msgstr "알파를 보호" #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:400 krita/krita.action:402 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Use Pen Pressure" msgstr "펜 압력 사용" #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:411 krita/krita.action:413 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Horizontal Mirror Tool" msgstr "수평 거울 도구" #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:422 krita/krita.action:424 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vertical Mirror Tool" msgstr "수직 거울 도구" #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:433 krita/krita.action:435 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Mirror X Line" msgstr "미러 X선 숨기기" #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:444 krita/krita.action:446 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Mirror Y Line" msgstr "미러 Y선 숨기기" #. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:455 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock" msgstr "잠금" #. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:457 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock X Line" msgstr "X선 잠금" #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:466 krita/krita.action:468 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock Y Line" msgstr "Y선 잠금" #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:477 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to Canvas Center" msgstr "캔버스 중앙으로 이동" #. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:479 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to Canvas Center X" msgstr "캔버스 X축 중앙으로 이동" #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:488 krita/krita.action:490 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to Canvas Center Y" msgstr "캔버스 Y축 중앙으로 이동" #. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:499 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Toggle Selection Display Mode" msgstr "선택 디스플레이 모드 전환(&T)" #. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:501 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Selection Display Mode" msgstr "선택 디스플레이 모드 전환" #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:511 krita/krita.action:513 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Favourite Preset" msgstr "다음 즐겨찾는 프리셋" #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:521 krita/krita.action:523 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Favourite Preset" msgstr "이전 즐겨찾는 프리셋" #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:531 krita/krita.action:533 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch to Previous Preset" msgstr "이전 프리셋으로 전환" #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:541 krita/krita.action:543 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar" msgstr "붓과 도장 도구 모음 숨기기" #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:551 krita/krita.action:553 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Foreground and Background Color" msgstr "전경색 및 배경색 초기화" #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:561 krita/krita.action:563 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Swap Foreground and Background Color" msgstr "전경색 및 배경색 스왑" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:571 krita/krita.action:573 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Add" msgstr "선택 모드" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:581 krita/krita.action:583 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Subtract" msgstr "선택 모드" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:591 krita/krita.action:593 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Intersect" msgstr "선택 모드" #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:601 krita/krita.action:603 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Selection Mode: Replace" msgstr "선택 모드" #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:611 krita/krita.action:613 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Weighted" msgstr "붓 스무딩: 가중" #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:621 krita/krita.action:623 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Disabled" msgstr "붓 스무딩: 사용 안 함" #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:631 krita/krita.action:633 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" msgstr "붓 스무딩: 안정" #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:641 krita/krita.action:643 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease Brush Size" msgstr "붓 크기 감소" #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:653 krita/krita.action:655 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush Smoothing: Basic" msgstr "붓 스무딩: 기본" #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:663 krita/krita.action:665 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase Brush Size" msgstr "붓 크기 증가" #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:675 krita/krita.action:677 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle Assistant" msgstr "도우미 끄기/켜기" #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:685 krita/krita.action:687 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo Polygon Selection Points" msgstr "다각형 선택 도구" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:695 krita/krita.action:697 krita/kritamenu.action:448 #: krita/kritamenu.action:450 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)" msgstr "전경색으로 채우기 (불투명도)" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:707 krita/krita.action:709 krita/kritamenu.action:460 #: krita/kritamenu.action:462 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Background Color (Opacity)" msgstr "배경색으로 채우기 (불투명도)" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:719 krita/krita.action:721 krita/kritamenu.action:472 #: krita/kritamenu.action:474 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Pattern (Opacity)" msgstr "패턴으로 채우기 (불투명도)" #. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:731 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert &to Shape" msgstr "모양으로 변환(&T)" #. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:733 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Shape" msgstr "모양으로 변환" #. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:743 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Global Selection Mask" msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)" #. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:745 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" msgstr "" "전역 선택을 레이어 도커의 선택 마스크로 표시합니다" #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:756 plugins/filters/threshold/threshold.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Filters" msgstr "필터" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:759 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color to Alpha..." msgstr "색상을 알파로(&C)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:761 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color to Alpha" msgstr "색상을 알파로" #. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:771 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Top Edge Detection" msgstr "상단 에지 검출(&T)" #. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:773 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Top Edge Detection" msgstr "상단 에지 검출" #. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:783 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Index Colors..." msgstr "색인 색상(&I)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:785 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Index Colors" msgstr "색인 색상" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:795 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal &Only" msgstr "엠보스 수평만(&O)" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:797 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "엠보스 수평만" #. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:807 #, kde-format msgctxt "action" msgid "D&odge" msgstr "닷지(&O)" #. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:809 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Dodge" msgstr "닷지" #. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:819 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Sharpen" msgstr "선명하게(&S)" #. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:821 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Sharpen" msgstr "선명하게" #. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:831 #, kde-format msgctxt "action" msgid "B&urn" msgstr "번(&U)" #. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:833 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Burn" msgstr "번" #. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:843 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Mean Removal" msgstr "평균 제거(&M)" #. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:845 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mean Removal" msgstr "평균 제거" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:855 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gaussian Blur..." msgstr "가우시안 흐리게(&G)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:857 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Gaussian Blur" msgstr "가우시안 흐리게" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:867 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &in All Directions" msgstr "각 방향에 엠보스(&I)" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:869 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss in All Directions" msgstr "각 방향에 엠보스" #. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:879 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Small Tiles..." msgstr "작은 타일(&S)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:881 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Small Tiles" msgstr "작은 타일" #. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:891 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Levels..." msgstr "레벨(&L)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:893 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Levels" msgstr "레벨" #. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:903 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Sobel..." msgstr "소벨(&S)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:905 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Sobel" msgstr "소벨" #. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:915 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wave..." msgstr "물결(&W)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:917 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wave" msgstr "물결" #. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:927 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Motion Blur..." msgstr "모션 흐리게(&M)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:929 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Motion Blur" msgstr "모션 흐리게" #. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:939 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Invert" msgstr "반전(&I)" #. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:941 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Invert" msgstr "색상 반전" #. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:951 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color Adjustment curves..." msgstr "색상 조정 곡선(&C)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:953 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Adjustment curves" msgstr "색상 조정 곡선" #. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:963 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Pi&xelize..." msgstr "픽셀화(&X)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:965 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Pixelize" msgstr "픽셀화" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:975 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss (&Laplacian)" msgstr "엠보스 (라플라시안) (&L)" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:977 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss (Laplacian)" msgstr "엠보스 (라플라시안)" #. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:987 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Left Edge Detection" msgstr "왼쪽 에지 검출(&L)" #. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:989 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Left Edge Detection" msgstr "왼쪽 에지 검출" #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:999 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Blur..." msgstr "흐리게(&B)..." #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1001 krita/kritamenu.action:1455 #: krita/kritamenu.action:1457 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Blur" msgstr "흐리게" #. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1011 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Raindrops..." msgstr "빗방울(&R)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1013 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Raindrops" msgstr "빗방울" #. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1023 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Bottom Edge Detection" msgstr "하단 에지 검출(&B)" #. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1025 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "하단 에지 검출" #. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1035 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Random Noise..." msgstr "랜덤 노이즈(&R)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1037 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Random Noise" msgstr "랜덤 노이즈" #. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1047 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Brightness/Contrast curve..." msgstr "밝기/대비 곡선(&B)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1049 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brightness/Contrast curve" msgstr "밝기/대비 곡선" #. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1059 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Colo&r Balance..." msgstr "색상 균형(&R).." #. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1061 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Balance" msgstr "색상 균형" #. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1071 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Phong Bumpmap..." msgstr "퐁 범프맵(&P)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1073 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Phong Bumpmap" msgstr "퐁 범프맵" #. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1083 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Desaturate" msgstr "채도 감소(&D)" #. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1085 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Desaturate" msgstr "채도 감소" #. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1095 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color &Transfer..." msgstr "색으로 변환(&C)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1097 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Transfer" msgstr "색으로 변환" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1107 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &Vertical Only" msgstr "엠보스 수직만(&V)" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1109 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "엠보스 수직만" #. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1119 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Lens Blur..." msgstr "렌즈 흐리게(&L)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1121 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lens Blur" msgstr "렌즈 흐리게" #. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1131 #, kde-format msgctxt "action" msgid "M&inimize Channel" msgstr "채널 최소화(&I)" #. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1133 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Minimize Channel" msgstr "채널 최소화" #. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1143 #, kde-format msgctxt "action" msgid "M&aximize Channel" msgstr "채널 최대화(&A)" #. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1145 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Maximize Channel" msgstr "채널 최대화" #. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Oilpaint..." msgstr "유화(&O)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1157 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Oilpaint" msgstr "유화" #. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1167 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Right Edge Detection" msgstr "오른쪽 에지 검출(&R)" #. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1169 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Right Edge Detection" msgstr "오른쪽 에지 검출" #. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1179 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Auto Contrast" msgstr "자동 대비(&A)" #. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1181 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Auto Contrast" msgstr "자동 대비" #. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1191 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Round Corners..." msgstr "둥근 모서리(&R)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1193 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Round Corners" msgstr "둥근 모서리" #. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1203 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "언샵 마스크(&U)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1205 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Unsharp Mask" msgstr "언샵 마스크" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1215 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "엠보스 깊이(&E)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1217 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss with Variable Depth" msgstr "엠보스 깊이" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1227 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss &Horizontal && Vertical" msgstr "엠보스 수평 && 수직(&H)" #. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1229 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "엠보스 수평 및 수직" #. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1239 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Random &Pick..." msgstr "랜덤 선택(&P)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1241 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Random Pick" msgstr "랜덤 선택" #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1251 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "가우시안 노이즈 감소(&G)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1253 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Gaussian Noise Reduction" msgstr "가우시안 노이즈 감소" #. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1263 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Posterize..." msgstr "포스터화(&P)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1265 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Posterize" msgstr "포스터화" #. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1275 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wavelet Noise Reducer..." msgstr "물결 잡음 감소(&W)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1277 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "물결 잡음 감소" #. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1287 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&HSV Adjustment..." msgstr "HSV 조정(&H)..." #. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1289 #, kde-format msgctxt "action" msgid "HSV Adjustment" msgstr "HSV 조정" #. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1300 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Tool Shortcuts" msgstr "도구 단축" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1303 krita/krita.action:1305 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Dynamic Brush Tool" msgstr "역동적인 붓 도구" -#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) -#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) -#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) -#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) -#. +> stable5 -#: krita/krita.action:1325 krita/krita.action:1327 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "action" -msgid "Lazy Brush Tool" -msgstr "레이지 붓 도구" - #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1313 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Crop Tool" msgstr "자르기 도구" #. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1315 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Crop the image to an area" msgstr "영역으로 이미지 자르기" #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1323 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygon Tool" msgstr "다각형 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1325 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "다각형 도구. Shift-마우스 클릭으로 다각형을 종료합니다." #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1333 krita/krita.action:1335 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rectangle Tool" msgstr "사각형 도구" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1343 krita/krita.action:1345 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Multibrush Tool" msgstr "다중 붓 도구" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1353 krita/krita.action:1355 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Colorize Mask Tool" msgstr "색상화 마스크" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1362 krita/krita.action:1364 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Smart Patch Tool" msgstr "스마트 패치 도구" #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1371 krita/krita.action:1373 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Pan Tool" msgstr "팬 도구" #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1380 krita/krita.action:1382 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Shapes Tool" msgstr "모양 선택 도구" #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1390 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color Picker" msgstr "색상 선택기" #. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1392 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select a color from the image or current layer" msgstr "이미지나 현재 레이어에서 색상을 선택합니다" #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1400 krita/krita.action:1402 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Outline Selection Tool" msgstr "외형선 선택 도구" #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1410 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Selection Tool" msgstr "베지어 곡선 선택 도구" #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1412 krita/krita.action:1422 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select a " msgstr "선택 " -#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita) -#. +> stable5 -#: krita/krita.action:703 -#, kde-format -msgctxt "action" -msgid "&Select Opaque" -msgstr "불투명 선택(&S)" - #. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1420 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Similar Color Selection Tool" msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1430 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Tool" msgstr "채우기 도구" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1432 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection." msgstr "색과 색의 인접 영역을 채우거나 선택을 입력합니다." #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1440 krita/krita.action:1442 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Tool" msgstr "선 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1450 krita/krita.action:1452 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Freehand Path Tool" msgstr "자유형 경로 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1460 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Tool" msgstr "베지어 곡선 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1462 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve." msgstr "베지어 곡선 도구: Shift-마우스 클릭, 더블클릭으로 곡선을 종료합니다." #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1470 krita/krita.action:1472 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ellipse Tool" msgstr "타원 도구" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1480 krita/krita.action:1482 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Freehand Brush Tool" msgstr "자유형 붓 도구" #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1490 krita/krita.action:1492 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create object" msgstr "객체 만들기" #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1500 krita/krita.action:1502 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Elliptical Selection Tool" msgstr "타원형 선택 도구" #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1510 krita/krita.action:1512 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Contiguous Selection Tool" msgstr "인접 선택 도구" #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1520 krita/krita.action:1522 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Pattern editing" msgstr "패턴 편집" #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1530 krita/krita.action:1532 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Review" msgstr "다시 보기" #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1540 krita/krita.action:1542 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Draw a gradient." msgstr "그라디언트 그리기." #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1550 krita/krita.action:1552 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polygonal Selection Tool" msgstr "다각형 선택 도구" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1560 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Measurement Tool" msgstr "측정 도구" #. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1562 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Measure the distance between two points" msgstr "두 지점 사이의 거리를 측정" #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1570 krita/krita.action:1572 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rectangular Selection Tool" msgstr "사각형 선택 도구" #. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1580 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Tool" msgstr "이동 도구" #. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1582 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move a layer" msgstr "레이어를 이동" #. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1590 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Image Tool" msgstr "벡터 이미지 도구" #. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1592 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" msgstr "벡터 이미지 (EMF/WMF/SVM/SVG) 도구" #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1600 krita/krita.action:1602 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy" msgstr "캘리그라피" #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1610 krita/krita.action:1612 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Path editing" msgstr "경로 편집" #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1620 krita/krita.action:1622 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom Tool" msgstr "줌 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1630 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polyline Tool" msgstr "폴리선 도구" #. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1632 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "폴리선 도구: Shift-마우스 클릭으로 폴리선을 종료합니다." #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1640 #: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform Tool" msgstr "변형 도구" #. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1642 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "레이어 또는 선택을 변형" #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1650 krita/krita.action:1652 #: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Assistant Tool" msgstr "도우미 도구" #. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1660 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradient Editing Tool" msgstr "그라이디언트 편집 도구" #. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1662 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradient editing" msgstr "그라이디언트 편집" #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1670 krita/krita.action:1672 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reference Images Tool" msgstr "참조 이미지 도구" #. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1681 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Blending Modes" msgstr "혼합 모드" #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1686 krita/krita.action:1688 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Blending Mode" msgstr "다음 혼합 모드" #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1696 krita/krita.action:1698 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Blending Mode" msgstr "이전 혼합 모드" #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1707 krita/krita.action:1709 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Normal Blending Mode" msgstr "일반 혼합 모드를 선택" #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1719 krita/krita.action:1721 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Dissolve Blending Mode" msgstr "디졸브 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1731 krita/krita.action:1733 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Behind Blending Mode" msgstr "Behind 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1743 krita/krita.action:1745 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Clear Blending Mode" msgstr "지우개 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1755 krita/krita.action:1757 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Darken Blending Mode" msgstr "어둡게 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1767 krita/krita.action:1769 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Multiply Blending Mode" msgstr "곱하기 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1779 krita/krita.action:1781 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Burn Blending Mode" msgstr "색상 번 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1791 krita/krita.action:1793 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Burn Blending Mode" msgstr "선형 번 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1803 krita/krita.action:1805 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Lighten Blending Mode" msgstr "밝게 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1815 krita/krita.action:1817 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Screen Blending Mode" msgstr "스크린 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1827 krita/krita.action:1829 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Dodge Blending Mode" msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1839 krita/krita.action:1841 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1851 krita/krita.action:1853 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Overlay Blending Mode" msgstr "오버레이 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1863 krita/krita.action:1865 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Overlay Blending Mode" msgstr "하드 오버레이 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1875 krita/krita.action:1877 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Soft Light Blending Mode" msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1887 krita/krita.action:1889 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Light Blending Mode" msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1899 krita/krita.action:1901 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Vivid Light Blending Mode" msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1911 krita/krita.action:1913 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Linear Light Blending Mode" msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1923 krita/krita.action:1925 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Pin Light Blending Mode" msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1935 krita/krita.action:1937 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hard Mix Blending Mode" msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1947 krita/krita.action:1949 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Difference Blending Mode" msgstr "차이 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1959 krita/krita.action:1961 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Exclusion Blending Mode" msgstr "제외 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1971 krita/krita.action:1973 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Hue Blending Mode" msgstr "색조 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1983 krita/krita.action:1985 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Saturation Blending Mode" msgstr "채도 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:1995 krita/krita.action:1997 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Color Blending Mode" msgstr "색상 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2007 krita/krita.action:2009 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Luminosity Blending Mode" msgstr "광도 혼합 모드 선택" #. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2020 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2023 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous frame" msgstr "이전 프레임" #. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2025 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to previous frame" msgstr "이전 프레임으로 이동" #. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2035 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next frame" msgstr "다음 프레임" #. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2037 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move to next frame" msgstr "다음 프레임으로 이동" #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2047 krita/krita.action:2049 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Play / pause animation" msgstr "애니메이션 재생/정지" #. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2059 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Blank Frame" msgstr "빈 프레임 만들기" #. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2061 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Add blank frame" msgstr "빈 프레임 추가" #. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2071 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Duplicate Frame" msgstr "복제 프레임 만들기" #. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2073 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Add duplicate frame" msgstr "복제 프레임 추가" #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2083 krita/krita.action:2085 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle onion skin" msgstr "어니언 스킨 끄기/켜기" #. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2095 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous Keyframe" msgstr "이전 키프레임" #. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2105 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next Keyframe" msgstr "다음 프레임" #. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2115 #, kde-format msgctxt "action" msgid "First Frame" msgstr "첫번째 프레임" #. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2125 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Last Frame" msgstr "마지막 프레임" #. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2135 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Auto Frame Mode" msgstr "자동 프레임 모드" #. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show in Timeline" msgstr "타임라인에서 보기" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2166 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Keyframe Left" msgstr "왼쪽에 키프레임 삽입" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2168 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to " "the right." msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2179 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Keyframe Right" msgstr "오른쪽에 키프레임 삽입" #. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2181 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to " "the right." msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2192 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Keyframes" msgstr "다중 키프레임 삽입" #. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2194 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert several keyframes based on user parameters." msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2205 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Frame and Pull" msgstr "프레임 삭제 하고 당기기" #. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2207 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2218 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Keyframe" msgstr "키프레임 삭제" #. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2220 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove keyframes without moving anything around" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2231 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Column Left" msgstr "왼쪽 단 삽입" #. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2233 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the " "right" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2244 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Column Right" msgstr "오른쪽 단 삽입" #. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2246 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the " "right" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2257 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Columns" msgstr "왼쪽 단 삽입" #. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2259 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert several columns based on user parameters." msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2270 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Column and Pull" msgstr "%1 열 삭제" #. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2272 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2283 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Column" msgstr "주석 지우기" #. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2285 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove columns without moving anything around" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2296 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Hold Frame" msgstr "이름 입력" #. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2298 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert a hold frame after every keyframe" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2309 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Hold Frames" msgstr "오래된 프레임을 삭제하시겠습니까?" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2311 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert N hold frames after every keyframe" msgstr "" #. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2322 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Hold Frame" msgstr "프레임 삭제" #. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2324 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove a hold frame after every keyframe" msgstr "불투명 키프레임 삭제" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2335 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Multiple Hold Frames" msgstr "다중 레이어와 마스크 삭제" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove N hold frames after every keyframe" msgstr "변형 키프레임 삭제" #. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2348 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Hold Column" msgstr "왼쪽 단 삽입" #. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2350 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert a hold column into the frame at the current position" msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2361 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert Multiple Hold Columns" msgstr "" #. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2363 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position" msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2374 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Hold Column" msgstr "%1 열 삭제" #. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2376 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove a hold column from the frame at the current position" msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2387 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Multiple Hold Columns" msgstr "다중 레이어와 마스크 삭제" #. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2389 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position" msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2400 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Frames" msgstr "드롭 프레임" #. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2402 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror frames' position" msgstr "구성 내보내기" #. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2413 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Columns" msgstr "마스크 X 반전" #. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2415 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror columns' position" msgstr "구성 내보내기" #. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2426 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2428 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy frames to clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2439 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut to Clipboard" msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기" #. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2441 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut frames to clipboard" msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기" #. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2452 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste from Clipboard" msgstr "클립보드에서 만들기" #. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2454 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste frames from clipboard" msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기" #. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2465 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Columns to Clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2467 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy columns to clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2478 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Columns to Clipboard" msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기" #. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2480 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut columns to clipboard" msgstr "선택된 클립보드를 자르기" #. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2491 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste Columns from Clipboard" msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기" #. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2493 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste columns from clipboard" msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기" #. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2506 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Set Start Time" msgstr "시작 시간 설정" #. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2520 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Set End Time" msgstr "종료 시간 설정" #. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2534 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Update Playback Range" msgstr "플레이백 범위 업데이트" #. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2549 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Layers" msgstr "레이어" #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2553 krita/krita.action:2555 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate next layer" msgstr "다음 레이어 활성화" #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2565 krita/krita.action:2567 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previous layer" msgstr "이전 레이어 활성화" #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2577 krita/krita.action:2579 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate previously selected layer" msgstr "이전에 선택된 레이어 활성화" #. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2589 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Group Layer" msgstr "그룹 레이어(&G)" #. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2591 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Group Layer" msgstr "그룹 레이어" #. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2601 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Clone Layer" msgstr "레이어 복제(&C)" #. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2603 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Clone Layer" msgstr "레이어 복제" #. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2613 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Vector Layer" msgstr "벡터 레이어(&V)" #. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2615 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Vector Layer" msgstr "벡터 레이어" #. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2625 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Filter Layer..." msgstr "필터 레이어(&F)..." #. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2627 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter Layer" msgstr "필터 레이어" #. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2637 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Fill Layer..." msgstr "채우기 레이어(&F)..." #. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2639 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Layer" msgstr "레이어 채우기" #. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2649 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&File Layer..." msgstr "파일 레이어(&F)..." #. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2651 #, kde-format msgctxt "action" msgid "File Layer" msgstr "파일 레이어" #. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2661 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크(&T)" #. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2663 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크" #. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2673 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Filter Mask..." msgstr "필터 마스크(&F)..." #. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2675 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter Mask" msgstr "필터 마스크" #. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2685 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Colorize Mask" msgstr "채색 마스크(&C)" #. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2687 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Colorize Mask" msgstr "색상화 마스크" #. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2697 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Transform Mask..." msgstr "변형 마스크(&T)..." #. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2699 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Transform Mask" msgstr "변형 마스크" #. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2709 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Local Selection" msgstr "지역 선택(&L)" #. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2711 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Local Selection" msgstr "지역 선택" #. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2721 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Isolate Layer" msgstr "레이어 격리(&I)" #. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2723 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Isolate Layer" msgstr "레이어 격리" #. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2733 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Toggle layer lock" msgstr "레이어 잠그 끄기/켜기(&T)" #. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2735 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer lock" msgstr "레이어 잠금 끄기/켜기" #. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2745 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer &visibility" msgstr "레이어 보이기/숨기기(&V)" #. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2747 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer visibility" msgstr "레이어 보이기/숨기기" #. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2757 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer &alpha" msgstr "레이어 알파 끄기/켜기(&A)" #. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2759 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha" msgstr "레이어 알파 끄기/켜기" #. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2769 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha &inheritance" msgstr "레이어 알파 상속 끄기/켜기(&I)" #. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2771 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Toggle layer alpha inheritance" msgstr "레이어 알파 상속 끄기/켜기" #. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2781 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Paint Layer" msgstr "페인트 레이어(&P)" #. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2783 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paint Layer" msgstr "페인트 레이어" #. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2793 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&New Layer From Visible" msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성(&N)" #. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2795 #, kde-format msgctxt "action" msgid "New layer from visible" msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성" #. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2805 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Duplicate Layer or Mask" msgstr "레이어/마스크 복제(&D)" #. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2807 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Duplicate Layer or Mask" msgstr "레이어/마스크 복제" #. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2817 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Cut Selection to New Layer" msgstr "새 레이어로 잘라내기(&C)" #. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2819 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "새 레이어로 잘라내기" #. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2829 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy &Selection to New Layer" msgstr "새 레이어에 복사(&S)" #. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2831 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "새 레이어에 복사" #. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2841 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy Layer" msgstr "레이어 복사" #. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2843 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy layer to clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2853 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut Layer" msgstr "레이어 자르기" #. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2855 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut layer to clipboard" msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기" #. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2865 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste Layer" msgstr "레이어 붙여넣기" #. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2867 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste layer from clipboard" msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기" #. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2877 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Group" msgstr "빠른 그룹" #. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2879 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create a group layer containing selected layers" msgstr "선택된 레이어로 그룹 만들기" #. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2889 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Ungroup" msgstr "빠른 그룹 해제" #. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2891 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group" msgstr "레이어의 그룹을 삭제하거나 레이어를 그룹밖에서 지웁니다" #. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2901 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quick Clipping Group" msgstr "빠른 클리핑 그룹" #. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2903 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel" msgstr "선택된 레이어를 그룹하고 레이어를 클립 알파 채널으로 추가합니다" #. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2913 #, kde-format msgctxt "action" msgid "All Layers" msgstr "모든 레이어" #. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2915 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all layers" msgstr "모든 레이어 선택" #. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2925 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Visible Layers" msgstr "보이는 레이어" #. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2927 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all visible layers" msgstr "보이는 모든 레이어 선택" #. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2937 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Locked Layers" msgstr "레이어 잠김" #. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2939 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all locked layers" msgstr "모든 잠긴 레이어 선택" #. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2949 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Invisible Layers" msgstr "보이지 않는 레이어" #. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2951 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all invisible layers" msgstr "모든 보이지 않는 레이어 선택" #. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2961 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Unlocked Layers" msgstr "레이어 잠금 해제" #. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2963 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select all unlocked layers" msgstr "모든 잠금 해제된 레이어 선택" #. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2973 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save Layer/Mask..." msgstr "레이어/마스크 저장(&S)..." #. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2975 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Layer/Mask" msgstr "레이어/마스크 저장" #. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2985 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Vector Layer as SVG..." msgstr "벡터 레이어를 SVG로 저장..." #. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2987 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Vector Layer as SVG" msgstr "벡터 레이어를 SVG로 저장" #. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2997 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save &Group Layers..." msgstr "그룹 레이어 저장(&G)..." #. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:2999 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Group Layers" msgstr "그룹 레이어 저장" #. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3009 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert group to &animated layer" msgstr "그룹을 애니메이션 레이어로 변환(&A)" #. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3011 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert child layers into animation frames" msgstr "자식 레이어를 애니메이션 프레임으로 변환" #. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3021 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to &File Layer" msgstr "파일 레이어로(&F)" #. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3023 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image." msgstr "" #. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3033 #, kde-format msgctxt "action" msgid "I&mport Layer..." msgstr "레이어 가져오기(&M)..." #. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3035 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Import Layer" msgstr "레이어 가져오기" #. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3045 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&as Paint Layer..." msgstr "페인트 레이어 같이(&A)..." #. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3047 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as Paint Layer" msgstr "페인트 레이어 같이" #. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3057 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Transparency Mask..." msgstr "투명도 마스크 같이(&T)..." #. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3059 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크 같이" #. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3069 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Filter Mask..." msgstr "필터 마스크 같이(&F)..." #. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3071 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as Filter Mask" msgstr "필터 마스크 같이" #. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3081 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as &Selection Mask..." msgstr "선택 마스크 같이(&S)..." #. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3083 #, kde-format msgctxt "action" msgid "as Selection Mask" msgstr "선택 마스크 같이" #. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3093 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Paint Layer" msgstr "페인트 레이어로(&P)" #. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3095 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to Paint Layer" msgstr "페인트 레이어로" #. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3105 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크로(&T)" #. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3107 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크로" #. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3117 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Filter Mask..." msgstr "필터 마스크로(&F)..." #. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3119 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to Filter Mask" msgstr "필터 마스크로" #. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3129 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to &Selection Mask" msgstr "선택 마스크로(&S)" #. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3131 #, kde-format msgctxt "action" msgid "to Selection Mask" msgstr "선택 마스크로" #. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3141 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Alpha into Mask" msgstr "알파를 마스크로(&A)" #. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3143 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Alpha into Mask" msgstr "알파를 마스크로" #. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3153 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Write as Alpha" msgstr "알파 같이 기록(&W)" #. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3155 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Write as Alpha" msgstr "알파 같이 기록" #. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3165 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save Merged..." msgstr "합쳐진 항목 저장(&S)..." #. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3167 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Merged" msgstr "합쳐진 항목 저장" #. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3177 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Split Layer..." msgstr "레이어 나누기..." #. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3179 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Split Layer" msgstr "레이어 나누기" #. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3189 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Decompose ..." msgstr "파장 분해..." #. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3191 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wavelet Decompose" msgstr "파장 분해" #. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3201 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Hori&zontally" msgstr "레이어 좌우 반전(&Z)" #. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3203 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Horizontally" msgstr "레이어 좌우 반전" #. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3213 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer &Vertically" msgstr "레이어 상하 반전(&V)" #. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3215 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Layer Vertically" msgstr "레이어 상하 반전" #. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3225 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate Layer..." msgstr "레이어 회전(&R)..." #. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3227 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer" msgstr "레이어 회전" #. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3237 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Layer 90° to the Right" msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전(&L)" #. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3239 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 90° to the Right" msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3249 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer &90° to the Left" msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전(&9)" #. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3251 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 90° to the Left" msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3261 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer &180°" msgstr "레이어 180° 회전(&1)" #. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3263 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Layer 180°" msgstr "레이어 180° 회전" #. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3273 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale &Layer to new Size..." msgstr "레이어를 새 크기로 축적(&L)..." #. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3275 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Layer to new Size" msgstr "레이어를 새 크기로 축적" #. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3285 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear Layer..." msgstr "레이어 전단 변형(&S)..." #. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3287 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear Layer" msgstr "레이어 전단 변형" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3297 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Hori&zontally" msgstr "레이어 좌우 반전(&Z)" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3299 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Horizontally" msgstr "레이어 좌우 반전" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3309 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers &Vertically" msgstr "레이어 상하 반전(&V)" #. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3311 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror All Layers Vertically" msgstr "레이어 상하 반전" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3321 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate All Layers..." msgstr "레이어 회전(&R)..." #. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3323 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers" msgstr "레이어 회전" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3333 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right" msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전(&L)" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3335 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 90° to the Right" msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3345 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers &90° to the Left" msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전(&9)" #. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3347 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 90° to the Left" msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3357 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers &180°" msgstr "레이어 180° 회전(&1)" #. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3359 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate All Layers 180°" msgstr "레이어 180° 회전" #. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3369 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale All &Layers to new Size..." msgstr "레이어를 새 크기로 축적(&L)..." #. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3371 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale All Layers to new Size" msgstr "레이어를 새 크기로 축적" #. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3381 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear All Layers..." msgstr "레이어 전단 변형(&S)..." #. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3383 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear All Layers" msgstr "레이어 전단 변형" #. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3393 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Offset Layer..." msgstr "레이어 오프셋(&O)..." #. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3395 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Offset Layer" msgstr "레이어 오프셋" #. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3405 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Clones &Array..." msgstr "클론 배열(&A)..." #. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3407 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Clones Array" msgstr "클론 배열" #. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3417 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Edit metadata..." msgstr "메타 데이터 편집(&E)..." #. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3419 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit metadata" msgstr "메타 데이터 편집" #. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3429 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Histogram..." msgstr "히스토그램(&H)..." #. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3431 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Histogram" msgstr "히스토그램" #. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3441 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert Layer Color Space..." msgstr "레이어 색 공간 변환(&C)..." #. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3443 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Layer Color Space" msgstr "레이어 색 공간 변환" #. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3453 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "아래 레이어와 병합(&M)" #. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3455 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Merge with Layer Below" msgstr "아래 레이어와 병합" #. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3465 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Flatten Layer" msgstr "레이어 병합(&F)" #. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3467 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten Layer" msgstr "레이어 병합" #. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3477 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ras&terize Layer" msgstr "레이어 래스터화(&T)" #. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3479 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rasterize Layer" msgstr "레이어 래스터화" #. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3489 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten ima&ge" msgstr "이미지 병합(&G)" #. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3491 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Flatten image" msgstr "이미지 병합" #. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3501 #, kde-format msgctxt "action" msgid "La&yer Style..." msgstr "레이어 스타일(&Y)..." #. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3503 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Layer Style" msgstr "레이어 스타일" #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3513 krita/krita.action:3515 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move into previous group" msgstr "이전 그룹으로 이동" #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3525 krita/krita.action:3527 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move into next group" msgstr "다음 그룹으로 이동" #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3537 krita/krita.action:3539 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rename current layer" msgstr "현재 레이어 이름 바꾸기" #. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3549 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Remove Layer" msgstr "레이어 삭제(&R)" #. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3551 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Remove Layer" msgstr "레이어 삭제" #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3561 krita/krita.action:3563 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Layer or Mask Up" msgstr "레이어/마스크 위로 이동" #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3571 krita/krita.action:3573 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Move Layer or Mask Down" msgstr "레이어/마스크 아래로 이동" #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3581 krita/kritamenu.action:971 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Properties..." msgstr "속성(&P)..." #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita.action:3583 krita/kritamenu.action:973 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Properties" msgstr "속성" +#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) +#. +> trunk5 +#: krita/krita.action:3593 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy From" +msgctxt "action" +msgid "Set Copy F&rom..." +msgstr "다음에서 복사" + +#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita) +#. +> trunk5 +#: krita/krita.action:3595 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set the blend mode for the layer" +msgctxt "action" +msgid "Set the source for the selected clone layer(s)." +msgstr "레이어의 혼합 모드를 설정 합니다" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5 #, kde-format msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:61 #, kde-format msgid "Fill Special" msgstr "특수 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:73 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28 #, kde-format msgid "&View" msgstr "보기(&V)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:82 #, kde-format msgid "&Canvas" msgstr "캔버스(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:114 #, kde-format msgid "&Snap To" msgstr "대상에 스냅(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:137 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4 #, kde-format msgid "&Image" msgstr "이미지(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:148 krita/krita4.xmlgui:230 krita/krita4.xmlgui:246 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546 #, kde-format msgid "&Rotate" msgstr "회전(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:170 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4 #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4 #, kde-format msgid "&Layer" msgstr "레이어(&L)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:176 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32 #, kde-format msgid "New" msgstr "새 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:185 #, kde-format msgid "&Import/Export" msgstr "가져오기/내보내기(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:192 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64 #, kde-format msgid "Import" msgstr "가져오기" #. +> trunk5 stable5 -#: krita/krita4.xmlgui:200 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:657 +#: krita/krita4.xmlgui:200 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:670 #, kde-format msgid "&Convert" msgstr "변환(&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect) #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:211 krita/krita4.xmlgui:282 -#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:633 +#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:646 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130 #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12 #: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4 #, kde-format msgid "&Select" msgstr "선택(&S)" #. +> trunk5 stable5 -#: krita/krita4.xmlgui:219 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:639 +#: krita/krita4.xmlgui:219 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:652 #, kde-format msgid "&Group" msgstr "그룹(&G)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:225 #, kde-format msgid "&Transform" msgstr "변형(&T)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform &All Layers" msgstr "레이어 변형" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:256 #, kde-format msgid "S&plit" msgstr "분할(&P)" #. +> trunk5 stable5 -#: krita/krita4.xmlgui:258 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:664 +#: krita/krita4.xmlgui:258 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:677 #, kde-format msgid "S&plit Alpha" msgstr "알파 나누기(&P)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Select &Opaque" msgstr "불투명 선택(&O)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:318 #, kde-format msgid "Filte&r" msgstr "필터(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:338 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:339 #, kde-format msgid "Scripts" msgstr "스크립트" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:342 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62 #, kde-format msgid "Setti&ngs" msgstr "설정(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:364 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177 #, kde-format msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:379 libs/ui/kis_file_layer.cpp:130 #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69 #, kde-format msgid "File" msgstr "파일" #. +> trunk5 stable5 #: krita/krita4.xmlgui:388 #, kde-format msgid "Brushes and Stuff" msgstr "붓과 도장" #. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "File" msgstr "파일" #. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:7 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&New" msgstr "새로 만들기(&N)" #. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create new document" msgstr "새 문서 만들기" #. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:19 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." #. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open an existing document" msgstr "기존 문서 열기" #. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:31 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open &Recent" msgstr "최근 연 문서(&R)" #. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open a document which was recently opened" msgstr "최근에 열었던 문서를 열기" #. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" #. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:45 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "저장" #. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save &As..." msgstr "다른이름으로 저장(&A)..." #. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:57 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save document under a new name" msgstr "새 이름으로 문서 저장" #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reload" msgstr "새로 고침" #. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:81 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Sessions..." msgstr "세션..." #. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:83 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open session manager" msgstr "세션 관리자 열기" #. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:94 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..." msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기(&I)..." #. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:96 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Open existing Document as Untitled Document" msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기" #. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:106 #, kde-format msgctxt "action" msgid "E&xport..." msgstr "내보내기(&X)..." #. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:108 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Export" msgstr "내보내기" #. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:118 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Import animation frames..." msgstr "애니메이션 프레임 가져오기..." #. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:120 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Import animation frames" msgstr "애니메이션 프레임 가져오기" #. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:130 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Render Animation..." msgstr "애니메이션 렌더(&R)..." #. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:132 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video" msgstr "비디오 또는 GIF 이미지 시퀀스로 렌더링합니다" -#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) -#. +> stable5 -#: krita/kritamenu.action:144 -#, kde-format -msgctxt "action" -msgid "Render Animation to Image Sequence Again" -msgstr "애니메이션을 이미지 시퀀스로 다시 렌더링 합니다" - #. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Render Animation" msgctxt "action" msgid "&Render Animation Again" msgstr "애니메이션 렌더" -#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) -#. +> stable5 -#: krita/kritamenu.action:142 -#, kde-format -msgctxt "action" -msgid "&Render Image Sequence Again" -msgstr "다시 이미지 시퀀스 렌더(&R)" - #. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Render Animation" msgctxt "action" msgid "Render Animation Again" msgstr "애니메이션 렌더" #. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:154 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental &Version" msgstr "증분 및 버전 저장(&V)" #. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:156 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental Version" msgstr "증분 및 버전 저장" #. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:166 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental &Backup" msgstr "증분 백업 저장(&B)" #. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:168 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Save Incremental Backup" msgstr "증분 백업 저장" #. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:178 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Create Template From Image..." msgstr "이미지에서 서식을 만들기(&C)..." #. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:180 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Template From Image" msgstr "이미지에서 서식을 만들기" #. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:190 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Copy &From Current Image" msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기(&C)" #. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:192 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Create Copy From Current Image" msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기" #. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:202 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Print..." msgstr "인쇄(&P)..." #. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:204 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Print document" msgstr "문서 인쇄" #. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:214 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Print Previe&w" msgstr "인쇄 미리 보기" #. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:216 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show a print preview of document" msgstr "문서의 인쇄 미리 보기" #. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:226 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Document Information" msgstr "문서 정보(&D)" #. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:228 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Document Information" msgstr "문서 정보" #. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:238 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Close All" msgstr "모두 닫기(&C)" #. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:240 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Close All" msgstr "모두 닫기" #. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:250 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&lose" msgstr "닫기(&L)" #. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:252 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Close" msgstr "닫기" #. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:262 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" #. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:264 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Quit application" msgstr "프로그램 종료" #. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:275 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "편집" #. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:278 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:280 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Undo last action" msgstr "마지막 동작을 실행 취소" #. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:290 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:292 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Redo last undone action" msgstr "마지막 실행 취소를 다시 실행" #. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:302 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cu&t" msgstr "자르기(&T)" #. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:304 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "선택된 클립보드를 자르기" #. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:314 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Copy" msgstr "복사(&C)" #. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:316 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "선택된 클립보드를 복사" #. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:326 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&opy (sharp)" msgstr "복사 (모양) (&C)" #. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:328 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy (sharp)" msgstr "복사 (모양)" #. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:338 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut (&sharp)" msgstr "자르기 (모양) (&S)" #. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:340 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Cut (sharp)" msgstr "자르기 (모양)" #. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:350 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy &merged" msgstr "병합하여 복사(&M)" #. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:352 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Copy merged" msgstr "병합하여 복사" #. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:362 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Paste" msgstr "붙여넣기(&P)" #. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:364 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste clipboard content" msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣기" #. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:374 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste at Cursor" msgstr "커서 위치에 붙여넣기" #. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:376 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste at cursor" msgstr "커서 위치에 붙여넣기" #. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:386 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste into &New Image" msgstr "새 그림으로 붙여넣기(&N)" #. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:388 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Paste into New Image" msgstr "새 그림으로 붙여넣기" #. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:398 #, kde-format msgctxt "action" msgid "C&lear" msgstr "지우기(&C)" #. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:400 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Clear" msgstr "지우기" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:410 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Fill with Foreground Color" msgstr "전경색으로 채우기(&F)" #. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:412 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "전경색으로 채우기" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:422 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill &with Background Color" msgstr "배경색으로 채우기(&W)" #. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:424 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Background Color" msgstr "배경색으로 채우기" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:434 #, kde-format msgctxt "action" msgid "F&ill with Pattern" msgstr "패턴으로 채우기(&I)" #. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:436 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill with Pattern" msgstr "패턴으로 채우기" #. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:445 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Fill Special" msgstr "특수 채우기" #. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:485 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Stro&ke selected shapes" msgstr "선택된 모양 스트로크(&K)" #. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:487 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke selected shapes" msgstr "선택된 모양 스트로크" #. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:497 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke Selec&tion..." msgstr "스트로크 선택(&T)..." #. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:499 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Stroke selection" msgstr "스트로크 선택" #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:511 krita/kritamenu.action:513 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Delete keyframe" msgstr "키프레임 삭제" #. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:525 krita/kritamenu.action:1651 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Window" msgstr "창" #. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:528 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&New Window" msgstr "새 창(&N)" #. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:530 #, kde-format msgctxt "action" msgid "New Window" msgstr "새 창" #. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:540 #, kde-format msgctxt "action" msgid "N&ext" msgstr "다음(&N)" #. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:542 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "다음" #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:552 krita/kritamenu.action:554 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Previous" msgstr "이전" #. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:563 #, kde-format msgctxt "action" msgid "View" msgstr "보기" #. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:566 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Canvas Only" msgstr "캔버스만 보기(&S)" #. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:568 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show just the canvas or the whole window" msgstr "캔버스만 또는 전체 창 보기" #. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:578 #, kde-format msgctxt "action" msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "전체 화면 모드(&U)" #. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:580 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Display the window in full screen" msgstr "전체 화면에 창을 표시" #. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:590 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Wrap Around Mode" msgstr "랩 어라운드 모드(&W)" #. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:592 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Wrap Around Mode" msgstr "랩 어라운드 모드" #. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:602 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Instant Preview Mode" msgstr "인스턴트 미리 보기 모드(&I)" #. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:604 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Instant Preview Mode" msgstr "인스턴트 미리 보기 모드" #. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:614 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Soft Proofing" msgstr "소프트 프루핑" #. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:616 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Turns on Soft Proofing" msgstr "소프트 프루핑 켜기" #. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:624 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Out of Gamut Warnings" msgstr "색 영역 벗어남 경고" #. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:626 #, kde-format msgctxt "action" msgid "" "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be " "turned on." msgstr "색 영역 밖으로 교정 경고를 켭니다, 소프트 프루핑을 켜야 합니다." #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:634 krita/kritamenu.action:636 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror View" msgstr "반전 보기" #. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:644 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Reset zoom" msgstr "줌 초기화(&R)" #. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:646 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset zoom" msgstr "줌 초기화" #. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:656 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom &In" msgstr "확대(&I)" #. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:658 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom In" msgstr "확대" #. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:668 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom &Out" msgstr "축소(&O)" #. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:670 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:680 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Canvas Right" msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전(&C)" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:682 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas Right" msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:692 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas &Left" msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전(&L)" #. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:694 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Canvas Left" msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전" #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:704 krita/kritamenu.action:706 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reset Canvas Rotation" msgstr "회전 초기화" #. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:716 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Rulers" msgstr "눈금자 보이기(&R)" #. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:718 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Rulers" msgstr "눈금자 보이기" #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:728 krita/kritamenu.action:730 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rulers Track Pointer" msgstr "눈금자 트랙 포인트" #. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:740 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Guides" msgstr "안내선 보이기" #. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:742 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show or hide guides" msgstr "안내선 보이기/숨기기" #. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:752 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock Guides" msgstr "안내선 잠금" #. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:754 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Lock or unlock guides" msgstr "안내선 잠금/잠금 해제" #. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:764 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap to Guides" msgstr "안내선에 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:766 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap cursor to guides position" msgstr "커서를 안내선 위치에 스냅" #. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:776 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Status &Bar" msgstr "상태바 보기(&B)" #. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:778 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show or hide the status bar" msgstr "상태바 숨김/보기" #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:788 krita/kritamenu.action:790 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Pixel Grid" msgstr "픽셀 격자 보이기" #. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:800 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Grid" msgstr "격자 보이기(&G)" #. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:802 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Grid" msgstr "격자 보이기" #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:812 krita/kritamenu.action:814 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap To Grid" msgstr "격자에 스냅" #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:823 krita/kritamenu.action:825 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Snap Options Popup" msgstr "스냅 옵션 보기" #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:835 krita/kritamenu.action:837 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Orthogonal" msgstr "직교 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Node" msgstr "격자에 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Extension" msgstr "연장 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Black Pixel" msgctxt "action" msgid "Snap Pixel" msgstr "검정 픽셀" #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:882 krita/kritamenu.action:884 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Intersection" msgstr "교차 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:894 krita/kritamenu.action:896 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Bounding Box" msgstr "경계 박스 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:906 krita/kritamenu.action:908 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Image Bounds" msgstr "이미지 경계 스냅" #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:918 krita/kritamenu.action:920 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Snap Image Center" msgstr "이미지 중앙 스냅" #. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:929 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S&how Painting Assistants" msgstr "그리기 도우미 보기(&H)" #. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:931 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Painting Assistants" msgstr "그리기 도우미 보기" #. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:941 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show &Assistant Previews" msgstr "도우미 미리 보기 표시(&A)" #. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:943 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Assistant Previews" msgstr "도우미 미리 보기 표시" #. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:954 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S&how Reference Images" msgstr "참조 이미지 보이기(&H)" #. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:956 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Reference Images" msgstr "참조 이미지 보이기" #. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:968 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Image" msgstr "이미지" #. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:983 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Image Background Color and Transparency..." msgstr "이미지 배경색과 투명도(&I)..." #. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:985 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Change the background color of the image" msgstr "이미지의 배경색 변경" #. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:995 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert Image Color Space..." msgstr "이미지 색 공간 변환(&C)..." #. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:997 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Image Color Space" msgstr "이미지 색 공간 변환" #. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1007 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Trim to Image Size" msgstr "이미지 크기로 자르기(&T)" #. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1009 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Image Size" msgstr "이미지 크기로 자르기" #. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1019 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Current &Layer" msgstr "현재 레이어로 잘라내기" #. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1021 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Current Layer" msgstr "현재 레이어로 잘라내기" #. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1031 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to S&election" msgstr "선택 영역으로 잘라내기" #. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1033 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Trim to Selection" msgstr "선택 영역으로 잘라내기" #. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1043 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Rotate Image..." msgstr "이미지 회전(&R)..." #. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1045 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image" msgstr "이미지 회전" #. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1055 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate &Image 90° to the Right" msgstr "이미지 오른쪽으로 90° 회전(&I)" #. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1057 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 90° to the Right" msgstr "이미지 오른쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1067 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image &90° to the Left" msgstr "이미지 왼쪽으로 90° 회전(&9)" #. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1069 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 90° to the Left" msgstr "이미지 왼쪽으로 90° 회전" #. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1079 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image &180°" msgstr "이미지 180° 회전(&1)" #. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1081 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Rotate Image 180°" msgstr "이미지 180° 회전" #. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1091 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Shear Image..." msgstr "이미지 전단 변형(&S)..." #. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1093 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shear Image" msgstr "이미지 전단 변형" #. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Mirror Image Horizontally" msgstr "이미지 좌우 반전(&M)" #. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1105 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image Horizontally" msgstr "이미지 좌우 반전" #. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1115 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "이미지 상하 반전(&V)" #. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1117 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror Image Vertically" msgstr "이미지 상하 반전" #. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1127 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Image To &New Size..." msgstr "이미지를 새 크기로 축적(&N)..." #. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1129 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale Image To New Size" msgstr "이미지를 새 크기로 축적" #. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1139 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Offset Image..." msgstr "이미지 오프셋(&O)..." #. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1141 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Offset Image" msgstr "이미지 오프셋" #. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1151 #, kde-format msgctxt "action" msgid "R&esize Canvas..." msgstr "캔버스 크기 변경(&E)..." #. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1153 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Resize Canvas" msgstr "캔버스 크기변경" #. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1163 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Im&age Split " msgstr "이미지 분할(&A) " #. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1165 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Image Split" msgstr "이미지 분할" #. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1175 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Separate Ima&ge..." msgstr "별도의 이미지(&G)..." #. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1177 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Separate Image" msgstr "별도의 이미지" #. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1188 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select" msgstr "선택" #. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1191 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select &All" msgstr "모두 선택(&A)" #. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1193 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1203 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Deselect" msgstr "선택 취소(&D)" #. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1205 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Deselect" msgstr "선택 해제" #. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1215 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Reselect" msgstr "다시 선택(&R)" #. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1217 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Reselect" msgstr "다시 선택" #. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1227 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert to Vector Selection" msgstr "벡터 선택으로 변환(&C)" #. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1229 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Vector Selection" msgstr "벡터 선택으로 변환" #. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1239 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "&Convert to Raster Selection" msgstr "벡터 선택으로 변환(&C)" #. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert to Raster Selection" msgstr "벡터 선택으로 변환" #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1251 krita/kritamenu.action:1253 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Edit Selection" msgstr "선택 침식" #. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1263 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Shapes to &Vector Selection" msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환(&S)" #. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1265 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Convert Shapes to Vector Selection" msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환(&S)" #. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1275 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Feather Selection..." msgstr "페더 선택(&F)..." #. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1277 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Feather Selection" msgstr "페더 선택" #. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1287 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Dis&play Selection" msgstr "선택 보이기(&P)" #. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1289 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Display Selection" msgstr "선택 보이기" #. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1299 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Sca&le..." msgstr "축적(&L)..." #. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1301 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Scale" msgstr "축적" #. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1311 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S&elect from Color Range..." msgstr "색상 범위에서 선택(&E)..." #. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1313 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select from Color Range" msgstr "색상 범위에서 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1323 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select &Opaque (Replace)" msgstr "불투명 선택(&O)" #. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1325 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque" msgstr "불투명 선택" -#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> stable5 -#: krita/kritamenu.action:1300 -#, kde-format -msgctxt "action" -msgid "Select &Opaque" -msgstr "불투명 선택(&O)" - #. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1335 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Add)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Add)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1347 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Subtract)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1349 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Subtract)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1359 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (&Intersect)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1361 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Select Opaque (Intersect)" msgstr "불투명 선택" #. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1371 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Grow Selection..." msgstr "선택 확장(&G)..." #. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1373 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Grow Selection" msgstr "선택 확장" #. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1383 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S&hrink Selection..." msgstr "선택 축소(&H)..." #. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1385 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 축소" #. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1395 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Border Selection..." msgstr "경계선 선택(&B)..." #. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1397 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Border Selection" msgstr "경계선 선택" -#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) -#. +> stable5 -#: krita/kritamenu.action:1218 -#, kde-format -msgctxt "action" -msgid "Invert Selection" -msgstr "선택 반전" - #. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1407 #, kde-format msgctxt "action" msgid "S&mooth" msgstr "부드럽게(&S)" #. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1409 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1420 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Filter" msgstr "필터" #. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1423 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Apply Filter Again" msgstr "필터 다시 적용(&A)" #. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1425 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Apply Filter Again" msgstr "필터 다시 적용" #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1435 krita/kritamenu.action:1437 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Adjust" msgstr "조정" #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1445 krita/kritamenu.action:1447 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Artistic" msgstr "예술" #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1465 krita/kritamenu.action:1467 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Colors" msgstr "색상" #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1475 krita/kritamenu.action:1477 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Edge Detection" msgstr "에지 검출" #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1485 krita/kritamenu.action:1487 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Enhance" msgstr "강화" #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1495 krita/kritamenu.action:1497 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Emboss" msgstr "엠보스" #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1505 krita/kritamenu.action:1507 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Map" msgstr "맵" #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1515 krita/kritamenu.action:1517 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Other" msgstr "기타" #. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1525 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Start G'MIC-Qt" msgstr "G'MIC-Qt 시작하기" #. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1527 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Start G'Mic-Qt" msgstr "G'MIC-Qt 시작하기" #. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1535 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Re-apply the last G'MIC filter" msgstr "마지막 G'MIC 필터를 다시 적용" #. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1537 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again" msgstr "마지막 G'Mic-Qt 동작 다시 적용" #. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1546 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Settings" msgstr "설정" #. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1549 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Configure Krita..." msgstr "Krita 구성..." #. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1551 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Krita" msgstr "Krita 구성" #. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1561 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Manage Resources..." msgstr "리소스 관리(&M)..." #. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1563 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Manage Resources" msgstr "리소스 관리" #. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1573 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch Application &Language..." msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." #. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1575 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Switch Application Language" msgstr "프로그램 언어 변경" #. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1583 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Show Dockers" msgstr "도커 보이기(&S)" #. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1585 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Show Dockers" msgstr "도커 보이기" #. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1595 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Tool&bars..." msgstr "도구 모음 구성(&B)..." #. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1597 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Toolbars" msgstr "도구 모음 구성" #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1607 krita/kritamenu.action:1609 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Dockers" msgstr "도커" #. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1617 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Themes" msgstr "테마(&T)" #. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1619 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Themes" msgstr "테마" #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1627 krita/kritamenu.action:1629 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Active Author Profile" msgstr "활성화된 작가 프로필" #. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1637 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure S&hortcuts..." msgstr "단축 구성(&H)..." #. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1639 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "단축 구성" #. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1649 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Window" msgstr "창(&W)" #. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1660 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Help" msgstr "도움말" #. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1663 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Krita &Handbook" msgstr "Krita 핸드북(&H)" #. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1665 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Krita Handbook" msgstr "Krita 핸드북" #. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1673 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Report Bug..." msgstr "버그 보고(&R)..." #. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1675 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Report Bug" msgstr "버그 보고" #. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1683 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&About Krita" msgstr "Krita 정보(&A)" #. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1685 #, kde-format msgctxt "action" msgid "About Krita" msgstr "Krita 정보" #. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1693 #, kde-format msgctxt "action" msgid "About &KDE" msgstr "KDE 정보(&K)" #. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1695 #, kde-format msgctxt "action" msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" #. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1704 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brushes and Stuff" msgstr "붓과 도장" #. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1707 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Gradients" msgstr "그라디언트(&G)" #. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1709 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Gradients" msgstr "그라디언트" #. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1717 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Patterns" msgstr "패턴(&P)" #. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1719 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Patterns" msgstr "패턴" #. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1727 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Color" msgstr "색상(&C)" #. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1729 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Color" msgstr "색상" #. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1737 #, kde-format msgctxt "action" msgid "&Painter's Tools" msgstr "화가의 도구(&P)" #. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1739 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Painter's Tools" msgstr "화가의 도구(&P)" #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1747 krita/kritamenu.action:1749 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush composite" msgstr "붓 합성" #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1757 krita/kritamenu.action:1759 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 1" msgstr "붓 옵션 슬라이더 1" #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1767 krita/kritamenu.action:1769 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 2" msgstr "붓 옵션 슬라이더 2" #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1777 krita/kritamenu.action:1779 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Brush option slider 3" msgstr "붓 옵션 슬라이더 3" #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1787 krita/kritamenu.action:1789 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Mirror" msgstr "미러링" #. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1797 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1799 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Select layout" msgstr "레이아웃 선택" #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu) #. +> trunk5 stable5 #: krita/kritamenu.action:1806 krita/kritamenu.action:1808 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Workspaces" msgstr "작업 공간" #. +> trunk5 stable5 #: krita/main.cc:463 libs/ui/KisApplication.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Warning" msgstr "Krita: 경고" #. +> trunk5 stable5 #: krita/main.cc:464 #, kde-format msgid "" "You are running an unsupported version of Windows: %1.\n" "This is not recommended. Do not report any bugs.\n" "Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: krita/main.cc:487 krita/main.cc:492 #, kde-format msgid "Krita Tablet Support" msgstr "Krita 태블릿 지원" #. +> trunk5 stable5 #: krita/main.cc:488 #, kde-format msgid "" "Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you " "have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly " "installed." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: krita/main.cc:493 #, kde-format msgid "" "Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure " "the tablet driver is properly installed." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Draw path" msgstr "경로 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29 #, kde-format msgid "Freehand path" msgstr "자유형 경로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:547 #, kde-format msgid "Autosmooth curve" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:558 #, kde-format msgid "Angle snapping delta:" msgstr "스냅 각도:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:565 #, kde-format msgid "Activate angle snap:" msgstr "각도 스냅 활성화:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:573 #, kde-format msgid "Angle Constraints" msgstr "각도 고정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision) #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:148 #, kde-format msgid "Precision:" msgstr "정밀:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316 #, kde-format msgctxt "The raw line data" msgid "Raw" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:317 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29 #: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41 #, kde-format msgid "Curve" msgstr "곡선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32 #, kde-format msgid "Straight" msgstr "직선" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:327 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:333 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234 #, kde-format msgid "Optimize" msgstr "최적화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:339 #, kde-format msgid "Exactness:" msgstr "정확도:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:372 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:373 #, kde-format msgid "Pencil" msgstr "연필" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:378 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:164 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:846 #, kde-format msgid "Line" msgstr "선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:392 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Brush Density recommended value 100.0" msgstr "붓 밀도 권장 값 100.0" #. +> trunk5 stable5 #: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:396 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Brush Randomness recommended value 0.0" msgstr "붓 임의성 권장 값 0.0" #. +> trunk5 stable5 #: libs/brush/kis_brush.cpp:641 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview" msgstr "간격이 0.5보다 클 경우 인스턴트 미리 보기를 사용하지 않는 것을 권장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114 #, kde-format msgctxt "Default text for undo action" msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114 #: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59 #, kde-format msgid "Undo %1" msgstr "%1 실행 취소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140 #, kde-format msgctxt "Default text for redo action" msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140 #: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64 #, kde-format msgid "Redo %1" msgstr "%1 다시 실행" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2model.cpp:67 #: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70 #, kde-format msgid "" msgstr "<비어 있음>" #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2stack.cpp:1385 #: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45 #, kde-format msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo) #. +> trunk5 stable5 #: libs/command/kundo2stack.cpp:1404 #: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Connection" msgstr "연결 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30 #: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Join subpaths" msgstr "보조 경로 연결" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50 #: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge points" msgstr "점 합병" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change parameter" msgstr "매개 변수 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44 #: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:355 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:609 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to Path" msgstr "경로로 변환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Break subpath at points" msgstr "지점에서 보조 경로 끊기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Combine paths" msgstr "경로 결합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move control point" msgstr "제어 점 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set fill rule" msgstr "채우기 규칙 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert points" msgstr "점 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43 #: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move points" msgstr "점 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104 #: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove points" msgstr "점 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set point type" msgstr "점 유형 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reverse paths" msgstr "경로 반전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Break subpath" msgstr "보조 경로 끊기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change segments to curves" msgstr "세그먼트를 곡선으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change segments to lines" msgstr "세그먼트를 선으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set marker" msgstr "마커 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Align shapes" msgstr "모양 정렬" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66 #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77 #: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set background" msgstr "배경 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70 #: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clip Shape" msgstr "모양 클립" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Create shape" msgid_plural "Create %1 shapes" msgstr[0] "모양 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56 #: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete shape" msgid_plural "Delete shapes" msgstr[0] "모양 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Distribute shapes" msgstr "모양 분류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1091 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Group shapes" msgstr "모양 그룹" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add shapes to group" msgstr "모양을 그룹에 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "화면 비율 유지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Lock shapes" msgstr "모양 잠금" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36 #: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move shapes" msgstr "모양 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rename Shape" msgstr "모양 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66 #: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reorder shapes" msgstr "모양 재정렬" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:47 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize" msgstr "크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Shape RunAround" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67 #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84 #: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Shadow" msgstr "그림자 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear shapes" msgstr "모양 전단" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize shapes" msgstr "모양 크기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67 #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86 #: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set stroke" msgstr "선 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49 #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60 #: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set opacity" msgstr "불투명도 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unclip Shape" msgstr "모양 클립 해제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unclip Shapes" msgstr "모양 클립 해제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1119 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Ungroup shapes" msgstr "모양 그룹 해제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Close subpath" msgstr "보조 경로 닫기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove subpath" msgstr "보조 경로 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!" msgstr "죄송합니다, 이 출력 모드가 구현되지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!" msgstr "죄송합니다, 이 출력 모드가 구현되지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93 #, kde-format msgid "saving to html failed" msgstr "html로 저장하는데 실패하였습니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97 #, kde-format msgid "Cannot save %1 to html" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970 #, kde-format msgid "Standard" msgstr "표준" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626 #, kde-format msgid "Lines" msgstr "선" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:350 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:62 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:169 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195 #: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:17 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "유형:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37 #, kde-format msgid "Tie" msgstr "묶기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39 #, kde-format msgid "A connection between two other shapes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81 #: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:154 #: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:520 #, kde-format msgid "" "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" "Error message: %3" msgstr "" "행 %1, 열 %2 메인 문서에서 파싱 오류\n" "오류 메시지: %3" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38 #, kde-format msgid "Simple path shape" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40 #, kde-format msgid "A simple path shape" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoShapeController.cpp:71 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58 #, kde-format msgid "%1 Options" msgstr "%1 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/KoToolManager.cpp:647 #, kde-format msgid "Active tool: %1" msgstr "활성 도구: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36 #, kde-format msgid "Embedded svg shape" msgstr "내장된 svg 모양" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:574 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64 #, kde-format msgid "Text" msgstr "텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:576 #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:584 #, kde-format msgid "SVG Text Shape" msgstr "SVG 텍스트 모양" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:582 #, kde-format msgid "SVG Text" msgstr "SVG 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144 #, kde-format msgid "More than one 'text' node found!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153 #, kde-format msgid "Unknown node of type '%1' found!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159 #, kde-format msgid "No 'text' node found!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367 -#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:705 +#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:706 #, kde-format msgid "Unknown error writing SVG text element" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29 #, kde-format msgid "Create object" msgstr "객체 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Segment" msgstr "세그먼트 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:179 #, kde-format msgid "Edit Shape" msgstr "모양 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:642 #, kde-format msgid "Drag to move handle." msgstr "드래그해서 핸들을 이동." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:706 #, kde-format msgid "Drag to move point. Shift click to change point type." msgstr "점을 드래그해서 이동합니다. Shift 클릭으로 점의 유형을 변경." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:708 #, kde-format msgid "Drag to move control point." msgstr "드래그해서 조작 점을 이동." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:736 #, kde-format msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point." msgstr "드래그해서 곡선 직접 변경. 더블클릭으로 새 경로 점을 삽입." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:744 #, kde-format msgid "Press B to break path at selected point." msgstr "B 를 눌러 선택 점에서 경로 끊기." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:746 #, kde-format msgid "Press B to break path at selected segments." msgstr "B 를 눌러 선택 세그먼트에서 경로 끊기." #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31 #, kde-format msgid "Edit Shapes Tool" msgstr "모양 편집 도구" #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30 #: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "줌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125 #, kde-format msgid "Zoom In" msgstr "확대" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:30 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126 #, kde-format msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut) #. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection) #. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells) #. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:168 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:272 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60 #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134 #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:239 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:364 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41 #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45 #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109 #, kde-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath) #. +> trunk5 stable5 #: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231 #, kde-format msgid "Convert to Path" msgstr "경로로 변환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/global/kis_assert.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Internal Error" msgstr "Krita: 내부 오류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\"" msgstr "\"%2\"에서 XML 태그 \"%1\"을(를) 찾을 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145 #, kde-format msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3" msgstr "오류: 값 %1의 형식(%2)이 잘못되었습니다. %3을(를) 예상했습니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/global/KisUsageLogger.cpp:101 #, kde-format msgid "" "WARNING: This file contains information about your system and the\n" "images you have been working with.\n" "\n" "If you have problems with Krita, the Krita developers might ask\n" "you to share this file with them. The information in this file is\n" "not shared automatically with the Krita developers in any way. You\n" "can disable logging to this file in Krita's Configure Krita Dialog.\n" "\n" "Please review the contents of this file before sharing this file with\n" "anyone.\n" "\n" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50 #, kde-format msgctxt "Category of brush engines" msgid "Brush engines" msgstr "붓 엔진" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143 #, kde-format msgid "default" msgstr "기본 값" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1050 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1086 #, kde-format msgid "Size" msgstr "크기" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, sizeToStartFromSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, deltaValueSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1058 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1224 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1227 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1293 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:902 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:909 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:264 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:56 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:151 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:190 -#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:45 -#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:53 +#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47 +#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:81 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79 #: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:131 #: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:105 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:128 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:118 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:370 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:65 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136 #: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:367 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:182 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:189 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:454 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:127 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:220 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:223 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:224 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:227 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:121 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:131 #, kde-format msgid " px" msgstr "픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:286 #: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:114 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67 #, kde-format msgid "Flow" msgstr "흐름" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "각도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:58 #, kde-format msgid "Spacing" msgstr "간격" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Filter" msgstr "필터 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Deselect" msgstr "선택 해제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32 #: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:627 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:656 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Layer" msgstr "레이어 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37 #: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Layer" msgstr "레이어 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30 #: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Layer" msgstr "레이어 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_image_set_projection_color_space_command.cpp:29 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Image Type" msgstr "이미지 형식 변환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Composition Mode Change" msgstr "합성 모드 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Opacity Change" msgstr "불투명도 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Property Changes" msgstr "속성 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33 #, kde-format msgid "Visible" msgstr "보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32 #, kde-format msgid "Locked" msgstr "잠김" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39 #, kde-format msgid "Active" msgstr "활성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36 #: libs/image/kis_paint_layer.cc:210 #, kde-format msgid "Alpha Locked" msgstr "알파 잠금" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reselect" msgstr "다시 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Node Rename" msgstr "새 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28 -#: libs/image/kis_image.cc:624 +#: libs/image/kis_image.cc:626 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Resize Image" msgstr "이미지 크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Image Resolution" msgstr "이미지 해상도 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40 #: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:33 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move" msgstr "이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Layer Style" msgstr "레이어 스타일 변환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Switch current time" msgstr "현재 시간 전환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24 #, kde-format msgid "Adjust" msgstr "조정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25 #, kde-format msgid "Artistic" msgstr "예술" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "흐리게" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "색상" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28 #: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43 #, kde-format msgid "Edge Detection" msgstr "에지 검출" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29 #, kde-format msgid "Emboss" msgstr "엠보스" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30 #, kde-format msgid "Enhance" msgstr "강화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31 #, kde-format msgid "Map" msgstr "맵" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, kde-format msgid "Other" msgstr "기타" -#. +> stable5 -#: libs/image/filter/kis_filter.cc:77 -#, kde-format -msgid "Non-photorealistic" -msgstr "비 사실적인" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:158 #, kde-format msgid "Generator" msgstr "생성기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:130 +#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:133 #, kde-format msgctxt "property of a filter layer, noun" msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35 #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66 #: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:62 #: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106 #: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111 #, kde-format msgid "Default" msgstr "기본 값" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61 #, kde-format msgid "Soft" msgstr "부드러운" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37 #, kde-format msgid "Gaussian" msgstr "가우시안" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_clone_layer.cpp:317 #, kde-format msgid "Copy From" msgstr "다음에서 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:71 #, kde-format msgid "Hermite" msgstr "Hermite" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:83 #, kde-format msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:89 #, kde-format msgid "" "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal " "gradations than Bilinear." msgstr "" "주변 화소의 컬러를 사용하여 픽셀을 추가합니다. 이중 선형보다 부드러운 톤의 그" "라데이션을 생성합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Nearest Neighbour" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:103 #, kde-format msgid "" "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can " "produce jagged effects." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:117 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308 #, kde-format msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:123 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces " "medium quality results when the image is scaled from half to two times the " "original size." msgstr "" "주변 픽셀의 색상 값을 평균 픽셀을 추가합니다. 그림이 반에서 두 번 원래 크기" "로 크기를 조절할 때 중간 품질의 결과를 생성합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:133 #, kde-format msgid "Bell" msgstr "Bell" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:144 #, kde-format msgid "BSpline" msgstr "BSpline" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:155 #, kde-format msgid "Lanczos3" msgstr "Lanczos3" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:161 #, kde-format msgid "" "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can " "produce light and dark halos along strong edges." msgstr "" "Bicubic과 비슷한 결과를 제공하지만, 조금 더 선명할 수 있습니다. 강한 가장자리" "를 따라 빛과 어둠 후광을 생성 할 수 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_filter_strategy.h:172 #, kde-format msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_group_layer.cc:316 +#: libs/image/kis_group_layer.cc:332 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38 #, kde-format msgid "Pass Through" msgstr "통과" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:519 +#: libs/image/kis_image.cc:521 #, kde-format msgid "background" msgstr "배경" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:523 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9 +#: libs/image/kis_image.cc:525 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:393 #, kde-format msgid "Layer" msgstr "레이어" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:623 +#: libs/image/kis_image.cc:625 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Image" msgstr "이미지 자르기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:665 +#: libs/image/kis_image.cc:667 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Layer" msgstr "레이어 자르기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:666 +#: libs/image/kis_image.cc:668 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Mask" msgstr "마스크 자르기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:698 +#: libs/image/kis_image.cc:700 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale Image" msgstr "이미지 축적" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:699 +#: libs/image/kis_image.cc:701 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Image Resolution" msgstr "이미지 해상도 변경" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:746 +#: libs/image/kis_image.cc:748 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale Layer" msgstr "레이어 축적" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:873 +#: libs/image/kis_image.cc:875 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Image" msgstr "이미지 회전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:879 +#: libs/image/kis_image.cc:881 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Mask" msgstr "마스크 회전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:881 +#: libs/image/kis_image.cc:883 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Layer" msgstr "레이어 회전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:963 +#: libs/image/kis_image.cc:965 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Mask" msgstr "전단 마스크" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:966 +#: libs/image/kis_image.cc:968 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Layer" msgstr "전단 레이어" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:973 +#: libs/image/kis_image.cc:975 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Image" msgstr "이미지 전단 변형" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:985 +#: libs/image/kis_image.cc:987 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Image Color Space" msgstr "이미지 색 공간 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:1020 +#: libs/image/kis_image.cc:1022 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Projection Color Space" msgstr "프로젝션 색 공간 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/image/kis_image.cc:1805 +#: libs/image/kis_image.cc:1807 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Crop Selections" msgstr "선택 자르기" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:370 #, kde-format msgid "Content" msgstr "내용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31 #: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:332 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1688 #, kde-format msgid "Transform" msgstr "변형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32 #, kde-format msgid "Position (X)" msgstr "위치 (X)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33 #, kde-format msgid "Position (Y)" msgstr "위치 (Y)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34 #, kde-format msgid "Scale (X)" msgstr "크기 (X)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35 #, kde-format msgid "Scale (Y)" msgstr "크기 (Y)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36 #, kde-format msgid "Shear (X)" msgstr "전단 (X)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37 #, kde-format msgid "Shear (Y)" msgstr "전단 (Y)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38 #, kde-format msgid "Rotation (X)" msgstr "회전 (X)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39 #, kde-format msgid "Rotation (Y)" msgstr "회전 (Y)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40 #, kde-format msgid "Rotation (Z)" msgstr "회전 (Z)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer.cc:286 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201 #: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:214 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer.cc:291 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:51 #, kde-format msgid "Blending Mode" msgstr "혼합 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34 #, kde-format msgid "Layer Style" msgstr "레이어 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35 #, kde-format msgid "Inherit Alpha" msgstr "알파 상속" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37 #: libs/image/kis_paint_layer.cc:213 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:670 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39 #, kde-format msgid "Onion Skins" msgstr "어니언 스킨" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40 #, kde-format msgid "Color Label" msgstr "색상 라벨" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Update Result" msgstr "값 업데이트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42 #, kde-format msgid "Edit Key Strokes" msgstr "키 입력 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43 #, kde-format msgid "Show Coloring" msgstr "채색 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:526 #, kde-format msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:429 #, kde-format msgid "Merged" msgstr "병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:967 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Down" msgstr "병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1167 #, kde-format msgid "Copy of" msgstr "사본 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1229 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change projection color" msgstr "투영 색상 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1337 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Selected Nodes" msgstr "선택한 노드 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1345 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New From Visible" msgstr "새 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1345 #, kde-format msgctxt "New layer created from all the visible layers" msgid "Visible" msgstr "보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1424 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Selection Masks" msgstr "선택 마스크 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1447 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flatten Layer" msgstr "레이어 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1460 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flatten Image" msgstr "이미지 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34 #, kde-format msgid "Processing" msgstr "처리" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99 -#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:342 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1158 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1418 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1437 +#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:342 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1165 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1425 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1444 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:91 #, kde-format msgid "Unnamed" msgstr "이름 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:105 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Render Animation" msgstr "애니메이션 렌더" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:120 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Erode Selection" msgstr "선택 침식" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:184 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Dilate Selection" msgstr "선택 팽창" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:254 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Border Selection" msgstr "테두리 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:464 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Feather Selection" msgstr "페더 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:511 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Grow Selection" msgstr "선택 확장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:638 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 축소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:781 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Smooth Selection" msgstr "부드러운 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_selection_filters.cpp:842 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Invert Selection" msgstr "선택 반전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Switch Frames" msgstr "프레임 전환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Instant Preview" msgstr "인스턴트 미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138 #, kde-format msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202 #, kde-format msgid "Stroke Time:" msgstr "스트로크 시간:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203 #, kde-format msgid "Mouse Speed:" msgstr "마우스 속도:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204 #, fuzzy, kde-format msgid "Jobs/Update:" msgstr "업데이트 된 날짜:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205 #, kde-format msgid "Non Update Time:" msgstr "업데이트하지 않는 시간:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Response Time:" msgstr "노출 시간(&T):" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/krita_utils.cpp:349 #, kde-format msgid "off" msgstr "끄기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/krita_utils.cpp:349 #, kde-format msgid "on" msgstr "켜기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:56 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:72 #, kde-format msgid "Stroke (style)" msgstr "선 (스타일)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:48 #, kde-format msgid "Drop Shadow (style)" msgstr "외부 그림자 (스타일)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50 #, kde-format msgid "Overlay (style)" msgstr "오버레이" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:46 #, kde-format msgid "Satin (style)" msgstr "새틴 (스타일)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:945 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Key Stroke Color" msgstr "키 입력 색상 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:972 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Key Stroke" msgstr "키 입력 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Colorize" msgstr "색상 화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Prefilter Colorize Mask" msgstr "채색 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/image/processing/kis_transform_processing_visitor.cpp:214 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Transform Layer" msgstr "레이어 변형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/AnimationCheck.h:38 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "This image has animated layers. Animation cannot be saved to this " "format." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "This image is larger than %1 x %2. Images this size cannot be saved " "to this format." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/ColorModelCheck.h:44 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The color model %1 or channel depth %2 cannot be saved to this " "format. Your image will be converted." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains layers with a color model that is different from the " "image. The layers will be converted." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains layers with the color model %1 and channel depth " "%2 which cannot be saved to this format. The layers will be converted." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/CompositionsCheck.h:36 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains compositions. The compositions will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/ExifCheck.h:40 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains Exif metadata. The metadata will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101 #, kde-format msgid "Clone Layer" msgstr "레이어 복제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103 #, kde-format msgid "Group Layer" msgstr "그룹 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105 #, kde-format msgid "File Layer" msgstr "파일 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107 #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92 #, kde-format msgid "Vector Layer" msgstr "벡터 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109 #, kde-format msgid "Filter Layer" msgstr "필터 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Generator Layer" msgstr "생성기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:286 #, kde-format msgid "Colorize Mask" msgstr "채색 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 libs/ui/kis_mask_manager.cc:233 #, kde-format msgid "Filter Mask" msgstr "필터 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:301 #, kde-format msgid "Transform Mask" msgstr "변형 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:218 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301 #, kde-format msgid "Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121 #, kde-format msgid "Selection Mask" msgstr "선택 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image has more than one layer or a mask or an active selection. " "Only the flattened image will be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains layers of unsupported type %1. Only the rendered " "result will be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117 #, fuzzy, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains layer styles. The layer styles will not be saved." msgstr "" "이 이미지는 벡터 복제 또는 채우기 레이어가 포함되어 있습니다.\n" "이 레이어는 래스터 레이어로 저장됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image is not tagged as non-linear gamma sRGB. The image will be " "converted to sRGB." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Gimp Brush" msgstr "김프 브러시" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Gimp Image Hose Brush" msgstr "김프 이미지 호스 브러시" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Adobe Brush Library" msgstr "Adobe 브러시 라이브러리" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Brush Preset" msgstr "Krita 브러시 사전 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Assistant" msgstr "Krita 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R32 Heightmap" msgstr "R8 Heightmap" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R16 Heightmap" msgstr "R16 Heightmap" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "R8 Heightmap" msgstr "R8 Heightmap" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Spriter SCML" msgstr "Spriter SCML" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Starview Metafile" msgstr "Starview 메타파일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "오픈 래스터 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Photoshop Layer Style Library" msgstr "포토샵 레이어 스타일 라이브러리" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Color Palette" msgstr "색상 팔레트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Color Palette" msgstr "색상 팔레트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenColorIO Configuration" msgstr "OpenColorIO 구성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "GIMP Gradients" msgstr "김프 그라디언트" -#. +> stable5 -#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "description of a file type" -msgid "Karbon Gradients" -msgstr "Karbon 그라디언트" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "GIMP Patterns" msgstr "김프 패턴" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Resource Bundle" msgstr "Krita 리소스 번들" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Workspace" msgstr "Krita 작업 공간" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Taskset" msgstr "Krita 작업 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Reference Image Collection" msgstr "Krita 참조 이미지 모음" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut Schemes:" msgctxt "description of a file type" msgid "Krita Shortcut Scheme" msgstr "단축 도표:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Camera Raw Files" msgstr "카메라 Raw 파일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "OpenEXR (Extended)" msgstr "OpenEXR (확장)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "Photoshop Image (Large)" msgstr "Photoshop 이미지 (큰)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286 #, kde-format msgctxt "description of a file type" msgid "HEIC/HEIF Image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/libkis/Document.cpp:858 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1815 +#: libs/libkis/Document.cpp:886 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1822 #, kde-format msgid "Import frames" msgstr "프레임 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51 #, kde-format msgid "Anonymizer" msgstr "익명으로 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56 #, kde-format msgid "Remove personal information: author, location..." msgstr "개인 정보 제거: 작가, 위치..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96 #, kde-format msgid "Tool information" msgstr "도구 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101 #, kde-format msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date" msgstr "생성에 사용되는 도구 이름 및 수정 날짜 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110 #, kde-format msgid "Krita %1" msgstr "Krita %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50 #, kde-format msgid "Drop" msgstr "잘라내기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55 #, kde-format msgid "Drop all meta data" msgstr "모든 메타 데이터 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84 #, kde-format msgid "Priority to first meta data" msgstr "첫 메타 데이터 우선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89 #, kde-format msgid "" "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack." msgstr "레이어 스택의 맨 아래 레이어의 메타 데이터를 우선적으로 사용합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124 #, kde-format msgid "Only identical" msgstr "동일한 항목만" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129 #, kde-format msgid "Keep only meta data that are identical" msgstr "동일한 메타 데이터만 유지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174 #, kde-format msgid "Smart" msgstr "스마트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179 #, kde-format msgid "" "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for " "instance by merging the list of authors together, or keeping identical " "photographic information." msgstr "" "작가 목록을 합치거나 동일한 사진 정보를 유지하는 등 최선의 병합 전략을 찾는 " "것을 시도합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419 #: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458 #, kde-format msgid "Invalid value." msgstr "값이 잘못되었습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1180 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1184 +#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1187 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1191 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:167 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:566 #, kde-format msgid "No store backend" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:246 #, kde-format msgid "Could not find %1" msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A5" msgstr "ISO A5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Letter" msgstr "US 편지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Legal" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "Screen" msgstr "화면" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Executive" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A6" msgstr "ISO A6" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A7" msgstr "ISO A7" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A8" msgstr "ISO A8" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO A9" msgstr "ISO A9" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO C5" msgstr "ISO C5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Common 10" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "ISO DL" msgstr "ISO DL" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Folio" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Ledger" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87 #, kde-format msgctxt "Page size" msgid "US Tabloid" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:50 #, kde-format msgid "Millimeters (mm)" msgstr "밀리미터 (mm)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:52 #, kde-format msgid "Centimeters (cm)" msgstr "센티미터 (cm)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:54 #, kde-format msgid "Decimeters (dm)" msgstr "데시미터 (dm)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:56 #, kde-format msgid "Inches (in)" msgstr "인치 (in)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:58 #, kde-format msgid "Pica (pi)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:60 #, kde-format msgid "Cicero (cc)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:62 #, kde-format msgid "Points (pt)" msgstr "점 (pt)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:64 #, kde-format msgid "Pixels (px)" msgstr "픽셀 (px)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/odf/KoUnit.cpp:66 #, kde-format msgid "Unsupported unit" msgstr "지원하지 않는 구성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Multiply" msgstr "곱하기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47 #, kde-format msgid "Alpha (8-bit integer)" msgstr "알파 (8-비트 정수)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48 #, kde-format msgid "Alpha (16-bit integer)" msgstr "알파 (16-비트 정수)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49 #, kde-format msgid "Alpha (32-bit floating point)" msgstr "알파 (32-비트 부동 소수점)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53 #, kde-format msgid "Alpha (16-bit floating point)" msgstr "알파 (32-비트 부동 소수점)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180 #: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184 #, kde-format msgid "Undefined operation in the alpha color space" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75 #, kde-format msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49 #, kde-format msgid "Lightness" msgstr "밝기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223 #, kde-format msgid "a*" msgstr "a*" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255 #, kde-format msgid "b*" msgstr "b*" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63 #, kde-format msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64 #, kde-format msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:40 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "파랑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402 #, kde-format msgid "Green" msgstr "초록" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42 #, kde-format msgid "Red" msgstr "빨강" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79 #, kde-format msgid "Undefined operation in the %1 space" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139 #, kde-format msgid "Undefined operation in the %1 color space" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71 #, kde-format msgid "Simple Color Conversion Engine" msgstr "단순 색상 변환 엔진" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245 #, kde-format msgid "Alpha darken" msgstr "알파 어둡게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115 #, kde-format msgid "Behind" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Destination Atop" msgstr "채도 없애기 방법:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Destination In" msgstr "설명:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:139 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:33 #, kde-format msgid "Dissolve" msgstr "디졸브" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118 #, kde-format msgid "Erase" msgstr "지우개" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116 #, kde-format msgid "Greater" msgstr "알파 비교" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251 #: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:200 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "표준" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117 #, kde-format msgid "Overlay" msgstr "오버레이" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122 #, kde-format msgid "Grain Merge" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123 #, kde-format msgid "Grain Extract" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120 #, kde-format msgid "Hard Mix" msgstr "하드 믹스" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121 #, kde-format msgid "Hard Mix (Photoshop)" msgstr "하드 믹스 (Photoshop)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:133 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126 #, kde-format msgid "Geometric Mean" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124 #, kde-format msgid "Parallel" msgstr "병렬" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125 #, kde-format msgid "Allanon" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129 #, kde-format msgid "Hard Overlay" msgstr "하드 오버레이" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Interpolation" msgstr "반복 수" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:138 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Interpolation - 2X" msgstr "이중 선형 보간" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132 #, kde-format msgid "Penumbra A" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133 #, kde-format msgid "Penumbra B" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134 #, kde-format msgid "Penumbra C" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135 #, kde-format msgid "Penumbra D" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "스크린" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77 #, kde-format msgid "Color Dodge" msgstr "색상 닷지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78 #, kde-format msgid "Linear Dodge" msgstr "선형 닷지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:33 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42 #, kde-format msgid "Lighten" msgstr "밝게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85 #, kde-format msgid "Hard Light" msgstr "하드 라이트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (IFS Illusions)" msgstr "소프트 라이트 (SVG)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)" msgstr "소프트 라이트 (포토샵)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89 #, kde-format msgid "Soft Light (SVG)" msgstr "소프트 라이트 (SVG)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88 #, kde-format msgid "Soft Light (Photoshop)" msgstr "소프트 라이트 (포토샵)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90 #, kde-format msgid "Gamma Light" msgstr "감마 라이트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:154 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamma Illumination" msgstr "기울기:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83 #, kde-format msgid "Vivid Light" msgstr "선명한 라이트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Flat Light" msgstr "하드 라이트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82 #, kde-format msgid "Pin Light" msgstr "핀 라이트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80 #, kde-format msgid "Linear Light" msgstr "선형 라이트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93 #, kde-format msgid "P-Norm A" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94 #, kde-format msgid "P-Norm B" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Super Light" msgstr "선형 라이트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96 #, kde-format msgid "Tint (IFS Illusions)" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97 #, kde-format msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Easy Dodge" msgstr "닷지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166 #, kde-format msgid "Color Burn" msgstr "색상 번" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69 #, kde-format msgid "Linear Burn" msgstr "선형 번" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:33 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Darken" msgstr "어둡게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71 #, kde-format msgid "Gamma Dark" msgstr "감마 어둡게" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170 #, kde-format msgid "Shade (IFS_Illusions)" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74 #, kde-format msgid "Fog Darken (IFS Illusions)" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Easy Burn" msgstr "번" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51 #, kde-format msgid "Addition" msgstr "더하기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49 #, kde-format msgid "Subtract" msgstr "빼기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:176 #, kde-format msgid "Inversed-Subtract" msgstr "역-빼기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54 #, kde-format msgid "Divide" msgstr "나누기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100 #, kde-format msgid "Modulo" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101 #, kde-format msgid "Modulo - Continuous" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Divisive Modulo" msgstr "디졸브 레벨" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103 #, kde-format msgid "Divisive Modulo - Continuous" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104 #, kde-format msgid "Modulo Shift" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105 #, kde-format msgid "Modulo Shift - Continuous" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111 #, kde-format msgid "Arcus Tangent" msgstr "아쿠스 탄젠트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107 #, kde-format msgid "Difference" msgstr "차이" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110 #, kde-format msgid "Exclusion" msgstr "제외" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108 #, kde-format msgid "Equivalence" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191 #, kde-format msgid "Additive-Subtractive" msgstr "더하기-빼기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Negation" msgstr "반전" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "XOR" msgstr "R" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "OR" msgstr "R" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "AND" msgstr "AHD" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60 #, kde-format msgid "NAND" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "NOR" msgstr "R" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62 #, kde-format msgid "XNOR" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63 #, kde-format msgid "IMPLICATION" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64 #, kde-format msgid "NOT IMPLICATION" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65 #, kde-format msgid "CONVERSE" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66 #, kde-format msgid "NOT CONVERSE" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Reflect" msgstr "반사" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:184 #, fuzzy, kde-format msgid "Freeze" msgstr "자유" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185 #, kde-format msgid "Heat" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186 #, kde-format msgid "Glow-Heat" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187 #, kde-format msgid "Heat-Glow" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Reflect-Freeze" msgstr "반사" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Freeze-Reflect" msgstr "반사" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190 #, kde-format msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:242 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140 #, kde-format msgid "Copy Red" msgstr "빨강 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:243 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141 #, kde-format msgid "Copy Green" msgstr "초록 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:244 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142 #, kde-format msgid "Copy Blue" msgstr "파랑 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:245 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144 #, kde-format msgid "Tangent Normalmap" msgstr "탄젠트 일반맵" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:246 #, kde-format msgid "Combine Normal Maps" msgstr "콤바인 일반맵" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector) #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:248 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1424 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1431 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:150 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:188 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:398 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:436 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38 #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:202 #: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53 #, kde-format msgid "Color" msgstr "색상" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:249 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:37 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77 #, kde-format msgid "Hue" msgstr "색조" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:250 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:148 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:257 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:37 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87 #: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71 #, kde-format msgid "Saturation" msgstr "채도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:251 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151 #, kde-format msgid "Increase Saturation" msgstr "채도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:252 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150 #, kde-format msgid "Decrease Saturation" msgstr "채도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149 #, kde-format msgid "Luminosity" msgstr "광도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153 #, kde-format msgid "Increase Luminosity" msgstr "광도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152 #, kde-format msgid "Decrease Luminosity" msgstr "광도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72 #, kde-format msgid "Darker Color" msgstr "색상 어둡게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92 #, kde-format msgid "Lighter Color" msgstr "밝은 색상" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155 #, kde-format msgid "Color HSI" msgstr "색상 HSI" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156 #, kde-format msgid "Hue HSI" msgstr "HSI 색조" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:157 #, kde-format msgid "Saturation HSI" msgstr "HSI 채도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSI" msgstr "HSI 채도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSI" msgstr "HSI 채도 감소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337 #, kde-format msgid "Intensity" msgstr "명암" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162 #, kde-format msgid "Increase Intensity" msgstr "명암 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161 #, kde-format msgid "Decrease Intensity" msgstr "명암 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164 #, kde-format msgid "Color HSL" msgstr "색상 HSL" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:269 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165 #, kde-format msgid "Hue HSL" msgstr "HSL 색조" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:166 #, kde-format msgid "Saturation HSL" msgstr "HSL 채도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSL" msgstr "HSL 채도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSL" msgstr "HSL 채도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171 #, kde-format msgid "Increase Lightness" msgstr "밝기 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170 #, kde-format msgid "Decrease Lightness" msgstr "밝기 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173 #, kde-format msgid "Color HSV" msgstr "색상 HSV" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:278 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174 #, kde-format msgid "Hue HSV" msgstr "HSV 색조" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:175 #, kde-format msgid "Saturation HSV" msgstr "HSV 채도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178 #, kde-format msgid "Increase Saturation HSV" msgstr "HSV 채도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177 #, kde-format msgid "Decrease Saturation HSV" msgstr "HSV 채도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:37 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgctxt "HSV Value" msgid "Value" msgstr "명도" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180 #, kde-format msgid "Increase Value" msgstr "명도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179 #, kde-format msgid "Decrease Value" msgstr "명도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439 #, kde-format msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "일반 RGB 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376 #, kde-format msgid "R" msgstr "R" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377 #, kde-format msgid "G" msgstr "G" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378 #, kde-format msgid "B" msgstr "B" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445 #, kde-format msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "L*a*b* 히스토그램" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175 #, kde-format msgid "L*" msgstr "L*" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523 #, kde-format msgid "Generic L*a*b* Histogram" msgstr "일반 L*a*b* 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25 #, kde-format msgid "Alpha mask" msgstr "알파 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26 #, kde-format msgid "RGB/Alpha" msgstr "RGB/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27 #, kde-format msgid "XYZ/Alpha" msgstr "XYZ/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28 #, kde-format msgid "L*a*b*/Alpha" msgstr "L*a*b*/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29 #, kde-format msgid "CMYK/Alpha" msgstr "CMYK/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30 #, kde-format msgid "Grayscale/Alpha" msgstr "회색조/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31 #, kde-format msgid "Grayscale (without transparency)" msgstr "회색조 (불투명도 없이)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32 #, kde-format msgid "YCbCr/Alpha" msgstr "YCbCr/알파" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34 #, kde-format msgid "8-bit integer/channel" msgstr "8-bit 정수/채널" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35 #, kde-format msgid "16-bit integer/channel" msgstr "16-bit 정수/채널" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36 #, kde-format msgid "16-bit float/channel" msgstr "16-bit 부동소수점/채널" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37 #, kde-format msgid "32-bit float/channel" msgstr "32-bit 부동소수점/채널" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38 #, kde-format msgid "64-bit float/channel" msgstr "64-bit 부동소수점/채널" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:37 #, kde-format msgid "Arithmetic" msgstr "산술" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:38 #: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:34 #, kde-format msgid "Binary" msgstr "이진" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42 #, kde-format msgid "Negative" msgstr "반전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45 #, kde-format msgid "HSY" msgstr "HSY" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81 #, kde-format msgid "HSI" msgstr "HSI" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71 #, kde-format msgid "HSL" msgstr "HSL" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85 #, kde-format msgid "HSV" msgstr "HSV" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #, kde-format msgid "Mix" msgstr "혼합" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948 #, kde-format msgid "Misc" msgstr "기타" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Quadratic" msgstr "구지라트어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55 #, kde-format msgid "Inverse Subtract" msgstr "역 뺄셈" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31 #, kde-format msgid "Burn" msgstr "번" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73 #, kde-format msgid "Shade (IFS Illusions)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109 #, kde-format msgid "Additive Subtractive" msgstr "더하기 빼기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119 #, kde-format msgid "Alpha Darken" msgstr "알파 어둡게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33 #, kde-format msgid "Bumpmap" msgstr "범프맵" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138 #, kde-format msgid "Combine Normal Map" msgstr "콤바인 일반맵" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:518 -#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:803 -#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:886 -#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1099 +#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:544 +#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:827 +#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:909 +#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1122 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:404 -#: libs/ui/KisView.cpp:745 +#: libs/ui/KisView.cpp:744 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:268 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:330 #, kde-format msgid "SVG Gradient" msgstr "SVG 그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:143 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select All" msgstr "모두 선택(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:217 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flood Fill Layer" msgstr "채우기 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:297 #, kde-format msgctxt "floating message when cannot copy from a node" msgid "Cannot copy pixels from this type of layer " msgstr "이 타입의 레이어에서 픽셀을 복사할 수 없음 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:306 #, kde-format msgctxt "floating message when copying empty selection" msgid "Selection is empty: no pixels were copied " msgstr "선택이 비어있습니다: 픽셀이 복사되지 않았습니다 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy" msgstr "복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:389 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Merged" msgstr "병합하여 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:409 #, kde-format msgid "Pasted" msgstr "붙여넣기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:411 #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:224 #, kde-format msgid "(pasted)" msgstr "(붙여넣기)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:436 #, kde-format msgctxt "floating message" msgid "Selection is already in a vector format " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:461 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:481 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to Vector Selection" msgstr "벡터 선택으로 변환" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:476 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message" msgid "Selection is already in a raster format " msgstr "선택은 변형 마스크를 편집할 때 사용되지 않습니다 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:522 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message" msgid "The shape already belongs to a selection" msgstr "레이어 또는 선택 변형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:528 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert shapes to vector selection" msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:580 #: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:640 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:63 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Polyline" msgstr "폴리선 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:120 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste shapes" msgstr "모양 붙여넣기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Activate transform tool" msgstr "선 도구 활성화" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20 #, kde-format msgid "Brush HUD configuration" msgstr "붓 HUD 구성" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Available properties:" msgstr "재료 특성" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60 #: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88 #, kde-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67 #: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47 #, kde-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Current properties:" msgstr "현재 프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Up" msgstr "위로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Down" msgstr "아래" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252 #, kde-format msgctxt "floating on-canvas message" msgid "" "Cannot open audio: \"%1\"\n" "Error: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194 #, kde-format msgctxt "floating message about mirroring" msgid "Horizontal mirroring: %1 " msgstr "수평 미러링: %1 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296 #, kde-format msgid "OFF" msgstr "끄기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296 #, kde-format msgid "ON" msgstr "켜기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:212 #, kde-format msgctxt "floating message about rotation" msgid "Rotation: %1° " msgstr "회전: %1° " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:261 #, kde-format msgid "" "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n" "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL." msgstr "" "랩-어라운드 모드를 활성화했지만 OpenGL을 활성화화지 않았습니다.\n" "랩-어라운드 모드를 시각화하려면 OpenGL을 활성화 하십시오." -#. +> stable5 -#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Entering Wraparound mode. Press '%1' to leave Wraparound mode." -msgstr "" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295 #, kde-format msgid "Instant Preview Mode: %1" msgstr "인스턴트 미리 보기 모드: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302 #, kde-format msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated" msgstr "인스턴트 미리 보기는 OpenGL 이 활성화된 상태만 지원합니다" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:105 #, kde-format msgid "Nearest Neighbour" msgstr "Nearest Neighbour" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:309 #, kde-format msgid "" "Instant Preview is supported\n" " in Trilinear or High Quality filtering modes.\n" "Current mode is %1" msgstr "" "인스턴트 미리 보기는\n" " Trilinear 또는 고품질 필터링 모드를 지원합니다.\n" "현채 모드 %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:313 #, kde-format msgid "" "Failed activating Instant Preview mode!\n" "\n" "%1" msgstr "" "인스턴트 미리 보기를 실행하는데 실패했습니다!\n" "\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:38 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Edit Guides" msgstr "안내선 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:751 #, kde-format msgid "Snap to:" msgstr "스냅:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:752 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39 #, kde-format msgid "Grid" msgstr "격자" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:753 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564 #, kde-format msgid "Guides" msgstr "안내선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:754 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81 #, kde-format msgid "Pixel" msgstr "픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:755 #, kde-format msgid "Orthogonal" msgstr "직교" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:757 #, kde-format msgid "Node" msgstr "노드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:758 #, kde-format msgid "Extension" msgstr "연장선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:759 #, kde-format msgid "Intersection" msgstr "교차" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:761 #, kde-format msgid "Bounding Box" msgstr "경계 상자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:762 #, kde-format msgid "Image Bounds" msgstr "이미지 경계" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:763 #, kde-format msgid "Image Center" msgstr "이미지 중앙" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48 #, kde-format msgid "About Krita" msgstr "Krita 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69 #, kde-format msgid "About" msgstr "Krita 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76 #, kde-format msgid "

Created By

" msgstr "

만든 사람들

" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372 #, kde-format msgid "Authors" msgstr "저자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98 #, kde-format msgid "

Backed By

" msgstr "

Backed By

" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:112 #, kde-format msgid ".

Thanks! You were all awesome!

" msgstr ".

Thanks! You were all awesome!

" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:114 #, kde-format msgid "Backers" msgstr "후원자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:120 #, kde-format msgid "

Thanks To

" msgstr "

Thanks To

" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:139 #, kde-format msgid "" ".

For supporting Krita development with advice, icons, brush sets " "and more.

" msgstr "" ".

For supporting Krita development with advice, icons, brush sets " "and more.

" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:142 #, kde-format msgid "Also Thanks To" msgstr "그 외 감사한 분들" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:146 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Your Rights

Krita is " "released under the GNU General Public License (version 3 or any later " "version).

This license grants people a number of freedoms:

  • You are free to use Krita, for any purpose
  • You are free to " "distribute Krita
  • You can study how Krita works and change it
  • You can distribute changed versions of Krita

The Krita " "Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving " "Krita as free software.

Your artwork

What you " "create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to " "use as you like.

That means that Krita can be used commercially, for " "any purpose. There are no restrictions whatsoever.

Krita’s GNU GPL " "license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it " "away, in contrast to trial or educational versions of commercial software " "that will forbid your work in commercial situations.



"
 msgstr ""
 "

Your Rights

Krita is " "released under the GNU General Public License (version 2 or any later " "version).

This license grants people a number of freedoms:

  • You are free to use Krita, for any purpose
  • You are free to " "distribute Krita
  • You can study how Krita works and change it
  • You can distribute changed versions of Krita

The Krita " "Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving " "Krita as free software.

Your artwork

What you " "create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to " "use as you like.

That means that Krita can be used commercially, for " "any purpose. There are no restrictions whatsoever.

Krita’s GNU GPL " "license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it " "away, in contrast to trial or educational versions of commercial software " "that will forbid your work in commercial situations.



"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
 #. +> trunk5 stable5
 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:182
 #, kde-format
 msgid ""
 "

Third-party Libraries used by " "Krita

Krita is built on the following free software libraries:

    " msgstr "" "

    Krita에 사용된 서드파티 라이브러" "리

    Krita는 아래 자유 소프트웨어 라이브러리를 기반으로 합니다:

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:200 #, kde-format msgid "Third-party libraries" msgstr "서드파티 라이브러리" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:203 #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32 #, kde-format msgid "Close" msgstr "닫기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:162 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58 libs/ui/kis_clipboard.cc:367 #: libs/ui/KisView.cpp:540 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305 #, kde-format msgid "Krita" msgstr "Krita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26 #, kde-format msgid "Waiting for image operation to complete..." msgstr "이미지 연산이 완료되는 것을 기다리는 중..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61 #, kde-format msgid "Save without waiting" msgstr "대기 시간 없이 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68 #, kde-format msgid "Cancel Operation and Save" msgstr "연산 및 저장 취소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75 #, kde-format msgid "Close, do not save" msgstr "닫기, 저장하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:80 #, kde-format msgid "Layer name:" msgstr "레이어 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:101 #, kde-format msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "구성 옵션이 이 필터에서 유효하지 않습니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34 #, kde-format msgid "Cleanup resource files" msgstr "자원 파일 정리" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Filter: %1" msgstr "필터: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59 #, kde-format msgid "Image Properties" msgstr "이미지 속성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:103 #, kde-format msgid "Set color used for warning" msgstr "경고에 사용할 색을 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:62 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109 #, kde-format msgid "Ascending" msgstr "오름차순" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:63 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110 #, kde-format msgid "Descending" msgstr "내림차순" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:66 #, kde-format msgid "Alphabetical" msgstr "이름 순서" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:67 #, kde-format msgid "Numerical" msgstr "숫자 순서" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:125 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:952 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:959 #, kde-format msgid "Import Images" msgstr "이미지 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:148 #, kde-format msgid "Source fps: %1" msgstr "소스 fps: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90 #, kde-format msgid "Layer Properties" msgstr "레이어 속성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140 #, kde-format msgctxt "layer dimensions" msgid "(%1, %2), (%3, %4)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178 #, kde-format msgid "*varies*" msgstr "*varies*" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Layer Properties" msgstr "레이어 속성 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66 #, kde-format msgid "Layer Styles" msgstr "레이어 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Enter new style name" msgstr "새 스타일의 이름을 입력 하세요" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2190 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2197 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288 #, kde-format msgctxt "Default name for a new style" msgid "New Style" msgstr "새 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314 #, kde-format msgid "Select ASL file" msgstr "ASL 파일 선택" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1049 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1052 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1055 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1062 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1065 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1180 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1183 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1297 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1300 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1303 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:830 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:834 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:838 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:907 libs/ui/kis_autogradient.cc:77 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:837 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:841 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:845 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:914 libs/ui/kis_autogradient.cc:77 #: libs/ui/kis_autogradient.cc:81 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:51 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:58 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913 #, no-c-format, kde-format msgid " %" msgstr " %" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25 #, kde-format msgid "Not Implemented Yet" msgstr "구현되지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48 #, kde-format msgid "Inner Shadow" msgstr "내부 그림자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882 #, kde-format msgid "Choke:" msgstr "초크:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1089 #, kde-format msgctxt "layer styles parameter" msgid "Spread:" msgstr "퍼짐:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:130 #, kde-format msgid "No Cursor" msgstr "커서 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:131 #, kde-format msgid "Tool Icon" msgstr "도구 아이콘" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:132 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303 #, kde-format msgid "Arrow" msgstr "화살표" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:133 #, kde-format msgid "Small Circle" msgstr "작은 원" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:134 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:444 #, kde-format msgid "Crosshair" msgstr "십자선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:135 #, kde-format msgid "Triangle Righthanded" msgstr "삼각형 (오른손)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:136 #, kde-format msgid "Triangle Lefthanded" msgstr "삼각형 (왼손)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137 #, kde-format msgid "Black Pixel" msgstr "검정 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:138 #, kde-format msgid "White Pixel" msgstr "흰색 픽셀" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:47 #, kde-format msgid "No Outline" msgstr "외곽선 사용안함" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143 #, kde-format msgid "Circle Outline" msgstr "원 외곽선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144 #, kde-format msgid "Preview Outline" msgstr "미리 보기 외곽선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:145 #, kde-format msgid "Tilt Outline" msgstr "기울기 외곽선" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:195 #, kde-format msgid "On Touch Drag" msgstr "터치 드래그" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:196 #, kde-format msgid "On Click Drag" msgstr "클릭 드래그" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:197 #, fuzzy, kde-format msgid "On Middle-Click Drag" msgstr "클릭 드래그" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:227 #, kde-format msgid "Open default window" msgstr "기본 화면 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:228 #, kde-format msgid "Load previous session" msgstr "이전 세션 로드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:229 #, kde-format msgid "Show session manager" msgstr "세션 관리자 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:424 #, kde-format msgid "Select a Background Image" msgstr "배경 이미지 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131 #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:226 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:326 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:920 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1117 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1173 libs/ui/KisApplication.cpp:777 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:949 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1122 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1178 libs/ui/KisApplication.cpp:777 #: libs/ui/KisApplication.cpp:780 libs/ui/KisApplication.cpp:805 #: libs/ui/KisApplication.cpp:831 libs/ui/KisApplication.cpp:852 #: libs/ui/KisDocument.cpp:677 libs/ui/KisDocument.cpp:1193 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1276 libs/ui/KisDocument.cpp:1321 -#: libs/ui/KisDocument.cpp:1329 libs/ui/KisMainWindow.cpp:871 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:975 libs/ui/KisMainWindow.cpp:988 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1048 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1793 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1823 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1898 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1910 libs/ui/KisPart.cpp:478 -#: libs/ui/KisPart.cpp:481 libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138 +#: libs/ui/KisDocument.cpp:1329 libs/ui/KisMainWindow.cpp:878 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:982 libs/ui/KisMainWindow.cpp:995 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1055 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1800 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1830 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1905 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1917 libs/ui/KisPart.cpp:479 +#: libs/ui/KisPart.cpp:482 libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138 #: libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297 -#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 libs/ui/KisView.cpp:748 +#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 libs/ui/KisView.cpp:747 #: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:377 #: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:576 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:822 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:299 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:140 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:428 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:432 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:438 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:297 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286 +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:140 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:154 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:181 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:833 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:856 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita" msgstr "Krita" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 #, kde-format msgid "%1 is not a valid image file!" msgstr "%1 은 올바른 이미지 파일이 아닙니다!" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:522 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:62 #, kde-format msgid "Open Color Profile" msgstr "색상 프로파일 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:527 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:704 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:711 #, kde-format msgctxt "The number of the screen" msgid "Screen %1:" msgstr "화면 %1:" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:588 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:595 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:772 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:189 #, kde-format msgid "Install Color Profiles" msgstr "색상 프로파일 설치" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:628 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:635 #, kde-format msgctxt "The display/screen we got from Qt" msgid "Screen %1:" msgstr "화면 %1:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:877 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:884 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202 #, kde-format msgid " GiB" msgstr "기가바이트" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:896 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:903 #, kde-format msgid " fps" msgstr " fps" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1019 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1026 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select a swap directory" msgstr "스왑 디렉터리 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1081 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1088 #, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1083 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1090 #, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Direct3D 11 via ANGLE" msgstr "Direct3D 11 via ANGLE" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1085 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1092 #, fuzzy, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "OpenGL ES" msgstr "OpenGL" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1096 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1103 #, kde-format msgctxt "canvas renderer" msgid "Auto (%1)" msgstr "자동 (%1)" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1166 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1173 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Id: %1" msgstr "표시:" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1167 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1174 #, kde-format msgid "Display Name: %1 %2" msgstr "" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1168 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1175 #, fuzzy, kde-format msgid "Min Luminance: %1" msgstr "휘도:" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1169 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1176 #, fuzzy, kde-format msgid "Max Luminance: %1" msgstr "휘도:" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1170 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1177 #, kde-format msgid "Max Full Frame Luminance: %1" msgstr "" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1171 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1178 #, kde-format msgid "Red Primary: %1, %2" msgstr "" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1172 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1179 #, kde-format msgid "Green Primary: %1, %2" msgstr "" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1173 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1180 #, kde-format msgid "Blue Primary: %1, %2" msgstr "" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1174 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1181 #, fuzzy, kde-format msgid "White Point: %1, %2" msgstr "소실점:" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1209 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1216 #, kde-format msgid "Warning(s):" msgstr "경고:" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1334 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1341 #, kde-format msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1375 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1382 #, kde-format msgid "Configure Krita" msgstr "Krita 구성" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1382 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1384 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1389 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1391 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:128 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1392 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1399 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1394 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1401 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "단축" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1404 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1411 #, kde-format msgid "Canvas Input Settings" msgstr "캔버스 입력 설정" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1405 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1412 #, kde-format msgid "Canvas Input" msgstr "캔버스 입력" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1412 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1414 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1419 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1421 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:168 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34 #, kde-format msgid "Display" msgstr "디스플레이" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1422 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1429 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:200 #, kde-format msgid "Color Management" msgstr "색상 관리" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1432 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1434 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1439 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1441 #, kde-format msgid "Performance" msgstr "성능" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1442 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1449 #, kde-format msgid "Tablet settings" msgstr "태블릿 설정" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1444 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1451 #, kde-format msgid "Tablet" msgstr "태블릿" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1452 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1459 #, kde-format msgid "Canvas-only settings" msgstr "캔버스만 보기 설정" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1454 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1461 #, kde-format msgid "Canvas-only" msgstr "캔버스만 보기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1462 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1469 #, kde-format msgctxt "@title:tab Author page" msgid "Author" msgstr "저자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1464 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1471 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, kde-format msgid "Author" msgstr "저자" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1470 +#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1477 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Restore Defaults" msgstr "기본 값으로 복원" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Stroke Selection Properties" msgstr "선택된 모양 스트로크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114 #, kde-format msgid "Regenerating cache..." msgstr "캐시 재생성..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:126 #, kde-format msgid "Delete old frames?" msgstr "오래된 프레임을 삭제하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They " "are going to be deleted, continue?\n" "\n" "Directory: %1\n" "Files: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:141 #, kde-format msgid "Failed to delete" msgstr "삭제 실패" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:142 #, kde-format msgid "" "Failed to delete an old frame file:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Rendering cancelled." msgstr "" "오래된 프레임을 삭제하는데 실패했습니다:\n" "\n" "%1\n" "\n" "렌더링이 취소되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:326 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Memory limit is reached!\n" "The number of clones is limited to %1\n" "\n" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:330 #, kde-format msgid "" "%1\n" "\n" "Elapsed: %2\n" "Estimated: %3\n" "\n" "%4" msgstr "" #. +> trunk5 +#: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40 +#: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31 +#, fuzzy +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Change Clone Layers" +msgstr "필터 변경" + +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Map to entire virtual screen (%1)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced Blending" msgid "Advanced Tablet Setting" msgstr "고급 혼합" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20 #, kde-format msgid "Select area your tablet is mapped to:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26 #, kde-format msgid "Use information provided by tablet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42 #, kde-format msgid "Map to custom area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:85 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:164 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Width:" msgstr "넓이:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:96 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85 #, kde-format msgid "px" msgstr "픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491 #, kde-format msgid "X offset:" msgstr "X 오프셋:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:174 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53 #, kde-format msgid "Height:" msgstr "높이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504 #, kde-format msgid "Y offset:" msgstr "Y 오프셋:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Add a group" msgstr "새 그룹 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete this group" msgstr "이 태그를 삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename this group" msgstr "태그 이름 바꾸기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette Editor" msgstr "팔레트 데이터" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette settings" msgstr "태블릿 설정" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Filename" msgstr "이름 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette Name" msgstr "팔레트 데이터" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Group settings" msgstr "커서 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Column count" msgstr "색상 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Row count" msgstr "색상 수:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Create session" msgstr "세션 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Session name:" msgstr "세션 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Rename session" msgstr "세션 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84 #, kde-format msgid "New name:" msgstr "새 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Permanently delete session %1?" msgstr "세션 %1을 완전히 삭제하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:187 #, kde-format msgid "Vector Layer %1" msgstr "벡터 레이어 %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clear Vector Selection" msgstr "벡터 선택 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add reference image" msgstr "참조 이미지 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:132 #, kde-format msgid "Reference images" msgstr "참조 이미지" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14 #, kde-format msgid "Matrix Widget" msgstr "매트릭스 위젯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32 #: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74 #, kde-format msgid "Preview modified layer" msgstr "수정된 레이어 미리 보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77 #, kde-format msgid "Pr&eview" msgstr "미리 보기(&E)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87 #, kde-format msgid "Show original layer" msgstr "원본 레이어 보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90 #, kde-format msgid "Ori&ginal" msgstr "원본(&G)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136 #, kde-format msgid "1 : 1" msgstr "1 : 1" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149 #, kde-format msgid "Update preview" msgstr "미리 보기 업데이트" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164 #, kde-format msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" msgstr "필터 설정이 변경될 때 마다 자동으로 미리 보기를 업데이트합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167 #, kde-format msgid "&Autoupdate" msgstr "자동 업데이트(&A)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:94 #, kde-format msgid "Always use this template at application start up" msgstr "항상 응용프로그램에서 이 서식을 사용하여 시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:97 #, kde-format msgid "Always use this template" msgstr "항상 이 서식을 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63 #, kde-format msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "User Manual" msgstr "사용자 매뉴얼" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:54 #, kde-format msgid "Getting Started" msgstr "시작하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:59 #, kde-format msgid "Support Krita" msgstr "Krita 지원" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:64 #, kde-format msgid "User Community" msgstr "사용자 커뮤니티" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Krita Website" msgstr "Krita 웹사이트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Source Code" msgstr "소스코드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:79 #, kde-format msgid "Powered by KDE" msgstr "Powered by KDE" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330 #, kde-format msgid "Drag Image in window to open" msgstr "이미지를 창으로 드래그해서 열기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:444 #, kde-format msgid "Start" msgstr "시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:464 #, kde-format msgid "New File" msgstr "새 파일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:579 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:600 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266 #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:32 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:33 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33 #, kde-format msgid "Clear" msgstr "지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:722 #, kde-format msgid "News" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:741 #, kde-format msgid "" "Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the " "krita.org website" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:744 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "사용" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14 #, kde-format msgid "Image Resolution" msgstr "이미지 해상도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48 #, kde-format msgid "X resolution:" msgstr "X 해상도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77 #, kde-format msgid "Y resolution:" msgstr "Y 해상도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:223 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54 #, kde-format msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23 #, kde-format msgid "Apply Profile" msgstr "프로파일을 적용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29 #, kde-format msgid "" "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image " "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." msgstr "" "붙여 넣으려고하고있는 이미지 데이터에 관련된 ICM 프로파일이 없습니다. 프로파" "일을 선택하지 않는 경우, Krita 가 이미지를 설정 대화 가져 오기 프로파일에 지" "정되어있는 형식으로 인코딩 된 것으로 간주합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56 #, kde-format msgid "&Profiles:" msgstr "프로파일(&P):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84 #, kde-format msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." msgstr "렌더링 의도는 색상 변환에 사용되는 바이어스를 결정합니다." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:237 #, kde-format msgid "Rendering Intent" msgstr "렌더링 처리" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93 #, kde-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " "neutral grays. Intended for images." msgstr "" "지각 색깔을 유지하기 위해 명도와 채도를 희생합니다. 색조는 유지됩니다(필수 사" "항은 아님). 화이트 포인트는 중성회색이 되도록 변경됩니다. 이미지에 적합합니" "다." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:247 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:466 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41 #, kde-format msgid "Perceptual" msgstr "혼합 색상" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103 #, kde-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed " "to result in neutral grays." msgstr "" "색상 영역 및 범위 외 색상의 취급은 절대 색도계와 동일하지만, 화이트 포인트는 " "중성 회색이되도록 변경됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63 #, kde-format msgid "Relative colorimetric" msgstr "상대 색도계" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113 #, kde-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" "색조 및 채도를 유지하기 위해 밝기를 희생합니다. 색상은 유지됩니다. 화이트 포" "인트는 중립적 인 회색이되도록 변경됩니다. 업무용 그래픽 (화려한 표나 그래프 " "등)에 적합합니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123 #, kde-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation " "is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended " "for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" "목적 기기의 색상영역의 색조, 밝기 및 채도는 유지됩니다.색상 영역 외의 색상은 " "채도를 희생하여 색조와 밝기를 유지합니다. 화이트 포인트는 변경되지 않습니다. " "별색 (Pantone, TruMatch, logo colors 등)에 적합합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108 #, kde-format msgid "Absolute colorimetric" msgstr "절대 색도계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26 #: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:106 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:91 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63 #, kde-format msgid "Segment Color" msgstr "구획 색상" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:337 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82 #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65 #, kde-format msgid "Opacity:" msgstr "불투명도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247 #, kde-format msgid "Left:" msgstr "왼쪽:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253 #, kde-format msgid "Right:" msgstr "오른쪽:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66 #, kde-format msgid "Linear" msgstr "선형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299 #, kde-format msgid "Curved" msgstr "곡선형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304 #, kde-format msgid "Sine" msgstr "사인" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309 #, kde-format msgid "Sphere Inc." msgstr "구형 (증가)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314 #, kde-format msgid "Sphere Dec." msgstr "구형 (감소)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337 #, kde-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342 #, kde-format msgid "HSV CW" msgstr "HSV 시계 방향" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347 #, kde-format msgid "HSV CCW" msgstr "HSV 반 시계 방향" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19 #, kde-format msgid "Edit presets" msgstr "프리셋 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43 #, kde-format msgid "Bookmark current" msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "삭제" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer) +#. +> trunk5 +#: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy From" +msgid "Copy from:" +msgstr "다음에서 복사" + #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20 #, kde-format msgid "Color Settings" msgstr "색상 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32 #, kde-format msgid "Default color model for new images:" msgstr "새로운 이미지의 기본 색상모델:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60 #, kde-format msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" msgstr "다른 응용프로그램에서 Krita 로 붙여넣기 할 때" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66 #, kde-format msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" msgstr "sRGB로 가정 (웹에서 이미지를 볼 수 있어야 하는 경우)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73 #, kde-format msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)" msgstr "모니터 프로필로 가정 (다른 응용프로그램 에서 볼 경우 &M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80 #, kde-format msgid "As&k each time" msgstr "매번 물음(&K)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87 #, kde-format msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." msgstr "참고: 복사/붙여 넣기 할때마다 Krita 내부 색상정보는 항상 보존됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97 #, kde-format msgid "Use Blackpoint Compensation" msgstr "검은 점 보정기능 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131 #, kde-format msgid "" "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)" msgstr "Little CMS 최적화 (선형 조명 RGB 또는 XYZ를 사용하는 경우 선택 취소)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117 #, kde-format msgid "" "Enforce palette colors: always select the nearest color from the active " "palette." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144 #, kde-format msgid "Use system monitor profile" msgstr "시스템 모니터 프로필 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178 #, kde-format msgid "The icm profile for your calibrated monitor" msgstr "보정된 모니터 용 icm 프로파일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181 #, kde-format msgid "&Rendering intent:" msgstr "렌더링 처리(&R)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:252 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:469 #, kde-format msgid "Relative Colorimetric" msgstr "상대 색도계" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:262 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472 #, kde-format msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "절대 색도계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228 #, kde-format msgid "Add new color profile:" msgstr "새 색상 프로필 추가:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277 #, kde-format msgid "Soft Proofing" msgstr "Soft Proofing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Adaptation State:" msgstr "주석" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319 #, kde-format msgid "Proofing Rendering Intent:" msgstr "프루핑 렌더링 처리 목적:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:299 #, kde-format msgid "Gamut Warning:" msgstr "색 영역 경고:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:316 #, fuzzy, kde-format msgid "Black Point Compensation" msgstr "검은 점 보정기능 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382 #, kde-format msgid "Note: these are the default proofing settings for new images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:19 #, kde-format msgid "&Model:" msgstr "모델(&M):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:39 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105 #, kde-format msgid "Depth:" msgstr "깊이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:59 #, kde-format msgid "Color Space Browser" msgstr "색상 공간 탐색기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:70 #, kde-format msgid "Profi&le:" msgstr "프로파일(&L):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:90 #, kde-format msgid "Install a new profile from a file" msgstr "파일에서 새 프로파일을 설치" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:93 #, kde-format msgid "Install a new profile from a file." msgstr "파일에서 새 프로파일을 설치." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32 #, kde-format msgid "Profile Picker" msgstr "프로파일 선택기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40 #, kde-format msgid "Depth" msgstr "깊이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47 #, kde-format msgid "Model" msgstr "모델" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54 #, kde-format msgid "Profile" msgstr "프로파일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144 #, kde-format msgid "" "

      Color Spaces determine how colors are encoded in your files. " "Different color spaces have different properties and are used for different " "purposes.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197 #, kde-format msgid "Profile Properties" msgstr "프로파일 속성" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175 #, kde-format msgid "White Point:" msgstr "소실점:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223 #, kde-format msgid "xyz" msgstr "xyz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414 #, kde-format msgid "Source:" msgstr "소스:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33 #, kde-format msgid "Current Layer" msgstr "현재 레이어" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38 #, kde-format msgid "Entire Image" msgstr "전체 이미지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:118 #, kde-format msgid "&Update" msgstr "업데이트(&U)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:125 #, kde-format msgid "use as &Pattern" msgstr "같은 및 패턴 사용(&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:132 #, kde-format msgid "&Add to Predefined Patterns" msgstr "사전 정의 된 패턴에 추가(&A)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:35 #, kde-format msgid "Canvas &Graphics Acceleration" msgstr "캔버스 그래픽 가속(&G)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:50 #, kde-format msgid "" "

      Try to disable vsync for Krita. This makes painting " "more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver " "combinations.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:53 #, kde-format msgid "Disable vsync (needs restart)" msgstr "vsync 비활성화 (다시 시작 필요)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69 #, kde-format msgid "" "

      Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/" "Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)." "

      " msgstr "" "

      텍스처 버퍼링을 사용합니다. 일부 GPU/드라이버 조합에서" "는 빠르게 (Intel 등) 또는 동작하지 않습니다 ( AMD/Radeon ).

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:72 #, kde-format msgid "Use texture buffer" msgstr "텍스처 버퍼 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:85 #, kde-format msgid "Scaling Mode:" msgstr "스케일링 모드:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:110 #, kde-format msgid "Bilinear Filtering" msgstr "Bilinear Filtering" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:115 #, kde-format msgid "Trilinear Filtering" msgstr "Trilinear Filtering" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:120 #, kde-format msgid "High Quality Filtering" msgstr "고품질 필터링" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:157 #, fuzzy, kde-format msgid "Preferred Renderer (needs restart):" msgstr "렌더러 (다시 시작 필요):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderer) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:134 -#, kde-format -msgid "Renderer (needs restart):" -msgstr "렌더러 (다시 시작 필요):" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Renderer:" msgstr "현재 프리셋" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpHDRSettings) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:184 #, fuzzy, kde-format msgid "HDR" msgstr "AHD" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:193 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Format:" msgstr "표시:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:200 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Display Format" msgstr "현재 레이어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Output Format:" msgstr "현재 프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Surface Value" msgstr "현재 프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:221 #, kde-format msgid "Preferred Output Format:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:231 #, kde-format msgid "HDR Warning.................................." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159 #, kde-format msgid "Si&ze:" msgstr "크기(&Z):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:294 #, kde-format msgid "Start showing at:" msgstr "다음 배율부터 보이기:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:310 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:94 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:169 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:136 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:366 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:381 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:173 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:369 #, kde-format msgid "Pixel Grid:" msgstr "픽셀 격자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:385 #, kde-format msgid "Selection Overlay:" msgstr "선택 오버레이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:401 #, kde-format msgid "Transparency Checkerboard:" msgstr "투명 격자무늬:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:428 #, kde-format msgid "Canvas Border Color:" msgstr "캔버스 테두리 색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:461 #, kde-format msgid "Hide Window Scrollbars" msgstr "창 스크롤바 숨김" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:471 #, kde-format msgid "Hide layer thumbnail popup" msgstr "레이어 미리 보기 숨김" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478 #, kde-format msgid "Enable curve anti-aliasing" msgstr "곡선 안티앨리어싱 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:485 #, kde-format msgid "Color channels in color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:495 #, kde-format msgid "Enable selection outline anti-aliasing" msgstr "선택 외곽선 안티 앨리어싱 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:502 #, kde-format msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas." msgstr "체크하면 캔버스를 스크롤 할 때 체커도 동시에 움직입니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:505 #, kde-format msgid "" "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll " "together with the canvas" msgstr "체커를 고정하거나 캔버스와 함께 스크롤할지 여부를 지정합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:508 #, kde-format msgid "&Move checkers when scrolling" msgstr "스크롤 할 때 체커 이동(&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:293 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:163 #, kde-format msgid "Workspaces" msgstr "작업 공간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

      Warning: Cleanup will remove resource files permanently." "

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70 #, kde-format msgid "" "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting " "performance." msgstr "" "확대 할 때 trilinear filtering 필터링을 사용합니다. 비활성화하면 그리기 성능" "이 향상될 수 있습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:221 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:281 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:159 #, kde-format msgid "Gradients" msgstr "그라디언트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:89 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432 #: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:87 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:69 #, kde-format msgid "Pattern" msgstr "패턴" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428 #, kde-format msgid "Presets" msgstr "프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103 #, kde-format msgid "Colorsets" msgstr "색상 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:287 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:157 #, kde-format msgid "Brushes" msgstr "붓" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:67 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:299 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamut Masks" msgstr "마스크 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25 #, kde-format msgid "&Layer Name:" msgstr "레이어 이름(&L):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41 #, kde-format msgid "File:" msgstr "파일:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59 #, kde-format msgid "Scaling Options" msgstr "크기 조절 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65 #, kde-format msgid "No Scaling" msgstr "크기 조절 사용안함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75 #, kde-format msgid "Scale to Image Size" msgstr "이미지 크기 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82 #, kde-format msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)" msgstr "이미지의 해상도에 맞추기 (ppi)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22 #: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24 #, kde-format msgid "Layer Name:" msgstr "레이어 이름:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14 #: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39 #, fuzzy, kde-format msgid "File name" msgstr "프로필 이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Resource Folder" msgstr "리소스 폴더 열기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Document" msgstr "문서" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105 #, kde-format msgid "Profile:" msgstr "프로파일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86 #, kde-format msgid "Create Filter Mask" msgstr "필터 마스크 생성" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26 #, kde-format msgid "Filter selection" msgstr "필터 선택" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116 #, fuzzy, kde-format msgid "Restore the last used preset" msgstr "붓 프리셋 이름 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Use last preset" msgstr "기본 프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126 #, kde-format msgid "Edit Presets" msgstr "프리셋 편집" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Get the XML for the current filter configuration." msgstr "구성 %1 을(를) 필터링 할 수 없습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136 #, kde-format msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17 #, kde-format msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode." msgstr "Krita가 캔버스만 보기 모드일 때 숨겨질 것을 선택합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27 #, kde-format msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34 #, kde-format msgid "Toolbars" msgstr "도구 모음" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41 #, kde-format msgid "Toolbox and palettes" msgstr "툴박스와 팔레트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48 #, kde-format msgid "Scrollbars" msgstr "스크롤 바" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55 #, kde-format msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)" msgstr "제목 표시 줄(제묙 표시 줄을 숨기면 Krita 는 전체화면이 됩니다)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62 #, kde-format msgid "Statusbar" msgstr "상태바" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47 #, kde-format msgid "Toggle gamut mask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66 #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:32 #, kde-format msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33 #, kde-format msgid "Cursor" msgstr "커서" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65 #, kde-format msgid "Cursor Shape:" msgstr "커서 모양:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84 #, kde-format msgid "Outline Shape:" msgstr "외곽선 모양:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97 #, kde-format msgid "While painting..." msgstr "페인팅을 할 때..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127 #, kde-format msgid "Show outline" msgstr "외곽선 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134 #, kde-format msgid "Use effective outline size" msgstr "현재 외곽선 사이즈" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144 #, kde-format msgid "Cursor Color:" msgstr "커서 색상:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180 #, kde-format msgid "Window" msgstr "창" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192 #, kde-format msgid "Multiple Document Mode:" msgstr "다중 문서 모드:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212 #, kde-format msgid "Subwindows" msgstr "서브 윈도우" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "탭" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225 #, kde-format msgid "Background Image (overrides color):" msgstr "배경 이미지(색상 무시):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275 #, kde-format msgid "Window Background:" msgstr "창 배경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311 #, fuzzy, kde-format msgid "General:" msgstr "일반" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:324 #, fuzzy, kde-format msgid "Don't show contents when moving sub-windows" msgstr "서브 윈도우를 이동할 때 내용을 보이지 않음" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:301 -#, kde-format -msgid "Don't show contents when moving sub-windows:" -msgstr "서브 윈도우를 이동할 때 내용을 보이지 않음:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:331 #, fuzzy, kde-format msgid "Show on-canvas popup messages" msgstr "캔버스에 팝업 메시지 표시:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:321 -#, kde-format -msgid "Show on-canvas popup messages:" -msgstr "캔버스에 팝업 메시지 표시:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:338 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Hi-DPI support" msgstr "Hi-DPI 지원 허용:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:355 -#, kde-format -msgid "Enable Hi-DPI support:" -msgstr "Hi-DPI 지원 허용:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:345 #, kde-format msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352 #, fuzzy, kde-format msgid "Allow only one instance of Krita" msgstr "한 개의 크리타 인스턴스만 허용:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_r98) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:369 -#, kde-format -msgid "Allow only one instance of Krita:" -msgstr "한 개의 크리타 인스턴스만 허용:" - #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:373 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:144 #, kde-format msgid "Tools" msgstr "도구" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:379 #, kde-format msgid "Tool Options Location (needs restart)" msgstr "도구 옵션 위치 (다시 시작 필요)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:385 #, kde-format msgid "In Doc&ker" msgstr "도커" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:392 #, fuzzy, kde-format msgid "I&n Toolbar" msgstr "도구 모음(&B)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:413 -#, kde-format -msgid "In Tool&bar" -msgstr "도구 모음(&B)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:407 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Flow Mode (needs restart):" msgstr "렌더러 (다시 시작 필요):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:415 #, kde-format msgid "Creamy (Krita 4.2+)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:420 #, kde-format msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:430 #, kde-format msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers" msgstr "Control/Alt 키로 선택 모드 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:437 #, kde-format msgid "Enable Touch Painting" msgstr "터치 페인팅 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444 #, kde-format msgid "Activate transform tool after pasting" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451 #, fuzzy, kde-format msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)" msgstr "더블 버퍼링 비활성화 (다시 시작 필요)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:468 #, fuzzy, kde-format msgid "Sensitivity:" msgstr "감도 (0-100):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451 -#, kde-format -msgid "Sensitivity (0-100):" -msgstr "감도 (0-100):" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:480 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide Scrollbars" msgstr "스크롤바 숨김" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:507 #, fuzzy, kde-format msgid "File Handling" msgstr "페인팅을 할 때..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:513 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Autosaving" msgstr "자동 저장 중..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:522 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosave Interval:" msgstr "자동 저장:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autosaveCheckBox) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:568 -#, kde-format -msgid "Autosave every:" -msgstr "자동 저장:" - #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:541 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Suffix: “Every x min”" msgid " min" msgstr "분" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:590 -#, kde-format -msgid " min" -msgstr "분" - #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:544 #, kde-format msgctxt "Prefix: “Every x min”" msgid "Every " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:563 #, kde-format msgid "Unnamed autosave files are hidden by default" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:576 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a Backup File on Saving" msgstr "백업 파일을 만듭니다" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_backupFileCheckBox) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:616 -#, kde-format -msgid "Create backup file " -msgstr "백업 파일을 만듭니다" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:585 #, fuzzy, kde-format msgid "Backup File Location" msgstr "스왑 파일 경로:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:593 #, kde-format msgid "Same Folder as Original File" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:598 #, fuzzy, kde-format msgid "User Folder" msgstr "폴더 변경" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:603 #, fuzzy, kde-format msgid "Temporary File Location" msgstr "스왑 파일 경로:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:611 #, fuzzy, kde-format msgid "Backup File Suffix:" msgstr "스왑 파일 크기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:618 #, kde-format msgid "~" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:628 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of Backup Files Kept:" msgstr "타일 개수" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:648 #, fuzzy, kde-format msgid "Kra File Compression" msgstr "압축" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:654 #, kde-format msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)" msgstr ".kra 파일을 더 압축하기 (로딩/저장이 느림)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Only use this option for very large files: larger than 4 GiB on disk.

      " msgstr "" "

      최근 " "파일

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:664 #, kde-format msgid "" "Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older " "than 4.2.0)" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:688 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:700 #, fuzzy, kde-format msgid "When Krita starts:" msgstr "Krita를 실행할 때" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:539 -#, kde-format -msgid "When Krita starts" -msgstr "Krita를 실행할 때" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:720 #, kde-format msgid "Save session when Krita closes" msgstr "Krita를 종료할 때 세션 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:727 #, kde-format msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace" msgstr "이미지를 레이어로 가져올 때 이미지의 색 공간 변환하기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:740 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:765 #, kde-format msgid "Only applies to new or newly opened images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:743 #, kde-format msgid "Undo stack size:" msgstr "실행취소 스택 크기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:790 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of Palette Presets:" msgstr "팔레트 프리셋 개수" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:680 -#, kde-format -msgid "Number of Palette Presets" -msgstr "팔레트 프리셋 개수" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:822 #, kde-format msgid "Show root layer" msgstr "루트 레이어 보기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingScrollbar) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:488 -#, kde-format -msgid "Show Scrollbar" -msgstr "스크롤 바 보이기" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:829 #, kde-format msgid "Enable Logging for bug reports" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839 #, kde-format msgid "" "Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do " "not report a bug." msgstr "" "경고: 이 설정을 사용하도륵 설정하고 파일 대화 상자가 이상한 경우 버그를 보고" "하지 마십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:842 #, kde-format msgid "" "Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)" msgstr "" "내장 파일 대화 상자 사용(경고: 일부 시스템에서 제대로 작동하지 않을 수 있음)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:849 #, kde-format msgid "Maximum brush size:" msgstr "최대 붓 크기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:864 #, kde-format msgid "The maximum diameter of a brush in pixels." msgstr "붓 최대 지름(픽셀)." #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:867 #, kde-format msgctxt "pixel" msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:883 #, kde-format msgid "(Needs restart)" msgstr "(다시 시작 필요)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:6 #, kde-format msgid "Geometry Options" msgstr "기하학 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:33 #, kde-format msgid "Outline:" msgstr "외곽선:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:52 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40 #, kde-format msgid "Brush" msgstr "붓" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:55 #, kde-format msgid "Fill:" msgstr "채우기:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:74 #, kde-format msgid "Not Filled" msgstr "채우지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:79 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152 #, kde-format msgid "Foreground Color" msgstr "전경색" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:84 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1066 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1102 #, kde-format msgid "Background Color" msgstr "배경색" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20 #, kde-format msgid "New Image" msgstr "새 이미지" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60 #, kde-format msgid "Dimensions" msgstr "치수" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:246 #, kde-format msgid "pixels-per-inch" msgstr "인치당 픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:249 #, kde-format msgid "ppi" msgstr "ppi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146 #, kde-format msgctxt "The background color of the image's projection" msgid "Background Color:" msgstr "배경색:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386 #, kde-format msgid "Background Opacity:" msgstr "배경 불투명도:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198 #, kde-format msgid "Image Color Space" msgstr "이미지 색 공간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207 #, kde-format msgid "" "

      Note: This " "changes only the colorspace of the rendered image. To convert the colorspace " "of the layers, use Convert Image Colorspace.

      " msgstr "" "

      참고: 이것은 " "새로 렌더링된 이미지의 색 공간만 변경합니다. 레이어의 색 공간을 변경하려면 레" "이어 색 공간 변환을 사용하십시오.

      " #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:221 #, kde-format msgid "Softproofing" msgstr "소프트 프루핑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:227 #, kde-format msgid "Store Softproofing configuration in the image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:285 #, kde-format msgid "" "

      Set how much you wish to correct the adaptation state. " "This will affect how Absolute " "Colorimetric changes the whites of your image. In Layman's terms: how " "much do you wish to have the color management correct the paper-color to " "screen white while using Absolute " "Colorimetric?

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:313 #, kde-format msgid "" "

      Black Point compensation matches the darkest color of " "the source device to the darkest color of the destination device. Relative " "Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference " "between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:339 #, kde-format msgid "Annotations" msgstr "주석" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation) #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:363 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:338 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20 #, kde-format msgid "TextLabel" msgstr "텍스트 레이블" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:29 #, kde-format msgid "Add images..." msgstr "이미지 추가..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:36 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "지우기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:49 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158 #, kde-format msgid "Order" msgstr "기타" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:64 #, kde-format msgid "Timing" msgstr "타이밍" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:70 #, kde-format msgid "Start at" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:77 #, kde-format msgid "The frame number for the first image" msgstr "첫 번째 프레임에 올 이미지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:87 #, kde-format msgid "Step" msgstr "단계" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:94 #, kde-format msgid "Number of frames between images" msgstr "프레임 사이의 이미지 개수" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:107 #, kde-format msgid "Source FPS:" msgstr "소스 FPS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "이름(&N):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55 #, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "불투명도(&O):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76 #, kde-format msgid "Blending mode:" msgstr "혼합 모드:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102 #, kde-format msgid "Color space:" msgstr "색 공간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160 #, kde-format msgid "Color label:" msgstr "색상 라벨:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Dimensions:" msgstr "치수" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "속성" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248 #, kde-format msgid "Select the set of active channels." msgstr "활성 채널 세트를 선택합니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251 #, kde-format msgid "" "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, " "filtered or affected by painting." msgstr "" "활성화 채널 선택을 설정합니다.활성화 채널만 볼수있으며, 그리는 동안 필터되거" "나 적용됩니다." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254 #, kde-format msgid "&Active Channels" msgstr "활성화 채널(&A)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16 #, kde-format msgid "Source Selection" msgstr "소스 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22 #, kde-format msgid "&Layer Selection" msgstr "레이어 선택(&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29 #, kde-format msgid "&Image Selection" msgstr "이미지 선택(&I)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39 #, kde-format msgid "Combination method" msgstr "조합 방법" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45 #, kde-format msgid "&Combined area" msgstr "조합된 영역(&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55 #, kde-format msgid "&Shared area" msgstr "영역을 공유(&S)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16 #, kde-format msgid "Mask Source" msgstr "마스크 소스" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22 #, kde-format msgid "&None" msgstr "없음(&N)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29 #, kde-format msgid "current &Mask" msgstr "현재 마스크(&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36 #, kde-format msgid "&Selection" msgstr "선택(&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46 #, kde-format msgid "current &Layer" msgstr "현재 레이어(&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23 #, kde-format msgid "Merge strategy:" msgstr "병합 전략:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "설명:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:92 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14 #, kde-format msgid "Image Size" msgstr "이미지 크기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:109 #, kde-format msgid "P&redefined:" msgstr "사전 정의(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:132 #, kde-format msgid "Save As:" msgstr "이 프리셋에 저장:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:149 #, kde-format msgid "Save the current dimensions" msgstr "현재 치수를 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:152 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131 #, kde-format msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:165 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975 #, kde-format msgid "Landscape" msgstr "풍경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:197 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134 #, kde-format msgid "&Height:" msgstr "높이(&H):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256 #, kde-format msgid "W&idth:" msgstr "넓이(&I):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:269 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980 #, kde-format msgid "Portrait" msgstr "초상화" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:317 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:300 #, kde-format msgid "Clipboard" msgstr "클립 보드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:376 #, kde-format msgid "Layers:" msgstr "레이어:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:405 #, kde-format msgid "" "Number of layers that the image will start with, including optional " "background layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:421 #, fuzzy, kde-format msgid "Bac&kground Color:" msgstr "배경색:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:418 -#, kde-format -msgid "Image Bac&kground Color:" -msgstr "이미지 배경색(&K):" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:434 #, kde-format msgid "Background:" msgstr "배경:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386 -#, kde-format -msgid "Ima&ge Background Opacity:" -msgstr "이미지 배경 불투명도(&G):" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:444 #, kde-format msgid "&Description:" msgstr "설명(D):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:475 #, kde-format msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:478 #, fuzzy, kde-format msgid "As &raster layer" msgstr "첫번째 레이어로(&R)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsLayer) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:472 -#, kde-format -msgid "As fi&rst layer" -msgstr "첫번째 레이어로(&R)" - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:485 #, kde-format msgid "" "Use background color and opacity as the base canvas color. This can be " "reconfigured in `Image > Properties.`" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:488 #, kde-format msgid "As can&vas color" msgstr "캔버스 색상으로(&v)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:495 #, kde-format msgid "" "Use background color and opacity to create a background fill layer. The " "color for this layer can be reconfigured in the layer's properties." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:498 #, fuzzy, kde-format msgid "As fill la&yer" msgstr "첫번째 레이어로(&R)" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, cmbColor) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:500 -#, kde-format -msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog" -msgstr "이미지 속성 대화 상자에서 이미지 배경 색상을 재설정" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:582 #, kde-format msgid "untitled-1" msgstr "무제-1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:620 #, fuzzy, kde-format msgid "This document..." msgstr "문서 저장하는 중..." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20 #, kde-format msgid "Save new window layout" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36 #, kde-format msgid "Primary workspace follows focus" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Show active image in all windows" msgstr "페이지에 맞춰 줌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17 #, kde-format msgid "current layer" msgstr "현재 레이어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27 #, kde-format msgid "path" msgstr "경로" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406 #, kde-format msgid "Brush Editor" msgstr "붓 편집기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130 #, kde-format msgid "current brush" msgstr "현재 붓" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184 -#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:822 +#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:828 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33 #, kde-format msgid "Save" msgstr "저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243 #, kde-format msgid "Current Brush Engine" msgstr "현재 붓 엔진" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353 #, kde-format msgid "Save New Brush Preset..." msgstr "새 붓 프리셋 저장..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372 #, kde-format msgid "Overwrite Brush" msgstr "붓 덮어 씌우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445 #, kde-format msgid "Engine:" msgstr "엔진:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664 #, kde-format msgid "Erase mode will use a separate brush size" msgstr "지우개 모드에 별도의 붓 크기를 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667 #, kde-format msgid "Eraser switch size" msgstr "지우개 크기 끄기/켜기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683 #, kde-format msgid "Erase mode will use a separate brush opacity" msgstr "지우개 모드에 별도의 불투명도를 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686 #, kde-format msgid "Eraser switch opacity" msgstr "지우개 불투명도 끄기/켜기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702 #, kde-format msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets" msgstr "프리셋 조정을 임시 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810 #, kde-format msgid "Scratchpad" msgstr "스크래치 패드" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867 #, kde-format msgid "Fill area with brush preset icon" msgstr "구역을 브러시 프리셋 아이콘으로 채우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877 #, kde-format msgid "Fill area with current image" msgstr "구역을 현재 이미지로 채우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887 #, kde-format msgid "Fill area with gradient" msgstr "구역을 그라디언트로 채우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897 #, kde-format msgid "Fill area with background color" msgstr "구역을 배경색으로 채우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907 #, kde-format msgid "Reset area to white" msgstr "구역을 흰색으로 초기화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23 #, kde-format msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect" msgstr "참고: 변경내용이 적용되려면 Krita를 다시시작해야 합니다" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40 #, kde-format msgid "RAM" msgstr "RAM" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46 #, kde-format msgid "Memory available:" msgstr "사용 가능한 메모리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59 #, kde-format msgid "XXX MiB" msgstr "XXX 메가바이트" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87 #, kde-format msgid "Krita will not use more memory than this limit." msgstr "Krita 는 이 제한보다 메모리를 사용하지 않습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72 #, kde-format msgid "Memory Limit:" msgstr "메모리 제한:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " 메가바이트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103 #, kde-format msgid "Internal Pool:" msgstr "내부 풀:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149 #, kde-format msgid "" "When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary " "file and memory will be freed. Undo will be slower." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134 #, kde-format msgid "Swap Undo After:" msgstr "실행 취소 후 스왑:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168 #, kde-format msgid "Swap File Size" msgstr "스왑 파일 크기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195 #, kde-format msgid "The swap file will not be bigger than this limit." msgstr "스왑 파일은 이 제한보다 커지지 않습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180 #, kde-format msgid "File Size Limit:" msgstr "파일 크기 제한:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211 #, kde-format msgid "Swap File Location:" msgstr "스왑 파일 경로:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236 #, kde-format msgid "Select the location where Krita writes its swap files." msgstr "Krita가 쓸 스왑 파일의 위치를 선택하십시오." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "고급" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271 #, kde-format msgid "Multithreading" msgstr "다중 스레드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277 #, kde-format msgid "CPU Limit:" msgstr "CPU 제한:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290 #, kde-format msgid "" "

      Krita will not use more CPU cores than selected by " "this limit

      " msgstr "" "

      Krita가 이 제한 값 보다 많은 CPU 코어를 사용하지 않습니" "다

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297 #, kde-format msgid "Frame Rendering Clones Limit" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310 #, no-c-format, kde-format msgid "" "

      When rendering animation frames (into files or during " "animation cache regeneration), Krita will make the specified number of " "copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will " "demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so " "raise this limit only if you have enough RAM installed.


      Recommended value: set Clones " "Limit to the number of physical (non-hyperthreaded) cores your CPU has

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322 #, kde-format msgid "Limit frames per second while painting:" msgstr "페인팅할 때 초당 프레임 수:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335 #, kde-format msgid "" "

      Krita will try to limit the number of screen updates " "per second to the given number. A lower number will decrease visual " "responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344 #, kde-format msgid "Debug logging of OpenGL framerate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351 #, kde-format msgid "Debug logging for brush rendering speed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" msgid "Disable AVX vector optimizations" msgstr "벡터 최적화 비활성화 (AMD CPU만)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)" msgstr "벡터 최적화 비활성화 (AMD CPU만)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358 -#, kde-format -msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" -msgstr "벡터 최적화 비활성화 (AMD CPU만)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372 #, fuzzy, kde-format msgid "Progress reporting (might affect performance)" msgstr "진행상황 보고 사용 (성능에 영향을 미칠 수 있음)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379 #, kde-format msgid "Performance logging" msgstr "성능 기록" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389 #, kde-format msgid "" "

      When performance logging is enabled Krita saves timing " "information into the '<working_dir>/log' folder. If you experience " "performance problems and want to help us, enable this option and add the " "contents of the directory to a bug report.

      " msgstr "" "

      성능 기록이 활성화되면 Krita는 타이밍 정보를 '<" "working_dir>/log' 폴더에 저장합니다. 만약 성능 문제가 발생하거나 저희를 돕" "고 싶으시다면, 이 옵션을 활성화 하고 디렉터리의 내용을 버그 보고로 보내주십시" "오.

      " #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413 #, fuzzy, kde-format msgid "Animation Cache" msgstr "애니메이션 곡선" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419 #, fuzzy, kde-format msgid "Cache Storage Backend" msgstr "캐시 저장소 백엔드" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425 #, kde-format msgid "" "

      Animation frame cache will be stored in RAM completely " "without any limitations

      WARNING: please make sure your computer has enough RAM above the amount you requested in General " "tab. Otherwise you might face system freezes.

      * for 1 second of " "FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory

      * for 1 second of " "4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428 #, kde-format msgid "In-memory" msgstr "메모리" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435 #, kde-format msgid "" "

      Animation frames are stored on hard disk in the same " "folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount " "of extra RAM is needed.

      Since data transfer speed of the hard drive is " "low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video " "at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438 #, kde-format msgid "On-disk" msgstr "디스크" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448 #, kde-format msgid "Cache Generation Options" msgstr "캐시 생성 옵션" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454 #, kde-format msgid "" "

      Render scaled down version of the frame if the image " "is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when " "using on-disk storage backend.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457 #, kde-format msgid "Limit cached frame size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Size limit after which the frames will be scaled down

      Recommended value: 2500 " "px

      " msgstr "" "

      최근 " "파일

      " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      When the image is too big, render only currently " "visible part of it

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480 #, kde-format msgid "Use region of interest" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493 #, no-c-format, kde-format msgid "" "

      Add extra area to the region of interest to each side " "of the canvas.

      Recommended value: 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Automatically prerender animation cache in background " "when the user is idle

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503 #, kde-format msgid "Enable background cache generation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37 #, kde-format msgid "Color adjustment:" msgstr "색상 조정:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44 #, kde-format msgid "" "

      Choose the optional emblem icon that indicates extra " "information, such as the preset being a special effects brush, or just using " "tilt, or angled in some way.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47 #, kde-format msgid "Emblem icon:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54 #, kde-format msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125 #, kde-format msgid "Base tool image to base this preset on." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Tool image:" msgstr "도구 이미지:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243 #, kde-format msgid "Height" msgstr "높이" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108 #, kde-format msgid "Aspect ratio" msgstr "비율" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316 #, kde-format msgid "Width" msgstr "폭" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306 #, kde-format msgid "Ratio:" msgstr "비율:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Round X:" msgstr "둥근 모서리" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206 #, fuzzy, kde-format msgid "Round Y:" msgstr "둥근 모서리" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89 #, kde-format msgid "Save Brush Preset" msgstr "붓 프리셋 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31 #, kde-format msgid "Brush Name:" msgstr "붓 이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53 #, kde-format msgid "BrushName" msgstr "붓이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85 #, kde-format msgid "Paint in this area" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139 #, kde-format msgid "Load Existing Thumbnail" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Scratchpad Thumbnail" msgstr "스크래치 패드 보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153 #, kde-format msgid "Load Image" msgstr "이미지 불러오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160 #, kde-format msgid "Load from Icon Library" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167 #, kde-format msgid "Clear Thumbnail" msgstr "썸네일 지우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22 #, kde-format msgid "Intersect" msgstr "교차" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38 #, kde-format msgid "Vector Selection" msgstr "벡터 선택" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Replace" msgstr "바꾸기:" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:69 -#, kde-format -msgid "Replace (Shortcut R)" -msgstr "교체(단축키 R)" - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240 #, kde-format msgid "Add" msgstr "추가" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:88 -#, kde-format -msgid "Add (Shortcut A)" -msgstr "추가(단축키 A)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555 #: plugins/python/highpass/highpass.py:65 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035 #, kde-format msgid "Mode:" msgstr "모드:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133 #, kde-format msgid "Action:" msgstr "동작:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112 #, kde-format msgid "Pixel Selection" msgstr "픽셀 선택" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:146 -#, kde-format -msgid "Subtract (Shortcut S)" -msgstr "빼기(단축키 S)" - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Symmetric Difference" msgstr "대칭 점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83 #, kde-format msgid "Anti-aliasing" msgstr "앤티에일리어싱" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Sessions" msgstr "치수" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72 #, kde-format msgid "New..." msgstr "새 단축 표..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Switch to" msgstr "시간 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51 #, kde-format msgid "Delete..." msgstr "삭제..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87 #, kde-format msgid "Stop: " msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:30 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Stroke" msgstr "선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:42 #, kde-format msgid "Current Brush" msgstr "현재 붓" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Line selection" msgstr "필터 선택" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:101 #, kde-format msgid "mm" msgstr "밀리미터" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:106 #, kde-format msgid "inch" msgstr "인치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:115 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:51 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:424 #, kde-format msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:120 #, kde-format msgid "Paint color" msgstr "채색 색상" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:125 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:175 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65 #, kde-format msgid "Background color" msgstr "배경색" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:130 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:180 #, kde-format msgid "Custom color" msgstr "사용자 정의 색상" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:135 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:170 #, kde-format msgid "Foreground color" msgstr "전경색" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:143 #, kde-format msgid "Line:" msgstr "선:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96 #, kde-format msgid "Low Pressure" msgstr "낮은 압력" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122 #, kde-format msgid "High Pressure" msgstr "높은 압력" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:281 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35 #, kde-format msgid "1.0" msgstr "1.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:234 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35 #, kde-format msgid "0.0" msgstr "0.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164 #, kde-format msgid "Open Tablet Tester..." msgstr "태플릿 테스터 열기..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171 #, kde-format msgid "Input Pressure Global Curve" msgstr "전역 필압 곡선" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178 #, kde-format msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)" msgstr "태블릿 입력 API (Krita를 다시 시작해야 합니다)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186 #, kde-format msgid "WinTab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced" msgid "Advanced..." msgstr "고급" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215 #, kde-format msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput) -#. +> stable5 -#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:191 -#, kde-format -msgid "Windows 8+ Pointer Input (depends on Windows Ink) (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225 #, kde-format msgid "" "

      Some tablet devices don't pass barrel-button clicks " "via tablet API. If you have such a device, you can try activate this " "workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the " "mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the " "tablet driver implementation).


      After changing this option " "Krita should be restarted.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228 #, kde-format msgid "" "Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible " "devices, needs restart)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68 #, kde-format msgid "Add shortcut..." msgstr "단축키 추가..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80 #, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Key Combination" msgstr "키 조합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Mouse Button" msgstr "마우스 단추" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86 #, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Mouse Wheel" msgstr "마우스 휠" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89 #, kde-format msgctxt "Shortcut type" msgid "Gesture" msgstr "제스처" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92 #, kde-format msgid "Unknown Input" msgstr "알 수 없는 입력" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187 #, kde-format msgctxt "Type of shortcut" msgid "Type" msgstr "유형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190 #, kde-format msgctxt "Input for shortcut" msgid "Input" msgstr "입력" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193 #, kde-format msgctxt "Action to trigger with shortcut" msgid "Action" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344 #, kde-format msgid "Deleting last shortcut for this action!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345 #, kde-format msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57 #, kde-format msgid "Edit Profiles" msgstr "프로필 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Copy of %1" msgstr "사본 - %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Reset All Profiles" msgstr "모든 프로필 재설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97 #, kde-format msgid "" "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?" msgstr "모든 입력 프로필에서 모든 변경 내용이 손실됩니다. 계속하시겠습니까?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48 #, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "복제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30 #, kde-format msgid "Reset All" msgstr "모두 초기화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53 #, kde-format msgctxt "No input for this button" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140 #: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202 #, kde-format msgctxt "Waiting for user input" msgid "Input..." msgstr "입력..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25 #, kde-format msgid "Input Profile" msgstr "프로필 입력" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54 #, kde-format msgid "Duplicate current profile" msgstr "현재 프로필 복제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49 #, kde-format msgid "Delete Shortcut" msgstr "단축키 삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32 #, kde-format msgid "

      Action Description

      " msgstr "

      동작 설명

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290 #, kde-format msgid "Action Name" msgstr "동작 이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47 #, kde-format msgid "Key Combination" msgstr "키 조합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48 #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59 #, kde-format msgid "Mouse Button" msgstr "마우스 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49 #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36 #, kde-format msgid "Mouse Wheel" msgstr "마우스 휠" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29 #, kde-format msgid "Edit Key Combination" msgstr "키 조합 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42 #, kde-format msgid "Keys" msgstr "키" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46 #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75 #, kde-format msgid "Modifiers" msgstr "수정자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75 #, kde-format msgid "Edit Mouse Input" msgstr "마우스 입력 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52 #, kde-format msgid "Edit Mouse Wheel Input" msgstr "마우스 휠 입력 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:45 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:56 #, kde-format msgid "Activate" msgstr "활성화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39 #, kde-format msgid "Alternate Invocation" msgstr "실행 교체" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40 #, kde-format msgid "" "The Alternate Invocation action performs an alternate action with the " "current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the " "canvas." msgstr "" "실행 교체 동작은 현재도구의 교체 작업을 수행합니다. 예를 들어, 붓 도구" "를 사용하는 도중 캔버스에서 색상을 추출할 수 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42 #, kde-format msgid "Primary Mode" msgstr "기본 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43 #, kde-format msgid "Secondary Mode" msgstr "보조 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Tertiary Mode" msgstr "기본 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47 #, kde-format msgid "Pick Foreground Color from Current Layer" msgstr "현재 레이어에서 전경색 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48 #, kde-format msgid "Pick Background Color from Current Layer" msgstr "현재 레이어에서 배경색 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50 #, kde-format msgid "Pick Foreground Color from Merged Image" msgstr "병합된 이미지에서 전경색 추출" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51 #, kde-format msgid "Pick Background Color from Merged Image" msgstr "병합된 이미지에서 배경색 추출" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38 #, kde-format msgid "Switch Time" msgstr "시간 전환" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The Switch Time action changes the current time of the animation." msgstr "시간 전환 동작은 이미지에서 현재 시간을 변경합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559 #, kde-format msgid "Next Frame" msgstr "다음 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:555 #, kde-format msgid "Previous Frame" msgstr "이전 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34 #, kde-format msgid "Change Primary Setting" msgstr "기본 설정을 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35 #, kde-format msgid "" "The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary Setting" "\", for example the brush size for the brush tool." msgstr "" "기본 설정을 변경 동작은 도구의 \"기본 설정\"을 변경합니다. 예를들어 붓" "의 크기를 조절 합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73 #, kde-format msgid "Exposure and Gamma" msgstr "노출과 감마" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74 #, kde-format msgid "" "The Exposure and Gamma action changes the display mode of the canvas." msgstr "노출과 감마 동작은 캔버스 표시 모드를 변경합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77 #, kde-format msgid "Exposure Mode" msgstr "노출 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78 #, kde-format msgid "Gamma Mode" msgstr "감마 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80 #, kde-format msgid "Exposure +0.5" msgstr "노출 +0.5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81 #, kde-format msgid "Exposure -0.5" msgstr "노출 -0.5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82 #, kde-format msgid "Gamma +0.5" msgstr "감마 +0.5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83 #, kde-format msgid "Gamma -0.5" msgstr "감마 -0.5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85 #, kde-format msgid "Exposure +0.2" msgstr "노출 +0.2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86 #, kde-format msgid "Exposure -0.2" msgstr "노출 -0.2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87 #, kde-format msgid "Gamma +0.2" msgstr "감마 +0.2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88 #, kde-format msgid "Gamma -0.2" msgstr "감마 -0.2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90 #, kde-format msgid "Reset Exposure and Gamma" msgstr "노출과 감마 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:50 #, kde-format msgid "Pan Canvas" msgstr "캔버스 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51 #, kde-format msgid "The Pan Canvas action pans the canvas." msgstr "캔버스 이동 동작은 캔버스를 이동합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:54 #, kde-format msgid "Pan Mode" msgstr "팬 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55 #, kde-format msgid "Pan Left" msgstr "왼쪽으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56 #, kde-format msgid "Pan Right" msgstr "오른쪽으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57 #, kde-format msgid "Pan Up" msgstr "위로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58 #, kde-format msgid "Pan Down" msgstr "아래로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:46 #, kde-format msgid "Rotate Canvas" msgstr "캔버스 회전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:47 #, kde-format msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas." msgstr "캔버스 회전 동작은 캔버스를 회전합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50 #, kde-format msgid "Rotate Mode" msgstr "회전 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:51 #, kde-format msgid "Discrete Rotate Mode" msgstr "개별 회전 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:52 #, kde-format msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53 #, kde-format msgid "Rotate Right" msgstr "오른쪽으로 회전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54 #, kde-format msgid "Reset Rotation" msgstr "회전 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48 #, kde-format msgid "Select Layer" msgstr "레이어 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49 #, kde-format msgid "Selects a layer under cursor position" msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52 #, kde-format msgid "Select Layer Mode" msgstr "레이어 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53 #, kde-format msgid "Select Multiple Layer Mode" msgstr "다중 레이어 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234 #, kde-format msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut" msgid " + " msgstr " + " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Left Mouse Button" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248 #, kde-format msgctxt "Right Mouse Button" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256 #, kde-format msgctxt "Middle Mouse Button" msgid "Middle" msgstr "가운데" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264 #, kde-format msgctxt "Mouse Back Button" msgid "Back" msgstr "뒤로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272 #, kde-format msgctxt "Mouse Forward Button" msgid "Forward" msgstr "앞으로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276 #, kde-format msgctxt "No mouse buttons for shortcut" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282 #, kde-format msgctxt "" "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the " "number of buttons in that list." msgid "%1 Button" msgid_plural "%1 Buttons" msgstr[0] "%1 단추" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294 #, kde-format msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut" msgid " + " msgstr " + " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299 #, kde-format msgctxt "Ctrl key" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Meta key" msgid "Meta" msgstr "Meta" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307 #, kde-format msgctxt "Alt key" msgid "Alt" msgstr "Alt" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311 #, kde-format msgctxt "Shift key" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323 #, kde-format msgctxt "No keys for shortcut" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "마우스 휠 위로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "마우스 휠 아래로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Left" msgstr "마우스 휠 왼쪽으로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345 #, kde-format msgid "Mouse Wheel Right" msgstr "마우스 휠 오른쪽으로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349 #, kde-format msgid "Trackpad Pan" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353 #, kde-format msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut" msgid "%1 + %2" msgstr "%1 + %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381 #, kde-format msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut" msgid "%1 + %2" msgstr "%1 + %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36 #, kde-format msgid "Show Popup Palette" msgstr "팝업 팔레트 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37 #, kde-format msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette." msgstr "팝업 팔레트 보기 는 팝업 팔레트를 표시합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104 #, kde-format msgid "Tablet Event Logging Enabled" msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105 #, kde-format msgid "Tablet Event Logging Disabled" msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용 안 함" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:52 #, kde-format msgid "Tool Invocation" msgstr "도구 호출" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:53 #, kde-format msgid "" "The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, " "using the brush tool, it will start painting." msgstr "" "도구 호출 동작은 현재 도구를 실행합니다. 예를 들어, 붓 도구를 사용하" "는 경우 그리기가 시작됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:57 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "확인" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59 #, kde-format msgid "Activate Line Tool" msgstr "선 도구 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117 #, kde-format msgid "Zoom Canvas" msgstr "캔버스 확대" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118 #, kde-format msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas." msgstr "캔버스 확대 동작은 캔버스를 확대합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121 #, kde-format msgid "Zoom Mode" msgstr "확대 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122 #, kde-format msgid "Discrete Zoom Mode" msgstr "개별 확대 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Relative Zoom Mode" msgstr "개별 확대 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Relative Discrete Zoom Mode" msgstr "개별 확대 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127 #, kde-format msgid "Reset Zoom to 100%" msgstr "100%로 확대 재설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128 #, kde-format msgid "Fit to Page" msgstr "쪽 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129 #, kde-format msgid "Fit to Width" msgstr "폭 맞춤" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14 #: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet Tester" msgstr "목차 제목" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings" msgid "%1x%2 offset: %3,%4" msgstr "%1x%2 위치: %3,%4" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "%1 (Wintab)" msgstr "%1(Wintab)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "%1 (Qt)" msgstr "%1(Qt)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14 #, kde-format msgid "Choose screen resolution" msgstr "화면 해상도 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20 #, kde-format msgid "" "

      The driver for your drawing tablet and Windows do not " "agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select " "the right option.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52 #, kde-format msgid "If both are wrong, enter the size manually:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155 #, kde-format msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)" msgstr "다시 묻지 않기(Shift 키를 누르고 있으면 다시 볼 수 있음)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:69 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Import animation" msgstr "애니메이션 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69 #, kde-format msgid "New configuration %1" msgstr "새 구성 %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68 #, kde-format msgid "Last Used" msgstr "마지막으로 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change File Layer" msgstr "필터 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_clipboard.cc:357 #, kde-format msgid "Remember" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_clipboard.cc:361 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Missing Color Profile" msgstr "색상 프로파일 누락" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_clipboard.cc:362 #, kde-format msgid "" "The image data you are trying to paste has no color profile information. How " "do you want to interpret these data? \n" "\n" " As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer " "monitors. This is the most common way that images are stored. \n" "\n" "As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use " "your monitor to determine the color profile.\n" "\n" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_clipboard.cc:365 #, kde-format msgid "As &Web" msgstr "웹으로(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_clipboard.cc:366 #, kde-format msgid "As on &Monitor" msgstr "모니터로(&M)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "책갈피" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81 #, kde-format msgid "Fill Patterns" msgstr "패턴 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95 #, kde-format msgid "&Patterns" msgstr "패턴(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100 #, kde-format msgid "&Gradients" msgstr "그라디언트(&G)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113 #, kde-format msgid "&Color" msgstr "색상(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128 #, kde-format msgid "&Painter's Tools" msgstr "화가의 도구(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175 #: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:31 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:284 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:161 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306 #, kde-format msgid "Patterns" msgstr "패턴" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180 #, kde-format msgid "Custom Pattern" msgstr "사용자 정의 패턴" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_custom_pattern.cc:182 #, kde-format msgid "" "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be scaled " "down." msgstr "" "패턴을 만들기에 현재 이미지의 크기가 너무 큽니다. 패턴 크기를 축소합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:182 #, kde-format msgid "Cannot apply filter to locked layer." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:227 #, kde-format msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 L*a*b* 및 그 반대 방향으로 변환합니다. " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236 #, kde-format msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. " msgstr "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 RGBA 및 그 반대 방향으로 변환합니다. " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_filter_manager.cc:325 #, kde-format msgid "Apply Filter Again: %1" msgstr "필터 다시 적용: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_image_manager.cc:118 #, kde-format msgid "Import Image" msgstr "이미지 가져오기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_image_manager.cc:202 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select a color" msgid "Select a Color" msgstr "색상 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:200 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Merge Group" msgstr "그룹 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:201 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Merge with Layer Below" msgstr "아래 레이어와 병합" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:220 #, kde-format msgctxt "floating message in layer manager" msgid "Layer is empty " msgstr "레이어가 비어 있음 " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:253 #, kde-format msgid "Filter Layer Properties" msgstr "필터 레이어 속성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:301 #, kde-format msgid "Fill Layer Properties" msgstr "채우기 레이어 속성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_layer_manager.cc:317 #, fuzzy, kde-format msgid "File Layer Properties" msgstr "필터 레이어 속성" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:326 libs/ui/kis_layer_manager.cc:920 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:326 libs/ui/kis_layer_manager.cc:949 #, kde-format msgid "No file name specified" msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다" +#. +> trunk5 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:377 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change Clone Layer" +msgstr "필터 변경" + #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:417 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:446 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a Paint Layer" msgstr "페인트 레이어로 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:444 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:473 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to an animated layer" msgstr "애니메이션 레이어로 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:461 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:490 #, fuzzy, kde-format msgid "Save layers to..." msgstr "레이어/마스크 저장(&S)..." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:462 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:491 #, kde-format msgid "" "Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer " "will then reference this location." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:531 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:560 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a file layer" msgstr "파일레이어로 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:634 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:663 #, kde-format msgid "New Filter Layer" msgstr "새 필터 레이어" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:701 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:730 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Flatten Image" msgstr "이미지 병합" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:702 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:731 #, kde-format msgid "" "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten " "the image?" msgstr "" "이미지에 숨겨진 레이어가 포함되어 있으며, 해당 레이어는 손실됩니다. 레이어를 " "병합하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:783 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:812 #, kde-format msgctxt "floating message in layer manager" msgid "Layer is locked " msgstr "레이어가 잠김 상태입니다" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:829 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:858 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rasterize Layer" msgstr "래스터 레이어" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:868 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:897 #, kde-format msgid "Convert Invisible Groups" msgstr "보이지 않는 그룹 변환" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:871 +#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:900 #, kde-format msgid "Export Only Toplevel Groups" msgstr "최상위 레벨 그룹만 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:203 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Selection Mask" msgstr "선택 마스크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:203 #, kde-format msgid "Selection" msgstr "선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:218 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Transparency Mask" msgstr "투명도 마스크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:233 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Filter Mask" msgstr "필터 마스크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:248 #, kde-format msgid "New Filter Mask" msgstr "새 필터 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:286 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Colorize Mask" msgstr "채색 마스크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:301 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Transform Mask" msgstr "변형 마스크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mask_manager.cc:322 #, kde-format msgid "Filter Mask Properties" msgstr "필터 마스크 속성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49 #, kde-format msgid "Mirror View" msgstr "보기 반전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:454 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Nodes" msgstr "노드 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:461 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Nodes" msgstr "노드 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:468 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Nodes" msgstr "노드 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_node_manager.cpp:619 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert to a Selection Mask" msgstr "선택을 마스크로 변환" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:864 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:869 #, kde-format msgid "Onion skins require a layer with transparent background." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:891 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:896 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Duplicate Nodes" msgstr "노드 복제" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:914 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:919 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Raise Nodes" msgstr "노드 앞으로 가져오기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:921 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:926 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Lower Nodes" msgstr "노드 아래로 이동" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:939 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:944 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Nodes" msgstr "노드 삭제" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:955 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:960 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Layer X" msgstr "레이어 X 반전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:957 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:962 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Mask X" msgstr "마스크 X 반전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:968 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:973 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Layer Y" msgstr "레이어 Y 반전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:970 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:975 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Mask Y" msgstr "마스크 Y 반전" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:978 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:983 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror All Layers X" msgstr "레이어 X 반전" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:985 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:990 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror All Layers Y" msgstr "레이어 Y 반전" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1087 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1092 #, kde-format msgid "Export \"%1\"" msgstr "\"%1\" 내보내기" -#. +> trunk5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1118 +#. +> trunk5 stable5 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1123 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not save the layer. %1" msgstr "svg로 저장할 수 없습니다: %1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1153 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1158 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export to SVG" msgstr "SVG로 내보내기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1173 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1178 #, kde-format msgid "Could not save to svg: %1" msgstr "svg로 저장할 수 없습니다: %1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1193 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1198 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Alpha into a Mask" msgstr "알파를 마스크로 나누기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1223 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1228 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Layer %1 is not editable" msgstr "레이어 %1을(를) 편집할 수 없음" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1224 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1229 #, kde-format msgid "" "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n" "The operation will be cancelled." msgstr "" "부모 레이어 \"%1\"의 알파 채널을 쓸 수 없습니다.\n" "작업이 취소됩니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1255 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1260 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Write Alpha into a Layer" msgstr "알파 값을 레이어에 기록" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1370 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1375 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cut Nodes" msgstr "노드 자르기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1445 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1450 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Group" msgstr "빠른 그룹" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1456 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1461 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Clipping Group" msgstr "빠른 클리핑 그룹" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1463 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1468 #, kde-format msgctxt "default name for a clipping group layer" msgid "Clipping Group" msgstr "클리핑 그룹" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1465 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1470 #, kde-format msgctxt "default name for quick clip group mask layer" msgid "Mask Layer" msgstr "마스크 레이어" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1479 +#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1484 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Ungroup" msgstr "빠른 그룹 해제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116 #, kde-format msgid "Painter's Toolchest" msgstr "화가의 도구상자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127 #, kde-format msgid "Tool Settings" msgstr "도구 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133 #, kde-format msgid "Edit brush settings" msgstr "붓 설정 편집" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138 #, kde-format msgid "Choose brush preset" msgstr "붓 프리셋 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969 #, kde-format msgid "Flow:" msgstr "흐름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:205 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991 #, kde-format msgid "Size:" msgstr "크기:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288 #, kde-format msgid "Choose workspace" msgstr "작업 공간 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322 #, kde-format msgid "Brush composite" msgstr "붓 합성" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1133 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1155 -#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1170 +#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1138 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1160 +#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1175 #, kde-format msgid "" "%1\n" "selected" msgstr "" "%1\n" "선택됨" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37 #, kde-format msgctxt "option category" msgid "General" msgstr "일반" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option category" msgid "Color" msgstr "색상" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43 #, kde-format msgctxt "option category" msgid "Texture" msgstr "텍스처" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46 #, kde-format msgctxt "option category" msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option category" msgid "Masked Brush" msgstr "빠른 붓" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:213 #, kde-format msgid "Mirror Canvas" msgstr "캔버스 반전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:219 #, kde-format msgid "Canvas Only" msgstr "캔버스만" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:223 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66 #, kde-format msgid "100%" msgstr "100%" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:226 #, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "100%로 확대" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:827 #, kde-format msgid "" "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need " "to tag them and then select the tag here." msgstr "" "이 팝업 메시지에 표시할 태그가 없습니다. 프리셋을 추가하려면 태그를 붙이고 여" "기에서 태그를 선택하십시오." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)" msgid "<%1> (embedded)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:601 #, kde-format msgid "Stroked Shapes" msgstr "모양을 따라 선 긋기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:603 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Stroke Shapes" msgstr "모양 스트로크" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:710 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Add)" msgstr "불투명 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:713 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Subtract)" msgstr "불투명 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:716 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Intersect)" msgstr "불투명 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:719 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_selection_manager.cc:722 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Opaque" msgstr "불투명 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:124 #, kde-format msgid "" "

      Recent Files" msgstr "" "

      최근

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:164 #, kde-format msgid "" "

      Links

      Support Krita

      Getting Started

      Manual

      Krita Website

      User Community

      Source Code

      " msgstr "" "

      링크

      Krita 지원

      시작하기

      매뉴얼

      Krita 웹사이트

      사용자 커뮤니티

      소스 코드

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:267 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)" msgid "" "Image size:\t %1\n" " - layers:\t\t %2\n" " - projections:\t %3\n" " - instant preview:\t %4\n" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:278 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)" msgid "" "Memory used:\t %1 / %2\n" " image data:\t %3 / %4\n" " pool:\t\t %5 / %6\n" " undo data:\t %7\n" "\n" "Swap used:\t %8" msgstr "" "메모리 사용:\t %1 / %2\n" " 이미지 데이터:\t %3 / %4\n" " 풀:\t\t %5 / %6\n" " 실행취소 데이터:\t %7\n" "\n" "스왑 사용량:\t %8" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:313 #, kde-format msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button" msgid "" "\n" "\n" "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n" "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog" msgstr "" "\n" "\n" "주의:\t메모리를 초과합니다! 스와핑이 시작되었습니다.\n" "\t\tKrita 설정 대화상자에서 더 많은 RAM 을 구성하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:348 #, kde-format msgid "Hidden" msgstr "숨겨짐" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:350 #, kde-format msgid "Ants" msgstr "개미" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:350 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:332 #, kde-format msgid "Mask" msgstr "마스크" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:353 #, kde-format msgid "" "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n" "Display Mode: %5" msgstr "" "선택: x = %1 y = %2 너비 = %3 높이 = %4\n" "표시 모드: %5" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:358 #, kde-format msgid "No Selection" msgstr "선택 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_statusbar.cc:376 #, kde-format msgid "No profile" msgstr "프로필 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:44 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:955 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:961 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Opacity: " msgstr "불투명도: " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:50 #: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:55 #, kde-format msgid "Flip Gradient" msgstr "그라디언트 뒤집기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:342 #, kde-format msgctxt "floating message about zoom" msgid "Zoom: %1 %" msgstr "줌: %1 %" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:285 #, kde-format msgid "Loading Resources..." msgstr "리소스 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:289 #, kde-format msgid "Loading Brush Presets..." msgstr "붓 프리셋 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:293 #, kde-format msgid "Loading Brushes..." msgstr "붓 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:297 #, kde-format msgid "Loading Bundles..." msgstr "번들 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:337 #, kde-format msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..." msgstr "Krita/도구 플러그인 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:345 #, kde-format msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..." msgstr "Krita/도커 플러그인 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:352 #, kde-format msgid "Loading Plugins Exiv/IO..." msgstr "Exiv/IO 플러그인 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:368 #, kde-format msgid "" "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" "This is not recommended.\n" "Please download and install the x64 build instead." msgstr "" "64비트 Windows에서 32비트 빌드를 실행하고 있습니다.\n" "이 구성을 추천하지 않습니다.\n" "x64 빌드를 다운로드하고 실행하는 것을 추천합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:385 #, kde-format msgid "Initializing Globals" msgstr "전역 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:417 #, kde-format msgid "Adding resource types" msgstr "리소스 유형 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:436 #, kde-format msgid "Loading Main Window..." msgstr "메인 화면 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:536 #, kde-format msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" msgstr "MIME 형식을 찾을 수 없습니다. -mimetype 옵션을 사용하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:576 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:202 #, kde-format msgid "Failed to render animation frames!" msgstr "애니메이션 프레임을 렌더링할 수 없습니다!" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:778 #, kde-format msgid "No template found for: %1" msgstr "다음에 대한 서식을 찾을 수 없음: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:781 #, kde-format msgid "Too many templates found for: %1" msgstr "다음에 대한 서식이 너무 많음: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:806 #, kde-format msgid "Template %1 failed to load." msgstr "서식 %1을(를) 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:832 #, kde-format msgid "" "Failed to clear %1\n" "\n" "Please make sure no other program is using the file and try again." msgstr "" "%1 를 삭제하는 데 실패했습니다\n" "\n" "다른 프로그램이 파일을 사옹하지 않는지 확인하고 다시 시도하십시오." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplication.cpp:853 #, kde-format msgid "Do you want to clear the settings file?" msgstr "설정 파일을 지우시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:79 #, kde-format msgid "Open a new document with a template" msgstr "서식을 사용한 새 문서 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80 #, kde-format msgid "" "Create a new image on startup.\n" "Possible colorspace values are:\n" " * RGBA\n" " * XYZA\n" " * LABA\n" " * CMYKA\n" " * GRAY\n" " * YCbCrA\n" "Possible channel depth arguments are\n" " * U8 (8 bits integer)\n" " * U16 (16 bits integer)\n" " * F16 (16 bits floating point)\n" " * F32 (32 bits floating point)\n" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:94 #, kde-format msgid "The name of the workspace to open Krita with" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95 #, kde-format msgid "The name of the window layout to open Krita with" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96 #, kde-format msgid "The name of the session to open Krita with" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97 #, kde-format msgid "Start Krita in canvas-only mode" msgstr "Krita를 실행할 때 캔버스만 보기모드로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98 #, kde-format msgid "Do not show the splash screen" msgstr "스플래시 화면 안보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99 #, kde-format msgid "Start Krita in full-screen mode" msgstr "Krita를 실행할 때 전체화면 모드로" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100 #, kde-format msgid "Override display DPI" msgstr "디스플레이 DPI 재정의" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101 #, kde-format msgid "Export to the given filename and exit" msgstr "지정한 파일로 내보내고 끝내기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to the given filename and exit" msgid "Export animation to the given filename and exit" msgstr "지정한 파일로 내보내고 끝내기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103 #, kde-format msgid "Filename for export" msgstr "내보내기할 파일 이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104 #, kde-format msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "열 파일이나 URL" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Recover Files" msgstr "파일 복구" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Discard All" msgstr "모두 버리기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188 #, kde-format msgid "The following autosave file can be recovered:" msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191 #, kde-format msgid "The following autosave files can be recovered:" msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238 #, kde-format msgid "" "If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n" "If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files " "discarded." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clone Document" msgstr "문서 복제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:535 #, kde-format msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:571 #, kde-format msgid "Exporting Document..." msgstr "문서 내보내는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:572 #, kde-format msgid "Saving Document..." msgstr "문서 저장하는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:671 #, kde-format msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message" msgid "Error during saving %1: %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:677 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86 #, kde-format msgid "" "Could not save %1\n" "Reason: %2" msgstr "" "%1을(를) 저장할 수 없습니다.\n" "이유: %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:709 #, kde-format msgid "Finished saving %1" msgstr "저장을 마치는 중 %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:910 #, kde-format msgid "Autosaving... %1" msgstr "자동저장 중... %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:916 #, kde-format msgid "Autosaving..." msgstr "자동 저장 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:922 #, kde-format msgid "Autosaving postponed: document is busy..." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:962 #, kde-format msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message" msgid "Error during autosaving %1: %2" msgstr "자동저장 중 오류발생 %1: %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:976 #, kde-format msgid "Finished autosaving %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1178 #, kde-format msgid "" "Malformed URL\n" "%1" msgstr "" "잘못된 URL\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1194 #, kde-format msgid "" "An autosaved file exists for this document.\n" "Do you want to open the autosaved file instead?" msgstr "" "이 문서의 자동 저장된 파일이 있습니다.\n" "자동 저장된 파일을 여시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1276 #, kde-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1307 #, kde-format msgid "Opening document" msgstr "문서 여는 중" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1322 #, kde-format msgid "" "Could not open %2.\n" "Reason: %1." msgstr "" "%2를 열 수 없음.\n" "이유: %1." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1330 #, kde-format msgid "There were problems opening %1." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1441 #, kde-format msgid "Not Saved" msgstr "저장하지 않음" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1827 #, kde-format msgid "" "Created image \"%1\", %2 * %3 pixels, %4 dpi. Color model: %6 %5 (%7). " "Layers: %8" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisDocument.cpp:1852 #, kde-format msgctxt "" "progress dialog message when the user closes the document that is being saved" msgid "Waiting for saving to complete..." msgstr "저장이 완료되기를 기다리는 중..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:35 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270 #, kde-format msgid "Exif" msgstr "Exif" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36 #, kde-format msgid "Iptc" msgstr "Iptc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:35 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290 #, kde-format msgid "XMP" msgstr "XMP" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32 #, kde-format msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159 #, kde-format msgid "The action has been completed successfully." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read the beginning of the file." msgid "An error occurred when reading from the file." msgstr "파일의 시작을 읽을 수 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not read the beginning of the file." msgid "An error occurred when writing to the file." msgstr "파일의 시작을 읽을 수 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43 #, kde-format msgid "A fatal error occurred." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45 #, kde-format msgid "Out of resources (e.g. out of memory)." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "The file could not be opened." msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49 #, kde-format msgid "The operation was aborted." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51 #, kde-format msgid "A timeout occurred." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file has no layers." msgid "The file could not be removed." msgstr "파일에 레이어가 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file does not contain an image." msgid "The file could not be renamed." msgstr "파일에 이미지가 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The following reference images could not be loaded:\n" #| "%1" msgid "The position in the file could not be changed." msgstr "" "다음 참조 이미지를 불러올 수 없습니다:\n" "%1" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file has no layers." msgid "The file could not be resized." msgstr "파일에 레이어가 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63 #, kde-format msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file %1 does not exist." msgid "The file could not be copied." msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1" msgstr "파일을 읽기 위해 열 수 없습니다 (읽기 권한을 확인하십시오)." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1" msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:119 #, kde-format msgid "Unexpected error. Please contact developers." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file %1 does not exist." msgid "The file doesn't exists." msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:130 #, kde-format msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file has no layers." msgid "The file format cannot be parsed." msgstr "파일에 레이어가 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file does not contain an image." msgid "The file format contains unsupported features." msgstr "파일에 이미지가 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The format is not supported or the file is corrupted" msgid "The file format contains unsupported color space." msgstr "이 형식을 지원하지 않거나 파일이 잘못됨" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This layer cannot be saved to EXR." msgid "The file cannot be created." msgstr "이 층은 EXR에 저장할 수 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:142 #, kde-format msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:144 #, kde-format msgid "There is not enough memory left to save the file." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149 #, kde-format msgid "The action was cancelled by the user." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:61 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:301 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:329 #, kde-format msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:127 #, kde-format msgid "Krita does not support this file format" msgstr "Krita는 이 파일 형식을 지원하지 않습니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:130 #, kde-format msgid "Could not create the output document" msgstr "출력 문서를 만들 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:133 #, kde-format msgid "File not found" msgstr "파일을 찾을 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:136 #, kde-format msgid "Cannot create storage" msgstr "저장소를 만들 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:139 #, kde-format msgid "Bad MIME type" msgstr "잘못된 MIME 형식" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:142 #, kde-format msgid "Format not recognized" msgstr "형식을 알 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:145 #, kde-format msgid "Not implemented" msgstr "구현되지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:148 #, kde-format msgid "Parsing error" msgstr "처리 오류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:151 #, kde-format msgid "Invalid file format" msgstr "파일 형식이 잘못됨" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:155 #, kde-format msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:158 #, kde-format msgid "Cancelled by user" msgstr "사용자에 의해 중단" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:162 #: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82 #, kde-format msgid "Unknown file type" msgstr "알 수 없는 파일 유형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:166 #, kde-format msgid "Unsupported file version" msgstr "지원하지 않는 파일 버전" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:174 #, kde-format msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:263 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The " "image will be converted." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:268 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The " "layers will be converted or skipped." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:273 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The " "image will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:278 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The " "layers will be skipped." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@titile:window" msgid "Open Audio" msgstr "오디오 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:357 #, kde-format msgid "Opening document..." msgstr "문서 여는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:400 #, kde-format msgid "Saving document..." msgstr "문서 저장하는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:470 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "The image contains assistants. The assistants will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:473 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains reference images. The reference images will not be " "saved." msgstr "" "이미지에 참조 이미지포함되어있습니다. 참조 이미지는 저장되지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:476 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "The image contains guides. The guides will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:479 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "The image contains a custom grid configuration. The configuration " "will not be saved." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:484 #, kde-format msgid "Error: cannot save this image as a %1." msgstr "%1 에 이미지를 내보낼 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Krita: Export Error" msgstr "Krita: 내보내기 오류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516 #, kde-format msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please" msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:527 #, kde-format msgid "You will lose information when saving this image as a %1." msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:546 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:555 #, kde-format msgid "Also save your image as a Krita file." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:650 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:672 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not write to %1." msgstr "번들 %1을 로드할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:689 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not copy %1 to its final location %2" msgstr "벡터 선택 %1 을(를) 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:176 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Dockers" msgstr "도커(&D)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Window" msgstr "창(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New &View" msgstr "새 보기(&V)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Wor&kspace" msgstr "작업 공간(&K)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:487 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:134 #, kde-format msgid "Show %1 Toolbar" msgstr "%1 도구 모음 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisMainWindow.cpp:489 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:136 #, kde-format msgid "Hide %1 Toolbar" msgstr "%1 도구 모음 숨기기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:802 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:808 #, kde-format msgid "Write Protected" msgstr "쓰기 금지됨" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:806 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:812 #, kde-format msgid "Recovered" msgstr "복구됨" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:819 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:825 #, kde-format msgid "Save as %1" msgstr "%1(으)로 저장" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:871 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:878 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:952 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:959 #, kde-format msgid "Open Images" msgstr "이미지 열기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1049 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1056 #, kde-format msgid "" "You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may " "be incomplete or corrupted.\n" "\n" "Please select a location where the original file will not be overridden!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1105 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1112 #, kde-format msgid "Exporting" msgstr "내보내는 중" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1105 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1112 #, kde-format msgid "Saving As" msgstr "다른이릅으로 저장중" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1397 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1404 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41 #, kde-format msgid "Create new document" msgstr "새 문서 만들기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1439 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1446 #, kde-format msgid "Create from Clipboard" msgstr "클립보드에서 만들기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1751 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1758 #, kde-format msgid "Export as PDF" msgstr "PDF로 내보내기" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1793 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1800 #, kde-format msgid "Cannot export to the specified file" msgstr "지정한 파일로 내보낼 수 없음" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1823 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1830 #, kde-format msgid "" "Could not finish import animation:\n" "%1" msgstr "" "애니메이션 가져오기를 완료할 수 없음:\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1899 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1906 #, kde-format msgid "" "You will lose all changes made since your last save\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "마지막 저장 이후 변경 내용이 손실됩니다.\n" "계속하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1910 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1917 #, kde-format msgid "Error: Could not reload this document" msgstr "오류: 이 문서를 다시 불러올 수 없음" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2168 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2175 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Import Workspace..." msgstr "작업 공간 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2180 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2187 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose File to Add" msgstr "추가할 파일을 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2186 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2193 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&New Workspace..." msgstr "새 작업 공간...(&N)" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2189 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2196 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Workspace..." msgstr "새 작업 공간..." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2203 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2210 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159 #, kde-format msgid "Workspace" msgstr "작업 공간" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2214 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2221 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170 #, kde-format msgid "Workspace %1" msgstr "작업 공간 %1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2242 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2249 #, kde-format msgid "&%1 %2" msgstr "&%1 %2" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2245 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2252 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2377 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2384 #, kde-format msgid "" "The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will " "quit now." msgstr "" "Krita LittleCMS 색상 관리 플러그인이 설치되어 있지 않습니다. Krita 를 종료합" "니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2385 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392 #, kde-format msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now." msgstr "Krita 에서 붓 사전 설정을 찾을 수 없습니다! Krita를 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2394 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2401 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Installation error" msgstr "설치 오류" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2455 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2462 #, kde-format msgid "%1 unsaved document (%2)" msgstr "저장되지 않은 문서 %1개(%2)" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2524 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2531 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Themes" msgstr "테마(&T)" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2562 +#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2569 #, kde-format msgid "Expanding Spacer" msgstr "확장 스페이서" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisOpenPane.cpp:175 #, kde-format msgid "Open Existing Document" msgstr "기존 문서 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisOpenPane.cpp:267 #, kde-format msgid "Custom Document" msgstr "사용자 정의 문서" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:108 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Label for line edit to set a palette name." msgid "Name" msgstr "이름" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default name for a new palette" msgid "New Palette" msgstr "팔레트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:133 #, fuzzy, kde-format msgid "Can't Import Palette" msgstr "팔레트 가져오기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:134 #, kde-format msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:233 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:435 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124 #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #, kde-format msgid "Name" msgstr "이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:264 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Removing Group" msgstr "그룹 삭제" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:268 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:178 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shows up when deleting a swatch group" msgid "Keep the Colors" msgstr "색상 유지" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:294 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Renaming swatch group" msgid "New name" msgstr "새 이름:" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:343 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:439 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default name for a color swatch" msgid "Color %1" msgstr "색상" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:377 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add a Color" msgstr "색상 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:392 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:432 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the " "paints it has available to it. The opposite is called a process color." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:396 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:434 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123 #, kde-format msgid "ID" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:397 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Name for a swatch group" msgid "Swatch group name" msgstr "그룹 이름 입력:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:399 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422 #, kde-format msgid "Spot" msgstr "스폿" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:423 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:110 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add a new Colorset Entry" msgstr "새 색상셋 엔트리 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:433 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:122 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226 #, kde-format msgid "Group" msgstr "그룹" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:437 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Spot color" msgid "Spot" msgstr "스폿" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:565 #, fuzzy, kde-format msgid "Saving palette failed" msgstr "html로 저장하는데 실패하였습니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:566 #, kde-format msgid "" "Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will " "lose the file when you close Krita" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:639 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:642 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Default new group name" msgid "New Group %1" msgstr "새 섹션 %1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisPart.cpp:478 +#: libs/ui/KisPart.cpp:479 #, kde-format msgid "" "Could not create document from template\n" "%1" msgstr "" "서식에서 문서를 작성할 수 없음\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisPart.cpp:481 +#: libs/ui/KisPart.cpp:482 #, kde-format msgid "" "Could not create document from template\n" "%1\n" "Reason: %2" msgstr "" "서식에서 문서를 만들 수 없습니다\n" "%1\n" "이유: %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:76 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set saturation" msgstr "채도 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138 #, kde-format msgid "Could not load %1." msgstr "%1을 로드할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765 #, kde-format msgid "" "The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten " "corrupted, for example, during download." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102 #, kde-format msgid "Create Template" msgstr "서식 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109 #, kde-format msgctxt "Template name" msgid "Name:" msgstr "이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "그룹:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133 #, kde-format msgid "&Add Group..." msgstr "그룹 추가(&A)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "삭제(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "그림" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145 #, kde-format msgid "&Preview" msgstr "미리 보기(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71 #, kde-format msgid "Custom:" msgstr "사용자 정의:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154 #, kde-format msgid "&Select..." msgstr "선택(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163 #, kde-format msgid "Use the new template as default" msgstr "새 서식을 기본 값으로 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166 #, kde-format msgid "Use the new template every time Krita starts" msgstr "Krita 시작 시 새 서식 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298 #, kde-format msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" msgstr "존재하는 서식 '%1'에 덮어쓰시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392 #, kde-format msgid "Select an image" msgstr "그림 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "그룹 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 #, kde-format msgid "Enter group name:" msgstr "그룹 이름 입력:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423 #, kde-format msgid "This name is already used." msgstr "이름이 이미 사용 중입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447 #, kde-format msgid "Do you really want to remove that group?" msgstr "이 그룹을 삭제하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Remove Group" msgstr "그룹 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450 #, kde-format msgid "Do you really want to remove that template?" msgstr "이 서식을 삭제하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Remove Template" msgstr "서식 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508 #, kde-format msgid "Could not load picture." msgstr "그림을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512 #, kde-format msgid "No picture available." msgstr "이미지가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52 #, kde-format msgid "Use This Template" msgstr "이 서식 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:528 #, kde-format msgid "Insert as New Layer" msgstr "새 레이어 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:529 #, kde-format msgid "Insert Many Layers" msgstr "많은 레이어 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:531 #, kde-format msgid "Insert as New File Layer" msgstr "새 파일 레이어 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:532 #, kde-format msgid "Insert Many File Layers" msgstr "많은 파일 레이어 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:534 #, kde-format msgid "Open in New Document" msgstr "새 문서 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:535 #, kde-format msgid "Open Many Documents" msgstr "많은 문서를 엽니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:537 #, kde-format msgid "Insert as Reference Image" msgstr "참조 이미지로 포함" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/KisView.cpp:538 #, kde-format msgid "Insert as Reference Images" msgstr "참조 이미지로 포함" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:749 +#: libs/ui/KisView.cpp:748 #, kde-format msgid "" "

      The document '%1' has been modified.

      Do you want to save it?" "

      " msgstr "

      문서 '%1'을(를) 수정했습니다.

      저장하시겠습니까?

      " #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:937 +#: libs/ui/KisView.cpp:936 #, kde-format msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point." msgstr "소프트 프루핑은 부동 소수점에서 동작하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:942 +#: libs/ui/KisView.cpp:941 #, kde-format msgid "Soft Proofing turned on." msgstr "소프트 프루핑 켜짐." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:944 +#: libs/ui/KisView.cpp:943 #, kde-format msgid "Soft Proofing turned off." msgstr "소프트 프루핑 꺼짐." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:956 +#: libs/ui/KisView.cpp:955 #, kde-format msgid "Gamut Warnings don't work in floating point." msgstr "영역 경고는 부동 소수점에서 동작하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:962 +#: libs/ui/KisView.cpp:961 #, kde-format msgid "Gamut Warnings turned on." msgstr "영역 경고 켜기." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:964 +#: libs/ui/KisView.cpp:963 #, kde-format msgid "But Soft Proofing is still off." msgstr "그러나 소프트 프루핑은 아직 꺼져있습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisView.cpp:967 +#: libs/ui/KisView.cpp:966 #, kde-format msgid "Gamut Warnings turned off." msgstr "영역 경고 끄기." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:730 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:731 #, kde-format msgid "Active Author Profile" msgstr "활성 작가 프로파일" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:863 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:864 #, kde-format msgid "%1 (Copy)" msgstr "%1 (복사)" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:985 libs/ui/KisViewManager.cpp:1062 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986 libs/ui/KisViewManager.cpp:1063 #, kde-format msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number" msgstr "더이상 대체할 이름이 없음, 수동으로 더 높은 숫자를 시도하십시오" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:985 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Couldn't save incremental version" msgstr "증분 버전을 저장할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1062 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1063 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Couldn't save incremental backup" msgstr "증분 백업을 저장할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1245 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1246 #, kde-format msgid "" "Going into Canvas-Only mode.\n" "Press %1 to go back." msgstr "" "캔버스 전용 모드로 전환합니다.\n" "%1 로 돌아갑니다." #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1349 libs/ui/KisViewManager.cpp:1367 +#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1350 libs/ui/KisViewManager.cpp:1368 #, kde-format msgctxt "choice for author profile" msgid "Anonymous" msgstr "익명" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72 #, kde-format msgid "Bevel and Emboss" msgstr "경사와 엠보스" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84 #, kde-format msgid "Structure" msgstr "구조" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208 #, kde-format msgid "St&yle:" msgstr "스타일(&Y):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46 #, kde-format msgid "Outer Bevel" msgstr "외부 경사" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51 #, kde-format msgid "Inner Bevel" msgstr "내부 경사" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style" msgid "Emboss" msgstr "엠보스" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Pillow Emboss" msgstr "엠보스" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66 #, kde-format msgid "Stroke Emboss" msgstr "선 엠보스" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160 #, kde-format msgid "&Technique:" msgstr "기술(&T):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:126 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96 #, kde-format msgid "Chisel Hard" msgstr "거칠게 깎기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101 #, kde-format msgid "Chisel Soft" msgstr "부드럽게 깎기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92 #, kde-format msgid "&Depth:" msgstr "깊이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Bevel direction" msgid "Direction:" msgstr "방향:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" msgid "Up" msgstr "위" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" msgid "Down" msgstr "아래" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179 #, kde-format msgid "So&ften:" msgstr "부드럽게(&F):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202 #, kde-format msgid "Shading" msgstr "그림자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264 #, kde-format msgid "&Angle:" msgstr "각도(&A):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221 #, fuzzy, kde-format msgid "A<itude:" msgstr "진폭:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. +> stable5 -#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:415 -#, kde-format -msgid "Altitude:" -msgstr "진폭:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244 #, kde-format msgid "&Gloss Contour:" msgstr "광택 윤곽(&G):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight) -#. +> stable5 -#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:256 -#, kde-format -msgid "Use &Global Light" -msgstr "전역 광원 사용(&G)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158 #, kde-format msgid "Anti-aliased" msgstr "안티 앨리어싱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268 #, kde-format msgid "H&ighlight Mode:" msgstr "하이라이트 모드(&H):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbShadowMode) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47 #, kde-format msgid "Set the blend mode for the layer" msgstr "레이어의 혼합 모드를 설정 합니다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85 #, kde-format msgid "Set the master opacity for the layer" msgstr "레이어의 마스터 불투명도를 설정 합니다" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98 #, kde-format msgid "Adjust the transparency of the layer" msgstr "레이어 투명도 조절" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328 #, kde-format msgid "Sh&adow Mode:" msgstr "그림자 모드(&A):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35 #, kde-format msgid "Blending Options" msgstr "혼합 옵션" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23 #, kde-format msgid "General Blending" msgstr "일반 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29 #, kde-format msgid "Ble&nd Mode:" msgstr "혼합 모드(&N):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87 #, kde-format msgid "Advanced Blending" msgstr "고급 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93 #, kde-format msgid "&Fill Opacity:" msgstr "불투명 채우기(&F):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Set the interior opacity for the layer" msgstr "레이어의 내부 불투명도를 설정합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125 #, kde-format msgid "Channels:" msgstr "채널:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184 #, kde-format msgid "Choose channels to blend" msgstr "합성 색상 채널을 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187 #, kde-format msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196 #, kde-format msgid "K&nockout:" msgstr "녹아웃(&N):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212 #, kde-format msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background" msgstr "내부 불투명도를 설정합니다. 얕은 = 그룹, 깊은 = 배경" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Knockout option" msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221 #, kde-format msgid "Shallow" msgstr "얕은" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226 #, kde-format msgid "Deep" msgstr "깊은" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234 #, kde-format msgid "" "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with " "document." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237 #, kde-format msgid "Blend &Interior Effects as Group" msgstr "그룹으로 내부 효과를 혼합(&I)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244 #, kde-format msgid "Blend clipping group before blending with document" msgstr "문서와 혼합하기 전에 클리핑 그룹을 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247 #, kde-format msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group" msgstr "그룹으로 클리핑 레이어 혼합(&I)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254 #, kde-format msgid "" "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the " "effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257 #, kde-format msgid "&Transparency Shapes Layer" msgstr "투명도 모양 레이어(&T)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274 #, kde-format msgid "" "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and " "effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267 #, kde-format msgid "Layer Mask Hid&es Effect" msgstr "레이어 마스크 효과 숨김" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277 #, kde-format msgid "Vector Mask &Hides Effect" msgstr "벡터 마스크 효과 숨김(&H)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287 #, kde-format msgid "Blend If" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298 #, kde-format msgid "This Layer" msgstr "이 레이어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecisionValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:135 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:207 #, kde-format msgid "0" msgstr "0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340 #, kde-format msgid "255" msgstr "255" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326 #, kde-format msgid "Underlying Layer" msgstr "하위 레이어" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110 #, kde-format msgid "Color Overlay" msgstr "색상 오버레이" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80 #, kde-format msgid "Contour" msgstr "윤곽" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23 #, kde-format msgid "Elements" msgstr "요소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145 #, kde-format msgid "Contour:" msgstr "윤곽:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155 #, kde-format msgid "Smooth the contour" msgstr "운곽선을 부드럽게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302 #, kde-format msgid "&Range:" msgstr "범위(&R):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99 #, kde-format msgid "Add noise to shadow" msgstr "그림자에 노이즈 추가" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40 #, kde-format msgid "Drop Shadow" msgstr "그림자" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36 #, kde-format msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent" msgstr "투명으로 채울 때 그림자를 모호하게 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39 #, kde-format msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow" msgstr "레이어 녹아웃 그림자(&O)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71 #, kde-format msgid "Quality" msgstr "품질" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84 #, kde-format msgid "&Noise:" msgstr "노이즈(&N):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105 #, kde-format msgid "&Distance:" msgstr "거리(&D):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63 #, kde-format msgid "Opaci&ty:" msgstr "불투명도(&T):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95 #, kde-format msgid "An&gle:" msgstr "각도(&G):" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight) -#. +> stable5 -#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:198 -#, kde-format -msgid "Use current setting for global light source" -msgstr "현재 설정을 전역 광원에 사용" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight) -#. +> stable5 -#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:201 -#, kde-format -msgid "Use &Global light" -msgstr "전역 광원을 사용" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203 #, kde-format msgid "Sp&read:" msgstr "퍼짐(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82 #, kde-format msgid "S&ize:" msgstr "크기(&I):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84 #, kde-format msgid "&Blend Mode:" msgstr "혼합 모드(&B):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118 #, kde-format msgid "Gradient Overlay" msgstr "그라디언트 오버레이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56 #, kde-format msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52 #, kde-format msgid "Opac&ity:" msgstr "불투명도(&I):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177 #, kde-format msgid "&Gradient:" msgstr "그라디언트(&G):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199 #, kde-format msgid "&Reverse" msgstr "반전(&R)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230 #, kde-format msgid "Radial" msgstr "방사형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Gradient style" msgid "Angle" msgstr "각도" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242 #, kde-format msgid "Reflected" msgstr "반사" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247 #, kde-format msgid "Diamond" msgstr "다이아몬드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255 #, kde-format msgid "Ali&gn with Layer" msgstr "레이어로 정렬(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69 #, kde-format msgid "S&cale:" msgstr "축적(&S):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108 #, kde-format msgid "Set size of gradation" msgstr "그라디언트 크기 설정" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64 #, kde-format msgid "Inner Glow" msgstr "내부 광선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177 #, kde-format msgid "Softer" msgstr "부드럽게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182 #, kde-format msgid "Precise" msgstr "정밀하게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190 #, kde-format msgid "&Source:" msgstr "소스(&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200 #, kde-format msgid "&Choke:" msgstr "초크(&C):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226 #, kde-format msgid "&Size:" msgstr "크기(&S):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source" msgid "Center" msgstr "중앙" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source" msgid "Edge" msgstr "에지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331 #, kde-format msgid "&Jitter:" msgstr "지터(&J):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35 #, kde-format msgid "Set the angle of the light source" msgstr "광원의 각도를 설정" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65 #, kde-format msgid "˚" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Use global light" msgstr "전역 광원을 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19 #, kde-format msgid "Enable Effects" msgstr "효과 사용" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30 #: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:250 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58 #, kde-format msgid "Styles" msgstr "스타일" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56 #, kde-format msgid "Outer Glow" msgstr "외부 광선" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33 #, kde-format msgid "Texture" msgstr "텍스처" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17 #, kde-format msgid "Satin" msgstr "새틴" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17 #, kde-format msgid "Pattern Overlay" msgstr "패턴 오버레이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152 #, kde-format msgid "Ne&w..." msgstr "새 스타일(&W)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159 #, kde-format msgid "&Import..." msgstr "가져오기(&I)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166 #, kde-format msgid "&Export..." msgstr "내보내기(&E)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173 #, kde-format msgid "Pre&view" msgstr "미리 보기(&V)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144 #, kde-format msgctxt "@title:group In Layer Style" msgid "Pattern" msgstr "패턴" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29 #, kde-format msgid "Pattern:" msgstr "패턴:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60 #, kde-format msgid "Sn&ap to Origin" msgstr "원본에 스냅" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144 #, kde-format msgid "Li&nk with layer" msgstr "레이어에 연결(&N)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115 #, kde-format msgctxt "@option:check In Layer Style" msgid "&Invert" msgstr "반전(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49 #, kde-format msgid "Positio&n:" msgstr "위치(&N):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Outside" msgstr "외부" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Inside" msgstr "내부" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" msgid "Center" msgstr "중간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104 #, kde-format msgid "Opacit&y:" msgstr "불투명도(&Y):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127 #, kde-format msgctxt "@title:group In Layer Style" msgid "Fill" msgstr "채우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159 #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385 #, kde-format msgid "Lin&k with Layer" msgstr "레이어에 연결(&K)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122 #, kde-format msgid "Li&nk with Layer" msgstr "레이어에 연결(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:396 #, kde-format msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:398 #, kde-format msgid "" "Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used " "by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to " "work properly." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:751 #, kde-format msgid "" "Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another " "renderer has been selected." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:753 #, kde-format msgid "Preferred output format is not supported by available renderers" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:378 #, kde-format msgid "" "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n" "\n" "%1\n" "\n" " Krita will disable OpenGL and close now." msgstr "" "Krita 는 OpenGL 캔버스를 초기화할 수 없습니다:\n" "\n" "%1\n" "\n" " OpenGL을 비활성화하고 Krita를 닫습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:577 #, kde-format msgid "" "You enabled OpenColorIO based color management, but your image is not an RGB " "image.\n" "OpenColorIO-based color management only works with RGB images.\n" "Please check the settings in the LUT docker.\n" "OpenColorIO will now be deactivated." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:160 #, kde-format msgid "" "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel " "selection instead" msgstr "" "모양 선택은 랩 어라운드 모드를 완전히 지원하지 않습니다.대신 픽셀 선택을 사용" "하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:548 #, kde-format msgid "No options" msgstr "옵션 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:638 #, kde-format msgid "Layer is locked and invisible." msgstr "레이어가 잠김,숨김 상태입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:640 #, kde-format msgid "Layer is locked." msgstr "레이어가 잠김 상태입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:642 #, kde-format msgid "Layer is invisible." msgstr "레이어가 숨김 상태입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:644 #, kde-format msgid "Layer can be painted in Wash Mode only." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:646 #, kde-format msgid "Group not editable." msgstr "그룹을 편집 할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool.cc:661 #, kde-format msgid "Local selection is locked." msgstr "지역 선택은 잠겨 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:212 #, kde-format msgid "" "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or " "mask." msgstr "" "붓 도구가 이 레이어를 칠할 수 없습니다. 레이어 또는 마스크를 선택하십시오." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88 #: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer " #| "or mask." msgid "" "This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector " "layer or mask." msgstr "" "붓 도구가 이 레이어를 칠할 수 없습니다. 레이어 또는 마스크를 선택하십시오." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:90 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Clear" msgstr "지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39 #, kde-format msgid "Increase Brush Size" msgstr "붓 크기 증가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46 #, kde-format msgid "Decrease Brush Size" msgstr "붓 크기 감소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Filter \"%1\"" msgstr "필터 \"%1\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/wdgsplash.ui:435 #, kde-format msgid "" "

      Links

      " msgstr "" "

      링크

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/wdgsplash.ui:489 #, kde-format msgid "" "

      Recent files

      " msgstr "" "

      최근 " "파일

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/wdgsplash.ui:590 #, kde-format msgid "Hide after startup." msgstr "다음부터 보지 않기." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75 #, kde-format msgctxt "" "This is appended to the color profile which is the default for the given " "colorspace and bit-depth" msgid "(Default)" msgstr "(기본 값)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151 #, kde-format msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found" msgid "N/A" msgstr "N/A" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This profile has no colorants." msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153 #, kde-format msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile" msgid "No Profile Found" msgstr "프로파일을 찾을 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154 #, kde-format msgid "Colorant in d50-adapted xyY." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This profile has the following xyY colorants:" msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50 #, kde-format msgid "Red:" msgstr "빨강:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97 #, kde-format msgid "Green:" msgstr "초록:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138 #, kde-format msgid "Blue:" msgstr "파랑:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185 #, kde-format msgctxt "" "Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone " "Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear." msgid "Estimated Gamma: " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186 #, kde-format msgctxt "" "This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between" msgid "Estimated Gamma: sRGB, L* or rec709 TRC" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:290 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:334 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "This is assumed to be the L * TRC. " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:355 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:360 #, kde-format msgctxt "About " msgid "About " msgstr "정보: " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361 #, kde-format msgctxt "ICC profile version" msgid "ICC Version: " msgstr "ICC 버전: " #. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + "

      "); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl... #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:363 #, kde-format msgctxt "" "What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, " "so they default to english." msgid "Copyright: " msgstr "저작권 정보: " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:370 #, kde-format msgctxt "If the selected model is RGB" msgid "" "RGB (Red, " "Green, Blue), is the color model used by screens and other light-" "based media.
      RGB is an additive color model: adding colors together " "makes them brighter. This color model is the most extensive of all color " "models, and is recommended as a model for painting,that you can later " "convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR " "editing." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376 #, kde-format msgctxt "If the selected model is CMYK" msgid "" "CMYK (Cyan, " "Magenta, Yellow, Key), is the model used by printers and other ink-" "based media.
      CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors " "together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific " "per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert " "to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer.
      CMYK is " "not recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve " "colorants or the TRC for this space." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:385 #, kde-format msgctxt "If the selected model is XYZ" msgid "" "CIE XYZis the space determined by the CIE as the space that encompasses all " "other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an " "additive color model, meaning that adding colors together makes them " "brighter. XYZ is not recommended for painting, but can be useful to " "encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:392 #, kde-format msgctxt "If the selected model is Grayscale" msgid "" "Grayscale " "only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use " "half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-" "depth.
      Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, " "you can mix Grayscale and RGB layers in the same image." msgstr "" -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:392 -#, kde-format -msgctxt "If the selected model is Grayscale" -msgid "" -"Grayscale " -"only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use " -"half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-" -"depth.
      Grayscale is useful for inking and greyscale images. In Krita, " -"you can mix Grayscale and RGB layers in the same image." -msgstr "" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:399 #, kde-format msgctxt "If the selected model is LAB" msgid "" "L*a*b. " "L stands for Lightness, the a and b components represent " "color channels.
      L*a*b is a special model for color correction. It is " "based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in " "lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful " "for color correction, but the vast majority of color maths in the blending " "modes do not work as expected here.
      Similarly, Krita does not " "support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color " "information. This colorspace is not recommended for painting, nor for " "export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to " "be the L* TRC." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:410 #, kde-format msgctxt "If the selected model is YCbCr" msgid "" "YCbCr (Luma, Blue Chroma, " "Red Chroma), is a model designed for video encoding. It is based on " "human perception, meaning that it tries to encode the difference in " "lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is " "then a word indicating a special type of saturation, in these cases the " "saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green " "and Yellow respectively. It is available to open up certain images " "correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack " "of open source ICC profiles for YCrCb." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:423 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 8" msgid "" "8 bit integer: The default number of colors per channel. Each channel " "will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 " "to the power of the number of channels. Recommended to use for images " "intended for the web, or otherwise simple images." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 16" msgid "" "16 bit integer: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for " "editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need " "more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM " "and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for " "some devices it takes much more processing power. We recommend watching the " "RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer " "slows down. Take care to disable conversion optimization when converting " "from 16 bit/channel to 8 bit/channel." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:438 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float" msgid "" "16 bit floating point: Also known as 'Half Floating Point', and the " "standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images " "with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need " "more precise color blending. It being floating point is an absolute " "requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much " "space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same " "properties, and for some devices it takes much more processing power. We " "recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 " "bit if your computer slows down." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:447 #, kde-format msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float" msgid "" "32 bit float point: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float " "is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just " "when you need more precise color blending. It being floating point is an " "absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four " "times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of " "the same properties, and for some devices it takes much more processing " "power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or " "otherwise use 8 bit if your computer slows down." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:456 #, kde-format msgctxt "" "When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available " "in Krita at the moment." msgid "" "64 bit float point: 64 bit float is as precise as it gets in current " "technology, and this depth is used most of the time for images that are " "generated or used as an input for software. It being floating point is an " "absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight " "times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of " "the same properties, and for some devices it takes much more processing " "power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or " "otherwise use 8 bit if your computer slows down." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:464 #, fuzzy, kde-format msgid "The following conversion intents are possible: " msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:483 #, kde-format msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship." msgid "" "

      Extra notes on profiles by Elle Stone:

      Krita comes with a " "number of high quality profiles created by Elle Stone. This is a summary. Please check the full " "documentation as well.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:491 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image " "encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences " "that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with " "'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of " "source'.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:499 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large " "enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES " "color space it has no negative values and contains only few colors that fall " "just barely outside the area of real colors humans can see

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:506 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      To avoid possible copyright infringement issues, I used " "'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used " "below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the " "preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.

      The Adobe " "RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, " "and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, " "greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, " "wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) " "and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut " "printers.

      The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation " "to some of today's high-end wide gamut monitors.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:520 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES " "color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all " "possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color " "gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed " "by the standard observer) and uses the D50 white point.

      Just like the " "ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. " "See the Completely Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs for " "more information about imaginary colors.

      There is no particular reason " "why anyone would want to use this profile for editing, unless one needs to " "make sure your color space really does hold all possible real colors.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:535 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      This profile is included mostly for its historical significance. It's the " "color space that was used in the original color matching experiments that " "led to the creation of the XYZ reference color space.

      The ASTM E white " "point is probably the right E white point to use when making the CIERGB " "color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries " "really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a " "different set. Experts in the field contend that the real primaries should " "be calculated from the spectral wavelengths, so I did.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:548 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      The IdentityRGB working space is included in the profile pack because " "it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, " "though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and " "AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want " "to actually edit images in the IdentityRGB working space.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:556 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      To avoid possible copyright infringement issues, I used " "'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles." "

      Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all " "printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and " "excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured " "by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' " "yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input " "profiles.

      The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products " "such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than " "being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular " "merit as an RGB working space. Personally and for most editing purposes, I " "recommend BetaRGB, Rec2020, or the ACEScg profiles ProPhotoRGB.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:572 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated " "sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and " "certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. " "However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already " "being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And " "in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB " "working space than the exceedingly small sRGB color space.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:581 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of " "consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the " "world wide web and is still the best choice for exporting images to the " "internet.

      The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent " "quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD " "monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and " "magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are " "trickling down to consumer grade monitors).

      Printer color gamuts can " "easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. " "Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color " "gamut.

      As a very relevant aside, using perceptual intent when " "converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors " "fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with " "all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix " "profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:597 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the " "base name for these profiles.

      WideGamutRGB was designed by Adobe to be " "a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. " "Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut " "profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly " "after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB " "color space.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      These profiles are for use with RGB images that have been converted to " "monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray " "is to save the file space needed to encode the image. Google places a " "premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading " "elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale " "images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the " "internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear " "light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit " "depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit " "integer). Many editing operations produce better results in linear gamma " "color spaces.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:620 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A " "few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. " "Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:626 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-bt709.icc' " "have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's " "gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:631 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color " "gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the " "profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 " "(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the " "AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. " "And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for " "8-bit editing.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors " "that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/" "showFoto, and GIMP 2.9.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:644 #, kde-format msgctxt "From Elle's notes." msgid "" "

      Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web " "or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "잠금" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166 #, kde-format msgid "Unlock (restore settings from preset)" msgstr "잠금 해제 (프리셋으로 재설정)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171 #, kde-format msgid "Unlock (keep current settings)" msgstr "잠금 해제 (현재 설정 유지)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:700 #, kde-format msgid "Uncalibrated color space" msgstr "교정되지 않은 색 공간" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:706 #, kde-format msgid "No profile available..." msgstr "유요한 프로파일이 없음..." #. i18n("Next Blending Mode"), this); #. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus)); #. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode())); #. m_actions << action; #. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this); #. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus)); #. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode())); #. m_actions << action; #. Normal #. Shift + Alt + N #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:97 #, kde-format msgid "Select Normal Blending Mode" msgstr "일반 혼합 모드를 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:104 #, kde-format msgid "Select Dissolve Blending Mode" msgstr "디졸브 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:111 #, kde-format msgid "Select Behind Blending Mode" msgstr "Behind 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:118 #, kde-format msgid "Select Clear Blending Mode" msgstr "지우개 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:125 #, kde-format msgid "Select Darken Blending Mode" msgstr "어둡게 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:132 #, kde-format msgid "Select Multiply Blending Mode" msgstr "곱하기 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:139 #, kde-format msgid "Select Color Burn Blending Mode" msgstr "색상 번 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:146 #, kde-format msgid "Select Linear Burn Blending Mode" msgstr "선형 번 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:153 #, kde-format msgid "Select Lighten Blending Mode" msgstr "밝게 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:160 #, kde-format msgid "Select Screen Blending Mode" msgstr "스크린 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:167 #, kde-format msgid "Select Color Dodge Blending Mode" msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:174 #, kde-format msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:181 #, kde-format msgid "Select Overlay Blending Mode" msgstr "오버레이 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:188 #, kde-format msgid "Select Hard Overlay Blending Mode" msgstr "하드 오버레이 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:195 #, kde-format msgid "Select Soft Light Blending Mode" msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:202 #, kde-format msgid "Select Hard Light Blending Mode" msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:209 #, kde-format msgid "Select Vivid Light Blending Mode" msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:216 #, kde-format msgid "Select Linear Light Blending Mode" msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:223 #, kde-format msgid "Select Pin Light Blending Mode" msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:230 #, kde-format msgid "Select Hard Mix Blending Mode" msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:237 #, kde-format msgid "Select Difference Blending Mode" msgstr "차이 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:244 #, kde-format msgid "Select Exclusion Blending Mode" msgstr "제외 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:251 #, kde-format msgid "Select Hue Blending Mode" msgstr "색조 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:258 #, kde-format msgid "Select Saturation Blending Mode" msgstr "채도 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:265 #, kde-format msgid "Select Color Blending Mode" msgstr "색상 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:272 #, kde-format msgid "Select Luminosity Blending Mode" msgstr "광도 혼합 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:183 #, kde-format msgctxt "combo box: show all layers" msgid "All" msgstr "모두" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:193 #, kde-format msgctxt "combo box: select all layers without a label" msgid "No Label" msgstr "라벨 없음" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:216 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select a color" msgid "Select a Colorspace" msgstr "색상 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113 #, fuzzy, kde-format msgid "&Create" msgstr "제작(&C)" -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:112 -#, kde-format -msgid "Create" -msgstr "제작(&C)" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer " "modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point " "colorspace for linear profiles.\n" "\n" "Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" " "to return to the settings dialog." msgstr "" "선형 감마 RGB 색 공간은 8 비트 정수 모드에서 사용하는것을 지원하지 않습니다. " "16 비트 정수 모드나 선형 프로파일에 대한 부동소수점 색 공간을 사용하는 것이 " "좋습니다.\n" "\n" "\"계속\" 을 눌러 8비트 선형 RGB 색 공간을 만들거나 \"취소\" 를 눌러 설정 대" "화 상자로 돌아갑니다." -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:502 -#, kde-format -msgid "bytes" -msgstr "" - -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:505 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "B" - -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:509 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "B" - -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513 #, kde-format msgctxt "" "arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in " "bits. arg5: image size" msgid "" "This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel " "size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM." msgstr "" -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "RGB" - -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:516 -#, kde-format -msgctxt "" -"arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in " -"bits. arg5: size in unites of arg6. Arg6: KB, MB or GB" -msgid "" -"This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel " -"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 %6 of RAM." -msgstr "" - #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:164 +#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter configuration XML" msgstr "새 구성 %1" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:219 +#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221 #, kde-format msgid "No configuration options" msgstr "구성 옵션이 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:51 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:59 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:63 #, kde-format msgid "Custom Gradient" msgstr "사용자 정의 그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:93 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "추가..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Stop gradient" msgstr "그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Segmented gradient" msgstr "선정의한 그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:112 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "편집..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:179 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "이름 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Threshold:" msgstr "임계 값:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Instant preview threshold:" msgstr "인스턴트 미리 보기 모드" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable after:" msgstr "효과 사용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155 #, kde-format msgid "(Instant Preview)*" msgstr "(인스턴트 미리 보기)*" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155 #, kde-format msgid "Instant Preview" msgstr "인스턴트 미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Instant Preview Mode is disabled by the following options:

        %1

      " msgstr "" "

      다음 옵션에 의해 인스턴트 미리 보기 모드가 비활성화됨:

        %1

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please " "right-click here to change the threshold

      • Brush size %1
      • Threshold: %2

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Instant Preview may look different from the final result. In case of " "troubles try disabling the following options:

        %1

      " msgstr "" "

      인스턴트 미리 보기 만약 최종 결과물과 다르게 보인다면. 문제가 된다면 다음 " "옵션을 비활성화해보십시오:

        %1

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "

      Instant Preview Mode is available

      " msgstr "

      인스턴트 미리 보기 켜짐

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75 #, kde-format msgid "Choose meta data merge strategy" msgstr "메타 데이터 병합 전략을 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55 #, kde-format msgid "x%1" msgstr "x%1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38 #, kde-format msgid "Hue:" msgstr "색조:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58 #, kde-format msgid "Saturation:" msgstr "채도:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Mid-gray level:" msgstr "디스플레이 장치:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:176 #, kde-format msgid "Thumbnails" msgstr "썸네일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150 #: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:182 #, kde-format msgid "Details" msgstr "세부" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169 #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:305 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335 #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215 #, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "아이콘 크기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109 #, kde-format msgid "The settings for this preset have changed from their default." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112 #, kde-format msgid "Toggle showing presets" msgstr "프리셋 보이기/숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114 #, kde-format msgid "Toggle showing scratchpad" msgstr "스크래치 패드 숨기기/보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116 #, kde-format msgid "Reload the brush preset" msgstr "붓 프리셋 다시 불러오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117 #, kde-format msgid "Rename the brush preset" msgstr "붓 프리셋 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:572 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is the name of a brush engine" msgid "%1 Engine" msgstr "ICC 엔진" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:627 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:181 #, kde-format msgid "All" msgstr "모두" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77 #, kde-format msgid "Save New Brush Preset" msgstr "새 붓 프리셋 저장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgid "Preset Icon Library" msgstr "프리셋 아이콘 라이브러리" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:164 #, kde-format msgid "No Preview for this engine" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:123 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Replace" msgstr "바꾸기:" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:124 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Replace (%1)" msgstr "바꾸기:" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:130 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add" msgstr "추가" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:131 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add (%1)" msgstr "자동 (%1)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:137 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtract" msgstr "빼기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:138 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtract (%1)" msgstr "빼기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Intersect" msgstr "교차" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:146 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Intersect (%1)" msgstr "교차" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Symmetric Difference" msgstr "대칭 점" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:155 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Symmetric Difference (%1)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:341 #, kde-format msgid "No tone curve available..." msgstr "사용할 수 있는 톤 곡선이 없음..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150 #, kde-format msgid "Attach to Toolbar" msgstr "도구 모음에 연결" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150 #, kde-format msgid "Detach from Toolbar" msgstr "도구 모음에서 분리" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:145 #: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:157 #, kde-format msgid "No configuration options." msgstr "구성 옵션이 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Window layouts" msgstr "창 크기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124 #, kde-format msgid "Insert name" msgstr "이름 입력" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:216 #, kde-format msgid "Window Layout" msgstr "창 레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228 #, kde-format msgid "Window Layout %1" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:33 #, kde-format msgid "Mask is disabled" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:39 #: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Rotation: " msgstr "회전:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:265 #, kde-format msgid "Change the filling color" msgstr "색상 채우기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:301 #, kde-format msgid "Change filling gradient" msgstr "그라디언트 채우기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:322 #, kde-format msgid "Change the filling pattern" msgstr "패턴 채우기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:609 #, kde-format msgctxt "default prefix for the saved gradient" msgid "gradient" msgstr "그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613 #, kde-format msgid "Enter gradient name:" msgstr "그라디언트 이름 입력:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Gradient" msgstr "그라디언트 저장" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34 #, kde-format msgid "No fill" msgstr "채우지 않음" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59 #, kde-format msgid "Solid color fill" msgstr "단색 채우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62 #, kde-format msgid "Solid" msgstr "단색" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81 #, kde-format msgid "Gradient fill" msgstr "그라디언트 채우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103 #, kde-format msgid "Pattern fill" msgstr "패턴 채우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:176 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:240 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29 #, kde-format msgid "Repeat:" msgstr "반복:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:180 #, kde-format msgid "Repeat" msgstr "반복" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95 #, kde-format msgid "Preset:" msgstr "프리셋:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98 #, kde-format msgid "Butt cap" msgstr "뭉툭하게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105 #, kde-format msgid "Round cap" msgstr "둥글게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112 #, kde-format msgid "Square cap" msgstr "각지게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123 #, kde-format msgid "Miter join" msgstr "모서리 각지게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130 #, kde-format msgid "Round join" msgstr "모서리 둥글게" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137 #, kde-format msgid "Bevel join" msgstr "모서리 깎기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146 #, kde-format msgid "Miter limit" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:250 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:249 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230 #, kde-format msgid "Set line width of actual selection" msgstr "현재 선택된 선 굵기 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel) #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:261 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:260 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77 #, kde-format msgid "Line Style:" msgstr "선 스타일:" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:264 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Line style" msgstr "선 스타일" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:275 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start marker" msgstr "마커 설정" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:282 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Node marker" msgstr "마커 설정" #. +> trunk5 stable5 -#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:289 +#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:288 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "End marker" msgstr "종료 마커" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. +> trunk5 stable5 #: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128 #, kde-format msgid "Thickness:" msgstr "두께:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_color_button.cpp:347 #, kde-format msgid "Choose a color" msgstr "색상 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_color_input.cpp:59 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "%1:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_color_input.cpp:360 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174 #, kde-format msgid "Color name:" msgstr "색상 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88 #, kde-format msgid "Select a file to load..." msgstr "로드할 파일을 선택..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92 #, kde-format msgid "Select a directory to load..." msgstr "선택된 디렉터리에서 불러오기..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:114 #, kde-format msgctxt "Name for default group" msgid "Default" msgstr "기본 값" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Part of a default name for a color" msgid "Color" msgstr "색상" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add a new group" msgstr "새 그룹 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:157 #, kde-format msgctxt "Name for a group" msgid "Name" msgstr "이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:158 #, kde-format msgctxt "Part of default name for a new group" msgid "Color Group" msgstr "색상 그룹" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:150 #, kde-format msgid "" "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB " "space." msgstr "웹용 헥사코드를 입력받습니다. sRGB 공간에서만 사용할 수 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48 #, kde-format msgid "Split Segment" msgstr "구획 분할" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Duplicate Segment" msgstr "구획 복제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Mirror Segment" msgstr "구획 대칭" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52 #, kde-format msgid "Remove Segment" msgstr "구획을 제거" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Add a new palette" msgstr "팔레트에 추가:" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove current palette" msgstr "현재 레이어 이름 바꾸기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Import a new palette from file" msgstr "파일에서 새 프로파일을 설치" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Export current palette to file" msgstr "GIMP 팔레트 파일로 내보내기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181 #, kde-format msgid " [READONLY]" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:432 #, kde-format msgid "Empty slot" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Recent:" msgstr "최근:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:125 #, kde-format msgid "Choose palette" msgstr "팔레트 선택" -#. +> stable5 -#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Add / Remove Colors..." -msgstr "색상 추가/제거..." - #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78 #, kde-format msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)" msgstr "새 작가 프로파일 추가 (중복된 이름을 사용할 수 없음)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82 #, kde-format msgid "Delete the author profile" msgstr "저자 프로파일 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92 #, kde-format msgctxt "" "This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-" "separated" msgid "" "Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background," "Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer," "Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist," "Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, kde-format msgid "Email" msgstr "전자 우편" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, kde-format msgid "Fax" msgstr "팩스" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Homepage" msgstr "홈" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, kde-format msgid "Post Address" msgstr "주소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100 #, kde-format msgid "Telephone" msgstr "전화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103 #, kde-format msgid "Entry" msgstr "국가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135 #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #, kde-format msgid "Type" msgstr "종류" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Anonymous" msgstr "익명" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291 #, kde-format msgid "Name (not duplicate or blank name):" msgstr "이름 (이름이 중복되거나 비어있으면 안됨):" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291 #, kde-format msgid "Name of Profile" msgstr "프로파일 이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344 #, kde-format msgid "New Contact Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62 #, kde-format msgid "Initials:" msgstr "이니셜:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102 #, kde-format msgid "Position:" msgstr "위치:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Given Name:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Contact title" msgid "Title:" msgstr "직함:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Nickname:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Co&mpany:" msgstr "회사:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142 #, fuzzy, kde-format msgid "Family Name:" msgstr "레이어 이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Add contact info" msgstr "더하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove contact info" msgstr "점 삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact:" msgstr "대비:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDialog.cpp:264 #, kde-format msgid "&Try" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDialog.cpp:477 #, kde-format msgid "modified" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDialog.cpp:488 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " msgstr " – " #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDialog.cpp:863 #, kde-format msgid "&Details" msgstr "자세히(&D)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDialog.cpp:1021 #, kde-format msgid "Get help..." msgstr "도움 요청..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24 #, kde-format msgid "Last printed:" msgstr "마지막 인쇄:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41 #, kde-format msgid "Modified:" msgstr "수정한 사람:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "License/Rights:" msgstr "라이선스:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88 #, kde-format msgid "&Keywords:" msgstr "키워드(&K):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101 #, kde-format msgid "Revision number:" msgstr "개정 횟수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453 #, kde-format msgid "Created:" msgstr "만든 사람:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134 #, fuzzy, kde-format msgid "Total editing ti&me:" msgstr "총 편집 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167 #, kde-format msgid "Path:" msgstr "경로:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193 #, kde-format msgid "&Reset" msgstr "재설정(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224 #, kde-format msgctxt "Document title" msgid "Title:" msgstr "제목:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237 #, fuzzy, kde-format msgid "Sub&ject:" msgstr "주제:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34 #, kde-format msgid "First Name:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48 #, kde-format msgid "Last Name:" msgstr "성:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "직함:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119 #, kde-format msgid "Company:" msgstr "회사:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84 #, kde-format msgid "Document Information" msgstr "문서 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124 #, kde-format msgid "Last saved by" msgstr "마지막으로 저장됨" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179 #, kde-format msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" msgstr "';' 를 사용 (예: Office;KDE;Calligra)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305 #, kde-format msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 주" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 일" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 시" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 분" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 초" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323 #, kde-format msgctxt "major time unit and minor time unit" msgid "%1 and %2" msgstr "%1 및 %2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174 #, kde-format msgid "Add Color To Palette" msgstr "팔레트에 색상 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217 #, kde-format msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. " msgstr "%1 팔레트 파일을 쓸 수 없습니다. 읽기 전용일 수 있습니다. " #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66 #, kde-format msgid "Palette" msgstr "팔레트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231 #, kde-format msgid "Add/Remove Colors" msgstr "색상 추가/제거" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:162 #, kde-format msgid "Target:" msgstr "대상:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:165 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53 #, kde-format msgid "Fill" msgstr "채우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:171 #, kde-format msgctxt "Linear gradient type" msgid "Linear" msgstr "선형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Radial gradient type" msgid "Radial" msgstr "원형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:173 #, kde-format msgctxt "Conical gradient type" msgid "Conical" msgstr "원뿔형" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:178 #, kde-format msgctxt "No gradient spread" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:183 #, kde-format msgid "Overall opacity:" msgstr "전체 불투명도:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Color stop:" msgstr "색 중단점:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:196 #, kde-format msgid "Stop color." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:199 #, kde-format msgid "&Add to Predefined Gradients" msgstr "사용자 정의 그라디언트 추가(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "태그" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46 #, kde-format msgid "Page Layout" msgstr "페이지 레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Page" msgstr "페이지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Apply to document" msgstr "문서에 적용" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Left Edge:" msgstr "왼쪽 가장자리:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189 #, kde-format msgid "Right Edge:" msgstr "오른쪽 가장자리:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192 #, kde-format msgid "Binding Edge:" msgstr "가장자리 고정:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "Page Edge:" msgstr "페이지 가장자리:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289 #, kde-format msgid "Facing Pages:" msgstr "마주보는 페이지:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190 #, kde-format msgid "Facing pages" msgstr "마주보는 페이지" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293 #, kde-format msgid "Page Layout:" msgstr "페이지 레이아웃:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294 #, kde-format msgid "Page spread" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43 #, kde-format msgid "&Unit:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66 #, kde-format msgid "&Follow style:" msgstr "추적 스타일(&F):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149 #, kde-format msgid "Orientation:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159 #, kde-format msgid "Po&rtrait" msgstr "초상화(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173 #, kde-format msgid "Facing pages:" msgstr "마주보는 페이지:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183 #, kde-format msgid "Single sided" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197 #, kde-format msgid "&Text direction:" msgstr "텍스트 편집(&T):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "자동" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222 #, kde-format msgid "Left to right" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227 #, kde-format msgid "Right to left" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250 #, kde-format msgid "Top:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263 #, kde-format msgid "&Binding edge:" msgstr "제본 모서리(&B):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283 #, kde-format msgid "Pa&ge edge:" msgstr "페이지 모서리(&G):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303 #, kde-format msgid "Botto&m:" msgstr "가운데(&M):" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Import resource" msgstr "리소스 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete resource" msgstr "리소스 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:136 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66 #, kde-format msgid "New tag" msgstr "새 태그" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:169 #, kde-format msgid "Assign to tag" msgstr "태그 지정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:178 #, kde-format msgid "Remove from this tag" msgstr "이 태그에서 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:186 #, kde-format msgid "Remove from other tag" msgstr "다른 태그에서 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158 #, kde-format msgid "Unable to undelete tag" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159 #, kde-format msgid "" "The tag you are trying to undelete already exists in tag list.
      Please " "enter a new, unique name for it.
      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166 #, kde-format msgid "Tag was not undeleted." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1306 #, kde-format msgid "First line indent" msgstr "첫 줄 들여 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1307 #, kde-format msgid "Left indent" msgstr "왼쪽 들여 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoRuler.cpp:1308 #, kde-format msgid "Right indent" msgstr "오른쪽 들여 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68 #, kde-format msgid "Change the color of the shadow" msgstr "그림자의 색상 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67 #, kde-format msgid "Blur:" msgstr "흐리게:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:341 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53 #, kde-format msgid "Distance:" msgstr "거리:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246 #, kde-format msgid "Change the color of the line/border" msgstr "선/가장자리 색상 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57 #, kde-format msgid "Tag" msgstr "태그" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Entering search terms here will add to, or remove resources from the current " "tag view.

      To filter based on the partial, case insensitive name of a " "resource:
      partialname or !partialname.

      In-/" "exclusion of other tag sets:
      [Tagname] or ![Tagname].

      Case sensitive and full name matching in-/exclusion:
      " "\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\".

      Filter results cannot be " "saved for the All Presets view.
      In this view, pressing Enter or clearing the filter box will restore all items.
      Create and/or " "switch to a different tag if you want to save filtered resources into named " "sets." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Entering search terms here will add to, or remove resources from the current " "tag view.

      To filter based on the partial, case insensitive name of a " "resource:
      partialname or !partialname.

      In-/" "exclusion of other tag sets:
      [Tagname] or ![Tagname].

      Case sensitive and full name matching in-/exclusion:
      " "\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\".

      Pressing Enter or " "clicking the Save button will save the changes." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81 #, kde-format msgid "Search" msgstr "찾기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Save the currently filtered set as the new members of the current tag." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show the tag box options." msgstr "태그 상자 옵션 보이기." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75 #, kde-format msgid "Rename tag" msgstr "태그 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86 #, kde-format msgid "Delete this tag" msgstr "이 태그를 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104 #, kde-format msgid "Clear undelete list" msgstr "삭제취소 목록 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134 #, kde-format msgid "Undelete" msgstr "삭제취소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:306 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Icon size" msgid "Default" msgstr "기본 값" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolBox.cpp:313 #, kde-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32 #, kde-format msgid "Toolbox" msgstr "도구 상자" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:164 #, kde-format msgid "Tool Options" msgstr "도구 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27 #, kde-format msgid "Fit Page Width" msgstr "페이지 넓이에 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28 #, kde-format msgid "Fit Page" msgstr "페이지에 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30 #, kde-format msgid "Actual Pixels" msgstr "실제 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34 #, kde-format msgid "Fit Text Width" msgstr "텍스트 넓이에 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80 #, kde-format msgid "Use same aspect as pixels" msgstr "픽셀과 같은 방향으로 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25 #, kde-format msgid "Selected file name" msgstr "선택한 파일 이름" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32 #, kde-format msgid "Select file name..." msgstr "선택한 파일 이름..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194 #, kde-format msgid "without name" msgstr "이름 없음" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:78 #, kde-format msgid "No Entries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:84 #, kde-format msgid "Clear List" msgstr "목록 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90 #, kde-format msgctxt "go back" msgid "&Back" msgstr "뒤로(&B)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97 #, kde-format msgctxt "go forward" msgid "&Forward" msgstr "앞으로(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104 #, kde-format msgctxt "home page" msgid "&Home" msgstr "홈(&H)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107 #, kde-format msgctxt "show help" msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96 #, kde-format msgid "Show &Menubar" msgstr "메뉴바 보이기(&M)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529 #, kde-format msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " msgstr "메뉴바를 표시합니다

      다시 메뉴바 표시를 누를 경우 숨겨집니다

      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98 #, kde-format msgid "Show St&atusbar" msgstr "상태바 보이기(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550 #, kde-format msgid "" "Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " "window used for status information.

      " msgstr "" "상태바를 표시합니다

      상태바를 표시합니다. 상태바는 화면 아래쪽의 상태 정보" "를 표시하는 막대입니다.

      " #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68 #, kde-format msgid "&New" msgstr "새로 만들기(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42 #, kde-format msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42 #, kde-format msgid "Open an existing document" msgstr "기존 문서를 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43 #, kde-format msgid "Open &Recent" msgstr "최근 연 문서(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43 #, kde-format msgid "Open a document which was recently opened" msgstr "최근에 열었던 문서를 열기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44 #, kde-format msgid "Save document" msgstr "문서 저장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45 #, kde-format msgid "Save document under a new name" msgstr "다른 이름으로 문서 저장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46 #, kde-format msgid "Re&vert" msgstr "되돌리기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46 #, kde-format msgid "Revert unsaved changes made to document" msgstr "문서로 저장되지 않았던 변경사항을 되돌리기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47 #, kde-format msgid "Close document" msgstr "문서 닫기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48 #, kde-format msgid "&Print..." msgstr "인쇄(&P)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48 #, kde-format msgid "Print document" msgstr "문서 인쇄" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49 #, kde-format msgid "Print Previe&w" msgstr "인쇄 미리 보기(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49 #, kde-format msgid "Show a print preview of document" msgstr "인쇄될 문서를 미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50 #, kde-format msgid "&Mail..." msgstr "메일(&M)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50 #, kde-format msgid "Send document by mail" msgstr "문서를 메일로 보내기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51 #, kde-format msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51 #, kde-format msgid "Quit application" msgstr "응용프로그램 종료" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "실행 취소(&U)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53 #, kde-format msgid "Undo last action" msgstr "마지막 작업을 실행 취소" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54 #, kde-format msgid "Re&do" msgstr "다시 실행(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54 #, kde-format msgid "Redo last undone action" msgstr "마지막 실행 취소 작업을 다시 실행" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55 #, kde-format msgid "Cu&t" msgstr "자르기(&T)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55 #, kde-format msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "선택된 클립보드를 자르기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "복사(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56 #, kde-format msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "선택된 클립보드를 복사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "붙여넣기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58 #, kde-format msgid "Paste clipboard content" msgstr "클립보드 내용을 붙여넣기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59 #, kde-format msgid "C&lear" msgstr "지우기(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60 #, kde-format msgid "Select &All" msgstr "모두 선택(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61 #, kde-format msgid "Dese&lect" msgstr "선택 해제(&L)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62 #, kde-format msgid "&Find..." msgstr "검색(&F)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63 #, kde-format msgid "Find &Next" msgstr "다음 검색(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64 #, kde-format msgid "Find Pre&vious" msgstr "이전 검색(&V)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65 #, kde-format msgid "&Replace..." msgstr "교체(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67 #, kde-format msgid "&Actual Size" msgstr "실제 크기(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67 #, kde-format msgid "View document at its actual size" msgstr "문서를 실제 크기로 보기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68 #, kde-format msgid "&Fit to Page" msgstr "페이지에 맞춤(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68 #, kde-format msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "페이지에 맞춰 줌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69 #, kde-format msgid "Fit to Page &Width" msgstr "페이지 넓이에 맞춤(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69 #, kde-format msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "페이지 넓이에 맞춰 줌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70 #, kde-format msgid "Fit to Page &Height" msgstr "페이지 높이에 맞춤(&H)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70 #, kde-format msgid "Zoom to fit page height in window" msgstr "페이지 높이에 맞춰 줌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71 #, kde-format msgid "Zoom &In" msgstr "확대(&I)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72 #, kde-format msgid "Zoom &Out" msgstr "축소(&O)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73 #, kde-format msgid "&Zoom..." msgstr "줌(&Z)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73 #, kde-format msgid "Select zoom level" msgstr "줌 레벨 선택" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74 #, kde-format msgid "&Redisplay" msgstr "다시 표시(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74 #, kde-format msgid "Redisplay document" msgstr "문서 다시 표시" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76 #, kde-format msgid "&Up" msgstr "위로(&U)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76 #, kde-format msgid "Go up" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81 #, kde-format msgid "&Previous Page" msgstr "이전 페이지(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81 #, kde-format msgid "Go to previous page" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82 #, kde-format msgid "&Next Page" msgstr "다음 페이지(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82 #, kde-format msgid "Go to next page" msgstr "다음 페이지로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83 #, kde-format msgid "&Go To..." msgstr "이동(&G)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84 #, kde-format msgid "&Go to Page..." msgstr "페이지 이동(&G)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85 #, kde-format msgid "&Go to Line..." msgstr "줄 이동(&G)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86 #, kde-format msgid "&First Page" msgstr "첫 페이지(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86 #, kde-format msgid "Go to first page" msgstr "첫 번째 페이지로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87 #, kde-format msgid "&Last Page" msgstr "마지막 페이지(&L)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87 #, kde-format msgid "Go to last page" msgstr "마지막 페이지로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88 #, kde-format msgid "&Back" msgstr "뒤로(&B)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88 #, kde-format msgid "Go back in document" msgstr "문서에서 뒤로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89 #, kde-format msgid "&Forward" msgstr "앞으로(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89 #, kde-format msgid "Go forward in document" msgstr "문서에서 앞으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91 #, kde-format msgid "&Add Bookmark" msgstr "북마크 추가(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92 #, kde-format msgid "&Edit Bookmarks..." msgstr "북마크 편집(&E)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94 #, kde-format msgid "&Spelling..." msgstr "맟춤법(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94 #, kde-format msgid "Check spelling in document" msgstr "문서에서 맞춤법을 검사" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96 #, kde-format msgid "Show or hide menubar" msgstr "메뉴바 보이기/숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97 #, kde-format msgid "Show &Toolbar" msgstr "도구 모음 보이기(&T)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97 #, kde-format msgid "Show or hide toolbar" msgstr "도구 모음 보이기/숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98 #, kde-format msgid "Show or hide statusbar" msgstr "상태 바 보이기/숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99 #, kde-format msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "전체 화면 모드(&U)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100 #, kde-format msgid "&Save Settings" msgstr "설정 저장(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101 #, kde-format msgid "Configure S&hortcuts..." msgstr "단축 구성(&H)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102 #, kde-format msgid "&Configure %1..." msgstr "%1 설정(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103 #, kde-format msgid "Configure Tool&bars..." msgstr "도구 모음 구성(&B)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "알림 구성(&N)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:109 #, kde-format msgid "%1 &Handbook" msgstr "%1 &핸드북" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:110 #, kde-format msgid "What's &This?" msgstr "이것은 무엇입니까?(&T)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111 #, kde-format msgid "Tip of the &Day" msgstr "오늘의 팁(&D)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112 #, kde-format msgid "&Report Bug..." msgstr "버그 보고(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113 #, kde-format msgid "Switch Application &Language..." msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114 #, kde-format msgid "&About %1" msgstr "%1 에 대하여(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115 #, kde-format msgid "About &KDE" msgstr "&KDE 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226 #, kde-format msgid "percent (%)" msgstr "백분율 (%)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236 #, kde-format msgid "percent of view height (vh)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236 #, kde-format msgid "percent of view width (vw)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "degrees (°)" msgstr "도 (°)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "gons (gon)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "percent of circle (%)" msgstr "원형 백분율 (%)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246 #, kde-format msgid "radians (rad)" msgstr "라디안 (rad)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255 #, kde-format msgid "frames (f)" msgstr "프레임 (f)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262 #, kde-format msgid "percent of animation (%)" msgstr "애니메이션의 퍼센트 (%)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262 #, kde-format msgid "seconds (s)" msgstr "초 (s)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:407 #, kde-format msgid "All supported formats" msgstr "모든 지원하는 형식" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of custom triple button" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46 #, kde-format msgid "KDE - Be Free!" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55 #, kde-format msgid "" "KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " "writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created hundreds of " "Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " "applications.

      KDE is a cooperative enterprise in which no single " "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.

      Visit %2 for more information about the KDE community " "and the software we produce." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74 #, kde-format msgid "" "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " "expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " "Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " "\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92 #, kde-format msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "

      Visit %1 for information on some projects in " "which you can participate.

      If you need more information or " "documentation, then a visit to %2 will provide you with " "what you need." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114 #, kde-format msgid "" "KDE software is and will always be available free of charge, however " "creating it is not free.

      To support development the KDE community " "has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " "Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " "matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " "the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " "contributing. Further funds are used for legal support and organizing " "conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " "support our efforts with a financial donation, using one of the ways " "described at %2.

      Thank you very much in " "advance for your support." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133 #, kde-format msgctxt "About KDE" msgid "&About" msgstr "KDE에 대하여(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134 #, kde-format msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "버그 보고 또는 건의" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135 #, kde-format msgid "&Join KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136 #, kde-format msgid "&Support KDE" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108 #, kde-format msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118 #, kde-format msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119 #, kde-format msgid "Application: " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144 #, kde-format msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311 #, kde-format msgid "Version:" msgstr "버전:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150 #, kde-format msgid "no version set (programmer error)" msgstr "버전이 설정되지 않음(프로그래머 오류)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158 #, kde-format msgid "OS:" msgstr "OS:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166 #, kde-format msgid "Compiler:" msgstr "컴파일러:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175 #, kde-format msgid "" "

      Please read this guide for reporting " "bugs first!

      To submit a bug report, click on the button below. This " "will open a web browser window on http://" "bugs.kde.org where you will find a form to fill in. The information " "displayed above will be transferred to that server.

      " msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgid "&Submit Bug Report" msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" -#. +> stable5 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192 -#, kde-format -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disable automatic checking" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281 #, kde-format msgid "

      Accelerators changed

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294 #, kde-format msgid "Old Text" msgstr "이전 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303 #, kde-format msgid "New Text" msgstr "새 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292 #, kde-format msgid "

      Accelerators removed

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301 #, kde-format msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62 #, kde-format msgid "--- separator ---" msgstr "--- 구분선 ---" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368 #, kde-format msgid "Change Text" msgstr "텍스트 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379 #, kde-format msgid "Icon te&xt:" msgstr "아이콘 텍스트(&X):" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384 #, kde-format msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" msgstr "도구 모음에 텍스트가 아이콘과 나란히 보일 때 텍스트를 숨깁니다(&H)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622 #, kde-format msgid "Configure Toolbars" msgstr "도구 모음 구성" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #, kde-format msgid "" "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " "default? The changes will be applied immediately." msgstr "" "정말로 도구 모음을 프로그램 기본으로 재설정하시겠습니까? 변경사항은 즉시 적용" "됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:137 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "초기화" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685 #, kde-format msgid "Reset Toolbars" msgstr "도구 모음 재설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010 #, kde-format msgid "&Toolbar:" msgstr "도구 모음(&T):" #. i18n("&New"), this); #. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall)); #. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented #. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this); #. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall)); #. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented #. our list of inactive actions #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025 #, kde-format msgid "A&vailable actions:" msgstr "유효한 동작:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043 #, kde-format msgid "Curr&ent actions:" msgstr "현재 동작(&E):" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200 #, kde-format msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220 #, kde-format msgid "" "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222 #, kde-format msgid "" msgstr "<병합>" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224 #, kde-format msgid "" msgstr "<병합 %1>" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230 #, kde-format msgid "" "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " "will not be able to re-add it." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231 #, kde-format msgid "ActionList: %1" msgstr "동작 목록: %1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330 #: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351 #, kde-format msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505 #, kde-format msgctxt "left mouse button" msgid "left button" msgstr "왼쪽 버튼" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508 #, kde-format msgctxt "middle mouse button" msgid "middle button" msgstr "가운데 버튼" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511 #, kde-format msgctxt "right mouse button" msgid "right button" msgstr "오른쪽 버튼" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514 #, kde-format msgctxt "a nonexistent value of mouse button" msgid "invalid button" msgstr "무효한 버튼" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528 #, kde-format msgctxt "" "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " "button" msgid "Hold %1, then push %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Default:" msgstr "기본값:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:602 #, kde-format msgctxt "No shortcut defined" msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16 #, kde-format msgid "" "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " "(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23 #, kde-format msgid "" "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " "(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " "Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33 #, kde-format msgid "Action" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "단축" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43 #, kde-format msgid "Alternate" msgstr "보조 단축" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55 #, kde-format msgid "" "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " "one?" msgstr "" "기존의 단축 도표가 수정되었습니다. 새 설정으로 전환하기 전에 저장하시겠습니" "까?" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256 #, kde-format msgctxt "header for an applications shortcut list" msgid "Shortcuts for %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22 #, kde-format msgid "Main:" msgstr "메인:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52 #, kde-format msgid "Alternate:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel) #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180 #, kde-format msgctxt "%1 is the number of conflicts" msgid "Shortcut Conflict" msgid_plural "Shortcut Conflicts" msgstr[0] "단축 충돌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184 #, kde-format msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" msgstr "단축 '%1' 은 '%2'동작에 할당되었습니다\n" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189 #, fuzzy, kde-format msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)" msgid "" "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" "%3" msgid_plural "" "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" "%3" msgstr[0] "" "단축 \"%2\" 은 단축으로 사용하기에 모호합니다.\n" "이 동작에 빈 단축을 할당하시겠습니까?\n" "%3" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555 #, kde-format msgid "Reassign" msgstr "이 동작에 할당" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Shortcut conflict" msgstr "단축 충돌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209 #, kde-format msgid "" "The '%1' key combination is already used by the %2 action." "
      Please select a different one.
      " msgstr "" "'%1' 키 조합은 already 이미 %2 동작에서 사용되고 있습니다.
      다" "른 조합을 선택해 주십시오.
      " #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239 #, kde-format msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A." msgstr "" "버튼을 클릭하고, 프로그램에서 사용할 단축을 누르십시오.\n" "예를 들어 Ctrl+A: Ctrl 키와 A 키를 동시에 누릅니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549 #, kde-format msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" msgstr "프로그램 표준 단축과 충돌" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550 #, kde-format msgid "" "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " "some applications use.\n" "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:595 #, kde-format msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" msgid "Input" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:648 #, kde-format msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." msgstr "방금 누른 키는 Qt 에서 지원하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:649 #, kde-format msgid "Unsupported Key" msgstr "지원하지 않는 키" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50 #, kde-format msgid "Add to Toolbar" msgstr "도구 모음에 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:227 #, kde-format msgid "Configure Shortcut..." msgstr "단축 구성..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62 #, kde-format msgid "Shortcut Schemes:" msgstr "단축 도표:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78 #, kde-format msgid "Save/Load" msgstr "저장/불러오기" #. i18n("Save as Scheme Defaults"), #. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme())); #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85 #, kde-format msgid "Save Custom Shortcuts" msgstr "사용자 지정 단축 저장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87 #, kde-format msgid "Load Custom Shortcuts" msgstr "사용자 지정 단축 불러오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89 #, kde-format msgid "Export Scheme..." msgstr "단축 표 내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91 #, kde-format msgid "Import Scheme..." msgstr "단축 표 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107 #, kde-format msgid "Name for New Scheme" msgstr "새 도표 이름" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108 #, kde-format msgid "Name for new scheme:" msgstr "새 도표 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108 #, kde-format msgid "New Scheme" msgstr "새 도표" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114 #, kde-format msgid "A scheme with this name already exists." msgstr "새 도표는 이 이름으로 출력됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the scheme %1?\n" "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." msgstr "" "정말 %1 도표를 삭제하시겠습니까?\n" "참고 이것은 시스템 전반의 단축 표를 삭제하지않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162 #, kde-format msgid "Export Shortcuts" msgstr "단축 내보내기" -#. +> stable5 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:163 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:182 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:200 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Shortcuts (*.shortcuts)" -msgstr "단축 (*.shortcuts)" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178 #, kde-format msgid "Save Shortcuts" msgstr "단축 저장" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196 #: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217 #, kde-format msgid "Import Shortcuts" msgstr "단축 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154 #, kde-format msgid "Switch Application Language" msgstr "프로그램 언어 변경" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159 #, kde-format msgid "Please choose the language which should be used for this application:" msgstr "이 프로그램에서 사용할 언어를 선택하십시오:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186 #, kde-format msgid "Add Fallback Language" msgstr "대체 언어 추가" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187 #, kde-format msgid "" "Adds one more language which will be used if other translations do not " "contain a proper translation." msgstr "" "다른 번역이 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용되는 하나 이상의 언어를 추" "가합니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282 #, kde-format msgctxt "@title:window:" msgid "Application Language Changed" msgstr "프로그램 언어 변경됨" -#. +> stable5 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Application Language Changed" -msgstr "프로그램 언어 변경" - #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283 #, kde-format msgid "" "The language for this application has been changed. The change will take " "effect the next time the application is started." msgstr "" "프로그램의 언어가 변경었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384 #, kde-format msgid "Fallback language:" msgstr "보조 언어:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384 #, kde-format msgid "Primary language:" msgstr "주 언어:" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414 #, kde-format msgid "" "This is the main application language which will be used first, before any " "other languages." msgstr "이것은 주 프로그램 언어로 다른 언어가 사용되기 전에 먼저 사용됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415 #, kde-format msgid "" "This is the language which will be used if any previous languages do not " "contain a proper translation." msgstr "" "이것은 주 언어가 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용하는 언어입니다." #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Show Text" msgstr "텍스트 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Toolbar Settings" msgstr "도구 모음 설정" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308 #, kde-format msgctxt "Toolbar orientation" msgid "Orientation" msgstr "방향" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310 #, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Top" msgstr "위" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312 #, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313 #, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314 #, kde-format msgctxt "toolbar position string" msgid "Bottom" msgstr "아래" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322 #, kde-format msgid "Text Position" msgstr "텍스트 위치" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324 #, kde-format msgid "Icons Only" msgstr "아이콘만" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325 #, kde-format msgid "Text Only" msgstr "텍스트만" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326 #, kde-format msgid "Text Alongside Icons" msgstr "텍스트 옆에 아이콘" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327 #, kde-format msgid "Text Under Icons" msgstr "텍스트 밑에 아이콘" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371 #, kde-format msgid "Small (%1x%2)" msgstr "작음 (%1x%2)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373 #, kde-format msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "중간 (%1x%2)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375 #, kde-format msgid "Large (%1x%2)" msgstr "큼 (%1x%2)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377 #, kde-format msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "매우 큼 (%1x%2)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399 #, kde-format msgid "Lock Toolbar Positions" msgstr "도구 모음 위치 잠금" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1290 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1291 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105 #, kde-format msgid "Toolbars Shown" msgstr "도구 모음 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198 #: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362 #, kde-format msgid "No text" msgstr "텍스트 사용안함" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34 #, kde-format msgid "&Game" msgstr "게임(&G)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84 #, kde-format msgctxt "@title:menu Game move" msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117 #, kde-format msgid "&Go" msgstr "이동(&G)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138 #, kde-format msgid "&Bookmarks" msgstr "북마크(&B)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28 #, kde-format msgid "Add:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56 #, kde-format msgid "Global Color:" msgstr "전역 색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105 #, kde-format msgid "Custom Color" msgstr "사용자 정의 색상" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Assistant Set" msgstr "도우미 저장" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Assistant Set" msgstr "도우미 저장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:34 #, kde-format msgid "Concentric Ellipse assistant" msgstr "동심 원 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:189 #, kde-format msgid "Concentric Ellipse" msgstr "동심 원" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:34 #, kde-format msgid "Ellipse assistant" msgstr "타원 도우미" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:163 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66 #, kde-format msgid "Ellipse" msgstr "타원" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:38 #, kde-format msgid "Fish Eye Point assistant" msgstr "어안 렌즈 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:221 #, kde-format msgid "Fish Eye Point" msgstr "어안 렌즈 점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:37 #, kde-format msgid "Infinite Ruler assistant" msgstr "무한 눈금자 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:156 #, kde-format msgid "Infinite Ruler" msgstr "무한 눈금자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:703 #, kde-format msgid "Select an Assistant" msgstr "도우미 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825 #, kde-format msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded." msgstr "오류가 발생했습니다. 일부 도우미를 불러오지 못했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:888 #, kde-format msgid "Save Assistant" msgstr "도우미 저장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:968 #, kde-format msgid "Density: " msgstr "밀도: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:157 #, kde-format msgid "Assistant Tool" msgstr "도우미 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:37 #, kde-format msgid "Parallel Ruler assistant" msgstr "평행 눈금자 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:163 #, kde-format msgid "Parallel Ruler" msgstr "평행 눈금자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:38 #, kde-format msgid "Perspective assistant" msgstr "원근법 도우미" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:457 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:62 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115 #, kde-format msgid "Perspective" msgstr "원근법" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:34 #, kde-format msgid "Ruler assistant" msgstr "눈금자 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:160 #, kde-format msgid "Ruler" msgstr "눈금자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:37 #, kde-format msgid "Spline assistant" msgstr "자유 곡선 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:221 #, kde-format msgid "Spline" msgstr "자유 곡선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:37 #, kde-format msgid "Vanishing Point assistant" msgstr "소실점 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:301 #, kde-format msgid "Vanishing Point" msgstr "소실점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368 #, kde-format msgid "Cyan" msgstr "시안" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426 #, kde-format msgid "Magenta" msgstr "마젠타" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378 #, kde-format msgid "Yellow" msgstr "노랑" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37 #, kde-format msgid "Black" msgstr "검정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34 #, kde-format msgid "Gray" msgstr "회색조" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33 #, kde-format msgid "X" msgstr "X" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34 #, kde-format msgid "Y" msgstr "Y" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35 #, kde-format msgid "Z" msgstr "Z" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35 #, kde-format msgid "Cb" msgstr "Cb" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35 #: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Cr" msgstr "자르기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Diff" msgstr "확산" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36 #, fuzzy, kde-format msgid "In" msgstr "잉크" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Out" msgstr "출력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:179 #, kde-format msgid "ICC Engine" msgstr "ICC 엔진" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/8 Histogram" msgstr "L*a*b* 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/16 Histogram" msgstr "L*a*b* 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "L*a*b*/32 Histogram" msgstr "L*a*b* 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:182 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/8 Histogram" msgstr "RGB8 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/16 Histogram" msgstr "RGB16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/F16 Histogram" msgstr "RGBF16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "RGBA/F32 Histogram" msgstr "RGBF32 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:219 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/8 Histogram" msgstr "GRAY/알파8 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/16 Histogram" msgstr "GRAYF16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:228 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAYF/F16 Histogram" msgstr "GRAYF16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:234 #, fuzzy, kde-format msgid "GRAY/F32 float Histogram" msgstr "회색/알파 32 부동 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:244 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/8 Histogram" msgstr "CMYK8 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/16 Histogram" msgstr "CMYK16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252 #, fuzzy, kde-format msgid "CMYK/F32 Histogram" msgstr "CMYK F32 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:270 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/8 Histogram" msgstr "XYZ8 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/16 Histogram" msgstr "XYZ16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "XYZ/F16 Histogram" msgstr "XYZF16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:286 #, kde-format msgid "XYZF32 Histogram" msgstr "XYZF32 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:299 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/8 Histogram" msgstr "YCBCR8 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/16 Histogram" msgstr "YCBCR16 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307 #, fuzzy, kde-format msgid "YCbCr/F32 Histogram" msgstr "YCBCRF32 히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:35 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54 #, kde-format msgid "Advanced Color Selector" msgstr "고급 색상 선택기" #. i18n("Color Sliders")); #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56 #, kde-format msgid "Color Hotkeys" msgstr "색상 핫키" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64 #, kde-format msgid "Change to a Horizontal Layout" msgstr "수평 레이아웃으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65 #, kde-format msgid "Hide Shade Selector" msgstr "셰이드 선택기 숨김" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66 #, kde-format msgid "Do Nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70 #, kde-format msgid "When Pressing Middle Mouse Button" msgstr "마우스 중간버튼을 누를 때" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71 #, kde-format msgid "On Mouse Over" msgstr "마우스 위에 있을 때" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72 #, kde-format msgid "Never" msgstr "사용하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88 #, kde-format msgid "HSY'" msgstr "HSY'" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92 #, kde-format msgid "MyPaint" msgstr "MyPaint" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93 #, kde-format msgid "Minimal" msgstr "최소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94 #, kde-format msgid "Do Not Show" msgstr "보이지 않음" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20 #, kde-format msgid "Color Selector Settings" msgstr "색상 선택기 설정" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319 #, kde-format msgid "" "Values goes from black to white, or black to the most saturated color. " "Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or " "black." msgstr "" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. " -"Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey or " -"black." -msgstr "" - -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most " "saturated color." msgstr "" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the most " -"saturated colour." -msgstr "" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325 #, kde-format msgid "Intensity maps to the sum of rgb components" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328 #, kde-format msgid "" "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default " "values are set to 'rec 709'." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:46 #, kde-format msgid "Create a list of colors from the image" msgstr "이미지에서 색상 목록을 작성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:204 #, kde-format msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6" msgstr "삼각형 h=%1 s=%2 v=%3 이동 h=%4 s=%5 v=%6" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34 #, kde-format msgid "Delta: " msgstr "삼각형: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45 #, kde-format msgid "Shift: " msgstr "이동: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37 #, kde-format msgid "Docker:" msgstr "도커:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78 #, kde-format msgid "Color Selector" msgstr "색상 선택기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Show color selector" msgstr "색상 선택기 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152 #, kde-format msgid "Color &Model Type: " msgstr "색상 모델 종류(&M): " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99 #, kde-format msgid "Luma Coefficients" msgstr "Luma 계수" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234 #, kde-format msgid "Red': " msgstr "빨강': " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141 #, kde-format msgid "Green':" msgstr "초록':" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154 #, kde-format msgid "Blue':" msgstr "파랑':" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199 #, kde-format msgid "" "

      This sets the gamma value that the linearised HSY " "Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a " "practical default value.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266 #, kde-format msgid "Gamma:" msgstr "감마:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367 #, kde-format msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge" msgstr "색상 선택기에서 이미지와 별도의 색 공간을 사용(&G)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426 #, kde-format msgid "When Docker Resizes: " msgstr "도커의 크기를 조정할 때: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439 #, kde-format msgid "Show Zoom Selector UI: " msgstr "줌 선택기 UI 보이기: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449 #, kde-format msgid "Zoom Selector Size: " msgstr "확대 선택기 크기: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497 #, kde-format msgid "Hide Popup on click." msgstr "클릭할 때 팝업을 숨김." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523 #, kde-format msgid "Shade Selector" msgstr "셰이드 선택기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72 #, kde-format msgid "Color model:" msgstr "색상 모델:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583 #, kde-format msgid "Update Selector When:" msgstr "다음 상황에 선택기를 업데이트:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590 #, kde-format msgid "Right clicking on shade selector" msgstr "셰이드 선택기에서 오른쪽 단추 누름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597 #, kde-format msgid "Left clicking on shade selector" msgstr "셰이드 선택기 왼쪽 클릭" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617 #, kde-format msgid "this doesn't include a color change by the shade selector" msgstr "이것은 셰이드 선택기 의한 색 변화를 포함하지 않습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607 #, kde-format msgid "Foreground color changes" msgstr "전경색 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620 #, kde-format msgid "Background color change" msgstr "배경색 변경" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640 #, kde-format msgid "Minimal Shade Selector" msgstr "작은 그림자 선택기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656 #, kde-format msgid "Display:" msgstr "표시:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663 #, kde-format msgid "&Gradient" msgstr "그라디언트(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670 #, kde-format msgid "Colo&r Patches" msgstr "색상 패치(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706 #, kde-format msgid "Line Count: " msgstr "줄 개수: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729 #, kde-format msgid "Line Height: " msgstr "줄 높이: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755 #, kde-format msgid "Patches Per Line: " msgstr "한 줄당 색상 패치: " #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799 #, kde-format msgid "Color History" msgstr "이전에 사용한 색상" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811 #, kde-format msgid "Show Color Histor&y" msgstr "색상 기록 보기(&Y)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040 #, kde-format msgid "Patch Options" msgstr "패치 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851 #, kde-format msgid "Width: " msgstr "넓이: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089 #, kde-format msgid "Max Patches: " msgstr "최대 패치 수: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:51 #, kde-format msgid "&Vertical" msgstr "수직(&V)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144 #, kde-format msgid "Colu&mns:" msgstr "열(&M):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:39 #, kde-format msgid "Hori&zontal" msgstr "수평(&Z)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180 #, kde-format msgid "&Rows:" msgstr "행(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221 #, kde-format msgid "Allow scrolling" msgstr "스크롤 허용" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020 #, kde-format msgid "Colors from Image" msgstr "이미지에서 색상 추출" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029 #, kde-format msgid "Show Colors from the ima&ge" msgstr "이미지에서 색상 추출 보이기(&G)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211 #, kde-format msgid "this can be slow on big images" msgstr "큰 이미지는 속도가 느려질수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214 #, kde-format msgid "Update after every stroke" msgstr "모든 그리기 작업 끝난 뒤 업데이트" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257 #, kde-format msgid "HSV Sliders to Show" msgstr "HSV 슬라이더에서 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164 #, kde-format msgid "Value" msgstr "명도" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287 #, kde-format msgid "HSL Sliders to Show" msgstr "HSL 슬라이더에서 보이기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317 #, kde-format msgid "HSI Sliders to Show" msgstr "HSI 슬라이더에서 보이기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347 #, kde-format msgid "HSY' Sliders to Show" msgstr "HSY' 슬라이더에서 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367 #, kde-format msgid "Luma" msgstr "루마" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383 #, kde-format msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps" msgstr "밝기, 채도 및 색조 단축키의 단계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389 #, kde-format msgid "Lightness: " msgstr "밝기: " #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500 #, kde-format msgid " steps" msgstr " 단계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57 #, kde-format msgid "Saturation: " msgstr "채도: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443 #, kde-format msgid "Hue: " msgstr "색조: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460 #, kde-format msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps" msgstr "YUV 빨강/초록/파랑/노랑 단축 단계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466 #, kde-format msgid "Redder/Greener: " msgstr "빨강/초록: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493 #, kde-format msgid "Bluer/Yellower: " msgstr "파랑/노랑: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61 #, kde-format msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:170 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add transform keyframe" msgstr "변형 키프레임 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:426 #, kde-format msgid "Effective FPS:\t%1" msgstr "유효 FPS:\t%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:427 #, kde-format msgid "Real FPS:\t%1" msgstr "실제 FPS:\t%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Frames dropped:\t%1%" msgstr "프레임 드롭::\t%1\\%" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563 #, kde-format msgid "Previous Key Frame" msgstr "이전 키프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567 #, kde-format msgid "Next Key Frame" msgstr "다음 키프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571 #, kde-format msgid "First Frame" msgstr "첫번째 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575 #, kde-format msgid "Last Frame" msgstr "마지막 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:580 #, kde-format msgid "Play / Stop" msgstr "재생 / 정지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61 #, kde-format msgid "Animation curves" msgstr "애니메이션 곡선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust keyframe" msgstr "키프레임 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert keyframe" msgstr "키프레임 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:518 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust tangent" msgstr "탄젠트 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:648 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:657 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:666 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:675 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:703 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set interpolation mode" msgstr "이중 선형 보간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Keyframe" msgid_plural "Adjust %1 Keyframes" msgstr[0] "키프레임 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36 #, kde-format msgid "New Frame" msgstr "새 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37 #, kde-format msgid "Copy Frame" msgstr "프레임 복사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:38 #, kde-format msgid "Remove Frame" msgstr "프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39 #, kde-format msgid "Remove Frames" msgstr "프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40 #, kde-format msgid "Auto Frame Mode" msgstr "자동 프레임 모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41 #, kde-format msgid "Drop Frames" msgstr "드롭 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:42 #, kde-format msgid "Show in Timeline" msgstr "타임라인에서 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44 #, kde-format msgid "New Layer" msgstr "새 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:45 #, kde-format msgid "Add Existing Layer" msgstr "기존의 레이어를 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:46 #, kde-format msgid "Remove Layer" msgstr "레이어 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48 #, kde-format msgid "Add opacity keyframe" msgstr "불투명 키프레임 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49 #, kde-format msgid "Add transform keyframe" msgstr "변형 키프레임 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove opacity keyframe" msgstr "불투명 키프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:51 #, kde-format msgid "Remove transform keyframe" msgstr "변형 키프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:55 -#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:274 +#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Copy Keyframe" msgid_plural "Copy %1 Keyframes" msgstr[0] "키프레임 복사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:56 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Keyframe" msgstr "키프레임 추가" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:120 +#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove Keyframe" msgid_plural "Remove Keyframes" msgstr[0] "키프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:271 +#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Keyframe" msgid_plural "Move %1 Keyframes" msgstr[0] "키프레임 이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove frame and shift" msgid_plural "Remove %1 frames and shift" msgstr[0] "프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:365 +#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Frames" msgstr "프레임 미러링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:52 #, kde-format msgid "Tint: " msgstr "농도: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55 #, kde-format msgid "Tint color for past frames" msgstr "지나간 프레임의 색상 농도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56 #, kde-format msgid "Tint color for future frames" msgstr "다가올 프레임의 색상 농도" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:14 #, kde-format msgid "Onion skin options" msgstr "어니언 스킨 옵션" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter by frame color" msgid "Filter Frames by Color" msgstr "프레임 색상으로 필터" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorFilterCombo, cmbColorLabelFilter) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:48 -#, kde-format -msgid "Filter by frame color" -msgstr "프레임 색상으로 필터" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:137 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:71 #, kde-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:174 #, kde-format msgid "Previous frames" msgstr "이전 프레임" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:194 #, kde-format msgid "Next frames" msgstr "다음 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59 #, kde-format msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:802 -#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:848 +#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:804 +#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:852 #, fuzzy, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert frame" msgid_plural "Insert %1 frames" msgstr[0] "키프레임 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Audio playback is not supported in this build!" msgstr "이 빌드에서는 오디오 재생을 지원하지 않습니다!" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Mute" msgstr "음소거" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Remove audio" msgstr "오디오 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu, slider" msgid "Volume:" msgstr "음량:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right." msgstr "타임라인 줌. 눌러서 왼쪽, 오른쪽으로 드래그." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:523 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Open audio..." msgstr "오디오 열기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:526 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Change audio (%1)..." msgstr "오디오 변경 (%1)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:959 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Keyframes" msgstr "키프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:967 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Hold Frames" msgstr "드롭 프레임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1456 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert or Remove Hold Frames" msgstr "프레임 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1457 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Enter number of frames" msgstr "새 스타일의 이름을 입력 하세요" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert Keyframes" msgstr "키프레임 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of frames:" msgstr "행 수:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Frame timing:" msgstr "프레임 레이트:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@label:group" msgid "Side:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@label:radio" msgid "Left / Before" msgstr "왼쪽/ 이전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@label:radio" msgid "Right / After" msgstr "오른쪽/ 이후" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:451 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Keyframe Columns" msgstr "열 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Hold Frame Columns" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77 #, kde-format msgid "Start:" msgstr "시작:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97 #, kde-format msgid "End:" msgstr "끝:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501 #, kde-format msgid "Play Speed:" msgstr "재생 속도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524 #, kde-format msgid "Frame Rate:" msgstr "프레임 레이트:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19 #, kde-format msgid "Zoom time" msgstr "줌 시간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29 #, kde-format msgid "Zoom values" msgstr "줌 값" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39 #, kde-format msgid "Zoom to fit" msgstr "대상에 맞춰 줌" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62 #, kde-format msgid "Add new keyframe" msgstr "새 키프레임 추가" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72 #, kde-format msgid "Remove selected keyframes" msgstr "선택된 키프레임 삭제" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95 #, kde-format msgid "Hold value" msgstr "값 고정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Linear interpolation" msgstr "이중 선형 보간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom interpolation" msgstr "이중 선형 보간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141 #, kde-format msgid "Sharp node" msgstr "뾰족한 노드" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151 #, kde-format msgid "Smooth node" msgstr "부드러운 노드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26 #, kde-format msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Align" msgstr "정렬" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Distribute" msgstr "모양 분류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:30 #, kde-format msgid "Arrange" msgstr "배열" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Reset All Rings" -msgstr "모든 링 초기화" - -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Reset Selected Ring" -msgstr "선택한 링 초기화" - -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Reset Light" -msgstr "광원 초기화" - -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Reset Everything" -msgstr "모두 초기화" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:82 #, kde-format msgid "Artistic Color Selector" msgstr "예술 색상 선택기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:127 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Continuous Mode" msgstr "그리기 모드" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Selector Appearance" msgstr "사각형으로 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Show background color indicator" msgstr "배경색 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30 #, kde-format msgid "Show numbered value scale" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40 #: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86 #, kde-format msgid "Color Space" msgstr "색 공간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48 #, kde-format msgid "HS&Y" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61 #, kde-format msgid "HS&V" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252 #, kde-format msgid "Gamut Mask Behavior" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260 #, kde-format msgid "Enforce gamut &mask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267 #, fuzzy, kde-format msgid "&Just show the shapes" msgstr "모양 붙여넣기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279 #, fuzzy, kde-format msgid "Default Selector Steps Settings" msgstr "색상 선택기 설정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue Steps" msgstr "단계" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation Rings" msgstr "채도 고리:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "Value Scale Steps" msgstr "레이어 스타일" -#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, bnColorPrefs) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:25 -#, kde-format -msgid "Pref." -msgstr "사전 설정." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAbsLight) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:39 -#, kde-format -msgid "Abs." -msgstr "절대 색도계." - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Color wheel preferences" msgstr "열 환경 설정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Docker settings" msgstr "일반 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112 #, kde-format msgid "Invert Saturation" msgstr "채도 반전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset to default" msgstr "기본 값으로 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:39 #, kde-format msgid "Channels" msgstr "채널" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:54 #, kde-format msgid "Compositions" msgstr "레이어 숨김 구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:65 #, kde-format msgid "Delete Composition" msgstr "구성 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:66 #, kde-format msgid "New Composition" msgstr "새 구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:67 #, kde-format msgid "Export Composition" msgstr "구성 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:81 #, kde-format msgid "Insert Name" msgstr "이름 입력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:192 #, kde-format msgid "Select a Directory" msgstr "디렉터리 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:299 #, kde-format msgid "Rename Composition" msgstr "구성 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:300 #, kde-format msgid "New Name:" msgstr "새 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:76 #, kde-format msgid "Composition" msgstr "구성" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Export checked compositions." msgstr "구성 내보내기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44 #, kde-format msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:45 #, kde-format msgid "Digital Colors Mixer" msgstr "디지털 컬러 믹서" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Create new mask" msgstr "새 서식 만들기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit selected mask" msgstr "선택된 모양 스트로크" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68 #, fuzzy, kde-format msgid "Duplicate selected mask" msgstr "레이어/마스크 복제" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete selected mask" msgstr "레이어/마스크 삭제" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit the gamut mask" msgstr "격자 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40 #, kde-format msgid "Title" msgstr "제목" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open gamut mask for editing." msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149 #, kde-format msgid "The editor template was not found." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:272 #, kde-format msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273 #, kde-format msgid "" "

      The mask template is invalid.

      Please check that:

      • your " "template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'
      • there are " "one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'

      " msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:315 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamut mask '%1' has been modified." msgstr "EXR 이미지가 수정되었습니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to save it?" msgstr "변경 내용을 저장하겠습니까?" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:584 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete mask '%1'?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:59 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:159 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "사각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60 -#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:352 +#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:349 #, fuzzy, kde-format msgid "Isometric" msgstr "도형" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:354 +#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:351 #, kde-format msgid "Isometric (requires OpenGL)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56 #, kde-format msgid "Show grid" msgstr "격자 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69 #, kde-format msgid "Snap to grid" msgstr "격자에 스냅" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Cell Spacing:" msgstr "간격:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189 #, fuzzy, kde-format msgid "Right Angle:" msgstr "오른쪽 가장자리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Left Angle:" msgstr "왼쪽 가장자리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219 #, kde-format msgid "X spacing:" msgstr "X 간격:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251 #, kde-format msgid "Y spacing:" msgstr "Y 간격:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274 #, kde-format msgid "Subdivision:" msgstr "세분:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343 #, kde-format msgid "Div Style:" msgstr "분기 스타일:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631 #, kde-format msgid "Dashed" msgstr "점선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636 #, kde-format msgid "Dots" msgstr "점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422 #, kde-format msgid "Main Style:" msgstr "주 스타일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452 #, kde-format msgid "Grid Offset" msgstr "격자 오프셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574 #, kde-format msgid "Show guides" msgstr "안내선 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581 #, kde-format msgid "Snap to guides" msgstr "안내선에 스냅" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588 #, kde-format msgid "Lock guides" msgstr "안내선 잠금" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595 #, kde-format msgid "Show rulers" msgstr "눈금자 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612 #, kde-format msgid "Guides:" msgstr "안내선:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:43 #, kde-format msgid "Grid and Guides" msgstr "격자 및 안내선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:33 #, kde-format msgid "Histogram" msgstr "히스토그램" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37 #, kde-format msgid "Enable Cumulative Undo" msgstr "누적 실행 취소 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Start merging time" msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Group time" msgstr "그룹 시간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to " "be classified in one group" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Split Strokes" msgstr "레이어로 나누기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The number of last strokes which Krita should store separately" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:51 #, kde-format msgid "Undo History" msgstr "실행 취소 기록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "레이어" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:198 -#, kde-format -msgid "&Select Opaque" -msgstr "불투명 선택(&S)" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224 #, kde-format msgid "&Show Global Selection Mask" msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" msgstr "" "전역 선택을 레이어 도커의 선택 마스크로 표시합니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260 #, fuzzy, kde-format msgid "Thumbnail Size" msgstr "미리 보기" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:643 +#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:656 #, kde-format msgid "&Toggle Locks && Visibility" msgstr "잠금 && 보이기 끄기/켜기" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:650 +#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:663 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "추가(&A)" -#. +> trunk5 -#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:868 +#. +> trunk5 stable5 +#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:888 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Quick Selection Mask" msgstr "선택 마스크" -#. +> trunk5 -#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:890 +#. +> trunk5 stable5 +#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:910 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Cancel Quick Selection Mask" msgstr "선택 마스크 같이" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:995 +#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:998 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52 #, kde-format msgid "No" msgstr "사용안함" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "예" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55 #, kde-format msgid "Select the blending mode for the layer." msgstr "레이어의 혼합 모드를 선택합니다." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95 #, kde-format msgid "Layer Opacity" msgstr "레이어 불투명도" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176 #, kde-format msgid "Duplicate layer or mask" msgstr "레이어/마스크 복제" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201 #, kde-format msgid "Move layer or mask down" msgstr "레이어/마스크 아래로 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226 #, kde-format msgid "Move layer or mask up" msgstr "레이어/마스크 위로 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251 #, kde-format msgid "View or change the layer properties" msgstr "레이어 속성 보기/변경" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292 #, kde-format msgid "Delete the layer or mask" msgstr "레이어/마스크 삭제" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:49 #, kde-format msgid "Log Viewer" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgid "Log Settings" msgstr "도구 설정" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Resource Management" msgstr "색상 관리" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Core" msgstr "이미지 색 공간" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Registries" msgstr "모양 분류" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Tile Engine" msgstr "ICC 엔진" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugin Management" msgstr "Icon Management" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "User Interface" msgstr "카운터 사용" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:164 #, kde-format msgid "File loading and saving" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:168 #, kde-format msgid "Mathematics and calculations" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Image Rendering" msgstr "이미지 중앙" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:176 #, fuzzy, kde-format msgid "Scripting" msgstr "아래 첨자" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:180 #, kde-format msgid "Input handling" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:184 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Tablet Handling" msgstr "태블릿 설정" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:192 #, fuzzy, kde-format msgid "GPU Canvas" msgstr "캔버스 이동" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:196 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "메타 데이터" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable Logging" msgstr "OpenGL 기록 활성화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Clear the log" msgstr "콘솔 지우기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Save the log" msgstr "다음에 저장하기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Logging" msgstr "구성 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55 #, kde-format msgid "Black:" msgstr "검정:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56 #, kde-format msgid "White:" msgstr "흰색:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:94 #, kde-format msgid "LUT Management" msgstr "LUT 관리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:113 #, kde-format msgid "Select custom configuration file." msgstr "사용자 정의 구성 파일을 선택합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:120 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:665 #, kde-format msgid "Select LUT file" msgstr "LUT 파일 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:133 #, kde-format msgid "Select the exposure (stops) for HDR images." msgstr "HDR 이미지의 노출(단계)을 선택합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:146 #, kde-format msgid "" "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect " "the pixels of your image." msgstr "" "디스플레이 감마 변경량을 선택합니다. 이미지의 픽셀에는 영향을 주지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:297 #, kde-format msgctxt "floating message about exposure" msgid "Exposure: %1" msgstr "노출: %1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:308 #, kde-format msgctxt "floating message about gamma" msgid "Gamma: %1" msgstr "감마: %1" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO " "mode to use them" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:490 #, kde-format msgid "Select OpenColorIO Configuration" msgstr "OpenColorIO 구성 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:568 #, kde-format msgid "Luminance" msgstr "휘도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:569 #, kde-format msgid "All Channels" msgstr "모든 채널" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:628 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Item to indicate no look transform being selected" msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32 #, kde-format msgid "Use OpenColorIO" msgstr "OpenColorIO 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89 #, kde-format msgid "Display Device:" msgstr "디스플레이 장치:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102 #, kde-format msgid "Components:" msgstr "구성 요소:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55 #, kde-format msgid "Exposure:" msgstr "노출:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148 #, kde-format msgid "Input ColorSpace:" msgstr "입력 색 공간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171 #, kde-format msgid "Configuration:" msgstr "구성:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205 #, kde-format msgid "LUT file:" msgstr "LUT 파일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279 #, kde-format msgid "View:" msgstr "보기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292 #, kde-format msgid "Color Engine:" msgstr "색 엔진:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306 #, kde-format msgid "Internal" msgstr "내부" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311 #, kde-format msgid "OCIO" msgstr "OCIO" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316 #, kde-format msgid "OCIO (environment)" msgstr "OCIO(환경)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324 #, kde-format msgid "Look:" msgstr "잠금:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373 #, kde-format msgid "" "Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO " "configuration" msgstr "OCIO 구성을 사용할 때 현재 색상이 동일하게 보이도록 잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392 #, kde-format msgid "Configure black and white points of the view" msgstr "화면의 검은색과 흰색 점 구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:42 #, kde-format msgid "Overview" msgstr "미리 보기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Add a color" msgstr "색상 추가" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57 #, kde-format msgid "Delete color" msgstr "색상 삭제" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify this spot" msgstr "다중 스폿" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this palette" msgstr "팔레트에 추가:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111 #, kde-format msgid "Add foreground color" msgstr "전경색 추가" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAddDialog) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:109 -#, kde-format -msgid "Add color" -msgstr "색상 추가" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:37 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:296 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:158 #, kde-format msgid "Brush Presets" msgstr "붓 프리셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:44 #, kde-format msgid "Brush Preset History" msgstr "붓 프리셋 사용 기록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:49 #, kde-format msgid "Small Color Selector" msgstr "작은 색상 선택기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:33 #, kde-format msgid "Specific Color Selector" msgstr "특정 색상 선택기" #. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Set color space" msgstr "사용자 정의 색상 공간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Use percentage" msgstr "카운터 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169 #, kde-format msgid "Vector Libraries" msgstr "벡터 라이브러리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:86 #, kde-format msgid "Task Sets" msgstr "작업 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:184 #, kde-format msgid "Taskset Name" msgstr "작업 이름 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:204 #, kde-format msgid "Taskset" msgstr "작업 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:215 #, kde-format msgid "Taskset %1" msgstr "작업 설정 %1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:56 #, kde-format msgid "Task" msgstr "작업" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:34 #, kde-format msgid "CPU Throttle" msgstr "CPU 스로들" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:91 #, kde-format msgid "Touch Docker" msgstr "터치 도커" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:77 #: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:61 #, kde-format msgid "Render Animation" msgstr "애니메이션 렌더" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:139 #, kde-format msgid "" "%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the " "image before exporting." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:140 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190 #, kde-format msgid "" "Could not render animation:\n" "%1" msgstr "" "애니메이션 내보내기를 완료할 수 없음:\n" "%1" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open %1 for writing!" msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:428 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429 #, kde-format msgid "Please enter a file name to render to." msgstr "렌더링 할 파일 이름을 입력하십시오." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:432 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433 #, kde-format msgid "" "The location of FFmpeg is unknown. Please install FFmpeg first: Krita cannot " "render animations without FFmpeg. (www." "ffmpeg.org)" msgstr "" "FFmpeg의 위치를 알 수 없습니다. FFmpeg를 먼저 설치하십시오: Krita는 FFmpeg없" "이 렌더링 할 수 없습니다. (www.ffmpeg." "org)" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:438 +#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439 #, kde-format msgid "" "The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the " "FFmpeg executable on your system." msgstr "" "FFmpeg의 위치가 무효합니다. 현재 시스템에서 FFmpeg를 실행할 수 있는 위치를 설" "정하십시오." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "H.264, MPEG-4 Part 10" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37 #, kde-format msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39 #, kde-format msgctxt "" "theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "Theora" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "ultrafast" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "superfast" msgstr "위 첨자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "veryfast" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "faster" msgstr "붙여넣기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "fast" msgstr "조금 빠름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "medium" msgstr "보통" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "slow" msgstr "조금 느림 " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "slower" msgstr "더 느림" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "veryslow" msgstr "매우 느림" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "placebo" msgstr "대체" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "baseline" msgstr "외형선 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "main" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high10" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high422" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "high444" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61 #, kde-format msgctxt "" "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "main10 (HDR)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "film" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "animation" msgstr "애니메이션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "grain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "stillimage" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "psnr" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "ssim" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "fastdecode" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "zerolatency" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "none" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79 #, kde-format msgctxt "" "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations" msgid "zero-latency" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130 #, kde-format msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix" msgid "kbps" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:389 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Exported animation format does not support HDR" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Constant Rate Factor:" msgstr "화면 비율을 고정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115 #, kde-format msgid "Tune:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mode" msgid "HDR Mode" msgstr "모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Metadata" msgid "HDR Metadata..." msgstr "메타 데이터" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143 #, kde-format msgid "Bitrate:" msgstr "비트레이트:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166 #, kde-format msgid "Custom Options:" msgstr "사용자 정의 옵션:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175 #, kde-format msgid "" "Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and " "destination streams of the ffmpeg" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgid "ffmpeg could not be found at %1" msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:249 #, fuzzy, kde-format msgid "Fetching palette..." msgstr "새 팔레트 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:276 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:316 #, kde-format msgid "Encoding frames..." msgstr "인코딩 프레임..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:336 #, kde-format msgid "" "FFMpeg failed to convert the image sequence. Check the logfile in your " "output directory for more information." msgstr "" "FFMpeg에서 이미지 시퀀스를 변환하는데 실패했습니다. 자세한 정보를 원하신다면 " "출력 디렉터리를 확인하십시오." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34 #, kde-format msgid "Rec. 2100 PQ" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35 #, kde-format msgid "DCI-P3 D65" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Display:" msgid "Master Display:" msgstr "표시:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "px" msgid "x" msgstr "픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "dy" msgid "y" msgstr "dy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64 #, kde-format msgid "Red Primary:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Green:" msgid "Green Primary:" msgstr "초록:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138 #, kde-format msgid "Blue Primary:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228 #, fuzzy, kde-format msgid "Min Luminance:" msgstr "휘도:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313 #, kde-format msgid " cd/m²" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248 #, fuzzy, kde-format msgid "Max Luminance:" msgstr "휘도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289 #, kde-format msgid "MaxCLL:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306 #, kde-format msgid "MaxFALL:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20 #, kde-format msgid "AnimationRenderer Image" msgstr "애니메이션 렌더러 이미지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:34 #, kde-format msgid "Export:" msgstr "내보내기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:41 #, kde-format msgid "Image Se&quence" msgstr "이미지 시퀀스(&Q)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:48 #, kde-format msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:55 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44 #, kde-format msgid "Both" msgstr "모두 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:89 #, kde-format msgid "First frame:" msgstr "첫번째 프레임:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:102 #, kde-format msgid "FPS:" msgstr "FPS:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:135 #, kde-format msgid "Last frame:" msgstr "마지막 프레임:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:210 #, kde-format msgid "Video Options" msgstr "비디오 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:218 #, kde-format msgid "Render as:" msgstr "렌더 유형:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:236 #, kde-format msgid "Select the ffmpeg render options." msgstr "ffmpeg 렌더 옵션을 선택 하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:248 #, kde-format msgid "Video Location:" msgstr "비디오 위치:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:268 #, kde-format msgid "FF&Mpeg: " msgstr "FF&Mpeg: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:287 #, kde-format msgid "Include Audio" msgstr "오디오 포함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

      Note: This " #| "changes only the colorspace of the rendered image. To convert the " #| "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.

      " msgid "" "

      Warning: " "animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate " "will be reduced to 50 frames per second.

      " msgstr "" "

      참고: 이것은 " "새로 렌더링된 이미지의 색 공간만 변경합니다. 레이어의 색 공간을 변경하려면 레" "이어 색 공간 변환을 사용하십시오.

      " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:322 #, kde-format msgid "Image Sequence Options" msgstr "이미지 시퀀스 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:336 #, kde-format msgid "Base name:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:354 #, kde-format msgid "" "Select the file format for the image sequence. If you want to render to " "video or animated gif, you can only select PNG" msgstr "" "이미지 시퀀스의 파일 형식을 선택하십시오. 렌더링을 비디오 또는 움직이는 gif" "로 렌더링하려면 PNG 만 선택할 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:361 #, kde-format msgid "Select the frame export options" msgstr "프레임 내보내기 옵션을 선택합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:383 #, kde-format msgid "Fi&le format:" msgstr "파일 형식(&L):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:409 #, kde-format msgid "Image location:" msgstr "이미지 위치:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:419 #, kde-format msgid "frame" msgstr "프레임" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:426 #, fuzzy, kde-format msgid "Start numbering at:" msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:40 #, kde-format msgid "Please paste this information in your bug report" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy to clipboard" msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17 #, kde-format msgid "Please add this information to a bug report:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7 #: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7 #, kde-format msgid "La&yer" msgstr "레이어(&Y)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43 #, kde-format msgid "Create Clones Array" msgstr "클론 배열 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226 #, kde-format msgid "+ Array of %1" msgstr "+ %1 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233 #, kde-format msgid "- Array of %1" msgstr "- %1 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246 #, kde-format msgid "Clone %1, %2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14 #: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14 #, kde-format msgid "Rotate Image" msgstr "이미지 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28 #, kde-format msgid "- Elements" msgstr "- 요소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44 #, kde-format msgid "+ Elements" msgstr "+ 요소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60 #, kde-format msgid "X offset" msgstr "X 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76 #, kde-format msgid "Y offset" msgstr "Y 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44 #, kde-format msgid "Distance" msgstr "거리" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118 #, kde-format msgid "Columns:" msgstr "열:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215 #, kde-format msgid "Rows:" msgstr "행:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314 #, kde-format msgid "Column Preference" msgstr "열 환경 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4 #, kde-format msgid "Select" msgstr "선택" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61 #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14 #, kde-format msgid "Color Range" msgstr "색상 범위" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Color Range Selection" msgstr "색상 범위 선택" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23 #, kde-format msgid "Reds" msgstr "빨강" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28 #, kde-format msgid "Yellows" msgstr "노랑" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33 #, kde-format msgid "Greens" msgstr "초록" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38 #, kde-format msgid "Cyans" msgstr "시안" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43 #, kde-format msgid "Blues" msgstr "파랑" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48 #, kde-format msgid "Magentas" msgstr "마젠타" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43 #, kde-format msgid "Highlights" msgstr "하이라이트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33 #, kde-format msgid "Midtones" msgstr "미드톤" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "그림자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71 #: plugins/filters/example/example.cpp:53 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294 #, kde-format msgid "&Invert" msgstr "반전(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Fuzziness" msgstr "퍼지 정도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94 #, kde-format msgid "&Add to current selection" msgstr "기존 선택에 추가(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Subtract fro&m current selection" msgstr "기존 선택에서 빼기(&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137 #, kde-format msgid "&Deselect" msgstr "선택 취소(&D)" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert All Layers From " msgid "Convert All Layers From %1" msgstr "모든 레이어를 다음에서 변환" -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79 -#, kde-format -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "모든 레이어를 다음에서 변환" - -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert Current Layer From" msgid "Convert Current Layer From %1" msgstr "현재 레이어를 다음에서 변환" -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:108 -#, kde-format -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "현재 레이어를 다음에서 변환" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:117 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Convert Layer Type" msgstr "레이어 형식 변환" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14 #, kde-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "색 공간 변환" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26 #, kde-format msgid "&Rendering Intent" msgstr "렌더링 처리(&R)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32 #, kde-format msgid "For images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38 #, kde-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required),\n" "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" "the perceived color. White point changed to\n" "result in neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60 #, kde-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute\n" "Colorimetric. White point changed to result in\n" "neutral grays.\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Best for graphs and charts" msgstr "그래프와 차트에 최적" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84 #, kde-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness\n" "sacrificed to maintain saturation. White point\n" "changed to result in neutral grays. Intended for\n" "business graphics (make it colorful charts,\n" "graphs, overheads, ...)\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Best for spot colors" msgstr "그래프와 차트에 최적" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97 -#, kde-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105 #, kde-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue,\n" "lightness and saturation are maintained. Outside\n" "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" "saturation is sacrificed. White point for source\n" "and destination; unchanged. Intended for spot\n" "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121 #, kde-format msgid "Use Blackpoint &Compensation" msgstr "검은 점 보정기능 사용(&C)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128 #, kde-format msgid "" "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information " "it can get from the profile you are converting from and the profile you are " "converting to." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44 #, kde-format msgid "Percent (%)" msgstr "백분율 (%)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56 #, kde-format msgid "Resize Canvas" msgstr "캔버스 크기변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45 #, kde-format msgid "Pixels/Inch" msgstr "픽셀/인치" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46 #, kde-format msgid "Pixels/Centimeter" msgstr "픽셀/센티미터" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14 #, kde-format msgid "Scale To New Size" msgstr "새 크기로 축적" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14 #, kde-format msgid "Layer Size" msgstr "레이어 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134 #, kde-format msgid "Resize Layer" msgstr "레이어 크기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183 #, kde-format msgid "Scale Selection" msgstr "선택 축적" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4 #: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:398 #, kde-format msgid "Image" msgstr "이미지" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24 #, kde-format msgid "Canvas Size" msgstr "캔버스 크기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20 #, kde-format msgid "New Size" msgstr "새 크기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135 #, kde-format msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "화면 비율을 고정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138 #, kde-format msgid "Constrain proportions" msgstr "비율 잠금" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:522 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83 #, kde-format msgid "X:" msgstr "X:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221 #, kde-format msgid "Anchor:" msgstr "고정:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:67 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:528 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93 #, kde-format msgid "Y:" msgstr "Y:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20 #, kde-format msgid "Pixel Dimensions" msgstr "픽셀 크기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297 #, kde-format msgid "&Filter:" msgstr "필터(&F):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154 #, kde-format msgid "Print Size" msgstr "인쇄 크기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163 #, kde-format msgid "Hei&ght:" msgstr "높이(&G):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198 #, kde-format msgid "Wid&th:" msgstr "넓이(&T):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345 #, kde-format msgid "Adjust print size separately" msgstr "인쇄 크기를 별도로 조정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55 #, kde-format msgid "Filter:" msgstr "필터:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:36 #, kde-format msgid "Image Split" msgstr "이미지 분할" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84 #, kde-format msgid "" "Could not save\n" "%1" msgstr "" "%1을(를)\n" "저장할 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:149 #: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:204 #, kde-format msgid "Save Image on Split" msgstr "분할 이미지 저장" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:28 #, fuzzy, kde-format msgid "Sort Direction:" msgstr "방향:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61 #, kde-format msgid "Prefix" msgstr "접두사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75 #, kde-format msgid "File Type" msgstr "파일 형식" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:106 #, kde-format msgid "Autosave on Split" msgstr "나눌 때 자동 저장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:113 #, kde-format msgid "Horizontal Lines" msgstr "수평선" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123 #, kde-format msgid "Vertical Lines" msgstr "수직선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43 #, kde-format msgid "Move into previous group" msgstr "이전 그룹으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47 #, kde-format msgid "Move into next group" msgstr "다음 그룹으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:42 #, kde-format msgid "Split Layer" msgstr "레이어 나누기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:89 #, kde-format msgid "Split into Layers" msgstr "레이어로 나누기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:188 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Layer" msgstr "레이어 나누기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25 #, kde-format msgid "Put all new layers in a group layer" msgstr "모든 새 레이어를 그룹 레이어 아래에 두기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Put every layer in its own, separate group layer" msgstr "개별 레이어를 각각의 그룹 레이어 아래에 둡니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42 #, kde-format msgid "Alpha-lock every new layer" msgstr "모든 새 레이어의 알파 잠금" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52 #, kde-format msgid "Hide the original layer" msgstr "원본 레이어 숨기기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62 #, kde-format msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels" msgstr "레이어를 투명하지 않은 픽셀 수로 정렬" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72 #, kde-format msgid "Fuzziness:" msgstr "퍼지 정도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:85 #, kde-format msgid "Disregard opacity" msgstr "불투명도 무시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Palette to use for naming the layers:" msgstr "동적 파일 레이어를 사용하여 파일을 선택합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99 #, fuzzy, kde-format msgid "Choose Palette" msgstr "팔레트 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:111 #, kde-format msgid "" "

      Split a layer " "according to color

      Creates a new layer for every color in the " "active layer.

      " msgstr "" "

      색상에 따라 레이어를 " "분할

      활성 레이어의 모든 색상을 새 레이어를 만듭니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19 #, kde-format msgid "Creator name:" msgstr "작성자 이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35 #, kde-format msgid "Publisher:" msgstr "제작사:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51 #, kde-format msgid "Rights:" msgstr "권리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412 #, kde-format msgid "Date:" msgstr "날짜:" #. i18n: tag MetaDataEditor attribute name #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2 #, kde-format msgctxt "metadata editor page" msgid "Dublin Core" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21 #, kde-format msgid "Exposure" msgstr "노출" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Brightness &value:" msgstr "밝기 값(&B):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45 #, kde-format msgid "&ISO:" msgstr "&ISO:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71 #, kde-format msgid "Exposure &time:" msgstr "노출 시간(&T):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87 #, kde-format msgid "E&xposure mode:" msgstr "노출 모드(&X):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56 #, kde-format msgid "Auto" msgstr "자동" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "수동" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111 #, kde-format msgid "Auto bracket" msgstr "자동 브래킷" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119 #, kde-format msgid "Exposure pro&gram:" msgstr "노출 프로그램(&G):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133 #, kde-format msgid "Not defined" msgstr "정의되지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143 #, kde-format msgid "Normal program" msgstr "일반 프로그램" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148 #, kde-format msgid "Aperture priority" msgstr "조리개 우선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153 #, kde-format msgid "Shutter priority" msgstr "셔터 우선" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158 #, kde-format msgid "Creative program" msgstr "크리에이티브 프로그램" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163 #, kde-format msgid "Action program" msgstr "동작 프로그램" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168 #, kde-format msgid "Portrait mode" msgstr "세로 모드" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173 #, kde-format msgid "Landscape mode" msgstr "가로 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181 #, kde-format msgid "Exposure index:" msgstr "노출 지수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197 #, kde-format msgid "Exposure bias:" msgstr "노출 바이어스:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213 #, kde-format msgid "Ape&rture:" msgstr "조리개(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229 #, kde-format msgid "Shutter speed:" msgstr "셔터 속도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245 #, kde-format msgid "&F Number:" msgstr "&F 번호:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277 #, kde-format msgid "Lens" msgstr "렌즈" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285 #, kde-format msgid "&Focal length:" msgstr "초점 거리(&F):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311 #, kde-format msgid "Focal length (&35mm equivalent):" msgstr "초점 거리(&35mm 환산):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337 #, kde-format msgid "Max aperture:" msgstr "최대 조리개:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369 #, kde-format msgid "Autofocus" msgstr "자동 초점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377 #, fuzzy, kde-format msgid "Sub&ject distance:" msgstr "피사체 거리(&B):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393 #, kde-format msgid "Meterin&g mode:" msgstr "측광 모드(&G):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412 #, kde-format msgid "Average" msgstr "표준" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417 #, kde-format msgid "Center weighted average" msgstr "중앙 중점 평균" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427 #, kde-format msgid "Multi spot" msgstr "다중 스폿" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437 #, kde-format msgid "Partial" msgstr "부분 측광" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450 #, kde-format msgid "D&istance range:" msgstr "거리 범위(&I):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469 #, kde-format msgid "Macro" msgstr "매크로" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474 #, kde-format msgid "Close view" msgstr "가깝게 보기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479 #, kde-format msgid "Distant view" msgstr "멀리 보기" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728 #, kde-format msgid "Flash" msgstr "플래시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511 #, kde-format msgid "Fired" msgstr "발광" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518 #, kde-format msgid "Stro&be return:" msgstr "플래시 반사(&B):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532 #, kde-format msgid "No strobe return detection" msgstr "플래시 반사광 검출 없음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788 #, kde-format msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542 #, kde-format msgid "No strobe return light detected" msgstr "플래시 반사광 검출되지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547 #, kde-format msgid "Strobe return light detected" msgstr "플래시 반사광 검출됨" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574 #, kde-format msgid "Compulsory flash fired" msgstr "플래시 강제 발광" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579 #, kde-format msgid "Compulsory flash suppression" msgstr "플래시 발광 금지" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584 #, kde-format msgid "Auto mode" msgstr "자동 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61 #, kde-format msgid "Function" msgstr "기능" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599 #, kde-format msgid "Red-eye removal" msgstr "적목 현상 제거" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606 #, kde-format msgid "Flash ener&gy:" msgstr "플래시 에너지(&G):" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638 #, kde-format msgid "Postprocessing" msgstr "후처리" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646 #, kde-format msgid "&Gain control:" msgstr "게인 제어(&G):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671 #, kde-format msgid "Low gain up" msgstr "낮은 게인 증가" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676 #, kde-format msgid "High gain up" msgstr "높은 게인 증가" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681 #, kde-format msgid "Low gain down" msgstr "낮은 게인 감소" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686 #, kde-format msgid "High gain down" msgstr "높은 게인 감소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694 #, kde-format msgid "L&ight source:" msgstr "광원(&I):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713 #, kde-format msgid "Daylight" msgstr "주광" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718 #, kde-format msgid "Fluorescent" msgstr "형광등" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723 #, kde-format msgid "Tungsten" msgstr "텅스텐" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753 #, kde-format msgid "Fine weather" msgstr "맑은날" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758 #, kde-format msgid "Cloudy weather" msgstr "흐린날" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "그늘" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768 #, kde-format msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)" msgstr "주광색 형광등(D5700 - 7100K)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773 #, kde-format msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)" msgstr "주백색 형광등(N4600 - 5400K)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778 #, kde-format msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)" msgstr "차가운 백색 형광등(W3900 - 4500K)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783 #, kde-format msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "백색 형광등(WW 3200 - 3700K)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793 #, kde-format msgid "Standard light A" msgstr "표준 광원 A" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798 #, kde-format msgid "Standard light B" msgstr "표준 광원 B" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803 #, kde-format msgid "Standard light C" msgstr "표준 광원 C" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808 #, kde-format msgid "D55" msgstr "D55" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813 #, kde-format msgid "D65" msgstr "D65" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818 #, kde-format msgid "D75" msgstr "D75" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823 #, kde-format msgid "D50" msgstr "D50" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828 #, kde-format msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833 #, kde-format msgid "other" msgstr "기타" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841 #, kde-format msgid "Sharpness:" msgstr "선명도:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61 #, kde-format msgid "Hard" msgstr "단단한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75 #, kde-format msgid "Contrast:" msgstr "대비:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905 #, kde-format msgid "White &balance:" msgstr "화이트 밸런스(&B):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956 #, kde-format msgid "Scene capture t&ype:" msgstr "장면 캡처 유형(&Y):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985 #, kde-format msgid "Night scene" msgstr "야경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993 #, kde-format msgid "Ma&ker:" msgstr "제조사(&K):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009 #, kde-format msgid "Model:" msgstr "모델:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025 #, fuzzy, kde-format msgid "Sens&ing method type:" msgstr "감지 방법 종류:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044 #, kde-format msgid "Not Defined" msgstr "정의되지 않음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049 #, kde-format msgid "One-chip color area sensor" msgstr "단일 칩 컬러 센서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054 #, kde-format msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "이중 칩 컬러 센서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059 #, kde-format msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "삼중 칩 컬러 센서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064 #, kde-format msgid "Color sequential area sensor" msgstr "순차 컬러 영역 센서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069 #, kde-format msgid "Trilinear sensor" msgstr "삼선 센서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074 #, kde-format msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "순차 컬러 선형 센서" #. i18n: tag MetaDataEditor attribute name #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2 #, fuzzy, kde-format msgctxt "metadata editor page" msgid "Exif" msgstr "Exif" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140 #, kde-format msgid "List" msgstr "목록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:330 #, kde-format msgid "Invalid" msgstr "잘못됨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122 #, kde-format msgid "Date" msgstr "날짜" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380 #, kde-format msgid "Number" msgstr "숫자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70 #, kde-format msgid "String" msgstr "문자열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72 #, kde-format msgid "Variant (%1)" msgstr "가변형(%1)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76 #, kde-format msgid "Ordered array" msgstr "정렬된 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78 #, kde-format msgid "Unordered array" msgstr "정렬되지 않은 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80 #, kde-format msgid "Alternative array" msgstr "대체 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82 #, kde-format msgid "Language array" msgstr "언어 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86 #, kde-format msgid "Rational" msgstr "합리적" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107 #, kde-format msgid "Key" msgstr "키" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Metadata item value" msgid "Value" msgstr "명도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31 #, kde-format msgid "Border Selection" msgstr "테두리 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31 #, kde-format msgid "Feather Selection" msgstr "페더 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31 #, kde-format msgid "Grow Selection" msgstr "선택 확장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31 #, kde-format msgid "Shrink Selection" msgstr "선택 축소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110 #, kde-format msgid "Border width:" msgstr "경계선 넓이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17 #, kde-format msgid "Feather radius:" msgstr "페더 반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20 #, kde-format msgid "Grow by" msgstr "증가 비율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65 #, kde-format msgid "Shrink by" msgstr "축소 비율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123 #, kde-format msgid "Shrink from image border" msgstr "이미지 테두리 축소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Offset Image" msgstr "이미지 오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Offset Image" msgstr "이미지 오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Offset Layer" msgstr "레이어 오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Offset Layer" msgstr "레이어 오프셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:101 #, kde-format msgid "Offset by x/2, y/2" msgstr "x/2, y/2에서 오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Cannot load Python library" msgstr "Python 라이브러리를 로드할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45 #, kde-format msgid "Cannot set Python paths" msgstr "Python 경로를 설정 할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48 #, kde-format msgid "Cannot load built-in pykrita module" msgstr "내장된 pykrita 모듈을 로딩할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51 #, kde-format msgid "Unexpected error initializing python plugin." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203 #, kde-format msgid "" "The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu " "bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, " "or a custom QPixmap or QIcon, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37 #, kde-format msgid "" "The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence " "instance, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64 #, kde-format msgid "Menu Item:" msgstr "메뉴 항목:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226 #, kde-format msgid "" "The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or " "None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84 #, kde-format msgid "" "The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or " "None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91 #, kde-format msgid "Shortcut:" msgstr "단축:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104 #, kde-format msgid "Menu:" msgstr "메뉴:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159 #, kde-format msgid "Configuration Pages" msgstr "페이지 구성" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167 #, kde-format msgid "" "The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence " "instance, or None." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236 #, kde-format msgid "Page:" msgstr "페이지:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265 #, kde-format msgid "Select a Plugin or Built-in Module" msgstr "플러그인 및 내장 모듈 선택" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14 #, kde-format msgid "Script error" msgstr "스크립트 에러" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25 #, kde-format msgid "An exception occurred while running the script." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Exception" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14 #, kde-format msgid "Script Editor" msgstr "스크립트 편집기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun) #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72 #, kde-format msgid "&Run" msgstr "실행(&R)" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62 #, kde-format msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67 #, kde-format msgid "&Exit" msgstr "나가기(&E)" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75 #, kde-format msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80 #, kde-format msgid "Run script in &console" msgstr "콘솔에서 스크립트 실행(&C)" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83 #, kde-format msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88 #, kde-format msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91 #, kde-format msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96 #, kde-format msgid "QtScript" msgstr "Qt스크립트" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104 #, kde-format msgid "Clear The Console" msgstr "콘솔 지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109 #, kde-format msgid "Save &As" msgstr "다른이름으로 저장(&A)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112 #, kde-format msgid "Save the script" msgstr "스크립트 저장" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115 #, kde-format msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "열기(&O)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123 #, kde-format msgid "Open a script" msgstr "스크립트 열기" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126 #, kde-format msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134 #, kde-format msgid "Save the current script" msgstr "현재 스크립트 저장" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton) #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209 #, kde-format msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:48 #, kde-format msgid "Error: The Python engine could not be initialized" msgstr "오류: Python 엔진을 초기화 초기화하지 못했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72 #, kde-format msgid "Python Plugin Manager" msgstr "Python 플러그인 관리자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to find the module specified %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Specified version has invalid format for dependency %1: %2. Skipped

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Dependency check" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Failed to check version of dependency %1: " "Module do not have PEP396 __version__ attribute. It is not " "disabled, but behaviour is unpredictable...

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "

      %1: Unexpected module's version format" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      %1: No suitable version found. Required " "version %2 %3, but found %4

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Failure on module load %1:

      %2
      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Internal engine failure" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Module not loaded:
      %1" msgstr "픽셀 데이터를 불러올 수 없음: %1." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "이름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Comment" msgstr "주석" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57 #, kde-format msgid "G'Mic-Qt Integration" msgstr "G'Mic-Qt 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125 #, kde-format msgid "" "Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-" "qt plugin in Settings/Configure Krita." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:249 #, kde-format msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet." msgstr "죄송합니다, 이 출력 모드는 아직 구현되지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326 #, kde-format msgid "G'Mic failed, reason:" msgstr "G'Mic에서 오류 발생, 이유:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:381 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Gmic filter" msgstr "Gmic 필터" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17 #, kde-format msgid "" "

      Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can " "download the plugin from the G'Mic website. Make sure " "you download the special version for Krita, not the standalone or the GIMP " "version.

      " msgstr "" "

      G'Mic-Qt 플러그인의 위치를 선택하십시오. G'Mic 웹사이트에서 플러그인을 다운로드 할 수 있습니다 . 독립실" "행형이나 GIMP 버전이 아닌 Krita 전용 버전을 다운로드해야 합니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38 #, kde-format msgid "Plugin:" msgstr "플러그인:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47 #, kde-format msgid "Manage Resource Bundles" msgstr "리소스 번들 관리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70 #, kde-format msgid "Resource" msgstr "리소스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156 #, kde-format msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server" msgstr "리소스 서버에서 \"%1\" 번들을 추가할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162 #, kde-format msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist" msgstr "블랙 리스트에서 \"%1\" 번들을 제거 할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177 #, kde-format msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!" msgstr "\"%1\" 번들이 없습니다!" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:290 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:162 #, kde-format msgid "Palettes" msgstr "팔레트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70 #, kde-format msgid "Edit Resource Bundle" msgstr "리소스 번들 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:140 #, kde-format msgid "Create Resource Bundle" msgstr "리소스 번들 생성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228 #, kde-format msgid "The resource bundle name cannot be empty." msgstr "리소스 번들 이름은 비워 둘 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236 #, kde-format msgid "A bundle with this name already exists." msgstr "이 이름을 가진 번들이 이미 존재합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:257 #, kde-format msgid "Select a directory to save the bundle" msgstr "번들을 저장할 디렉터리를 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:457 #, kde-format msgid "Select file to use as bundle icon" msgstr "번들 아이콘에 사용할 파일 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84 #, kde-format msgid "Import Bundles..." msgstr "번들 가져오기.." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88 #, kde-format msgid "Import Brushes..." msgstr "붓 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92 #, kde-format msgid "Import Gradients..." msgstr "그라디언트 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96 #, kde-format msgid "Import Palettes..." msgstr "팔레트 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100 #, kde-format msgid "Import Patterns..." msgstr "패턴 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104 #, kde-format msgid "Import Presets..." msgstr "프리셋 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108 #, kde-format msgid "Import Workspaces..." msgstr "작업 공간 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112 #, kde-format msgid "Create Resource Bundle..." msgstr "리소스 번들 생성..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116 #, kde-format msgid "Manage Resources..." msgstr "리소스 관리..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210 #, kde-format msgid "Could not create the new bundle." msgstr "새 번들을 생성할 수 없습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:247 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162 #, kde-format msgid "Import Brushes" msgstr "붓 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:259 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183 #, kde-format msgid "Import Presets" msgstr "프리셋 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:267 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176 #, kde-format msgid "Import Gradients" msgstr "그라디언트 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155 #, kde-format msgid "Import Bundles" msgstr "번들 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282 #, kde-format msgid "Could not install the resources for bundle %1." msgstr "번들 %1 에 대한 리소스를 설치할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286 #, kde-format msgid "Could not load bundle %1." msgstr "번들 %1을 로드할 수 없습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:306 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169 #, kde-format msgid "Import Patterns" msgstr "패텬 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:320 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190 #, kde-format msgid "Import Palettes" msgstr "팔레트 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:328 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197 #, kde-format msgid "Import Workspaces" msgstr "작업 공간 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5 #, kde-format msgid "&Resources" msgstr "리소스(&R)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19 #, kde-format msgid "Active Bundles" msgstr "번들 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56 #, kde-format msgid "Create New Bundle" msgstr "새 번들 생성" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120 #, kde-format msgid "Inactive Bundles" msgstr "번들 비활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210 #, kde-format msgid "Delete Backup Files" msgstr "백업 파일 삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223 #, kde-format msgid "Open Resource Folder" msgstr "리소스 폴더 열기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257 #, kde-format msgid "Selected Bundle" msgstr "선택된 번들" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287 #, kde-format msgid "Bundle Name" msgstr "번들 이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300 #, kde-format msgid "&Edit bundle..." msgstr "번들 편집(&E)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256 #, kde-format msgid "Author:" msgstr "저자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416 #, kde-format msgid "License:" msgstr "라이선스:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "전자 우편:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467 #, kde-format msgid "Updated:" msgstr "업데이트 된 날짜:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286 #, kde-format msgid "Website:" msgstr "웹 사이트 :" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20 #, kde-format msgid "New Bundle..." msgstr "새 번들..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102 #, kde-format msgid "Available" msgstr "유효한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189 #, kde-format msgid "Selected" msgstr "선택된" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229 #, kde-format msgid "Bundle Name:" msgstr "번들 이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293 #, kde-format msgid "http://" msgstr "http://" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314 #, kde-format msgid "Save to:" msgstr "다음에 저장하기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455 #, kde-format msgid "(256 x 256)" msgstr "(256 x 256)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Image Vertically" msgstr "이미지 수직 미러링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Image Horizontally" msgstr "이미지 수평 미러링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158 #, kde-format msgid "Rotate Layer" msgstr "레이어 회전" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20 #, kde-format msgid "Orientation" msgstr "방향" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26 #, kde-format msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36 #, kde-format msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52 #, kde-format msgid "90 °rees" msgstr "90도(&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59 #, kde-format msgid "&180 degrees" msgstr "&180도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66 #, kde-format msgid "270 de&grees" msgstr "270도(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87 #, kde-format msgid "&Custom:" msgstr "사용자 설정(&C):" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:39 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86 #, kde-format msgid "Separate Image" msgstr "별도의 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:210 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Separate Image" msgstr "별도의 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:238 #, kde-format msgid "Export Layer" msgstr "레이어 내보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19 #, kde-format msgid "Current color model:" msgstr "현재 색상 모델:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:74 #, kde-format msgid "Source" msgstr "원본" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64 #, kde-format msgid "Current layer" msgstr "현재 레이어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74 #, kde-format msgid "Flatten all layers before separation" msgstr "분리하기 전에 모든 레이어를 병합" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOutput) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:84 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28 #, kde-format msgid "Output" msgstr "출력" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLayers) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:90 #, kde-format msgid "To layers" msgstr "레이어에" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioImages) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:100 #, kde-format msgid "To images" msgstr "이미지에" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:112 #, kde-format msgid "Alpha Options" msgstr "알파 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:118 #, kde-format msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" msgstr "알파 채널로 각각 분리 된 채널에 알파 채널 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:125 #, kde-format msgid "Discard alpha channel" msgstr "알파 채널 사용안함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:135 #, kde-format msgid "Create separate separation from alpha channel" msgstr "알파 채널에서 별도의 분리 만들기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:145 #, kde-format msgid "Downscale to 8-bit before separating" msgstr "분리하기 전에 8 비트 다운 스케일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:152 #, kde-format msgid "Output to color, not grayscale" msgstr "그레이 스케일이 아닌,컬러로 출력" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14 #, kde-format msgid "Shear Image" msgstr "이미지 전단 변형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84 #, kde-format msgid "Shear Layer" msgstr "레이어 전단 변형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20 #, kde-format msgid "Shear angle X:" msgstr "전단 각도 X:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115 #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:130 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:379 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:171 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:85 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102 #, kde-format msgid "°" msgstr "°" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43 #, kde-format msgid "Shear angle Y:" msgstr "전단 각도 Y:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29 #, kde-format msgid "WaveletDecompose" msgstr "파장 분해" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77 #: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14 #, kde-format msgid "Wavelet Decompose" msgstr "파장 분해" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Wavelet decompose" msgstr "파장 분해" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131 #, kde-format msgid "Wavelet decompose" msgstr "파장 분해" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20 #, kde-format msgid "Wavelet scales:" msgstr "파장 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "&Slope, Offset, Power..." msgstr "레이어 오프셋(&O)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40 #, kde-format msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower) #. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45 #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208 #, kde-format msgid "PushButton" msgstr "누름 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31 #: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset:" msgstr "위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38 #, fuzzy, kde-format msgid "ASC-CDL color balance" msgstr "색상 균형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Power:" msgstr "뒤로 보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Slope:" msgstr "경사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40 #, kde-format msgid "&Blur..." msgstr "흐리게(&B)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44 #, kde-format msgid "&Gaussian Blur..." msgstr "가우시안 흐리게(&G)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40 #, kde-format msgid "Gaussian Blur" msgstr "가우시안 흐리게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45 #, kde-format msgid "&Lens Blur..." msgstr "렌즈 흐리게(&L)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42 #, kde-format msgid "Lens Blur" msgstr "렌즈 흐리게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45 #, kde-format msgid "&Motion Blur..." msgstr "모션 흐리게(&M)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42 #, kde-format msgid "Motion Blur" msgstr "모션 흐리게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:68 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49 #, kde-format msgid "Vertical Radius:" msgstr "수직 반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45 #, kde-format msgid "Horizontal Radius:" msgstr "수평 반경:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23 #, kde-format msgid "Iris" msgstr "iris 조리개" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:140 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:227 #, kde-format msgid "Shape:" msgstr "모양:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218 #, kde-format msgid "Triangle" msgstr "삼각형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45 #, kde-format msgid "Quadrilateral (4)" msgstr "사각형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50 #, kde-format msgid "Pentagon (5)" msgstr "오각형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55 #, kde-format msgid "Hexagon (6)" msgstr "육각형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60 #, kde-format msgid "Heptagon (7)" msgstr "칠각형" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65 #, kde-format msgid "Octagon (8)" msgstr "팔각형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83 #, kde-format msgid "Radius:" msgstr "반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102 #: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:191 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125 #, kde-format msgid "Rotation:" msgstr "회전:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:117 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111 #, kde-format msgid "Angle:" msgstr "각도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50 #, kde-format msgid "Length:" msgstr "길이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:91 #, kde-format msgid "Strength:" msgstr "강도:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:154 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92 #, kde-format msgid "Circle" msgstr "원" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42 #, kde-format msgid "&Color to Alpha..." msgstr "색상을 알파로(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40 #, kde-format msgid "Color to Alpha" msgstr "색상을 알파로" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70 #, kde-format msgid "M&aximize Channel" msgstr "채널 최대화(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108 #, kde-format msgid "M&inimize Channel" msgstr "채널 최소화(&I)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39 #, kde-format msgid "Maximize Channel" msgstr "채널 최대화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56 #, kde-format msgid "Minimize Channel" msgstr "채널 최소화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180 #, kde-format msgid "Threshold:" msgstr "임계 값:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160 #, kde-format msgid "Color Picker:" msgstr "색상 선택기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89 #, kde-format msgid "&Auto Contrast" msgstr "자동 대비(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49 #, kde-format msgid "Auto Contrast" msgstr "자동 대비" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28 #, kde-format msgid "&Color Balance..." msgstr "색상 균형(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53 #, kde-format msgid "Color Balance" msgstr "색상 균형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218 #, fuzzy, kde-format msgid "&Cross-channel adjustment curves..." msgstr "색상 조정 곡선(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Cross-channel color adjustment" msgstr "색상 조정 곡선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59 #, kde-format msgid "&Desaturate..." msgstr "채도 감소(&D)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46 #, kde-format msgid "Desaturate" msgstr "채도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78 #, kde-format msgid "Value:" msgstr "명도:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78 #, kde-format msgid "Lightness:" msgstr "밝기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80 #, kde-format msgid "Intensity:" msgstr "명암:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, kde-format msgid "Luma:" msgstr "루마:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, kde-format msgid "Green-Red:" msgstr "초록-빨강:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85 #, kde-format msgid "Yellow-Blue:" msgstr "노랑-파랑:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94 #, kde-format msgid "&HSV Adjustment..." msgstr "HSV 조정(&H)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51 #, kde-format msgid "HSV/HSL Adjustment" msgstr "HSV/HSL 조정" #. +> trunk5 stable5 +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"The current configuration was created for a different colorspace and cannot " +"be used. All curves will be reset." +msgstr "" + +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:147 #, kde-format msgid "&Color Adjustment curves..." msgstr "색상 조정 곡선(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61 #, kde-format msgid "Color Adjustment" msgstr "색상 조정 곡선" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71 #, kde-format msgid "Reset Shadows " msgstr "그림자 재설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395 #, kde-format msgid "Red " msgstr "빨강" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289 #, kde-format msgid "Blue " msgstr "파랑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201 #, kde-format msgid "Reset Midtones " msgstr "미드톤 재설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331 #, kde-format msgid "Reset Highlights" msgstr "하이라이트 재설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358 #, kde-format msgid "Preserve Luminosity" msgstr "명도 유지" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35 #, kde-format msgid "Desaturation method:" msgstr "채도 없애기 방법:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47 #, kde-format msgid "&Lightness" msgstr "밝기(&L)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57 #, kde-format msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)" msgstr "광도 (ITU-R BT.&709)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64 #, kde-format msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)" msgstr "광도 (ITU-R BT.&601)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71 #, kde-format msgid "&Average" msgstr "평균(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78 #, kde-format msgid "&Min" msgstr "최소(&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85 #, kde-format msgid "M&ax" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45 #, kde-format msgid "&Type:" msgstr "유형(&T):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58 #, kde-format msgid "&Colorize" msgstr "색상 화(&C)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69 #, kde-format msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "색조/채도/명도" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74 #, kde-format msgid "Hue/Saturation/Lightness" msgstr "색조/채도/밝기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79 #, kde-format msgid "Hue/Saturation/Intensity" msgstr "색조/채도/명암" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84 #, kde-format msgid "Hue/Saturation/Luma" msgstr "색조/채도/루마" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89 #, kde-format msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "&Value:" msgstr "명도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167 #, kde-format msgid "&Saturation:" msgstr "채도(&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189 #, kde-format msgid "&Hue:" msgstr "색조(&H):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20 #, kde-format msgid "BrightnessCon" msgstr "밝기/대비" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67 #, kde-format msgid " Input:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93 #, fuzzy, kde-format msgid " Output:" msgstr "출력:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65 #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55 #, kde-format msgid "Logarithmic" msgstr "대수" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355 #, kde-format msgid "Channel:" msgstr "채널:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381 #, fuzzy, kde-format msgid "Driver channel" msgstr "활성화 채널(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41 #, kde-format msgid "&Height to Normal Map..." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Height to Normal Map" msgstr "콤바인 일반맵" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, kde-format msgid "Prewitt" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Simple" msgstr "단순 모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31 #, kde-format msgid "Sobel" msgstr "소벨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51 #, kde-format msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60 #, kde-format msgid "&Sharpen" msgstr "선명하게(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74 #, kde-format msgid "&Mean Removal" msgstr "평균 제거(&M)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55 #, kde-format msgid "Emboss (Laplacian)" msgstr "엠보스 (라플라시안)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65 #, kde-format msgid "Emboss in All Directions" msgstr "각 방향에 엠보스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal && Vertical" msgstr "엠보스 수평 && 수직" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 #, kde-format msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "엠보스 수직만" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "엠보스 수평 만" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163 #, kde-format msgid "Top Edge Detection" msgstr "상단 에지 검출" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34 #, kde-format msgid "Sharpen" msgstr "선명하게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45 #, kde-format msgid "Mean Removal" msgstr "평균 제거" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75 #, kde-format msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "엠보스 수평 및 수직" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105 #, kde-format msgid "Emboss Diagonal" msgstr "엠보스 대각선" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17 #, kde-format msgid "Mode" msgstr "모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:30 #, kde-format msgid "Dodge" msgstr "닷지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edge Detection..." msgstr "에지 검출" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "All sides" msgstr "작은 타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Top Edge" msgstr "에지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Bottom Edge" msgstr "왼쪽 아래" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Right Edge" msgstr "오른쪽 가장자리:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Left Edge" msgstr "왼쪽 가장자리:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Direction in Radians" msgstr "방향/기울기 혼합" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17 #, kde-format msgid "Output decides what type of information you want from the lines." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24 #, kde-format msgid "" "The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose " "different values in the kernel, and thus give subtly different results." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50 #, kde-format msgid "" "This will take a desaturated result and use it to determine what is " "transparent. This is useful for creating edge and fringe effects." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply result to alpha channel" msgstr "알파 채널 사용안함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Formula:" msgstr " 형식:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70 #, kde-format msgid "Output:" msgstr "출력:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55 #, kde-format msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "엠보스 깊이..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Emboss depth" msgid "Depth" msgstr "깊이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39 #, kde-format msgid "Emboss with Variable Depth" msgstr "엠보스 깊이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/example/example.h:45 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93 #, kde-format msgid "Invert" msgstr "반전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60 #, kde-format msgid "&Color Transfer..." msgstr "색으로 변환(&C)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47 #, kde-format msgid "Color Transfer" msgstr "색으로 변환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32 #, kde-format msgid "Reference image:" msgstr "참조 이미지:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:40 #, kde-format msgid "&Gradient Map..." msgstr "그라디언트 맵(&G)..." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:39 #: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14 #, kde-format msgid "Gradient Map" msgstr "그라디언트 맵" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55 #, kde-format msgid "&Halftone..." msgstr "하프톤(&H)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72 #, kde-format msgid "Halftone" msgstr "하프톤" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17 #, kde-format msgid "Colors:" msgstr "색상:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:42 #, kde-format msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "가우시안 노이즈 감소(&G)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:55 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52 #: plugins/filters/threshold/threshold.h:53 #, kde-format msgid "Threshold" msgstr "임계 값" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:56 #, kde-format msgid "Window size" msgstr "창 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42 #, kde-format msgid "Gaussian Noise Reducer" msgstr "가우시안 노이즈 감소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38 #, kde-format msgid "&Wavelet Noise Reducer..." msgstr "물결 잡음 감소..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49 #, kde-format msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "물결 잡음 감소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49 #, kde-format msgid "&Index Colors..." msgstr "색인 색상(&I)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Base" msgstr "베이스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Bright" msgstr "밝기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Light" msgstr "빛" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Color palette shade" msgid "Shadow" msgstr "그림자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50 #, kde-format msgid "Index Colors" msgstr "색인 색상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55 #, kde-format msgctxt "suffix for a spinbox" msgid " color" msgid_plural " colors" msgstr[0] "색상" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29 #, kde-format msgid "Ramps" msgstr "램프" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68 #, kde-format msgid "Diagonal Gradients" msgstr "대각선 그라디언트" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78 #, kde-format msgid "Gradient Steps" msgstr "그라이디언트 단계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87 #, kde-format msgid "Limit to" msgstr "한계" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123 #, kde-format msgid "In-between ramps" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149 #, kde-format msgid "Color count:" msgstr "색상 수:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166 #, kde-format msgid "Indexing Factors" msgstr "인덱싱 요인" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302 #, kde-format msgid "Alpha Steps" msgstr "알파 단계" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48 #, kde-format msgid "&Levels..." msgstr "레벨(&L)..." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32 #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32 #, kde-format msgid "Levels" msgstr "레벨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52 #, kde-format msgid "Input Levels" msgstr "입력 레벨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225 #, kde-format msgid "Output Levels" msgstr "출력 레벨" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287 #, kde-format msgid "&Auto Levels" msgstr "자동 레벨(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65 #, kde-format msgid "&Random Noise..." msgstr "랜덤 노이즈(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50 #, kde-format msgid "Noise" msgstr "노이즈" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33 #, kde-format msgid "Level:" msgstr "레벨:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57 #, kde-format msgid "Normalize" msgstr "정규화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58 #, kde-format msgid "&Normalize..." msgstr "정규화(&N)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55 #, kde-format msgid "&Oilpaint..." msgstr "유화(&O)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45 #, kde-format msgid "Brush size" msgstr "붓 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191 #, kde-format msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates" msgid "Smooth" msgstr "부드러운" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38 #, kde-format msgid "Oilpaint" msgstr "유화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Phong Bumpmap" msgstr "폰 셰이딩의 범프맵" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "&Phong Bumpmap..." msgstr "폰 셰이딩의 범프맵(&P)..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "일반 설정" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72 #, kde-format msgid "Material properties" msgstr "재료 특성" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81 #, kde-format msgid "Specula&r" msgstr "반사(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299 #, kde-format msgid "Reflectivity:" msgstr "반사율:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140 #, kde-format msgid "Shinyness exponent:" msgstr "광택 지수:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194 #, kde-format msgid "Di&ffuse" msgstr "확산(&F)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272 #, kde-format msgid "Ambient" msgstr "주변" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353 #, kde-format msgid "Heightmap channel:" msgstr "높이 맵 채널:" #. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405 #, fuzzy, kde-format msgid "Use Normal map" msgstr "표준 맵 사용" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416 #, kde-format msgid "Light Sources" msgstr "광원" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428 #, kde-format msgid "Light Source &4" msgstr "광원 &4" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052 #, kde-format msgid "" "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from." msgstr "빛이 어디에서 오는 빛의 방향, 다이얼 팁을 나타냅니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036 #, kde-format msgid "Azimuth:" msgstr "방위각:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096 #, kde-format msgid "" "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is " "parallel." msgstr "빛의 수직 기울기. 90°는 캔버스에 수직이며 ,0°는 평행합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080 #, kde-format msgid "Inclination:" msgstr "기울기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120 #, kde-format msgid "Azimuth" msgstr "방위각" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614 #, kde-format msgid "Light Source &2" msgstr "광원 &2" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800 #, kde-format msgid "Light Source &1" msgstr "광원 &1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989 #, kde-format msgid "Light Source &3" msgstr "광원 &3" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58 #, kde-format msgid "&Pixelize..." msgstr "픽셀화(&P)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151 #, kde-format msgid "Pixel width" msgstr "픽셀 넓이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152 #, kde-format msgid "Pixel height" msgstr "픽셀 높이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39 #, kde-format msgid "Pixelize" msgstr "픽셀화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55 #, kde-format msgid "&Posterize..." msgstr "포스터(&P)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:77 #, kde-format msgid "Steps" msgstr "단계" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/posterize/posterize.h:43 #, kde-format msgid "Posterize" msgstr "포스터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57 #, kde-format msgid "&Raindrops..." msgstr "빗방울(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379 #, kde-format msgid "Drop size" msgstr "방울 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381 #, kde-format msgid "Fish eyes" msgstr "어안 렌즈 효과" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39 #, kde-format msgid "Raindrops" msgstr "빗방울" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66 #, kde-format msgid "&Random Pick..." msgstr "랜덤 선택(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49 #, kde-format msgid "Random Pick" msgstr "랜덤 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49 #, kde-format msgid "Size of the window:" msgstr "창 크기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54 #, kde-format msgid "&Round Corners..." msgstr "둥근 모서리(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Radius" msgstr "반경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39 #, kde-format msgid "Round Corners" msgstr "둥근 모서리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56 #, kde-format msgid "&Small Tiles..." msgstr "작은 타일(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103 #, kde-format msgid "Number of tiles" msgstr "타일 개수" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41 #, kde-format msgid "Small Tiles" msgstr "작은 타일" #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/threshold/threshold.action:7 #: plugins/filters/threshold/threshold.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Threshold Filter" msgstr "임계 값:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65 #, kde-format msgid "&Threshold..." msgstr "임계 값(&T)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123 #, kde-format msgid "Threshold &level:" msgstr "임계 값 레벨(&L):" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44 #, kde-format msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "언샵마스크(&U)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89 #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39 #, kde-format msgid "Unsharp Mask" msgstr "언샵 마스크" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:149 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013 #, kde-format msgid "Amount:" msgstr "양:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126 #, kde-format msgid "Lightness Only:" msgstr "밝기 만:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99 #, kde-format msgid "&Wave..." msgstr "물결(&W)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51 #, kde-format msgid "Wave" msgstr "물결" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48 #, kde-format msgid "Horizontal Wave" msgstr "수평 물결" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242 #, kde-format msgid "Amplitude:" msgstr "진폭:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187 #, kde-format msgid "Wavelength:" msgstr "파장:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213 #, kde-format msgid "Sinusoidale" msgstr "사인파" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226 #, kde-format msgid "Shift:" msgstr "이동:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169 #, kde-format msgid "Vertical Wave" msgstr "수직 웨이브" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33 #: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add text range" msgstr "텍스트 범위 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32 #, kde-format msgid "ArtisticTextShape" msgstr "ArtisticTextShape" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34 #, kde-format msgid "A shape which shows a single text line" msgstr "한 줄의 텍스트를 표시하는 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44 #, kde-format msgid "Artistic Text" msgstr "예술적 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:320 #, kde-format msgid "Click to change cursor position." msgstr "커서 위치를 변경하려면 누르십시오." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:322 #, kde-format msgid "Click to select text shape." msgstr "텍스트 모양을 선택하려면 누르십시오." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:326 #, kde-format msgid "Double click to put text on path." msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:329 #, kde-format msgid "Drag handle to change start offset." msgstr "핸들을 끌어서 시작 위치를 변경하십시오." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:333 #, kde-format msgid "Press escape to finish editing." msgstr "Esc 키를 누르면 편집을 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:514 #, kde-format msgid "Press return to finish editing." msgstr "Return 키를 누르면 편집을 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:622 #, kde-format msgid "Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:632 #, fuzzy, kde-format msgid "Text On Path" msgstr "텍스트: 경로에 있음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Artistic text editing" msgstr "예술적 텍스트 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Attach Path" msgstr "경로 붙이기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change text anchor" msgstr "텍스트 고정점 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change font" msgstr "글꼴 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Text Offset" msgstr "텍스트 위치 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Detach Path" msgstr "경로 떼네기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove text range" msgstr "텍스트 범위 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31 #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43 #: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Replace text range" msgstr "텍스트 범위 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38 #, kde-format msgid "Image shape" msgstr "이미지 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)" msgstr "벡터 그림(EMF/WMF/SVM)을 표시하는 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change ellipse" msgstr "타원으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32 #, kde-format msgid "Arc" msgstr "호" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33 #, kde-format msgid "Pie" msgstr "파이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Chord" msgstr "현" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14 #, kde-format msgid "Ellipse Shape" msgstr "타원 모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45 #, kde-format msgid "Start angle:" msgstr "시작 각도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62 #, kde-format msgid "End angle:" msgstr "종료 각도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79 #, kde-format msgid "Close ellipse" msgstr "타원 닫기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37 #, kde-format msgid "An ellipse" msgstr "타원" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40 #, kde-format msgid "An enhanced path shape" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "An enhanced path" msgstr "자유형 경로" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165 #, kde-format msgid "Cross" msgstr "십자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167 #, kde-format msgid "A cross" msgstr "십자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305 #, kde-format msgid "An arrow" msgstr "화살표" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382 #, kde-format msgid "Callout" msgstr "말풍선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384 #, kde-format msgid "A callout" msgstr "말풍선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430 #, kde-format msgid "Smiley" msgstr "스마일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508 #, kde-format msgid "Circular Arrow" msgstr "원형 화살표" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510 #, kde-format msgid "A circular-arrow" msgstr "원형 화살표" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553 #, kde-format msgid "Gearhead" msgstr "기어헤드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555 #, kde-format msgid "A gearhead" msgstr "기어헤드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change rectangle" msgstr "사각형으로 변경" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14 #, kde-format msgid "Rectangle Shape" msgstr "사각형 모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38 #, kde-format msgid "Corner radius x:" msgstr "x 모서리 반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48 #, kde-format msgid "Corner radius y:" msgstr "y 모서리 반경: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39 #, kde-format msgid "A rectangle" msgstr "사각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change spiral" msgstr "나선으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36 #, kde-format msgid "Clockwise" msgstr "시계 방향" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Anticlockwise" msgstr "반 시계 방향" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14 #, kde-format msgid "Spiral Shape" msgstr "나선 모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30 #, kde-format msgid "Fade:" msgstr "페이드:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56 #, kde-format msgid "Direction:" msgstr "방향:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32 #, kde-format msgid "Spiral" msgstr "나선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34 #, kde-format msgid "A spiral shape" msgstr "나선 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change star" msgstr "별 모양으로 변경" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14 #, kde-format msgid "Star shape" msgstr "별 모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20 #, kde-format msgid "Polygon:" msgstr "다각형:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37 #, kde-format msgid "Corners:" msgstr "모서리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47 #, kde-format msgid "Inner radius:" msgstr "내부 반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61 #, kde-format msgid "Outer radius:" msgstr "외부 반경:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39 #, kde-format msgid "A star shape" msgstr "별 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53 #, kde-format msgid "A star" msgstr "별" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51 #, kde-format msgid "Star" msgstr "별" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65 #, kde-format msgid "Flower" msgstr "꽃" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67 #, kde-format msgid "A flower" msgstr "꽃" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82 #, kde-format msgid "Pentagon" msgstr "오각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84 #, kde-format msgid "A pentagon" msgstr "오각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98 #, kde-format msgid "Hexagon" msgstr "육각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100 #, kde-format msgid "A hexagon" msgstr "육각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Accept change" msgstr "변경 수락" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Disable Shrink To Fit" msgid "Disable" msgstr "취소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35 #, kde-format msgctxt "Enable Shrink To Fit" msgid "Enable" msgstr "사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width" msgid "%1 Grow To Fit Width" msgstr "%1 폭에 맞춰 확장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height" msgid "%1 Grow To Fit Height" msgstr "%1 높이에 맞춰 확장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit" msgid "%1 Shrink To Fit" msgstr "%1 에 맞춰 줄임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List Level" msgstr "목록 순서 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reject change" msgstr "변경하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Show Changes" msgstr "변경 사항 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Hide Changes" msgstr "변경 사항 숨기기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "수락" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Reject" msgstr "객체" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Log" msgstr "글꼴 변경" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure bibliography" msgstr "구성:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20 #, kde-format msgid "Formatting of bibliography entries" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Prefix:" msgstr "접두사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86 #, kde-format msgid "Suffix:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Number entries" msgstr "타일 갯수" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80 #, kde-format msgid "Sort" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Sort by position" msgstr "구성 내보내기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93 #, kde-format msgid "Sort keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Add sort key" msgstr "새 스크립트 파일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131 #, kde-format msgid "Sort algorithm:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Alphanumeric" msgstr "수직" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Bibliography" msgstr "서예" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "References" msgstr "환경 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152 #, kde-format msgid "This is a line of inserted text." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158 #, kde-format msgid "This is a line of deleted text." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164 #, kde-format msgid "This is a line of text whose format has been changed." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17 #, kde-format msgid "Configure Change Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37 #, kde-format msgid "Saving Format" msgstr "저장 포맷" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44 #, kde-format msgid "ODF 1.2" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51 #, kde-format msgid "DeltaXML (Experimental)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58 #, kde-format msgid "Author Name" msgstr "저자 이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Change Visualization Settings" msgstr "기본 설정을 변경" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89 #, kde-format msgid "Insertions" msgstr "삽입" #. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

      Preview

      \n" "

      \n" "

      Inserted Text

      \n" "

      This is a line of text before the " "inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the " "inserted text.

      \n" "

      \n" "

      Deleted Text

      \n" "

      This is a line of text before the " "deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the " "deleted text.

      \n" "

      \n" "

      Formatted Text

      \n" "

      This is a line of text before the " "format-change text. This is a line of text whose format has been changed. " "This is a line of text after the format-change text.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172 #, kde-format msgid "Deletions" msgstr "삭제" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231 #, fuzzy, kde-format msgid "Format Changes" msgstr "속성 변경" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14 #, kde-format msgid "Change Tracking Options" msgstr "추적 옵션 변경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142 #, kde-format msgid "Configure Settings" msgstr "구성 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175 #, fuzzy, kde-format msgid "Record Changes" msgstr "기록" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Changes" msgstr "보기 축" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1041 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1077 #, kde-format msgid "Font" msgstr "폰트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33 #, kde-format msgctxt "Name of the style" msgid "Name:" msgstr "이름:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46 #, kde-format msgid "Next style:" msgstr "다음 스타일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62 #, kde-format msgid "Parent style:" msgstr "부모 스타일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78 #, kde-format msgid "Include in table of contents" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287 #, kde-format msgid "Small Caps" msgstr "작은 문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288 #, kde-format msgid "Uppercase" msgstr "대문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289 #, kde-format msgid "Lowercase" msgstr "소문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290 #, kde-format msgid "Capitalize" msgstr "대문자로 시작" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298 #, kde-format msgid "Superscript" msgstr "위 첨자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299 #, kde-format msgid "Subscript" msgstr "아래 첨자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49 #, kde-format msgid "Text color:" msgstr "텍스트 색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69 #, kde-format msgid "Background color:" msgstr "배경색:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110 #, kde-format msgid "Underlining:" msgstr "밑줄 긋기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141 #, kde-format msgid "Strikethrough:" msgstr "취소선:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172 #, kde-format msgid "Capitalization:" msgstr "문자 크기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185 #, kde-format msgctxt "Character position" msgid "Position:" msgstr "위치:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Used Styles" msgstr "스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Unused Styles" msgstr "스타일 변경" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95 #, kde-format msgid "Text Shadow" msgstr "텍스트 그림자" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:184 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983 #, kde-format msgid "Position" msgstr "위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatic hyphenation" msgstr "자동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47 #, kde-format msgid "Select Font" msgstr "글꼴 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Font" msgstr "폰트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29 #, kde-format msgid "Special Characters" msgstr "특수 문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230 #, kde-format msgid "Insert" msgstr "삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Close dialog" msgid "Close" msgstr "닫기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19 #, kde-format msgid "Quick search:" msgstr "빠른 검색:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49 #, kde-format msgid "Custom Bullet" msgstr "사용자 정의 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50 #, kde-format msgid "No Bullet" msgstr "가운뎃점 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55 #, kde-format msgctxt "Automatic horizontal alignment" msgid "Auto" msgstr "자동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57 #, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58 #, kde-format msgctxt "Text alignment" msgid "Centered" msgstr "중앙" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Tab follows the bullet or number" msgid "Tab Stop" msgstr "탭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Space" msgid "Space" msgstr "스페이스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62 #, kde-format msgctxt "None" msgid "Nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a list image" msgstr "그림 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31 #, kde-format msgid "Start at:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57 #, kde-format msgid "Alignment:" msgstr "정렬:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Display Levels:" msgstr "디스플레이 장치:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148 #, kde-format msgid "Bullet/Number followed by" msgstr "가운뎃점/숫자" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192 #, kde-format msgid " cm" msgstr " cm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "at" msgstr "경로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182 #, fuzzy, kde-format msgid "Aligned at" msgstr "왼쪽으로 이동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199 #, kde-format msgid "Indented at" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211 #, kde-format msgid "Custom character:" msgstr "사용자 정의 문자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241 #, kde-format msgid "Restart numbering at this paragraph" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248 #, kde-format msgid "Letter Synchronization" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264 #, kde-format msgid "Insert Image" msgstr "이미지 삽입" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:357 #, kde-format msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:173 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313 #, kde-format msgid "Background" msgstr "배경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Whole Word" msgstr "단어 단위로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop caps:" msgstr "다음에서 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Distance to paragraph:" msgstr "거리 범위:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of characters:" msgstr "최신 파일 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Number of lines it covers:" msgstr "해상도:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53 #, kde-format msgid "Indent/Spacing" msgstr "들여 쓰기/간격" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58 #, kde-format msgid "General Layout" msgstr "일반 레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63 #, kde-format msgid "Bullets/Numbers" msgstr "가운뎃점/숫자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68 #, kde-format msgid "Decorations" msgstr "꾸미기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Drop Caps" msgstr "다음에서 복사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "Single" msgstr "한 줄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39 #, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "1.5 Lines" msgstr "한 줄 반" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Line spacing value" msgid "Double" msgstr "두 줄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Proportional" msgstr "비례 하는" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Additional" msgstr "더하기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "Fixed" msgstr "고정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Line spacing type" msgid "At least" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97 #, kde-format msgid "

      • Single: The normal linespacing

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20 #, kde-format msgid "Indent" msgstr "들여 쓰기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71 #, kde-format msgid "First Line:" msgstr "첫 번째 줄:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87 #, kde-format msgid "Auto-infer from text size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100 #, kde-format msgid "Line Spacing" msgstr "줄 간격" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Use Font Metrics:" msgstr "카운터 사용" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Paragraph Space" msgstr "서예 도형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208 #, fuzzy, kde-format msgid "Before:" msgstr "왜곡" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221 #, fuzzy, kde-format msgid "After:" msgstr "부드러운" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "정렬" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65 #, kde-format msgid "Center" msgstr "중앙" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44 #, kde-format msgid "Justify" msgstr "자리 맟춤" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54 #, kde-format msgid "Behavior at End of Frame/Page" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60 #, kde-format msgid "Keep lines together" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67 #, kde-format msgid "Insert break before paragraph" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74 #, kde-format msgid "Insert break after paragraph" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83 #, kde-format msgid "Leave at least this many lines (orphans):" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41 #, kde-format msgid "Paragraph Format" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert a table" msgstr "이름 입력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Section name" msgstr "섹션 이름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33 #, kde-format msgid "Configure sections" msgstr "섹션 구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167 #, kde-format msgid "Invalid characters or section with such name exists." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29 #, kde-format msgid "Section name:" msgstr "섹션 이름:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6 #, kde-format msgid "Split sections" msgstr "섹션 분할" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert paragraph..." msgstr "그래픽 삽입" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23 #, kde-format msgid "before start of section:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37 #, fuzzy, kde-format msgid "after end of section:" msgstr "섹션 종료 후:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Change font format" msgstr "글꼴 변경" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20 #, kde-format msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86 #, kde-format msgid "Change paragraph format" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183 #, fuzzy, kde-format msgid "Change List Level" msgstr "필터 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184 #, fuzzy, kde-format msgid "Change the level the list is at" msgstr "색상의 그림자 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Set Border Color..." msgstr "테두리 색상 설정..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182 #, kde-format msgctxt "No border - has to fit in 48pixels" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183 #, kde-format msgid "No Border" msgstr "테두리 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a new style inheriting the current style" msgstr "현재 스타일에서 상속된 새로운 스타일 생성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360 #, kde-format msgid "New Style" msgstr "새 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427 #, kde-format msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name." msgstr "다른 스타일 이름 '%1' 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택해 주십시오." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "경고" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222 #, kde-format msgid "Paragraph" msgstr "단락" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220 #, kde-format msgid "Character" msgstr "문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33 #, kde-format msgid "Style Manager" msgstr "스타일 관리자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62 #, kde-format msgid "Save Changes" msgstr "변경사항을 저장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62 #, kde-format msgid "" "You have changes that are not applied. What do you want to do with those " "changes?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "

      It is possible to assign a " "named style to text and alter the style properties to change all text with " "that style.

      \n" "

      Applying a style change " "will reformat all text that previously got the named style assigned to it. " "Use the Styles docker to apply styles to text.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81 #, kde-format msgid "Create a new style with the current properties" msgstr "현재 속성에서 새 스타일 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188 #, kde-format msgid "New style" msgstr "새 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27 #, kde-format msgid "Insert Table" msgstr "테이블 삽입" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23 #, kde-format msgid "Columns and rows" msgstr "열 및 행" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32 #, kde-format msgid "Number of columns:" msgstr "열 수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55 #, kde-format msgid "Number of rows:" msgstr "행 수:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Width strategy" msgstr "폭 범위:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112 #, fuzzy, kde-format msgid "Fixed column width:" msgstr "픽셀 넓이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125 #, kde-format msgid "Fit to contents" msgstr "내용에 맞춤" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138 #, kde-format msgid "Fit to available surrounding" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74 #, kde-format msgid "Table of Contents - Configure" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76 #, kde-format msgid "Table Title" msgstr "목차 제목" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77 #, kde-format msgid "Use outline" msgstr "외형선 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78 #, kde-format msgid "Use styles" msgstr "스타일 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80 #, kde-format msgid "Index" msgstr "색인" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "탭 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78 #, kde-format msgid "CheckBox" msgstr "체크박스" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "탭 2" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43 #, kde-format msgid "Level %1" msgstr "레벨 %1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:252 #, kde-format msgid "Level" msgstr "레벨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153 #, kde-format msgid "Style" msgstr "스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38 #, kde-format msgid "Table of Contents - Configure Styles" msgstr "목차 - 스타일 구성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42 #, kde-format msgid "Styles available" msgstr "사용 가능한 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:115 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40 #, kde-format msgid "Table Of Contents" msgstr "목차" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51 #, kde-format msgid "Contents" msgstr "내용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List" msgstr "목록 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Styles" msgstr "스타일 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete" msgstr "삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634 #, kde-format msgid "Key Press" msgstr "키 누름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Text" msgstr "텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete Column" msgstr "열 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Footnote" msgstr "각주 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Endnote" msgstr "꼬리말 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Column Right" msgstr "오른쪽 단 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Column Left" msgstr "왼쪽 단 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Row Below" msgstr "아래쪽 행 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Row Above" msgstr "위쪽 행 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change List Numbering" msgstr "글머리 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New Section" msgstr "새 섹션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Formatting" msgstr "서식" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Direct Paragraph Formatting" msgstr "직접 단락 서식" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rename Section" msgstr "섹션 이름 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Column Width" msgstr "열 너비를 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Row Height" msgstr "행 높이를 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split sections startings" msgstr "섹션 분할 시작" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split sections endings" msgstr "섹션 분할 종료" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste As Text" msgstr "텍스트처럼 붙여 넣기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27 #, kde-format msgid "Index Reference" msgstr "색인 참조" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63 #, kde-format msgid "Text Reference" msgstr "텍스트 참조" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Please create an index to reference first." msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53 #, kde-format msgid "Select the index you want to reference" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87 #, kde-format msgctxt "new numbered section name" msgid "New section %1" msgstr "새 섹션 %1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33 #, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "Single" msgstr "한 줄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34 #, kde-format msgctxt "Underline Style" msgid "Double" msgstr "두 줄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:193 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1440 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1442 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "New Paragraph" msgstr "새 단락" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:364 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Bookmark" msgstr "북마크 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:383 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Annotation" msgstr "주석 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:407 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Index" msgstr "주석 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:433 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Variable" msgstr "변수 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:500 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Break" msgstr "괄호 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:821 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:823 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:838 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Table" msgstr "테이블 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:978 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge Cells" msgstr "셀 병합" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:995 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Cells" msgstr "셀 나누기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1024 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Adjust Table Width" msgstr "테이블 넓이에 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1041 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Border Formatting" msgstr "테두리 서식 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1088 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1090 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1108 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Table Of Contents" msgstr "목차 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1147 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify Table Of Contents" msgstr "목차 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1164 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1166 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1185 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Bibliography" msgstr "참고 문헌 삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1222 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1224 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add Citation" msgstr "인용 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1251 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1253 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1291 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Typing" msgstr "타이핑" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Bold" msgstr "굵게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Italic" msgstr "기울임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Underline" msgstr "밑줄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Strike Out" msgstr "취소선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change Alignment" msgstr "정렬 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Vertical Alignment" msgstr "수직 정렬 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Decrease Indent" msgstr "내어 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Increase Indent" msgstr "들어 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Decrease font size" msgstr "활자 크기 감소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Increase font size" msgstr "글꼴 크기 증가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Font" msgstr "글꼴 설정:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Font Size" msgstr "글꼴 크기 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Background Color" msgstr "배경색 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Text Color" msgstr "텍스트 색상 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Character Style" msgstr "문자 스타일 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set Paragraph Style" msgstr "단락 스타일 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158 #: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Format" msgstr "형식" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223 #, kde-format msgctxt "Text list-style" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224 #, kde-format msgid "Small Bullet" msgstr "작은 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225 #, kde-format msgid "Circle Bullet" msgstr "원 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226 #, kde-format msgid "Square Bullet" msgstr "사각형 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227 #, kde-format msgid "Rhombus Bullet" msgstr "마름모 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228 #, kde-format msgid "Check Mark Bullet" msgstr "체크모양 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229 #, kde-format msgid "Rightwards Arrow Bullet" msgstr "오른쪽 화살표 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230 #, kde-format msgid "Arabic" msgstr "숫자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231 #, kde-format msgid "Lower Alphabetical" msgstr "알파벳 소문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232 #, kde-format msgid "Upper Alphabetical" msgstr "알파벳 대문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233 #, kde-format msgid "Lower Roman" msgstr "로마자 소문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234 #, kde-format msgid "Upper Roman" msgstr "로마자 대문자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241 #, kde-format msgid "Large Bullet" msgstr "큰 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242 #, kde-format msgid "Ballot X Bullet" msgstr "X자 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243 #, kde-format msgid "Rightwards Arrow Head Bullet" msgstr "오른쪽 화살표 머리 가운뎃점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244 #, kde-format msgid "Bengali" msgstr "벵골어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245 #, kde-format msgid "Gujarati" msgstr "구지라트어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246 #, kde-format msgid "Gurumukhi" msgstr "구르무키어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247 #, kde-format msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248 #, kde-format msgid "Malayalam" msgstr "말리얄람어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249 #, kde-format msgid "Oriya" msgstr "오리야어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250 #, kde-format msgid "Tamil" msgstr "타밀어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251 #, kde-format msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252 #, kde-format msgid "Tibetan" msgstr "티벳어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253 #, kde-format msgid "Thai" msgstr "타이어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254 #, kde-format msgid "Abjad" msgstr "아비자드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255 #, kde-format msgid "AbjadMinor" msgstr "아비자드 마이너" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256 #, kde-format msgid "ArabicAlphabet" msgstr "아라비아 숫자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46 #, kde-format msgid "A shape that shows text" msgstr "텍스트를 표시하는 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56 #, kde-format msgid "Text Shape" msgstr "텍스트 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330 #: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:118 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "글꼴 모음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335 #, kde-format msgid "Variable" msgstr "변수" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "폰트 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540 #, kde-format msgid "Insertion" msgstr "삽입" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542 #, kde-format msgid "Deletion" msgstr "삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88 #, kde-format msgid "Formatting" msgstr "형식" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to link " msgstr "Ctrl+클릭으로 링크 가기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to the note " msgstr "Ctrl+클릭으로 note 가기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573 #, kde-format msgid "Ctrl+click to go to the note reference" msgstr "Ctrl+클릭으로 note 참조 가기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675 #, kde-format msgid "follows along" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705 #, kde-format msgid "Press shift to not resize this" msgstr "shift로 이 붓의 크기를 변경하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Table" msgstr "표" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634 #: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640 #, kde-format msgid "Autocorrection" msgstr "자동 수정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Text editing" msgstr "텍스트 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63 #, kde-format msgid "&Pattern..." msgstr "패턴(&P)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31 #, kde-format msgid "&Pattern:" msgstr "패턴(&P):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44 #: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17 #, kde-format msgid "&Color:" msgstr "색상(&C):" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Random Noise..." msgid "&Simplex Noise..." msgstr "랜덤 노이즈(&R)..." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Simple mode" msgid "Simplex Noise" msgstr "단순 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49 #, kde-format msgid "Frequency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "(qtundo-format)" #| msgid "Typing" msgid "Looping" msgstr "타이핑" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Use Custom Seed" msgstr "기본 프리셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56 #, kde-format msgid "&Solid Color..." msgstr "단색(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29 #, kde-format msgid "Brush selection information for animated brushes" msgstr "동적인 붓 선택 정보" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:387 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:96 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:81 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950 #, kde-format msgid "Spacing:" msgstr "간격:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:116 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:101 #, kde-format msgid "Create mask from color" msgstr "색상으로 마스크 만들기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:116 #, kde-format msgid "Brush Style" msgstr "붓 스타일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:82 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:143 #, kde-format msgid "Style:" msgstr "스타일:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:99 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:160 #, kde-format msgid "Regular" msgstr "규칙적인" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:104 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:165 #, kde-format msgid "Animated" msgstr "동적인" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:118 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:179 #, kde-format msgid "Selection mode:" msgstr "선택 모드:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:141 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:202 #, kde-format msgid "Constant" msgstr "상수" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:146 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:207 #, kde-format msgid "Random" msgstr "랜덤" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:151 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212 #, kde-format msgid "Incremental" msgstr "증분" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:156 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "압력" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:161 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222 #, kde-format msgid "Angular" msgstr "모서리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:887 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color " "channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The " "initial values will not be reverted on saving the image back.

      This will hardly make any visual difference just keep it in mind." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:894 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "EXR image has been modified" msgstr "EXR 이미지가 수정되었습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1275 #, kde-format msgctxt "@item:unsupported-node-message" msgid "%1 (type: \"%2\")" msgstr "%1 (유형: \"%2\")" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1280 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "

      The following layers have a type that is not supported by EXR format:

        %1

      these layers have not been saved to " "the final EXR file

      " msgstr "" "다음 레이어의 유형은 EXR 포맷을 지원하지 않음:%1이 레이어는 final EXR 파일로 저장되지 않습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:91 #, kde-format msgid "This layer cannot be saved to EXR." msgstr "이 층은 EXR에 저장할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:95 #, kde-format msgid "The layer does not have an image associated with it." msgstr "레이어 연관된 이미지가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:99 #, kde-format msgid "The filename is empty." msgstr "파일 이름이 비어 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:103 #, kde-format msgid "EXR images cannot be saved remotely." msgstr "EXR 이미지는 원격으로 저장 될 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:107 #, kde-format msgid "" "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point " "RGB." msgstr "" "색 공간을 지원하지 않음: EXR 이미지는 반드시 16또는 32 비트 부동 소수점 RGB " "여야 합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export.cc:119 #, kde-format msgid "Internal Error" msgstr "내부 오류" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23 #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161 #, kde-format msgid "" "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, " "otherwise other applications might not be able to read your file correctly." msgstr "" "이 옵션은 모든 레이어를 병합합니다. 이 옵션을 체크하는 것이 좋습니다.그렇지 " "않으면 다른 응용 프로그램이 제대로 파일을 로드하지 못할 수 있습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164 #, kde-format msgid "Flatten the &image" msgstr "이미지 병합(&I)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_import.cc:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Krita does not support this type of EXR file." msgstr "Krita 는 EXR의 파일 형식을 지원합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_import.cc:53 #, kde-format msgid "This is not an EXR file." msgstr "이것은 EXR 파일이 아닙니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_import.cc:58 #, kde-format msgid "The EXR file does not exist." msgstr "EXR 파일이 존재하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_import.cc:63 #, kde-format msgid "The EXR is corrupted." msgstr "EXR이 손상되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/exr/exr_import.cc:67 #, kde-format msgid "Krita could not create a new image." msgstr "Krita 는 새로운 이미지를 만들 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Internal error." msgstr "내부 오류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:37 #, fuzzy, kde-format msgid "The HEIF file is corrupted." msgstr "EXR이 손상되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Krita does not support this type of HEIF file." msgstr "Krita 는 EXR의 파일 형식을 지원합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Internal libheif API error." msgstr "내부 오류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not allocate memory." msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not encode or write image." msgstr "그림에 레이어를 추가할 수 없습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26 #, kde-format msgid "&Lossless" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced Blending" msgid "Lossy Advanced Settings" msgstr "고급 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253 #, kde-format msgid "Quality:" msgstr "품질:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. +> stable5 -#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36 -#, fuzzy, kde-format -msgid "&Quality:" -msgstr "품질:" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "Heightmap Import Options" msgstr "R16 HeightMap 가져오기 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40 #, kde-format msgid "Error: " msgstr "에러: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118 #, kde-format msgid "Input does not match file size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Please specify width and height" msgstr "이미지의 높이를 지정하지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123 #, fuzzy, kde-format msgid "Please specify width" msgstr "이미지의 폭을 지정하지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Please specify height" msgstr "이미지의 높이를 지정하지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195 #, kde-format msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208 #, kde-format msgid "Width exceeds available pixels." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough " "pixels to form a rectangle." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220 #, kde-format msgid "Height exceeds available pixels." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225 #, kde-format msgid "" "Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough " "pixels to form a rectangle." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29 #, kde-format msgid "File size:" msgstr "파일 크기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42 #, kde-format msgid "File size (bytes)" msgstr "파일 크기 (바이트)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52 #, kde-format msgid "Endianness:" msgstr "엔디안 없음:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61 #, kde-format msgid "Little Endian" msgstr "리틀 엔디안" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64 #, fuzzy, kde-format msgid "&Little" msgstr "리틀 엔디안" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77 #, kde-format msgid "Big Endian" msgstr "빅 엔디안" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80 #, kde-format msgid "&Big" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98 #, kde-format msgid "" "Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values " "set to 0 will be updated." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Guess dimensions" msgstr "치수" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128 #, kde-format msgid "Height of image in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151 #, kde-format msgid "Width of image in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178 #, fuzzy, kde-format msgid "Bits per pixel:" msgstr "흰색 픽셀" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327 #, kde-format msgid "Basic" msgstr "기본" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27 #, kde-format msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading." msgid "Progressive" msgstr "프로그레시브" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96 #, kde-format msgid "Force convert to sRGB" msgstr "강제로 sRGB 로 변환" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58 #, kde-format msgid "" "

      These settings determine how much information is lost " "during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good " "quality.

      " msgstr "" "

      이 설정은 압축시 손실되는 정보의 양을 결정합니다. 낮" "음: 작은 파일, 나쁜 품질. 높음: 큰 파일, 좋은 품질.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84 #, kde-format msgid "Transparent pixel fill color:" msgstr "투명 픽셀 채우기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62 #, kde-format msgid "" "

      Background color to replace transparent pixels with." msgstr "" "

      배경 색상과 투명한 픽셀을 대체 할 수 있습니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174 #, kde-format msgid "Save ICC Profile" msgstr "ICC 프로파일 저장" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139 #, kde-format msgid "Advanced quality" msgstr "고급 품질" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts" msgid "Smooth:" msgstr "부드러운:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188 #, kde-format msgid "Subsampling:" msgstr "서브 샘플링:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199 #, kde-format msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)" msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (최소 파일)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204 #, kde-format msgid "2x1, 1x1, 1x1" msgstr "2x1, 1x1, 1x1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209 #, kde-format msgid "1x2, 1x1, 1x1" msgstr "1x2, 1x1, 1x1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214 #, kde-format msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)" msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (최고 품질)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224 #, kde-format msgid "Force baseline JPEG" msgstr "강제 베이스 라인 JPEG" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264 #, kde-format msgid "Formats:" msgstr "형식:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280 #, kde-format msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Store document metadata that is in the document " "information. This will override any layer metadata.

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332 #, fuzzy, kde-format msgid "Store Document Metadata" msgstr "다중 문서 모드:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339 #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54 #, kde-format msgid "Filters:" msgstr "필터:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Add the author nickname and the first contact of the " "author profile. This is overridden by the anonymizer.

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354 #, fuzzy, kde-format msgid "Sign with Author Profile Data" msgstr "활성 작가 프로파일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:61 #, kde-format msgid "Not a valid Krita file" msgstr "유효한 Krita 파일이 아닙니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:79 #, kde-format msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." msgstr "잘못된 문서: 'maindoc.xml' 없음." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not create the file for saving" msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:163 #, kde-format msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" msgstr "'%1'에 쓸 수 없습니다. 파티션이 가득 찼습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" "Error message: %4" msgstr "" "행 %2, 열 %3 %1 에서 파싱 오류\n" "오류 메시지: %4" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:275 #, kde-format msgid "The format is not supported or the file is corrupted" msgstr "이 형식을 지원하지 않거나 파일이 잘못됨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:281 #, kde-format msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)." msgstr "파일의 버전이 Krita 의 버전 보다 높습니다(%1)." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:286 #, kde-format msgid "The file has no layers." msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:316 #, kde-format msgid "The file does not contain an image." msgstr "파일에 이미지가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:147 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load embedded reference image %1 " msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:152 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "A reference image linked to an external file could not be loaded.\n" "\n" "Path: %1\n" "\n" "Do you want to select another location?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:156 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:158 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:860 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1225 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "File not found" msgstr "파일을 찾을 수 없음" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:365 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:369 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load \"id\" of the transform mask" msgstr "변형 마스크의 \"id\" 를 로드할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:379 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:383 #, kde-format msgid "Could not create transform mask params" msgstr "변형 마스크의 파라미터를 만들 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:498 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:502 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2." msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:506 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:510 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2." msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:535 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:539 #, kde-format msgid "Could not read pixel data: %1." msgstr "픽셀 데이터를 읽을 수 없음: %1." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:542 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:546 #, kde-format msgid "Could not load pixel data: %1." msgstr "픽셀 데이터를 불러올 수 없음: %1." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:566 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:570 #, kde-format msgid "Could not load profile: %1." msgstr "프로파일을 로드할 수 없음: %1." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:590 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:594 #, kde-format msgid "Could not filter configuration %1." msgstr "구성 %1 을(를) 필터링 할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:619 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:635 #, kde-format msgid "Could not load metadata for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 메타데이터를 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:641 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:657 #, kde-format msgid "Could not load raster selection %1." msgstr "래스터 선택 %1 을(를) 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:659 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:675 #, kde-format msgid "Could not load vector selection %1." msgstr "벡터 선택 %1 을(를) 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:686 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:702 #, kde-format msgid "Could not load keyframes from %1." msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:700 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:716 #, kde-format msgid "" "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n" "Error message: %4" msgstr "" "%1 행 %2, 열 %3 에서 키프레임 파일 파싱 오류\n" "오류 메시지: %4" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:713 +#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:729 #, kde-format msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2" msgstr "알 수 없는 키프레임 채널 유형: %1 in %2" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216 #, kde-format msgid "Image does not have a name." msgstr "이미지의 이름이 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221 #, kde-format msgid "Image does not specify a width." msgstr "이미지의 폭을 지정하지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227 #, kde-format msgid "Image does not specify a height." msgstr "이미지의 높이를 지정하지 않았습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277 #, kde-format msgid "Image specifies an unsupported color model: %1." msgstr "이미지에 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %1." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:470 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349 #, kde-format msgctxt "" "Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)" msgid "<%1> (embedded)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:668 #, kde-format msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2." msgstr "레이어 %1 에 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %2." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:696 #, kde-format msgid "Layer %1 has an unsupported type." msgstr "레이어 %1 는 지원하지 않는 유형입니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:730 #, kde-format msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2." msgstr "레이어 %1 는 지원하지 는 유형입니다: %2." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:737 #, kde-format msgid "Failure loading layer %1 of type: %2." msgstr "불러오는데 실패한 레이어 %1 유형: %2." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:855 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n" "\n" "Expected path:\n" "%2\n" "\n" "Do you want to locate it manually?" msgstr "" "\"%1\" 라는 이름의 파일 레이어에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다 .예" "상 경로:%2수동으로 찾으시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1220 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n" "\n" "Expected path:\n" "%2\n" "\n" "Do you want to locate it manually?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save reference image %1." msgstr "필터 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199 #, kde-format msgid "Failed to save the metadata for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 메타데이터를 저장할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280 #, kde-format msgid "Failed to open %1." msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134 #, kde-format msgid "Failed to save the pixel data for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 픽셀 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138 #, kde-format msgid "Failed to save the annotations for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 주석을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160 #, kde-format msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter." msgstr "필터 레이어 %1 을 저장하는데 실패했습니다: 필터가 없음." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for filter layer %1." msgstr "필터 레이어 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168 #, kde-format msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1." msgstr "필터 레이어 %1 의 필터 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185 #, kde-format msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 생성기 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208 #, kde-format msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter." msgstr "마스크 %1 을 저장하는 데 실패했습니다. 필터가 없음." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for filter mask %1." msgstr "필터 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216 #, kde-format msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1." msgstr "필터 마스크 %1의 필터 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1." msgstr "투명도 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267 #, kde-format msgid "Failed to save the selection for local selection %1." msgstr "지역 선택 %1 의 선택을 저장하는데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452 #, kde-format msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 픽셀 선택 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466 #, kde-format msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1." msgstr "레이어 %1 의 벡터 선택 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520 #, kde-format msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531 #, kde-format msgid "Could not write for %1 metadata to the file." msgstr "파일에 %1의 메타데이터를 쓸 수 없습니다." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgid "could not save palettes" msgstr "키프레임을 저장할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:233 #, kde-format msgid "could not save keyframes" msgstr "키프레임을 저장할 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:507 #, fuzzy, kde-format msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!" msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:81 #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82 #, kde-format msgid "A password is required to read that pdf" msgstr "이 pdf 파일을 읽기 위해서는 패스워드가 필요합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:91 #, kde-format msgid "PDF Import Options" msgstr "PDF 가져오기 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:114 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "페이지 %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14 #, kde-format msgid "PDFImportWidget" msgstr "PDF가져오기 위젯" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "페이지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26 #, kde-format msgid "All pa&ges" msgstr "모든 페이지(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33 #, kde-format msgid "&First page" msgstr "첫번째 페이지(&F)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43 #, kde-format msgid "Selec&tion of page" msgstr "페이지 선택(&T)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300 #, kde-format msgid "dpi" msgstr "dpi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316 #, kde-format msgctxt "horizontal resolution" msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14 #, kde-format msgid "PNG Options" msgstr "PNG 옵션" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40 #, kde-format msgid "" "

      PNG files " "have two options to save sRGB information: as a tag or as an " "explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, " "enable this option.

      " msgstr "" "

      PNG 파일은 " "sRGB 정보를 저장하는데 두가지옵션이 있습니다:명시적 프로파일 입니" "다. 웹 사이트에 사용하는 경우 이 옵션을해" "제 합니다. 다른 응용프로그램과의 호환성을 유지하려면 이 옵션을사용합니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43 #, kde-format msgid "Embed sRGB profile" msgstr "sRGB 프로필을 내장" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138 #, kde-format msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency" msgstr "" "이미지에 투명도가없는 경우 비활성화하여 작은 파일을 생성할 수 있습니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142 #, kde-format msgid "" "

      The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in " "your image to be stored by saving an alpha channel.\n" "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to " "make the resulting file smaller .
      Always saving the alpha channel is " "recommended.

      " msgstr "" "

      The Portable Network Graphics (PNG) 파일 형식은 이미지의 투명도 알파 채널" "을 유지하여 저장할 수 있습니다.\n" "투명도를 사용하지 않을 경우,이 상자의 선택을 취소할 수 있으며 결과 파일을 작" "게 만들 수 있습니다 .
      항상 알파 채널 저장을 권장합니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76 #, kde-format msgid "Store alpha channel (transparency)" msgstr "알파 채널 저장(투명도)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Save author nickname and the first contact information " "of the author profile into the png, if possible.

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89 #, kde-format msgid "Sign with author data" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552 #, kde-format msgid "" "

      Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" "
      Note: the compression level does not change the quality of the result." msgstr "" "

      압축 시간을 조정합니다. 더 나은 압축의 시간이 더 오래 걸립니다.\n" "
      참고: 압축 레벨은 결과의 품질에 영향을 주지 않습니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107 #, kde-format msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow." msgid "Small File Size" msgstr "작은 파일 크기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      Store information like keywords, title and subject and " "license, if possible.

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120 #, fuzzy, kde-format msgid "Store Metadata" msgstr "메타 데이터" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127 #, kde-format msgid "" "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will " "be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG." msgstr "" "인덱스된 PNG 이미지 파일 크기가 작습니다. 만약 이 옵션을 사용할시, 인덱스 PNG" "파일로 저장할 수 있는지 분석합니다. " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130 #, kde-format msgid "Save as indexed PNG, if possible" msgstr "가능하면 인덱스 PNG로 저장" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506 #, kde-format msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result" msgstr "참고 : 압축 레벨은 결과의 품질에 영향을주지 않습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147 #, kde-format msgid "Compression (Lossless): " msgstr "압축 (무손실):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157 #, kde-format msgid "Transparent color: " msgstr "투명 색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171 #, kde-format msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot" msgid "Large file size" msgstr "큰 파일 크기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189 #, kde-format msgid "Use interlacing when publishing on the Internet." msgstr "인터넷에 게시 할 때 인터레이싱을 사용합니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193 #, kde-format msgid "" "

      Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet." "
      \n" "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser " "even while downloading.

      " msgstr "" "

      인터레이싱은 인터넷에 이미지를 게시하는 경우에 유용합니다.
      \n" "인터레이싱을 사용하면 다운로드 중에도 이미지가 브라우저에 표시되도록 합니다." "

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196 #, kde-format msgid "Interlacing" msgstr "인터레이싱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203 #, kde-format msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:39 #, kde-format msgid "Ascii" msgstr "아스키" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_export.cc:63 #, kde-format msgid "Could not convert this colorspace to something Krita can save." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_export.cc:78 #, kde-format msgctxt "image conversion warning" msgid "" "Your image contains one or more layers with a color model that is different " "from the image." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:313 #, kde-format msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD" msgid "Background" msgstr "배경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:557 #, fuzzy, kde-format msgid "Unnamed Layer" msgstr "레이어 잠금 해제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:160 #, kde-format msgid "Duotone Colormode Block" msgstr "이중 톤 컬러 모드 블록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93 #, kde-format msgid "Unparsed Resource Block" msgstr "해석되지 않은 자원 블록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/qimageio/kis_qimageio_import.cpp:61 #, kde-format msgid "Imported Image" msgstr "가져온 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16 비트 색상 깊이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

      If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.

      If disabled, all RAW " "files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " "99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "색상으로 마스크 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colors

      The default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.

      To resume, this option blurs the image a little, but " "it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with " "AHD quality method.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixels

      For Fuji Super CCD cameras, " "show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " "stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " "guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "품질:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "바이리니어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)

      Select here the demosaicing method " "to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image " "process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "

      • Bilinear: use high-speed " "but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In " "this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of " "the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.
      • VNG: use Variable Number of Gradients " "interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and " "uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of " "the image) to make an estimate.
      • PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.
      • AHD: use Adaptive Homogeneity-" "Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation " "so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color " "artifacts.
      • DCB: DCB interpolation " "from linuxphoto.org project.
      • AHD v2: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences " "method.
      • AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.
      • VCD: Variance of Color " "Differences interpolation.
      • VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.
      • LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.
      • AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.

      Note: some methods can be unavailable " "if RAW decoder have been built without extension packs.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "질량:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Pass

      Set here the passes used by the median filter applied " "after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.

      This setting " "is only available for specific Quality options: Bilinear, VNG, " "PPG, AHD, DCB, and VCD & AHD.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "이중 선형 보간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolation

      This setting is available only for few " "Quality options:

      • DCB: turn " "on the enhance interpolated colors filter.
      • VCD & AHD: turn on the enhanced effective color " "interpolation (EECI) refine to improve sharpness.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "줄 간격" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "방법" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "기본 D65" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "카메라" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "자동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "수동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White Balance

      Configure the raw white balance:

      • Default D65: Use a standard " "daylight D65 white balance.
      • Camera: Use the white balance specified by the camera. If not available, " "reverts to default neutral white balance.
      • Automatic: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image.
      • Manual: Set a custom temperature and green level values.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Temperature

      Set here the color temperature in Kelvin.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451 #, kde-format msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "초록:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

      Set here the green component to set magenta color cast removal level.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "하이라이트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "흰색만" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "클립 해제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "혼합" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Highlights

      Select here the highlight clipping method:

      • Solid white: clip all " "highlights to solid white
      • Unclip: " "leave highlights unclipped in various shades of pink
      • Blend:Blend clipped and unclipped values together " "for a gradual fade to white
      • Rebuild: reconstruct highlights using a level value

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "레벨:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Level

      Specify the reconstruct highlight level. Low values " "favor whites and high values favor colors.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "

      Turn on the exposure correction before interpolation.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "선 폭:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shift

      Linear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "하이라이트:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Highlight

      Amount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

      If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "자동 밝기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "

      If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "밝기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Brightness

      Specify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526 #, kde-format msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "검정:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point

      Use a specific black point value to decode RAW " "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point value

      Specify specific black point value of the " "output image.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537 #, kde-format msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "흰색:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point

      Use a specific white point value to decode RAW " "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point value

      Specify specific white point value of the " "output image.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "화이트 밸런스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "잡음 감소:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "파장:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise Reduction

      Select here the noise reduction method to " "apply during RAW decoding.

      • None: no noise reduction.
      • Wavelets: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. " "It's applied after interpolation.
      • FBDD: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied " "before interpolation.
      • CFA Line Denoise: Banding noise suppression. It's applied after interpolation.
      • Impulse Denoise: Impulse noise " "suppression. It's applied after interpolation.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correction

      Enlarge the raw red-" "green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correction

      If this option is " "turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "빨강-초록:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplier

      Set here the amount of correction on " "red-green axis

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "파랑-노랑:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplier

      Set here the amount of correction on " "blue-yellow axis

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "바로잡기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "카메라 프로파일:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera Profile

      Select here the input color space used to " "decode RAW data.

      • None: no " "input color profile is used during RAW decoding.
      • Embedded: use embedded color profile from RAW file, " "if it exists.
      • Custom: use a " "custom input color space profile.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729 #, kde-format msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC 파일 (*.icc; *.icm)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "작업 공간:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raw (프로필 없음)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "넓은 색 영역" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "프로-사진" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Workspace

      Select here the output color space used to decode " "RAW data.

      • Raw (no profile): " "in this mode, no output color space is used during RAW decoding.
      • sRGB: this is an RGB color space, " "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best " "choice for images destined for the Web and portrait photography.
      • Adobe RGB: this color space is an " "extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography " "applications such as advertising and fine art.
      • Wide Gamut: this color space is an expanded version " "of the Adobe RGB color space.
      • Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that " "offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs " "in mind.
      • Custom: use a custom " "output color space profile.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "색상 관리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "임계 값:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Threshold

      Set here the noise reduction threshold value to " "use.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "휘도:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Luminance

      Amount of Luminance impulse noise reduction.

      " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "크로미넌스:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Chrominance

      Amount of Chrominance impulse noise reduction." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84 #: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "기본 값으로 초기화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26 #, kde-format msgid "Update" msgstr "업데이트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92 #, kde-format msgid "No image loaded" msgstr "이미지가 로드되지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Import SVG" msgstr "가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62 #, kde-format msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\"" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44 #, kde-format msgid "TIFF Options" msgstr "TIFF 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52 #, kde-format msgid "Compression type:" msgstr "압축 유형:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71 #, kde-format msgid "JPEG DCT Compression" msgstr "JPEG DCT 압축" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76 #, kde-format msgid "Deflate (ZIP)" msgstr "압축 (ZIP)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81 #, kde-format msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86 #, kde-format msgid "Pixar Log" msgstr "픽사 로그" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98 #, kde-format msgid "Predictor:" msgstr "예측 인자:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111 #, kde-format msgid "" "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)" msgstr "예측인자를 사용하여 압축을 개선할 수 있습니다. (대부분 LZW 및 수축.)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123 #, kde-format msgid "Horizontal Differencing" msgstr "수평 방향의 차이" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128 #, kde-format msgid "Floating Point Horizontal Differencing" msgstr "부동 소수점의 수평 차이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145 #, kde-format msgid "Store alpha &channel (transparency)" msgstr "알파 채널 포함(투명도)&C" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247 #, kde-format msgid "JPEG Compression Options" msgstr "JPEG 압축 옵션" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268 #, kde-format msgid "" "These settings determine how much information is lost during compression" msgstr "이러한 설정은 압축시 손실되는 정보의 양을 결정합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301 #, kde-format msgid "Smallest" msgstr "최소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311 #, kde-format msgid "Best" msgstr "최고" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356 #, kde-format msgid "Deflate Compression Options" msgstr "수축 압축 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491 #, kde-format msgid "Compress:" msgstr "압축:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419 #, kde-format msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well" msgid "Fast" msgstr "빠른" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433 #, kde-format msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time" msgid "Small" msgstr "작은" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478 #, kde-format msgid "Pixar Log Compression Options" msgstr "픽사 로그 압축 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541 #, kde-format msgctxt "save quickly, but do not compress a lot" msgid "Fast" msgstr "빠른" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555 #, kde-format msgctxt "make a very small file, but take a long time saving" msgid "Small" msgstr "작은" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:168 #, kde-format msgid "" "This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 " "or newer." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Color Smudge" msgstr "색상 스머지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43 #, kde-format msgid "Smudge Mode" msgstr "스머지 모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Smearing" msgstr "번짐" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Dulling" msgstr "번짐..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "불투명한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145 #, kde-format msgid "Transparent" msgstr "투명한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66 #, kde-format msgid "0%" msgstr "0%" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:138 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:424 #, kde-format msgid "Mirror" msgstr "미러링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58 #, kde-format msgid "Smudge Length" msgstr "스머지 길이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59 #, kde-format msgid "Smudge Radius" msgstr "스머지 반경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60 #, kde-format msgid "Color Rate" msgstr "색상 비율" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64 #, kde-format msgid "-180°" msgstr "-180°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64 #, kde-format msgid "180°" msgstr "180°" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654 #, kde-format msgid "Rotation" msgstr "회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:149 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63 #, kde-format msgid "Scatter" msgstr "분산" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:64 #, kde-format msgid "Overlay Mode" msgstr "오버레이 모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70 #, kde-format msgid "Strength" msgstr "힘" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70 #, kde-format msgid "Strong" msgstr "강한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70 #, kde-format msgid "Weak" msgstr "약한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Overlay Option" msgstr "오버레이 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61 #, kde-format msgid "" "Paints on the current layer\n" " but uses all layers that are currently visible for smudge input\n" " NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully " "opaque background" msgstr "" "현재 레이어에 색칠 합니다\n" " 그러나 현재 표시된 모든 레이어를 스머지 입력에 사용합니다\n" " 참고: 이 모드든 완전 불투명 배경에서만 작동합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:45 #, kde-format msgid "Smudge mode:" msgstr "스머지 모드:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:81 #, kde-format msgid " (caution, pierced brush!)" msgstr "(주의, 조각난 붓 입니다!)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give " "unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74 #, kde-format msgid "Line Width" msgstr "선 넓이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105 #, kde-format msgid "History Size" msgstr "기록 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136 #, kde-format msgid "Line Opacity" msgstr "선 불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168 #, kde-format msgid "Connection Line" msgstr "선 연결" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Brush settings curve value" msgid "Value" msgstr "명도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50 #, kde-format msgid "Line width" msgstr "선 폭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37 #, kde-format msgid "Curves opacity" msgstr "곡선 불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:85 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67 #, kde-format msgid "Painting Mode" msgstr "그리기 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40 #, kde-format msgid "Line width:" msgstr "선 폭:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22 #, kde-format msgid "History size:" msgstr "히스토리 크기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35 #, kde-format msgid "Curves opacity:" msgstr "곡선 불투명도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137 #, kde-format msgid "Paint connection line" msgstr "연결선을 채색" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55 #, kde-format msgid "Smoothing" msgstr "평활화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293 #, kde-format msgid "Ratio" msgstr "비율" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61 #, kde-format msgid "Softness" msgstr "부드러움" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62 #, kde-format msgid "Sharpness" msgstr "날카로움" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76 #, kde-format msgid "Foreground" msgstr "전경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65 #, kde-format msgid "Airbrush" msgstr "에어 브러쉬" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Rate" msgstr "율:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:94 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44 #, kde-format msgid "Brush Tip" msgstr "붓 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47 #, kde-format msgctxt "Pixel paintbrush" msgid "Pixel" msgstr "픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48 #, kde-format msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")" msgid "Clone" msgstr "클론" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21 #, kde-format msgid "Healing" msgstr "힐링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234 #, kde-format msgid "Move Source" msgstr "소스 이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Clone Brush (temporarily disabled)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28 #, kde-format msgid "To correct perspective, first create a perspective grid." msgstr "원근법 격자를 만들어 원근법을 교정합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31 #, kde-format msgid "Correct the perspective" msgstr "원근을 수정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38 #, kde-format msgid "" "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the " "selected point." msgstr "" "복제 지점을 붓으로 이동합니다. 체크를 해제하면 선택된 지점에서 복제합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41 #, kde-format msgid "Source point move" msgstr "소스 포인트 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51 #, kde-format msgid "Reset the origin every time you make a new stroke." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54 #, kde-format msgid "Source point reset before a new stroke" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64 #, kde-format msgid "" "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the " "active layer." msgstr "" "체크하면, 보이는 모든 레이어를 복제합니다. 그렇지 않은경우 활성레이어에서 복" "제합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67 #, kde-format msgid "Clone From All Visible Layers" msgstr "모든 보이는 레이어 복제하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95 #, kde-format msgid "" "

      Clone Brush:

      Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl" "+Alt-click to select a source from the previously picked layer.

      " msgstr "" "

      복제 붓:

      Ctrl-클릭으로 복제 대상을 현재 레이어에서 선택합니다. Ctrl+Alt-클릭으로 " "복제 대상을 이전에 고른 레이어에서 선택합니다

      " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41 #, kde-format msgid "Deform" msgstr "왜곡" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Deform Brush (unsupported)" msgstr "왜곡 붓 (지원하지 않음)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount" msgstr "양:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35 #, kde-format msgid "Deform Mode" msgstr "변형 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151 #, kde-format msgid "Grow" msgstr "확장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51 #, kde-format msgid "Shrink" msgstr "축소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65 #, kde-format msgid "Swirl CW" msgstr "시계 방향으로 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58 #, kde-format msgid "Swirl CCW" msgstr "시계 반대 방향으로 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798 #, kde-format msgid "Move" msgstr "이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150 #, kde-format msgid "Lens Zoom In" msgstr "렌즈 줌 인" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151 #, kde-format msgid "Lens Zoom Out" msgstr "렌즈 줌 아웃" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "Color Deformation" msgstr "색상 변형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41 #, kde-format msgid "Deform Options" msgstr "변형 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82 #, kde-format msgid "Color deformation" msgstr "색상 변형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89 #, kde-format msgid "Lens zoom out" msgstr "렌즈 줌 아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96 #, kde-format msgid "Lens zoom in" msgstr "렌즈 줌 인" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131 #, kde-format msgid "Deform amount:" msgstr "변형 총합:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166 #, kde-format msgid "Bilinear interpolation" msgstr "이중 선형 보간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176 #, kde-format msgid "Use counter" msgstr "카운터 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183 #, kde-format msgid "Use undeformed image" msgstr "변형되지 않은 이미지를 사용" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84 #, kde-format msgid "Shape" msgstr "모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:89 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "속도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:164 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98 #, kde-format msgid "Displace" msgstr "대체" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Winding Fill" msgstr "권선 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:230 #, kde-format msgid "Hard Edge" msgstr "하드 에지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35 #, kde-format msgid "Experiment option" msgstr "실험 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Displacement Option" msgstr "실험 옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29 #, kde-format msgid "Shape creation:" msgstr "모양 만들기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67 #, kde-format msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness" msgid "Smooth" msgstr "부드러운" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89 #, kde-format msgid "Post-processing" msgstr "후 처리" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112 #, kde-format msgid "Winding fill" msgstr "권선 채우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119 #, kde-format msgid "Hard edge" msgstr "하드 에지" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Div Style:" msgid "Fill Style" msgstr "분기 스타일:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fill Patterns" msgid "Global Pattern" msgstr "패턴 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43 #, kde-format msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines" msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55 #, kde-format msgctxt "option name" msgid "Filter" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39 #, kde-format msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines" msgid "Grid" msgstr "격자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101 #, kde-format msgid "Division Level" msgstr "디졸브 레벨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39 #, kde-format msgid "Particle type" msgstr "입자 유형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50 #, kde-format msgid "Color options" msgstr "색상 옵션" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76 #, kde-format msgid "Anti-aliased pixel" msgstr "안티 앨리어싱 픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38 #, kde-format msgid "Grid width:" msgstr "격자 폭:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51 #, kde-format msgid "Grid height:" msgstr "격자 높이:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64 #, kde-format msgid "Division level:" msgstr "분할 수준:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77 #, kde-format msgid "Division by pressure" msgstr "압력에 의해 분할" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118 #, kde-format msgid "Scale:" msgstr "축적:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97 #, kde-format msgid "Vertical border:" msgstr "수직 경계:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110 #, kde-format msgid "Horizontal border:" msgstr "수평 경계:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123 #, kde-format msgid "Jitter borders" msgstr "지터 경계" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Bristle" msgstr "강모" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)" msgstr "강모 붓 (미리 보기보다 선이 엷어짐)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36 #, kde-format msgid "Bristle options" msgstr "털끝 옵션" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259 #, kde-format msgid "Ink depletion" msgstr "잉크 소모" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62 #, kde-format msgid "Random offset:" msgstr "랜덤 오프셋:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114 #, kde-format msgid "Shear:" msgstr "전단:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:374 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73 #, kde-format msgid "Density:" msgstr "밀도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173 #, kde-format msgid "Mouse pressure:" msgstr "마우스 압력:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187 #, kde-format msgid "Connect hairs:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194 #, kde-format msgid "Anti-aliasing:" msgstr "안티앨리어싱:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201 #, kde-format msgid "Composite bristles:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33 #, kde-format msgid "Brush Shape" msgstr "붓 모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49 #, kde-format msgid "1D" msgstr "1D" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59 #, kde-format msgid "2D" msgstr "2D" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97 #, kde-format msgid "Brush Settings" msgstr "붓 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130 #, kde-format msgid "Mouse pressure" msgstr "마우스 압력" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38 #, kde-format msgid "radius" msgstr "반지름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55 #, kde-format msgid "sigma" msgstr "시그마" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171 #, kde-format msgid "Experimental Params" msgstr "실험 파라미터" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190 #, kde-format msgid "Scale factor" msgstr "배율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210 #, kde-format msgid "Shear factor" msgstr "전단율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230 #, kde-format msgid "Random offset" msgstr "랜덤 오프셋" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265 #, kde-format msgid "Ink" msgstr "잉크" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41 #, kde-format msgid "Ink Amount" msgstr "잉크의 양" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131 #, kde-format msgid "Ink Depletion Curve" msgstr "잉크 고갈 곡선" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154 #, kde-format msgid "Saturation Weights" msgstr "채도 무게" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355 #, kde-format msgid "pressure weight" msgstr "압력 무게" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383 #, kde-format msgid "Ink depletion curve weight" msgstr "잉크 고갈 곡선 가중치" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411 #, kde-format msgid "bristle length weight" msgstr "강모 길이 가중치" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439 #, kde-format msgid "Bristle ink amount weight" msgstr "강모 잉크 량 가중치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160 #, kde-format msgid "weighted saturation" msgstr "채도 가중" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90 #, kde-format msgid "&1D" msgstr "&1D" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100 #, kde-format msgid "&2D" msgstr "&2D" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84 #, kde-format msgid "Soak ink from the initial position of the stroke" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Soak ink" msgstr "잉크 적심" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167 #, kde-format msgid "Bristle Ink Weight:" msgstr "강모 잉크 가중:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174 #, kde-format msgid "Pressure Weight:" msgstr "압력 가중:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191 #, kde-format msgid "Bristle Length Weight:" msgstr "강모 길이 가중:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218 #, kde-format msgid "Ink Depletion Curve Weight:" msgstr "잉크 고갈 곡선 가중:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41 #, kde-format msgid "Hatching" msgstr "해칭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)" msgstr "해칭 붓 (미리 보기 모드에서 무거운 앨리어싱)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127 #, kde-format msgid "Hatching Angle" msgstr "해칭 각도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55 #, kde-format msgid "Separation" msgstr "분리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "두께" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52 #, kde-format msgid "Hatching options" msgstr "해칭 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53 #, kde-format msgid "Hatching preferences" msgstr "해칭 환경 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58 #, kde-format msgid "Crosshatching" msgstr "크로스 해칭" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90 #, kde-format msgid "Separation:" msgstr "분리:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166 #, kde-format msgid "Origin X:" msgstr "원점 X:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204 #, kde-format msgid "Origin Y:" msgstr "원점 Y:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244 #, kde-format msgid "Crosshatching style" msgstr "크로스 해칭 스타일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268 #, kde-format msgid "No crosshatch&ing" msgstr "크로스 해칭 사용안함(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290 #, fuzzy, kde-format msgid "Pe&rpendicular plane only" msgstr "수직 평면 만" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312 #, fuzzy, kde-format msgid "-&45° plane then +45° plane" msgstr "-45 ° 평면에서 +45 ° 평면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331 #, fuzzy, kde-format msgid "+45° plane &then -45° plane" msgstr "+45 ° 평면에서 -45 ° 평면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350 #, kde-format msgid "&Moiré pattern" msgstr "모아레 패턴(&M)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366 #, kde-format msgid "Separation Style" msgstr "분리 스타일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378 #, kde-format msgid "Input-based intervals:" msgstr "입력 기반의 간격:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26 #, kde-format msgid "Graphical Tweaks" msgstr "그래픽 트윅" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32 #, kde-format msgid "Antialiased lines" msgstr "안티 앨리어싱 라인" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42 #, kde-format msgid "Subpixel precision" msgstr "서브 픽셀 정밀도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52 #, kde-format msgid "Color background" msgstr "색상 배경" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37 #, kde-format msgid "Rate:" msgstr "율:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Override Spacing" msgstr "격자 간격" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65 #, kde-format msgid "Mask Type:" msgstr "마스크 유형:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97 #, kde-format msgid "Square" msgstr "사각형" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238 #, kde-format msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing" msgstr "앨리어싱을 방지하여 붓의 테두리가 부드러워집니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108 #, kde-format msgid "Anti-alias" msgstr "안티에일리어싱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46 #: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40 #, kde-format msgid "Diameter:" msgstr "직경:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:225 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43 #, kde-format msgid "Fade" msgstr "페이드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:236 #, kde-format msgid "Horizontal:" msgstr "수평:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:252 #, kde-format msgid "Vertical:" msgstr "수직:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:286 #, kde-format msgid "Softness:" msgstr "부드러움:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:335 #, kde-format msgid "Randomness:" msgstr "임의성:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:345 #, kde-format msgid "Spikes:" msgstr "스파이크:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:95 #, kde-format msgid "" "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. " "The Precision will remain 5 before this value." msgstr "" "크기 설정에 따라 자동으로 정밀도 설정을 사용합니다. 이 값의 전의 정밀은 5가 " "됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:98 #, kde-format msgid "Starting Brush Size:" msgstr "붓 시작 크기:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:118 #, kde-format msgid "" "This determines every interval after which the precision should change. For " "example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts change in " "the size of brush, the precision will change." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:121 #, kde-format msgid "Delta :" msgstr "삼각형:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66 #, kde-format msgid "Aspect ratio:" msgstr "화면 비율:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229 #, kde-format msgid "Jitter Movement" msgstr "지터 운동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29 #, kde-format msgid "Random HSV" msgstr "랜덤 HSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158 #, kde-format msgid "Random opacity" msgstr "랜덤 불투명도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118 #, kde-format msgid "Color per particle" msgstr "입자 당 색상" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147 #, kde-format msgid "" "If checked, grid brush fill every particle's background with background " "color. The background of particle is rectangle of grid width and height and " "by default it is transparent." msgstr "" "선택하면, 격자 붓의 배경색으로 모든 입자의 배경을 채웁니다. 입자의 배경은 격" "자의 폭과 높이의 사각형이며 기본적으로는 투명합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150 #, kde-format msgid "Fill background" msgstr "배경 채우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163 #, kde-format msgid "Sample Input layer" msgstr "입력 레이어 샘플" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176 #, kde-format msgid "Mix with background color" msgstr "배경 색상으로 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37 #, kde-format msgid "Selected:" msgstr "선택:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81 #, kde-format msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84 #, kde-format msgid "Eraser" msgstr "지우개" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112 #, kde-format msgid "Available Blending Modes" msgstr "사용 가능한 혼합 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54 #, kde-format msgid "Enable Pen Settings" msgstr "펜 설정을 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283 #, kde-format msgid "Share curve across all settings" msgstr "곡선을 모든 설정에 공유" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511 #, kde-format msgid "" "\n" "

      Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together
      \n" "

      multiply (default): all values from curves multiplies

      (0.8 " "pressure) * (0.5 speed) = 0.4

      \n" "

      addition: all values from curves adds

      (0.6 pressure) + (0.3 speed) " "= 0.9

      \n" "

      maximum value

      (0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7

      \n" "

      minimum value

      (0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3

      \n" "

      difference between min and max values

      (0.8 pressure), (0.3 speed), " "(0.6 fade) = 0.5

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498 #, fuzzy, kde-format msgid "Curves calculation mode:" msgstr "선택 모드:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518 #, fuzzy, kde-format msgid "multiply" msgstr "곱하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523 #, fuzzy, kde-format msgid "addition" msgstr "더하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528 #, kde-format msgid "maximum" msgstr "최대" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533 #, kde-format msgid "minimum" msgstr "최소" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538 #, fuzzy, kde-format msgid "difference" msgstr "차이" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58 #, kde-format msgid "Filter Settings" msgstr "필터 설정" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20 #, kde-format msgid "Painting mode" msgstr "그리기 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32 #, kde-format msgid "Build up" msgstr "덧칠" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057 #, kde-format msgid "Wash" msgstr "워시" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50 #, kde-format msgid "" "\n" "

      Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in the " "Krita 1.6 freehand tool options.

      " msgstr "" "\n" "

      참고: 이것은 Krita 1.6 자유형 붓 도구 옵션 \"증분\" 옵션과 동일합니" "다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54 #, kde-format msgid "" "\n" "

      Painting mode: Krita offers a choice between two painting modes: " "buildup and wash. The first choice builds up color while " "painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one " "stroke even if you go over the same place again and again.

      " msgstr "" "\n" "

      그리기 모드: Krita 는덧칠워시두 페인팅 모드가 있습" "니다. 첫 번째 모드는 붓을 그을 때 마다 색상을 강화하고, 두 번째 모드는 붓을 " "긋는 횟수에 관계없이 색상이 동일합니다.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:285 #, kde-format msgid "Stamp" msgstr "도장" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Current Brush Tip" msgstr "현재 붓" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143 #, fuzzy, kde-format msgid "Brush Details" msgstr "붓 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:164 #, kde-format msgid "Reset Predefined Tip" msgstr "사전 정의 된 팁에 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useColorAsMaskCheckbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:212 #, kde-format msgid "Use Color as Mask" msgstr "색상을 마스크로 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:229 #, fuzzy, kde-format msgid "Preserve Brush Preset Settings" msgstr "붓 프리셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "글꼴:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68 #, kde-format msgid "--" msgstr "--" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104 #, kde-format msgid "Text:" msgstr "텍스트:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135 #, kde-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167 #, kde-format msgid "use only one letter at a time" msgstr "한 번에 하나의 문자를 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170 #, kde-format msgid "Pipe mode" msgstr "파이프 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Cutoff" msgstr "차단:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120 #, kde-format msgid "Brightness:" msgstr "밝기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146 #, kde-format msgid "Cutoff Policy:" msgstr "차단 정책:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162 #, kde-format msgid "Texturing Mode:" msgstr "텍스처링 모드:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225 #, kde-format msgid "Horizontal Offset:" msgstr "수평 오프셋:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Invert Pattern" msgstr "패턴 반전:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280 #, kde-format msgid "Random Offset" msgstr "랜덤 오프셋" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264 #, kde-format msgid "Vertical Offset:" msgstr "수직 오프셋:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30 #, kde-format msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas." msgstr "혼합 옵션은 캔버스의 페인트와 붓의 페인트를 혼합합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:164 #, kde-format msgid "" "Creates a brush tip from the current image selection.\n" " If no selection is present the whole image will be used." msgstr "" "현재 선택된 이미지에서 붓 을 작성합니다.\n" "선택된 것이 없을경우 전체 이미지를 사옹합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:168 #, kde-format msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard." msgstr "클립보드의 이미지에서 붓을 작성합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:176 #, kde-format msgid "" "Reloads Spacing from file\n" "Sets Scale to 1.0\n" "Sets Rotation to 0.0" msgstr "" "파일에서 간격을 다시 로드\n" "확대 축소를 1.0으로 설정\n" "회전을 0.0으로 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:334 #, kde-format msgid "GBR" msgstr "GBR" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:336 #, fuzzy, kde-format msgid "Animated Mask" msgstr "동적인" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:345 #, fuzzy, kde-format msgid "Animated Image" msgstr "애니메이션 렌더러 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60 #, kde-format msgid "Predefined" msgstr "사전 정의" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:88 #, kde-format msgid "" "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " "begin. \n" "The Precision will remain 5 before this value." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n" "The Precision will decrease as brush size increases." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:191 #, kde-format msgid "" "Precision Level 1 (fastest)\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: 5%\n" "\n" "Optimal for very big brushes" msgstr "" "정밀 레벨 1 (가장 빠른)\n" "서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n" "붓 크기 정밀도: 5%\n" "\n" "매우 큰 붓에 적합합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:199 #, kde-format msgid "" "Precision Level 2\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: 1%\n" "\n" "Optimal for big brushes" msgstr "" "정밀 레벨 2\n" "서브 픽셀 정밀도:비활성화\n" "붓 크기 정밀도: 1%\n" "\n" "큰 붓에 적합합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:207 #, kde-format msgid "" "Precision Level 3\n" "Subpixel precision: disabled\n" "Brush size precision: exact" msgstr "" "정밀 레벨 3\n" "서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n" "붓 크기 정밀도: 정확" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Precision Level 4 (optimal)\n" "Subpixel precision: 50%\n" "Brush size precision: exact\n" "\n" "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5" msgstr "" "정밀 레벨 4 (최적)\n" "서브 픽셀 정밀도: 50%\n" "붓 크기 정밀도: 정확\n" "\n" "레벨 5에 비해 50% 더 나은 성능을 제공합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:221 #, kde-format msgid "" "Precision Level 5 (best quality)\n" "Subpixel precision: exact\n" "Brush size precision: exact\n" "\n" "The slowest performance. Best quality." msgstr "" "정밀 레벨 5 (최고 품질)\n" "서브 픽셀 정밀도: 정확\n" "붓 크기 정밀도: 정확\n" "\n" "가장 느린 성능을 제공합니다.최고 품질." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87 #, kde-format msgid "" "Nothing copied\n" " to Clipboard" msgstr "" "클립보드에\n" " 복사본이 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55 #, kde-format msgid "Plain color" msgstr "일반 색상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57 #, kde-format msgid "Uniform random" msgstr "균일한 랜덤" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58 #, kde-format msgid "Total random" msgstr "전체 랜덤" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60 #, kde-format msgid "Locked pattern" msgstr "패턴 잠김" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Total Random" msgstr "소스 -> 전체 랜덤" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Pattern" msgstr "소스 -> 패턴" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Source -> Pattern Locked" msgstr "소스 -> 패턴 잠김" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Strength: " msgstr "강도:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:209 #, kde-format msgid "0 px" msgstr "0 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:211 #, kde-format msgid "0 s" msgstr "0 초" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:213 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:217 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:225 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:274 #, kde-format msgid "0°" msgstr "0°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:215 #, kde-format msgid "Slow" msgstr "느림" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:219 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:232 #, kde-format msgid "Low" msgstr "낮음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:221 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:223 #, kde-format msgid "-30°" msgstr "-30°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:227 #, kde-format msgid "90°" msgstr "90°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:229 #, kde-format msgid "Far" msgstr "멀리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:246 #, kde-format msgid "1000" msgstr "1000" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:248 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:251 #, kde-format msgid "30 px" msgstr "30 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:253 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "%1 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:256 #, kde-format msgid "3 s" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:258 #, kde-format msgid "%1 s" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:260 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:264 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:272 #, kde-format msgid "360°" msgstr "360°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:262 #, kde-format msgid "Fast" msgstr "빠름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:266 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:279 #, kde-format msgid "High" msgstr "높음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:268 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:270 #, kde-format msgid "30°" msgstr "30°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:276 #, kde-format msgid "Near" msgstr "가까이" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:372 #, fuzzy, kde-format msgid " ms" msgstr "0 초" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:40 #, fuzzy, kde-format msgid "Fuzzy Dab" msgstr "퍼지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Fuzzy Stroke" msgstr "선" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45 #, kde-format msgid "Time" msgstr "시간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46 #, kde-format msgid "Drawing angle" msgstr "그리기 각도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49 #, kde-format msgid "PressureIn" msgstr "최대 압력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50 #, kde-format msgid "X-Tilt" msgstr "X-축 기울기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51 #, kde-format msgid "Y-Tilt" msgstr "Y-축 기울기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:59 #, kde-format msgid "Tilt direction" msgstr "펜의 기울어진 방향" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60 #, kde-format msgid "Tilt elevation" msgstr "펜 기울기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63 #, kde-format msgid "Tangential pressure" msgstr "접선 압력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41 #, no-c-format, kde-format msgid "(0° is active color)" msgstr "(0° 는 활성 색상)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43 #, kde-format msgid "+180°" msgstr "+180°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35 #, kde-format msgid "CCW hue" msgstr "색조 시계 반대방향" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46 #, kde-format msgid "CW hue" msgstr "색조 시계방향" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95 #, no-c-format, kde-format msgid "(50% is active color)" msgstr "(50 %는 활성 색상)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97 #, kde-format msgid "+100%" msgstr "+100%" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98 #, kde-format msgid "-100%" msgstr "-100%" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61 #, kde-format msgid "Less saturation " msgstr "채도 감소 " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73 #, kde-format msgid "More saturation" msgstr "채도 증가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88 #, kde-format msgid "Lower value " msgstr "낮은 값 " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100 #, kde-format msgid "Higher value" msgstr "높은 값" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32 #, kde-format msgid "Mirrored" msgstr "미러링 됨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32 #, kde-format msgid "Not mirrored" msgstr "미러링 안됨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37 #, kde-format msgid "Horizontally" msgstr "수평" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39 #, kde-format msgid "Vertically" msgstr "수직" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36 #, kde-format msgid "Axis X" msgstr "X 축" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38 #, kde-format msgid "Axis Y" msgstr "Y 축" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41 #, kde-format msgid "Scatter amount" msgstr "분산 양" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "So&ften:" msgid "Soften edge:" msgstr "부드럽게(&F):" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Size -> Fuzzy (sensor)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Size -> Fade (sensor)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37 #, kde-format msgid "Isotropic Spacing" msgstr "등방성 간격" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38 #, kde-format msgid "Update Between Dabs" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Auto" msgstr "자동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically " "depending on its size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Makes texture lighter or darker" msgstr "붓 색상 어둡게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, kde-format msgid "Cut Off Brush" msgstr "붓 차단" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, kde-format msgid "Cut Off Disabled" msgstr "차단 비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54 #, kde-format msgid "Cut Off Pattern" msgstr "패턴 차단" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60 #, kde-format msgid "" "When pattern texture values are outside the range specified by the slider, " "the cut-off policy will be applied." msgstr "" "패턴 텍스처 값은 상기 슬라이더에 의해 지정된 범위를 벗어나는 경우, 차단 정책" "이 적용됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Texture->Pattern (low quality preview)" msgstr "텍스처->패턴 (저품질 미리 보기)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55 #, kde-format msgid "Blending Mode:" msgstr "혼합 모드:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84 #, kde-format msgid "Fan Corners" msgstr "팬 코너" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112 #, kde-format msgid "Angle Offset" msgstr "각도 오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:70 #, fuzzy, kde-format msgid " s" msgstr "0 초" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35 #, kde-format msgid "repeat" msgstr "반복" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "재생 시간:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166 #, kde-format msgid "Particles" msgstr "입자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98 #, kde-format msgid "Opacity Weight" msgstr "불투명도 무게" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128 #, kde-format msgid "dx scale" msgstr "dx 축적" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158 #, kde-format msgid "dy scale" msgstr "dy 축적" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188 #, kde-format msgid "Gravity" msgstr "중력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218 #, kde-format msgid "Iterations" msgstr "반복 수" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Particle Brush (not supported)" msgstr "입자 붓 (지원하지 않음)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Particle" msgstr "입자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43 #, kde-format msgid "Particles:" msgstr "입자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75 #, kde-format msgid "Opacity weight:" msgstr "불투명도 무게:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104 #, kde-format msgid "Iterations:" msgstr "반복 횟수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114 #, kde-format msgid "Gravity:" msgstr "중력:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127 #, kde-format msgid "dx scale:" msgstr "dx 축적:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137 #, kde-format msgid "dy scale:" msgstr "dy 축적:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42 #, kde-format msgid "Quick Brush" msgstr "빠른 붓" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51 #, kde-format msgid "Offset scale" msgstr "오프셋 축적" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181 #, kde-format msgid "Density" msgstr "밀도" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107 #, kde-format msgctxt "PaintOp instant preview limitation" msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345 #, kde-format msgid "Sketch" msgstr "스케치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60 #, kde-format msgid "Offset scale:" msgstr "오프셋 축적:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110 #, kde-format msgid "Use distance density" msgstr "거리 밀도 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120 #, kde-format msgid "Simple mode" msgstr "단순 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127 #, kde-format msgid "Magnetify" msgstr "자석화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151 #, kde-format msgid "Random RGB" msgstr "랜덤 RGB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165 #, kde-format msgid "Distance opacity" msgstr "거리 불투명" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136 #, kde-format msgid "Particle Count" msgstr "입자 수" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42 #, kde-format msgid "Spray Area" msgstr "스프레이 구역" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43 #, kde-format msgid "Spray shape" msgstr "스프레이 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49 #, kde-format msgid "Shape dynamics" msgstr "모양 역학" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "Spray" msgstr "스프레이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32 #, kde-format msgid "Random size" msgstr "랜덤 크기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48 #, kde-format msgid "Fixed rotation:" msgstr "회전 고정:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58 #, kde-format msgid "Randomize rotation:" msgstr "무작위 회전:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68 #, kde-format msgid "Follow cursor weight:" msgstr "따라오는 커서의 무게:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84 #, kde-format msgid "Angle weight:" msgstr "각도 무게:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201 #, kde-format msgid "Count" msgstr "계산" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249 #, kde-format msgid "Gaussian distribution" msgstr "가우시안 분포" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154 #, kde-format msgid "Proportional" msgstr "비례 하는" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172 #, kde-format msgid "Texture:" msgstr "텍스처:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41 #, kde-format msgid "Tangent Normal" msgstr "탄젠트 표준" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56 #, kde-format msgid "Tangent Tilt" msgstr "탄젠드 기울기" #. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29 #, kde-format msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps" msgstr "3D 탄젠트 노멀 맵 그리기의 대한 붓 엔진" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39 #, kde-format msgid "Tangent Encoding" msgstr "탄젠트 인코딩" #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: Positive horizontal axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149 #, kde-format msgid "+ X" msgstr "+ X" #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: Negative horizontal axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154 #, kde-format msgid "- X" msgstr "- X" #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: Positive vertical axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159 #, kde-format msgid "+ Y" msgstr "+ Y" #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: Negative vertical axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164 #, kde-format msgid "- Y" msgstr "- Y" #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: Positive height axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169 #, kde-format msgid "+ Z" msgstr "+ Z" #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: negative height axis #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174 #, kde-format msgid "- Z" msgstr "- Z" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215 #, kde-format msgid "Tilt Options" msgstr "기울기 옵션" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223 #, kde-format msgid "" "

      Use the tilt of the tablet to determine the normals." msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226 #, kde-format msgid "Tilt" msgstr "기울기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236 #, kde-format msgid "" "

      Use the drawing direction to determine the X and Y-" "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239 #, kde-format msgid "Direction" msgstr "방향" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246 #, kde-format msgid "" "

      Use the rotation sensor available in certain pens to " "determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256 #, kde-format msgid "" "

      Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-" "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259 #, kde-format msgid "Direction/Tilt Mix" msgstr "방향/기울기 혼합" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270 #, kde-format msgid "Elevation Sensitivity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287 #, kde-format msgid "Direction/Tilt Mix Value" msgstr "방향/기울기 혼합 값" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31 #, fuzzy msgid "Assign Profile" msgstr "색상 프로파일 누락" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32 #, fuzzy msgid "There is no active document." msgstr "문서 저장하는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65 #, fuzzy msgid "Assign Profile to Image" msgstr "태그 지정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30 msgid "Plugin to change color space of selected documents." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38 #: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28 msgid "Refresh" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101 #, fuzzy msgid "Documents:" msgstr "문서" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73 #, fuzzy msgid "Color depth:" msgstr "색상 모델:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74 msgid "Color profile:" msgstr "색상 프로파일:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141 #, fuzzy msgid "The selected documents has been converted." msgstr "선택된 리소스 유형을 알수없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118 #, fuzzy msgid "Select at least one document." msgstr "새 문서 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43 #, fuzzy msgid "Adjust Working File" msgstr "탄젠트 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46 msgid "Crop files before resize" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "카운터 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 msgid "DPI" msgstr "DPI" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "매트릭스 위젯" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50 #, fuzzy msgid "Maximum Height" msgstr "감마 라이트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54 msgid " DPI" msgstr " DPI" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "방법" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78 #, fuzzy msgid "Percentage:" msgstr "카운터 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:271 #, fuzzy msgid "Export Settings" msgstr "필터 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233 #, fuzzy msgid "Crop Settings" msgstr "커서 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236 #, fuzzy msgid "Crop to outmost guides" msgstr "안내선에 스냅" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238 msgid "" "This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the " "underlying crop settings." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240 #, fuzzy msgid "Set Margins from Active Selection" msgstr "기존 선택에서 빼기(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "가운데(&M):" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264 msgid "Label for removal:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266 msgid "" "These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only " "needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma " "separated." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268 msgid "" "These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only " "needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma " "separated." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269 #, fuzzy msgid "Text Layer Key:" msgstr "레이어 모드 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270 #, fuzzy msgid "Panel Layer Key:" msgstr "페인트 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279 #, fuzzy msgid "Export to CBZ" msgstr "내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284 #, fuzzy msgid "Metadata to Add" msgstr "메타 데이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288 #, fuzzy msgid "CBZ" msgstr "DCB" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295 #, fuzzy msgid "ACBF Document Info" msgstr "문서 정보" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403 msgid "" "By default this will be filled with a generated universal unique identifier. " "The ID by itself is merely so that comic book library management programs " "can figure out if this particular comic is already in their database and " "whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something " "else by manually changing the JSON, but this is advanced usage." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303 #, fuzzy msgid "Add History Entry" msgstr "실행 취소 기록" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306 #, fuzzy msgid "Include translator's comments" msgstr "목차 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307 msgid "" "A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the " "translations comments will be added as references into the ACBF file." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310 msgid "ACBF UID:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312 #, fuzzy msgid "Version history:" msgstr "버전:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315 #, fuzzy msgid "Translator header:" msgstr "번역 헤더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319 msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 msgid "Nick Name" msgstr "별명" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "이름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "번들 이름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "레이어 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363 #, fuzzy msgid "Add Author" msgstr "저자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365 #, fuzzy msgid "Remove Author" msgstr "보조 경로 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349 #, fuzzy msgid "Use font" msgstr "폰트 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202 #, kde-format msgid "Bold" msgstr "굵은" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209 #, kde-format msgid "Italic" msgstr "기울임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376 #, fuzzy msgid "Text Colors" msgstr "텍스트 색상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380 #, fuzzy msgid "Regular Text" msgstr "보통 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382 #, fuzzy msgid "Inverted Text" msgstr "들여 쓰기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397 #, fuzzy msgid "Document Info" msgstr "문서 정보" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398 #, fuzzy msgid "Author Info" msgstr "저자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399 msgid "Style Sheet" msgstr "스타일 시트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401 msgid "ACBF" msgstr "ACBF" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406 #, fuzzy msgid "Export to EPUB" msgstr "내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411 msgid "EPUB" msgstr "EPUB" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416 #, fuzzy msgid "Export to TIFF" msgstr "내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434 #, python-brace-format msgid "v{version}-in this version..." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531 #, fuzzy msgid "Anon" msgstr "익명" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532 #, fuzzy msgid "John" msgstr "John Layt" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534 #, fuzzy msgid "Doe" msgstr "닷지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149 #, fuzzy msgid "Preparing export." msgstr "처리 오류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150 msgid "Exporting Comic..." msgstr "만화 내보내는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168 msgid "" "Saving out ACBF and\n" "ACBF standalone" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179 msgid "Saving out EPUB" msgstr "EPUB로 저장하는 중" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377 msgid "Export not Possible" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184 msgid "Nothing to export, URL not set." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197 msgid "" "Saving out CoMet\n" "metadata file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202 msgid "" "Saving out Comicrack\n" "metadata file" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218 msgid "Export failed because there's no export settings configured." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235 #, python-brace-format msgid "" "Time passed: {passedString}\n" " Estimated: {estimated}" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238 #, python-brace-format msgid "{pages} of {pagesTotal} done." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249 #, fuzzy msgid "Opening next page" msgstr "다음 페이지로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257 msgid "Cleaning up page" msgstr "전체 페이지 지우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Exporting for {key}" msgstr "내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377 msgid "Export not happening because there are no pages." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638 msgid "" "Saving out Comicbook\n" "info metadata file" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648 msgid "Packaging CBZ" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 #, fuzzy msgid "Science Fiction" msgstr "선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Fantasy" msgstr "판타지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Adventure" msgstr "어드벤처" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Horror" msgstr "호러" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Mystery" msgstr "미스테리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Crime" msgstr "범죄" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Military" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Real Life" msgstr "일상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Superhero" msgstr "슈퍼히어로" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Humor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Western" msgstr "웨스턴" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Manga" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Politics" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Caricature" msgstr "만평" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Sports" msgstr "스포츠" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "History" msgstr "역사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Biography" msgstr "전기, 일대기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Education" msgstr "학습" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Religion" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Romance" msgstr "로맨스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Children" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Non Fiction" msgstr "실화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Adult" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Alternative" msgstr "올터너티브" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226 msgid "Artbook" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "순서" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "예술" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Colorist" msgstr "색상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Designer" msgstr "이 동작에 할당" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "편집자:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Writer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Penciller" msgstr "연필" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Inker" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Letterer" msgstr "US 편지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Cover Artist" msgstr "예술" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 msgid "Photographer" msgstr "포토그래퍼" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227 #, fuzzy msgid "Assistant Editor" msgstr "도우미 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251 #, fuzzy msgid "Comic Metadata" msgstr "메타 데이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263 msgid "The proper title of the comic." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266 msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273 msgid "" "The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill " "in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about " "two or three." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281 msgid "" "The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300 msgid "" "If this is part of a series, enter the name of the series and the number." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302 msgid "No. " msgstr "No. " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304 msgid "Vol. " msgstr "Vol. " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316 msgid "" "Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, " "comma-separated." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322 #, fuzzy msgid "Left to Right" msgstr "%1 오른쪽으로 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323 #, fuzzy msgid "Right to Left" msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326 msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329 #, fuzzy msgid "Cover page:" msgstr "홈" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330 msgid "Summary:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331 msgid "Language:" msgstr "언어:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333 #, fuzzy msgid "Reading direction:" msgstr "텍스트 편집(&T):" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334 msgid "Genre:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335 msgid "Characters:" msgstr "문자:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "형식:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337 #, fuzzy msgid "Rating:" msgstr "비율:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338 msgid "Series:" msgstr "시리즈:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "기타" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "작업 공간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346 msgid "" "The following is a table of the authors that contributed to this comic. You " "can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, " "inker, etc), email and homepage." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 msgid "Role" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349 msgid "Language" msgstr "언어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379 msgid "" "The name of the company, group or person who is responsible for the final " "version the reader gets." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383 msgid "Set Today" msgstr "오늘로 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384 msgid "Sets the publish date to the current date." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389 msgid "" "Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are " "located." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396 msgid "" "If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is " "unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a " "conversion." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401 msgid "" "Whether the comic is an adaption of an existing source, and if so, how to " "find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, " "the official website url should go here." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411 msgid "City:" msgstr "도시:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417 msgid "Database:" msgstr "데이터베이스:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Publisher" msgstr "제작사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119 msgid "No keywords" msgstr "키워드 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133 msgid "No last edit timestamp" msgstr "마지막 편집 시간 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153 msgid "No description" msgstr "설명 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198 msgid "Comics Manager" msgstr "만화 관리자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:253 msgid "New Project" msgstr "새 프로젝트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:255 msgid "Open Project" msgstr "프로젝트 열기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:267 msgid "Project Settings" msgstr "프로젝트 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:269 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133 msgid "Meta Data" msgstr "메타 데이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:287 msgid "Add Page" msgstr "페이지 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:289 msgid "Add Page from Template" msgstr "서식에서 페이지 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:291 msgid "Add Existing Pages" msgstr "마지막 페이지 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:293 msgid "Remove Page" msgstr "페이지 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:295 #, fuzzy msgid "Batch Resize" msgstr "크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:298 #, fuzzy msgid "View Page In Window" msgstr "새 창" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300 msgid "Scrape Author Info" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301 msgid "" "Search for author information in documents and add it to the author list. " "This does not check for duplicates." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:303 msgid "Scrape Text for Translation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:324 msgid "Export Comic" msgstr "만화 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329 msgid "Copy Location" msgstr "복사 위치" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330 msgid "" "Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying " "to a file manager or the like." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347 msgid "Please select the JSON comic config file." msgstr "JSON 만화 설정 파일을 선택해 주십시오." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347 msgid "JSON files" msgstr "JSON 파일" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350 msgid "Config cannot be used" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350 msgid "" "Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. " "Please configure the folder access or move the project to a folder that can " "be written to." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:384 msgid "Loading Pages..." msgstr "페이지 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129 msgid "Krita files" msgstr "Krita 파일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534 msgid "Which existing pages to add?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:594 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:613 msgid "Where are the templates located?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:637 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124 msgid "Where should the pages go?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654 msgid "Which image should be the basis the new page?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809 msgid "Export success" msgstr "내보내기 성공" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809 msgid "The files have been written to the export folder." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:874 msgid "Resize all Pages" msgstr "모든 페이지 크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:885 msgid "Resizing pages..." msgstr "페이지 크기 조정..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:886 msgid "Resizing Pages" msgstr "페이지 크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:900 #, python-brace-format msgid "" "{pages} of {pagesTotal} done. \n" "Time passed: {passedString}:\n" " Estimated:{estimated}" msgstr "" "{pages} 중 {pagesTotal} 완료. \n" "경과 시간: {passedString}:\n" " 추정 시간:{estimated}" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948 msgid "Scraping success" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948 #, python-brace-format msgid "POT file has been written to: {file}" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35 msgid "Which folder?" msgstr "어느 폴더입니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66 msgid "Change Folder" msgstr "폴더 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115 msgid "Comic Project Settings" msgstr "만화 프로젝트 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125 msgid "Where should the export go?" msgstr "내보내기 할 디렉터리가 어디입니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126 msgid "Where are the templates?" msgstr "서식이 어디 저장되었습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127 msgid "Where are the translations?" msgstr "번역이 어디 저장되었습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128 msgid "Where are the extra auto-completion keys located?" msgstr "추가 자동 완성키는 어디에 있습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129 #, fuzzy msgid "" "The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point " "this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/" "key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing " "the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in " "the Krita configuration, and not the project configuration." msgstr "" "메타데이터 편집기에서 추가 자동 완성 키의 위치입니다. 키_캐릭터/키_포맷/키" "_genre/key_rating/key_author_role/key_key_tother_role_key_other가 포함된 폴더" "를 가리킵니다. 이 폴더는 각각 새 줄에 있는 추가 자동 완성 키가 들어 있습니" "다. 이 경로는 프로젝트 구성이 아닌 Krita 구성에 저장됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129 msgid "Project name:" msgstr "프로젝트 이름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133 msgid "Project concept:" msgstr "프로젝트 컨셉:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134 msgid "Pages folder:" msgstr "페이지 폴더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135 msgid "Export folder:" msgstr "내보내기 폴더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136 msgid "Template folder:" msgstr "서식 폴더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137 msgid "Translation folder:" msgstr "번역 폴더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138 msgid "Default template:" msgstr "기본 서식:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139 msgid "Extra keys folder:" msgstr "추가 키 폴더:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65 msgid "Where should the comic project go?" msgstr "이 만화 프로젝트는 어디로 가야하는가?" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69 #, fuzzy #| msgid "Bookmark cannot be empty" msgid "Folder cannot be used" msgstr "북마크는 비워둘 수 없습니다" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69 msgid "" "Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. " "Please choose a different folder." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75 msgid "Comic Project Setup" msgstr "만화 프로젝트 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80 msgid "Basic Comic Project Settings" msgstr "기본 만화 프로젝트 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86 msgid "A Project name. This can be different from the eventual title" msgstr "프로젝트 이릅입니다. 이것은 최종 타이틀 제목과 다를 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88 msgid "Generate" msgstr "자동 생성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89 msgid "" "If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project " "name generator will serve to give a classy yet down to earth name." msgstr "" "프로젝트 이름이 생각나지 않는다면 고도로 발전된 프로젝트 이름 생성기를 사용하" "세요." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94 msgid "" "What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not " "worry about what it says too much." msgstr "" "이 만화는 무엇에 관한 것입니까? 편의를 위해 기재하는 것이므로 오래 생각하지 " "마세요." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96 msgid "The main language the comic is in" msgstr "만화 내에서 사용할 주 언어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109 msgid "Make a new directory with the project name." msgstr "프로젝트 이름으로 새 폴더 만들기." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111 msgid "" "This allows you to select a generic comics project directory, in which a new " "folder will be made for the project using the given project name." msgstr "체크하면 프로젝트 이름으로 일반적인 만화 디렉터리를 생성합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116 msgid "pages" msgstr "페이지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117 msgid "" "The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, " "it will be created." msgstr "페이지가 포함된 폴더의 이름입니다. 존재하지 않는 경우 생성됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119 msgid "export" msgstr "내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120 msgid "" "The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it " "will be created." msgstr "페이지가 포함된 폴더의 이름입니다. 존재하지 않는 경우 생성됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122 msgid "templates" msgstr "서식" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123 msgid "The name for the folder where the page templates are sought in." msgstr "페이지 서식을 찾을 폴더의 이름입니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126 msgid "translations" msgstr "번역" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128 msgid "Comic concept:" msgstr "만화 컨셉:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130 msgid "Main language:" msgstr "주 언어:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139 msgid "Folder names and other." msgstr "폴더 이름 및 기타." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142 msgid "Project directory:" msgstr "프로젝트 디렉터리:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144 msgid "Pages directory" msgstr "페이지 디렉터리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145 msgid "Export directory" msgstr "내보내기 디렉터리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146 msgid "Template directory" msgstr "서식 디렉터리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147 msgid "Translation directory" msgstr "번역 디렉터리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36 msgid "Pixels" msgstr "픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37 msgid "Inches" msgstr "인치" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38 msgid "Centimeter" msgstr "센티미터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39 msgid "millimeter" msgstr "밀리미터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87 msgid "Add new Template" msgstr "새 서식 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104 msgid "Import Templates" msgstr "서식 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129 msgid "Which files should be added to the template folder?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146 msgid "Create new Template" msgstr "새 서식 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152 msgid "" "This allows you to make a template document with guides.\n" "The width and height are the size of the live-area, the safe area is the " "live area minus the margins, and the full image is the live area plus the " "bleeds." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172 #, fuzzy #| msgctxt "(qtundo-format)" #| msgid "Set Background Color" msgid "Select background color" msgstr "배경색 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260 msgid "Bleeds" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331 #, fuzzy #| msgid "Create Template" msgid "Creating template" msgstr "서식 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Abridger" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Art copyist" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Actor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Art director" msgstr "레이어 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Annotator" msgstr "주석" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Bibliographic antecedent" msgstr "서예" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Architect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Artistic director" msgstr "예술 색상 선택기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Associated name" msgstr "애니메이션 렌더러 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Autographer" msgstr "자동 브래킷" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Attributed name" msgstr "모양 분류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Author of dialog" msgstr "저자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Binding designer" msgstr "가장자리 고정:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Bookjacket designer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Book designer" msgstr "이 동작에 할당" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Book producer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Blurb writer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Binder" msgstr "렌더" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Bookplate designer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Bookseller" msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Calligrapher" msgstr "서예" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Censor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Cover designer" msgstr "홈" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Copyright holder" msgstr "저작권 정보: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "제작(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "윤곽" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Curator" msgstr "생성기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Commentator for written text" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Draftsman" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Dubious author" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Etcher" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Expert" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Funder" msgstr "렌더" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Illustrator" msgstr "일러스트레이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Illuminator" msgstr "기울기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Inscriber" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Licensee" msgstr "라이센스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Licensor" msgstr "라이센스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Lithographer" msgstr "서예" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Metadata contact" msgstr "메타 데이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Owner" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Patron" msgstr "강한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Publishing director" msgstr "예측 인자:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Printer" msgstr "프린터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Scenarist" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Scribe" msgstr "처리 오류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Sponsor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Storyteller" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Transcriber" msgstr "투명한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Type designer" msgstr "이 동작에 할당" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Typographer" msgstr "서예" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added commentary" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added lyrics" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of accompanying material" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of added text" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Writer of introduction" msgstr "이중 선형 보간" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 #, fuzzy msgid "Writer of preface" msgstr "쓰기 금지됨" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238 msgid "Writer of supplementary textual content" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68 #, fuzzy msgid "Document Tools" msgstr "문서" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30 msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845 #, kde-format msgid "Rotate" msgstr "회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36 msgid "Negative degrees will rotate the image to the left" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38 #, fuzzy msgid "Degrees:" msgstr "도:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "축적" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116 #, fuzzy msgid "The selected documents has been modified." msgstr "EXR 이미지가 수정됩니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118 #, fuzzy msgid "Export Layers" msgstr "레이어 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29 msgid "Plugin to export layers from a document." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43 #, fuzzy msgid "Export filter layers" msgstr "프레임 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44 #, fuzzy msgid "Export in batchmode" msgstr "단축 표 내보내기..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46 #, fuzzy msgid "Ignore invisible layers" msgstr "보이지 않는 레이어" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48 #, fuzzy #| msgid "Adjust print size separately" msgid "Adjust export size to layer content" msgstr "인쇄 크기를 별도로 조정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95 msgid "dpi:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103 #, fuzzy msgid "Initial directory:" msgstr "초기 폭:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104 #, fuzzy msgid "Export options:" msgstr "PNG 내보내기 옵션" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105 #, fuzzy #| msgid "Export:" msgid "Export size:" msgstr "내보내기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107 #, fuzzy msgid "Images extensions:" msgstr "이미지 선택(%I)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147 #, fuzzy msgid "Select one document." msgstr "새 문서 만들기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149 #, fuzzy msgid "Select the initial directory." msgstr "스왑 디렉터리 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152 msgid "All layers has been exported." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "색상 선택" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30 #, fuzzy #| msgid "Thumbnails" msgid "Thumbnail" msgstr "썸네일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28 #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66 #, fuzzy msgid "Filter Manager" msgstr "필터 레이어" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29 msgid "Plugin to filters management." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49 #, fuzzy msgid "Document Tree Model" msgstr "문서 - %1" #. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/hello/hello.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Hello" msgstr "Hello" #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Say Hello World" msgstr "Hello World 실행" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/hello/hello.py:31 msgid "Test" msgstr "테스트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/hello/hello.py:32 #, python-format msgid "Hello! This is Krita version %s" msgstr "Hello! This is Krita version %s" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/hello/hello.py:58 msgid "Hello" msgstr "Hello" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/highpass/highpass.py:38 #, fuzzy msgid "High Pass" msgstr "높은 압력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/highpass/highpass.py:46 #, fuzzy msgid "High Pass Filter" msgstr "고품질 필터링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/highpass/highpass.py:47 #, fuzzy msgid "There is no active image." msgstr "파일에 이미지가 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/highpass/highpass.py:61 #, fuzzy msgid "Keep original layer" msgstr "원본 레이어 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/highpass/highpass.py:64 #, fuzzy msgid "Filter radius:" msgstr "페더 반경:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36 #, kde-format msgid "BBD's Krita Script Starter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50 #, kde-format msgid "Name of Script:" msgstr "스크립트의 이름:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63 #, kde-format msgid "" "

      Your name for your script. This is used to calculate " "the name of your package, the name of the class in your package and the " "associated directory.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70 #, kde-format msgid "Menu Entry for Script" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77 #, kde-format msgid "" "

      What you want to appear in the Tools-> Scripts " "menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the " "name of the script.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Short Description" msgstr "설명:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

      This will appear in the \"comment\" entry in the " "dialog where a user can enable or disable Krita scripts.

      " msgstr "" "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108 #, kde-format msgid "Type of script:" msgstr "스크립트 유형:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115 #, kde-format msgid "E&xtension" msgstr "연장(&X)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125 #, kde-format msgid "&Docker" msgstr "도커(&D)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148 #, kde-format msgid "" "

      If this is checked your script will be automatically " "enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker " "list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-" ">Settings menu entry.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151 #, kde-format msgid "Enable Script" msgstr "스크립트 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186 #, kde-format msgid "Create Script" msgstr "스크립트 생성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41 msgid "Last Documents Docker" msgstr "마지막으로 연 문서 도커" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:41 msgid "Python Palette Docker" msgstr "Python 팔레트 도커" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:66 msgid "Set" msgstr "설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:78 #, fuzzy msgid "Remove Entry" msgstr "엔트리 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:94 msgid "Edit Palette Settings" msgstr "팔레트 설정 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:100 msgid "Export as GIMP Palette File" msgstr "GIMP 팔레트 파일로 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103 msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:106 #, fuzzy msgid "Sort Colors" msgstr "색상 분류" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:211 msgid "Edit Palette Data" msgstr "팔레트 데이터 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:216 msgid "Palette Data" msgstr "팔레트 데이터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:37 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:38 msgid "Export Successful" msgstr "내보내기 성공" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38 #: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:39 #, python-brace-format msgid "{input} has been exported to {output}." msgstr "" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Python Plugin Importer" msgstr "Python 플러그인 관리자" #. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Import Python Plugin..." msgstr "패턴 가져오기..." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148 #, fuzzy msgid "Action file" msgstr "동작 이름" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161 msgid "Desktop file" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229 #, fuzzy msgid "No plugins found in archive" msgstr "파일에서 모양을 찾을 수 없음: %1" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40 #, fuzzy msgid "Import Python Plugin..." msgstr "패턴 가져오기..." -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47 #, fuzzy msgid "Overwrite Plugin" msgstr "붓 덮어 씌우기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48 #, python-format msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56 #, fuzzy msgid "The following plugins were imported:" msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66 msgid "" "Please restart Krita and activate the plugins in Settings -> Configure " "Krita -> Python Plugin Manager." msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79 #, fuzzy msgid "Import Plugin" msgstr "번들 가져오기" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81 msgid "Zip Archives" msgstr "" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95 #, fuzzy msgid "Error during import:" msgstr "실행 스크립트 에러" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "에러: " -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105 #, fuzzy msgid "Import successful" msgstr "내보내기 성공" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41 msgid "Quick Settings Docker" msgstr "빠른 설정 도커" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28 msgid "Add Script" msgstr "스크립트 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36 msgid "Script Docker" msgstr "스크립트 도커" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53 #, python-brace-format msgid "Script {0}" msgstr "스크립트 {0}" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "Debugger" msgstr "디버그" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/scripter.py:32 #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97 msgid "Scripter" msgstr "스크립터" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43 msgid "Do you want to save the current document?" msgstr "현재 무넛를 저장하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33 msgid "Debug" msgstr "디버그" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34 msgid "Debug Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D로 디버그" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43 msgid "The document has been modified." msgstr "문서가 수정되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44 msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "변경 내용을 저장하겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34 msgid "Open" msgstr "열기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44 msgid "Python Files (*.py)" msgstr "Python 파일 (*.py)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "값이 잘못되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58 msgid "Open files with .py extension" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33 #, fuzzy msgid "Reload File" msgstr "새로 고침" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:47 #, fuzzy msgid "No existing document" msgstr "기존 문서를 열기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:48 msgid "Please specify a document by opening it before reloading" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50 msgid "Run" msgstr "실행" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+R" msgid "Run Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45 #, fuzzy msgid "Save Python File" msgstr "ICC 프로파일 저장" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46 msgid "Python File (*.py)" msgstr "Python 파일 (*.py)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "이 프리셋에 저장:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31 #, fuzzy msgid "Syntax highlighter:" msgstr "하이라이트:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32 #, fuzzy msgid "Fonts:" msgstr "폰트" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28 msgid "Scope" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33 #, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "단계" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "정지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/scripter/uicontroller.py:174 #, fuzzy msgid "Error Running Script" msgstr "실행 스크립트 에러" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32 #, fuzzy msgid "Selections Bag" msgstr "선택 마스크 같이" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23 #, kde-format msgid "save" msgstr "저장" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ten Brushes" msgstr "10개 브러시 단축" #. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 1" msgstr "활성화된 붓 프리셋 1" #. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 2" msgstr "활성화된 붓 프리셋 2" #. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 3" msgstr "활성화된 붓 프리셋 3" #. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 4" msgstr "활성화된 붓 프리셋 4" #. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 5" msgstr "활성화된 붓 프리셋 5" #. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 6" msgstr "활성화된 붓 프리셋 6" #. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 7" msgstr "활성화된 붓 프리셋 7" #. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 8" msgstr "활성화된 붓 프리셋 8" #. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 9" msgstr "활성화된 붓 프리셋 9" #. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Activate Brush Preset 10" msgstr "활성화된 붓 프리셋 10" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36 #, fuzzy msgid "Ten Brushes" msgstr "붓" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37 msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Activate Brush Preset {num}" msgstr "Krita 브러시 사전 설정" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34 msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54 msgid "" "Select the brush preset, then click on the button you want to use to select " "the preset" msgstr "" #. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Ten Scripts" msgstr "10개 스크립트 단축" #. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 1" msgstr "실행 스크립트 1" #. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 2" msgstr "실행 스크립트 2" #. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 3" msgstr "실행 스크립트 3" #. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 4" msgstr "실행 스크립트 4" #. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 5" msgstr "실행 스크립트 5" #. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 6" msgstr "실행 스크립트 6" #. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 7" msgstr "실행 스크립트 7" #. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 8" msgstr "실행 스크립트 8" #. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 9" msgstr "실행 스크립트 9" #. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Execute Script 10" msgstr "실행 스크립트 10" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39 #, fuzzy msgid "Ten Scripts" msgstr "아래 첨자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40 msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66 #, python-brace-format msgid "Execute Script {num}" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93 #, python-brace-format msgid "Script {0} executed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98 msgid "You did not assign a script to that action" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69 #, fuzzy msgid "Selected path" msgstr "경로 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70 #, fuzzy msgid "Select the script" msgstr "위 첨자" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94 msgid "Python files (*.py)" msgstr "Python 파일 (*.*)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Freehand Brush Stroke" msgstr "자유형 붓 긋기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:328 #, kde-format msgid "Weighted" msgstr "가중" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329 #, kde-format msgid "Stabilizer" msgstr "안정기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:331 #, kde-format msgid "Brush Smoothing:" msgstr "붓 스무딩:" -#. +> stable5 -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:75 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Brush Smoothing: Disabled" -msgstr "붓 스무딩: 사용 안 함" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:76 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Brush Smoothing: Basic" -msgstr "붓 스무딩: 기본" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:77 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Brush Smoothing: Weighted" -msgstr "붓 스무딩: 가중" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:78 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" -msgstr "붓 스무딩: 안정" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:355 #, kde-format msgid "Delay:" msgstr "지연:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:360 #, kde-format msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother" msgstr "선을 부드럽게 하기 위해 붓 긋는 것을 지연시킵니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:364 #, kde-format msgid "Radius where the brush is blocked" msgstr "반경 내에서 붓이 동작하지 않습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:371 #, kde-format msgid "Finish line:" msgstr "선 종료:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:384 #, kde-format msgid "Stabilize Sensors:" msgstr "센서를 안정화:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:392 #, kde-format msgid "Stroke Ending:" msgstr "스트로크 끝:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:399 #, kde-format msgid "Smooth Pressure" msgstr "부드러운 압력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:406 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be " "visually constant whatever zoom level is chosen" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:411 #, kde-format msgid "Scalable Distance" msgstr "확장 거리" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427 #, kde-format msgid "Snap to Assistants" msgstr "도우미에 스냅" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:429 #, fuzzy, kde-format msgid "You need to add Assistants before this tool will work." msgstr "이 도구를 작동하기 전에 눈금자 도우미를 추가해야 합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:434 #, kde-format msgid "Assistant Magnetism" msgstr "자석 도우미" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:440 #, kde-format msgid "Magnetism:" msgstr "자력:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:443 #, kde-format msgid "Snap Single:" msgstr "단독 스냅:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:446 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using " "the infinite assistants." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146 #, kde-format msgid "Freehand Brush Tool" msgstr "자유형 붓 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157 #, kde-format msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "활성 레이어가 없기 때문에 색상을 추출할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162 #, kde-format msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "활성 레이어가 숨김 상태이므로 색을 추출할 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208 #, kde-format msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "팔레트 파일 %1 에 쓸 수 없습니다. 읽기 전용 인 것 같습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:127 #, kde-format msgid "Color Selector Tool" msgstr "색상 선택기 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Ellipse" msgstr "타원 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57 #, kde-format msgid "Ellipse Tool" msgstr "타원 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:96 #, kde-format msgid "You cannot use this tool with the selected layer type" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:132 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Flood Fill" msgstr "채우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:162 #, kde-format msgid "Fast mode: " msgstr "빠른 모드: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:165 #, kde-format msgid "" "Fills area faster, but does not take composition mode into account. " "Selections and other extended features will also be disabled." msgstr "" "더 빠르게 영역을 채웁니다, 하지만 합성 방식을 고려하지 않습니다. 선택 및 기" "타 확장 기능도 사용할 수 없게 됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:170 #, kde-format msgid "Threshold: " msgstr "임계 값: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:177 #, kde-format msgid "Grow selection: " msgstr "선택을 확장: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:184 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:197 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:201 #, kde-format msgid "Feathering radius: " msgstr "페더 반경: " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:191 #, kde-format msgid "Use pattern:" msgstr "패턴 사용:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:193 #, fuzzy, kde-format msgid "" "When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to " "fill with" msgstr "선택하면 전경색이 아닌 선택된 그라디언트로 영역을 채웁니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:195 #, kde-format msgid "Limit to current layer:" msgstr "현재 레이어로 제한:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:199 #, kde-format msgid "Fill entire selection:" msgstr "전체 선택 채우기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:201 #, kde-format msgid "" "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of " "the selected area" msgstr "선택하면 현재 레이어의 색상을 보지 않고, 선택된 영역 전체를 채웁니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:100 #, kde-format msgid "Fill Tool" msgstr "채우기 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:164 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Gradient" msgstr "그라디언트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:174 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Gradient..." msgstr "그라디언트..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:230 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn linearly" msgid "Linear" msgstr "선형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:231 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly" msgid "Bi-Linear" msgstr "이중 선형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:232 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn radially" msgid "Radial" msgstr "방사형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:233 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre" msgid "Square" msgstr "사각형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:234 #, fuzzy, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone" msgid "Conical" msgstr "원뿔형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:235 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone" msgid "Conical Symmetric" msgstr "원추형 대칭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:236 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline" msgid "Shaped" msgstr "선택된 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:243 #, kde-format msgctxt "The gradient will not repeat" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244 #, kde-format msgctxt "The gradient will repeat forwards" msgid "Forwards" msgstr "전진" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:245 #, kde-format msgctxt "The gradient will repeat alternatingly" msgid "Alternating" msgstr "번갈아" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250 #, kde-format msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "안티 앨리어싱 임계 값:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:257 #, kde-format msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed" msgid "Reverse" msgstr "반전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114 #, kde-format msgid "Gradient Tool" msgstr "그라디언트 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:59 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Line" msgstr "선 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:98 #, kde-format msgid "Use sensors" msgstr "센서 사용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:101 #, kde-format msgid "Show Preview" msgstr "미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:104 #, kde-format msgid "Show Guideline" msgstr "가이드 보이기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:365 #, kde-format msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" "+Drag will force you to draw straight lines" msgstr "" "Alt+Drag 는 현재 끌고 있는 선을 이동할 수 있고, Shift+Drag 는 선의 각도가 15" "도 단위로 고정됩니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116 #, kde-format msgid "Line Tool" msgstr "선 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81 #, fuzzy, kde-format msgctxt "angle value in degrees" msgid "%1°" msgstr "°" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111 #, kde-format msgid "Measure Tool" msgstr "측정 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:239 #, kde-format msgctxt "floating message in move tool" msgid "X: %1 px, Y: %2 px" msgstr "X: %1 픽셀, Y: %2 픽셀" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:173 #, kde-format msgid "Move Tool" msgstr "이동 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:63 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Multibrush Stroke" msgstr "다중 붓 긋기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:423 #, kde-format msgid "Symmetry" msgstr "대칭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:425 #, kde-format msgid "Translate" msgstr "이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:426 #, kde-format msgid "Snowflake" msgstr "눈꽃" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:427 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Translate" msgstr "이동" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103 #, kde-format msgid "Multibrush Tool" msgstr "다중 붓 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91 #, kde-format msgid "Pan Tool" msgstr "팬 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:113 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Bezier Curve" msgstr "베지어 곡선 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:87 #, kde-format msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve." msgstr "베지어 곡선 도구: Shift-마우스 클릭으로 곡선을 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:100 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Freehand Path" msgstr "자유형 경로를 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:81 #, kde-format msgid "Freehand Path Tool" msgstr "자유형 경로 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Rectangle" msgstr "사각형 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60 #, kde-format msgid "Rectangle Tool" msgstr "사각형 도구" #. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Pencil Tool" msgstr "연필 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Move Selection" msgstr "선택을 이동" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14 #, kde-format msgid "Color Picker" msgstr "색상 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Blend: " msgstr "혼합" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44 #, kde-format msgid "" "Blending controls the percentage of color that is picked and " "mixed with your current brush color. A full blending value picks colors " "completely, ignoring brush color." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71 #, kde-format msgid "" "Determines whether the color picker will sample colors from all " "visible layers or only the currently selected layer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78 #, kde-format msgid "Sample All Visible Layers" msgstr "보이는 모든 레이어 샘플" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83 #, kde-format msgid "Sample Current Layer" msgstr "현재 레이어 샘플" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91 #, kde-format msgid "" "Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94 #, kde-format msgid "Show colors as percentages" msgstr "백분율로 색상 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117 #, kde-format msgid "Channel" msgstr "채널" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius: " msgstr "반경:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179 #, kde-format msgid "" "Radius controls the color picker's sampling area. Pixel colors " "within this radius are mixed together." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214 #, kde-format msgid "" "Checking this box will add a new color swatch to a palette each " "time you pick a color." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217 #, kde-format msgid "Add to palette:" msgstr "팔레트에 추가:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231 #, kde-format msgid "" "Controls whether the color picker updates the current " "foreground or not." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Update color" msgstr "현재의 색을 업데이트" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23 #, kde-format msgid "Selection Mode" msgstr "선택 모드" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29 #, kde-format msgid "" "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its " "masks. Shortcut: ctrl-click." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32 #, kde-format msgid "&Move current layer" msgstr "현재 레이어를 이동(&M)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42 #, kde-format msgid "" "Move the first layer with visible content at the place where you click. This " "will also select that layer in the layerbox." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45 #, kde-format msgid "Mo&ve layer with content" msgstr "콘텐츠로 레이어를 이동(&V)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Move the group containing the first layer that contains visible content. " "Shortcut: ctrl-shift-click." msgstr "" "첫번째 레이어 및 모든 보이는 레이어 그룹을 이동합니다. 단축 키: ctrl-shift-" "click. " #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58 #, kde-format msgid "Move &the whole group" msgstr "전체 그룹을 이동(&T)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74 #, kde-format msgid "Move Shortcut" msgstr "이동 단축" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86 #, kde-format msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount." msgstr "shift를 눌렀을 때 키보드로 이동하는 거리의 배율을 조절합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108 #, kde-format msgid "Multiplier:" msgstr "배율:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124 #, kde-format msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress." msgstr "키보드로 이동할 거리를 조절합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:162 #, kde-format msgid "Unit:" msgstr "단위:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:234 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:256 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043 #, kde-format msgid "Horizontal Translation" msgstr "수평 변환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:240 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713 #, kde-format msgid "&x:" msgstr "&x:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:272 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072 #, kde-format msgid "Vertical Translation" msgstr "수직 변환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:288 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748 #, kde-format msgid "&y:" msgstr "&y:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303 #: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:306 #, kde-format msgid "Show coordinates on canvas" msgstr "캔버스에서 좌표 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57 #, kde-format msgid "Brushes:" msgstr "붓 개수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Subbrushes:" msgstr "붓 개수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "수평" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112 #, kde-format msgid "Show Origin" msgstr "원점 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "수직" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228 #, kde-format msgid "Origin:" msgstr "원점:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove All" msgstr "지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30 #, kde-format msgid "Edit Mode" msgstr "편집 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37 #, kde-format msgid "Escape Direction" msgstr "탈출 방향" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:779 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:792 #, kde-format msgid "Drag to edit connection." msgstr "드래그하여 연결 편집." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:781 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:794 #, kde-format msgid "Double click connection or press delete to remove it." msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:784 #, kde-format msgid "Click to edit connection points." msgstr "클릭하여 연결 점을 편집." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:799 #, kde-format msgid "" "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to " "remove it." msgstr "" "색 지점을 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 삭제합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:801 #, kde-format msgid "Double click connection point or press delete to remove it." msgstr "더블 클릭으로 점을 연결, 눌러서 삭제합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:803 #, kde-format msgid "Double click to add connection point." msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:807 #, kde-format msgid "Drag to create new connection." msgstr "드래그해서 새 연결 만들기." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:835 #, kde-format msgid "Connection" msgstr "연결" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:850 #, kde-format msgid "Connection Point" msgstr "연결 점" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31 #, kde-format msgid "Connect shapes" msgstr "모양 연결" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:604 #, kde-format msgid "" "Left click rotates around center, right click around highlighted position." msgstr "오른쪽 클릭으로 중앙 주위를 회전, 왼쪽 클릭으로 위치를 표시." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:607 #, kde-format msgid "Click and drag to shear selection." msgstr "클릭과 드래그로 선택을 자르기." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:612 #, kde-format msgid "Click and drag to resize selection." msgstr "클릭과 드래그로 선택을 크기 변경." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:647 #, kde-format msgid "Click and drag to move selection." msgstr "클릭과 드래그로 선택을 이동." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:651 #, kde-format msgid "" "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position." msgstr "" "클릭 및 드래그로 선택 크기를 변경합니다. 가운데 클릭으로 강조된 위치를 설정합" "니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:718 #, kde-format msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1153 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 90° CW" msgstr "객체 왼쪽으로 90° 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1157 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 90° CCW" msgstr "객 왼쪽으로 90° 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1161 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate Object 180°" msgstr "객체 180° 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1165 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Object Horizontally" msgstr "객체 좌우 반전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1169 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Mirror Object Vertically" msgstr "객체 상하 반전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1173 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reset Object Transformations" msgstr "객체 변형 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1239 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Unite Shapes" msgstr "모양 클립 해제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1253 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Intersect Shapes" msgstr "교차" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1263 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Subtract Shapes" msgstr "모양 스트로크" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1306 #, fuzzy msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Split Shapes" msgstr "나선 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1703 #, fuzzy, kde-format msgid "Logical Operations" msgstr "페인트 연산 불러오는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32 #, kde-format msgid "Select Shapes Tool" msgstr "모양 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Opacity [*varies*]: " msgstr "불투명도 [*변경*]: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191 #, kde-format msgid "Anchor Lock" msgstr "고정점 잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198 #, kde-format msgid "" "

      When \"Uniform Scaling\" is enabled, the shape's stroke is scaled with the shape " "itself.

      In disabled state, " "the shape is only resized, keeping the stroke width and style intact.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Scale Styles" msgstr "레이어 스타일" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214 #, kde-format msgid "" "

      In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields " "show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even " "when the shape is rotated or has any other transform.

      If \"Global " "Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's " "\"local\" size, before application of any transformations.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217 #, kde-format msgid "Global Coordinates" msgstr "전역 좌표" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "기하학" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Rotate" msgstr "회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear X" msgstr "X 전단" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear Y" msgstr "Y 전단" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Scale" msgstr "축적" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Reset Transformations" msgstr "회전 초기화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62 #, kde-format msgid "Press Shift to hold x- or y-position." msgstr "Shift를 눌러 x 또는 y 위치를 고정합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:114 #, kde-format msgid "Press CTRL to resize from center." msgstr "CTRL 을 눌러 중앙을 기준으로 크기를 변경합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57 #, kde-format msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps." msgstr "ALT 를 눌러 회전할 때 45도 단위로 고정합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:174 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Shear" msgstr "전단" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108 #, kde-format msgid "" "The following reference images could not be loaded:\n" "%1" msgstr "" "다음 참조 이미지를 불러올 수 없습니다:\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Select a Reference Image" msgstr "벡터 그림 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Reference Images" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open '%1'." msgstr "" "%1을(를)\n" "열 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not load reference images from '%1'." msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Reference Images" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not open '%1' for saving." msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to save reference images." msgstr "필터 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:90 #, kde-format msgid "Reference Images Tool" msgstr "참조 이미지 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation [*varies*]: " msgstr "채도 고리:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Reference Image" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete all Reference Images" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Load Reference Images Set" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Export Reference Images Set" msgstr "참조 이미지" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Embed to .KRA" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Link to Image" msgstr "이미지 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35 #, kde-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "비율 잠금" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Location:" msgstr "스왑 파일 경로:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52 #, fuzzy, kde-format msgid "Add/Select an image to show options" msgstr "프레임 내보내기 옵션을 선택합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Blend" msgstr "혼합" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36 #, kde-format msgid "Blend mode" msgstr "혼합 모드" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Gaussian blur" msgstr "가우시안 블러" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35 #, kde-format msgid "Color Matrix" msgstr "색상 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44 #, kde-format msgid "Apply color matrix" msgstr "색상 배열 효과 적용" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Saturate colors" msgstr "침투 색상" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Rotate hue" msgstr "색조 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Luminance to alpha" msgstr "휘도에서 알파" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66 #, kde-format msgid "Saturate value" msgstr "채도 값" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Color matrix" msgstr "색상 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Component transfer" msgstr "구성 요소 전송" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63 #, kde-format msgid "Identity" msgstr "일치" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65 #, kde-format msgid "Discrete" msgstr "분할" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Gamma" msgstr "감마" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90 #, kde-format msgid "Values" msgstr "값" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Slope" msgstr "경사" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105 #, kde-format msgid "Intercept" msgstr "인터셉트" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Exponent" msgstr "지수" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Composite" msgstr "합성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Operation" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Over" msgstr "오버레이" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "In" msgstr "잉크" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Out" msgstr "출력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Atop" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Xor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47 #, kde-format msgctxt "blending mode" msgid "Arithmetic" msgstr "산술" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Convolve Matrix" msgstr "색상 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Wrap" msgstr "둘러싸기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Edge mode:" msgstr "모서리 모드:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Kernel size:" msgstr "커널 크기:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Target point:" msgstr "대상 점:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Divisor:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76 #, kde-format msgid "Bias:" msgstr "편향:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79 #, kde-format msgid "Preserve alpha" msgstr "투명도 보존" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82 #, kde-format msgid "Edit kernel" msgstr "커널 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Flood fill" msgstr "채우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38 #, kde-format msgid "Flood color" msgstr "색 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Select image..." msgstr "이미지 선택..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76 #, kde-format msgid "Select image" msgstr "이미지 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Merge" msgstr "합치기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27 #, kde-format msgid "Morphology" msgstr "형태" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Erode" msgstr "수축" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42 #, kde-format msgid "Dilate" msgstr "팽창" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Operator:" msgstr "연산자:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Radius x:" msgstr "X 반지름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Radius y:" msgstr "Y 반지름:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38 #, kde-format msgid "dx" msgstr "dx" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44 #, kde-format msgid "dy" msgstr "dy" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28 #, kde-format msgid "A calligraphic shape" msgstr "서예 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Calligraphic Shape" msgstr "서예 모양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Save profile as..." msgstr "다른 이름으로 프로필 저장..." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Remove profile" msgstr "프로필 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85 #, kde-format msgid "&Follow selected path" msgstr "선택한 경로 따라가기(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88 #, kde-format msgid "Use tablet &pressure" msgstr "태블릿 압력 사용(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99 #, kde-format msgid "Thinning:" msgstr "얇게:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108 #, kde-format msgid "Use tablet &angle" msgstr "태블릿 각도 사용(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120 #, kde-format msgid "Fixation:" msgstr "방향:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129 #, kde-format msgid "Caps:" msgstr "둥글게:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288 #, kde-format msgid "Mass:" msgstr "질량:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294 #, kde-format msgid "Drag:" msgstr "드래그:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226 #, kde-format msgid "Current" msgstr "현재" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218 #, kde-format msgid "Profile name" msgstr "프로필 이름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:" msgstr "이 프로필을 저장할 이름을 입력하십시오:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228 #, kde-format msgid "Sorry, the name you entered is invalid." msgstr "입력한 이름이 잘못되었습니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229 #, kde-format msgctxt "invalid profile name" msgid "Invalid name." msgstr "잘못된 이름입니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "" "A profile with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "이름이 같은 프로필이 이미 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397 #, kde-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385 #, kde-format msgid "Graphics Pen" msgstr "그래픽 펜" #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: increase width" msgstr "서예: 너비 증가" #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: increase angle" msgstr "서예: 각도 증가" #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: decrease width" msgstr "서예: 너비 감소" #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) #. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Calligraphy: decrease angle" msgstr "서예: 각도 감소" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:436 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:437 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33 #, kde-format msgid "Calligraphy" msgstr "서예" -#. +> stable5 -#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Calligraphy: increase width" -msgstr "서예: 너비 증가" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Calligraphy: decrease width" -msgstr "서예: 너비 감소" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Calligraphy: increase angle" -msgstr "서예: 각도 증가" - -#. +> stable5 -#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Calligraphy: decrease angle" -msgstr "서예: 각도 감소" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Add filter effect" msgstr "필터 효과 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75 #, kde-format msgid "Add effect to current filter stack" msgstr "현재 필터 스택에 효과 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Add to filter presets" msgstr "미리 설정한 필터에 추가" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Remove filter preset" msgstr "미리 설정한 필터 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359 #, kde-format msgid "Effect name" msgstr "효과 이름" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360 #, kde-format msgid "Please enter a name for the filter effect" msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:346 #, kde-format msgid "Filter Effect Editor" msgstr "필터 효과 편집기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40 #, kde-format msgid "Effects and Connections" msgstr "효과와 연결" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92 #, kde-format msgid "Filter Presets" msgstr "미리 설정한 필터" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:510 #, kde-format msgid "Effect Properties" msgstr "효과 속성" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove filter effect" msgstr "필터 효과 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set filter stack" msgstr "필터 스택 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:473 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "효과" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:483 #, kde-format msgid "View and edit filter" msgstr "필터 보기 및 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:489 #, kde-format msgid "Remove filter from object" msgstr "객체에서 필터 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:493 #, kde-format msgid "Add Filter" msgstr "필터 추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:534 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319 #, kde-format msgid "W:" msgstr "W:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:540 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221 #, kde-format msgid "H:" msgstr "H:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:545 #, kde-format msgid "Effect Region" msgstr "효과 영역" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29 #, kde-format msgid "Filter effects editing" msgstr "필터 효과 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35 #, kde-format msgid "Original" msgstr "원본" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36 #, kde-format msgid "Tiled" msgstr "바둑판식 배열" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37 #, kde-format msgid "Stretched" msgstr "늘임" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39 #, kde-format msgid "Top Left" msgstr "왼쪽 위" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40 #, kde-format msgid "Top" msgstr "위" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Top Right" msgstr "오른쪽 위" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Bottom Left" msgstr "왼쪽 아래" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "아래" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Bottom Right" msgstr "오른쪽 아래" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39 #, kde-format msgid "Reference Point:" msgstr "참조 지점:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49 #, kde-format msgid "Reference Point Offset" msgstr "참조 지점 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76 #, kde-format msgid "Tile Offset" msgstr "타일 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103 #, kde-format msgid "Pattern Size" msgstr "패턴 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:304 #, kde-format msgid "Pattern Options" msgstr "패턴 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30 #, kde-format msgid "Pattern editing" msgstr "패턴 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:57 #, kde-format msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "인접 영역 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:136 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Contiguous Area" msgstr "인접 영역 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:176 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:156 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:180 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:160 #, kde-format msgid "Fuzziness: " msgstr "퍼지 정도: " #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:187 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:191 #, kde-format msgid "Grow/shrink selection: " msgstr "선택을 축소/ 확장: " #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:215 #, kde-format msgid "Limit to current layer" msgstr "현재 레이어에 제한" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:81 #, kde-format msgid "Contiguous Selection Tool" msgstr "인접 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Ellipse" msgstr "타원 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94 #, kde-format msgid "Elliptical Selection" msgstr "타원형 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74 #, kde-format msgid "Elliptical Selection Tool" msgstr "타원형 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64 #, kde-format msgid "Outline Selection" msgstr "외형선 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:166 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select by Outline" msgstr "외형선으로 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77 #, kde-format msgid "Outline Selection Tool" msgstr "외형선 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37 #, kde-format msgid "Select path" msgstr "경로 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:148 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select by Bezier Curve" msgstr "베지어 곡선으로 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:93 #, kde-format msgid "Bezier Curve Selection Tool" msgstr "베지어 곡선 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:55 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Polygon" msgstr "다각형 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:97 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104 #, kde-format msgid "Polygonal Selection" msgstr "다각형 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63 #, kde-format msgid "Polygonal Selection Tool" msgstr "다각형 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Rectangle" msgstr "사각형으로 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113 #, kde-format msgid "Rectangular Selection" msgstr "사각형 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68 #, kde-format msgid "Rectangular Selection Tool" msgstr "사각형 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87 #, kde-format msgid "Similar Color Selection" msgstr "비슷한 색상 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:135 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:139 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Select Similar Color" msgstr "비슷한 색상을 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:61 #, kde-format msgid "Similar Color Selection Tool" msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Path Selection Tool" msgstr "경로 선택 도구" #. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Similar Selection Tool" msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:119 #, kde-format msgid "Font Style" msgstr "폰트 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Change SvgTextTool" msgstr "Svg텍스트 도구 변경" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Text Tool" msgstr "텍스트 도구" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:188 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:189 #, kde-format msgid "Conversion failed" msgstr "변환 실패" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:362 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:364 #, kde-format msgid "Find Text" msgstr "텍스트 찾기" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:366 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:407 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:368 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:409 #, kde-format msgid "Find:" msgstr "찾기:" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:402 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:404 #, kde-format msgid "Find and Replace all" msgstr "모두 바꾸기" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:409 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:411 #, kde-format msgid "Replace:" msgstr "바꾸기:" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:833 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:856 #, kde-format msgid "You have modified the text. Discard changes?" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab) #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:912 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:918 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:948 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:954 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24 #, kde-format msgid "Rich text" msgstr "리치 텍스트" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:915 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:919 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:951 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:955 #, kde-format msgid "SVG Source" msgstr "SVG 소스" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1058 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1094 #, kde-format msgid "Text Color" msgstr "텍스트 색상" -#. +> trunk5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1073 +#. +> trunk5 stable5 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1109 #, fuzzy, kde-format msgid "Pick a Color" msgstr "색상 선택" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1083 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1120 #, kde-format msgid "Line height" msgstr "줄 높이" #. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4 #, kde-format msgctxt "action" msgid "SVG Text Tool" msgstr "SVG 텍스트 도구" #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Tool" msgstr "텍스트 도구" #. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Color..." msgstr "텍스트 색상..." #. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Color" msgstr "텍스트 색상" #. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Background Color..." msgstr "배경색..." #. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Background" msgstr "배경" #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Font Size" msgstr "글꼴 크기" #. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." msgstr "문자의 크기, 폰트, 굵기, 기울임 등을 변경." #. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Font..." msgstr "글꼴..." #. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard" msgstr "키보드에 없는 기호 또는 문자를 삽입합니다" #. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Special Character..." msgstr "특수 문자..." #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Block" msgstr "블럭 정렬" #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Align Center" msgstr "가운데 정렬" #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Decrease Font Size" msgstr "글꼴 크기 감소" #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Increase Font Size" msgstr "글꼴 크기 증가" #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Subscript" msgstr "아래 첨자" #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Superscript" msgstr "위 첨자" #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Underline" msgstr "밑줄" #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Bold" msgstr "굵은" #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Italic" msgstr "기울임" #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Normal" msgstr "표준" #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Demi" msgstr "" #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Black" msgstr "검정" #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Light" msgstr "얇음" #. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Height in em" msgstr "줄 높이:" #. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Line Height" msgstr "줄 높이" #. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Text Editor Settings" msgstr "텍스트 편집기 설정" #. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243 #, kde-format msgctxt "action" msgid "Settings..." msgstr "설정..." #. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "action" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "병합된 이미지에서 배경색 추출" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:129 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:132 #, kde-format msgid "Create new texts with..." msgstr "새 텍스트를 아래 설정으로 생성..." #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:152 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:155 #, kde-format msgid "Anchor text to the left." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:160 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Anchor text to the middle." msgstr "가운데 정렬" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:168 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:171 #, kde-format msgid "Anchor text to the right." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:189 +#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:192 #, kde-format msgid "Edit Text" msgstr "텍스트 편집" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33 #, kde-format msgid "&Insert" msgstr "삽입(&I)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37 #, kde-format msgid "&Format" msgstr "형식(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45 #, kde-format msgid "&Weight" msgstr "굵기(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79 #, kde-format msgid "Font Settings" msgstr "폰트 설정" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32 #, kde-format msgid "SVG Text Tool" msgstr "SVG 텍스트 도구" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34 #, kde-format msgid "SVG source" msgstr "SVG 소스" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44 #, kde-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77 #, kde-format msgid "Vertical Text Layout" msgstr "수직 텍스트 레이아웃" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21 #, kde-format msgid "Editor Mode" msgstr "편집 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27 #, kde-format msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG." msgstr "참고: 리치 텍스트 편집기는 SVG의 일부 기능만 지원합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37 #, kde-format msgid "Rich Te&xt Only" msgstr "리치 텍스트만(&X)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51 #, kde-format msgid "S&VG Source Only" msgstr "SVG 소스만(&V)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80 #, kde-format msgid "Keyword" msgstr "키워드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108 #, fuzzy, kde-format msgid "Element" msgstr "요소" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136 #, kde-format msgid "Attribute" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Comment" msgstr "주석" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220 #, kde-format msgid "Editor text color" msgstr "텍스트 색상 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230 #, kde-format msgid "Editor background:" msgstr "배경 색상 편집:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "폰트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262 #, kde-format msgid "" "

      Which writing system should the fonts chooser show the " "fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.

      " msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14 #, kde-format msgid "Crop" msgstr "자르기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223 #, kde-format msgid "Crop Tool" msgstr "자르기 도구" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62 #, kde-format msgid "Resize keeping center fixed" msgstr "중앙을 고정한채 크기 조정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135 #, kde-format msgid "Vertical Position" msgstr "수직 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75 #, kde-format msgid "&Y:" msgstr "&Y:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110 #, kde-format msgid "Horizontal Position" msgstr "수평 위치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88 #, kde-format msgid "&X:" msgstr "&X:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148 #, kde-format msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image" msgstr "범위가 이미지 외부로 넘어갔을 경우 이미지를 확장하는 것을 허용합니다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329 #, kde-format msgid "Lock the width" msgstr "너비 잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342 #, kde-format msgid "Lock the height" msgstr "높이 잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355 #, kde-format msgid "Lock the aspect ratio" msgstr "비율 잠금" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:406 #, kde-format msgid "&Crop" msgstr "자르기(&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:413 #, kde-format msgid "Applies to:" msgstr "적용 대상:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:429 #, kde-format msgid "Thirds" msgstr "삼등분" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:434 #, kde-format msgid "Fifths" msgstr "오등분" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:439 #, kde-format msgid "Passport photo" msgstr "여권 사진" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:452 #, kde-format msgid "Decoration:" msgstr "안내선:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Dynamic Brush Stroke" msgstr "역동적인 붓 긋기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302 #, kde-format msgid "Fixed angle:" msgstr "고정 각도:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322 #, kde-format msgid "Initial width:" msgstr "초기 폭:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327 #, kde-format msgid "Width range:" msgstr "폭 범위:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150 #, kde-format msgid "Dynamic Brush Tool" msgstr "역동적인 붓 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Colorize Mask Key Stroke" msgstr "채색 마스크 키 입력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96 #, kde-format msgid "Colorize Mask Editing Tool" msgstr "채색 마스크 편집 도구" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79 #, fuzzy, kde-format msgid "Edge detection: " msgstr "에지 검출" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the " "thinnest lines on the image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89 #, kde-format msgid "Gap close hint: " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than " "\"Gap close hint\" value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97 #, kde-format msgid "Clean up: " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside " "the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19 #, kde-format msgid "Auto updates" msgstr "자동 업데이트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35 #, kde-format msgid "Edit key strokes" msgstr "키 입력 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42 #, kde-format msgid "Show output" msgstr "출력 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Limit to layer bounds" msgstr "현재 레이어에 제한" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115 #, kde-format msgid "Key Strokes" msgstr "키 입력" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:59 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Draw Polygon" msgstr "다각형 그리기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53 #, kde-format msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "다각형 도구: Shift-마우스 클릭으로 다각형을 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54 #, kde-format msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "폴리선 도구: Shift-마우스 클릭으로 폴리선을 종료합니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:138 #, kde-format msgid "Select a paint layer to use this tool" msgstr "이 도구를 사용할 페인트 레이어 선택" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:175 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Smart Patch" msgstr "스마트 패치" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91 #, kde-format msgid "Smart Patch Tool" msgstr "스마트 패치 도구" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23 #, kde-format msgid "low/fast" msgstr "낮음/빠름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46 #, kde-format msgid "high/slow" msgstr "높음/느림" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94 #, kde-format msgid "Accuracy:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111 #, kde-format msgid "Patch Radius:" msgstr "패치 반경:" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339 #, kde-format msgid "" "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you " "cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU " "Scientific Library support, or use options widget for editing scale values " "manually." msgstr "" "죄송합니다. Krita는 GNU Scientific Library의 지원없이 제작되고 있기 때문에 핸" "들에서 선택의 크기를 바꿀 수 없습니다. GNU Scientific Library 지원으로 Kirta" "를 컴파일하거나 수동으로 크기를 편집하는 옵션 위젯을 사용하십시오." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:124 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140 #, kde-format msgid "Warp" msgstr "휨" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:125 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193 #, kde-format msgid "Liquify" msgstr "유동화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168 #, kde-format msgid "Cage" msgstr "케이지" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84 #, kde-format msgid "Free" msgstr "자유" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:131 #, kde-format msgid "Mirror Horizontal" msgstr "수평 미러링" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror Vertical" msgstr "레이어 상하 반전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133 #, kde-format msgid "Rotate 90 degrees Clockwise" msgstr "시계방향으로 90° 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134 #, kde-format msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise" msgstr "반시계 방향으로 90° 회전" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "활성화" -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:877 #, fuzzy, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Layer type cannot use the transform tool" msgstr "선 도구 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:921 #, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Selections are not used when editing transform masks " msgstr "선택은 변형 마스크를 편집할 때 사용되지 않습니다 " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:963 #, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "" "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want " "them to be transformed " msgstr "" "보이지 않는 서브 레이어도 같이 변형됩니다. 레이어가 변형되는 것을 원하지 않는" "다면 레이어를 잠그십시오 " #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:1005 #, kde-format msgctxt "floating message in transformation tool" msgid "Cannot transform empty layer " msgstr "레이어가 비어있어 변형을 할 수 없음 " -#. +> stable5 -#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:888 -#, kde-format -msgctxt "floating message in transformation tool" -msgid "Selected layer cannot be transformed with active transformation mode " -msgstr "" - #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:362 #, kde-format msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "레이어 또는 선택 변형" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

      Select filtering mode:\n" "

      • Bilinear for areas with uniform color to avoid artifacts
      • Bicubic for smoother results
      • Lanczos3 for sharp " "results. May produce aerials.

      " msgstr "" "필터링 모드 선택:\n" "Bilinear 균일한 색상과 영역 아티펙트를 방" "지함Bicubic 부드러운 결과물을 얻을 수 있" "음Lanczos3 날카로운 결과. 에어리얼을 일으" "킬 수 있음" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83 #, kde-format msgid "Default (Affine)" msgstr "기본 (변환)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84 #, kde-format msgid "Strong (Rigid)" msgstr "강한 (단단한)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:85 #, kde-format msgid "Strongest (Similitude)" msgstr "가장 강한 (시뮬레이션된)" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size of the deformation brush" msgstr "변형 붓의 크기" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Amount of the deformation you get" msgstr "변형할 양" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached." msgstr "" "덧칠 모드에서 사용할 수 없으며, 변형 한계에 도달하는 속도를 보여줍니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds " "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually " "deforms the piece to the selected deformation level." msgstr "" "덧칠 및 워시 페인팅 모드를 전환합니다. 덧칠 모드는 아무 제한 없이 변형을 여" "러 번 덧칠할 수 있습니다. 워시 모드는 선택된 변형 레벨에 따라 서서히 변형시킵" "니다." #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Space between two sequential applications of the deformation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale Size value according to current stylus pressure" msgstr "현재 스타일러스 압력으로 크기 를 조절합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure" msgstr "현재 스타일러스 압력으로 을 조절합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reverse direction of the current deformation tool" msgstr "현재 변형 도구의 방향을 반전합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move: drag the image along the brush stroke" msgstr "이동: 이미지를 긋는 방향으로 드래그합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale: grow/shrink image under cursor" msgstr "축적: 커서 아래의 이미지를 팽창/축소 합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rotate: twirl image under cursor" msgstr "회전: 커서 밑의 이미지를 회전합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction" msgstr "오프셋: 이미지를 긋는 방향의 오른쪽으로 이동합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Undo: erase actions of other tools" msgstr "실행 취소: 다른 도구의 동작을 지웁니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:618 #, kde-format msgid "Switch between editing and deforming cage" msgstr "케이지 편집과 왜곡을 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:672 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602 #, kde-format msgid "Lock Points" msgstr "포인트 잠금" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:674 #, kde-format msgid "Unlock Points" msgstr "포인트 잠금 해제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:761 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640 #, kde-format msgid "Create 3 points on the canvas to begin" msgstr "캔버스에 3개의 점을 만들어 시작합니다" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:53 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Transform" msgstr "변형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220 #, kde-format msgid "Free Transform" msgstr "자유 변형" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513 #, kde-format msgid "Transform around pivot point (Alt)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533 #, kde-format msgid "Posi&tion" msgstr "위치(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105 #, kde-format msgid "Shear" msgstr "전단" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603 #, kde-format msgid "off canvas" msgstr "캔버스 끄기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723 #, kde-format msgid "Rotate around X-Axis" msgstr "X축 주위를 회전" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758 #, kde-format msgid "Rotate around Y-Axis" msgstr "Y축 주위를 회전" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790 #, kde-format msgid "Rotate around Z-Axis" msgstr "Z축 주위를 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796 #, kde-format msgid "&z:" msgstr "&z:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894 #, kde-format msgid "Horizontal Scale" msgstr "수평 비율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875 #, kde-format msgid "w&idth:" msgstr "넓이(&I):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932 #, kde-format msgid "Vertical Scale" msgstr "수직 비율" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935 #, kde-format msgid "&height:" msgstr "높이(&H):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155 #, kde-format msgid "x:" msgstr "x:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196 #, kde-format msgid "y:" msgstr "y:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215 #, kde-format msgid "Horizontal Shear" msgstr "수평 전단" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193 #, kde-format msgid "Vertical Shear" msgstr "수직 전단" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261 #, kde-format msgid "Flip selection horizontally" msgstr "선택 수평 반전" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283 #, kde-format msgid "Flip selection vertically" msgstr "선택 수직 반전" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321 #, kde-format msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees" msgstr "반 시계 방향으로 90도 선택 회전" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343 #, kde-format msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees" msgstr "시계 방향으로 90도 회전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422 #, fuzzy, kde-format msgid "Fle&xibility:" msgstr "유동화(&F):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel) -#. +> stable5 -#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1437 -#, kde-format -msgid "&Flexibility:" -msgstr "유동화(&F):" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451 #, kde-format msgid "Anc&hor Strength:" msgstr "고정 점 강도:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469 #, kde-format msgid "Anchor Points" msgstr "고정 점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504 #, fuzzy, kde-format msgid "Subdi&vide" msgstr "나누기(&I)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton) -#. +> stable5 -#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1519 -#, kde-format -msgid "Subd&ivide" -msgstr "나누기(&I)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561 #, kde-format msgid "Draw" msgstr "그리기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595 #, kde-format msgid "Clear Points" msgstr "포인트 지우기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647 #, kde-format msgid "Add/Ed&it Anchor Points" msgstr "고정 점 추가/편집(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663 #, fuzzy, kde-format msgid "Defor&m Layer" msgstr "레이어 왜곡(&F)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio) -#. +> stable5 -#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1672 -#, kde-format -msgid "De&form Layer" -msgstr "레이어 왜곡(&F)" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695 #, kde-format msgid "Adjust Granularity :" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity) -#. +> trunk5 +#. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721 #, fuzzy, kde-format msgid "Real" msgstr "RealZero" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768 #, kde-format msgid "


      " msgstr "


      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928 #, kde-format msgid "Reverse:" msgstr "반전:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052 #, kde-format msgid "Build Up" msgstr "덧칠" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showDecorationsBox) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157 #, kde-format msgid "Show Decorations" msgstr "장식 보기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2185 #, kde-format msgid "Work Recursively" msgstr "작업 되돌리기" -#. +> stable5 -#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "Shows up when deleting a group" -msgid "Keep the Colors" -msgstr "색상 유지" +#, fuzzy +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "Lazy Brush Tool" +#~ msgstr "레이지 붓 도구" -#. +> stable5 -#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:314 -#, kde-format -msgctxt "Name for a colorgroup" -msgid "Name" -msgstr "이름" +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "&Select Opaque" +#~ msgstr "불투명 선택(&S)" -#. +> stable5 -#: libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Palette %1" -msgstr "팔레트 %1" +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "Render Animation to Image Sequence Again" +#~ msgstr "애니메이션을 이미지 시퀀스로 다시 렌더링 합니다" -#. +> stable5 -#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:248 -#, kde-format -msgid "The graphics driver in use does not meet the OpenGL requirements." -msgstr "" +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "&Render Image Sequence Again" +#~ msgstr "다시 이미지 시퀀스 렌더(&R)" -#. +> stable5 -#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -msgid "The graphics driver in use may not work well with OpenGL." -msgstr "이 그래픽 드라이버어서 OpenGL이 잘 동작하지 않을 수 있습니다." +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "Select &Opaque" +#~ msgstr "불투명 선택(&O)" -#. +> stable5 -#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"ANGLE is using a software Direct3D renderer, which is not hardware-" -"accelerated and may be very slow. This can happen if the graphics drivers " -"are not properly installed, or when using a Remote Desktop session." -msgstr "" +#~ msgctxt "action" +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "선택 반전" -#. +> stable5 -#: libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Select a color" -msgstr "색상 선택" +#~ msgid "Non-photorealistic" +#~ msgstr "비 사실적인" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, open) -#. +> stable5 -#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:65 -#, kde-format -msgid "Open palette" -msgstr "팔레트 열기" +#~ msgctxt "description of a file type" +#~ msgid "Karbon Gradients" +#~ msgstr "Karbon 그라디언트" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, save) -#. +> stable5 -#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:75 -#, kde-format -msgid "Save palette" -msgstr "팔레트 저장" +#~ msgid "Renderer (needs restart):" +#~ msgstr "렌더러 (다시 시작 필요):" -#. +> stable5 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use the 'Keyboard Shortcuts'\n" -"tab in 'Settings->Configure Krita...' dialog to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" +#~ msgid "Don't show contents when moving sub-windows:" +#~ msgstr "서브 윈도우를 이동할 때 내용을 보이지 않음:" -#. +> stable5 -#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "" +#~ msgid "Show on-canvas popup messages:" +#~ msgstr "캔버스에 팝업 메시지 표시:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, huePiecesLabel) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:78 -#, kde-format -msgid "Hue Pieces:" -msgstr "색조 조각:" +#~ msgid "Enable Hi-DPI support:" +#~ msgstr "Hi-DPI 지원 허용:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationRingsLabel) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:98 -#, kde-format -msgid "Saturation Rings:" -msgstr "채도 고리:" +#~ msgid "Allow only one instance of Krita:" +#~ msgstr "한 개의 크리타 인스턴스만 허용:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightPiecesLabel) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:118 -#, kde-format -msgid "Light Pieces" -msgstr "광원" +#~ msgid "In Tool&bar" +#~ msgstr "도구 모음(&B)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault) -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:155 -#, kde-format -msgid "Reset to Default" -msgstr "기본 값으로 초기화" +#~ msgid "Sensitivity (0-100):" +#~ msgstr "감도 (0-100):" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:62 -#, kde-format -msgid "Show Colorspace Selector" -msgstr "색상 공간 선택기 보기" +#~ msgid "Autosave every:" +#~ msgstr "자동 저장:" -#. +> stable5 -#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:65 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Use Percentage" -msgstr "카운터 사용" +#~ msgid " min" +#~ msgstr "분" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpType) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:17 -#, kde-format -msgid "Histogram Options" -msgstr "히스토그램 옵션" +#~ msgid "Create backup file " +#~ msgstr "백업 파일을 만듭니다" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannel) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:25 -#, kde-format -msgid "&Channel:" -msgstr "채널(&C):" +#~ msgid "When Krita starts" +#~ msgstr "Krita를 실행할 때" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLinear) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:45 -#, kde-format -msgid "&Linear" -msgstr "선형(&L)" +#~ msgid "Number of Palette Presets" +#~ msgstr "팔레트 프리셋 개수" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLog) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:87 -#, kde-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "로그(&L)" +#~ msgid "Show Scrollbar" +#~ msgstr "스크롤 바 보이기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOut) -#. +> stable5 -#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:149 -#, kde-format -msgid "-" -msgstr "-" +#~ msgid "Image Bac&kground Color:" +#~ msgstr "이미지 배경색(&K):" -#. +> stable5 -#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible." -msgstr "'ffmpeg' 바이너리를 찾을 수 없음. 비디오 형식으로 저장할 수 없음." +#~ msgid "Ima&ge Background Opacity:" +#~ msgstr "이미지 배경 불투명도(&G):" -#. +> stable5 -#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Video Export Error" -msgstr "비디오 내보내기 오류" +#~ msgid "As fi&rst layer" +#~ msgstr "첫번째 레이어로(&R)" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec) -#. +> stable5 -#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:18 -#, kde-format -msgid "H.264, MPEG-4 Part 10" -msgstr "" +#~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog" +#~ msgstr "이미지 속성 대화 상자에서 이미지 배경 색상을 재설정" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec) -#. +> stable5 -#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:23 -#, kde-format -msgid "Theora" -msgstr "" +#~ msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" +#~ msgstr "벡터 최적화 비활성화 (AMD CPU만)" + +#~ msgid "Replace (Shortcut R)" +#~ msgstr "교체(단축키 R)" + +#~ msgid "Add (Shortcut A)" +#~ msgstr "추가(단축키 A)" + +#~ msgid "Subtract (Shortcut S)" +#~ msgstr "빼기(단축키 S)" + +#~ msgid "Altitude:" +#~ msgstr "진폭:" + +#~ msgid "Use &Global Light" +#~ msgstr "전역 광원 사용(&G)" + +#~ msgid "Use current setting for global light source" +#~ msgstr "현재 설정을 전역 광원에 사용" + +#~ msgid "Use &Global light" +#~ msgstr "전역 광원을 사용" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "제작(&C)" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "B" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Abbreviation for megabyte" +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "B" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Add / Remove Colors..." +#~ msgstr "색상 추가/제거..." + +#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard" +#~ msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" + +#~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)" +#~ msgstr "단축 (*.shortcuts)" + +#~ msgid "Application Language Changed" +#~ msgstr "프로그램 언어 변경" + +#~ msgid "Filter by frame color" +#~ msgstr "프레임 색상으로 필터" + +#~ msgid "Reset All Rings" +#~ msgstr "모든 링 초기화" + +#~ msgid "Reset Selected Ring" +#~ msgstr "선택한 링 초기화" + +#~ msgid "Reset Light" +#~ msgstr "광원 초기화" + +#~ msgid "Reset Everything" +#~ msgstr "모두 초기화" + +#~ msgid "Pref." +#~ msgstr "사전 설정." + +#~ msgid "Abs." +#~ msgstr "절대 색도계." + +#~ msgid "&Select Opaque" +#~ msgstr "불투명 선택(&S)" + +#~ msgid "Add color" +#~ msgstr "색상 추가" + +#~ msgid "Convert All Layers From " +#~ msgstr "모든 레이어를 다음에서 변환" + +#~ msgid "Convert Current Layer From" +#~ msgstr "현재 레이어를 다음에서 변환" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Quality:" +#~ msgstr "품질:" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled" +#~ msgstr "붓 스무딩: 사용 안 함" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Brush Smoothing: Basic" +#~ msgstr "붓 스무딩: 기본" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted" +#~ msgstr "붓 스무딩: 가중" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" +#~ msgstr "붓 스무딩: 안정" + +#~ msgid "Calligraphy: increase width" +#~ msgstr "서예: 너비 증가" + +#~ msgid "Calligraphy: decrease width" +#~ msgstr "서예: 너비 감소" + +#~ msgid "Calligraphy: increase angle" +#~ msgstr "서예: 각도 증가" + +#~ msgid "Calligraphy: decrease angle" +#~ msgstr "서예: 각도 감소" + +#~ msgid "&Flexibility:" +#~ msgstr "유동화(&F):" + +#~ msgid "Subd&ivide" +#~ msgstr "나누기(&I)" + +#~ msgid "De&form Layer" +#~ msgstr "레이어 왜곡(&F)" + +#~ msgctxt "Shows up when deleting a group" +#~ msgid "Keep the Colors" +#~ msgstr "색상 유지" + +#~ msgctxt "Name for a colorgroup" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "이름" + +#~ msgid "Palette %1" +#~ msgstr "팔레트 %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "The graphics driver in use may not work well with OpenGL." +#~ msgstr "이 그래픽 드라이버어서 OpenGL이 잘 동작하지 않을 수 있습니다." + +#~ msgid "Select a color" +#~ msgstr "색상 선택" + +#~ msgid "Open palette" +#~ msgstr "팔레트 열기" + +#~ msgid "Save palette" +#~ msgstr "팔레트 저장" + +#~ msgid "Hue Pieces:" +#~ msgstr "색조 조각:" + +#~ msgid "Saturation Rings:" +#~ msgstr "채도 고리:" + +#~ msgid "Light Pieces" +#~ msgstr "광원" + +#~ msgid "Reset to Default" +#~ msgstr "기본 값으로 초기화" + +#~ msgid "Show Colorspace Selector" +#~ msgstr "색상 공간 선택기 보기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Percentage" +#~ msgstr "카운터 사용" + +#~ msgid "Histogram Options" +#~ msgstr "히스토그램 옵션" + +#~ msgid "&Channel:" +#~ msgstr "채널(&C):" + +#~ msgid "&Linear" +#~ msgstr "선형(&L)" + +#~ msgid "&Logarithmic" +#~ msgstr "로그(&L)" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible." +#~ msgstr "'ffmpeg' 바이너리를 찾을 수 없음. 비디오 형식으로 저장할 수 없음." + +#~ msgid "Video Export Error" +#~ msgstr "비디오 내보내기 오류" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Foo" #~ msgstr "Frodolf" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Foo..." #~ msgstr "이동(&G)..." #~ msgid "Hide splash screen on startup" #~ msgstr "다음부터 팝업 화면을 보지 않음" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text tool" #~ msgstr "텍스트 도구" #, fuzzy #~| msgid "About Krita" #~ msgid "Show News about Krita" #~ msgstr "Krita 정보" #, fuzzy #~| msgid "Modified:" #~ msgid "Modified" #~ msgstr "수정한 사람:" #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Export as PDF..." #~ msgstr "PDF로 내보내기(&E)..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "PDF로 내보내기" #~ msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding" #~ msgstr "CCITT 그룹 3 팩스 인코딩" #~ msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding" #~ msgstr "CCITT 그룹 4 팩스 인코딩" #~ msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options" #~ msgstr "CCITT 그룹 3 팩스 인코딩 옵션" #~ msgid "Fax mode:" #~ msgstr "팩스 모드:" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "고전적인" #~ msgid "Form" #~ msgstr "형식" #~ msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "원추형" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 메가바이트" #~ msgid "Color Sliders" #~ msgstr "색상 슬라이더" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "매크로" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Start recording macro" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다(&S)" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Start recording macro" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stop &recording actions" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop &recording macro" #~ msgstr "동작 기록 중지(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Start recording macro" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop recording macro" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Open and play..." #~ msgstr "열기 및 재생(&O)..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open and play" #~ msgstr "열기 및 재생" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open &and edit..." #~ msgstr "열기 및 편집(&A)..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Open and edit" #~ msgstr "열기 및 편집" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Play macro" #~ msgstr "매크로 재생" #~ msgid "Playing back macro" #~ msgstr "매크로 재생 중" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter: \"%1\"" #~ msgstr "필터: \"%1\"" #~ msgid "Applying action to all selected nodes" #~ msgstr "동작을 선택한 모드에 적용 중" #~ msgid "Path" #~ msgstr "경로" #~ msgctxt "description of a file type" #~ msgid "Krita Recorded Action" #~ msgstr "Krita 녹화된 동작" #~ msgid "Paint color:" #~ msgstr "페인트 색상:" #~ msgid "Preset Collection" #~ msgstr "프리셋 컬렉션" #~ msgctxt "recorded filter action" #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "필터 적용" #~ msgid "No configuration option." #~ msgstr "구성 옵션이 없습니다." #~ msgid "Failed to create an action." #~ msgstr "동작을 만들 수 없습니다." #~ msgid "No action is selected." #~ msgstr "동작이 선택되지 않습니다." #~ msgid "No editor for current action." #~ msgstr "현재 동작에 대한 편집기가 없습니다." #~ msgid "Save macro" #~ msgstr "매크로 저장" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "변경 사항 취소" #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "동작:" #~ msgid "Create a new action" #~ msgstr "새 동작 만들기" #~ msgid "Duplicate action" #~ msgstr "동작 복제" #~ msgid "Duplicate the currently selected action" #~ msgstr "현재 선택된 동작 복제" #~ msgid "Move an action up" #~ msgstr "동작 위로 이동" #~ msgid "Move an action down" #~ msgstr "동작 아래로 이동" #~ msgid "Delete the current action" #~ msgstr "현재 동작 삭제" #~ msgid "Open Macro" #~ msgstr "매크로 열기" #~ msgid "Save Macro" #~ msgstr "매크로 저장" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "기록" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Yeheun Shin" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "syh0091@gmail.com" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Color Balance.." #~ msgstr "색상 균형" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "프레임 복사" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Stop recording actions" #~ msgstr "동작 기록 중지" #~ msgid "Convert To Path" #~ msgstr "경로로 변경" #~ msgid "Box" #~ msgstr "Box" #~ msgid "Composite Mode" #~ msgstr "합성 방식" #~ msgid "Show brush outline while painting" #~ msgstr "그리는 동안 붓 외곽선 보기" #~ msgid "Composite mode:" #~ msgstr "합성 방식:" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "열기..." #~ msgid "Save..." #~ msgstr "저장..." #~ msgid "Delete all" #~ msgstr "전체 삭제" #~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" #~ msgstr "회색/알파 16 히스토그램" #~ msgid "Insert %1 left" #~ msgstr "%1 옆으로 가져오기" #~ msgid "Insert %1 right" #~ msgstr "%1 오른쪽으로 가져오기" #~ msgid "Clear %1 columns" #~ msgstr "%1 열 지우기" #~ msgid "&Max" #~ msgstr "최대(&M)" #~ msgid "Sample radius:" #~ msgstr "샘플 반경:" #, fuzzy #~| msgid "No Scaling" #~ msgid "Uniform Scaling" #~ msgstr "크기 조절 사용안함" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Text Editing Tool" #~ msgid "Svg Text Editor" #~ msgstr "텍스트 편집 도구" #~ msgid "Only print and exit" #~ msgstr "인쇄하고 끝내기" #~ msgid "Only export to PDF and exit" #~ msgstr "PDF로 내보내고 끝내기" #, fuzzy #~| msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now." #~ msgid "Krita cannot find the gmic-qt plugin." #~ msgstr "Krita 에서 붓 사전 설정을 찾을 수 없습니다! Krita를 종료합니다." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Artistic Text Tool" #~ msgstr "예술적 텍스트 도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Detach Path" #~ msgstr "경로 분리" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Italic text" #~ msgstr "기울임 글꼴" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Anchor at Middle" #~ msgstr "가운데 정렬" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Anchor at End" #~ msgstr "오른쪽 정렬" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Convert to Path" #~ msgstr "경로로 변환" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Anchor at Start" #~ msgstr "왼쪽 정렬" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "굵은 글꼴" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Dese&lect" #~ msgstr "선택 해제(&L)" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Decrease Indent" #~ msgstr "들여쓰기 감소" #~ msgctxt "action" #~ msgid "" #~ "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." #~ msgstr "단락 여백, 텍스트 흐름, 테두리, 글머리 기호, 번호 등을 변경합니다." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Paragraph..." #~ msgstr "단락..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Shrink To Fit" #~ msgstr "맞춰서 줄이기" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Styles Debug" #~ msgstr "스타일 디버그" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Increase Indent" #~ msgstr "들여쓰기 증가" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grow To Fit Width" #~ msgstr "높이에 맞춰 확장" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure current section" #~ msgstr "현재 섹션 구성" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change writing direction" #~ msgstr "쓰기 방향 변경" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change text direction" #~ msgstr "텍스트 방향 변경" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Non-Breaking Space" #~ msgstr "빈 프레임 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "가변" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Bullet list" #~ msgstr "목록" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Index" #~ msgstr "인덱스 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert new section" #~ msgstr "새 섹션 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Paragraph between sections" #~ msgstr "문단 사이에 섹션 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Numbered list" #~ msgstr "숫자 목록" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Change attributes of styles" #~ msgstr "스타일 속성 변경" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Style Manager..." #~ msgstr "스타일 관리자..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grow To Fit Height" #~ msgstr "높이에 맞춰 확장" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Paragraph Debug" #~ msgstr "맞춤법 검사" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "글꼴 패밀리" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Repaint" #~ msgstr "다시 칠하기" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text Editing Tool" #~ msgstr "텍스트 편집 도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Text editing" #~ msgstr "텍스트 편집" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Artistic text editing" #~ msgstr "예술적 텍스트 편집" #~ msgid "Zoom to Selection" #~ msgstr "선택한 것을 확대" #~ msgid "Zoom to All" #~ msgstr "모두 확대" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgstr "모양 조작 도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Sho&w Docker Titlebars" #~ msgstr "도커 이름 보이기" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Show Docker Titlebars" #~ msgstr "도커 이름 보이기" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Close Docker" #~ msgstr "도커 닫기" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Collapse Docker" #~ msgstr "도커 접기" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/brick.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "GiMP 브러시 파이프" #, fuzzy #~| msgid "Chisel Hard" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/chalk_chisel_random.gih" #~ msgid "Chalk Chisel Random" #~ msgstr "거칠게 깎기" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/chalk_chisel_random_small.gih" #~ msgid "3_eroded" #~ msgstr "3_침식" #, fuzzy #~| msgid "Circular Arrow" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/circle_hard_eroded.gih" #~ msgid "Circle Hard Eroded" #~ msgstr "원형 화살표" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/fairy-dust.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "GiMP 브러시 파이프" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_forest.gih" #~| msgid "A-4 Forest" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/floor.gih" #~ msgid "A-4 Forest" #~ msgstr "A-4 숲" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih" #~| msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/graphite_grain.gih" #~ msgid "Graphite Grain" #~ msgstr "P_흑연 검정 풀밭" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih" #~| msgid "N_Grass 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass.gih" #~ msgid "Grass" #~ msgstr "N_풀밭 1" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Smart Patch" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass_patch.gih" #~ msgid "Grass Patch" #~ msgstr "스마트 패치" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih" #~| msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/noise.gih" #~ msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgstr "P_흑연 검정 풀밭" #, fuzzy #~| msgid "Paint color:" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/paint_splats.gih" #~ msgid "Paint Splats" #~ msgstr "페인트 색상:" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih" #~| msgid "A-4 random vegetal2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/random-vegetal.gih" #~ msgid "A-4 random vegetal2" #~ msgstr "A-4 무작위 식물2" #, fuzzy #~| msgid "Reset Light" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_light.gih" #~ msgid "Rock Light" #~ msgstr "광원 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Lock Points" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_pitted.gih" #~ msgid "Rock Pitted" #~ msgstr "포인트 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Snowflake" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/snow.gih" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "눈꽃" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_splats_02.gih" #~| msgid "S_Splats 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/splats_large.gih" #~ msgid "S_Splats 2" #~ msgstr "S_Splats 2" #, fuzzy #~| msgid "Layer Style" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/water_still.gih" #~ msgid "Water Still" #~ msgstr "레이어 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Paint color" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/watercolor.gih" #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "채색 색상" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr" #~| msgid "U Circle shape 5" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/bokey_circle.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5" #~ msgstr "U 원형 5" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/bristles_grouped.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 3" #~ msgstr "A -2 스파클 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_craqules.gbr" #~| msgid "A_craqules" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/crackles.gbr" #~ msgid "A_craqules" #~ msgstr "A_금이간" #~ msgid "Loading Gradients..." #~ msgstr "그라디언트 불러오는 중..." #~ msgid "Loading Patterns..." #~ msgstr "패턴 불러오는 중..." #~ msgid "Loading Paint Operations..." #~ msgstr "페인트 연산 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading CSV file..." #~ msgid "Loading SVG Symbol Collections..." #~ msgstr "CSV 파일 불러오는 중..." #~ msgid "Browse" #~ msgstr "찾아보기" #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로" #~ msgid "Home" #~ msgstr "홈" #~ msgid "Images" #~ msgstr "이미지" #~ msgid "Prev" #~ msgstr "이전" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #~ msgid "Fit" #~ msgstr "맞춤" #~ msgctxt "Zoom mode to fit by only one dimension - width or height" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "조정" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "25%" #~ msgstr "25%" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo Leaves" #~ msgstr "A-4 대나무 잎" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo" #~ msgstr "A-4 대나무" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush2" #~ msgstr "A - 2 오염 붓2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih" #~ msgid "A-4 distant-mountain" #~ msgstr "A-4 원경-산" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dynamic Brush" #~ msgstr "A - 2 역동적인 붓" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih" #~ msgid "A-2 Dynamic brush 2" #~ msgstr "A - 2 역동적인 붓 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih" #~ msgid "A -2 Eroded Brush 2" #~ msgstr "A -2 침식 붓 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush" #~ msgstr "A - 2 오염 붓" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih" #~ msgid "A-4 Fairy Dust" #~ msgstr "A-4 요정 가루" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih" #~ msgid "A-4 Floor" #~ msgstr "A-4 마루 바닥" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih" #~ msgid "A-4 Flower" #~ msgstr "A-4 꽃" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih" #~ msgid "A-4 Fur" #~ msgstr "A-4 모피" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih" #~ msgid "A-4 Grass-Floor" #~ msgstr "A-4 잔디-바닥" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih" #~ msgid "A-4 herbs" #~ msgstr "A-4 풀잎" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih" #~ msgid "A-4 Leaves Mapples" #~ msgstr "A-4 단풍잎" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih" #~ msgid "A-4 Leaves" #~ msgstr "A-4 나뭇잎" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih" #~ msgid "A-3 minerals" #~ msgstr "A-3 광물" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_pin.gih" #~ msgid "A-4 Pin" #~ msgstr "A-4 핀" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih" #~ msgid "A-4 random vegetal" #~ msgstr "A-4 무작위 식물" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih" #~ msgid "A-4 rocksfloor neg" #~ msgstr "A-4 석판 neg" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks.gih" #~ msgid "A-3 Rocks" #~ msgstr "A-3 바위" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih" #~ msgid "A-4 SnowPack" #~ msgstr "A-4 스노우 팩" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat2.gih" #~ msgid "A-2 Splat" #~ msgstr "A-2 스플랫" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih" #~ msgid "A-4 starfield intense" #~ msgstr "A-4 격렬한 은하수" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih" #~ msgid "A-4 Wall" #~ msgstr "A-4 벽" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih" #~ msgid "D_Dust Particles" #~ msgstr "D_먼지 입자" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~| msgid "Rake_textured_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured1.gih" #~ msgid "Flat_textured1" #~ msgstr "갈퀴_질감_01" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~| msgid "Rake_textured_02" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured2.gih" #~ msgid "Flat_textured2" #~ msgstr "갈퀴_질감_02" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih" #~ msgid "G_Sparks" #~ msgstr "G_섬광" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Trees.gih" #~ msgid "L_Trees" #~ msgstr "L_나무" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih" #~ msgid "Smoke Pipebrush" #~ msgstr "연기 파이프 붓" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 2" #~ msgstr "LJF 물결 붓 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 3" #~ msgstr "LJF 물결 붓 3" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih" #~ msgid "N_Grass 2" #~ msgstr "N_풀밭 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih" #~ msgid "P_2B Pencil Angled" #~ msgstr "P_2B 연필 기울인" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih" #~ msgid "P_6B Pencil Angled" #~ msgstr "P_6B 연필 기울인" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil" #~ msgstr "P_흑연 연필" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb" #~ msgstr "P_흑연 연필 _grainb" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 10x10" #~ msgstr "P_실제 연필 10x10" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 16x16" #~ msgstr "P_실제 연필 16x16" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~| msgid "Rake_textured_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured1.gih" #~ msgid "Rect_textured1" #~ msgstr "갈퀴_질감_01" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~| msgid "Rake_textured_02" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured2.gih" #~ msgid "Rect_textured2" #~ msgstr "갈퀴_질감_02" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~| msgid "Rake_textured_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured3.gih" #~ msgid "Rect_textured3" #~ msgstr "갈퀴_질감_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih" #~ msgid "Sc_Scratch" #~ msgstr "Sc_스크래치" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih" #~ msgid "T_Fibers 1" #~ msgstr "T_섬유 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih" #~ msgid "T_Fibers 2" #~ msgstr "T_섬유 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih" #~ msgid "T_Texture 2" #~ msgstr "T_텍스처 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih" #~ msgid "T_Texture 3" #~ msgstr "T_텍스처 3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih" #~ msgid "T_Texture 4" #~ msgstr "T_텍스처 4" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih" #~ msgid "T_Texture 5" #~ msgstr "T_텍스처 5" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih" #~ msgid "T_Texture 6" #~ msgstr "T_텍스처 6" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih" #~ msgid "T_Texture 7" #~ msgstr "T_텍스처 7" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih" #~ msgid "Te_Techno 1" #~ msgstr "Te_테크노 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih" #~ msgid "Vyle Rock" #~ msgstr "Vyle 바위" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih" #~ msgid "Z_study pencil 2H" #~ msgstr "Z_공부 연필 2H" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih" #~ msgid "Z_study pencil 2H_horiz" #~ msgstr "Z_공부 연필 2H_수평" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih" #~ msgid "2B pencil Grain 2 b" #~ msgstr "2B 연필 Grain 2 b" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih" #~ msgid "Z_study pencil H" #~ msgstr "Z_공부 연필 H" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih" #~ msgid "Z_study pencil H_horiz" #~ msgstr "Z_공부 연필 H_수평" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih" #~ msgid "Z- Test pressure" #~ msgstr "Z- 압력 테스트" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured1" #~ msgstr "A_추상적-텍스처1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured2" #~ msgstr "A_추상적-텍스처2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr" #~ msgid "A_Angular_church" #~ msgstr "A_Angular_church" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr" #~ msgid "A_Angular_church_HR" #~ msgstr "A_Angular_church_HR" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bokey.gbr" #~ msgid "A -52 Bokey" #~ msgstr "A -52 Bokey" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids.gbr" #~ msgid "A_Braids.gbr" #~ msgstr "A_새.gbr" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr" #~ msgid "A_Braids_b" #~ msgstr "A_새_b" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Chain.gbr" #~ msgid "A_Chain" #~ msgstr "A_사슬" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr" #~ msgid "A_cloudy" #~ msgstr "A_흐린" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_concrete.gbr" #~ msgid "A_concrete" #~ msgstr "A_콘크리트" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_crackled.gbr" #~ msgid "A_crackled" #~ msgstr "A_금이간" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_crayon.gbr" #~ msgid "A_crayon" #~ msgstr "A_크레용" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr" #~ msgid "A-5 Lucky-star" #~ msgstr "A-5 행운의 별" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr" #~ msgid "A_mountain-texture" #~ msgstr "A_산-텍스처" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch" #~ msgstr "A_멋진 스케치" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch2" #~ msgstr "A_멋진 스케치2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_provencal.gbr" #~ msgid "A_provencal" #~ msgstr "A_프로방스" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Rake.gbr" #~ msgid "A_Rake" #~ msgstr "A_갈퀴" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr" #~ msgid "A_random-vegetal3" #~ msgstr "A_무작위-식물3" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr" #~ msgid "A_reptile-skin" #~ msgstr "A_파충류-피부" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_smoke.gbr" #~ msgid "A_smoke" #~ msgstr "A_연기" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 1" #~ msgstr "A -2 스파클 1" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 2" #~ msgstr "A -2 스파클 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat1.gbr" #~ msgid "A_splat1" #~ msgstr "A_스플랫1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr" #~ msgid "A_starfield2" #~ msgstr "A-4 격렬한 은하수" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr" #~ msgid "C_Cloud_1" #~ msgstr "C_구름_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr" #~ msgid "C_Dust_1" #~ msgstr "C_입자_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr" #~ msgid "D_Normal dust" #~ msgstr "D_일반 입자" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr" #~ msgid "L_Leaf_2" #~ msgstr "L_잎_2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr" #~ msgid "L_Leaf_3" #~ msgstr "L_잎_3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_01.gbr" #~ msgid "M_01" #~ msgstr "M_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_02.gbr" #~ msgid "M_02" #~ msgstr "M_02" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_03.gbr" #~ msgid "M_03" #~ msgstr "M_03" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_04.gbr" #~ msgid "M_04" #~ msgstr "M_04" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_05.gbr" #~ msgid "M_05" #~ msgstr "M_05" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_06.gbr" #~ msgid "M_06" #~ msgstr "M_06" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_07.gbr" #~ msgid "M_07" #~ msgstr "M_07" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_08.gbr" #~ msgid "M_08" #~ msgstr "M_08" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_09.gbr" #~ msgid "M_09" #~ msgstr "M_09" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr" #~ msgid "M_Arrow" #~ msgstr "M_화살표" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr" #~ msgid "M_Bulb" #~ msgstr "M_구근" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Cage.gbr" #~ msgid "M_Cage" #~ msgstr "M_케이지" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr" #~ msgid "M_Pipe_1" #~ msgstr "M_파이프_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr" #~ msgid "M_Pipe_2" #~ msgstr "M_파이프_2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr" #~ msgid "M_Pipe_3" #~ msgstr "M_파이프_3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr" #~ msgid "MZ_leaves" #~ msgstr "MZ_나뭇잎" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr" #~ msgid "O_Oil Soft" #~ msgstr "O_기름 부드럽게" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr" #~ msgid "O_Oils 1" #~ msgstr "O_기름 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr" #~ msgid "O_Oils 1 GP" #~ msgstr "O_기름 1 GP" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr" #~ msgid "O_Oils Softer" #~ msgstr "O_기름 부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Bristle" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/oil_bristle.gbr" #~ msgid "oil_bristle" #~ msgstr "강모" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr" #~ msgid "R_Rake1" #~ msgstr "R_갈퀴1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr" #~ msgid "R_Rake2" #~ msgstr "R_갈퀴2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr" #~ msgid "R_Rake3" #~ msgstr "R_갈퀴3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr" #~ msgid "R_Rake4" #~ msgstr "R_갈퀴4" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr" #~ msgid "R_Rake_small" #~ msgstr "R_갈퀴_작은" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~ msgid "Rake_textured_01" #~ msgstr "갈퀴_질감_01" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~ msgid "Rake_textured_02" #~ msgstr "갈퀴_질감_02" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr" #~ msgid "Real_Oil_2" #~ msgstr "실제_유화_2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr" #~ msgid "S_Smudge Cheese" #~ msgstr "S­_스머지 치즈" #, fuzzy #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches" #~ msgstr "Sc_스크래치" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches2" #~ msgstr "Sc_스크래치2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches3" #~ msgstr "Sc_스크래치3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr" #~ msgid "T_Texture_1" #~ msgstr "T_텍스처_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr" #~ msgid "Te_Techno_Angular_Cross" #~ msgstr "Te_테크노_각진_십자" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr" #~ msgid "U_Circle circuit" #~ msgstr "U_원형 회로" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr" #~ msgid "U Circle shape 1" #~ msgstr "U 원형 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr" #~ msgid "U Circle shape 2" #~ msgstr "U 원형 2" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr" #~ msgid "U Circle shape 3" #~ msgstr "U 원형 3" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr" #~ msgid "U Circle shape 4" #~ msgstr "U 원형 4" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5b" #~ msgstr "U 원형 5b" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5c" #~ msgstr "U 원형 5c" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr" #~ msgid "Z_Chain_1" #~ msgstr "Z_사슬_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 1" #~ msgstr "Z_픽셀 1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded" #~ msgstr "Z_둥근 픽셀 4x4" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a" #~ msgstr "Z_픽셀 4pix _45도" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr" #~ msgid "Z_Pixel Cross" #~ msgstr "Z_픽셀 십자" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_1" #~ msgstr "Z_삼각형_모양_1" #~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_2" #~ msgstr "Z_삼각형_모양_2" #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat" #~ msgid "Canvas Covered" #~ msgstr "캔버스 표면" #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat" #~ msgid "Canvas 01" #~ msgstr "캔버스 01" #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat" #~ msgid "Canvas 02" #~ msgstr "캔버스 02" #~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat" #~ msgid "Canvas 03" #~ msgstr "캔버스 03" #~ msgctxt "./krita/data/patterns/granite.pat" #~ msgid "Granite 1b" #~ msgstr "화강암 1b" #~ msgctxt "action" #~ msgid "References Tool" #~ msgstr "참조 도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert footnote with auto number" #~ msgstr "자동으로 숫자 각주 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Custom..." #~ msgstr "사용자 정의 삽입..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document." #~ msgstr "문서에 사용자 정의 목차 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgstr "레이블 각주 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Link" #~ msgstr "링크 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark." #~ msgstr "웹 연결 및 북마크 연결을 삽입합니다." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "북마크 관리" #~ msgctxt "action" #~ msgid "" #~ "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or Rename." #~ msgstr "" #~ "북마크를 관리합니다. 체크하여 삭제 및 이름을 바꿀 대상을 선택할 수 있습니" #~ "다." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Bibliography" #~ msgstr "문단 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a bibliography into the document." #~ msgstr "문서에 문단 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert endnote with auto number" #~ msgstr "미주에 자동으로 숫자 달기" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "북마크" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Citation" #~ msgstr "인용 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a citation into the document." #~ msgstr "문서에 인용 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Custom Bibliography" #~ msgstr "사용자 정의 문단 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document." #~ msgstr "문서에 사용자 정의 문단 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert a Table of Contents into the document." #~ msgstr "문서에 목차 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgstr "라벨 꼬리말 삽입" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "구성..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure the Table of Contents" #~ msgstr "목차 구성" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "설정" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Configure the bibliography" #~ msgstr "참고 문헌 설정" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "북마크 추가" #~ msgctxt "action" #~ msgid "References" #~ msgstr "환경 설정" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Ruler assistant editor tool" #~ msgstr "눈금자 도우미 편집 도구" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Lock/unlock layer" #~ msgstr "레이어 잠금/잠금 해제(&L)" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Lock/unlock layer" #~ msgstr "레이어 잠금/잠금 해제" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Lock/unlock layer &alpha" #~ msgstr "레이어 알파 잠금/잠금 해제" #, fuzzy #~ msgctxt "action" #~ msgid "Lock/unlock layer's alpha" #~ msgstr "레이어의 알파를 잠금/잠금 해제" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paste Image" #~ msgstr "이미지 붙여 넣기" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "팬" #~ msgid "Line/Curve" #~ msgstr "선/곡선" #~ msgid "Path editing" #~ msgstr "경로 편집" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear layer" #~ msgstr "레이어 전단 변형" #~ msgid "Favorite presets:" #~ msgstr "팝업 팔레트 프리셋 개수:" #~ msgctxt "The background color of the image's projection" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "배경색" #~ msgid "" #~ "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "현재 붓 프리셋. 저장되지 않은 설정이 있을 때 기울임 꼴로 출력됩니다." #~ msgid "Save the current brush settings under this name" #~ msgstr "이 이름으로 현재의 붓 설정을 저장" #~ msgid "&Save to Presets" #~ msgstr "프리셋에 저장(&S)" #~ msgid "RAM (needs restarting Krita)" #~ msgstr "RAM (Krita 다시 시작 필요)" #~ msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)" #~ msgstr "스왑 파일 크기 (Krita 다시 시작 필요)" #~ msgid "Advanced (needs restarting Krita)" #~ msgstr "고급 설정 (Krita 다시 시작 필요)" #, fuzzy #~ msgid "Export frames..." #~ msgstr "프레임 내보내기..." #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "버전: %1" #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgid "Could not rename original file to %1: %2" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgid "Could not remove saved original file: %1" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #~ msgid "" #~ "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " #~ "Please save your work manually." #~ msgstr "" #~ "암호화된 문서의 암호를 알 수 없습니다. 자동 저장이 중지되었습니다! 작업을 " #~ "직접 저장하십시오." #~ msgid "%1 is not a file." #~ msgstr "%1이(가) 파일이 아닙니다." #~ msgid "" #~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~ "Error message: %3" #~ msgstr "" #~ "행 %1, 열 %2 메인 문서에서 파싱 오류\n" #~ "오류 메시지: %3" #~ msgid "a word processing" #~ msgstr "워드 프로세싱" #~ msgid "a spreadsheet" #~ msgstr "스프레드시트" #~ msgid "a presentation" #~ msgstr "프레젠테이션" #~ msgid "a chart" #~ msgstr "차트" #~ msgid "a drawing" #~ msgstr "그리기" #~ msgid "Could not create the filter plugin" #~ msgstr "필터 플러그인을 만들 수 없음" #~ msgid "Error in embedded document" #~ msgstr "임베드된 문서 오류" #~ msgid "Document is password protected" #~ msgstr "문서가 암호로 보호됨" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "메모리 부족" #~ msgid "Empty Filter Plugin" #~ msgstr "빈 필터 플러그인" #~ msgid "Trying to load into the wrong kind of document" #~ msgstr "잘못된 종류의 문서로 불러오려고 하는 중" #~ msgid "Failed to download remote file" #~ msgstr "원격 파일을 다운로드할 수 없음" #~ msgid "Could not export file: the export filter is missing." #~ msgstr "파일을 내보낼 수 없음: 내보내기 필터가 없습니다." #~ msgid "" #~ "Could not import file of type\n" #~ "%1. The import filter is missing." #~ msgstr "" #~ "%1 형식의 파일을 가져올 수\n" #~ "없습니다. 가져올 필터가 없습니다." #~ msgid "Default Author Profile" #~ msgstr "기본 저자 프로파일" #~ msgid "Save to Presets" #~ msgstr "프리셋 저장" #~ msgid "Show Preset Strip" #~ msgstr "사전 스트립 보이기" #~ msgid "Telephone (work):" #~ msgstr "전화 (회사):" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "도로명:" #~ msgid "Postal code:" #~ msgstr "우편 번호:" #~ msgctxt "No stroke or fill" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Ruler Assistant Tool" #~ msgstr "자 도우미 도구" #~ msgid "Found no shapes in the collection! %1" #~ msgstr "모음에서 모양을 찾을 수 없습니다! %1" #~ msgid "Not a valid Calligra file: %1" #~ msgstr "올바른 Calligra 파일이 아님: %1" #, fuzzy #~ msgid "No body tag found in file: %1" #~ msgstr "다음 파일의 body 태그를 찾을 수 없음:%1" #~ msgid "Open Shape Collection" #~ msgstr "프리셋 모음 열기" #~ msgid "Remove Shape Collection" #~ msgstr "모양 모음 삭제" #~ msgid "Arrows" #~ msgstr "화살표" #~ msgid "Funny" #~ msgstr "재미있는" #~ msgid "Collection Error" #~ msgstr "모음 오류" #~ msgid "Shape Properties" #~ msgstr "모양 속성" #, fuzzy #~ msgid "Delete Sequence After Rendering" #~ msgstr "렌더링 후에 시퀀스 삭제" #~ msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgstr "밝기/대비 곡선(&B)..." #~ msgid "Brightness / Contrast" #~ msgstr "밝기/대비 곡선" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "밝기" #~ msgid "Contrast" #~ msgstr "대비" #~ msgid "Input:" #~ msgstr "입력:" #~ msgid "Right Edge Detection" #~ msgstr "오른쪽 에지 검출" #~ msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgstr "하단 에지 검출" #~ msgid "Left Edge Detection" #~ msgstr "왼쪽 에지 검출" #~ msgid "&Sobel..." #~ msgstr "소벨(&S)..." #~ msgid "Sobel horizontally" #~ msgstr "소벨 수평" #~ msgid "Sobel vertically" #~ msgstr "소벨 수직" #~ msgid "Keep sign of result" #~ msgstr "결과의 기호를 유지" #~ msgid "Make image opaque" #~ msgstr "그림 불투명화" #, fuzzy #~ msgid "Annotation Shape" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~ msgid "Short name%1" #~ msgstr "색상 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Short Name:" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~ msgid "Article" #~ msgstr "입자" #, fuzzy #~ msgid "Book" #~ msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "회의" #, fuzzy #~ msgid "Incollection" #~ msgstr "선택 축적" #, fuzzy #~ msgid "Inproceedings" #~ msgstr "처리" #, fuzzy #~ msgid "Masters thesis" #~ msgstr "마스터 페이지" #, fuzzy #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "처리" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "미발표" #~ msgid "WWW" #~ msgstr "WWW" #~ msgid "custom 1" #~ msgstr "사용자 정의 1" #~ msgid "custom 2" #~ msgstr "사용자 정의 2" #~ msgid "custom 3" #~ msgstr "사용자 정의 3" #~ msgid "custom 4" #~ msgstr "사용자 정의 4" #~ msgid "custom 5" #~ msgstr "사용자 정의 5" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "연도:" #~ msgid "Chapter:" #~ msgstr "장:" #~ msgid "ISSN:" #~ msgstr "ISSN:" #~ msgid "Page(s):" #~ msgstr "페이지:" #~ msgid "Book title:" #~ msgstr "책 제목:" #~ msgid "Edition:" #~ msgstr "판:" #~ msgid "Publication:" #~ msgstr "출판:" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "권:" #~ msgid "Institution:" #~ msgstr "학회:" #~ msgid "Organisation:" #~ msgstr "오리엔테이션:" #~ msgid "University:" #~ msgstr "대학교:" #~ msgid "Journal:" #~ msgstr "일지:" #~ msgid "Month:" #~ msgstr "월:" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "번호:" #~ msgid "Annotation:" #~ msgstr "주석:" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "User-defined 1:" #~ msgstr "사용자 정의 1:" #~ msgid "User-defined 3:" #~ msgstr "사용자 정의 3:" #~ msgid "User-defined 2:" #~ msgstr "사용자 정의 2:" #~ msgid "User-defined 4:" #~ msgstr "사용자 정의 4:" #~ msgid "User-defined 5:" #~ msgstr "사용자 정의 5:" #, fuzzy #~ msgid "From the document:" #~ msgstr "문서 닫기" #, fuzzy #~ msgid "Insert Bibliography" #~ msgstr "그래픽 삽입" #~ msgid "In collection" #~ msgstr "모음에서" #~ msgid "custom1" #~ msgstr "사용자 정의1" #~ msgid "custom2" #~ msgstr "사용자 정의2" #~ msgid "custom3" #~ msgstr "사용자 정의3" #~ msgid "custom4" #~ msgstr "사용자 정의4" #~ msgid "custom5" #~ msgstr "사용자 정의5" #, fuzzy #~ msgid "Available fields " #~ msgstr "유효한" #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "추가 >>" #~ msgid "< 2nd" #~ msgstr "첫 번째 -> 두 번째" #~ msgid "1st -> 3rd" #~ msgstr "첫 번째 -> 세 번째" #~ msgid "1st -> 4th" #~ msgstr "첫 번째 -> 네 번째" #~ msgid "All outputs" #~ msgstr "모든 출력" #~ msgid "G'MIC for Krita" #~ msgstr "Krita용 G'MIC" #~ msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off." #~ msgstr "죄송합니다, 이 필터와 Krita 가 충돌하여 종료됩니다." #~ msgid "Sorry, this input mode is not implemented" #~ msgstr "죄송합니다, 이 입력 모드가 구현되지 않았습니다." #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "최대화" #~ msgid "Select a filter..." #~ msgstr "필터 선택..." #~ msgid "Restore" #~ msgstr "복원" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! " #~ msgstr "" #~ "필터를 업데이트했습니다. G'MIC 대화 상자를 다시 시작하면 업데이트가 완료됩" #~ "니다! " #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "업데이트됨" #~ msgid "Sorry, support not implemented yet." #~ msgstr "죄송합니다, 지원이 아직 구현되지 않았습니다." #~ msgid "Update definitions" #~ msgstr "정의 업데이트" #~ msgid "Input" #~ msgstr "입력" #~ msgid "Preview mode" #~ msgstr "미리 보기 모드" #~ msgid "Preview size" #~ msgstr "미리 보기 크기" #~ msgid "Play / Pause" #~ msgstr "재생 / 정지" #~ msgid "&Create a new bundle from this bundle" #~ msgstr "이 번들에서 새 번들 만들기(&C)" #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" #~ msgid "YCbCr" #~ msgstr "YCbCr" #~ msgid "8 Bits" #~ msgstr "8비트" #~ msgid "16 Bits" #~ msgstr "16 비트" #~ msgid "16 Bits Float" #~ msgstr "16 비트 부동 소수점" #~ msgid "32 Bits Float" #~ msgstr "32 비트 부동 소수점" #~ msgid "64 Bits Float" #~ msgstr "64 비트 부동 소수점" #~ msgid "CMYK (32 bits floating/channel)" #~ msgstr "CMYK (32 비트 부동/채널)" #~ msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "CMYK (16-bit 정수/채널)" #~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "CMYK (8-bit 정수/채널)" #~ msgid "Grayscale/Alpha (16-bit float/channel)" #~ msgstr "회색조/알파 (16-비트 부동/채널)" #~ msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" #~ msgstr "회색조/알파 (32-비트 부동/채널)" #~ msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "회색조 (16-비트 정수/채널)" #~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "회색조 (8-비트 정수/채널)" #~ msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)" #~ msgstr "L*a*b* (32-비트 부동/채널)" #~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "L*a*b* (16-비트 정수/채널)" #~ msgid "XYZ (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "XYZ (16-비트 정수/채널)" #~ msgid "YCBCR (32-bit float/channel)" #~ msgstr "YCBCR (32-비트 부동/채널)" #~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "YCBCR (16-비트 정수/채널)" #~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "YCBCR (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #, fuzzy #~| msgid "Convert To Path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert To Path" #~ msgstr "경로로 변경" #, fuzzy #~| msgid "Initials:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Initials:" #~ msgstr "이니셜:" #, fuzzy #~| msgid "Title:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "직함:" #, fuzzy #~| msgid "Position:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "위치:" #, fuzzy #~| msgid "Company:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "회사:" #, fuzzy #~| msgid "Email:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "전자 우편:" #, fuzzy #~| msgid "Telephone (home):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Telephone (home):" #~ msgstr "전화 (집):" #, fuzzy #~| msgid "Telephone (work):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Telephone (work):" #~ msgstr "전화 (회사):" #, fuzzy #~| msgid "Fax:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fax:" #~ msgstr "팩스:" #, fuzzy #~| msgid "Street:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Street:" #~ msgstr "도로명:" #, fuzzy #~| msgid "Postal code:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Postal code:" #~ msgstr "우편 번호:" #, fuzzy #~| msgid "City:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "City:" #~ msgstr "도시:" #, fuzzy #~| msgid "Country:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "국가:" #, fuzzy #~| msgid "Selected file name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selected file name" #~ msgstr "선택한 파일 이름" #, fuzzy #~| msgid "Select file name..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select file name..." #~ msgstr "선택한 파일 이름..." #, fuzzy #~| msgid "&Follow style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Follow style:" #~ msgstr "추적 스타일(&F):" #, fuzzy #~| msgid "S&ize:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "S&ize:" #~ msgstr "크기(&I):" #, fuzzy #~| msgid "&Height:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Height:" #~ msgstr "높이(&H):" #, fuzzy #~| msgid "Orientation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Orientation:" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~| msgid "Po&rtrait" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Po&rtrait" #~ msgstr "초상화(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Landscape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "풍경" #, fuzzy #~| msgid "Drawing angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Facing pages:" #~ msgstr "그리기 각도" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Single" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Single sided" #~ msgstr "한 줄" #, fuzzy #~| msgid "&Text direction:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Text direction:" #~ msgstr "텍스트 편집(&T):" #, fuzzy #~| msgid "Automatic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "자동" #, fuzzy #~| msgid "&Binding edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Binding edge:" #~ msgstr "제본 모서리(&B):" #, fuzzy #~| msgid "Pa&ge edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pa&ge edge:" #~ msgstr "페이지 모서리(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Botto&m:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Botto&m:" #~ msgstr "가운데(&M):" #, fuzzy #~| msgid "Blur:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blur:" #~ msgstr "흐리게:" #, fuzzy #~| msgid "Add" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add" #~ msgstr "추가" #, fuzzy #~| msgid "Open palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open palette" #~ msgstr "팔레트 열기" #, fuzzy #~| msgid "Save palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save palette" #~ msgstr "팔레트 저장" #, fuzzy #~| msgid "Keywords:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Keywords:" #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~| msgid "Subject:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "주제:" #, fuzzy #~| msgid "Last printed:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last printed:" #~ msgstr "마지막 인쇄:" #, fuzzy #~| msgid "Total editing time:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Total editing time:" #~ msgstr "총 편집 시간:" #, fuzzy #~| msgid "Title:" #~ msgctxt "(qtundo-format) Document title" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "직함:" #, fuzzy #~| msgid "Revision number:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Revision number:" #~ msgstr "개정 횟수:" #, fuzzy #~| msgid "Modified:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Modified:" #~ msgstr "수정한 사람:" #, fuzzy #~| msgid "Description:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "설명:" #, fuzzy #~| msgid "Created:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Created:" #~ msgstr "만든 사람:" #, fuzzy #~| msgid "Path:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "경로:" #, fuzzy #~| msgid "&Reset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Reset" #~ msgstr "재설정(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Language:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "언어:" #, fuzzy #~| msgid "Action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Action" #~ msgstr "동작" #, fuzzy #~| msgid "Shortcut" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "단축" #, fuzzy #~| msgid "Alternate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "보조 단축" #, fuzzy #~| msgid "Choose screen resolution" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose screen resolution" #~ msgstr "화면 해상도 선택" #, fuzzy #~| msgid "px" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "px" #~ msgstr "픽셀" #, fuzzy #~| msgid "X offset:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X offset:" #~ msgstr "X 오프셋:" #, fuzzy #~| msgid "Height:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "높이:" #, fuzzy #~| msgid "Y offset:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y offset:" #~ msgstr "Y 오프셋:" #, fuzzy #~| msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)" #~ msgstr "다시 묻지 않기(Shift 키를 누르고 있으면 다시 볼 수 있음)" #, fuzzy #~| msgid "Edit Key Combination" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Key Combination" #~ msgstr "키 조합 편집" #, fuzzy #~| msgid "Keys" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "키" #, fuzzy #~| msgid "

      Action Description

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "

      Action Description

      " #~ msgstr "

      동작 설명

      " #, fuzzy #~| msgid "Reset All" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "모두 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Rename" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Modifiers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "수정자" #, fuzzy #~| msgid "Edit Mouse Input" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Mouse Input" #~ msgstr "마우스 입력 편집" #, fuzzy #~| msgid "Edit Mouse Wheel Input" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Mouse Wheel Input" #~ msgstr "마우스 휠 입력 편집" #, fuzzy #~| msgid "Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "프로파일" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate current profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate current profile" #~ msgstr "현재 프로필 복제" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Waiting for image operation to complete..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Waiting for image operation to complete..." #~ msgstr "이미지 연산이 완료되는 것을 기다리는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Cancel Operation and Save" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cancel Operation and Save" #~ msgstr "연산 및 저장 취소" #, fuzzy #~| msgid "Brush HUD configuration" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush HUD configuration" #~ msgstr "붓 HUD 구성" #, fuzzy #~| msgid "Material properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Available properties:" #~ msgstr "재료 특성" #, fuzzy #~| msgid ">" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #, fuzzy #~| msgid "<" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #, fuzzy #~| msgid "Current preset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current properties:" #~ msgstr "현재 프리셋" #, fuzzy #~| msgid "Up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Up" #~ msgstr "위로" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" #~| msgid "Down" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Down" #~ msgstr "아래" #, fuzzy #~| msgid "Dialog" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "대화 상자" #, fuzzy #~| msgid "Preview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "Create Filter Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Filter Mask" #~ msgstr "필터 마스크 생성" #, fuzzy #~| msgid "Filter selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter selection" #~ msgstr "필터 선택" #, fuzzy #~| msgid "Edit Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Presets" #~ msgstr "프리셋 편집" #, fuzzy #~| msgid "Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Options" #~ msgstr "옵션" #, fuzzy #~| msgid "Paint color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paint color:" #~ msgstr "페인트 색상:" #, fuzzy #~| msgid "Background color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "배경색:" #, fuzzy #~| msgid "Current preset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current preset" #~ msgstr "현재 프리셋" #, fuzzy #~| msgid "Preset Collection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preset Collection" #~ msgstr "프리셋 컬렉션" #, fuzzy #~| msgid "&Model:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Model:" #~ msgstr "모델(&M):" #, fuzzy #~| msgid "Depth:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Depth:" #~ msgstr "깊이:" #, fuzzy #~| msgid "Color Space Browser" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Space Browser" #~ msgstr "색상 공간 탐색기" #, fuzzy #~| msgid "Profi&le:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profi&le:" #~ msgstr "프로파일(&L):" #, fuzzy #~| msgid "Install a new profile from a file" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Install a new profile from a file" #~ msgstr "파일에서 새 프로파일을 설치" #, fuzzy #~| msgid "Install a new profile from a file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Install a new profile from a file." #~ msgstr "파일에서 새 프로파일을 설치." #, fuzzy #~| msgid "Matrix Widget" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Matrix Widget" #~ msgstr "매트릭스 위젯" #, fuzzy #~| msgid "Source:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "소스:" #, fuzzy #~| msgid "Current Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current Layer" #~ msgstr "현재 레이어" #, fuzzy #~| msgid "Entire Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Entire Image" #~ msgstr "전체 그림" #, fuzzy #~| msgid "&Update" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Update" #~ msgstr "업데이트(&U)" #, fuzzy #~| msgid "use as &Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "use as &Pattern" #~ msgstr "같은 및 패턴 사용(&P)" #, fuzzy #~| msgid "&Add to Predefined Patterns" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add to Predefined Patterns" #~ msgstr "사전 정의 된 패턴에 추가(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Profile Picker" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profile Picker" #~ msgstr "프로파일 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Model" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Model" #~ msgstr "모델" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profile Properties" #~ msgstr "채우기 레이어 속성" #, fuzzy #~| msgid "White Point:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "White Point:" #~ msgstr "소실점:" #, fuzzy #~| msgid "xyz" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "xyz" #~ msgstr "xyz" #, fuzzy #~| msgid "Geometry Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "기하학 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Outline:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline:" #~ msgstr "외곽선:" #, fuzzy #~| msgid "Fill:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "채우기:" #, fuzzy #~| msgid "Not Filled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not Filled" #~ msgstr "채우지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Foreground Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Foreground Color" #~ msgstr "전경색" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "배경색" #, fuzzy #~| msgid "Add images..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add images..." #~ msgstr "이미지 추가..." #, fuzzy #~| msgid "Order" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Order" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgid "Timing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Timing" #~ msgstr "타이밍" #, fuzzy #~| msgid "Start at" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start at" #~ msgstr "시작" #, fuzzy #~| msgid "Step" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Step" #~ msgstr "단계" #, fuzzy #~| msgid "Number of frames between images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number of frames between images" #~ msgstr "프레임 사이의 이미지 개수" #, fuzzy #~| msgid "Source FPS:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Source FPS:" #~ msgstr "소스 FPS:" #, fuzzy #~| msgid "Color Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Settings" #~ msgstr "색상 설정" #, fuzzy #~| msgid "Low Pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Low Pressure" #~ msgstr "낮은 압력" #, fuzzy #~| msgid "High Pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High Pressure" #~ msgstr "높은 압력" #, fuzzy #~| msgid "Input Pressure Global Curve" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Input Pressure Global Curve" #~ msgstr "전역 필압 곡선" #, fuzzy #~| msgid "Cursor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "커서" #, fuzzy #~| msgid "Cursor Shape:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cursor Shape:" #~ msgstr "커서 모양:" #, fuzzy #~| msgid "Outline Shape:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline Shape:" #~ msgstr "외곽선 모양:" #, fuzzy #~| msgid "Show brush outline while painting" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show brush outline while painting" #~ msgstr "그리는 동안 붓 외곽선 보기" #, fuzzy #~| msgid "Window" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Window" #~ msgstr "창" #, fuzzy #~| msgid "Multiple Document Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multiple Document Mode:" #~ msgstr "다중 문서 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Window Background:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Window Background:" #~ msgstr "창 배경:" #, fuzzy #~| msgid "Background Image (overrides color):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background Image (overrides color):" #~ msgstr "배경 이미지(색상 무시):" #, fuzzy #~| msgid "Subwindows" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subwindows" #~ msgstr "서브 윈도우" #, fuzzy #~| msgid "Tabs" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "탭" #, fuzzy #~| msgid "Show on-canvas popup messages:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show on-canvas popup messages:" #~ msgstr "캔버스에 팝업 메시지 표시:" #, fuzzy #~| msgid "Tool Options Location (needs restart)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tool Options Location (needs restart)" #~ msgstr "도구 옵션 위치 (다시 시작 필요)" #, fuzzy #~| msgid "In Doc&ker" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In Doc&ker" #~ msgstr "도커" #, fuzzy #~| msgid "In Tool&bar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In Tool&bar" #~ msgstr "도구 모음(&B)" #, fuzzy #~| msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers" #~ msgstr "Control/Alt 키로 선택 모드 전환" #, fuzzy #~| msgid "Miscellaneous" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgid "Autosave every:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autosave every:" #~ msgstr "자동 저장:" #, fuzzy #~| msgid "Undo stack size:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo stack size:" #~ msgstr "실행취소 스택 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)" #~ msgstr ".kra 파일을 더 압축하기 (로딩/저장이 느림)" #, fuzzy #~| msgid "Create backup file " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create backup file " #~ msgstr "백업 파일을 만듭니다." #, fuzzy #~| msgid "Favorite presets:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Favorite presets:" #~ msgstr "팝업 팔레트 프리셋 개수:" #, fuzzy #~| msgid " min" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " min" #~ msgstr "분" #, fuzzy #~| msgid "Show root layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show root layer" #~ msgstr "루트 레이어 보기" #, fuzzy #~| msgid "Hide splash screen on startup" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide splash screen on startup" #~ msgstr "다음부터 팝업 화면을 보지 않음" #, fuzzy #~| msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace" #~ msgstr "이미지를 레이어로 가져올 때, 이미지의 색 공간 변환하기" #, fuzzy #~| msgid "Segment Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Segment Color" #~ msgstr "구획 색상" #, fuzzy #~| msgid "Left:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left:" #~ msgstr "왼쪽:" #, fuzzy #~| msgid "Right:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right:" #~ msgstr "오른쪽:" #, fuzzy #~| msgid "Curved" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curved" #~ msgstr "곡선형" #, fuzzy #~| msgid "Sine" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sine" #~ msgstr "사인" #, fuzzy #~| msgid "Sphere Inc." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sphere Inc." #~ msgstr "구형 (증가)" #, fuzzy #~| msgid "Sphere Dec." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sphere Dec." #~ msgstr "구형 (감소)" #, fuzzy #~| msgid "HSV CW" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV CW" #~ msgstr "HSV 시계 방향" #, fuzzy #~| msgid "HSV CCW" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV CCW" #~ msgstr "HSV 반 시계 방향" #, fuzzy #~| msgid "&Layer Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Layer Name:" #~ msgstr "레이어 이름(&L):" #, fuzzy #~| msgid "File:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File:" #~ msgstr "파일:" #, fuzzy #~| msgid "Scaling Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scaling Options" #~ msgstr "크기 조절 옵션" #, fuzzy #~| msgid "No Scaling" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Scaling" #~ msgstr "크기 조절 사용안함" #, fuzzy #~| msgid "Scale to Image Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale to Image Size" #~ msgstr "이미지 크기 변경" #, fuzzy #~| msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)" #~ msgstr "이미지의 해상도에 맞추기 (ppi)" #, fuzzy #~| msgid "Merge strategy:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merge strategy:" #~ msgstr "병합 전략:" #, fuzzy #~| msgid "New Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Image" #~ msgstr "새 그림" #, fuzzy #~| msgid "Resolution:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "해상도:" #, fuzzy #~| msgid "pixels-per-inch" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "pixels-per-inch" #~ msgstr "인치당 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "ppi" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ppi" #~ msgstr "ppi" #, fuzzy #~| msgid "Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) The background color of the image's projection" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "배경색" #, fuzzy #~| msgid "Annotations" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotations" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~| msgid "TextLabel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "텍스트 레이블" #, fuzzy #~| msgid "Image Color Space" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Color Space" #~ msgstr "그림 색 " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Note: " #~| "This changes only the colorspace of the rendered image. To convert the " #~| "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Note: This " #~ "changes only the colorspace of the rendered image. To convert the " #~ "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.

      " #~ msgstr "" #~ "

      참고: 이것" #~ "은 새로 렌더링된 이미지의 색 공간만 변경합니다. 레이어의 색 공간을 변경하" #~ "려면 레이어 색 공간 변환을 사용하십시오.

      " #, fuzzy #~| msgid "Softproofing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Softproofing" #~ msgstr "소프트 프루핑" #, fuzzy #~| msgid "Gamut Warning:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warning:" #~ msgstr "색 영역 경고:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adaptation State:" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~| msgid "Use Blackpoint Compensation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Black Point Compensation" #~ msgstr "검은 점 보정기능 사용" #, fuzzy #~| msgid "Rendering Intent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rendering Intent" #~ msgstr "렌더링 처리" #, fuzzy #~| msgid "Fill preset area with current icon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill preset area with current icon" #~ msgstr "프리셋 구역을 기존 아이콘으로 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Fill area with gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill area with gradient" #~ msgstr "구역을 그라디언트로 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Fill area with background color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill area with background color" #~ msgstr "구역을 배경색으로 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Reset area to white" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset area to white" #~ msgstr "구역을 흰색으로 초기화" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved " #~| "settings." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "현재 붓 프리셋. 저장되지 않은 설정이 있을 때 기울임 꼴로 출력됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Save the current brush settings under this name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save the current brush settings under this name" #~ msgstr "이 이름으로 현재의 붓 설정을 저장" #, fuzzy #~| msgid "&Save to Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Save to Presets" #~ msgstr "프리셋에 저장(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Reload" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~| msgid "Default preset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default preset" #~ msgstr "기본 프리셋" #, fuzzy #~| msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets" #~ msgstr "프리셋 조정을 임시 저장" #, fuzzy #~| msgid "Erase mode will use a separate brush size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Erase mode will use a separate brush size" #~ msgstr "지우개 모드에 별도의 붓 크기를 사용" #, fuzzy #~| msgid "Eraser switch size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Eraser switch size" #~ msgstr "지우개 크기 끄기/켜기" #, fuzzy #~| msgid "Erase mode will use a separate brush size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Erase mode will use a separate brush opacity" #~ msgstr "지우개 모드에 별도의 붓 크기를 사용" #, fuzzy #~| msgid "Eraser switch size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Eraser switch opacity" #~ msgstr "지우개 크기 끄기/켜기" #, fuzzy #~| msgid "Image Resolution" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Resolution" #~ msgstr "그림 해상도" #, fuzzy #~| msgid "X resolution:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "X 해상도:" #, fuzzy #~| msgid "Y resolution:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "Y 해상도:" #, fuzzy #~| msgid "Dimensions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dimensions" #~ msgstr "치수" #, fuzzy #~| msgid "Image Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Size" #~ msgstr "그림 크기" #, fuzzy #~| msgid "P&redefined:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "P&redefined:" #~ msgstr "사전 정의(&R):" #, fuzzy #~| msgid "Save As:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save As:" #~ msgstr "이 프리셋에 저장:" #, fuzzy #~| msgid "Save the current dimensions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save the current dimensions" #~ msgstr "현재 치수를 저장" #, fuzzy #~| msgid "W&idth:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "W&idth:" #~ msgstr "넓이(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Portrait" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "초상화" #, fuzzy #~| msgid "&Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "이름(&N):" #, fuzzy #~| msgid "untitled-1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "untitled-1" #~ msgstr "무제-1" #, fuzzy #~| msgid "Layers:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layers:" #~ msgstr "레이어:" #, fuzzy #~| msgid "Ima&ge Background Opacity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ima&ge Background Opacity:" #~ msgstr "이미지 배경 불투명도(&G):" #, fuzzy #~| msgid "&Image Background Color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Image Background Color:" #~ msgstr "이미지 배경색(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Background:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "배경:" #, fuzzy #~| msgid "&Description:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Description:" #~ msgstr "설명(D):" #, fuzzy #~| msgid "As fi&rst layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "As fi&rst layer" #~ msgstr "첫번째 레이어로(&R)" #, fuzzy #~| msgid "As ca&nvas color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "As ca&nvas color" #~ msgstr "캔버스 색상으로(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog" #~ msgstr "이미지 속성 대화 상자에서 이미지 배경 색상을 재설정" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve " #~| "painting performance." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting " #~ "performance." #~ msgstr "" #~ "확대 할 때 trilinear filtering 필터링을 사용합니다. 비활성화하면 그리기 성" #~ "능이 향상될 수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Presets" #~ msgstr "프리셋" #, fuzzy #~| msgid "Colorsets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colorsets" #~ msgstr "색상 설정" #, fuzzy #~| msgid "Height" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Height" #~ msgstr "높이" #, fuzzy #~| msgid "Aspect ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Aspect ratio" #~ msgstr "비율" #, fuzzy #~| msgid "Width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width" #~ msgstr "폭" #, fuzzy #~| msgid "Ratio:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ratio:" #~ msgstr "비율:" #, fuzzy #~| msgid "Layer Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Name:" #~ msgstr "레이어 이름:" #, fuzzy #~| msgid "Mask Source" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mask Source" #~ msgstr "마스크 소스" #, fuzzy #~| msgid "&None" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&None" #~ msgstr "없음(&N)" #, fuzzy #~| msgid "current &Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "current &Mask" #~ msgstr "현재 마스크(&M)" #, fuzzy #~| msgid "&Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Selection" #~ msgstr "선택(&S)" #, fuzzy #~| msgid "current &Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "current &Layer" #~ msgstr "현재 레이어(&L)" #, fuzzy #~| msgid "Preview modified layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preview modified layer" #~ msgstr "수정된 레이어 미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "Pr&eview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pr&eview" #~ msgstr "미리 보기(&E)" #, fuzzy #~| msgid "Show original layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show original layer" #~ msgstr "원본 레이어 보기" #, fuzzy #~| msgid "Ori&ginal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ori&ginal" #~ msgstr "원본(&G)" #, fuzzy #~| msgid "1 : 1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1 : 1" #~ msgstr "1 : 1" #, fuzzy #~| msgid "Update preview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update preview" #~ msgstr "미리 보기 업데이트" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Automatically update the preview whenever the filter settings change" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" #~ msgstr "필터 설정이 변경될 때 마다 자동으로 미리 보기를 업데이트합니다." #, fuzzy #~| msgid "&Autoupdate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Autoupdate" #~ msgstr "자동 업데이트(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Opacity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Opacity:" #~ msgstr "불투명도(&O):" #, fuzzy #~| msgid "Composite mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composite mode:" #~ msgstr "합성 방식:" #, fuzzy #~| msgid "Color space:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color space:" #~ msgstr "색 공간:" #, fuzzy #~| msgid "Profile:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "프로파일:" #, fuzzy #~| msgid "Color label:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color label:" #~ msgstr "색상 라벨:" #, fuzzy #~| msgid "Properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~| msgid "Select the set of active channels." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the set of active channels." #~ msgstr "활성 채널 세트를 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, " #~| "filtered or affected by painting." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, " #~ "filtered or affected by painting." #~ msgstr "" #~ "활성화 채널 선택을 설정합니다.활성화 채널만 볼수있으며, 그리는 동안 필터되" #~ "거나 적용됩니다." #, fuzzy #~| msgid "&Active Channels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Active Channels" #~ msgstr "활성화 채널(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Always use this template at application start up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Always use this template at application start up" #~ msgstr "항상 응용프로그램에서 이 서식을 사용하여 시작" #, fuzzy #~| msgid "Always use this template" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Always use this template" #~ msgstr "항상 이 서식을 사용" #, fuzzy #~| msgid "Intersect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "교차" #, fuzzy #~| msgid "Vector Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Selection" #~ msgstr "벡터 선택" #, fuzzy #~| msgid "Replace (Shortcut R)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Replace (Shortcut R)" #~ msgstr "교체(단축키 R)" #, fuzzy #~| msgid "Add (Shortcut A)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add (Shortcut A)" #~ msgstr "추가(단축키 A)" #, fuzzy #~| msgid "Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "모드:" #, fuzzy #~| msgid "Action:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "동작:" #, fuzzy #~| msgid "Pixel Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel Selection" #~ msgstr "픽셀 선택" #, fuzzy #~| msgid "Subtract (Shortcut S)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subtract (Shortcut S)" #~ msgstr "빼기(단축키 S)" #, fuzzy #~| msgid "Anti-aliasing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-aliasing" #~ msgstr "앤티에일리어싱" #, fuzzy #~| msgid "RAM (needs restarting Krita)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RAM (needs restarting Krita)" #~ msgstr "RAM (Krita 다시 시작 필요)" #, fuzzy #~| msgid "Memory available:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Memory available:" #~ msgstr "사용 가능한 메모리:" #, fuzzy #~| msgid "XXX MiB" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XXX MiB" #~ msgstr "XXX 메가바이트" #, fuzzy #~| msgid "Krita will not use more memory than this limit." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita will not use more memory than this limit." #~ msgstr "Krita 는 이 제한보다 메모리를 사용하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Memory Limit:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Memory Limit:" #~ msgstr "메모리 제한:" #, fuzzy #~| msgid " MiB" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " MiB" #~ msgstr "메가바이트" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Internal Pool:" #~ msgstr "내부" #, fuzzy #~| msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)" #~ msgstr "스왑 파일 크기 (Krita 다시 시작 필요)" #, fuzzy #~| msgid "The swap file will not be bigger than this limit." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The swap file will not be bigger than this limit." #~ msgstr "스왑 파일은 이 제한보다 커지지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "File Size Limit:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File Size Limit:" #~ msgstr "파일 크기 제한:" #, fuzzy #~| msgid "Swap File Location:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swap File Location:" #~ msgstr "스왑 파일 경로:" #, fuzzy #~| msgid "Select the location where Krita writes its swap files." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the location where Krita writes its swap files." #~ msgstr "Krita가 쓸 스왑 파일의 위치를 선택하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Advanced (needs restarting Krita)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Advanced (needs restarting Krita)" #~ msgstr "고급 설정 (Krita 다시 시작 필요)" #, fuzzy #~| msgid "Enable progress reporting (might affect performance)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable progress reporting (might affect performance)" #~ msgstr "진행상황 보고를 사용 (성능에 영향을 미칠 수 있음)" #, fuzzy #~| msgid "Enable performance logging" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable performance logging" #~ msgstr "성능 기록 활성화" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      When performance logging is enabled Krita saves " #~| "timing information into the '<working_dir>/log' folder. If you " #~| "experience performance problems and want to help us, enable this option " #~| "and add the contents of the directory to a bug report.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      When performance logging is enabled Krita saves " #~ "timing information into the '<working_dir>/log' folder. If you " #~ "experience performance problems and want to help us, enable this option " #~ "and add the contents of the directory to a bug report.

      " #~ msgstr "" #~ "

      성능 기록이 활성화되면 Krita는 타이밍 정보를 '<" #~ "working_dir>/log' 폴더에 저장합니다. 만약 성능 문제가 발생하거나 저희" #~ "를 돕고 싶으시다면, 이 옵션을 활성화 하고 디렉터리의 내용을 버그 신고로 보" #~ "내주십시오.

      " #, fuzzy #~| msgid "Enable OpenGL logging" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable OpenGL logging" #~ msgstr "OpenGL 기록 활성화" #, fuzzy #~| msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" #~ msgstr "벡터 최적화 비활성화 (AMD CPU만)" #, fuzzy #~| msgid "Stroke" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "선" #, fuzzy #~| msgid "Current Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current Brush" #~ msgstr "현재 붓" #, fuzzy #~| msgid "Filter selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line selection" #~ msgstr "필터 선택" #, fuzzy #~| msgid "mm" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "mm" #~ msgstr "밀리미터" #, fuzzy #~| msgid "inch" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "inch" #~ msgstr "인치" #, fuzzy #~| msgid "Paint color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paint color" #~ msgstr "채색 색상" #, fuzzy #~| msgid "Background color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "배경색" #, fuzzy #~| msgid "Custom color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "사용자 정의 색상" #, fuzzy #~| msgid "Foreground color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "전경색" #, fuzzy #~| msgid "Line:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "선:" #, fuzzy #~| msgid "Default color model for new images:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default color model for new images:" #~ msgstr "새로운 그림의 기본 색상모델:" #, fuzzy #~| msgid "Use system monitor profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use system monitor profile" #~ msgstr "시스템 모니터 프로필 사용" #, fuzzy #~| msgid "The icm profile for your calibrated monitor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The icm profile for your calibrated monitor" #~ msgstr "보정된 모니터 용 icm 프로파일" #, fuzzy #~| msgid "&Rendering intent:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Rendering intent:" #~ msgstr "렌더링 처리(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Add new color profile:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add new color profile:" #~ msgstr "새 색상 프로필 추가:" #, fuzzy #~| msgid "Soft Proof Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proof Options" #~ msgstr "소프트 프루핑 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Proofing Rendering Intent:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Proofing Rendering Intent:" #~ msgstr "프루핑 렌더링 처리 목적:" #, fuzzy #~| msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" #~ msgstr "다른 응용프로그램에서 Krita 로 붙여넣기 할 때" #, fuzzy #~| msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" #~ msgstr "sRGB로 가정 (웹에서 그림을 볼 수 있어야 하는 경우)" #, fuzzy #~| msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)" #~ msgstr "모니터 프로필로 가정(다른 응용프로그램 에서 볼 경우)" #, fuzzy #~| msgid "Ask each time" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ask each time" #~ msgstr "매번 물음" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." #~ msgstr "" #~ "참고: 복사/붙여 넣기 할때마다 Krita 내부 색상정보는 항상 보존됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Use Blackpoint Compensation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use Blackpoint Compensation" #~ msgstr "검은 점 보정기능 사용" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or " #~| "XYZ)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or " #~ "XYZ)" #~ msgstr "" #~ "Little CMS 최적화 (선형 조명 RGB 또는 XYZ를 사용하는 경우 선택 취소)" #, fuzzy #~| msgid "Choose channels to blend" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color channels in color" #~ msgstr "합성 색상 채널을 선택" #, fuzzy #~| msgid "Enable curve anti-aliasing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable curve anti-aliasing" #~ msgstr "곡선 안티앨리어싱 사용" #, fuzzy #~| msgid "Enable selection outline anti-aliasing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable selection outline anti-aliasing" #~ msgstr "선택 외곽선 안티 앨리어싱 사용" #, fuzzy #~| msgid "Hide layer thumbnail popup" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide layer thumbnail popup" #~ msgstr "레이어 미리 보기 숨김" #, fuzzy #~| msgid "Transparency Checkerboard Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transparency Checkerboard Pattern" #~ msgstr "투명도 확인보드 패턴" #, fuzzy #~| msgid "Colors:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colors:" #~ msgstr "색상:" #, fuzzy #~| msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas." #~ msgstr "체크하면 캔버스를 스크롤 할 때 체커도 동시에 움직입니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll " #~| "together with the canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll " #~ "together with the canvas" #~ msgstr "체커를 고정하거나 캔버스와 함께 스크롤할지 여부를 지정합니다." #, fuzzy #~| msgid "&Move checkers when scrolling" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Move checkers when scrolling" #~ msgstr "스크롤 할 때 체커 이동(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Open&GL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open&GL" #~ msgstr "Open&GL" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear Filtering" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bilinear Filtering" #~ msgstr "Bilinear Filtering" #, fuzzy #~| msgid "Trilinear Filtering" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Trilinear Filtering" #~ msgstr "Trilinear Filtering" #, fuzzy #~| msgid "High Quality Filtering" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High Quality Filtering" #~ msgstr "고품질 필터링" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Try to disable double buffering. This makes " #~| "painting more responsive, but might cause crashes with some ATI GPU/" #~| "driver combinations.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Try to disable vsync for Krita. This makes painting " #~ "more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/" #~ "driver combinations.

      " #~ msgstr "" #~ "

      더블 버퍼링을 해제하려고하고 있습니다. 이에 따라 그" #~ "리기는 더 민감하게되지만, ATI의 GPU와 드라이버의 조합에 따라 충돌이 발생" #~ "할 수 있습니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Disable vsync (needs restart)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disable vsync (needs restart)" #~ msgstr "vsync 비활성화 (다시 시작 필요)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Use Texture Buffering. This can be faster on some " #~| "GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/" #~| "Radeon).

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Use Texture Buffering. This can be faster on some " #~ "GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/" #~ "Radeon).

      " #~ msgstr "" #~ "

      텍스처 버퍼링을 사용합니다. 일부 GPU/드라이버 조합에" #~ "서는 빠르게 (Intel 등) 또는 동작하지 않습니다 ( AMD/Radeon ).

      " #, fuzzy #~| msgid "Use texture buffer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use texture buffer" #~ msgstr "텍스처 버퍼 사용" #, fuzzy #~| msgid "Scaling Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scaling Mode:" #~ msgstr "스케일링 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Canvas border" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Canvas border" #~ msgstr "캔버스 경계" #, fuzzy #~| msgid "Color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "색상:" #, fuzzy #~| msgid "Selection Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selection Overlay" #~ msgstr "선택 오버레이" #, fuzzy #~| msgid "current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "current layer" #~ msgstr "현재 레이어" #, fuzzy #~| msgid "path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "path" #~ msgstr "경로" #, fuzzy #~| msgid "Source Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Source Selection" #~ msgstr "소스 선택" #, fuzzy #~| msgid "&Layer Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Layer Selection" #~ msgstr "레이어 선택(&L)" #, fuzzy #~| msgid "&Image Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Image Selection" #~ msgstr "그림 선택(%I)" #, fuzzy #~| msgid "Combination method" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Combination method" #~ msgstr "조합 방법" #, fuzzy #~| msgid "&Combined area" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Combined area" #~ msgstr "조합된 영역(&C)" #, fuzzy #~| msgid "&Shared area" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Shared area" #~ msgstr "영역을 공유(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode." #~ msgstr "Krita 가 캔버스만 보기 모드에서 숨겨질 것을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "Menu" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "메뉴" #, fuzzy #~| msgid "Toolbars" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbars" #~ msgstr "도구 모음" #, fuzzy #~| msgid "Toolbox and palettes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbox and palettes" #~ msgstr "툴박스와 팔레트 " #, fuzzy #~| msgid "Scrollbars" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scrollbars" #~ msgstr "스크롤 바" #, fuzzy #~| msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)" #~ msgstr "제목 표시 줄(제묙 표시 줄을 숨기면 Krita 는 전체화면이 됩니다)" #, fuzzy #~| msgid "Statusbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Statusbar" #~ msgstr "상태바" #, fuzzy #~| msgid "Edit presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit presets" #~ msgstr "프리셋 편집" #, fuzzy #~| msgid "Bookmark current" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bookmark current" #~ msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #, fuzzy #~| msgid "Apply Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Apply Profile" #~ msgstr "프로파일을 적용" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " #~| "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the " #~| "image data is encoded in the import profile defined in the Settings " #~| "dialog." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " #~ "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image " #~ "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." #~ msgstr "" #~ "붙여 넣으려고하고있는 이미지 데이터에 관련된 ICM 프로파일이 없습니다. 프로" #~ "파일을 선택하지 않는 경우, Krita 가 이미지를 설정 대화 가져 오기 프로파일" #~ "에 지정되어있는 형식으로 인코딩 된 것으로 간주합니다." #, fuzzy #~| msgid "&Profiles:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Profiles:" #~ msgstr "프로파일(&P):" #, fuzzy #~| msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." #~ msgstr "렌더링 의도는 색상 변환에 사용되는 바이어스를 결정합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " #~| "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to " #~| "result in neutral grays. Intended for images." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " #~ "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result " #~ "in neutral grays. Intended for images." #~ msgstr "" #~ "지각 색깔을 유지하기 위해 명도와 채도를 희생합니다. 색조는 유지됩니다(필" #~ "수 사항은 아님). 화이트 포인트는 중성회색이 되도록 변경됩니다. 이미지에 적" #~ "합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point " #~| "changed to result in neutral grays." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point " #~ "changed to result in neutral grays." #~ msgstr "" #~ "색상 영역 및 범위 외 색상의 취급은 절대 색도계와 동일하지만, 화이트 포인트" #~ "는 중성 회색이되도록 변경됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Relative colorimetric" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Relative colorimetric" #~ msgstr "상대 색도계" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " #~| "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " #~| "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " #~ "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " #~ "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" #~ msgstr "" #~ "색조 및 채도를 유지하기 위해 밝기를 희생합니다. 색상은 유지됩니다. 화이트 " #~ "포인트는 중립적 인 회색이되도록 변경됩니다. 업무용 그래픽 (화려한 표나 그" #~ "래프 등)에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " #~| "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, " #~| "saturation is sacrificed. White point for source and destination; " #~| "unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " #~ "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, " #~ "saturation is sacrificed. White point for source and destination; " #~ "unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" #~ msgstr "" #~ "목적 기기의 색상영역의 색조, 밝기 및 채도는 유지됩니다.색상 영역 외의 색상" #~ "은 채도를 희생하여 색조와 밝기를 유지합니다. 화이트 포인트는 변경되지 않습" #~ "니다. 별색 (Pantone, TruMatch, logo colors 등)에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "Absolute colorimetric" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Absolute colorimetric" #~ msgstr "절대 색도계" #, fuzzy #~| msgid "Blending Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blending Options" #~ msgstr "혼합 옵션" #, fuzzy #~| msgid "General Blending" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "General Blending" #~ msgstr "일반 혼합" #, fuzzy #~| msgid "Ble&nd Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ble&nd Mode:" #~ msgstr "혼합 모드(&N):" #, fuzzy #~| msgid "Set the blend mode for the layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set the blend mode for the layer" #~ msgstr "레이어의 혼합 모드를 설정 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Set the master opacity for the layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set the master opacity for the layer" #~ msgstr "레이어의 마스터 불투명도를 설정 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Adjust the transparency of the layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adjust the transparency of the layer" #~ msgstr "레이어 투명도 조절" #, fuzzy #~| msgid "Advanced Blending" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Advanced Blending" #~ msgstr "고급 혼합" #, fuzzy #~| msgid "&Fill Opacity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Fill Opacity:" #~ msgstr "불투명 채우기(&F):" #, fuzzy #~| msgid "Set the interior opacity for the layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set the interior opacity for the layer" #~ msgstr "레이어의 내부 불투명도를 설정합니다" #, fuzzy #~| msgid "Channels:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "채널:" #, fuzzy #~| msgid "Choose channels to blend" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose channels to blend" #~ msgstr "합성 색상 채널을 선택" #, fuzzy #~| msgid "1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #, fuzzy #~| msgid "K&nockout:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "K&nockout:" #~ msgstr "녹아웃(&N):" #, fuzzy #~| msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background" #~ msgstr "내부 불투명도를 설정합니다. 얕은 = 그룹, 깊은 = 배경" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Knockout option" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Shallow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shallow" #~ msgstr "얕은" #, fuzzy #~| msgid "Deep" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deep" #~ msgstr "깊은" #, fuzzy #~| msgid "Blend clipping group before blending with document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with " #~ "document." #~ msgstr "문서와 혼합하기 전에 클리핑 그룹을 혼합" #, fuzzy #~| msgid "Blend &Interior Effects as Group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend &Interior Effects as Group" #~ msgstr "그룹으로 내부 효과를 혼합(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Blend clipping group before blending with document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend clipping group before blending with document" #~ msgstr "문서와 혼합하기 전에 클리핑 그룹을 혼합" #, fuzzy #~| msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group" #~ msgstr "그룹으로 클리핑 레이어 혼합(&I)" #, fuzzy #~| msgid "&Transparency Shapes Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Transparency Shapes Layer" #~ msgstr "투명도 모양 레이어(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Layer Mask Hid&es Effect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Mask Hid&es Effect" #~ msgstr "레이어 마스크 효과 숨김" #, fuzzy #~| msgid "Vector Mask &Hides Effect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Mask &Hides Effect" #~ msgstr "벡터 마스크 효과 숨김(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Blend" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend If" #~ msgstr "혼합" #, fuzzy #~| msgid "This Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This Layer" #~ msgstr "이 레이어" #, fuzzy #~| msgid "255" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "255" #~ msgstr "255" #, fuzzy #~| msgid "Underlying Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Underlying Layer" #~ msgstr "하위 레이어" #, fuzzy #~| msgid "Drop Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Shadow" #~ msgstr "그림자" #, fuzzy #~| msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent" #~ msgstr "투명으로 채울 때 그림자를 모호하게 사용" #, fuzzy #~| msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow" #~ msgstr "레이어 녹아웃 그림자(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Quality" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "품질" #, fuzzy #~| msgid "Contour:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "윤곽:" #, fuzzy #~| msgid "Smooth the contour" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth the contour" #~ msgstr "운곽선을 부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Anti-aliased" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-aliased" #~ msgstr "안티 앨리어싱" #, fuzzy #~| msgid "&Noise:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Noise:" #~ msgstr "노이즈(&N):" #, fuzzy #~| msgid "Add noise to shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add noise to shadow" #~ msgstr "그림자에 노이즈 추가" #, fuzzy #~| msgid "&Blend Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Blend Mode:" #~ msgstr "혼합 모드(&B):" #, fuzzy #~| msgid "Opaci&ty:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opaci&ty:" #~ msgstr "불투명도(&T):" #, fuzzy #~| msgid "An&gle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An&gle:" #~ msgstr "각도(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Set the angle of the light source" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set the angle of the light source" #~ msgstr "광원의 각도를 설정" #, fuzzy #~| msgid "Use current setting for global light source" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use current setting for global light source" #~ msgstr "현재 설정을 전역 광원에 사용" #, fuzzy #~| msgid "Use &Global light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use &Global light" #~ msgstr "전역 광원을 사용" #, fuzzy #~| msgid "&Distance:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Distance:" #~ msgstr "거리(&D):" #, fuzzy #~| msgid "Sp&read:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sp&read:" #~ msgstr "퍼짐(&R):" #, fuzzy #~| msgid "Texture" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Texture" #~ msgstr "텍스처" #, fuzzy #~| msgid "Elements" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Elements" #~ msgstr "요소" #, fuzzy #~| msgid "Pattern:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "패턴:" #, fuzzy #~| msgid "Sn&ap to Origin" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sn&ap to Origin" #~ msgstr "원본에 스냅" #, fuzzy #~| msgid "S&cale:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "S&cale:" #~ msgstr "축적(&S):" #, fuzzy #~| msgid "Set size of gradation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set size of gradation" #~ msgstr "그라디언트 크기 설정" #, fuzzy #~| msgid "&Depth:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Depth:" #~ msgstr "깊이:" #, fuzzy #~| msgid "&Invert" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check In Layer Style" #~ msgid "&Invert" #~ msgstr "반전(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Li&nk with Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Li&nk with Layer" #~ msgstr "레이어에 연결(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Positio&n:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Positio&n:" #~ msgstr "위치(&N):" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" #~| msgid "Outside" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position" #~ msgid "Outside" #~ msgstr "외부" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position" #~| msgid "Inside" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position" #~ msgid "Inside" #~ msgstr "내부" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position" #~ msgid "Center" #~ msgstr "중앙" #, fuzzy #~| msgid "Opacit&y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacit&y:" #~ msgstr "불투명도(&Y):" #, fuzzy #~| msgid "Fill" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:group In Layer Style" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "채우기" #, fuzzy #~| msgid "Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:group In Layer Style" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "패턴" #, fuzzy #~| msgid "&Gradient:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gradient:" #~ msgstr "그라디언트(&G):" #, fuzzy #~| msgid "&Reverse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Reverse" #~ msgstr "반전(&R)" #, fuzzy #~| msgid "St&yle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "St&yle:" #~ msgstr "스타일(&Y):" #, fuzzy #~| msgid "Radial" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "방사형" #, fuzzy #~| msgid "Angle" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Gradient style" #~ msgid "Angle" #~ msgstr "각도" #, fuzzy #~| msgid "Reflected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reflected" #~ msgstr "반사" #, fuzzy #~| msgid "Diamond" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "다이아몬드" #, fuzzy #~| msgid "Ali&gn with Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ali&gn with Layer" #~ msgstr "레이어로 정렬(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&Angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Angle:" #~ msgstr "각도(&A):" #, fuzzy #~| msgid "Lin&k with Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lin&k with Layer" #~ msgstr "레이어에 연결(&K)" #, fuzzy #~| msgid "Bevel and Emboss" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bevel and Emboss" #~ msgstr "경사와 엠보스" #, fuzzy #~| msgid "Outer Bevel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outer Bevel" #~ msgstr "외부 경사" #, fuzzy #~| msgid "Inner Bevel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inner Bevel" #~ msgstr "내부 경사" #, fuzzy #~| msgid "Emboss" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel/emboss style" #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "엠보스" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pillow Emboss" #~ msgstr "엠보스" #, fuzzy #~| msgid "Stroke Emboss" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stroke Emboss" #~ msgstr "선 엠보스" #, fuzzy #~| msgid "&Technique:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Technique:" #~ msgstr "기술(&T):" #, fuzzy #~| msgid "Chisel Hard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chisel Hard" #~ msgstr "거칠게 깎기" #, fuzzy #~| msgid "Chisel Soft" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chisel Soft" #~ msgstr "부드럽게 깎기" #, fuzzy #~| msgid "Direction:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox Bevel direction" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "방향:" #, fuzzy #~| msgid "Up" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel direction" #~ msgid "Up" #~ msgstr "위로" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction" #~| msgid "Down" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel direction" #~ msgid "Down" #~ msgstr "아래" #, fuzzy #~| msgid "Si&ze:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Si&ze:" #~ msgstr "크기(&Z):" #, fuzzy #~| msgid "So&ften:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "So&ften:" #~ msgstr "부드럽게(&F):" #, fuzzy #~| msgid "Shading" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shading" #~ msgstr "그림자" #, fuzzy #~| msgid "Use &Global Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use &Global Light" #~ msgstr "전역 광원 사용(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Gloss Contour:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gloss Contour:" #~ msgstr "광택 윤곽 :" #, fuzzy #~| msgid "H&ighlight Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "H&ighlight Mode:" #~ msgstr "하이라이트 모드(&H):" #, fuzzy #~| msgid "Altitude:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Altitude:" #~ msgstr "진폭:" #, fuzzy #~| msgid "Sh&adow Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sh&adow Mode:" #~ msgstr "그림자 모드(&A):" #, fuzzy #~| msgid "Pattern Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern Overlay" #~ msgstr "패턴 오버레이" #, fuzzy #~| msgid "Li&nk with layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Li&nk with layer" #~ msgstr "레이어에 연결(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Satin" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Satin" #~ msgstr "새틴" #, fuzzy #~| msgid "Gradient Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient Overlay" #~ msgstr "그라디언트 오버레이" #, fuzzy #~| msgid "Opac&ity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opac&ity:" #~ msgstr "불투명도(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Color Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Overlay" #~ msgstr "색상 오버레이" #, fuzzy #~| msgid "Inner Glow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inner Glow" #~ msgstr "내부 광선" #, fuzzy #~| msgid "Softer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Softer" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Precise" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Precise" #~ msgstr "정밀하게" #, fuzzy #~| msgid "&Source:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Source:" #~ msgstr "소스(&S):" #, fuzzy #~| msgid "&Choke:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Choke:" #~ msgstr "초크(&C):" #, fuzzy #~| msgid "&Size:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "크기(&S):" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Source" #~ msgid "Center" #~ msgstr "중앙" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source" #~| msgid "Edge" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Source" #~ msgid "Edge" #~ msgstr "에지" #, fuzzy #~| msgid "&Range:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Range:" #~ msgstr "범위(&R):" #, fuzzy #~| msgid "&Jitter:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Jitter:" #~ msgstr "지터(&J):" #, fuzzy #~| msgid "Enable Effects" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable Effects" #~ msgstr "효과 사용" #, fuzzy #~| msgid "Outer Glow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outer Glow" #~ msgstr "외부 광선" #, fuzzy #~| msgid "Contour" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contour" #~ msgstr "윤곽" #, fuzzy #~| msgid "Ne&w..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ne&w..." #~ msgstr "새 스타일(&W)..." #, fuzzy #~| msgid "&Import..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Import..." #~ msgstr "가져오기(&I)..." #, fuzzy #~| msgid "&Export..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Export..." #~ msgstr "내보내기(&E)..." #, fuzzy #~| msgid "Pre&view" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "미리 보기(&V)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Links

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Links

      " #~ msgstr "" #~ "

      링" #~ "크

      " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Recent files

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Recent files

      " #~ msgstr "" #~ "

      최" #~ "근 파일

      " #, fuzzy #~| msgid "Hide after startup." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide after startup." #~ msgstr "다음부터 보지 않기" #, fuzzy #~| msgid "To correct perspective, first create a perspective grid." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "To correct perspective, first create a perspective grid." #~ msgstr "원근법 격자를 만들어 원근법을 교정합니다." #, fuzzy #~| msgid "Correct the perspective" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Correct the perspective" #~ msgstr "원근을 수정" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the " #~| "selected point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the " #~ "selected point." #~ msgstr "" #~ "복제 지점을 붓으로 이동합니다. 체크를 해제하면 선택된 지점에서 복제합니다." #, fuzzy #~| msgid "Source point move" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Source point move" #~ msgstr "소스 포인트 이동" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the " #~| "active layer." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the " #~ "active layer." #~ msgstr "" #~ "체크하면, 보이는 모든 레이어를 복제합니다. 그렇지 않은경우 활성레이어에서 " #~ "복제합니다." #, fuzzy #~| msgid "Clone From All Visible Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clone From All Visible Layers" #~ msgstr "모든 보이는 레이어 복제하기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Clone Brush:

      Select the source point from the current layer with Ctrl-" #~| "click. Use Ctrl+Alt-click to select a source from the previously picked " #~| "layer.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Clone Brush:

      Select the source point from the current layer with Ctrl-" #~ "click. Use Ctrl+Alt-click to select a source from the previously picked " #~ "layer.

      " #~ msgstr "" #~ "

      복제 붓:

      Ctrl-클릭으로 복제 대상을 현재 레이어에서 선택합니다. Ctrl+Alt-클릭으" #~ "로 복제 대상을 이전에 고른 레이어에서 선택합니다

      " #, fuzzy #~| msgid "Shape creation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape creation:" #~ msgstr "모양 만들기:" #, fuzzy #~| msgid "Smooth" #~ msgctxt "(qtundo-format) Noun for an experiment brush shape smoothness" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Post-processing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Post-processing" #~ msgstr "후 처리" #, fuzzy #~| msgid "Winding fill" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Winding fill" #~ msgstr "권선 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Hard edge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard edge" #~ msgstr "하드 에지" #, fuzzy #~| msgid "Particles:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particles:" #~ msgstr "입자:" #, fuzzy #~| msgid "Opacity weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacity weight:" #~ msgstr "불투명도 무게:" #, fuzzy #~| msgid "Iterations:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Iterations:" #~ msgstr "반복 횟수:" #, fuzzy #~| msgid "Gravity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gravity:" #~ msgstr "중력:" #, fuzzy #~| msgid "dx scale:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dx scale:" #~ msgstr "dx 축적:" #, fuzzy #~| msgid "dy scale:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dy scale:" #~ msgstr "dy 축적:" #, fuzzy #~| msgid "Separation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Separation:" #~ msgstr "분리:" #, fuzzy #~| msgid "Origin X:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Origin X:" #~ msgstr "원점 X:" #, fuzzy #~| msgid "Origin Y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Origin Y:" #~ msgstr "원점 Y:" #, fuzzy #~| msgid "Crosshatching style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crosshatching style" #~ msgstr "크로스 해칭 스타일" #, fuzzy #~| msgid "No crosshatch&ing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No crosshatch&ing" #~ msgstr "크로스 해칭 사용안함(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Perpendicular plane only" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pe&rpendicular plane only" #~ msgstr "수직 평면 만" #, fuzzy #~| msgid "-45° plane then +45° plane" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-&45° plane then +45° plane" #~ msgstr "-45 ° 평면에서 +45 ° 평면" #, fuzzy #~| msgid "+45° plane then -45° plane" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+45° plane &then -45° plane" #~ msgstr "+45 ° 평면에서 -45 ° 평면" #, fuzzy #~| msgid "&Moiré pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Moiré pattern" #~ msgstr "모아레 패턴(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Separation Style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Separation Style" #~ msgstr "분리 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Input-based intervals:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Input-based intervals:" #~ msgstr "입력 기반의 간격:" #, fuzzy #~| msgid "Graphical Tweaks" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Graphical Tweaks" #~ msgstr "그래픽 트윅" #, fuzzy #~| msgid "Antialiased lines" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Antialiased lines" #~ msgstr "안티 앨리어싱 라인" #, fuzzy #~| msgid "Subpixel precision" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subpixel precision" #~ msgstr "서브 픽셀 정밀도" #, fuzzy #~| msgid "Color background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color background" #~ msgstr "색상 배경" #, fuzzy #~| msgid "Line width:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line width:" #~ msgstr "선 폭:" #, fuzzy #~| msgid "Offset scale:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset scale:" #~ msgstr "오프셋 축적:" #, fuzzy #~| msgid "Density:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "밀도:" #, fuzzy #~| msgid "Use distance density" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use distance density" #~ msgstr "거리 밀도 사용" #, fuzzy #~| msgid "Simple mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Simple mode" #~ msgstr "단순 모드" #, fuzzy #~| msgid "Magnetify" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Magnetify" #~ msgstr "자석화" #, fuzzy #~| msgid "Paint connection line" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paint connection line" #~ msgstr "연결선을 채색" #, fuzzy #~| msgid "Random RGB" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random RGB" #~ msgstr "랜덤 RGB" #, fuzzy #~| msgid "Random opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random opacity" #~ msgstr "랜덤 불투명도" #, fuzzy #~| msgid "Distance opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distance opacity" #~ msgstr "거리 불투명" #, fuzzy #~| msgid "Grid width:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid width:" #~ msgstr "격자 폭:" #, fuzzy #~| msgid "Grid height:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid height:" #~ msgstr "격자 높이:" #, fuzzy #~| msgid "Division level:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Division level:" #~ msgstr "분할 수준:" #, fuzzy #~| msgid "Division by pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Division by pressure" #~ msgstr "압력에 의해 분할" #, fuzzy #~| msgid "Vertical border:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical border:" #~ msgstr "수직 경계:" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal border:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal border:" #~ msgstr "수평 경계:" #, fuzzy #~| msgid "Jitter borders" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Jitter borders" #~ msgstr "지터 경계" #, fuzzy #~| msgid "Pixel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel" #~ msgstr "픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Anti-aliased pixel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-aliased pixel" #~ msgstr "안티 앨리어싱 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Random offset:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random offset:" #~ msgstr "랜덤 오프셋:" #, fuzzy #~| msgid "Shear:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear:" #~ msgstr "전단:" #, fuzzy #~| msgid "Mouse pressure:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mouse pressure:" #~ msgstr "마우스 압력:" #, fuzzy #~| msgid "Connect shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connect hairs:" #~ msgstr "모양 연결" #, fuzzy #~| msgid "Anti-aliasing:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-aliasing:" #~ msgstr "안티앨리어싱:" #, fuzzy #~| msgid "Composite mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composite bristles:" #~ msgstr "합성 방식:" #, fuzzy #~| msgid "radius" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "radius" #~ msgstr "반지름" #, fuzzy #~| msgid "sigma" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "sigma" #~ msgstr "시그마" #, fuzzy #~| msgid "&1D" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&1D" #~ msgstr "&1D" #, fuzzy #~| msgid "&2D" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&2D" #~ msgstr "&2D" #, fuzzy #~| msgid "Ink Amount" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink Amount" #~ msgstr "잉크의 양" #, fuzzy #~| msgid "Soak ink" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soak ink" #~ msgstr "잉크 적심" #, fuzzy #~| msgid "Ink Depletion Curve" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink Depletion Curve" #~ msgstr "잉크 고갈 곡선" #, fuzzy #~| msgid "Saturation Weights" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation Weights" #~ msgstr "채도 무게" #, fuzzy #~| msgid "weighted saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "weighted saturation" #~ msgstr "채도 가중" #, fuzzy #~| msgid "Bristle Length Weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle Ink Weight:" #~ msgstr " " #, fuzzy #~| msgid "Pressure Weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pressure Weight:" #~ msgstr "압력 무게:" #, fuzzy #~| msgid "Bristle Length Weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle Length Weight:" #~ msgstr " " #, fuzzy #~| msgid "Ink depletion curve weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink Depletion Curve Weight:" #~ msgstr "잉크 고갈 곡선 가중치" #, fuzzy #~| msgid "Brush Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Shape" #~ msgstr "붓 모양" #, fuzzy #~| msgid "1D" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1D" #~ msgstr "1D" #, fuzzy #~| msgid "2D" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "2D" #~ msgstr "2D" #, fuzzy #~| msgid "Brush Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Settings" #~ msgstr "붓 설정" #, fuzzy #~| msgid "Mouse pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mouse pressure" #~ msgstr "마우스 압력" #, fuzzy #~| msgid "Experimental Params" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Experimental Params" #~ msgstr "실험 파라미터" #, fuzzy #~| msgid "Scale factor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale factor" #~ msgstr "배율" #, fuzzy #~| msgid "Shear factor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear factor" #~ msgstr "전단율" #, fuzzy #~| msgid "Random offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random offset" #~ msgstr "랜덤 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Ink" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink" #~ msgstr "잉크" #, fuzzy #~| msgid "pressure weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "pressure weight" #~ msgstr "압력 무게" #, fuzzy #~| msgid "Ink depletion curve weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink depletion curve weight" #~ msgstr "잉크 고갈 곡선 가중치" #, fuzzy #~| msgid "bristle length weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "bristle length weight" #~ msgstr "강모 길이 가중치" #, fuzzy #~| msgid "Bristle ink amount weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle ink amount weight" #~ msgstr "강모 잉크 량 가중치" #, fuzzy #~| msgid "Proportional" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Proportional" #~ msgstr "비례 하는" #, fuzzy #~| msgid "Texture:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Texture:" #~ msgstr "텍스처:" #, fuzzy #~| msgid "Diameter:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Diameter:" #~ msgstr "직경:" #, fuzzy #~| msgid "Aspect ratio:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "화면 비율:" #, fuzzy #~| msgid "Count" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Count" #~ msgstr "계산" #, fuzzy #~| msgid "Jitter Movement" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Jitter Movement" #~ msgstr "지터 운동" #, fuzzy #~| msgid "Gaussian distribution" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian distribution" #~ msgstr "가우시안 분포" #, fuzzy #~| msgid "Random size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random size" #~ msgstr "랜덤 크기" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "설정" #, fuzzy #~| msgid "Fixed rotation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixed rotation:" #~ msgstr "회전 고정:" #, fuzzy #~| msgid "Randomize rotation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Randomize rotation:" #~ msgstr "무작위 회전:" #, fuzzy #~| msgid "Follow cursor weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Follow cursor weight:" #~ msgstr "따라오는 커서의 무게:" #, fuzzy #~| msgid "Angle weight:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle weight:" #~ msgstr "각도 무게:" #, fuzzy #~| msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps" #~ msgstr "3D 탄젠트 노멀 맵 그리기의 대한 붓 엔진" #, fuzzy #~| msgid "Tangent Encoding" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Encoding" #~ msgstr "탄젠트 인코딩" #, fuzzy #~| msgid "+ X" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ X" #~ msgstr "+ X" #, fuzzy #~| msgid "- X" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- X" #~ msgstr "- X" #, fuzzy #~| msgid "+ Y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ Y" #~ msgstr "+ Y" #, fuzzy #~| msgid "- Y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- Y" #~ msgstr "- Y" #, fuzzy #~| msgid "+ Z" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ Z" #~ msgstr "+ Z" #, fuzzy #~| msgid "- Z" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- Z" #~ msgstr "- Z" #, fuzzy #~| msgid "Tilt Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt Options" #~ msgstr "기울기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Use the tilt of the tablet to determine the " #~| "normals.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Use the tilt of the tablet to determine the normals." #~ "

      " #~ msgstr "" #~ "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #, fuzzy #~| msgid "Tilt" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt" #~ msgstr "기울기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Use the tilt of the tablet to determine the " #~| "normals.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Use the drawing direction to determine the X and Y-" #~ "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

      " #~ msgstr "" #~ "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #, fuzzy #~| msgid "Direction" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "방향:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Use the tilt of the tablet to determine the " #~| "normals.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Use the rotation sensor available in certain pens " #~ "to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-" #~ "axis.

      " #~ msgstr "" #~ "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Use the tilt of the tablet to determine the " #~| "normals.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-" #~ "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.

      " #~ msgstr "" #~ "

      평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.

      " #, fuzzy #~| msgid "Direction/Tilt Mix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Direction/Tilt Mix" #~ msgstr "방향/기울기 혼합" #, fuzzy #~| msgid "Direction/Tilt Mix Value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Direction/Tilt Mix Value" #~ msgstr "방향/기울기 혼합 값" #, fuzzy #~| msgid "History size:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "History size:" #~ msgstr "히스토리 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Curves opacity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curves opacity:" #~ msgstr "곡선 불투명도:" #, fuzzy #~| msgid "Smoothing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smoothing" #~ msgstr "평활화" #, fuzzy #~| msgid "Color deformation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color deformation" #~ msgstr "색상 변형" #, fuzzy #~| msgid "Lens zoom out" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens zoom out" #~ msgstr "렌즈 줌 아웃" #, fuzzy #~| msgid "Lens zoom in" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens zoom in" #~ msgstr "렌즈 줌 인" #, fuzzy #~| msgid "Deform amount:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform amount:" #~ msgstr "변형 총합:" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear interpolation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bilinear interpolation" #~ msgstr "이중 선형 보간" #, fuzzy #~| msgid "Use counter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use counter" #~ msgstr "카운터 사용" #, fuzzy #~| msgid "Use undeformed image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use undeformed image" #~ msgstr "변형되지 않은 그림을 사용" #, fuzzy #~| msgid "Brush Radius:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Radius:" #~ msgstr "붓 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Opacity decrease" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacity decrease" #~ msgstr "불투명도 감소 " #, fuzzy #~| msgid "Saturation decrease" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation decrease" #~ msgstr "채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Selected:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selected:" #~ msgstr "선택:" #, fuzzy #~| msgid "Eraser" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Eraser" #~ msgstr "지우개" #, fuzzy #~| msgid "Available Blending Modes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Available Blending Modes" #~ msgstr "사용 가능한 혼합 모드" #, fuzzy #~| msgid "Create mask from color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create mask from color" #~ msgstr "색상으로 마스크 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Painting mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Painting mode" #~ msgstr "그리기 모드" #, fuzzy #~| msgid "Build up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Build up" #~ msgstr "덧칠" #, fuzzy #~| msgid "Wash" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wash" #~ msgstr "워시" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" #~| "

      Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in " #~| "the Krita 1.6 freehand tool options.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

      Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in " #~ "the Krita 1.6 freehand tool options.

      " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

      참고: 이것은 Krita 1.6 자유형 붓 도구 옵션 \"증분\" 옵션과 동일" #~ "합니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" #~| "

      Painting mode: Krita offers a choice between two painting " #~| "modes: buildup and wash. The first choice builds up color " #~| "while painting in one stroke, the second choices gives you an even color " #~| "in one stroke even if you go over the same place again and again.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

      Painting mode: Krita offers a choice between two painting " #~ "modes: buildup and wash. The first choice builds up color " #~ "while painting in one stroke, the second choices gives you an even color " #~ "in one stroke even if you go over the same place again and again.

      " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

      그리기 모드: Krita 는덧칠워시두 페인팅 모드가 있" #~ "습니다. 첫 번째 모드는 붓을 그을 때 마다 색상을 강화하고, 두 번째 모드는 " #~ "붓을 긋는 횟수에 관계없이 색상이 동일합니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Brush Style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Style" #~ msgstr "붓 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "스타일:" #, fuzzy #~| msgid "Regular" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Regular" #~ msgstr "규칙적인" #, fuzzy #~| msgid "Animated" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Animated" #~ msgstr "동적인" #, fuzzy #~| msgid "Selection mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selection mode:" #~ msgstr "선택 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Constant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "상수" #, fuzzy #~| msgid "Random" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random" #~ msgstr "랜덤" #, fuzzy #~| msgid "Incremental" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Incremental" #~ msgstr "증분" #, fuzzy #~| msgid "Angular" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angular" #~ msgstr "모서리" #, fuzzy #~| msgid "Rate:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "율:" #, fuzzy #~| msgid "Strength:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "강도:" #, fuzzy #~| msgid "Share curve across all settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Share curve across all settings" #~ msgstr "곡선을 모든 설정에 공유" #, fuzzy #~| msgid "Enable Pen Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable Pen Settings" #~ msgstr "펜 설정을 활성화" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " #~| "begin. The Precision will remain 5 before this value." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " #~ "begin. The Precision will remain 5 before this value." #~ msgstr "" #~ "크기 설정에 따라 자동으로 정밀도 설정을 사용합니다. 이 값의 전의 정밀은 5" #~ "가 됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Starting Brush Size:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Starting Brush Size:" #~ msgstr "붓 시작 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Delta :" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delta :" #~ msgstr "삼각형:" #, fuzzy #~| msgid "Filter:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "필터:" #, fuzzy #~| msgid "Filter Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter Settings" #~ msgstr "필터 설정" #, fuzzy #~| msgid "Random HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random HSV" #~ msgstr "랜덤 HSV" #, fuzzy #~| msgid "Color per particle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color per particle" #~ msgstr "입자 당 색상" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If checked, grid brush fill every particle's background with background " #~| "color. The background of particle is rectangle of grid width and height " #~| "and by default it is transparent." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "If checked, grid brush fill every particle's background with background " #~ "color. The background of particle is rectangle of grid width and height " #~ "and by default it is transparent." #~ msgstr "" #~ "선택하면, 격자 붓의 배경색으로 모든 입자의 배경을 채웁니다. 입자의 배경은 " #~ "격자의 폭과 높이의 사각형이며 기본적으로는 투명합니다." #, fuzzy #~| msgid "Fill background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill background" #~ msgstr "배경 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Sample Input layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sample Input layer" #~ msgstr "입력 레이어 샘플" #, fuzzy #~| msgid "Mix with background color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mix with background color" #~ msgstr "배경 색상으로 혼합" #, fuzzy #~| msgid "Text:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text:" #~ msgstr "텍스트:" #, fuzzy #~| msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" #~ msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." #, fuzzy #~| msgid "Font:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "글꼴:" #, fuzzy #~| msgid "--" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "--" #~ msgstr "--" #, fuzzy #~| msgid "use only one letter at a time" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "use only one letter at a time" #~ msgstr "한 번에 하나의 문자를 사용" #, fuzzy #~| msgid "Pipe mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pipe mode" #~ msgstr "파이프 모드" #, fuzzy #~| msgid "Mask Type:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mask Type:" #~ msgstr "마스크 유형:" #, fuzzy #~| msgid "Square" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Square" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~| msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing" #~ msgstr "앨리어싱을 방지하여 붓의 테두리가 부드러워집니다" #, fuzzy #~| msgid "Anti-alias" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-alias" #~ msgstr "안티에일리어싱" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal:" #~ msgstr "수평:" #, fuzzy #~| msgid "Vertical:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical:" #~ msgstr "수직:" #, fuzzy #~| msgid "Randomness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Randomness:" #~ msgstr "임의성:" #, fuzzy #~| msgid "Spikes:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spikes:" #~ msgstr "스파이크:" #, fuzzy #~| msgid "repeat" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "repeat" #~ msgstr "반복" #, fuzzy #~| msgid "Length:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "길이:" #, fuzzy #~| msgid "Duration:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "재생 시간:" #, fuzzy #~| msgid "s" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "s" #~ msgstr "초" #, fuzzy #~| msgid "Dynamics settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dynamics settings" #~ msgstr "다이나믹 설정" #, fuzzy #~| msgid "Fixed angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixed angle" #~ msgstr "고정 각도" #, fuzzy #~| msgid "C&ircle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "C&ircle" #~ msgstr "원(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Two" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Two" #~ msgstr "두 개" #, fuzzy #~| msgid "Line spacing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line spacing" #~ msgstr "줄 간격" #, fuzzy #~| msgid "Line count" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line count" #~ msgstr "라인 카운트" #, fuzzy #~| msgid "Poly&gon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Poly&gon" #~ msgstr "다각형(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Wi&re" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wi&re" #~ msgstr "철사(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Paint connection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paint connection" #~ msgstr "연결선을 채색" #, fuzzy #~| msgid "Shear angle X:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear angle X:" #~ msgstr "전단 각도 X:" #, fuzzy #~| msgid "Shear angle Y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear angle Y:" #~ msgstr "전단 각도 Y:" #, fuzzy #~| msgid "Orientation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~| msgid "&Right" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "오른쪽(&R" #, fuzzy #~| msgid "&Left" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "왼쪽(&L)" #, fuzzy #~| msgid "90 °rees" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "90 °rees" #~ msgstr "90도(&D)" #, fuzzy #~| msgid "&180 degrees" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&180 degrees" #~ msgstr "&180도" #, fuzzy #~| msgid "270 de&grees" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "270 de&grees" #~ msgstr "270도(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&Custom:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Custom:" #~ msgstr "사용자 설정(&C):" #, fuzzy #~| msgid "Wavelet scales:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelet scales:" #~ msgstr "파장 크기" #, fuzzy #~| msgid "Reds" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reds" #~ msgstr "빨강" #, fuzzy #~| msgid "Yellows" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yellows" #~ msgstr "노랑" #, fuzzy #~| msgid "Greens" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Greens" #~ msgstr "초록" #, fuzzy #~| msgid "Cyans" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cyans" #~ msgstr "시안" #, fuzzy #~| msgid "Blues" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blues" #~ msgstr "파랑" #, fuzzy #~| msgid "Magentas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Magentas" #~ msgstr "마젠타" #, fuzzy #~| msgid "Highlights" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Highlights" #~ msgstr "하이라이트" #, fuzzy #~| msgid "Midtones" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Midtones" #~ msgstr "미드톤" #, fuzzy #~| msgid "Shadows" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "그림자" #, fuzzy #~| msgid "Out of Gamut" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Out of Gamut" #~ msgstr "색 영역 중" #, fuzzy #~| msgid "&Add to current selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add to current selection" #~ msgstr "현재 선택에 추가(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Subtract from current selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Subtract from current selection" #~ msgstr "현재 선택에서 빼기(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Deselect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Deselect" #~ msgstr "선택 취소(&D)" #, fuzzy #~| msgid "New Bundle..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Bundle..." #~ msgstr "새 번들..." #, fuzzy #~| msgid "Available" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Available" #~ msgstr "유효한" #, fuzzy #~| msgid "Selected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "선택된" #, fuzzy #~| msgid "Bundle Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bundle Name:" #~ msgstr "번들 이름:" #, fuzzy #~| msgid "Author:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "저자:" #, fuzzy #~| msgid "Website:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "웹 사이트 :" #, fuzzy #~| msgid "http://" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" #, fuzzy #~| msgid "License:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "License:" #~ msgstr "라이선스:" #, fuzzy #~| msgid "Save to:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save to:" #~ msgstr "다음에 저장하기:" #, fuzzy #~| msgid "Icon:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "아이콘" #, fuzzy #~| msgid "(256 x 256)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(256 x 256)" #~ msgstr "(256 x 256)" #, fuzzy #~| msgid "Active Bundles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active Bundles" #~ msgstr "번들 활성화" #, fuzzy #~| msgid "Inactive Bundles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inactive Bundles" #~ msgstr "번들 비활성화" #, fuzzy #~| msgid "Create New Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create New Bundle" #~ msgstr "새 번들 생성" #, fuzzy #~| msgid "Delete Backup Files" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete Backup Files" #~ msgstr "백업 파일 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Open Resource Folder" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Resource Folder" #~ msgstr "리소스 폴더 열기" #, fuzzy #~| msgid "Selected Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selected Bundle" #~ msgstr "선택된 번들" #, fuzzy #~| msgid "Bundle Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bundle Name" #~ msgstr "번들 이름" #, fuzzy #~| msgid "&Create a new bundle from this bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Create a new bundle from this bundle" #~ msgstr "이 번들에서 새 번들 만들기(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Updated:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Updated:" #~ msgstr "업데이트 된 날짜:" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Lines" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Lines" #~ msgstr "수평선" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Lines" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Lines" #~ msgstr "수직선" #, fuzzy #~| msgid "Autosave on Split" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autosave on Split" #~ msgstr "나눌 때 자동 저장" #, fuzzy #~| msgid "Prefix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Prefix" #~ msgstr "접두사" #, fuzzy #~| msgid "File Type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File Type" #~ msgstr "파일 형식" #, fuzzy #~| msgid "Put all new layers in a group layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Put all new layers in a group layer" #~ msgstr "모든 새 레이어를 그룹 레이어 아래에 두기" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Put every layer in its own, separate group layer" #~ msgstr "개별 레이어를 각각의 그룹 레이어 아래에 둡니다." #, fuzzy #~| msgid "Alpha-lock every new layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha-lock every new layer" #~ msgstr "모든 새 레이어의 알파 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Hide the original layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide the original layer" #~ msgstr "원본 레이어 숨기기" #, fuzzy #~| msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels" #~ msgstr "레이어를 투명하지 않은 픽셀 수로 정렬" #, fuzzy #~| msgid "Fuzziness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzziness:" #~ msgstr "퍼지 정도:" #, fuzzy #~| msgid "Disregard opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disregard opacity" #~ msgstr "불투명도 무시" #, fuzzy #~| msgid "Select file to use as dynamic file layer." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Palette to use for naming the layers:" #~ msgstr "동적 파일 레이어를 사용하여 파일을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "Choose palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose Palette" #~ msgstr "팔레트 선택" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Split a layer " #~| "according to color

      Creates a new layer for every color in " #~| "the active layer.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Split a layer " #~ "according to color

      Creates a new layer for every color in " #~ "the active layer.

      " #~ msgstr "" #~ "

      색상에 따라 레이어" #~ "를 분할

      활성 레이어의 모든 색상을 새 레이어를 만듭니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Update definitions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update definitions" #~ msgstr "정의 업데이트" #, fuzzy #~| msgid "&Search:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Search:" #~ msgstr "찾기(&S):" #, fuzzy #~| msgid "Input" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Input" #~ msgstr "입력" #, fuzzy #~| msgid "Output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Output" #~ msgstr "출력" #, fuzzy #~| msgid "Preview mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preview mode" #~ msgstr "미리 보기 모드" #, fuzzy #~| msgid "Preview size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preview size" #~ msgstr "미리 보기 크기" #, fuzzy #~| msgid "Exposure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure" #~ msgstr "노출" #, fuzzy #~| msgid "&Brightness value:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Brightness value:" #~ msgstr "밝기 값(&B):" #, fuzzy #~| msgid "&ISO:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&ISO:" #~ msgstr "&ISO:" #, fuzzy #~| msgid "Exposure &time:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure &time:" #~ msgstr "노출 시간(&T):" #, fuzzy #~| msgid "E&xposure mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "E&xposure mode:" #~ msgstr "노출 모드(&X):" #, fuzzy #~| msgid "Manual" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "수동" #, fuzzy #~| msgid "Auto bracket" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto bracket" #~ msgstr "자동 브래킷" #, fuzzy #~| msgid "Exposure pro&gram:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure pro&gram:" #~ msgstr "노출 프로그램(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Not defined" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not defined" #~ msgstr "정의되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Normal program" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Normal program" #~ msgstr "일반 프로그램" #, fuzzy #~| msgid "Aperture priority" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Aperture priority" #~ msgstr "조리개 우선" #, fuzzy #~| msgid "Shutter priority" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shutter priority" #~ msgstr "셔터 우선" #, fuzzy #~| msgid "Creative program" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Creative program" #~ msgstr "크리에이티브 프로그램" #, fuzzy #~| msgid "Action program" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Action program" #~ msgstr "동작 프로그램" #, fuzzy #~| msgid "Portrait mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Portrait mode" #~ msgstr "세로 모드" #, fuzzy #~| msgid "Landscape mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Landscape mode" #~ msgstr "가로 모드" #, fuzzy #~| msgid "Exposure index:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure index:" #~ msgstr "노출 지수:" #, fuzzy #~| msgid "Exposure bias:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure bias:" #~ msgstr "노출 바이어스:" #, fuzzy #~| msgid "Ape&rture:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ape&rture:" #~ msgstr "조리개(&R):" #, fuzzy #~| msgid "Shutter speed:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shutter speed:" #~ msgstr "셔터 속도:" #, fuzzy #~| msgid "&F Number:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&F Number:" #~ msgstr "&F 번호:" #, fuzzy #~| msgid "Lens" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens" #~ msgstr "렌즈" #, fuzzy #~| msgid "&Focal length:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Focal length:" #~ msgstr "초점 거리(&F):" #, fuzzy #~| msgid "Focal length (&35mm equivalent):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Focal length (&35mm equivalent):" #~ msgstr "초점 거리(&35mm 환산):" #, fuzzy #~| msgid "Max aperture:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Max aperture:" #~ msgstr "최대 조리개:" #, fuzzy #~| msgid "Autofocus" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autofocus" #~ msgstr "자동 초점" #, fuzzy #~| msgid "Su&bject distance:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Su&bject distance:" #~ msgstr "피사체 거리(&B):" #, fuzzy #~| msgid "Meterin&g mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Meterin&g mode:" #~ msgstr "측광 모드(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Average" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Average" #~ msgstr "표준" #, fuzzy #~| msgid "Center weighted average" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Center weighted average" #~ msgstr "중앙 중점 평균" #, fuzzy #~| msgid "Spot" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spot" #~ msgstr "스폿" #, fuzzy #~| msgid "Multi spot" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multi spot" #~ msgstr "다중 스폿" #, fuzzy #~| msgid "Partial" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Partial" #~ msgstr "부분 측광" #, fuzzy #~| msgid "D&istance range:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "D&istance range:" #~ msgstr "거리 범위(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Macro" #~ msgstr "매크로" #, fuzzy #~| msgid "Close view" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Close view" #~ msgstr "가깝게 보기" #, fuzzy #~| msgid "Distant view" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distant view" #~ msgstr "멀리 보기" #, fuzzy #~| msgid "Flash" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flash" #~ msgstr "플래시" #, fuzzy #~| msgid "Fired" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fired" #~ msgstr "발광" #, fuzzy #~| msgid "Stro&be return:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stro&be return:" #~ msgstr "플래시 반사(&B):" #, fuzzy #~| msgid "No strobe return detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No strobe return detection" #~ msgstr "플래시 반사광 검출 없음" #, fuzzy #~| msgid "Undefined" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "정의되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "No strobe return light detected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No strobe return light detected" #~ msgstr "플래시 반사광 검출되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Strobe return light detected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strobe return light detected" #~ msgstr "플래시 반사광 검출됨" #, fuzzy #~| msgid "Compulsory flash fired" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compulsory flash fired" #~ msgstr "플래시 강제 발광" #, fuzzy #~| msgid "Compulsory flash suppression" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compulsory flash suppression" #~ msgstr "플래시 발광 금지" #, fuzzy #~| msgid "Auto mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto mode" #~ msgstr "자동 모드" #, fuzzy #~| msgid "Red-eye removal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Red-eye removal" #~ msgstr "적목 현상 제거" #, fuzzy #~| msgid "Flash ener&gy:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flash ener&gy:" #~ msgstr "플래시 에너지(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Postprocessing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Postprocessing" #~ msgstr "후처리" #, fuzzy #~| msgid "&Gain control:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gain control:" #~ msgstr "게인 제어(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Low gain up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Low gain up" #~ msgstr "낮은 게인 증가" #, fuzzy #~| msgid "High gain up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High gain up" #~ msgstr "높은 게인 증가" #, fuzzy #~| msgid "Low gain down" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Low gain down" #~ msgstr "낮은 게인 감소" #, fuzzy #~| msgid "High gain down" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High gain down" #~ msgstr "높은 게인 감소" #, fuzzy #~| msgid "L&ight source:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L&ight source:" #~ msgstr "광원(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Daylight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Daylight" #~ msgstr "주광" #, fuzzy #~| msgid "Fluorescent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fluorescent" #~ msgstr "형광등" #, fuzzy #~| msgid "Tungsten" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tungsten" #~ msgstr "텅스텐" #, fuzzy #~| msgid "Fine weather" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fine weather" #~ msgstr "맑은날" #, fuzzy #~| msgid "Cloudy weather" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cloudy weather" #~ msgstr "흐린날" #, fuzzy #~| msgid "Shade" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shade" #~ msgstr "그늘" #, fuzzy #~| msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)" #~ msgstr "주광색 형광등(D5700 - 7100K)" #, fuzzy #~| msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)" #~ msgstr "주백색 형광등(N4600 - 5400K)" #, fuzzy #~| msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)" #~ msgstr "차가운 백색 형광등(W3900 - 4500K)" #, fuzzy #~| msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" #~ msgstr "백색 형광등(WW 3200 - 3700K)" #, fuzzy #~| msgid "Standard light A" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Standard light A" #~ msgstr "표준 광원 A" #, fuzzy #~| msgid "Standard light B" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Standard light B" #~ msgstr "표준 광원 B" #, fuzzy #~| msgid "Standard light C" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Standard light C" #~ msgstr "표준 광원 C" #, fuzzy #~| msgid "D55" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "D55" #~ msgstr "D55" #, fuzzy #~| msgid "D65" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "D65" #~ msgstr "D65" #, fuzzy #~| msgid "D75" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "D75" #~ msgstr "D75" #, fuzzy #~| msgid "D50" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "D50" #~ msgstr "D50" #, fuzzy #~| msgid "ISO studio tungsten" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ISO studio tungsten" #~ msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐" #, fuzzy #~| msgid "other" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "other" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgid "Sharpness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharpness:" #~ msgstr "선명도:" #, fuzzy #~| msgid "Contrast:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "대비:" #, fuzzy #~| msgid "White &balance:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "White &balance:" #~ msgstr "화이트 밸런스(&B):" #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "사용자 정의" #, fuzzy #~| msgid "Scene capture t&ype:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scene capture t&ype:" #~ msgstr "장면 캡처 유형(&Y):" #, fuzzy #~| msgid "Night scene" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Night scene" #~ msgstr "야경" #, fuzzy #~| msgid "Ma&ker:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ma&ker:" #~ msgstr "제조사(&K):" #, fuzzy #~| msgid "Model:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "모델:" #, fuzzy #~| msgid "Sensing method type:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sens&ing method type:" #~ msgstr "감지 방법 종류:" #, fuzzy #~| msgid "Not Defined" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not Defined" #~ msgstr "정의되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "One-chip color area sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "One-chip color area sensor" #~ msgstr "단일 칩 컬러 센서" #, fuzzy #~| msgid "Two-chip color area sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Two-chip color area sensor" #~ msgstr "이중 칩 컬러 센서" #, fuzzy #~| msgid "Three-chip color area sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Three-chip color area sensor" #~ msgstr "삼중 칩 컬러 센서" #, fuzzy #~| msgid "Color sequential area sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color sequential area sensor" #~ msgstr "순차 컬러 영역 센서" #, fuzzy #~| msgid "Trilinear sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Trilinear sensor" #~ msgstr "삼선 센서" #, fuzzy #~| msgid "Color sequential linear sensor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color sequential linear sensor" #~ msgstr "순차 컬러 선형 센서" #, fuzzy #~| msgid "Creator name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Creator name:" #~ msgstr "작성자 이름:" #, fuzzy #~| msgid "Publisher:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Publisher:" #~ msgstr "제작사:" #, fuzzy #~| msgid "Rights:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rights:" #~ msgstr "권리:" #, fuzzy #~| msgid "Date:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "날짜:" #, fuzzy #~| msgid "Colorspace Conversion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colorspace Conversion" #~ msgstr "색 공간 변환" #, fuzzy #~| msgid "&Rendering Intent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Rendering Intent" #~ msgstr "렌더링 처리(&R)" #, fuzzy #~| msgid "To images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "For images" #~ msgstr "그림에" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " #~| "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to " #~| "result in neutral grays. Intended for images." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Hue hopefully maintained (but not required),\n" #~ "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" #~ "the perceived color. White point changed to\n" #~ "result in neutral grays. Intended for images." #~ msgstr "" #~ "지각 색깔을 유지하기 위해 명도와 채도를 희생합니다. 색조는 유지됩니다(필" #~ "수 사항은 아님). 화이트 포인트는 중성회색이 되도록 변경됩니다. 이미지에 적" #~ "합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point " #~| "changed to result in neutral grays." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Within and outside gamut; same as Absolute\n" #~ "Colorimetric. White point changed to result in\n" #~ "neutral grays.\n" #~ "\n" #~ "If adequate table is present in profile,\n" #~ "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" #~ "intent." #~ msgstr "" #~ "색상 영역 및 범위 외 색상의 취급은 절대 색도계와 동일하지만, 화이트 포인트" #~ "는 중성 회색이되도록 변경됩니다." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Best for graphs and charts" #~ msgstr "그래프와 차트에 최적" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " #~| "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " #~| "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Hue and saturation maintained with lightness\n" #~ "sacrificed to maintain saturation. White point\n" #~ "changed to result in neutral grays. Intended for\n" #~ "business graphics (make it colorful charts,\n" #~ "graphs, overheads, ...)\n" #~ "\n" #~ "If adequate table is present in profile,\n" #~ "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" #~ "intent." #~ msgstr "" #~ "색조 및 채도를 유지하기 위해 밝기를 희생합니다. 색상은 유지됩니다. 화이트 " #~ "포인트는 중립적 인 회색이되도록 변경됩니다. 업무용 그래픽 (화려한 표나 그" #~ "래프 등)에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " #~| "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, " #~| "saturation is sacrificed. White point for source and destination; " #~| "unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Within the destination device gamut; hue,\n" #~ "lightness and saturation are maintained. Outside\n" #~ "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" #~ "saturation is sacrificed. White point for source\n" #~ "and destination; unchanged. Intended for spot\n" #~ "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" #~ msgstr "" #~ "목적 기기의 색상영역의 색조, 밝기 및 채도는 유지됩니다.색상 영역 외의 색상" #~ "은 채도를 희생하여 색조와 밝기를 유지합니다. 화이트 포인트는 변경되지 않습" #~ "니다. 별색 (Pantone, TruMatch, logo colors 등)에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "Use Blackpoint &Compensation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use Blackpoint &Compensation" #~ msgstr "검은 점 보정기능 사용(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Canvas Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Canvas Size" #~ msgstr "캔버스 크기" #, fuzzy #~| msgid "New Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Size" #~ msgstr "새 크기" #, fuzzy #~| msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgstr "화면 비율을 고정" #, fuzzy #~| msgid "Constrain proportions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Constrain proportions" #~ msgstr "비율 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Anchor:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anchor:" #~ msgstr "고정:" #, fuzzy #~| msgid "Pixel Dimensions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel Dimensions" #~ msgstr "픽셀 크기" #, fuzzy #~| msgid "&Filter:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Filter:" #~ msgstr "필터(&F):" #, fuzzy #~| msgid "Print Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Print Size" #~ msgstr "인쇄 크기" #, fuzzy #~| msgid "Hei&ght:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hei&ght:" #~ msgstr "높이(&G):" #, fuzzy #~| msgid "Wid&th:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wid&th:" #~ msgstr "넓이(&T):" #, fuzzy #~| msgid "Adjust print size separately" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adjust print size separately" #~ msgstr "인쇄 크기를 별도로 조정" #, fuzzy #~| msgid "Histogram Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Histogram Options" #~ msgstr "히스토그램 옵션" #, fuzzy #~| msgid "&Channel:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "채널(&C):" #, fuzzy #~| msgid "&Linear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Linear" #~ msgstr "선형(&L)" #, fuzzy #~| msgid "&Logarithmic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Logarithmic" #~ msgstr "로그(&L)" #, fuzzy #~| msgid "View:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View:" #~ msgstr "보기:" #, fuzzy #~| msgid "+" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #, fuzzy #~| msgid "-" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #, fuzzy #~| msgid "- Elements" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- Elements" #~ msgstr "- 요소" #, fuzzy #~| msgid "+ Elements" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ Elements" #~ msgstr "+ 요소" #, fuzzy #~| msgid "X offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X offset" #~ msgstr "X 위치" #, fuzzy #~| msgid "Y offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y offset" #~ msgstr "Y 위치" #, fuzzy #~| msgid "Rows:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rows:" #~ msgstr "행:" #, fuzzy #~| msgid "Column Preference" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Column Preference" #~ msgstr "열 환경 설정" #, fuzzy #~| msgid "Actions:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "동작:" #, fuzzy #~| msgid "Create a new action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create a new action" #~ msgstr "새 동작 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate action" #~ msgstr "동작 복제" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate the currently selected action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate the currently selected action" #~ msgstr "현재 선택된 동작 복제" #, fuzzy #~| msgid "Move an action up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move an action up" #~ msgstr "동작 위로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Move an action down" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move an action down" #~ msgstr "동작 아래로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Delete the current action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete the current action" #~ msgstr "현재 동작 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Offset by x/2, y/2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset by x/2, y/2" #~ msgstr "x/2, y/2에서 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Current color model:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current color model:" #~ msgstr "현재 색상 모델:" #, fuzzy #~| msgid "Current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current layer" #~ msgstr "현재 레이어" #, fuzzy #~| msgid "Flatten all layers before separation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flatten all layers before separation" #~ msgstr "분리하기 전에 모든 레이어를 병합" #, fuzzy #~| msgid "To layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "To layers" #~ msgstr "레이어에" #, fuzzy #~| msgid "To images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "To images" #~ msgstr "그림에" #, fuzzy #~| msgid "Alpha Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha Options" #~ msgstr "알파 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" #~ msgstr "알파 채널로 각각 분리 된 채널에 알파 채널 복사" #, fuzzy #~| msgid "Discard alpha channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discard alpha channel" #~ msgstr "알파 채널 사용안함" #, fuzzy #~| msgid "Create separate separation from alpha channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create separate separation from alpha channel" #~ msgstr "알파 채널에서 별도의 분리 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Downscale to 8-bit before separating" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Downscale to 8-bit before separating" #~ msgstr "분리하기 전에 8 비트 다운 스케일" #, fuzzy #~| msgid "Output to color, not grayscale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Output to color, not grayscale" #~ msgstr "그레이 스케일이 아닌,컬러로 출력" #, fuzzy #~| msgid "Feather radius:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Feather radius:" #~ msgstr "페더 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Grow by" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow by" #~ msgstr "증가 비율" #, fuzzy #~| msgid "Shrink by" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shrink by" #~ msgstr "감소 비율" #, fuzzy #~| msgid "Shrink from image border" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shrink from image border" #~ msgstr "그림 경계선 감소" #, fuzzy #~| msgid "Border width:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Border width:" #~ msgstr "경계선 넓이:" #, fuzzy #~| msgid "Entire Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "AnimationRenderer Image" #~ msgstr "전체 그림" #, fuzzy #~| msgid "Image Center" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Sequence" #~ msgstr "이미지 중심" #, fuzzy #~| msgid "Layer name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Base name:" #~ msgstr "레이어 이름:" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Next frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "frame" #~ msgstr "다음 프레임" #, fuzzy #~| msgid " Format:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fi&le format:" #~ msgstr " 형식:" #, fuzzy #~| msgid "Delete the current action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the frame export options" #~ msgstr "현재 동작 삭제" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Render Animation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Render location:" #~ msgstr "애니메이션 렌더" #, fuzzy #~| msgid "First Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "First frame:" #~ msgstr "첫번째 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Last Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last frame:" #~ msgstr "마지막 프레임" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Reorder shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Render" #~ msgstr "모양 재정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Reorder shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Render as:" #~ msgstr "모양 재정렬" #, fuzzy #~| msgid "Selects a layer under cursor position" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the ffmpeg render options." #~ msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgid "Show grid" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "격자 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Snap to grid" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snap to grid" #~ msgstr "격자에 스냅" #, fuzzy #~| msgid "X spacing:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X spacing:" #~ msgstr "X 간격:" #, fuzzy #~| msgid "Y spacing:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y spacing:" #~ msgstr "Y 간격:" #, fuzzy #~| msgid "Subdivision:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subdivision:" #~ msgstr "세분:" #, fuzzy #~| msgid "Grid Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid Offset" #~ msgstr "격자 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Main Style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Main Style:" #~ msgstr "주 스타일:" #, fuzzy #~| msgid "Dashed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "점선" #, fuzzy #~| msgid "Dots" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dots" #~ msgstr "점" #, fuzzy #~| msgid "Div Style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Div Style:" #~ msgstr "분기 스타일:" #, fuzzy #~| msgid "Show guides" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show guides" #~ msgstr "안내선 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Snap to guides" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snap to guides" #~ msgstr "안내선에 스냅" #, fuzzy #~| msgid "Lock guides" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock guides" #~ msgstr "안내선 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Guides:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Guides:" #~ msgstr "안내선:" #, fuzzy #~| msgid "Select the blending mode for the layer." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the blending mode for the layer." #~ msgstr "레이어의 혼합 모드를 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "Layer Opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Opacity" #~ msgstr "레이어 불투명도" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate layer or mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate layer or mask" #~ msgstr "레이어/마스크 복제" #, fuzzy #~| msgid "Move layer or mask down" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move layer or mask down" #~ msgstr "레이어/마스크 아래로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Move layer or mask up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move layer or mask up" #~ msgstr "레이어/마스크 위로 이동" #, fuzzy #~| msgid "View or change the layer properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View or change the layer properties" #~ msgstr "레이어 속성 보기/변경" #, fuzzy #~| msgid "Delete the layer or mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete the layer or mask" #~ msgstr "레이어/마스크 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Add color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add color" #~ msgstr "색상 추가" #, fuzzy #~| msgid "Delete color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "색상 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Add foreground color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add foreground color" #~ msgstr "전경색 추가" #, fuzzy #~| msgid "Docker:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Docker:" #~ msgstr "도커:" #, fuzzy #~| msgid "Color Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector" #~ msgstr "색상 선택기" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color &Model Type: " #~ msgstr "색상 모델 종류:" #, fuzzy #~| msgid "Luma Coefficients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luma Coefficients" #~ msgstr "Luma 계수" #, fuzzy #~| msgid "Red': " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Red': " #~ msgstr "빨강':" #, fuzzy #~| msgid "Green':" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green':" #~ msgstr "초록':" #, fuzzy #~| msgid "Blue':" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blue':" #~ msgstr "파랑':" #, fuzzy #~| msgid "Gamma:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "감마:" #, fuzzy #~| msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge" #~ msgstr "색상 선택기에서 이미지와 별도의 색 공간을 사용" #, fuzzy #~| msgid "Behavior" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "동작" #, fuzzy #~| msgid "When Docker Resizes: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "When Docker Resizes: " #~ msgstr "도커의 크기를 조정할 때:" #, fuzzy #~| msgid "Show Zoom Selector UI: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Zoom Selector UI: " #~ msgstr "줌 선택기 UI 보이기:" #, fuzzy #~| msgid "Zoom Selector Size: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom Selector Size: " #~ msgstr "확대 선택기 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Hide Popup on click." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide Popup on click." #~ msgstr "클릭할 때 팝업을 숨김." #, fuzzy #~| msgid "Shade Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shade Selector" #~ msgstr "셰이드 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Color model:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color model:" #~ msgstr "색상 모델:" #, fuzzy #~| msgid "Update Selector When:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update Selector When:" #~ msgstr "다음 상황에 선택기를 업데이트:" #, fuzzy #~| msgid "Right clicking on shade selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right clicking on shade selector" #~ msgstr "셰이드 선택기에서 오른쪽 단추 누름" #, fuzzy #~| msgid "Left clicking on shade selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left clicking on shade selector" #~ msgstr "셰이드 선택기 왼쪽 클릭" #, fuzzy #~| msgid "this doesn't include a color change by the shade selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "this doesn't include a color change by the shade selector" #~ msgstr "이것은 셰이드 선택기 의한 색 변화를 포함하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Foreground color changes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Foreground color changes" #~ msgstr "전경색 변경" #, fuzzy #~| msgid "Background color change" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background color change" #~ msgstr "배경색 변경" #, fuzzy #~| msgid "Minimal Shade Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Minimal Shade Selector" #~ msgstr "작은 그림자 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Display:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "표시:" #, fuzzy #~| msgid "&Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gradient" #~ msgstr "그라디언트(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Colo&r Patches" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colo&r Patches" #~ msgstr "색상 패치(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Line Count: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Count: " #~ msgstr "줄 개수:" #, fuzzy #~| msgid "Line Height: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Height: " #~ msgstr "줄 높이:" #, fuzzy #~| msgid "Patches Per Line: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Patches Per Line: " #~ msgstr "한 줄당 색상 패치:" #, fuzzy #~| msgid "Color History" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color History" #~ msgstr "이전에 사용한 색상" #, fuzzy #~| msgid "Show Color Histor&y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Color Histor&y" #~ msgstr "색상 기록 보기(&Y)" #, fuzzy #~| msgid "Patch Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Patch Options" #~ msgstr "패치 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Width: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width: " #~ msgstr "넓이:" #, fuzzy #~| msgid "Max Patches: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Max Patches: " #~ msgstr "최대 패치 수:" #, fuzzy #~| msgid "Layout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "레이아웃" #, fuzzy #~| msgid "&Vertical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Vertical" #~ msgstr "수직(&V)" #, fuzzy #~| msgid "Colu&mns:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colu&mns:" #~ msgstr "열(&M):" #, fuzzy #~| msgid "&Horizontal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Horizontal" #~ msgstr "수평(&H)" #, fuzzy #~| msgid "&Rows:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Rows:" #~ msgstr "행(&R):" #, fuzzy #~| msgid "Allow scrolling" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Allow scrolling" #~ msgstr "스크롤 허용" #, fuzzy #~| msgid "Colors from Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colors from Image" #~ msgstr "이미지에서 색상 추출" #, fuzzy #~| msgid "Show Colors from the ima&ge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Colors from the ima&ge" #~ msgstr "이미지에서 색상 추출 보이기(&G)" #, fuzzy #~| msgid "this can be slow on big images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "this can be slow on big images" #~ msgstr "큰 이미지는 속도가 느려질수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Update after every stroke" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update after every stroke" #~ msgstr "모든 그리기 작업 끝난 뒤 업데이트" #, fuzzy #~| msgid "HSV Sliders to Show" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV Sliders to Show" #~ msgstr "HSV 슬라이더에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "HSL Sliders to Show" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSL Sliders to Show" #~ msgstr "HSL 슬라이더에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "HSI Sliders to Show" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSI Sliders to Show" #~ msgstr "HSI 슬라이더에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "HSY' Sliders to Show" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSY' Sliders to Show" #~ msgstr "HSY' 슬라이더에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps" #~ msgstr "밝기, 채도 및 색조 단축키의 단계" #, fuzzy #~| msgid "Lightness: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lightness: " #~ msgstr "밝기:" #, fuzzy #~| msgid " steps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " steps" #~ msgstr "단계" #, fuzzy #~| msgid "Saturation: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation: " #~ msgstr "채도:" #, fuzzy #~| msgid "Hue: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue: " #~ msgstr "색조:" #, fuzzy #~| msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps" #~ msgstr "YUV 빨강/초록/파랑/노랑 단축 단계" #, fuzzy #~| msgid "Redder/Greener: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redder/Greener: " #~ msgstr "빨강/초록:" #, fuzzy #~| msgid "Bluer/Yellower: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bluer/Yellower: " #~ msgstr "파랑/노랑:" #, fuzzy #~| msgid "Start:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start:" #~ msgstr "시작:" #, fuzzy #~| msgid "End:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "End:" #~ msgstr "끝:" #, fuzzy #~| msgid "Play Speed:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Play Speed:" #~ msgstr "재생 속도:" #, fuzzy #~| msgid "Frame Rate:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Frame Rate:" #~ msgstr "프레임 레이트:" #, fuzzy #~| msgid "Zoom time" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom time" #~ msgstr "줌 시간" #, fuzzy #~| msgid "Zoom values" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom values" #~ msgstr "줌 값" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to fit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to fit" #~ msgstr "대상에 맞춰 줌" #, fuzzy #~| msgid "Add new keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add new keyframe" #~ msgstr "새 키프레임 추가" #, fuzzy #~| msgid "Remove selected keyframes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove selected keyframes" #~ msgstr "선택된 키프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Hold value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hold value" #~ msgstr "값 고정" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear interpolation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear interpolation" #~ msgstr "이중 선형 보간" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom interpolation" #~ msgstr "이중 선형 보간" #, fuzzy #~| msgid "Sharpness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharp node" #~ msgstr "날카로움" #, fuzzy #~| msgid "Smooth" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth node" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Onion skin options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Onion skin options" #~ msgstr "어니언 스킨 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Filter by frame color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter by frame color" #~ msgstr "프레임 색상으로 필터" #, fuzzy #~| msgid "Previous frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Previous frames" #~ msgstr "이전 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Next frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Next frames" #~ msgstr "다음 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Use OpenColorIO" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use OpenColorIO" #~ msgstr "OpenColorIO 사용" #, fuzzy #~| msgid "Display Device:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Display Device:" #~ msgstr "디스플레이 장치:" #, fuzzy #~| msgid "Components:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Components:" #~ msgstr "구성 요소:" #, fuzzy #~| msgid "Exposure:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exposure:" #~ msgstr "노출:" #, fuzzy #~| msgid "Input ColorSpace:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Input ColorSpace:" #~ msgstr "입력 색 공간" #, fuzzy #~| msgid "Configuration:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configuration:" #~ msgstr "구성:" #, fuzzy #~| msgid "LUT file:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "LUT file:" #~ msgstr "LUT 파일:" #, fuzzy #~| msgid "Color Engine:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Engine:" #~ msgstr "색 엔진:" #, fuzzy #~| msgid "Internal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Internal" #~ msgstr "내부" #, fuzzy #~| msgid "OCIO" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OCIO" #~ msgstr "OCIO" #, fuzzy #~| msgid "OCIO (environment)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OCIO (environment)" #~ msgstr "OCIO(환경)" #, fuzzy #~| msgid "Look:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Look:" #~ msgstr "잠금:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Lock current color to have the same visual representation when changing " #~| "OCIO configuration" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Lock current color to have the same visual representation when changing " #~ "OCIO configuration" #~ msgstr "OCIO 구성을 사용할 때 현재 색상이 동일하게 보이도록 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Configure black and white points of the view" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure black and white points of the view" #~ msgstr "화면의 검은색과 흰색 점 구성" #, fuzzy #~| msgid "Fit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit" #~ msgstr "맞춤" #, fuzzy #~| msgid "Adjust" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Zoom mode to fit by only one dimension - width or height" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "조정" #, fuzzy #~| msgid "75%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #, fuzzy #~| msgid "50%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #, fuzzy #~| msgid "25%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "25%" #~ msgstr "25%" #, fuzzy #~| msgid "Browse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "찾아보기" #, fuzzy #~| msgid "Back" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Back" #~ msgstr "뒤로" #, fuzzy #~| msgid "Home" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Home" #~ msgstr "홈" #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Images" #~ msgstr "그림" #, fuzzy #~| msgid "Prev" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Prev" #~ msgstr "이전" #, fuzzy #~| msgid "Next" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #, fuzzy #~| msgid "Hue Pieces:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue Pieces:" #~ msgstr "색조 조각:" #, fuzzy #~| msgid "Saturation Rings:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation Rings:" #~ msgstr "채도 고리:" #, fuzzy #~| msgid "Light Pieces" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Light Pieces" #~ msgstr "광원" #, fuzzy #~| msgid "Invert Saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invert Saturation" #~ msgstr "채도 반전" #, fuzzy #~| msgid "Reset to Default" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "기본 값으로 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Pref." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pref." #~ msgstr "사전 설정" #, fuzzy #~| msgid "Abs." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Abs." #~ msgstr "절대 색도계" #, fuzzy #~| msgid "Ellipse Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse Shape" #~ msgstr "타원 모양" #, fuzzy #~| msgid "Start angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start angle:" #~ msgstr "시작 각도:" #, fuzzy #~| msgid "End angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "End angle:" #~ msgstr "종료 각도:" #, fuzzy #~| msgid "Close ellipse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Close ellipse" #~ msgstr "타원 닫기" #, fuzzy #~| msgid "Rectangle Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangle Shape" #~ msgstr "사각형 모양" #, fuzzy #~| msgid "Corner radius x:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Corner radius x:" #~ msgstr "x 모서리 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Corner radius y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Corner radius y:" #~ msgstr "y 모서리 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Star shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Star shape" #~ msgstr "별 모양" #, fuzzy #~| msgid "Polygon:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygon:" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~| msgid "Corners:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Corners:" #~ msgstr "모서리:" #, fuzzy #~| msgid "Inner radius:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inner radius:" #~ msgstr "내부 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Outer radius:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outer radius:" #~ msgstr "외부 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Spiral Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spiral Shape" #~ msgstr "나선 모양" #, fuzzy #~| msgid "Fade:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fade:" #~ msgstr "페이드:" #, fuzzy #~| msgid "Direction:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "방향:" #, fuzzy #~| msgid "Quick search:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quick search:" #~ msgstr "빠른 검색:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Note" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Note" #~ msgstr "이동 도구" #, fuzzy #~| msgid "Accept" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "수락" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "객체" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Log" #~ msgstr "글꼴 변경" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start at:" #~ msgstr "Stuart Martin" #, fuzzy #~| msgid "Alignment:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "정렬:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "접두사" #, fuzzy #~| msgid " Suffix:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr " 접미사:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Display Levels:" #~ msgstr "디스플레이 장치:" #, fuzzy #~| msgid "Bullets/Numbers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bullet/Number followed by" #~ msgstr "가운뎃점/숫자" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "at" #~ msgstr "경로" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Aligned at" #~ msgstr "왼쪽으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Custom character:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom character:" #~ msgstr "사용자 정의 문자:" #, fuzzy #~| msgid "Insert Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Image" #~ msgstr "이미지 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Alignment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "정렬" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert break before paragraph" #~ msgstr "그래픽 삽입" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert break after paragraph" #~ msgstr "그래픽 삽입" #, fuzzy #~| msgid "&Rename" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Rename" #~ msgstr "이름 바꾸기(&R)" #, fuzzy #~| msgid "&Delete" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "삭제(&D)" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add caption" #~ msgstr "더하기" #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format) Name of the style" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "이름:" #, fuzzy #~| msgid "Next style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Next style:" #~ msgstr "다음 스타일:" #, fuzzy #~| msgid "Parent style:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parent style:" #~ msgstr "부모 스타일:" #, fuzzy #~| msgid "Tab 1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "탭 1" #, fuzzy #~| msgid "CheckBox" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CheckBox" #~ msgstr "체크박스" #, fuzzy #~| msgid "PushButton" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PushButton" #~ msgstr "누름 단추" #, fuzzy #~| msgid "Tab 2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "탭 2" #, fuzzy #~| msgid "Text color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text color:" #~ msgstr "텍스트 색상:" #, fuzzy #~| msgid "Underlining:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Underlining:" #~ msgstr "밑줄 긋기:" #, fuzzy #~| msgid "Strikethrough:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strikethrough:" #~ msgstr "취소선:" #, fuzzy #~| msgid "Capitalization:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Capitalization:" #~ msgstr "문자 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Position:" #~ msgctxt "(qtundo-format) Character position" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "위치:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Bibliography entry" #~ msgstr "그래픽 삽입" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Bibliography Entry Details" #~ msgstr "그래픽 삽입" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Short Name:" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Article" #~ msgstr "입자" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Book" #~ msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #, fuzzy #~| msgid "Conference" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Conference" #~ msgstr "회의" #, fuzzy #~| msgid "Email" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Email" #~ msgstr "전자 우편" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Incollection" #~ msgstr "선택 축적" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inproceedings" #~ msgstr "처리" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Masters thesis" #~ msgstr "마스터 페이지" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Proceedings" #~ msgstr "처리" #, fuzzy #~| msgid "Unpublished" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "미발표" #, fuzzy #~| msgid "WWW" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "WWW" #~ msgstr "WWW" #, fuzzy #~| msgid "custom 1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom 1" #~ msgstr "사용자 정의 1" #, fuzzy #~| msgid "custom 2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom 2" #~ msgstr "사용자 정의 2" #, fuzzy #~| msgid "custom 3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom 3" #~ msgstr "사용자 정의 3" #, fuzzy #~| msgid "custom 4" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom 4" #~ msgstr "사용자 정의 4" #, fuzzy #~| msgid "custom 5" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom 5" #~ msgstr "사용자 정의 5" #, fuzzy #~| msgid "Year:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Year:" #~ msgstr "연도:" #, fuzzy #~| msgid "Address:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "주소:" #, fuzzy #~| msgid "Chapter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chapter:" #~ msgstr "순서" #, fuzzy #~| msgid "Page(s):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page(s):" #~ msgstr "페이지:" #, fuzzy #~| msgid "Edition:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edition:" #~ msgstr "판:" #, fuzzy #~| msgid "Publication:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Publication:" #~ msgstr "출판:" #, fuzzy #~| msgid "Volume:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "권:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Institution:" #~ msgstr "채도 반전" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Organisation:" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~| msgid "University:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "University:" #~ msgstr "대학교:" #, fuzzy #~| msgid "Number:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "번호:" #, fuzzy #~| msgid "Annotation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation:" #~ msgstr "주석:" #, fuzzy #~| msgid "URL:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #, fuzzy #~| msgid "User-defined 1:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 1:" #~ msgstr "사용자 정의 1:" #, fuzzy #~| msgid "User-defined 3:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 3:" #~ msgstr "사용자 정의 3:" #, fuzzy #~| msgid "User-defined 2:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 2:" #~ msgstr "사용자 정의 2:" #, fuzzy #~| msgid "User-defined 4:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 4:" #~ msgstr "사용자 정의 4:" #, fuzzy #~| msgid "User-defined 5:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "User-defined 5:" #~ msgstr "사용자 정의 5:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OR" #~ msgstr "R" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "From the document:" #~ msgstr "문서 닫기" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert citation at current position" #~ msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Citation" #~ msgstr "채도 반전" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure bibliography" #~ msgstr "구성:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Bibliography" #~ msgstr "구성:" #, fuzzy #~| msgid "Configure Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Change Tracking" #~ msgstr "구성 설정" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~| msgid "Author Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Author Name" #~ msgstr "저자 이름" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Visualization Settings" #~ msgstr "기본 설정을 변경" #, fuzzy #~| msgid "Insertions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insertions" #~ msgstr "삽입" #, fuzzy #~| msgid "Deletions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deletions" #~ msgstr "삭제" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Format Changes" #~ msgstr "속성 변경" #, fuzzy #~| msgid "Link" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Link" #~ msgstr "링크" #, fuzzy #~| msgid "Web Link" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Web Link" #~ msgstr "웹 연결" #, fuzzy #~| msgid " URL:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " URL:" #~ msgstr " URL:" #, fuzzy #~| msgid " Text:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " Text:" #~ msgstr "텍스트:" #, fuzzy #~| msgid "Link To Bookmark" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Link To Bookmark" #~ msgstr "북마크에 연결" #, fuzzy #~| msgid " Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " Name:" #~ msgstr "이름:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography title" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography type:" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~| msgid "In collection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In collection" #~ msgstr "모음에서" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In proceedings" #~ msgstr "처리" #, fuzzy #~| msgid "custom1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom1" #~ msgstr "사용자 정의1" #, fuzzy #~| msgid "custom2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom2" #~ msgstr "사용자 정의2" #, fuzzy #~| msgid "custom3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom3" #~ msgstr "사용자 정의3" #, fuzzy #~| msgid "custom4" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom4" #~ msgstr "사용자 정의4" #, fuzzy #~| msgid "custom5" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "custom5" #~ msgstr "사용자 정의5" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Available fields " #~ msgstr "유효한" #, fuzzy #~| msgid "Add >>" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "추가 >>" #, fuzzy #~| msgid "<Input Levels
      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Input Levels" #~ msgstr "입력 레벨" #, fuzzy #~| msgid "Output Levels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Output Levels" #~ msgstr "출력 레벨" #, fuzzy #~| msgid "&Auto Levels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Auto Levels" #~ msgstr "자동 레벨(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Wave" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Wave" #~ msgstr "수평 물결" #, fuzzy #~| msgid "Amplitude:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Amplitude:" #~ msgstr "진폭:" #, fuzzy #~| msgid "Wavelength:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelength:" #~ msgstr "파장:" #, fuzzy #~| msgid "Sinusoidale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sinusoidale" #~ msgstr "사인파" #, fuzzy #~| msgid "Shift:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shift:" #~ msgstr "이동:" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Wave" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Wave" #~ msgstr "수직 웨이브" #, fuzzy #~| msgid "Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "모드" #, fuzzy #~| msgid "Color Picker:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Picker:" #~ msgstr "색상 선택기:" #, fuzzy #~| msgid "&Color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color:" #~ msgstr "색상(&C):" #, fuzzy #~| msgid "&Pattern:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Pattern:" #~ msgstr "패턴(&P):" #, fuzzy #~| msgid "Delete all" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete all" #~ msgstr "전체 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Save..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "저장..." #, fuzzy #~| msgid "Open..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "열기..." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, " #~| "otherwise other applications might not be able to read your file " #~| "correctly." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, " #~ "otherwise other applications might not be able to read your file " #~ "correctly." #~ msgstr "" #~ "이 옵션은 모든 레이어를 병합합니다. 이 옵션을 체크하는 것이 좋습니다.그렇" #~ "지 않으면 다른 응용 프로그램이 제대로 파일을 로드하지 못할 수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Flatten the &image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flatten the &image" #~ msgstr "그림 병합" #, fuzzy #~| msgid "Constrain aspect ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Constant Rate Factor:" #~ msgstr "화면 비율을 고정" #, fuzzy #~| msgid "Presets:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preset:" #~ msgstr "프리셋:" #, fuzzy #~| msgid "Date:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "날짜:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Options:" #~ msgstr "변형 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Endianness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Endianness:" #~ msgstr "엔디안 없음:" #, fuzzy #~| msgid "Big Endian" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Big Endian" #~ msgstr "빅 엔디안" #, fuzzy #~| msgid "&Mac" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Mac" #~ msgstr "&Mac" #, fuzzy #~| msgid "Little Endian" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Little Endian" #~ msgstr "리틀 엔디안" #, fuzzy #~| msgid "PC" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PC" #~ msgstr "PC" #, fuzzy #~| msgid "No image loaded" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No image loaded" #~ msgstr "그림이 로드되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Binary" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "이진" #, fuzzy #~| msgid "Ascii" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "아스키" #, fuzzy #~| msgid "PNG Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PNG Options" #~ msgstr "PNG 옵션" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      PNG files " #~| "have two options to save " #~| "sRGB information: as a tag or " #~| "as an explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other " #~| "applications, enable this " #~| "option.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      PNG files " #~ "have two options to save sRGB information: as a tag or as an " #~ "explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other " #~ "applications, enable this " #~ "option.

      " #~ msgstr "" #~ "

      PNG 파일은 " #~ "sRGB 정보를 저장하는데 두가지옵션이 있습니다:명시적 프로파일 " #~ "입니다. 웹 사이트에 사용하는 경우 이 옵션을해제 합니다. 다른 응용프로그램과의 호환성을 유지하려면 " #~ "이 옵션을사용합니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Embed sRGB profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Embed sRGB profile" #~ msgstr "sRGB 프로필을 내장" #, fuzzy #~| msgid "Force convert to sRGB" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Force convert to sRGB" #~ msgstr "강제로 sRGB 로 변환" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Note: the compression level does not change the quality of the result" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Note: the compression level does not change the quality of the result" #~ msgstr "참고 : 압축 레벨은 결과의 품질에 영향을주지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" #~| "
      Note: the compression level does not change the quality of the " #~| "result.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n" #~ "
      Note: the compression level does not change the quality of the result." #~ "

      " #~ msgstr "" #~ "

      압축 시간을 조정합니다. 더 나은 압축의 시간이 더 오래 걸립니다.\n" #~ "
      참고: 압축 레벨은 결과의 품질에 영향을 주지 않습니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Compression (Lossless): " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compression (Lossless): " #~ msgstr "압축 (무손실):" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "The compression will take a long time; saving the file will be slow." #~| msgid "Small File Size" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) The compression will take a long time; saving the file " #~ "will be slow." #~ msgid "Small File Size" #~ msgstr "작은 파일 크기" #, fuzzy #~| msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot" #~| msgid "Large file size" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) The file will save fast but will not be compressed a lot" #~ msgid "Large file size" #~ msgstr "큰 파일 크기" #, fuzzy #~| msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency" #~ msgstr "" #~ "그림에 투명도가없는 경우 비활성화하여 작은 파일을 생성할 수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency " #~| "in your image to be stored by saving an alpha channel.\n" #~| "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want " #~| "to make the resulting file smaller .
      Always saving the alpha channel " #~| "is recommended.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in " #~ "your image to be stored by saving an alpha channel.\n" #~ "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to " #~ "make the resulting file smaller .
      Always saving the alpha channel is " #~ "recommended.

      " #~ msgstr "" #~ "

      The Portable Network Graphics (PNG) 파일 형식은 그림의 투명도 알파 채널" #~ "을 유지하여 저장할 수 있습니다.\n" #~ "투명도를 사용하지 않을 경우,이 상자의 선택을 취소할 수 있으며 결과 파일을 " #~ "작게 만들 수 있습니다 .
      항상 알파 채널 저장을 권장합니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "Store alpha channel (transparency)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Store alpha channel (transparency)" #~ msgstr "알파 채널 저장(투명도)" #, fuzzy #~| msgid "Use interlacing when publishing on the Internet." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use interlacing when publishing on the Internet." #~ msgstr "인터넷에 게시 할 때 인터레이싱을 사용합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Interlacing is useful if you intend to publish your image on the " #~| "Internet.
      \n" #~| "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser " #~| "even while downloading.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Interlacing is useful if you intend to publish your image on the " #~ "Internet.
      \n" #~ "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser " #~ "even while downloading.

      " #~ msgstr "" #~ "

      인터레이싱은 인터넷에 그림을 게시하는 경우에 유용합니다.
      \n" #~ "인터레이싱을 사용하면 다운로드 중에도 그림이 브라우저에 표시되도록 합니다." #~ "

      " #, fuzzy #~| msgid "Interlacing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Interlacing" #~ msgstr "인터레이싱" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image " #~| "will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image " #~ "will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG." #~ msgstr "" #~ "인덱스된 PNG 그림파일 크기가 작습니다. 만약 이 옵션을 사용할시, 인덱스 PNG" #~ "파일로 저장할 수 있는지 분석합니다." #, fuzzy #~| msgid "Save as indexed PNG, if possible" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save as indexed PNG, if possible" #~ msgstr "가능하면 인덱스 PNG로 저장" #, fuzzy #~| msgid "Transparent color: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transparent color: " #~ msgstr "투명 색상:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Background color to replace transparent pixels " #~| "with.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      Background color to replace transparent pixels with." #~ "

      " #~ msgstr "" #~ "

      배경 색상과 투명한 픽셀을 대체 할 수 있습니다.

      " #, fuzzy #~| msgid "PDFImportWidget" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PDFImportWidget" #~ msgstr "PDF가져오기 위젯" #, fuzzy #~| msgid "Pages" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "페이지" #, fuzzy #~| msgid "All pa&ges" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All pa&ges" #~ msgstr "모든 페이지(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&First page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&First page" #~ msgstr "첫번째 페이지(&F)" #, fuzzy #~| msgid "Selec&tion of page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selec&tion of page" #~ msgstr "페이지 선택(&T)" #, fuzzy #~| msgid "dpi" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dpi" #~ msgstr "dpi" #, fuzzy #~| msgid "Resolution:" #~ msgctxt "(qtundo-format) horizontal resolution" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "해상도:" #, fuzzy #~| msgid "TIFF Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "TIFF Options" #~ msgstr "TIFF 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Compression type:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compression type:" #~ msgstr "압축 유형:" #, fuzzy #~| msgid "JPEG DCT Compression" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "JPEG DCT Compression" #~ msgstr "JPEG DCT 압축" #, fuzzy #~| msgid "Deflate (ZIP)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deflate (ZIP)" #~ msgstr "압축 (ZIP)" #, fuzzy #~| msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding" #~ msgstr "CCITT 그룹 3 팩스 인코딩" #, fuzzy #~| msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding" #~ msgstr "CCITT 그룹 4 팩스 인코딩" #, fuzzy #~| msgid "Pixar Log" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixar Log" #~ msgstr "픽사 로그" #, fuzzy #~| msgid "Predictor:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Predictor:" #~ msgstr "예측 인자:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and " #~| "deflate.)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and " #~ "deflate.)" #~ msgstr "" #~ "예측인자를 사용하여 압축을 개선할 수 있습니다. (대부분 LZW 및 수축.)" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Differencing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Differencing" #~ msgstr "수평 방향의 차이" #, fuzzy #~| msgid "Floating Point Horizontal Differencing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Floating Point Horizontal Differencing" #~ msgstr "부동 소수점의 수평 차이" #, fuzzy #~| msgid "Store alpha &channel (transparency)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Store alpha &channel (transparency)" #~ msgstr "알파 채널 포함(투명도)&C" #, fuzzy #~| msgid "Save ICC Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save ICC Profile" #~ msgstr "ICC 프로파일 저장" #, fuzzy #~| msgid "JPEG Compression Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "JPEG Compression Options" #~ msgstr "JPEG 압축 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Quality:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "품질:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "These settings determine how much information is lost during compression" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "These settings determine how much information is lost during compression" #~ msgstr "이러한 설정은 압축시 손실되는 정보의 양을 결정합니다." #, fuzzy #~| msgid "Smallest" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smallest" #~ msgstr "최소" #, fuzzy #~| msgid "Best" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Best" #~ msgstr "최고" #, fuzzy #~| msgid "Deflate Compression Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deflate Compression Options" #~ msgstr "수축 압축 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Compress:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compress:" #~ msgstr "압축:" #, fuzzy #~| msgid "Fast" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) save the file quickly, but do not compress very well" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "빠름" #, fuzzy #~| msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time" #~| msgid "Small" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) make the file small, at the price of a longer saving time" #~ msgid "Small" #~ msgstr "작은" #, fuzzy #~| msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options" #~ msgstr "CCITT 그룹 3 팩스 인코딩 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Fax mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fax mode:" #~ msgstr "팩스 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Classic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "고전적인" #, fuzzy #~| msgid "Pixar Log Compression Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixar Log Compression Options" #~ msgstr "픽사 로그 압축 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Fast" #~ msgctxt "(qtundo-format) save quickly, but do not compress a lot" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "빠름" #, fuzzy #~| msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time" #~| msgid "Small" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) make a very small file, but take a long time saving" #~ msgid "Small" #~ msgstr "작은" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "기본" #, fuzzy #~| msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading." #~| msgid "Progressive" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) A progressive jpeg file can be displayed while loading." #~ msgid "Progressive" #~ msgstr "프로그레시브" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      These settings determine how much information is " #~| "lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, " #~| "good quality.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

      These settings determine how much information is " #~ "lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, " #~ "good quality.

      " #~ msgstr "" #~ "

      이 설정은 압축시 손실되는 정보의 양을 결정합니다. 낮" #~ "음: 작은 파일, 나쁜 품질. 높음: 큰 파일, 좋은 품질.

      " #, fuzzy #~| msgid "Compression:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compression:" #~ msgstr "압축:" #, fuzzy #~| msgid "Transparent pixel fill color:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transparent pixel fill color:" #~ msgstr "투명 픽셀 채우기:" #, fuzzy #~| msgid "Advanced quality" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Advanced quality" #~ msgstr "고급 품질" #, fuzzy #~| msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts" #~| msgid "Smooth:" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) the result will be artificially smoothed to hide jpeg " #~ "artefacts" #~ msgid "Smooth:" #~ msgstr "부드러운:" #, fuzzy #~| msgid "Subsampling:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subsampling:" #~ msgstr "서브 샘플링:" #, fuzzy #~| msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)" #~ msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (최소 파일)" #, fuzzy #~| msgid "2x1, 1x1, 1x1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "2x1, 1x1, 1x1" #~ msgstr "2x1, 1x1, 1x1" #, fuzzy #~| msgid "1x2, 1x1, 1x1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1x2, 1x1, 1x1" #~ msgstr "1x2, 1x1, 1x1" #, fuzzy #~| msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)" #~ msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (최고 품질)" #, fuzzy #~| msgid "Force baseline JPEG" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Force baseline JPEG" #~ msgstr "강제 베이스 라인 JPEG" #, fuzzy #~| msgid "Metadata" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Metadata" #~ msgstr "메타 데이터" #, fuzzy #~| msgid "Formats:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Formats:" #~ msgstr "형식:" #, fuzzy #~| msgid "Filters:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filters:" #~ msgstr "필터:" #, fuzzy #~| msgid "Free" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Free" #~ msgstr "자유" #, fuzzy #~| msgid "Free Transform" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Free Transform" #~ msgstr "자유 변형" #, fuzzy #~| msgid "Warp" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Warp" #~ msgstr "휨" #, fuzzy #~| msgid "Cage" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cage" #~ msgstr "케이지" #, fuzzy #~| msgid "Liquify" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Liquify" #~ msgstr "유동화" #, fuzzy #~| msgid "Posi&tion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Posi&tion" #~ msgstr "위치(&T)" #, fuzzy #~| msgid "&Rotate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Rotate" #~ msgstr "회전(&R)" #, fuzzy #~| msgid "off canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "off canvas" #~ msgstr "캔버스 끄기" #, fuzzy #~| msgid "Rotate around X-Axis" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate around X-Axis" #~ msgstr "X축 주위를 회전" #, fuzzy #~| msgid "&x:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&x:" #~ msgstr "&x:" #, fuzzy #~| msgid "Rotate around Y-Axis" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate around Y-Axis" #~ msgstr "Y축 주위를 회전" #, fuzzy #~| msgid "&y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&y:" #~ msgstr "&y:" #, fuzzy #~| msgid "Rotate around Z-Axis" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate around Z-Axis" #~ msgstr "Z축 주위를 회전" #, fuzzy #~| msgid "&z:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&z:" #~ msgstr "&z:" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Scale" #~ msgstr "수평 비율 " #, fuzzy #~| msgid "w&idth:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "w&idth:" #~ msgstr "넓이(&I):" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Scale" #~ msgstr "수직 비율" #, fuzzy #~| msgid "&height:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&height:" #~ msgstr "높이(&H):" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Translation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Translation" #~ msgstr "수평 변환" #, fuzzy #~| msgid "x:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "x:" #~ msgstr "x:" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Translation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Translation" #~ msgstr "수직 변환" #, fuzzy #~| msgid "y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "y:" #~ msgstr "y:" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Shear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Shear" #~ msgstr "수평 전단" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Shear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Shear" #~ msgstr "수직 전단" #, fuzzy #~| msgid "Flip selection horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flip selection horizontally" #~ msgstr "선택 수평 반전" #, fuzzy #~| msgid "Flip selection vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flip selection vertically" #~ msgstr "선택 수직 반전" #, fuzzy #~| msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees" #~ msgstr "반 시계 방향으로 90도 선택 회전" #, fuzzy #~| msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees" #~ msgstr "시계 방향으로 90도 회전" #, fuzzy #~| msgid "&Flexibility:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Flexibility:" #~ msgstr "유동화(&F):" #, fuzzy #~| msgid "Anc&hor Strength:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anc&hor Strength:" #~ msgstr "고정 점 강도:" #, fuzzy #~| msgid "Anchor Points" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anchor Points" #~ msgstr "고정 점" #, fuzzy #~| msgid "Subd&ivide" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subd&ivide" #~ msgstr "나누기(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Draw" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Draw" #~ msgstr "그리기" #, fuzzy #~| msgid "Clear Points" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear Points" #~ msgstr "포인트 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Add/Ed&it Anchor Points" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add/Ed&it Anchor Points" #~ msgstr "고정 점 추가/편집(&I)" #, fuzzy #~| msgid "De&form Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "De&form Layer" #~ msgstr "레이어 왜곡(&F)" #, fuzzy #~| msgid "


      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "


      " #~ msgstr "


      " #, fuzzy #~| msgid "Reverse:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reverse:" #~ msgstr "반전:" #, fuzzy #~| msgid "Build Up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Build Up" #~ msgstr "덧칠" #, fuzzy #~| msgid "Show Decorations" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Decorations" #~ msgstr "장식 보기" #, fuzzy #~| msgid "Work Recursively" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Work Recursively" #~ msgstr "작업 되돌리기" #, fuzzy #~| msgid "Color Picker" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Picker" #~ msgstr "색상 선택" #, fuzzy #~| msgid "Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Channel" #~ msgstr "채널" #, fuzzy #~| msgid "Sample radius:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sample radius:" #~ msgstr "샘플 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Show colors as percentages" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show colors as percentages" #~ msgstr "백분율로 색상 표시" #, fuzzy #~| msgid "Add to palette:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add to palette:" #~ msgstr "팔레트에 추가" #, fuzzy #~| msgid "Update current color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update current color" #~ msgstr "현재의 색을 업데이트" #, fuzzy #~| msgid "Sample All Visible Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sample All Visible Layers" #~ msgstr "보이는 모든 레이어 샘플" #, fuzzy #~| msgid "Selection Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Selection Mode" #~ msgstr "선택 모드" #, fuzzy #~| msgid "&Move current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Move current layer" #~ msgstr "현재 레이어를 이동(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Mo&ve layer with content" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mo&ve layer with content" #~ msgstr "콘텐츠로 레이어를 이동(&V)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Move the group containing the first layer that contains visible content. " #~| "Shortcut: ctrl-shift-click." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Move the group containing the first layer that contains visible content. " #~ "Shortcut: ctrl-shift-click." #~ msgstr "" #~ "첫번째 레이어 및 모든 보이는 레이어 그룹을 이동합니다. 단축 키: ctrl-" #~ "shift-click. " #, fuzzy #~| msgid "Move &the whole group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move &the whole group" #~ msgstr "전체 그룹을 이동(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Shortcut Move Distance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut Move Distance" #~ msgstr "키보드 이동 거리" #, fuzzy #~| msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress." #~ msgstr "키보드로 이동할 거리를 조절합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount." #~ msgstr "shift를 눌렀을 때 키보드로 이동하는 거리의 배율을 조절합니다." #, fuzzy #~| msgid "Large Move Scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Large Move Scale" #~ msgstr "이동 거리 배율" #, fuzzy #~| msgid "Show coordinates on canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show coordinates on canvas" #~ msgstr "캔버스에서 좌표 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Show coordinates" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show coordinates" #~ msgstr "좌표 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Scale X" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "축적 X" #, fuzzy #~| msgid "Scale Y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "축적 Y" #, fuzzy #~| msgid "Keep aspect ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "비율 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Edit Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "편집 모" #, fuzzy #~| msgid "Escape Direction" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Escape Direction" #~ msgstr "탈출 방향" #, fuzzy #~| msgid "Crop" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crop" #~ msgstr "자르기" #, fuzzy #~| msgid "Resize keeping center fixed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resize keeping center fixed" #~ msgstr "중을 고정한채 크기 조정" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Position" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Position" #~ msgstr "수직 위치" #, fuzzy #~| msgid "&Y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Y:" #~ msgstr "&Y:" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Position" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Position" #~ msgstr "수평 위치" #, fuzzy #~| msgid "&X:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&X:" #~ msgstr "&X:" #, fuzzy #~| msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image" #~ msgstr "" #~ "범위가 이미지 외부로 넘어갔을 경우 이미지를 확장하는 것을 허용합니다." #, fuzzy #~| msgid "Lock the width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock the width" #~ msgstr "너비 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Lock the height" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock the height" #~ msgstr "높이 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Lock the aspect ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock the aspect ratio" #~ msgstr "비율 잠금" #, fuzzy #~| msgid "&Crop" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Crop" #~ msgstr "자르기(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Applies to:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Applies to:" #~ msgstr "적용 대상:" #, fuzzy #~| msgid "Thirds" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thirds" #~ msgstr "삼등분" #, fuzzy #~| msgid "Fifths" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fifths" #~ msgstr "오등분" #, fuzzy #~| msgid "Passport photo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Passport photo" #~ msgstr "여권 사진" #, fuzzy #~| msgid "Decoration:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decoration:" #~ msgstr "안내선:" #, fuzzy #~| msgid "Auto updates" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto updates" #~ msgstr "자동 업데이트" #, fuzzy #~| msgid "Edit key strokes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit key strokes" #~ msgstr "키 입력 편집" #, fuzzy #~| msgid "Show output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show output" #~ msgstr "출력 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Key Strokes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Key Strokes" #~ msgstr "키 입력" #, fuzzy #~| msgid "Effects and Connections" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effects and Connections" #~ msgstr "효과와 연결" #, fuzzy #~| msgid "Filter Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter Presets" #~ msgstr "미리 설정한 필터" #, fuzzy #~| msgid "Reference Point:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reference Point:" #~ msgstr "참조 지점:" #, fuzzy #~| msgid "Reference Point Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reference Point Offset" #~ msgstr "참조 지점 위치" #, fuzzy #~| msgid "Tile Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tile Offset" #~ msgstr "타일 위치" #, fuzzy #~| msgid "Pattern Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern Size" #~ msgstr "패턴 크기" #, fuzzy #~| msgid "Text Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Options" #~ msgstr "텍스트 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Multiline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multiline" #~ msgstr "여러 줄" #, fuzzy #~| msgid "&File" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&File" #~ msgstr "파일(&F)" #, fuzzy #~| msgid "&Edit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "편집(&E)" #, fuzzy #~| msgid "&View" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&View" #~ msgstr "보기(&V)" #, fuzzy #~| msgid "&Canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Canvas" #~ msgstr "캔버스(&C)" #, fuzzy #~| msgid "&Snap To" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Snap To" #~ msgstr "대상에 스냅(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Image" #~ msgstr "그림(&I)" #, fuzzy #~| msgid "&Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Layer" #~ msgstr "레이어(&L)" #, fuzzy #~| msgid "New" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New" #~ msgstr "새 레이어" #, fuzzy #~| msgid "&Import/Export" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Import/Export" #~ msgstr "가져오기/내보내기(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Import" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import" #~ msgstr "가져오기" #, fuzzy #~| msgid "&Transform" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Transform" #~ msgstr "변형(&T)" #, fuzzy #~| msgid "S&plit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "S&plit" #~ msgstr "분할(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Filte&r" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filte&r" #~ msgstr "필터(&R)" #, fuzzy #~| msgid "&Tools" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "도구(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Recording" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "기록" #, fuzzy #~| msgid "Macros" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "매크로" #, fuzzy #~| msgid "Setti&ngs" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Setti&ngs" #~ msgstr "설정(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Brushes and Stuff" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brushes and Stuff" #~ msgstr "붓과 도장" #, fuzzy #~| msgid "&Game" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Game" #~ msgstr "게임(&G)" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu Game move" #~| msgid "&Move" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu Game move" #~ msgid "&Move" #~ msgstr "이동(&M)" #, fuzzy #~| msgid "&Go" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go" #~ msgstr "이동(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&Bookmarks" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "북마크(&B)" #, fuzzy #~| msgid "&Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "설정(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "주 도구 모음" #, fuzzy #~| msgid "La&yer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "La&yer" #~ msgstr "레이어(&Y)" #, fuzzy #~| msgid "&Resources" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Resources" #~ msgstr "리소스(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Interaction Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Interaction Tool" #~ msgstr "인터레이션 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Raise" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Raise" #~ msgstr "앞으로 가져오기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Raise" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Raise" #~ msgstr "뒤로 보내기(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Right" #~ msgstr "오른쪽으로 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Ungroup" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Ungroup" #~ msgstr "그룹 해제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Send to Back" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Send to Back" #~ msgstr "맨 뒤로 보내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Send to &Back" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Send to &Back" #~ msgstr "맨 뒤로 보내기(&B)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bring to Front" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bring to Front" #~ msgstr "맨 앞으로 가져오기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bring to &Front" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bring to &Front" #~ msgstr "맨 앞으로 가져오기(&F)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Vertically Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Vertically Center" #~ msgstr "수직 가운데" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Group" #~ msgstr "그룹" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Left" #~ msgstr "왼쪽으로 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Top" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Top" #~ msgstr "위쪽 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Horizontally Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Horizontally Center" #~ msgstr "수평 가운데" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Lower" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "뒤로 보내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Lower" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Lower" #~ msgstr "뒤로 보내기(&L)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Bottom" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Bottom" #~ msgstr "아래쪽 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Path Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Path Tool" #~ msgstr "자유형 경로 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "To Path" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "To Path" #~ msgstr "경로로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Remove point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Remove point" #~ msgstr "점 삭제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Break at segment" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Break at segment" #~ msgstr "선에서 끊기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Segment to Line" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Segment to Line" #~ msgstr "선으로 분할" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Break at point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Break at point" #~ msgstr "점에서 끊기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make line point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make line point" #~ msgstr "직선 포인트 만들기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Symmetric Point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Symmetric Point" #~ msgstr "대칭 점" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make curve point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make curve point" #~ msgstr "곡선 포인트 만들기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Segment to Curve" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Segment to Curve" #~ msgstr "곡선으로 분할" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert point" #~ msgstr "점 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Corner point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Corner point" #~ msgstr "모퉁이 점" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Merge points" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Merge points" #~ msgstr "포인트 합치기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Join with segment" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Join with segment" #~ msgstr "구획 분할" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Smooth point" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Smooth point" #~ msgstr "점 평활화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Connection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Connection Tool" #~ msgstr "연결 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Edit connection points" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Edit connection points" #~ msgstr "연결점 편집" #, fuzzy #~| msgid "%" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to left edge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to left edge" #~ msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to horizontal center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to horizontal center" #~ msgstr "수평 중앙 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to right edge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to right edge" #~ msgstr "오른쪽 가장자리 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to top edge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to top edge" #~ msgstr "위쪽 가장자리 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to vertical center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to vertical center" #~ msgstr "수직 중앙 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align to bottom edge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align to bottom edge" #~ msgstr "아래쪽 가장자리 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in all directions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in all directions" #~ msgstr "모든 방향에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in horizontal directions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in horizontal directions" #~ msgstr "수평 방향에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in vertical directions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in vertical directions" #~ msgstr "수직 방향으로 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in left direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in left direction" #~ msgstr "왼쪽에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in right direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in right direction" #~ msgstr "오른쪽에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in up direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in up direction" #~ msgstr "위쪽에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Escape in down direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Escape in down direction" #~ msgstr "아래쪽에서 이스케이프" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Artistic Text Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Artistic Text Tool" #~ msgstr "예술적 텍스트 도구" #, fuzzy #~| msgid "Subscript" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Subscript" #~ msgstr "아래 첨자" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Detach Path" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Detach Path" #~ msgstr "경로 분리" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Italic text" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Italic text" #~ msgstr "기울임 글꼴" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Anchor at Middle" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Anchor at Middle" #~ msgstr "가운데 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Anchor at End" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Anchor at End" #~ msgstr "오른쪽 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert to Path" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert to Path" #~ msgstr "경로로 변환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Anchor at Start" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Anchor at Start" #~ msgstr "왼쪽 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bold text" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bold text" #~ msgstr "굵은 글꼴" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Deselect" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Deselect" #~ msgstr "선택 해제" #, fuzzy #~| msgid "Dese&lect" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Dese&lect" #~ msgstr "선택 해제(&L)" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Superscript" #~ msgstr "위 첨자" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move up" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "위로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move down" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "아래로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Show Color History" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Coordinates" #~ msgstr "색상 기록 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move left" #~ msgstr "왼쪽으로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "오른쪽으로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move up more" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move up more" #~ msgstr "위로 더 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move down more" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move down more" #~ msgstr "아래로 더 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move left more" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move left more" #~ msgstr "왼쪽으로 더 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move right more" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move right more" #~ msgstr "오른쪽으로 더 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "References Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "References Tool" #~ msgstr "참조 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert footnote with auto number" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert footnote with auto number" #~ msgstr "자동으로 숫자 각주 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Custom..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Custom..." #~ msgstr "사용자 정의 삽입..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a custom Table of Contents into the document." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document." #~ msgstr "문서에 사용자 정의 목차 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgstr "레이블 각주 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Settings..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "설정..." #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "설정" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Change text direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Change text direction" #~ msgstr "텍스트 방향 변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Change writing direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Change writing direction" #~ msgstr "쓰기 방향 변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Paragraph between sections" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Paragraph between sections" #~ msgstr "문단 사이에 섹션 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Repaint" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Repaint" #~ msgstr "다시 칠하기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Link" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Link" #~ msgstr "링크 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a weblink or link to a bookmark." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark." #~ msgstr "웹 연결 및 북마크 연결을 삽입합니다." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or " #~| "Rename." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or Rename." #~ msgstr "" #~ "북마크를 관리합니다. 체크하여 삭제 및 이름을 바꿀 대상을 선택할 수 있습니" #~ "다." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Style Manager..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Style Manager..." #~ msgstr "스타일 관리자..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Change attributes of styles" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Change attributes of styles" #~ msgstr "스타일 속성 변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Font..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Font..." #~ msgstr "글꼴..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." #~ msgstr "문자의 크기, 폰트, 굵기, 기울임 등을 변경" #, fuzzy #~| msgid "Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "폰트 크기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Block" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Block" #~ msgstr "블럭 정렬" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Bibliography" #~ msgstr "그래픽 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a bibliography into the document." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a bibliography into the document." #~ msgstr "문서에 문단 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert endnote with auto number" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert endnote with auto number" #~ msgstr "미주에 자동으로 숫자 달기" #, fuzzy #~| msgid "Bookmarks" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "북마크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Numbered list" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Numbered list" #~ msgstr "숫자 목록" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Decrease Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Decrease Font Size" #~ msgstr "글꼴 크기 감소" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Citation" #~ msgstr "채도 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a citation into the document." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a citation into the document." #~ msgstr "문서에 인용 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Configure current section" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure current section" #~ msgstr "현재 섹션 구성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Index" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Index" #~ msgstr "인덱스 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Italic" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "기울임" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Strikethrough" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "취소선" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Custom Bibliography" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Custom Bibliography" #~ msgstr "사용자 정의 문단 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a custom Bibliography into the document." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document." #~ msgstr "문서에 사용자 정의 문단 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Styles Debug" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Styles Debug" #~ msgstr "스타일 디버그" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bullet list" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bullet list" #~ msgstr "목록" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Underline" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "밑줄" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Align Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Align Center" #~ msgstr "가운데 정렬" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Shrink To Fit" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shrink To Fit" #~ msgstr "맞춰서 줄이기" #, fuzzy #~| msgid "Select &All" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "모두 선택(&A)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select All" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "모두 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Increase Indent" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Increase Indent" #~ msgstr "들여쓰기 증가" #, fuzzy #~| msgid "Insert" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert a Table of Contents into the document." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert a Table of Contents into the document." #~ msgstr "문서에 목차 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paragraph Debug" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paragraph Debug" #~ msgstr "맞춤법 검사" #, fuzzy #~| msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgstr "레이블 미주 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paragraph..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paragraph..." #~ msgstr "단락..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." #~ msgstr "단락 여백, 텍스트 흐름, 테두리, 글머리 기호, 번호 등을 변경합니다." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Non-Breaking Space" #~ msgstr "빈 프레임 삽입" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Soft Hyphen" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" #~ msgstr "빈 프레임 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Configure..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "구성..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Configure the Table of Contents" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure the Table of Contents" #~ msgstr "목차 구성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Special Character..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Special Character..." #~ msgstr "특수 문자..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard" #~ msgstr "키보드에 없는 기호 또는 문자를 삽입합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bold" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "굵은" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "구성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Configure the bibliography" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure the bibliography" #~ msgstr "참고 문헌 설정" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert new section" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert new section" #~ msgstr "새 섹션 삽입" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Decrease Indent" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Decrease Indent" #~ msgstr "들여쓰기 감소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Increase Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Increase Font Size" #~ msgstr "글꼴 크기 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Grow To Fit Height" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Grow To Fit Height" #~ msgstr "높이에 맞춰 확장" #, fuzzy #~| msgid "Add Bookmark" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "북마크 추가" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas " #~| "within the document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas " #~ "within the document" #~ msgstr "" #~ "북마크를 삽입. 이 문서 내에서 영역을 가리키는 연결을 생성하는 데 유용합니" #~ "다." #, fuzzy #~| msgid "Variable" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "변수" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Grow To Fit Width" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Grow To Fit Width" #~ msgstr "높이에 맞춰 확장" #, fuzzy #~| msgid "Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "폰트 크기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Insert Comment" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Insert Comment" #~ msgstr "주석 입력" #, fuzzy #~| msgid "Text Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "텍스트 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Text Color..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text Color..." #~ msgstr "텍스트 색상..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Text Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "텍스트 색상" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Background Color..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Background Color..." #~ msgstr "배경색..." #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Background" #~ msgstr "배경" #, fuzzy #~| msgid "File" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "File" #~ msgstr "파일" #, fuzzy #~| msgid "&New" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&New" #~ msgstr "새로 만들기(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Create new document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create new document" #~ msgstr "새 문서 만들기" #, fuzzy #~| msgid "&Open..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "열기(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Open an existing document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open an existing document" #~ msgstr "기존 문서를 열기" #, fuzzy #~| msgid "Open &Recent" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open &Recent" #~ msgstr "최근 연 문서(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Open a document which was recently opened" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open a document which was recently opened" #~ msgstr "최근에 열었던 문서를 열기" #, fuzzy #~| msgid "&Save" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "저장(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Save" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save" #~ msgstr "저장" #, fuzzy #~| msgid "Save &As..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." #, fuzzy #~| msgid "Save document under a new name" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save document under a new name" #~ msgstr "다른 이름으로 문서 저장" #, fuzzy #~| msgid "Reload" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..." #~ msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기(&I)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open existing Document as Untitled Document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open existing Document as Untitled Document" #~ msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "E&xport..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "E&xport..." #~ msgstr "내보내기(&X)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Export" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Export" #~ msgstr "내보내기..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Export as PDF..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Export as PDF..." #~ msgstr "PDF로 내보내기(&E)..." #, fuzzy #~| msgid "Export as PDF" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "PDF로 내보내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Import animation frames..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Import animation frames..." #~ msgstr "애니메이션 프레임 가져오기..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Import animation frames" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Import animation frames" #~ msgstr "애니메이션 프레임 가져오기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Render Animation..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Render Animation..." #~ msgstr "애니메이션 렌더(&R)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video" #~ msgstr "비디오 또는 GIF 이미지 시퀀스로 렌더" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Render Image Sequence Again" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Render Image Sequence Again" #~ msgstr "다시 이미지 시퀀스 렌더(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Render Animation to Image Sequence Again" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Render Animation to Image Sequence Again" #~ msgstr "애니메이션을 이미지 시퀀스로 다시 렌더링 합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Incremental &Version" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Incremental &Version" #~ msgstr "증분 및 버전 저장(&V)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Incremental Version" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Incremental Version" #~ msgstr "증분 및 버전 저장" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Incremental &Backup" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Incremental &Backup" #~ msgstr "증분 백업 저장(&B)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Incremental Backup" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Incremental Backup" #~ msgstr "증분 백업 저장" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Create Template From Image..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Create Template From Image..." #~ msgstr "이미지에서 서식을 만들기(&C)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Create Template From Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create Template From Image" #~ msgstr "이미지에서 서식을 만들기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Create Copy &From Current Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create Copy &From Current Image" #~ msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Create Copy From Current Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create Copy From Current Image" #~ msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기" #, fuzzy #~| msgid "&Print..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Print..." #~ msgstr "인쇄(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Print document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Print document" #~ msgstr "문서 인쇄" #, fuzzy #~| msgid "Print Previe&w" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Print Previe&w" #~ msgstr "인쇄 미리 보기(&W)" #, fuzzy #~| msgid "Show a print preview of document" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show a print preview of document" #~ msgstr "인쇄될 문서를 미리 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Document Information" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Document Information" #~ msgstr "문서 정보(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Document Information" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Document Information" #~ msgstr "문서 정보" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Close All" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Close All" #~ msgstr "모두 닫기(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Close All" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Close All" #~ msgstr "모두 닫기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "C&lose" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "C&lose" #~ msgstr "닫기(&L)" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #, fuzzy #~| msgid "&Quit" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Quit" #~ msgstr "종료(&Q)" #, fuzzy #~| msgid "Quit application" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Quit application" #~ msgstr "응용프로그램 종료" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Edit" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "편집" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Undo last action" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Undo last action" #~ msgstr "마지막 작업을 실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Redo" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "Redo last undone action" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Redo last undone action" #~ msgstr "마지막 실행 취소 작업을 다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "Cu&t" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cu&t" #~ msgstr "자르기(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "선택된 클립보드를 자르기" #, fuzzy #~| msgid "&Copy" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "복사(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "선택된 클립보드를 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "C&opy (sharp)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "C&opy (sharp)" #~ msgstr "복사 (모양) (&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy (sharp)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy (sharp)" #~ msgstr "복사 (모양)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cut (&sharp)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut (&sharp)" #~ msgstr "자르기 (모양) (&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cut (sharp)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut (sharp)" #~ msgstr "자르기 (모양)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy &merged" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy &merged" #~ msgstr "병합하여 복사(&M)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy merged" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy merged" #~ msgstr "병합하여 복사" #, fuzzy #~| msgid "&Paste" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~| msgid "Paste clipboard content" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste clipboard content" #~ msgstr "클립보드 내용을 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paste into &New Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste into &New Image" #~ msgstr "새 그림으로 붙여넣기(&N)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paste into New Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste into New Image" #~ msgstr "새 그림으로 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgid "C&lear" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "지우기(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Clear" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "지우기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Fill with Foreground Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Fill with Foreground Color" #~ msgstr "전경색으로 채우기(&F)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Foreground Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Foreground Color" #~ msgstr "전경색으로 채우기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill &with Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill &with Background Color" #~ msgstr "배경색으로 채우기(&W)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Background Color" #~ msgstr "배경색으로 채우기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "F&ill with Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "F&ill with Pattern" #~ msgstr "패턴으로 채우기(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Pattern" #~ msgstr "패턴으로 채우기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stro&ke selected shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stro&ke selected shapes" #~ msgstr "선택된 모양 스트로크(&K)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stroke selected shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stroke selected shapes" #~ msgstr "선택된 모양 스트로크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stroke selec&tion" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stroke selec&tion" #~ msgstr "스트로크 선택(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stroke selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stroke selection" #~ msgstr "스트로크 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Delete keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Delete keyframe" #~ msgstr "키프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Window" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Window" #~ msgstr "창" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&New Window" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&New Window" #~ msgstr "새 창(&N)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "New Window" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "New Window" #~ msgstr "새 창" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "N&ext" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "N&ext" #~ msgstr "다음(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Next" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Previous" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "이전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "View" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "View" #~ msgstr "보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Show Canvas Only" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Show Canvas Only" #~ msgstr "캔버스만 보기(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show just the canvas or the whole window" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show just the canvas or the whole window" #~ msgstr "캔버스만 또는 전체 창 보기" #, fuzzy #~| msgid "F&ull Screen Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "F&ull Screen Mode" #~ msgstr "전체 화면 모드(&U)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Display the window in full screen" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Display the window in full screen" #~ msgstr "전체 화면에 창을 표시" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Wrap Around Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Wrap Around Mode" #~ msgstr "랩 어라운드 모드(&W)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Wrap Around Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Wrap Around Mode" #~ msgstr "랩 어라운드 모드" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Instant Preview Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Instant Preview Mode" #~ msgstr "인스턴트 미리 보기 모드(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Instant Preview Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Instant Preview Mode" #~ msgstr "인스턴트 미리 보기 모드" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Soft Proofing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Soft Proofing" #~ msgstr "소프트 프루핑" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Turns on Soft Proofing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Turns on Soft Proofing" #~ msgstr "소프트 프루핑 켜기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Out of Gamut Warnings" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Out of Gamut Warnings" #~ msgstr "색 영역 벗어남 경고" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing " #~| "to be turned on." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to " #~ "be turned on." #~ msgstr "색 영역 밖으로 교정 경고를 켭니다, 소프트 프루핑을 켜야 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Mirror View" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror View" #~ msgstr "보기 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Reset zoom" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Reset zoom" #~ msgstr "줌 초기화(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Reset zoom" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reset zoom" #~ msgstr "줌 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Zoom &In" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Zoom &In" #~ msgstr "확대(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom In" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~| msgid "Zoom &Out" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Zoom &Out" #~ msgstr "축소(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom Out" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "축소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate &Canvas Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate &Canvas Right" #~ msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Canvas Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Canvas Right" #~ msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Canvas &Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Canvas &Left" #~ msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전(&L)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Canvas Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Canvas Left" #~ msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Reset Canvas Rotation" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reset Canvas Rotation" #~ msgstr "회전 초기화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show &Rulers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show &Rulers" #~ msgstr "눈금자 보이기(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Rulers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Rulers" #~ msgstr "눈금자 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rulers Track Pointer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rulers Track Pointer" #~ msgstr "눈금자 트랙 포인트" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Guides" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Guides" #~ msgstr "안내선 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show or hide guides" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show or hide guides" #~ msgstr "안내선 보이기/숨기기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Lock Guides" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Lock Guides" #~ msgstr "안내선 잠금" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Lock or unlock guides" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Lock or unlock guides" #~ msgstr "안내선 잠금/잠금 해제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap to Guides" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap to Guides" #~ msgstr "안내선에 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap cursor to guides position" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap cursor to guides position" #~ msgstr "커서를 안내선 위치에 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Status &Bar" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Status &Bar" #~ msgstr "상태바 보기(&B)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show or hide the status bar" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show or hide the status bar" #~ msgstr "상태바 숨김/보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show &Grid" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show &Grid" #~ msgstr "격자 보이기(&G)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Grid" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "격자 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap To Grid" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap To Grid" #~ msgstr "격자에 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Snap Options Popup" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Snap Options Popup" #~ msgstr "스냅 옵션 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Orthogonal" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Orthogonal" #~ msgstr "직교 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Node" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Node" #~ msgstr "격자에 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Extension" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Extension" #~ msgstr "연장 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Intersection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Intersection" #~ msgstr "교차 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Bounding Box" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Bounding Box" #~ msgstr "경계 박스 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Image Bounds" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Image Bounds" #~ msgstr "이미지 경계 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Snap Image Center" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Snap Image Center" #~ msgstr "이미지 중앙 스냅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "S&how Painting Assistants" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "S&how Painting Assistants" #~ msgstr "그리기 도우미 보기(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Show Painting Assistants" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Painting Assistants" #~ msgstr "그리기 도우미 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show &Assistant Previews" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show &Assistant Previews" #~ msgstr "도우미 미리 보기 표시(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Show Assistant Previews" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Assistant Previews" #~ msgstr "도우미 미리 보기 표시" #, fuzzy #~| msgid "Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Image" #~ msgstr "그림" #, fuzzy #~| msgid "&Properties..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "속성(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Properties" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Image Background Color and Transparency..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Image Background Color and Transparency..." #~ msgstr "그림 배경색과 투명도(&I)..." #, fuzzy #~| msgid "Change the background color of the image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Change the background color of the image" #~ msgstr "이미지의 배경색 변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Convert Image Color Space..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Convert Image Color Space..." #~ msgstr "그림 색 공간 변환(&C)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert Image Color Space" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert Image Color Space" #~ msgstr "그림 색 공간 변환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Trim to Image Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Trim to Image Size" #~ msgstr "이미지 크기로 자르기(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Trim to Image Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Trim to Image Size" #~ msgstr "이미지 크기로 자르기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Trim to Current &Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Trim to Current &Layer" #~ msgstr "현재 레이어로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Trim to Current Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Trim to Current Layer" #~ msgstr "현재 레이어로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Trim to S&election" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Trim to S&election" #~ msgstr "선택 영역으로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Trim to Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Trim to Selection" #~ msgstr "선택 영역으로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgid "&Rotate Image..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Rotate Image..." #~ msgstr "그림 회전(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Rotate Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image" #~ msgstr "그림 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate &Image 90° to the Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate &Image 90° to the Right" #~ msgstr "그림 오른쪽으로 90° 회전(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgstr "그림 오른쪽으로 90° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Image &90° to the Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image &90° to the Left" #~ msgstr "그림 왼쪽으로 90° 회전(&9)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Image 90° to the Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Left" #~ msgstr "그림 왼쪽으로 90° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Image &180°" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image &180°" #~ msgstr "그림 180° 회전(&1)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Image 180°" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Image 180°" #~ msgstr "그림 180° 회전" #, fuzzy #~| msgid "&Shear Image..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Shear Image..." #~ msgstr "그림 전단 변형(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Shear Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shear Image" #~ msgstr "그림 전단 변형" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Mirror Image Horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Mirror Image Horizontally" #~ msgstr "그림 좌우 반전(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Mirror Image Horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Image Horizontally" #~ msgstr "그림 좌우 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Mirror Image &Vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Image &Vertically" #~ msgstr "그림 상하 반전(&V)" #, fuzzy #~| msgid "Mirror Image Vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Image Vertically" #~ msgstr "그림 상하 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Scale Image To &New Size..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Scale Image To &New Size..." #~ msgstr "이미지를 새 크기로 축적(&N)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Scale Image To New Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Scale Image To New Size" #~ msgstr "이미지를 새 크기로 축적..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Offset Image..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Offset Image..." #~ msgstr "그림 오프셋(&O)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Offset Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Offset Image" #~ msgstr "이미지 오프셋" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "R&esize Canvas..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "R&esize Canvas..." #~ msgstr "캔버스 크기 변경(&E)..." #, fuzzy #~| msgid "Resize Canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Resize Canvas" #~ msgstr "캔버스 크기변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Im&age Split " #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Im&age Split " #~ msgstr "그림 분할(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Image Split" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Image Split" #~ msgstr "그림 분할" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Separate Ima&ge..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Separate Ima&ge..." #~ msgstr "별도의 그림(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "Separate Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Separate Image" #~ msgstr "별도의 그림" #, fuzzy #~| msgid "Select" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select" #~ msgstr "선택" #, fuzzy #~| msgid "&Deselect" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Deselect" #~ msgstr "선택 취소(&D)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Reselect" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Reselect" #~ msgstr "다시 선택(&R)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Reselect" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reselect" #~ msgstr "다시 선택" #, fuzzy #~| msgid "&Invert" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Invert" #~ msgstr "반전(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Invert" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Convert to Vector Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Convert to Vector Selection" #~ msgstr "벡터 선택으로 변환(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert to Vector Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert to Vector Selection" #~ msgstr "벡터 선택으로 변환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert Shapes to &Vector Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert Shapes to &Vector Selection" #~ msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert Shapes to Vector Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert Shapes to Vector Selection" #~ msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Feather Selection..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Feather Selection..." #~ msgstr "페더 선택(&F)..." #, fuzzy #~| msgid "Feather Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Feather Selection" #~ msgstr "페더 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Dis&play Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Dis&play Selection" #~ msgstr "선택 보이기(&P)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Display Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Display Selection" #~ msgstr "선택 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Sca&le..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Sca&le..." #~ msgstr "축적(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Scale" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "축적" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "S&elect from Color Range..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "S&elect from Color Range..." #~ msgstr "색상 범위에서 선택(&E)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select from Color Range" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select from Color Range" #~ msgstr "색상 범위에서 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select &Opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select &Opaque" #~ msgstr "불투명 선택(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Select Opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Opaque" #~ msgstr "불투명 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Grow Selection..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Grow Selection..." #~ msgstr "선택 확장(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "Grow Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Grow Selection" #~ msgstr "선택 확장" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "S&hrink Selection..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "S&hrink Selection..." #~ msgstr "선택 축소(&H)..." #, fuzzy #~| msgid "Shrink Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shrink Selection" #~ msgstr "선택 축소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Border Selection..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Border Selection..." #~ msgstr "경계선 선택(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "Border Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Border Selection" #~ msgstr "테두리 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "S&mooth" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "S&mooth" #~ msgstr "부드럽게(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Smooth" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Apply Filter Again" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Apply Filter Again" #~ msgstr "필터 다시 적용(&A)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Apply Filter Again" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Apply Filter Again" #~ msgstr "필터 다시 적용" #, fuzzy #~| msgid "Adjust" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "조정" #, fuzzy #~| msgid "Artistic" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Artistic" #~ msgstr "예술" #, fuzzy #~| msgid "Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "흐리게" #, fuzzy #~| msgid "Colors" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "색상" #, fuzzy #~| msgid "Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Edge Detection" #~ msgstr "에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Enhance" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Enhance" #~ msgstr "강화" #, fuzzy #~| msgid "Emboss" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "엠보스" #, fuzzy #~| msgid "Map" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Map" #~ msgstr "맵" #, fuzzy #~| msgid "Other" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Other" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "G'MIC" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "G'MIC" #~ msgstr "G'MIC" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Apply G'Mic Action" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Apply G'Mic Action" #~ msgstr "G'Mic 동작 적용" #, fuzzy #~| msgid "Tools" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Start recording macro" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Start recording macro" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Start recording macro" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Start recording macro" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Stop &recording actions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stop &recording actions" #~ msgstr "동작 기록 중지(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Stop recording actions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Stop recording actions" #~ msgstr "동작 기록 중지" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Open and play..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Open and play..." #~ msgstr "열기 및 재생(&O)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open and play" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open and play" #~ msgstr "열기 및 재생" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open &and edit..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open &and edit..." #~ msgstr "열기 및 편집(&A)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open and edit" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open and edit" #~ msgstr "열기 및 편집" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Configure Krita..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Configure Krita..." #~ msgstr "Krita 구성..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Manage Resources..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Manage Resources..." #~ msgstr "리소스 관리(&M)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Manage Resources" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Manage Resources" #~ msgstr "리소스 관리" #, fuzzy #~| msgid "Switch Application &Language..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Switch Application &Language..." #~ msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Switch Application Language" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Switch Application Language" #~ msgstr "프로그램 언어 변경" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Show Dockers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Show Dockers" #~ msgstr "도커 보이기(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Dockers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Dockers" #~ msgstr "도커 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Sho&w Docker Titlebars" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Sho&w Docker Titlebars" #~ msgstr "도커 이름 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Docker Titlebars" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Docker Titlebars" #~ msgstr "도커 이름 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Configure Tool&bars..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure Tool&bars..." #~ msgstr "도구 모음 구성(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "Configure Toolbars" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure Toolbars" #~ msgstr "도구 모음 구성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Dockers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Dockers" #~ msgstr "도커" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Themes" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Themes" #~ msgstr "테마(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Themes" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "테마" #, fuzzy #~| msgid "Active Author Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Active Author Profile" #~ msgstr "활성 작가 프로파일" #, fuzzy #~| msgid "Configure S&hortcuts..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure S&hortcuts..." #~ msgstr "단축 구성(&H)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Configure Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Configure Shortcuts" #~ msgstr "단축 구성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Window" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Window" #~ msgstr "창(&W)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Help" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Help" #~ msgstr "도움말" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Krita &Handbook" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Krita &Handbook" #~ msgstr "Krita 핸드북(&H)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Krita Handbook" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Krita Handbook" #~ msgstr "Krita 핸드북" #, fuzzy #~| msgid "&Report Bug..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "버그 신고(&R)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Report Bug" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Report Bug" #~ msgstr "버그 신고" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&About Krita" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&About Krita" #~ msgstr "Krita 정보(&A)" #, fuzzy #~| msgid "About Krita" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "About Krita" #~ msgstr "Krita 정보" #, fuzzy #~| msgid "About &KDE" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "About &KDE" #~ msgstr "&KDE 정보" #, fuzzy #~| msgid "About KDE" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "KDE 정보" #, fuzzy #~| msgid "Brushes and Stuff" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brushes and Stuff" #~ msgstr "붓과 도장" #, fuzzy #~| msgid "&Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Gradients" #~ msgstr "그라디언트(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "&Patterns" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Patterns" #~ msgstr "패턴(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Patterns" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "패턴" #, fuzzy #~| msgid "&Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Color" #~ msgstr "색상(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color" #~ msgstr "색상" #, fuzzy #~| msgid "&Painter's Tools" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Painter's Tools" #~ msgstr "화가의 도구(&P)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Painter's Tools" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Painter's Tools" #~ msgstr "화가의 도구(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Brush composite" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush composite" #~ msgstr "붓 합성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush option slider 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush option slider 1" #~ msgstr "붓 옵션 슬라이더 1" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush option slider 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush option slider 2" #~ msgstr "붓 옵션 슬라이더 2" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush option slider 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush option slider 3" #~ msgstr "붓 옵션 슬라이더 3" #, fuzzy #~| msgid "Mirror" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror" #~ msgstr "미러링" #, fuzzy #~| msgid "Workspaces" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "작업 공간" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "General" #~ msgstr "일반" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Open Resources Folder" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Open Resources Folder" #~ msgstr "자원 폴더 열기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as " #~| "brushes to." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as " #~ "brushes to." #~ msgstr "Krita에서 브러시 등의 자원을 저장한 위치를 파일 탐색기에서 엽니다." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cleanup removed files..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cleanup removed files..." #~ msgstr "삭제된 파일을 정리합니다..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cleanup removed files" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cleanup removed files" #~ msgstr "삭제된 파일 정리" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "C&ascade" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "C&ascade" #~ msgstr "계단식 배열(&A)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cascade" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cascade" #~ msgstr "계단식 배열" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Tile" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Tile" #~ msgstr "바둑판식 배열(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Tile" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "바둑판식 배열" #, fuzzy #~| msgid "Import Resources or Bundles..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Import Resources or Bundles..." #~ msgstr "리소스 또는 번들 가져오기.." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Import Resources or Bundles" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Import Resources or Bundles" #~ msgstr "리소스 또는 번들 가져오기.." #, fuzzy #~| msgid "Create Resource Bundle..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create Resource Bundle..." #~ msgstr "리소스 번들 생성..." #, fuzzy #~| msgid "Create Resource Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create Resource Bundle" #~ msgstr "리소스 번들 생성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show File Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show File Toolbar" #~ msgstr "파일 도구 모음 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show color selector" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show color selector" #~ msgstr "색상 선택기 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show MyPaint shade selector" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show MyPaint shade selector" #~ msgstr "MyPaint 셰이드 선택기 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show minimal shade selector" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show minimal shade selector" #~ msgstr "작은 셰이드 선택기 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show color history" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show color history" #~ msgstr "색상 기록 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show common colors" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show common colors" #~ msgstr "평균 색상 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Tool Options" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Tool Options" #~ msgstr "도구 옵션 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Brush Editor" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Brush Editor" #~ msgstr "붓 편집기 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Brush Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show Brush Presets" #~ msgstr "붓 프리셋 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Toggle Tablet Debugger" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Toggle Tablet Debugger" #~ msgstr "태블릿 디버거 켜기/끄기" #, fuzzy #~| msgid "Rename Composition..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rename Composition..." #~ msgstr "구성 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Rename Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rename Composition" #~ msgstr "구성 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Painting" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Painting" #~ msgstr "페인팅" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color lighter" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color lighter" #~ msgstr "붓 색상 밝게" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color darker" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color darker" #~ msgstr "붓 색상 어둡게" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more saturated" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more saturated" #~ msgstr "붓 색상 채도 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more desaturated" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more desaturated" #~ msgstr "붓 색상 채도 감소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Shift brush color hue clockwise" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shift brush color hue clockwise" #~ msgstr "붓 색상 색조를 시계 방향으로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Shift brush color hue counter-clockwise" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shift brush color hue counter-clockwise" #~ msgstr "붓 색상 색조를 반 시계 방향으로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more red" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more red" #~ msgstr "붓 빨간색 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more green" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more green" #~ msgstr "붓 초록색 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more blue" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more blue" #~ msgstr "붓 파란색 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Make brush color more yellow" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Make brush color more yellow" #~ msgstr "붓 노란색 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Increase opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Increase opacity" #~ msgstr "불투명도 증가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Decrease opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Decrease opacity" #~ msgstr "불투명도 감소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Set eraser mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Set eraser mode" #~ msgstr "지우개 모드로 설정" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Reload Original Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reload Original Preset" #~ msgstr "원래 프리셋 다시 불러오기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Preserve Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Preserve Alpha" #~ msgstr "알파를 보호" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Use Pen Pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Use Pen Pressure" #~ msgstr "펜 압력 사용" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Horizontal Mirror Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Horizontal Mirror Tool" #~ msgstr "수평 거울 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Vertical Mirror Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Vertical Mirror Tool" #~ msgstr "수직 거울 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paste at cursor" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste at cursor" #~ msgstr "커서 위치에 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Invert Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Invert Selection" #~ msgstr "선택 반전(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Invert current selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Invert current selection" #~ msgstr "현재 선택을 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)" #~ msgstr "전경색으로 채우기 (불투명도)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Background Color (Opacity)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Background Color (Opacity)" #~ msgstr "배경색으로 채우기 (불투명도)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill with Pattern (Opacity)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill with Pattern (Opacity)" #~ msgstr "패턴으로 채우기 (불투명도)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Toggle Selection Display Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Toggle Selection Display Mode" #~ msgstr "선택 디스플레이 모드 전환(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Toggle Selection Display Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Toggle Selection Display Mode" #~ msgstr "선택 디스플레이 모드 전환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Next Favourite Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Next Favourite Preset" #~ msgstr "다음 즐겨찾는 프리셋" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Previous Favourite Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Previous Favourite Preset" #~ msgstr "이전 즐겨찾는 프리셋" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Switch to Previous Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Switch to Previous Preset" #~ msgstr "이전 프리셋으로 전환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar" #~ msgstr "붓과 도장 도구 모음 숨기기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Reset Foreground and Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Reset Foreground and Background Color" #~ msgstr "전경색 및 배경색 초기화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Swap Foreground and Background Color" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Swap Foreground and Background Color" #~ msgstr "전경색 및 배경색 스왑" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgstr "붓 스무딩: 가중" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgstr "붓 스무딩: 사용 안 함" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgstr "붓 스무딩: 안정" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Brush Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Decrease Brush Size" #~ msgstr "붓 크기 감소" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgstr "붓 스무딩: 기본" #, fuzzy #~| msgid "Increase Brush Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Increase Brush Size" #~ msgstr "붓 크기 증가" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Toggle Assistant" #~ msgstr "도우미 끄기/켜기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Undo Polygon Selection Points" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Undo Polygon Selection Points" #~ msgstr "다각형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert &to Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert &to Shape" #~ msgstr "모양으로 변환(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert to Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert to Shape" #~ msgstr "모양으로 변환" #, fuzzy #~| msgid "&Select Opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Select Opaque" #~ msgstr "불투명 선택(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Show Global Selection Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Show Global Selection Mask" #~ msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "" #~ "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" #~ msgstr "" #~ "전역 선택을 레이어 도커의 선택 마스크로 표시합니다." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Filters" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgid "&Color to Alpha..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Color to Alpha..." #~ msgstr "색상을 알파로(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color to Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color to Alpha" #~ msgstr "색상을 알파로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Top Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Top Edge Detection" #~ msgstr "상단 에지 검출(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Top Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Top Edge Detection" #~ msgstr "상단 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "&Index Colors..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Index Colors..." #~ msgstr "색인 색상(&I)..." #, fuzzy #~| msgid "Index Colors" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Index Colors" #~ msgstr "색인 색상" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Emboss Horizontal &Only" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss Horizontal &Only" #~ msgstr "엠보스 수평만(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Horizontal Only" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss Horizontal Only" #~ msgstr "엠보스 수평 만" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "D&odge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "D&odge" #~ msgstr "닷지(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Dodge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Dodge" #~ msgstr "닷지" #, fuzzy #~| msgid "&Sharpen" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Sharpen" #~ msgstr "선명하게(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Sharpen" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Sharpen" #~ msgstr "선명하게" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "B&urn" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "B&urn" #~ msgstr "번(&U)" #, fuzzy #~| msgid "Burn" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "번" #, fuzzy #~| msgid "&Mean Removal" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Mean Removal" #~ msgstr "평균 제거(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Mean Removal" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mean Removal" #~ msgstr "평균 제거" #, fuzzy #~| msgid "&Gaussian Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Gaussian Blur..." #~ msgstr "가우시안 흐리게(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "Gaussian Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Gaussian Blur" #~ msgstr "가우시안 흐리게" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Emboss &in All Directions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss &in All Directions" #~ msgstr "각 방향에 엠보스(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss in All Directions" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss in All Directions" #~ msgstr "각 방향에 엠보스" #, fuzzy #~| msgid "&Small Tiles..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Small Tiles..." #~ msgstr "작은 타일(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Small Tiles" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Small Tiles" #~ msgstr "작은 타일" #, fuzzy #~| msgid "&Levels..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Levels..." #~ msgstr "레벨(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Levels" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "레벨" #, fuzzy #~| msgid "&Sobel..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Sobel..." #~ msgstr "소벨(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Sobel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Sobel" #~ msgstr "소벨" #, fuzzy #~| msgid "&Wave..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Wave..." #~ msgstr "물결(&W)..." #, fuzzy #~| msgid "Wave" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "물결" #, fuzzy #~| msgid "&Motion Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Motion Blur..." #~ msgstr "모션 흐리게(&M)..." #, fuzzy #~| msgid "Motion Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Motion Blur" #~ msgstr "모션 흐리게" #, fuzzy #~| msgid "&Color Adjustment curves..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Color Adjustment curves..." #~ msgstr "색상 조정 곡선(&C)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Color Adjustment curves" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color Adjustment curves" #~ msgstr "색상 조정 곡선" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Pi&xelize..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Pi&xelize..." #~ msgstr "픽셀화(&X)..." #, fuzzy #~| msgid "Pixelize" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "픽셀화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Emboss (&Laplacian)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss (&Laplacian)" #~ msgstr "엠보스 (라플라시안) (&L)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss (Laplacian)" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss (Laplacian)" #~ msgstr "엠보스 (라플라시안)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Left Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Left Edge Detection" #~ msgstr "왼쪽 에지 검출(&L)" #, fuzzy #~| msgid "Left Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Left Edge Detection" #~ msgstr "왼쪽 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "&Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Blur..." #~ msgstr "흐리게(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "&Raindrops..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Raindrops..." #~ msgstr "빗방울(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Raindrops" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Raindrops" #~ msgstr "빗방울" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Bottom Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Bottom Edge Detection" #~ msgstr "하단 에지 검출(&B)" #, fuzzy #~| msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgstr "하단 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "&Random Noise..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Random Noise..." #~ msgstr "랜덤 노이즈(&R)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Random Noise" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Random Noise" #~ msgstr "랜덤 노이즈" #, fuzzy #~| msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgstr "밝기/대비 곡선(&B)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brightness/Contrast curve" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brightness/Contrast curve" #~ msgstr "밝기/대비 곡선" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Colo&r Balance.." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Colo&r Balance.." #~ msgstr "색상 균형(&C).." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Color Balance.." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color Balance.." #~ msgstr "색상 균형" #, fuzzy #~| msgid "&PhongBumpmap..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&PhongBumpmap..." #~ msgstr "폰 셰이딩의 범프맵(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "PhongBumpmap" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "PhongBumpmap" #~ msgstr "폰 셰이딩의 범프맵" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Desaturate" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Desaturate" #~ msgstr "채도 감소(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Desaturate" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "채도" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Color &Transfer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color &Transfer..." #~ msgstr "색으로 변환(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color Transfer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color Transfer" #~ msgstr "색으로 변환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Emboss &Vertical Only" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss &Vertical Only" #~ msgstr "엠보스 수직만(&V)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Vertical Only" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss Vertical Only" #~ msgstr "엠보스 수직만" #, fuzzy #~| msgid "&Lens Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Lens Blur..." #~ msgstr "렌즈 흐리게(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Lens Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Lens Blur" #~ msgstr "렌즈 흐리게" #, fuzzy #~| msgid "M&inimize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "M&inimize Channel" #~ msgstr "채널 최소화(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Minimize Channel" #~ msgstr "채널 최소화" #, fuzzy #~| msgid "M&aximize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "M&aximize Channel" #~ msgstr "채널 최대화(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Maximize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Maximize Channel" #~ msgstr "채널 최대화" #, fuzzy #~| msgid "&Oilpaint..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Oilpaint..." #~ msgstr "유화(&O)..." #, fuzzy #~| msgid "Oilpaint" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Oilpaint" #~ msgstr "유화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Right Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Right Edge Detection" #~ msgstr "오른쪽 에지 검출(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Right Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Right Edge Detection" #~ msgstr "오른쪽 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "&Auto Contrast" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Auto Contrast" #~ msgstr "자동 대비(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Auto Contrast" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Auto Contrast" #~ msgstr "자동 대비" #, fuzzy #~| msgid "&Round Corners..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Round Corners..." #~ msgstr "둥근 모서리(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Round Corners" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Round Corners" #~ msgstr "둥근 모서리" #, fuzzy #~| msgid "&Unsharp Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Unsharp Mask..." #~ msgstr "언샵마스크(&U)..." #, fuzzy #~| msgid "Unsharp Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Unsharp Mask" #~ msgstr "언샵 마스크" #, fuzzy #~| msgid "&Emboss with Variable Depth..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Emboss with Variable Depth..." #~ msgstr "엠보스 깊이..." #, fuzzy #~| msgid "Emboss with Variable Depth" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss with Variable Depth" #~ msgstr "엠보스 깊이" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Emboss &Horizontal && Vertical" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss &Horizontal && Vertical" #~ msgstr "엠보스 수평 && 수직(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Horizontal & Vertical" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical" #~ msgstr "엠보스 수평 및 수직" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Random &Pick..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Random &Pick..." #~ msgstr "랜덤 선택(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Random Pick" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Random Pick" #~ msgstr "랜덤 선택" #, fuzzy #~| msgid "&Gaussian Noise Reduction..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..." #~ msgstr "가우시안 노이즈 감소(&G)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Gaussian Noise Reduction" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Gaussian Noise Reduction" #~ msgstr "가우시안 노이즈 감소" #, fuzzy #~| msgid "&Posterize..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Posterize..." #~ msgstr "포스터(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Posterize" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "포스터" #, fuzzy #~| msgid "&Wavelet Noise Reducer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..." #~ msgstr "물결 잡음 감소..." #, fuzzy #~| msgid "Wavelet Noise Reducer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Wavelet Noise Reducer" #~ msgstr "물결 잡음 감소" #, fuzzy #~| msgid "&HSV Adjustment..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&HSV Adjustment..." #~ msgstr "HSV 조정(&H)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "HSV Adjustment" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "HSV Adjustment" #~ msgstr "HSV 조정" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Tool Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Tool Shortcuts" #~ msgstr "도구 단축" #, fuzzy #~| msgid "Dynamic Brush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Dynamic Brush Tool" #~ msgstr "역동적인 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Crop Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "자르기 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Crop the image to an area" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Crop the image to an area" #~ msgstr "영역에 그림 자르기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Polygon Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Polygon Tool" #~ msgstr "다각형 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon." #~ msgstr "다각형 도구. Shift-마우스 클릭으로 다각형을 종료합니다." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "References" #~ msgstr "환경 설정" #, fuzzy #~| msgid "Rectangle Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rectangle Tool" #~ msgstr "사각형 도구" #, fuzzy #~| msgid "Multibrush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Multibrush Tool" #~ msgstr "다중 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgstr "모양 조작 도구" #, fuzzy #~| msgid "Color Picker" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Color Picker" #~ msgstr "색상 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select a color from the image or current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select a color from the image or current layer" #~ msgstr "그림이나 현재 레이어에서 색상을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Text Editing Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text Editing Tool" #~ msgstr "텍스트 편집 도구" #, fuzzy #~| msgid "Text editing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text editing" #~ msgstr "텍스트 편집" #, fuzzy #~| msgid "Outline Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Outline Selection Tool" #~ msgstr "외형선 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Artistic text editing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Artistic text editing" #~ msgstr "예술적 텍스트 편집" #, fuzzy #~| msgid "Bezier Curve Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bezier Curve Selection Tool" #~ msgstr "베지어 곡선 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select a " #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select a " #~ msgstr "선택" #, fuzzy #~| msgid "Similar Color Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Similar Color Selection Tool" #~ msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Fill Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill Tool" #~ msgstr "채우기 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection." #~ msgstr "색과 색의 인접 영역을 채우거나 선택을 입력합니다." #, fuzzy #~| msgid "Line Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Line Tool" #~ msgstr "선 도구" #, fuzzy #~| msgid "Freehand Path Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Freehand Path Tool" #~ msgstr "자유형 경로 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bezier Curve Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bezier Curve Tool" #~ msgstr "베지어 곡선 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick ends the curve." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick ends the curve." #~ msgstr "베지어 곡선 도구: Shift-마우스 클릭으로 곡선을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Ellipse Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Ellipse Tool" #~ msgstr "타원 도구" #, fuzzy #~| msgid "Freehand Brush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Freehand Brush Tool" #~ msgstr "자유형 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Create object" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create object" #~ msgstr "객체 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Elliptical Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Elliptical Selection Tool" #~ msgstr "타원형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Contiguous Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Contiguous Selection Tool" #~ msgstr "인접 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Pattern editing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Pattern editing" #~ msgstr "패턴 편집" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Review" #~ msgstr "미리 보기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Draw a gradient." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Draw a gradient." #~ msgstr "그라디언트 그리기." #, fuzzy #~| msgid "Polygonal Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Polygonal Selection Tool" #~ msgstr "다각형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Measurement Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "측정 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Measure the distance between two points" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Measure the distance between two points" #~ msgstr "두 지점 사이의 거리를 측정" #, fuzzy #~| msgid "Rectangular Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rectangular Selection Tool" #~ msgstr "사각형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Move Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "이동 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move a layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move a layer" #~ msgstr "레이어를 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Vector Image Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Vector Image Tool" #~ msgstr "벡터 이미지 도구" #, fuzzy #~| msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" #~ msgstr "벡터 그림(EMF/WMF/SVM/SVG) 도구" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Calligraphy" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~| msgid "Path editing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Path editing" #~ msgstr "경로 편집" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Polyline Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Polyline Tool" #~ msgstr "폴리선 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline." #~ msgstr "폴리선 도구: Shift-마우스 클릭으로 폴리선을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Transform Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "변형 도구" #, fuzzy #~| msgid "Transform a layer or a selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Transform a layer or a selection" #~ msgstr "레이어 또는 선택 변형" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Ruler assistant editor tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Ruler assistant editor tool" #~ msgstr "눈금자 도우미 편집 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Text tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Text tool" #~ msgstr "텍스트 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Gradient Editing Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Gradient Editing Tool" #~ msgstr "그라이디언트 편집 도구" #, fuzzy #~| msgid "Gradient editing" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Gradient editing" #~ msgstr "그라디언트 편집" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Brush Selection Tool" #~ msgstr "붓 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Blending Modes" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Blending Modes" #~ msgstr "혼합 모드" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Next Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Next Blending Mode" #~ msgstr "다음 혼합 모드" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Previous Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Previous Blending Mode" #~ msgstr "이전 혼합 모드" #, fuzzy #~| msgid "Select Normal Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Normal Blending Mode" #~ msgstr "일반 혼합 모드를 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Dissolve Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Dissolve Blending Mode" #~ msgstr "디졸브 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Behind Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Behind Blending Mode" #~ msgstr "Behind 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Clear Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Clear Blending Mode" #~ msgstr "Clear 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Darken Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Darken Blending Mode" #~ msgstr "어둡게 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Multiply Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Multiply Blending Mode" #~ msgstr "곱하기 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Burn Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Color Burn Blending Mode" #~ msgstr "색상 번 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Burn Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode" #~ msgstr "선형 번 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Lighten Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Lighten Blending Mode" #~ msgstr "밝게 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Screen Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Screen Blending Mode" #~ msgstr "스크린 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Dodge Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode" #~ msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" #~ msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Overlay Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Overlay Blending Mode" #~ msgstr "오버레이 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Soft Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Soft Light Blending Mode" #~ msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hard Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Hard Light Blending Mode" #~ msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Vivid Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode" #~ msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Linear Light Blending Mode" #~ msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Pin Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Pin Light Blending Mode" #~ msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hard Mix Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode" #~ msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Difference Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Difference Blending Mode" #~ msgstr "차이 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Exclusion Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Exclusion Blending Mode" #~ msgstr "제외 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hue Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Hue Blending Mode" #~ msgstr "색조 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Saturation Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Saturation Blending Mode" #~ msgstr "채도 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Color Blending Mode" #~ msgstr "색상 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Luminosity Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select Luminosity Blending Mode" #~ msgstr "광도 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Animation" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "애니메이션" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Previous frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Previous frame" #~ msgstr "이전 프레임" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move to previous frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move to previous frame" #~ msgstr "이전 프레임으로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Next frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Next frame" #~ msgstr "다음 프레임" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move to next frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move to next frame" #~ msgstr "다음 프레임으로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Play / pause animation" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Play / pause animation" #~ msgstr "애니메이션 재생/정지" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Add blank frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Add blank frame" #~ msgstr "빈 프레임 추가" #, fuzzy #~| msgid "Copy Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "프레임 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Add duplicate frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Add duplicate frame" #~ msgstr "복제 프레임 추가" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Toggle onion skin" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Toggle onion skin" #~ msgstr "어니언 스킨 끄기/켜기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Previous Keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Previous Keyframe" #~ msgstr "이전 키프레임" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Next Keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Next Keyframe" #~ msgstr "다음 프레임" #, fuzzy #~| msgid "First Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "First Frame" #~ msgstr "첫번째 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Last Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Last Frame" #~ msgstr "마지막 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Auto Frame Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Auto Frame Mode" #~ msgstr "자동 프레임 모드" #, fuzzy #~| msgid "Show in Timeline" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Show in Timeline" #~ msgstr "타임라인에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Activate next layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Activate next layer" #~ msgstr "다음 레이어 활성화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Activate previous layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Activate previous layer" #~ msgstr "이전 레이어 활성화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Group Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Group Layer" #~ msgstr "그룹 레이어(&G)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Group Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Group Layer" #~ msgstr "그룹 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Clone Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Clone Layer" #~ msgstr "레이어 복제(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Clone Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Clone Layer" #~ msgstr "레이어 복제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Vector Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Vector Layer" #~ msgstr "벡터 레이어(&V)" #, fuzzy #~| msgid "Vector Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Vector Layer" #~ msgstr "벡터 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Filter Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Filter Layer..." #~ msgstr "필터 레이어(&F)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Filter Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Filter Layer" #~ msgstr "필터 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Fill Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Fill Layer..." #~ msgstr "레이어 채우기(&F)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Fill Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Fill Layer" #~ msgstr "레이어 채우기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&File Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&File Layer..." #~ msgstr "파일 레이어(&F)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "File Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "File Layer" #~ msgstr "파일 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Transparency Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Transparency Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Filter Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Filter Mask..." #~ msgstr "필터 마스크(&F)..." #, fuzzy #~| msgid "Filter Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Filter Mask" #~ msgstr "필터 마스크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Colorize Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Colorize Mask" #~ msgstr "색상화 마스크(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Colorize Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Colorize Mask" #~ msgstr "색상 마스크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Transform Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Transform Mask..." #~ msgstr "변형 마스크(&T)..." #, fuzzy #~| msgid "Transform Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Transform Mask" #~ msgstr "변형 마스크" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Local Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Local Selection" #~ msgstr "지역 선택(&L)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Local Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Local Selection" #~ msgstr "지역 선택(&L)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Isolate Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Isolate Layer" #~ msgstr "레이어 격리(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Isolate Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Isolate Layer" #~ msgstr "레이어 격리(&I)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Paint Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Paint Layer" #~ msgstr "페인트 레이어(&P)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paint Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paint Layer" #~ msgstr "페인트 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&New Layer From Visible" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&New Layer From Visible" #~ msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성(&N)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "New layer from visible" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "New layer from visible" #~ msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Duplicate Layer or Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Duplicate Layer or Mask" #~ msgstr "레이어/마스크 복제(&D)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Duplicate Layer or Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Duplicate Layer or Mask" #~ msgstr "레이어/마스크 복제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Cut Selection to New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Cut Selection to New Layer" #~ msgstr "새 레이어로 잘라내기(&C)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cut Selection to New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut Selection to New Layer" #~ msgstr "새 레이어로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy &Selection to New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy &Selection to New Layer" #~ msgstr "새 레이어에 복사(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy Selection to New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy Selection to New Layer" #~ msgstr "새 레이어에 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy Layer" #~ msgstr "레이어 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Copy layer to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Copy layer to clipboard" #~ msgstr "레이어를 클립보드에 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cut Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut Layer" #~ msgstr "레이어 자르기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Cut layer to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Cut layer to clipboard" #~ msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paste Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste Layer" #~ msgstr "레이어 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Paste layer from clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Paste layer from clipboard" #~ msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Quick Group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Quick Group" #~ msgstr "빠른 그룹" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Create a group layer containing selected layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Create a group layer containing selected layers" #~ msgstr "선택된 레이어로 그룹 만들기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Quick Ungroup" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Quick Ungroup" #~ msgstr "빠른 그룹 해제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group" #~ msgstr "레이어의 그룹을 삭제하거나 레이어를 그룹밖에서 지웁니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Quick Clipping Group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Quick Clipping Group" #~ msgstr "빠른 클리핑 그룹" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel" #~ msgstr "선택된 레이어를 그룹하고 레이어를 클립 알파 채널으로 추가합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "All Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "All Layers" #~ msgstr "모든 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select all layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select all layers" #~ msgstr "모든 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Visible Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Visible Layers" #~ msgstr "보이는 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select all visible layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select all visible layers" #~ msgstr "보이는 모든 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Locked Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Locked Layers" #~ msgstr "레이어 잠김" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select all locked layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select all locked layers" #~ msgstr "모든 잠긴 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Invisible Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Invisible Layers" #~ msgstr "보이지 않는 레이어" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select all invisible layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select all invisible layers" #~ msgstr "모든 보이지 않는 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Unlocked Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Unlocked Layers" #~ msgstr "레이어 잠금 해제" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select all unlocked layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Select all unlocked layers" #~ msgstr "모든 잠금 해제된 레이어 선택" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Save Layer/Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Save Layer/Mask..." #~ msgstr "레이어/마스크 저장(&S)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Layer/Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Layer/Mask" #~ msgstr "레이어/마스크 저장" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save &Group Layers..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save &Group Layers..." #~ msgstr "그룹 레이어 저장(&G)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Group Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Group Layers" #~ msgstr "그룹 레이어 저장" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert group to &animated layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert group to &animated layer" #~ msgstr "그룹을 애니메이션 레이어로 변환(&A)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert child layers into animation frames" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert child layers into animation frames" #~ msgstr "자식 레이어를 애니메이션 프레임으로 변환" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "I&mport Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "I&mport Layer..." #~ msgstr "레이어 가져오기(&M)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Import Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Import Layer" #~ msgstr "레이어 가져오기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&as Paint Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&as Paint Layer..." #~ msgstr "페인트 레이어 같이(&A)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as Paint Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as Paint Layer" #~ msgstr "페인트 레이어 같이" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as &Transparency Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as &Transparency Mask..." #~ msgstr "투명도 마스크 같이(&T)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as Transparency Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크 같이" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as &Filter Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as &Filter Mask..." #~ msgstr "필터 마스크 같이(&F)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as Filter Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as Filter Mask" #~ msgstr "필터 마스크 같이" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as &Selection Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as &Selection Mask..." #~ msgstr "선택 마스크 같이(&S)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "as Selection Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "as Selection Mask" #~ msgstr "선택 마스크 같이" #, fuzzy #~| msgid "to &Paint Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to &Paint Layer" #~ msgstr "페인트 레이어로(&P)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "to Paint Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to Paint Layer" #~ msgstr "페인트 레이어로" #, fuzzy #~| msgid "to &Transparency Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to &Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크로(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "to Transparency Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크로" #, fuzzy #~| msgid "to &Filter Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to &Filter Mask..." #~ msgstr "필터 마스크로(&F)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "to Filter Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to Filter Mask" #~ msgstr "필터 마스크로" #, fuzzy #~| msgid "to &Selection Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to &Selection Mask" #~ msgstr "선택 마스크로(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "to Selection Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "to Selection Mask" #~ msgstr "선택 마스크로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Alpha into Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Alpha into Mask" #~ msgstr "알파를 마스크로(&A)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Alpha into Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Alpha into Mask" #~ msgstr "알파를 마스크로" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Write as Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Write as Alpha" #~ msgstr "알파 같이 기록(&W)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Write as Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Write as Alpha" #~ msgstr "알파 같이 기록" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Save Merged..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Save Merged..." #~ msgstr "합쳐진 항목 저장(&S)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Merged" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Save Merged" #~ msgstr "합쳐진 항목 저장..." #, fuzzy #~| msgid "Split Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Split Layer..." #~ msgstr "레이어 나누기..." #, fuzzy #~| msgid "Split Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Split Layer" #~ msgstr "레이어 나누기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Wavelet Decompose ..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Wavelet Decompose ..." #~ msgstr "파장 분해..." #, fuzzy #~| msgid "Wavelet Decompose" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Wavelet Decompose" #~ msgstr "파장 분해" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Mirror Layer Hori&zontally" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Layer Hori&zontally" #~ msgstr "레이어 좌우 반전(&Z)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Mirror Layer Horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Layer Horizontally" #~ msgstr "레이어 좌우 반전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Mirror Layer &Vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Layer &Vertically" #~ msgstr "레이어 상하 반전(&V)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Mirror Layer Vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Mirror Layer Vertically" #~ msgstr "레이어 상하 반전" #, fuzzy #~| msgid "&Rotate Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Rotate Layer..." #~ msgstr "레이어 회전(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Rotate Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer" #~ msgstr "레이어 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate &Layer 90° to the Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate &Layer 90° to the Right" #~ msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전(&L)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Layer 90° to the Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right" #~ msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Layer &90° to the Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer &90° to the Left" #~ msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전(&9)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Layer 90° to the Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left" #~ msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Layer &180°" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer &180°" #~ msgstr "레이어 180° 회전(&1)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rotate Layer 180°" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rotate Layer 180°" #~ msgstr "레이어 180° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Scale &Layer to new Size..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Scale &Layer to new Size..." #~ msgstr "레이어를 새 크기로 축적(&L)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Scale Layer to new Size" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Scale Layer to new Size" #~ msgstr "레이어를 새 크기로 축적(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "&Shear Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Shear Layer..." #~ msgstr "레이어 전단 변형(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Shear Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Shear Layer" #~ msgstr "레이어 전단 변형" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Offset Layer..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Offset Layer..." #~ msgstr "레이어 오프셋(&O)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Offset Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Offset Layer" #~ msgstr "레이어 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Clones &Array..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Clones &Array..." #~ msgstr "클론 배열(&A)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Clones Array" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Clones Array" #~ msgstr "클론 배열(&A)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Edit metadata..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Edit metadata..." #~ msgstr "메타 데이터 편집(&E)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Edit metadata" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Edit metadata" #~ msgstr "메타 데이터 편집" #, fuzzy #~| msgid "&Histogram..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Histogram..." #~ msgstr "히스토그램(&H)..." #, fuzzy #~| msgid "Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Histogram" #~ msgstr "히스토그램" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Convert Layer Color Space..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Convert Layer Color Space..." #~ msgstr "레이어 색 공간 변환(&C)..." #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Convert Layer Color Space" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Convert Layer Color Space" #~ msgstr "레이어 색 공간 변환" #, fuzzy #~| msgid "&Merge with Layer Below" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Merge with Layer Below" #~ msgstr "아래 레이어와 병합(&M)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Merge with Layer Below" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Merge with Layer Below" #~ msgstr "아래 레이어와 병합" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Flatten Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Flatten Layer" #~ msgstr "레이어 병합(&F)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Flatten Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Flatten Layer" #~ msgstr "레이어 병합" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Ras&terize Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Ras&terize Layer" #~ msgstr "레이어 래스터화(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rasterize Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rasterize Layer" #~ msgstr "레이어 래스터화" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Flatten ima&ge" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Flatten ima&ge" #~ msgstr "그림 병합(&G)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Flatten image" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Flatten image" #~ msgstr "그림 병합" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Merge Selected Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Merge Selected Layers" #~ msgstr "선택한 레이어 합치기(&M)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Merge Selected Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Merge Selected Layers" #~ msgstr "선택한 레이어 합치기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "La&yer Style..." #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "La&yer Style..." #~ msgstr "레이어 스타일(&Y)..." #, fuzzy #~| msgid "Layer Style" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Layer Style" #~ msgstr "레이어 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Move into previous group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move into previous group" #~ msgstr "이전 그룹으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Move into next group" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move into next group" #~ msgstr "다음 그룹으로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Rename current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Rename current layer" #~ msgstr "현재 레이어 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "&Remove Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "&Remove Layer" #~ msgstr "레이어 삭제(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Remove Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Remove Layer" #~ msgstr "레이어 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Move layer or mask up" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move Layer or Mask Up" #~ msgstr "레이어/마스크 위로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Move layer or mask down" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Move Layer or Mask Down" #~ msgstr "레이어/마스크 아래로 이동" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Ruler Assistant Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Ruler Assistant Tool" #~ msgstr "자 도우미 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Pencil Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Pencil Tool" #~ msgstr "연필 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Similar Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Similar Selection Tool" #~ msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Path Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) action" #~ msgid "Path Selection Tool" #~ msgstr "경로 선택 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr" #~| msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons." #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr" #~ msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons." #~ msgstr "BG-Krita2. 붓 프리셋 아이콘 그라디언트 배경입니다." #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr" #~| msgid "GPS eye (Blue)" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr" #~ msgid "GPS eye (Blue)" #~ msgstr "GPS 눈 (파랑)" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr" #~| msgid "GPS FG Glare" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr" #~ msgid "GPS FG Glare" #~ msgstr "GPS FG 섬광" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr" #~| msgid "GPS Fire Blueish" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr" #~ msgid "GPS Fire Blueish" #~ msgstr "GPS 불_푸른빛" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr" #~| msgid "GPS Fire Burning Cloud" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr" #~ msgid "GPS Fire Burning Cloud" #~ msgstr "GPS 불­_불타는 구름" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr" #~| msgid "GPS Fire Dust Blended" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr" #~ msgid "GPS Fire Dust Blended" #~ msgstr "GPS 불_먼지 혼합" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr" #~| msgid "GPS Fire Dust" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr" #~ msgid "GPS Fire Dust" #~ msgstr "GPS 불_먼지" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr" #~| msgid "GPS Fire Incandescent" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr" #~ msgid "GPS Fire Incandescent" #~ msgstr "GPS 불­_백열광" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr" #~| msgid "GPS Fire Life Span" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr" #~ msgid "GPS Fire Life Span" #~ msgstr "GPS 불_살아움직이는" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr" #~| msgid "GPS Haze and Atmosphere" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr" #~ msgid "GPS Haze and Atmosphere" #~ msgstr "GPS 아지랑이와 대기" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr" #~| msgid "GPS Light Saber (Use FG color)" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr" #~ msgid "GPS Light Saber (Use FG color)" #~ msgstr "GPS 광선 검 (FG 색상 사용)" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr" #~| msgid "GPS Nature browns copy" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr" #~ msgid "GPS Nature browns copy" #~ msgstr "GPS 자연­_갈색 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr" #~| msgid "GPS Nature Pure greens" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr" #~ msgid "GPS Nature Pure greens" #~ msgstr "GPS 자연_순수 초록" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr" #~| msgid "GPS Nature random greens" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr" #~ msgid "GPS Nature random greens" #~ msgstr "GPS 자연_무작위 초록" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr" #~| msgid "GPS Nature_Grass" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr" #~ msgid "GPS Nature_Grass" #~ msgstr "GPS 자연_잔디" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr" #~| msgid "GPS Simple Smoke" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr" #~ msgid "GPS Simple Smoke" #~ msgstr "GPS 간단한 연기" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr" #~| msgid "GPS Steel Bars" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr" #~ msgid "GPS Steel Bars" #~ msgstr "GPS 쇠 막대" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl" #~| msgid "Concept-cookie" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl" #~ msgid "Concept-cookie" #~ msgstr "컨셉-쿠키" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/default.gpl" #~ msgid "Default" #~ msgstr "기본 값" #, fuzzy #~| msgid "Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/gradient.gpl" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "그라디언트" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl" #~| msgid "Markers" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/marker.gpl" #~ msgid "Markers" #~ msgstr "표식" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl" #~| msgid "PixelArt 16" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl" #~ msgid "PixelArt 16" #~ msgstr "픽셀아트 16" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl" #~| msgid "PixelArt 32" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl" #~ msgid "PixelArt 32" #~ msgstr "픽셀아트 32" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl" #~| msgid "Ps" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/ps.gpl" #~ msgid "Ps" #~ msgstr "photoshop" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl" #~| msgid "Swatch CMYK" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl" #~ msgid "Swatch CMYK" #~ msgstr "견본 CMYK" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl" #~| msgid "Swatch colored grey" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl" #~ msgid "Swatch colored grey" #~ msgstr "견본 채색 회색" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl" #~| msgid "Swatch RGB" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl" #~ msgid "Swatch RGB" #~ msgstr "견본 RGB" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl" #~| msgid "Swatches\t" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatche.gpl" #~ msgid "Swatches\t" #~ msgstr "견본\t" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl" #~| msgid "Web" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/web.gpl" #~ msgid "Web" #~ msgstr "웹" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/3_eroded.gih" #~| msgid "3_eroded" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/3_eroded.gih" #~ msgid "3_eroded" #~ msgstr "3_침식" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih" #~| msgid "A-4 Bamboo Leaves" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo Leaves" #~ msgstr "A-4 대나무 잎" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih" #~| msgid "A-4 Bamboo" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bamboo.gih" #~ msgid "A-4 Bamboo" #~ msgstr "A-4 대나무" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih" #~| msgid "A - 2 Dirty Brush2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush2" #~ msgstr "A - 2 오염 붓2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih" #~| msgid "A-4 distant-mountain" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih" #~ msgid "A-4 distant-mountain" #~ msgstr "A-4 원경-산" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih" #~| msgid "A - 2 Dynamic Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih" #~ msgid "A - 2 Dynamic Brush" #~ msgstr "A - 2 역동적인 붓" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih" #~| msgid "A-2 Dynamic brush 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih" #~ msgid "A-2 Dynamic brush 2" #~ msgstr "A - 2 역동적인 붓 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih" #~| msgid "A -2 Eroded Brush 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih" #~ msgid "A -2 Eroded Brush 2" #~ msgstr "A -2 침식 붓 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih" #~| msgid "A - 2 Dirty Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih" #~ msgid "A - 2 Dirty Brush" #~ msgstr "A - 2 오염 붓" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih" #~| msgid "A-4 Fairy Dust" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih" #~ msgid "A-4 Fairy Dust" #~ msgstr "A-4 요정 가루" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih" #~| msgid "A-4 Floor" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_floor.gih" #~ msgid "A-4 Floor" #~ msgstr "A-4 마루 바닥" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih" #~| msgid "A-4 Flower" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_flowers.gih" #~ msgid "A-4 Flower" #~ msgstr "A-4 꽃" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_forest.gih" #~| msgid "A-4 Forest" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_forest.gih" #~ msgid "A-4 Forest" #~ msgstr "A-4 숲" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih" #~| msgid "A-4 Fur" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_fur.gih" #~ msgid "A-4 Fur" #~ msgstr "A-4 모피" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih" #~| msgid "A-4 Grass-Floor" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih" #~ msgid "A-4 Grass-Floor" #~ msgstr "A-4 잔디-바닥" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih" #~| msgid "A-4 herbs" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_herbs.gih" #~ msgid "A-4 herbs" #~ msgstr "A-4 풀잎" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih" #~| msgid "A-4 Leaves Mapples" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih" #~ msgid "A-4 Leaves Mapples" #~ msgstr "A-4 단풍잎" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih" #~| msgid "A-4 Leaves" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_leaves.gih" #~ msgid "A-4 Leaves" #~ msgstr "A-4 나뭇잎" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih" #~| msgid "A-3 minerals" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih" #~ msgid "A-3 minerals" #~ msgstr "A-3 광물" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_pin.gih" #~| msgid "A-4 Pin" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_pin.gih" #~ msgid "A-4 Pin" #~ msgstr "A-4 핀" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih" #~| msgid "A-4 random vegetal" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih" #~ msgid "A-4 random vegetal" #~ msgstr "A-4 무작위 식물" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih" #~| msgid "A-4 random vegetal2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih" #~ msgid "A-4 random vegetal2" #~ msgstr "A-4 무작위 식물2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih" #~| msgid "A-4 rocksfloor neg" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih" #~ msgid "A-4 rocksfloor neg" #~ msgstr "A-4 석판 neg" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks.gih" #~| msgid "A-3 Rocks" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_rocks.gih" #~ msgid "A-3 Rocks" #~ msgstr "A-3 바위" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih" #~| msgid "A-4 SnowPack" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih" #~ msgid "A-4 SnowPack" #~ msgstr "A-4 스노우 팩" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat2.gih" #~| msgid "A-2 Splat" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_splat2.gih" #~ msgid "A-2 Splat" #~ msgstr "A-2 스플랫" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih" #~| msgid "A-4 starfield intense" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_starfield.gih" #~ msgid "A-4 starfield intense" #~ msgstr "A-4 격렬한 은하수" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih" #~| msgid "A-4 Wall" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih" #~ msgid "A-4 Wall" #~ msgstr "A-4 벽" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih" #~| msgid "D_Dust Particles" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih" #~ msgid "D_Dust Particles" #~ msgstr "D_먼지 입자" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih" #~| msgid "G_Sparks" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/G_Sparks.gih" #~ msgid "G_Sparks" #~ msgstr "G_섬광" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Trees.gih" #~| msgid "L_Trees" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Trees.gih" #~ msgid "L_Trees" #~ msgstr "L_나무" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih" #~| msgid "Smoke Pipebrush" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih" #~ msgid "Smoke Pipebrush" #~ msgstr "연기 파이프 붓" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih" #~| msgid "LJF Water Brush 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 2" #~ msgstr "LJF 물결 붓 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih" #~| msgid "LJF Water Brush 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih" #~ msgid "LJF Water Brush 3" #~ msgstr "LJF 물결 붓 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih" #~| msgid "N_Grass 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih" #~ msgid "N_Grass 1" #~ msgstr "N_풀밭 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih" #~| msgid "N_Grass 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih" #~ msgid "N_Grass 2" #~ msgstr "N_풀밭 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih" #~| msgid "P_2B Pencil Angled" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih" #~ msgid "P_2B Pencil Angled" #~ msgstr "P_2B 연필 기울인" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih" #~| msgid "P_6B Pencil Angled" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih" #~ msgid "P_6B Pencil Angled" #~ msgstr "P_6B 연필 기울인" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih" #~| msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih" #~ msgid "P_Graphite Black Grass" #~ msgstr "P_흑연 검정 풀밭" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih" #~| msgid "P_Graphite Pencil" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil" #~ msgstr "P_흑연 연필" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih" #~| msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih" #~ msgid "GIMP Brush Pipe" #~ msgstr "GiMP 브러시 파이프" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih" #~| msgid "P_Graphite Pencil _grainb" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih" #~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb" #~ msgstr "P_흑연 연필 _grainb" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih" #~| msgid "P_Real Pencil 10x10" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 10x10" #~ msgstr "P_실제 연필 10x10" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih" #~| msgid "P_Real Pencil 16x16" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih" #~ msgid "P_Real Pencil 16x16" #~ msgstr "P_실제 연필 16x16" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_splats_02.gih" #~| msgid "S_Splats 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/S_splats_02.gih" #~ msgid "S_Splats 2" #~ msgstr "S_Splats 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih" #~| msgid "Sc_Scratch" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih" #~ msgid "Sc_Scratch" #~ msgstr "Sc_스크래치" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih" #~| msgid "T_Fibers 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih" #~ msgid "T_Fibers 1" #~ msgstr "T_섬유 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih" #~| msgid "T_Fibers 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih" #~ msgid "T_Fibers 2" #~ msgstr "T_섬유 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih" #~| msgid "T_Texture 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih" #~ msgid "T_Texture 2" #~ msgstr "T_텍스처 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih" #~| msgid "T_Texture 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih" #~ msgid "T_Texture 3" #~ msgstr "T_텍스처 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih" #~| msgid "T_Texture 4" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih" #~ msgid "T_Texture 4" #~ msgstr "T_텍스처 4" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih" #~| msgid "T_Texture 5" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih" #~ msgid "T_Texture 5" #~ msgstr "T_텍스처 5" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih" #~| msgid "T_Texture 6" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih" #~ msgid "T_Texture 6" #~ msgstr "T_텍스처 6" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih" #~| msgid "T_Texture 7" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih" #~ msgid "T_Texture 7" #~ msgstr "T_텍스처 7" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih" #~| msgid "Te_Techno 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih" #~ msgid "Te_Techno 1" #~ msgstr "Te_테크노 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih" #~| msgid "Vyle Rock" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih" #~ msgid "Vyle Rock" #~ msgstr "Vyle 바위" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih" #~| msgid "Z_study pencil 2H" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih" #~ msgid "Z_study pencil 2H" #~ msgstr "Z_공부 연필 2H" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih" #~| msgid "Z_study pencil 2H_horiz" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih" #~ msgid "Z_study pencil 2H_horiz" #~ msgstr "Z_공부 연필 2H_수평" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih" #~| msgid "2B pencil Grain 2 b" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih" #~ msgid "2B pencil Grain 2 b" #~ msgstr "2B 연필 Grain 2 b" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih" #~| msgid "Z_study pencil H" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih" #~ msgid "Z_study pencil H" #~ msgstr "Z_공부 연필 H" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih" #~| msgid "Z_study pencil H_horiz" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih" #~ msgid "Z_study pencil H_horiz" #~ msgstr "Z_공부 연필 H_수평" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih" #~| msgid "Z- Test pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih" #~ msgid "Z- Test pressure" #~ msgstr "Z- 압력 테스트" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr" #~| msgid "A_abstract-textured1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured1" #~ msgstr "A_추상적-텍스처1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr" #~| msgid "A_abstract-textured2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr" #~ msgid "A_abstract-textured2" #~ msgstr "A_추상적-텍스처2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr" #~| msgid "A_Angular_church" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr" #~ msgid "A_Angular_church" #~ msgstr "A_Angular_church" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr" #~| msgid "A_Angular_church_HR" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr" #~ msgid "A_Angular_church_HR" #~ msgstr "A_Angular_church_HR" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bokey.gbr" #~| msgid "A -52 Bokey" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bokey.gbr" #~ msgid "A -52 Bokey" #~ msgstr "A -52 Bokey" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids.gbr" #~| msgid "A_Braids.gbr" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Braids.gbr" #~ msgid "A_Braids.gbr" #~ msgstr "A_새.gbr" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr" #~| msgid "A_Braids_b" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr" #~ msgid "A_Braids_b" #~ msgstr "A_새_b" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Chain.gbr" #~| msgid "A_Chain" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Chain.gbr" #~ msgid "A_Chain" #~ msgstr "A_사슬" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr" #~| msgid "A_cloudy" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr" #~ msgid "A_cloudy" #~ msgstr "A_흐린" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_concrete.gbr" #~| msgid "A_concrete" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_concrete.gbr" #~ msgid "A_concrete" #~ msgstr "A_콘크리트" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_crackled.gbr" #~| msgid "A_crackled" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_crackled.gbr" #~ msgid "A_crackled" #~ msgstr "A_금이간" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_craqules.gbr" #~| msgid "A_craqules" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_craqules.gbr" #~ msgid "A_craqules" #~ msgstr "A_금이간" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_crayon.gbr" #~| msgid "A_crayon" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_crayon.gbr" #~ msgid "A_crayon" #~ msgstr "A_크레용" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr" #~| msgid "A-5 Lucky-star" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr" #~ msgid "A-5 Lucky-star" #~ msgstr "A-5 행운의 별" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr" #~| msgid "A_mountain-texture" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr" #~ msgid "A_mountain-texture" #~ msgstr "A_산-텍스처" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr" #~| msgid "A_Nice Sketch" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch" #~ msgstr "A_멋진 스케치" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr" #~| msgid "A_Nice Sketch2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr" #~ msgid "A_Nice Sketch2" #~ msgstr "A_멋진 스케치2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_provencal.gbr" #~| msgid "A_provencal" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_provencal.gbr" #~ msgid "A_provencal" #~ msgstr "A_프로방스" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Rake.gbr" #~| msgid "A_Rake" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Rake.gbr" #~ msgid "A_Rake" #~ msgstr "A_갈퀴" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr" #~| msgid "A_random-vegetal3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr" #~ msgid "A_random-vegetal3" #~ msgstr "A_무작위-식물3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr" #~| msgid "A_reptile-skin" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr" #~ msgid "A_reptile-skin" #~ msgstr "A_파충류-피부" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_smoke.gbr" #~| msgid "A_smoke" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_smoke.gbr" #~ msgid "A_smoke" #~ msgstr "A_연기" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr" #~| msgid "A -2 Sparkle 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 1" #~ msgstr "A -2 스파클 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr" #~| msgid "A -2 Sparkle 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 2" #~ msgstr "A -2 스파클 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle3.gbr" #~| msgid "A -2 Sparkle 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle3.gbr" #~ msgid "A -2 Sparkle 3" #~ msgstr "A -2 스파클 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat1.gbr" #~| msgid "A_splat1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_splat1.gbr" #~ msgid "A_splat1" #~ msgstr "A_스플랫1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr" #~| msgid "A_starfield2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr" #~ msgid "A_starfield2" #~ msgstr "A-4 격렬한 은하수" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr" #~| msgid "C_Cloud_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr" #~ msgid "C_Cloud_1" #~ msgstr "C_구름_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr" #~| msgid "C_Dust_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr" #~ msgid "C_Dust_1" #~ msgstr "C_입자_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr" #~| msgid "D_Normal dust" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr" #~ msgid "D_Normal dust" #~ msgstr "D_일반 입자" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr" #~| msgid "L_Leaf_2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr" #~ msgid "L_Leaf_2" #~ msgstr "L_잎_2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr" #~| msgid "L_Leaf_3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr" #~ msgid "L_Leaf_3" #~ msgstr "L_잎_3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_01.gbr" #~| msgid "M_01" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_01.gbr" #~ msgid "M_01" #~ msgstr "M_01" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_02.gbr" #~| msgid "M_02" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_02.gbr" #~ msgid "M_02" #~ msgstr "M_02" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_03.gbr" #~| msgid "M_03" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_03.gbr" #~ msgid "M_03" #~ msgstr "M_03" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_04.gbr" #~| msgid "M_04" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_04.gbr" #~ msgid "M_04" #~ msgstr "M_04" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_05.gbr" #~| msgid "M_05" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_05.gbr" #~ msgid "M_05" #~ msgstr "M_05" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_06.gbr" #~| msgid "M_06" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_06.gbr" #~ msgid "M_06" #~ msgstr "M_06" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_07.gbr" #~| msgid "M_07" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_07.gbr" #~ msgid "M_07" #~ msgstr "M_07" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_08.gbr" #~| msgid "M_08" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_08.gbr" #~ msgid "M_08" #~ msgstr "M_08" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_09.gbr" #~| msgid "M_09" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_09.gbr" #~ msgid "M_09" #~ msgstr "M_09" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr" #~| msgid "M_Arrow" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr" #~ msgid "M_Arrow" #~ msgstr "M_화살표" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr" #~| msgid "M_Bulb" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr" #~ msgid "M_Bulb" #~ msgstr "M_구근" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Cage.gbr" #~| msgid "M_Cage" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Cage.gbr" #~ msgid "M_Cage" #~ msgstr "M_케이지" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr" #~| msgid "M_Pipe_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr" #~ msgid "M_Pipe_1" #~ msgstr "M_파이프_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr" #~| msgid "M_Pipe_2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr" #~ msgid "M_Pipe_2" #~ msgstr "M_파이프_2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr" #~| msgid "M_Pipe_3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr" #~ msgid "M_Pipe_3" #~ msgstr "M_파이프_3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr" #~| msgid "MZ_leaves" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr" #~ msgid "MZ_leaves" #~ msgstr "MZ_나뭇잎" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr" #~| msgid "O_Oil Soft" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr" #~ msgid "O_Oil Soft" #~ msgstr "O_기름 부드럽게" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr" #~| msgid "O_Oils 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr" #~ msgid "O_Oils 1" #~ msgstr "O_기름 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr" #~| msgid "O_Oils 1 GP" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr" #~ msgid "O_Oils 1 GP" #~ msgstr "O_기름 1 GP" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr" #~| msgid "O_Oils Softer" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr" #~ msgid "O_Oils Softer" #~ msgstr "O_기름 부드럽게" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr" #~| msgid "R_Rake1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr" #~ msgid "R_Rake1" #~ msgstr "R_갈퀴1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr" #~| msgid "R_Rake2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr" #~ msgid "R_Rake2" #~ msgstr "R_갈퀴2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr" #~| msgid "R_Rake3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr" #~ msgid "R_Rake3" #~ msgstr "R_갈퀴3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr" #~| msgid "R_Rake4" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr" #~ msgid "R_Rake4" #~ msgstr "R_갈퀴4" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr" #~| msgid "R_Rake_small" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr" #~ msgid "R_Rake_small" #~ msgstr "R_갈퀴_작은" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~| msgid "Rake_textured_01" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr" #~ msgid "Rake_textured_01" #~ msgstr "갈퀴_질감_01" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~| msgid "Rake_textured_02" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr" #~ msgid "Rake_textured_02" #~ msgstr "갈퀴_질감_02" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Real_oil_1.gbr" #~| msgid "Real Oil 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Real_oil_1.gbr" #~ msgid "Real Oil 1" #~ msgstr "실제 유화 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr" #~| msgid "Real_Oil_2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr" #~ msgid "Real_Oil_2" #~ msgstr "실제_유화_2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr" #~| msgid "S_Smudge Cheese" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr" #~ msgid "S_Smudge Cheese" #~ msgstr "S­_스머지 치즈" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr" #~| msgid "Sc_Scratches" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches" #~ msgstr "Sc_스크래치" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr" #~| msgid "Sc_Scratches2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches2" #~ msgstr "Sc_스크래치2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr" #~| msgid "Sc_Scratches3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr" #~ msgid "Sc_Scratches3" #~ msgstr "Sc_스크래치3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr" #~| msgid "T_Texture_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr" #~ msgid "T_Texture_1" #~ msgstr "T_텍스처_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr" #~| msgid "Te_Techno_Angular_Cross" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr" #~ msgid "Te_Techno_Angular_Cross" #~ msgstr "Te_테크노_각진_십자" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr" #~| msgid "U_Circle circuit" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr" #~ msgid "U_Circle circuit" #~ msgstr "U_원형 회로" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr" #~| msgid "U Circle shape 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr" #~ msgid "U Circle shape 1" #~ msgstr "U 원형 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr" #~| msgid "U Circle shape 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr" #~ msgid "U Circle shape 2" #~ msgstr "U 원형 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr" #~| msgid "U Circle shape 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr" #~ msgid "U Circle shape 3" #~ msgstr "U 원형 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr" #~| msgid "U Circle shape 4" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr" #~ msgid "U Circle shape 4" #~ msgstr "U 원형 4" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr" #~| msgid "U Circle shape 5" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5" #~ msgstr "U 원형 5" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr" #~| msgid "U Circle shape 5b" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5b" #~ msgstr "U 원형 5b" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr" #~| msgid "U Circle shape 5c" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr" #~ msgid "U Circle shape 5c" #~ msgstr "U 원형 5c" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr" #~| msgid "Z_Chain_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr" #~ msgid "Z_Chain_1" #~ msgstr "Z_사슬_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr" #~| msgid "Z_Pixel 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 1" #~ msgstr "Z_픽셀 1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr" #~| msgid "Z_Pixel 4x4 rounded" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded" #~ msgstr "Z_둥근 픽셀 4x4" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr" #~| msgid "Z_Pixel 4pix _45a" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr" #~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a" #~ msgstr "Z_픽셀 4pix _45도" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr" #~| msgid "Z_Pixel Cross" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr" #~ msgid "Z_Pixel Cross" #~ msgstr "Z_픽셀 십자" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr" #~| msgid "Z_Triangle_shape_1" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_1" #~ msgstr "Z_삼각형_모양_1" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr" #~| msgid "Z_Triangle_shape_2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr" #~ msgid "Z_Triangle_shape_2" #~ msgstr "Z_삼각형_모양_2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat" #~| msgid "Canvas Covered" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat" #~ msgid "Canvas Covered" #~ msgstr "캔버스 표면" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat" #~| msgid "Canvas 01" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat" #~ msgid "Canvas 01" #~ msgstr "캔버스 01" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat" #~| msgid "Canvas 02" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat" #~ msgid "Canvas 02" #~ msgstr "캔버스 02" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat" #~| msgid "Canvas 03" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat" #~ msgid "Canvas 03" #~ msgstr "캔버스 03" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat" #~| msgid "Canvas 04" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat" #~ msgid "Canvas 04" #~ msgstr "캔버스 04" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat" #~| msgid "Fractal Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat" #~ msgid "Fractal Pattern" #~ msgstr "프랙탈 패턴" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat" #~| msgid "Generic Paper 2" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/generic_paper1.pat" #~ msgid "Generic Paper 2" #~ msgstr "일반 용지 2" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat" #~| msgid "Generic Paper 3" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/generic_paper2.pat" #~ msgid "Generic Paper 3" #~ msgstr "일반 용지 3" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/granite.pat" #~| msgid "Granite 1b" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/granite.pat" #~ msgid "Granite 1b" #~ msgstr "화강암 1b" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat" #~| msgid "HR Pastel Paper 02" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat" #~ msgid "HR Pastel Paper 02" #~ msgstr "HR 파스텔 종이 02" #, fuzzy #~| msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat" #~| msgid "HR Wall Paper" #~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat" #~ msgid "HR Wall Paper" #~ msgstr "HR 벽지" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Import Resources or Bundles..." #~ msgstr "리소스 또는 번들 가져오기.." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Import Resources or Bundles" #~ msgstr "리소스 또는 번들 가져오기.." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Brush Selection Tool" #~ msgstr "붓 선택 도구" #~ msgctxt "action" #~ msgid "&Merge Selected Layers" #~ msgstr "선택한 레이어 합치기(&M)" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Merge Selected Layers" #~ msgstr "선택한 레이어 합치기" #, fuzzy #~| msgid "Draw path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Draw path" #~ msgstr "경로 그리기" #, fuzzy #~| msgid "Freehand path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Freehand path" #~ msgstr "자유형 경로" #, fuzzy #~| msgid "Angle snapping delta:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle snapping delta:" #~ msgstr "스냅 각도:" #, fuzzy #~| msgid "Activate angle snap:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Activate angle snap:" #~ msgstr "각도 스냅 활성화:" #, fuzzy #~| msgid "Angle Constraints" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle Constraints" #~ msgstr "각도 고정" #, fuzzy #~| msgid "Line" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line" #~ msgstr "선" #, fuzzy #~| msgid "Precision:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Precision:" #~ msgstr "정밀:" #, fuzzy #~| msgctxt "The raw line data" #~| msgid "Raw" #~ msgctxt "(qtundo-format) The raw line data" #~ msgid "Raw" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Curve" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curve" #~ msgstr "곡선" #, fuzzy #~| msgid "Straight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Straight" #~ msgstr "직선" #, fuzzy #~| msgid "Optimize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Optimize" #~ msgstr "최적화" #, fuzzy #~| msgid "Exactness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exactness:" #~ msgstr "정확도:" #, fuzzy #~| msgid "Pencil" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "연필" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Brush Density recommended value 100.0" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Brush Density recommended value 100.0" #~ msgstr "붓 밀도 권장 값 100.0" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Brush Randomness recommended value 0.0" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Brush Randomness recommended value 0.0" #~ msgstr "붓 임의성 권장 값 0.0" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview" #~ msgstr "간격이 0.5보다 클 경우 인스턴트 미리 보기를 사용하지 않는 것을 권장" #, fuzzy #~| msgid "Standard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "표준" #, fuzzy #~| msgid "Lines" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "선" #, fuzzy #~| msgid "Tie" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tie" #~ msgstr "묶기" #, fuzzy #~| msgid "Spray shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Simple path shape" #~ msgstr "스프레이 모양" #, fuzzy #~| msgid "A spiral shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A simple path shape" #~ msgstr "나선 모양" #, fuzzy #~| msgid "%1 Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 Options" #~ msgstr "%1 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Active tool: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active tool: %1" #~ msgstr "활성 도구: %1" #, fuzzy #~| msgid "Embedded svg shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Embedded svg shape" #~ msgstr "내장된 svg 모양" #, fuzzy #~| msgid "Create object" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create object" #~ msgstr "객체 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Pan" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "팬" #, fuzzy #~| msgid "Line/Curve" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line/Curve" #~ msgstr "선/곡선" #, fuzzy #~| msgid "Drag to move handle." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move handle." #~ msgstr "드래그해서 핸들을 이동" #, fuzzy #~| msgid "Drag to move point. Shift click to change point type." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move point. Shift click to change point type." #~ msgstr "점을 드래그해서 이동합니다. Shift 클릭으로 점의 유형을 변경" #, fuzzy #~| msgid "Drag to move control point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move control point." #~ msgstr "드래그해서 조작 점을 이동" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point." #~ msgstr "드래그해서 곡선 직접 변경. 더블클릭으로 새 경로 점을 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Press B to break path at selected point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press B to break path at selected point." #~ msgstr "B 를 눌러 선택 점에서 경로 끊기." #, fuzzy #~| msgid "Press B to break path at selected segments." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press B to break path at selected segments." #~ msgstr "B 를 눌러 선택 세그먼트에서 경로 끊기." #, fuzzy #~| msgid "Path editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Path editing" #~ msgstr "경로 편집" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "줌" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Krita: Internal Error" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita: Internal Error" #~ msgstr "Krita: 내부 오류" #, fuzzy #~| msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\"" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\"" #~ msgstr "\"%2\"에서 XML 태그 \"%1\"을(를) 찾을 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3" #~ msgstr "오류: 값 %1의 형식(%2)이 잘못되었습니다. %3을(를) 예상했습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "Category of brush engines" #~| msgid "Brush engines" #~ msgctxt "(qtundo-format) Category of brush engines" #~ msgid "Brush engines" #~ msgstr "붓 엔진" #, fuzzy #~| msgid "default" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "default" #~ msgstr "기본 값" #, fuzzy #~| msgid "Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Size" #~ msgstr "크기" #, fuzzy #~| msgid " px" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " px" #~ msgstr "픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "불투명도" #, fuzzy #~| msgid "Flow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "흐름" #, fuzzy #~| msgid "Angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle" #~ msgstr "각도" #, fuzzy #~| msgid "Spacing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "간격" #, fuzzy #~| msgid "Pass Through" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pass Through" #~ msgstr "통과" #, fuzzy #~| msgid "Visible" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "보이기" #, fuzzy #~| msgid "Locked" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "잠김" #, fuzzy #~| msgid "Active" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active" #~ msgstr "활성" #, fuzzy #~| msgid "Alpha Locked" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha Locked" #~ msgstr "알파 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Adjust" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "조정" #, fuzzy #~| msgid "Artistic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic" #~ msgstr "예술" #, fuzzy #~| msgid "Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "흐리게" #, fuzzy #~| msgid "Colors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "색상" #, fuzzy #~| msgid "Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edge Detection" #~ msgstr "에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Emboss" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss" #~ msgstr "엠보스" #, fuzzy #~| msgid "Enhance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enhance" #~ msgstr "강화" #, fuzzy #~| msgid "Map" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Map" #~ msgstr "맵" #, fuzzy #~| msgid "Non-photorealistic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Non-photorealistic" #~ msgstr "비 사실적인" #, fuzzy #~| msgid "Other" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Other" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgid "Generator" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Generator" #~ msgstr "생성기" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format) property of a filter layer, noun" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default" #~ msgstr "기본 값" #, fuzzy #~| msgid "Soft" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft" #~ msgstr "부드러운" #, fuzzy #~| msgid "Gaussian" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian" #~ msgstr "가우시안" #, fuzzy #~| msgid "Copy From" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy From" #~ msgstr "다음에서 복사" #, fuzzy #~| msgid "Hermite" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hermite" #~ msgstr "Hermite" #, fuzzy #~| msgid "Bicubic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicubic" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother " #~| "tonal gradations than Bilinear." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother " #~ "tonal gradations than Bilinear." #~ msgstr "" #~ "주변 화소의 컬러를 사용하여 픽셀을 추가합니다. 이중 선형보다 부드러운 톤" #~ "의 그라데이션을 생성합니다." #, fuzzy #~| msgid "Box" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Box" #~ msgstr "Box" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "Bilinear" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces " #~| "medium quality results when the image is scaled from half to two times " #~| "the original size." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces " #~ "medium quality results when the image is scaled from half to two times " #~ "the original size." #~ msgstr "" #~ "주변 픽셀의 색상 값을 평균 픽셀을 추가합니다. 그림이 반에서 두 번 원래 크" #~ "기로 크기를 조절할 때 중간 품질의 결과를 생성합니다." #, fuzzy #~| msgid "Bell" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bell" #~ msgstr "Bell" #, fuzzy #~| msgid "BSpline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "BSpline" #~ msgstr "BSpline" #, fuzzy #~| msgid "Lanczos3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lanczos3" #~ msgstr "Lanczos3" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can " #~| "produce light and dark halos along strong edges." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can " #~ "produce light and dark halos along strong edges." #~ msgstr "" #~ "Bicubic과 비슷한 결과를 제공하지만, 조금 더 선명할 수 있습니다. 강한 가장" #~ "자리를 따라 빛과 어둠 후광을 생성 할 수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Mitchell" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mitchell" #~ msgstr "Mitchell" #, fuzzy #~| msgid "background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "background" #~ msgstr "배경" #, fuzzy #~| msgid "Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer" #~ msgstr "레이어" #, fuzzy #~| msgid "Content" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Content" #~ msgstr "내용" #, fuzzy #~| msgid "Position (X)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Position (X)" #~ msgstr "위치 (X)" #, fuzzy #~| msgid "Position (Y)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Position (Y)" #~ msgstr "위치 (Y)" #, fuzzy #~| msgid "Scale (X)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale (X)" #~ msgstr "크기 (X)" #, fuzzy #~| msgid "Scale (Y)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale (Y)" #~ msgstr "크기 (Y)" #, fuzzy #~| msgid "Shear (X)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear (X)" #~ msgstr "전단 (X)" #, fuzzy #~| msgid "Shear (Y)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shear (Y)" #~ msgstr "전단 (Y)" #, fuzzy #~| msgid "Rotation (X)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation (X)" #~ msgstr "회전 (X)" #, fuzzy #~| msgid "Rotation (Y)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation (Y)" #~ msgstr "회전 (Y)" #, fuzzy #~| msgid "Rotation (Z)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation (Z)" #~ msgstr "회전 (Z)" #, fuzzy #~| msgid "%1%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #, fuzzy #~| msgid "Composite Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composite Mode" #~ msgstr "합성 방식" #, fuzzy #~| msgid "Layer Style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Style" #~ msgstr "레이어 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Inherit Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inherit Alpha" #~ msgstr "알파 상속" #, fuzzy #~| msgid "Onion Skins" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Onion Skins" #~ msgstr "어니언 스킨" #, fuzzy #~| msgid "Color Label" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Label" #~ msgstr "색상 라벨" #, fuzzy #~| msgid "Update" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update Result" #~ msgstr "업데이트" #, fuzzy #~| msgid "Edit Key Strokes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Key Strokes" #~ msgstr "키 입력 편집" #, fuzzy #~| msgid "Show Coloring" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Coloring" #~ msgstr "채색 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Merged" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merged" #~ msgstr "병합" #, fuzzy #~| msgid "Copy of" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy of" #~ msgstr "사본 -" #, fuzzy #~| msgid "Visible" #~ msgctxt "(qtundo-format) New layer created from all the visible layers" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "보이기" #, fuzzy #~| msgid "Processing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Processing" #~ msgstr "처리" #, fuzzy #~| msgid "Unnamed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "이름 없음" #, fuzzy #~| msgid "Updating..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Updating..." #~ msgstr "업데이트 중..." #, fuzzy #~| msgid "off" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "off" #~ msgstr "끄기" #, fuzzy #~| msgid "on" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "on" #~ msgstr "켜기" #, fuzzy #~| msgid "Stroke (style)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stroke (style)" #~ msgstr "선 (스타일)" #, fuzzy #~| msgid "Drop Shadow (style)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Shadow (style)" #~ msgstr "외부 그림자 (스타일)" #, fuzzy #~| msgid "Overlay (style)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overlay (style)" #~ msgstr "오버레이" #, fuzzy #~| msgid "Satin (style)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Satin (style)" #~ msgstr "새틴 (스타일)" #, fuzzy #~| msgid "Anonymizer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anonymizer" #~ msgstr "익명으로 사용" #, fuzzy #~| msgid "Remove personal information: author, location..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove personal information: author, location..." #~ msgstr "개인 정보 제거: 작가, 위치..." #, fuzzy #~| msgid "Tool information" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tool information" #~ msgstr "도구 정보" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Add the name of the tool used for creation and the modification date" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date" #~ msgstr "생성에 사용되는 도구 이름 및 수정 날짜 추가" #, fuzzy #~| msgid "Krita %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita %1" #~ msgstr "Krita %1" #, fuzzy #~| msgid "Drop" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop" #~ msgstr "잘라내기" #, fuzzy #~| msgid "Drop all meta data" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop all meta data" #~ msgstr "모든 메타 데이터 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Priority to first meta data" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Priority to first meta data" #~ msgstr "첫 메타 데이터 우선" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack." #~ msgstr "레이어 스택의 맨 아래 레이어의 메타 데이터를 우선적으로 사용합니다." #, fuzzy #~| msgid "Only identical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Only identical" #~ msgstr "동일한 항목만" #, fuzzy #~| msgid "Keep only meta data that are identical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Keep only meta data that are identical" #~ msgstr "동일한 메타 데이터만 유지" #, fuzzy #~| msgid "Smart" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smart" #~ msgstr "스마트" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for " #~| "instance by merging the list of authors together, or keeping identical " #~| "photographic information." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for " #~ "instance by merging the list of authors together, or keeping identical " #~ "photographic information." #~ msgstr "" #~ "작가 목록을 합치거나 동일한 사진 정보를 유지하는 등 최선의 병합 전략을 찾" #~ "는 것을 시도합니다." #, fuzzy #~| msgid "Invalid value." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid value." #~ msgstr "값이 잘못되었습니다." #, fuzzy #~| msgid "Playing back macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Playing back macro" #~ msgstr "매크로 재생 중" #, fuzzy #~| msgid "Fill" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "채우기" #, fuzzy #~| msgid "Applying action to all selected nodes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Applying action to all selected nodes" #~ msgstr "동작을 선택한 모드에 적용 중" #, fuzzy #~| msgid "Path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Path" #~ msgstr "경로" #, fuzzy #~| msgid "Ellipse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse" #~ msgstr "타원" #, fuzzy #~| msgid "Rectangle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangle" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Gimp Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Gimp Brush" #~ msgstr "김프 브러시" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Gimp Image Hose Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Gimp Image Hose Brush" #~ msgstr "김프 이미지 호스 브러시" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Adobe Brush Library" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Adobe Brush Library" #~ msgstr "Adobe 브러시 라이브러리" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Krita Brush Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Brush Preset" #~ msgstr "Krita 브러시 사전 설정" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Krita Assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Assistant" #~ msgstr "Krita 도우미" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "R16 Heightmap" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "R16 Heightmap" #~ msgstr "R16 Heightmap" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "R8 Heightmap" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "R8 Heightmap" #~ msgstr "R8 Heightmap" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Spriter SCML" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Spriter SCML" #~ msgstr "Spriter SCML" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Starview Metafile" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Starview Metafile" #~ msgstr "Starview 메타파일" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "OpenRaster Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "OpenRaster Image" #~ msgstr "오픈 래스터 이미지" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Photoshop Layer Style Library" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Photoshop Layer Style Library" #~ msgstr "포토샵 레이어 스타일 라이브러리" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Gimp Color Palette" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Color Palette" #~ msgstr "김프 색상 팔레트" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "OpenColorIO Configuration" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "OpenColorIO Configuration" #~ msgstr "OpenColorIO 구성" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Krita Recorded Action" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Recorded Action" #~ msgstr "Krita 녹화된 동작" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "GIMP Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "GIMP Gradients" #~ msgstr "김프 그라디언트" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "GIMP Patterns" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "GIMP Patterns" #~ msgstr "김프 패턴" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Karbon Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Karbon Gradients" #~ msgstr "Karbon 그라디언트" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Krita Resource Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Resource Bundle" #~ msgstr "Krita 리소스 번들" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Krita Workspace" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Workspace" #~ msgstr "Krita 작업 공간" #, fuzzy #~| msgid "Krita Sketch" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Krita Taskset" #~ msgstr "Krita 스케치" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "Camera Raw Files" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "Camera Raw Files" #~ msgstr "카메라 Raw 파일" #, fuzzy #~| msgctxt "description of a file type" #~| msgid "OpenEXR (Extended)" #~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type" #~ msgid "OpenEXR (Extended)" #~ msgstr "OpenEXR (확장)" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format) Default text for undo action" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Undo %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo %1" #~ msgstr "%1 실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Redo" #~ msgctxt "(qtundo-format) Default text for redo action" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "Redo %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redo %1" #~ msgstr "%1 다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ msgstr "<비어 있음>" #, fuzzy #~| msgid "Redo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "알 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Could not find %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not find %1" #~ msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~| "Error message: %3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~ "Error message: %3" #~ msgstr "" #~ "행 %1, 열 %2 메인 문서에서 파싱 오류\n" #~ "오류 메시지: %3" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A3" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A3" #~ msgstr "ISO A3" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A4" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A4" #~ msgstr "ISO A4" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A5" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A5" #~ msgstr "ISO A5" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "US Letter" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "US Letter" #~ msgstr "US 편지" #, fuzzy #~| msgid "Screen" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "스크린" #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "사용자 정의" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B5" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B5" #~ msgstr "ISO B5" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A0" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A0" #~ msgstr "ISO A0" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A1" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A1" #~ msgstr "ISO A1" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A2" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A2" #~ msgstr "ISO A2" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A6" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A6" #~ msgstr "ISO A6" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A7" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A7" #~ msgstr "ISO A7" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A8" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A8" #~ msgstr "ISO A8" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO A9" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO A9" #~ msgstr "ISO A9" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B0" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B0" #~ msgstr "ISO B0" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B1" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B1" #~ msgstr "ISO B1" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B10" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B10" #~ msgstr "ISO B10" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B2" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B2" #~ msgstr "ISO B2" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B3" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B3" #~ msgstr "ISO B3" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B4" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B4" #~ msgstr "ISO B4" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO B6" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO B6" #~ msgstr "ISO B6" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO C5" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO C5" #~ msgstr "ISO C5" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "ISO DL" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "ISO DL" #~ msgstr "ISO DL" #, fuzzy #~| msgctxt "Page size" #~| msgid "US Letter" #~ msgctxt "(qtundo-format) Page size" #~ msgid "US Ledger" #~ msgstr "US 편지" #, fuzzy #~| msgid "Millimeters (mm)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Millimeters (mm)" #~ msgstr "밀리미터 (mm)" #, fuzzy #~| msgid "Centimeters (cm)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Centimeters (cm)" #~ msgstr "센티미터 (cm)" #, fuzzy #~| msgid "Decimeters (dm)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decimeters (dm)" #~ msgstr "데시미터 (dm)" #, fuzzy #~| msgid "Inches (in)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inches (in)" #~ msgstr "인치 (in)" #, fuzzy #~| msgid "Points (pt)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Points (pt)" #~ msgstr "점 (pt)" #, fuzzy #~| msgid "Pixels (px)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixels (px)" #~ msgstr "픽셀 (px)" #, fuzzy #~| msgid "Unsupported unit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unsupported unit" #~ msgstr "지원하지 않는 구성" #, fuzzy #~| msgid "Subtract" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "빼기" #, fuzzy #~| msgid "Multiply" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "곱하기" #, fuzzy #~| msgid "Alpha mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha mask" #~ msgstr "알파 마스크" #, fuzzy #~| msgid "Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "알파" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)" #~ msgstr "L*a*b* (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Lightness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lightness" #~ msgstr "밝기" #, fuzzy #~| msgid "a*" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a*" #~ msgstr "a*" #, fuzzy #~| msgid "b*" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "b*" #~ msgstr "b*" #, fuzzy #~| msgid "RGB (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)" #~ msgstr "RGB (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)" #~ msgstr "RGB (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Blue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "파랑" #, fuzzy #~| msgid "Green" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green" #~ msgstr "초록" #, fuzzy #~| msgid "Red" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Red" #~ msgstr "빨강" #, fuzzy #~| msgid "Colorspace Conversion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Simple Color Conversion Engine" #~ msgstr "색 공간 변환" #, fuzzy #~| msgid "Alpha darken" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha darken" #~ msgstr "알파 어둡게" #, fuzzy #~| msgid "Dissolve" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dissolve" #~ msgstr "디졸브" #, fuzzy #~| msgid "Erase" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Erase" #~ msgstr "지우개" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Greater" #~ msgstr "제작(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "표준" #, fuzzy #~| msgid "Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overlay" #~ msgstr "오버레이" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Save Merged" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grain Merge" #~ msgstr "합쳐진 항목 저장..." #, fuzzy #~| msgid "Hard Mix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard Mix" #~ msgstr "하드 믹스" #, fuzzy #~| msgid "Geometrics" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometric Mean" #~ msgstr "도형" #, fuzzy #~| msgid "Parallel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parallel" #~ msgstr "병렬" #, fuzzy #~| msgid "Screen" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "스크린" #, fuzzy #~| msgid "Color Dodge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Dodge" #~ msgstr "색상 닷지" #, fuzzy #~| msgid "Linear Dodge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear Dodge" #~ msgstr "선형 닷지" #, fuzzy #~| msgid "Lighten" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lighten" #~ msgstr "밝게" #, fuzzy #~| msgid "Hard Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard Light" #~ msgstr "하드 라이트" #, fuzzy #~| msgid "Soft Light (SVG)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Light (SVG)" #~ msgstr "소프트 라이트 (SVG)" #, fuzzy #~| msgid "Soft Light (Photoshop)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Light (Photoshop)" #~ msgstr "소프트 라이트 (포토샵)" #, fuzzy #~| msgid "Gamma Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamma Light" #~ msgstr "감마 라이트" #, fuzzy #~| msgid "Vivid Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vivid Light" #~ msgstr "선명한 라이트" #, fuzzy #~| msgid "Pin Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pin Light" #~ msgstr "핀 라이트" #, fuzzy #~| msgid "Linear Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear Light" #~ msgstr "선형 라이트" #, fuzzy #~| msgid "Color Burn" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Burn" #~ msgstr "색상 번" #, fuzzy #~| msgid "Linear Burn" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear Burn" #~ msgstr "선형 번" #, fuzzy #~| msgid "Darken" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Darken" #~ msgstr "어둡게" #, fuzzy #~| msgid "Gamma Dark" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamma Dark" #~ msgstr "감마 어둡게" #, fuzzy #~| msgid "Addition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Addition" #~ msgstr "더하기" #, fuzzy #~| msgid "Inversed-Subtract" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inversed-Subtract" #~ msgstr "역-빼기" #, fuzzy #~| msgid "Divide" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Divide" #~ msgstr "나누기" #, fuzzy #~| msgid "Arcus Tangent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arcus Tangent" #~ msgstr "아쿠스 탄젠트" #, fuzzy #~| msgid "Difference" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "차이" #, fuzzy #~| msgid "Exclusion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exclusion" #~ msgstr "제외" #, fuzzy #~| msgid "Additive-Subtractive" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Additive-Subtractive" #~ msgstr "더하기-빼기" #, fuzzy #~| msgid "Copy Red" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy Red" #~ msgstr "빨강 복사" #, fuzzy #~| msgid "Copy Green" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy Green" #~ msgstr "초록 복사" #, fuzzy #~| msgid "Copy Blue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy Blue" #~ msgstr "파랑 복사" #, fuzzy #~| msgid "Tangent Normal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Normalmap" #~ msgstr "탄젠트 표준" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Combine paths" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Combine Normal Maps" #~ msgstr "경로 결합" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "색상" #, fuzzy #~| msgid "Hue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue" #~ msgstr "색조" #, fuzzy #~| msgid "Saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "채도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Saturation" #~ msgstr "채도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Saturation" #~ msgstr "채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Luminosity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luminosity" #~ msgstr "광도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Luminosity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Luminosity" #~ msgstr "광도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Luminosity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Luminosity" #~ msgstr "광도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Darker Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Darker Color" #~ msgstr "색상 어둡게" #, fuzzy #~| msgid "Lighter Color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lighter Color" #~ msgstr "밝은 색상" #, fuzzy #~| msgid "Color HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color HSI" #~ msgstr "색상 HSI" #, fuzzy #~| msgid "Hue HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue HSI" #~ msgstr "HSI 색조" #, fuzzy #~| msgid "Saturation HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation HSI" #~ msgstr "HSI 채도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Saturation HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Saturation HSI" #~ msgstr "HSI 채도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Saturation HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Saturation HSI" #~ msgstr "HSI 채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Intensity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intensity" #~ msgstr "명암" #, fuzzy #~| msgid "Increase Intensity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Intensity" #~ msgstr "명암 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Intensity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Intensity" #~ msgstr "명암 감소" #, fuzzy #~| msgid "Color HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color HSL" #~ msgstr "색상 HSL" #, fuzzy #~| msgid "Hue HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue HSL" #~ msgstr "HSL 색조" #, fuzzy #~| msgid "Saturation HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation HSL" #~ msgstr "HSL 채도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Saturation HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Saturation HSL" #~ msgstr "HSL 채도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Saturation HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Saturation HSL" #~ msgstr "HSL 채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Increase Lightness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Lightness" #~ msgstr "밝기 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Lightness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Lightness" #~ msgstr "밝기 감소" #, fuzzy #~| msgid "Color HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color HSV" #~ msgstr "색상 HSV" #, fuzzy #~| msgid "Hue HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue HSV" #~ msgstr "HSV 색조" #, fuzzy #~| msgid "Saturation HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation HSV" #~ msgstr "HSV 채도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Saturation HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Saturation HSV" #~ msgstr "HSV 채도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Saturation HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Saturation HSV" #~ msgstr "HSV 채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Value" #~ msgstr "명도" #, fuzzy #~| msgid "Increase Value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Value" #~ msgstr "명도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Value" #~ msgstr "명도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Generic RGB Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Generic RGB Histogram" #~ msgstr "일반 RGB 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "R" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #, fuzzy #~| msgid "G" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #, fuzzy #~| msgid "B" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b* Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b* Histogram" #~ msgstr "L*a*b* 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "L*" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*" #~ msgstr "L*" #, fuzzy #~| msgid "Generic L*a*b* Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Generic L*a*b* Histogram" #~ msgstr "일반 L*a*b* 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "RGB" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #, fuzzy #~| msgid "XYZ" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ" #~ msgstr "XYZ" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b*" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b*" #~ msgstr "L*a*b*" #, fuzzy #~| msgid "CMYK" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "회색조" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale (without transparency)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale (without transparency)" #~ msgstr "회색조 (불투명도 없이)" #, fuzzy #~| msgid "YCbCr" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCbCr" #~ msgstr "YCbCr" #, fuzzy #~| msgid "8 Bits" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "8 Bits" #~ msgstr "8비트" #, fuzzy #~| msgid "16 Bits" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "16 Bits" #~ msgstr "16 비트" #, fuzzy #~| msgid "16 Bits Float" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "16 Bits Float" #~ msgstr "16 비트 부동 소수점" #, fuzzy #~| msgid "32 Bits Float" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "32 Bits Float" #~ msgstr "32 비트 부동 소수점" #, fuzzy #~| msgid "64 Bits Float" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "64 Bits Float" #~ msgstr "64 비트 부동 소수점" #, fuzzy #~| msgid "Arithmetic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arithmetic" #~ msgstr "산술" #, fuzzy #~| msgid "Negative" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "반전" #, fuzzy #~| msgid "HSY" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSY" #~ msgstr "HSY" #, fuzzy #~| msgid "HSI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSI" #~ msgstr "HSI" #, fuzzy #~| msgid "HSL" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSL" #~ msgstr "HSL" #, fuzzy #~| msgid "HSV" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #, fuzzy #~| msgid "Mix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mix" #~ msgstr "혼합" #, fuzzy #~| msgid "Misc" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~| msgid "Inverse Subtract" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inverse Subtract" #~ msgstr "역 뺄셈" #, fuzzy #~| msgid "Burn" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "번" #, fuzzy #~| msgid "Additive Subtractive" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Additive Subtractive" #~ msgstr "더하기 빼기" #, fuzzy #~| msgid "Alpha Darken" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alpha Darken" #~ msgstr "알파 어둡게" #, fuzzy #~| msgid "Bumpmap" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bumpmap" #~ msgstr "범프맵" #, fuzzy #~| msgid "Use Normalmap" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Combine Normal Map" #~ msgstr "표준 맵 사용" #, fuzzy #~| msgid "Untitled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "제목 없음" #, fuzzy #~| msgid "SVG Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "SVG Gradient" #~ msgstr "SVG 그라디언트" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message when cannot copy from a node" #~| msgid "Cannot copy pixels from this type of layer " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message when cannot copy from a node" #~ msgid "Cannot copy pixels from this type of layer " #~ msgstr "이 타입의 레이어에서 픽셀을 복사할 수 없음" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message when copying empty selection" #~| msgid "Selection is empty: no pixels were copied " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message when copying empty selection" #~ msgid "Selection is empty: no pixels were copied " #~ msgstr "선택이 비어있습니다: 픽셀이 복사되지 않았습니다" #, fuzzy #~| msgid "(pasted)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(pasted)" #~ msgstr "(붙여넣기)" #, fuzzy #~| msgid "Pasted" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pasted" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message about mirroring" #~| msgid "Horizontal mirroring: %1 " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about mirroring" #~ msgid "Horizontal mirroring: %1 " #~ msgstr "수평 미러링: %1 " #, fuzzy #~| msgid "OFF" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "끄기" #, fuzzy #~| msgid "ON" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ON" #~ msgstr "켜기" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message about rotation" #~| msgid "Rotation: %1° " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about rotation" #~ msgid "Rotation: %1° " #~ msgstr "회전: %1° " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n" #~| "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n" #~ "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL." #~ msgstr "" #~ "랩-어라운드 모드를 활성화했지만 OpenGL을 활성화화지 않았습니다.\n" #~ "랩-어라운드 모드를 시각화하려면 OpenGL을 활성화 하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Instant Preview Mode: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Instant Preview Mode: %1" #~ msgstr "인스턴트 미리 보기 모드: %1" #, fuzzy #~| msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated" #~ msgstr "인스턴트 미리 보기는 OpenGL 이 활성화된 상태만 지원합니다" #, fuzzy #~| msgid "Nearest Neighbour" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Nearest Neighbour" #~ msgstr "Nearest Neighbour" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Instant Preview is supported\n" #~| " in Trilinear or High Quality filtering modes.\n" #~| "Current mode is %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Instant Preview is supported\n" #~ " in Trilinear or High Quality filtering modes.\n" #~ "Current mode is %1" #~ msgstr "" #~ "인스턴트 미리 보기는\n" #~ " Trilinear 또는 고품질 필터링 모드를 지원합니다.\n" #~ "현채 모드 %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed activating Instant Preview mode!\n" #~| "\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed activating Instant Preview mode!\n" #~ "\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "인스턴트 미리 보기를 실행하는데 실패하였습니다!\n" #~ "\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Snap to:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snap to:" #~ msgstr "스냅:" #, fuzzy #~| msgid "Grid" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "격자" #, fuzzy #~| msgid "Guides" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Guides" #~ msgstr "안내선" #, fuzzy #~| msgid "Orthogonal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Orthogonal" #~ msgstr "직교" #, fuzzy #~| msgid "Node" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Node" #~ msgstr "노드" #, fuzzy #~| msgid "Extension" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "연장선" #, fuzzy #~| msgid "Intersection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intersection" #~ msgstr "교차" #, fuzzy #~| msgid "Bounding Box" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bounding Box" #~ msgstr "경계 상자" #, fuzzy #~| msgid "Image Bounds" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Bounds" #~ msgstr "이미지 경계" #, fuzzy #~| msgid "Image Center" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Center" #~ msgstr "이미지 중앙" #, fuzzy #~| msgid "About Krita" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About Krita" #~ msgstr "Krita 정보" #, fuzzy #~| msgid "About" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About" #~ msgstr "Krita 정보" #, fuzzy #~| msgid "

      Created By

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "

      Created By

      " #~ msgstr "

      만든 사람들

      " #, fuzzy #~| msgid "Authors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "저자" #, fuzzy #~| msgid "

      Backed By

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "

      Backed By

      " #~ msgstr "

      Backed By

      " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ".

      Thanks! You were all awesome!

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ ".

      Thanks! You were all awesome!

      " #~ msgstr "" #~ ".

      Thanks! You were all awesome!

      " #, fuzzy #~| msgid "Backers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Backers" #~ msgstr "후원자" #, fuzzy #~| msgid "

      Thanks To

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "

      Thanks To

      " #~ msgstr "

      Thanks To

      " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ".

      For supporting Krita development with advice, icons, brush " #~| "sets and more.

      " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ ".

      For supporting Krita development with advice, icons, brush " #~ "sets and more.

      " #~ msgstr "" #~ ".

      For supporting Krita development with advice, icons, brush " #~ "sets and more.

      " #, fuzzy #~| msgid "Also Thanks To" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Also Thanks To" #~ msgstr "그 외 감사한 분들" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

      Your Rights

      Krita is " #~| "released under the GNU General Public License (version 2 or any later " #~| "version).

      This license grants people a number of freedoms:

      • You are free to use Krita, for any purpose
      • You are " #~| "free to distribute Krita
      • You can study how Krita works and " #~| "change it
      • You can distribute changed versions of Krita
      • The Krita Foundation and its projects on krita.org are " #~| "committed to preserving Krita as free software.

        Your artwork

        What you create with Krita is your sole " #~| "property. All your artwork is free for you to use as you like.

        That means that Krita can be used commercially, for any purpose. " #~| "There are no restrictions whatsoever.

        Krita’s GNU GPL license " #~| "guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away, " #~| "in contrast to trial or educational versions of commercial software that " #~| "will forbid your work in commercial situations.



        "
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "

        Your Rights

        Krita is " #~ "released under the GNU General Public License (version 2 or any later " #~ "version).

        This license grants people a number of freedoms:

        • You are free to use Krita, for any purpose
        • You are free " #~ "to distribute Krita
        • You can study how Krita works and change it
        • You can distribute changed versions of Krita

        The Krita " #~ "Foundation and its projects on krita.org are committed to " #~ "preserving Krita as free software.

        Your artwork

        What you create with Krita is your sole property. All your artwork " #~ "is free for you to use as you like.

        That means that Krita can be " #~ "used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever." #~ "

        Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is " #~ "ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational " #~ "versions of commercial software that will forbid your work in commercial " #~ "situations.



        "
         #~ msgstr ""
         #~ "

        Your Rights

        Krita is " #~ "released under the GNU General Public License (version 2 or any later " #~ "version).

        This license grants people a number of freedoms:

        • You are free to use Krita, for any purpose
        • You are free " #~ "to distribute Krita
        • You can study how Krita works and change it
        • You can distribute changed versions of Krita

        The Krita " #~ "Foundation and its projects on krita.org are committed to " #~ "preserving Krita as free software.

        Your artwork

        What you create with Krita is your sole property. All your artwork " #~ "is free for you to use as you like.

        That means that Krita can be " #~ "used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever." #~ "

        Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is " #~ "ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational " #~ "versions of commercial software that will forbid your work in commercial " #~ "situations.



        "
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "License"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "License"
         #~ msgstr "라이센스"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Close"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Close"
         #~ msgstr "닫기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Layer name:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Layer name:"
         #~ msgstr "레이어 이름:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "No configuration options are available for this filter"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "No configuration options are available for this filter"
         #~ msgstr "구성 옵션이 이 필터에서 유효하지 않습니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Cleanup resource files"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Cleanup resource files"
         #~ msgstr "자원 파일 정리"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Filter"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Filter"
         #~ msgstr "필터"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Filter: %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Filter: %1"
         #~ msgstr "필터: %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Image Properties"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Image Properties"
         #~ msgstr "그림 속성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Set color used for warning"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Set color used for warning"
         #~ msgstr "경고에 사용할 색을 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Ascending"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Ascending"
         #~ msgstr "오름차순"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Descending"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Descending"
         #~ msgstr "내림차순"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Alphabetical"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Alphabetical"
         #~ msgstr "이름 순서"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Numerical"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Numerical"
         #~ msgstr "숫자 순서"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Import Images"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Import Images"
         #~ msgstr "그림 가져오기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Source fps: %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Source fps: %1"
         #~ msgstr "소스 fps: %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the "
         #~| "sRGB space."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the "
         #~ "sRGB space."
         #~ msgstr "웹용 헥사코드를 입력받습니다. sRGB 공간에서만 사용할 수 있습니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Layer Properties"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Layer Properties"
         #~ msgstr "레이어 속성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Layer Styles"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Layer Styles"
         #~ msgstr "레이어 스타일"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Enter new style name"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Enter new style name"
         #~ msgstr "새 스타일의 이름을 입력 하세요"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Name:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:textbox"
         #~ msgid "Name:"
         #~ msgstr "이름:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "New Style"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Default name for a new style"
         #~ msgid "New Style"
         #~ msgstr "새 스타일"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Select ASL file"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Select ASL file"
         #~ msgstr "ASL 파일 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid " %"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid " %"
         #~ msgstr " %"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Not Implemented Yet"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Not Implemented Yet"
         #~ msgstr "구현되지 않음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Inner Shadow"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Inner Shadow"
         #~ msgstr "내부 그림자"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Choke:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Choke:"
         #~ msgstr "초크:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "layer styles parameter"
         #~| msgid "Spread:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) layer styles parameter"
         #~ msgid "Spread:"
         #~ msgstr "퍼짐:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "No Cursor"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "No Cursor"
         #~ msgstr "커서 없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tool Icon"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tool Icon"
         #~ msgstr "도구 아이콘"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Arrow"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Arrow"
         #~ msgstr "화살표"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Small Circle"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Small Circle"
         #~ msgstr "작은 원"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Crosshair"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Crosshair"
         #~ msgstr "십자선"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Triangle Righthanded"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Triangle Righthanded"
         #~ msgstr "삼각형 (오른손)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Triangle Lefthanded"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Triangle Lefthanded"
         #~ msgstr "삼각형 (왼손)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Black Pixel"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Black Pixel"
         #~ msgstr "검정 픽셀"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "White Pixel"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "White Pixel"
         #~ msgstr "흰색 픽셀"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "No Outline"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "No Outline"
         #~ msgstr "외곽선 사용안함"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Circle Outline"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Circle Outline"
         #~ msgstr "원 외곽선"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Preview Outline"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Preview Outline"
         #~ msgstr "미리 보기 외곽선"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tilt Outline"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tilt Outline"
         #~ msgstr "기울기 외곽선"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Select a Background Image"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Select a Background Image"
         #~ msgstr "배경 이미지 선택"
         
         #, fuzzy
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Krita"
         #~ msgstr "Krita"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "%1 is not a valid image file!"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "%1 is not a valid image file!"
         #~ msgstr "%1 은 올바른 이미지 파일이 아닙니다!"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Open Color Profile"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Open Color Profile"
         #~ msgstr "색상 프로파일 열기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "The number of the screen"
         #~| msgid "Screen %1:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) The number of the screen"
         #~ msgid "Screen %1:"
         #~ msgstr "화면 %1:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Install Color Profiles"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Install Color Profiles"
         #~ msgstr "색상 프로파일 설치"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "The number of the screen"
         #~| msgid "Screen %1:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) The display/screen we got from Qt"
         #~ msgid "Screen %1:"
         #~ msgstr "화면 %1:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "%1 MiB"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "%1 MiB"
         #~ msgstr "%1 메가바이트"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid " GiB"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid " GiB"
         #~ msgstr "기가바이트"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Select a swap directory"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Select a swap directory"
         #~ msgstr "스왑 디렉터리 선택"
         
         #~ msgid "Preferences"
         #~ msgstr "환경 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Preferences"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Preferences"
         #~ msgstr "환경 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "General"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "General"
         #~ msgstr "일반"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Keyboard Shortcuts"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
         #~ msgstr "키보드 단축"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Shortcuts"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Shortcuts"
         #~ msgstr "단축"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Canvas Input Settings"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Canvas Input Settings"
         #~ msgstr "캔버스 입력 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Canvas Input"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Canvas Input"
         #~ msgstr "캔버스 입력"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Display"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Display"
         #~ msgstr "디스플레이"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Color Management"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Color Management"
         #~ msgstr "색상 관리"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Performance"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Performance"
         #~ msgstr "성능"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tablet settings"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tablet settings"
         #~ msgstr "태블릿 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tablet"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tablet"
         #~ msgstr "태블릿"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Canvas-only settings"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Canvas-only settings"
         #~ msgstr "캔버스만 보기 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Canvas-only"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Canvas-only"
         #~ msgstr "캔버스만 보기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Author"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:tab Author page"
         #~ msgid "Author"
         #~ msgstr "저자"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Author"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Author"
         #~ msgstr "저자"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "action"
         #~| msgid "Stroke selected shapes"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Stroke selection properties"
         #~ msgstr "선택된 모양 스트로크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Vector Layer %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Vector Layer %1"
         #~ msgstr "벡터 레이어 %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Add shortcut..."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Add shortcut..."
         #~ msgstr "단축키 추가..."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Key Combination"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
         #~ msgid "Key Combination"
         #~ msgstr "키 조합"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Button"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
         #~ msgid "Mouse Button"
         #~ msgstr "마우스 단추"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
         #~ msgid "Mouse Wheel"
         #~ msgstr "마우스 휠"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Shortcut type"
         #~| msgid "Gesture"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
         #~ msgid "Gesture"
         #~ msgstr "제스처"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Unknown Input"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Unknown Input"
         #~ msgstr "알 수 없는 입력"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Type"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Type of shortcut"
         #~ msgid "Type"
         #~ msgstr "종류"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Input"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Input for shortcut"
         #~ msgid "Input"
         #~ msgstr "입력"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Action"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Action to trigger with shortcut"
         #~ msgid "Action"
         #~ msgstr "동작"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Edit Profiles"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Edit Profiles"
         #~ msgstr "프로필 편집"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Copy of %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Copy of %1"
         #~ msgstr "사본 - %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Reset All Profiles"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Reset All Profiles"
         #~ msgstr "모든 프로필 재설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
         #~ msgstr "모든 입력 프로필에서 모든 변경 내용이 손실됩니다. 계속하시겠습니까?"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "None"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) No input for this button"
         #~ msgid "None"
         #~ msgstr "없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Waiting for user input"
         #~| msgid "Input..."
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Waiting for user input"
         #~ msgid "Input..."
         #~ msgstr "입력..."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Delete Shortcut"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Delete Shortcut"
         #~ msgstr "단축키 삭제"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Key Combination"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Key Combination"
         #~ msgstr "키 조합"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Button"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Button"
         #~ msgstr "마우스 단추"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Wheel"
         #~ msgstr "마우스 휠"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Activate"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Activate"
         #~ msgstr "활성화"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Alternate Invocation"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Alternate Invocation"
         #~ msgstr "실행 교체"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The Alternate Invocation action performs an alternate action with "
         #~| "the current tool. For example, using the brush tool it picks a color "
         #~| "from the canvas."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The Alternate Invocation action performs an alternate action with "
         #~ "the current tool. For example, using the brush tool it picks a color from "
         #~ "the canvas."
         #~ msgstr ""
         #~ "실행 교체 동작은 현재도구의 교체 작업을 수행합니다. 예를 들어, 붓 "
         #~ "도구를 사용하는 도중 캔버스에서 색상을 추출할 수 있습니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Primary Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Primary Mode"
         #~ msgstr "기본 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Secondary Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Secondary Mode"
         #~ msgstr "보조 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
         #~ msgstr "현재 레이어에서 전경색 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pick Background Color from Current Layer"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pick Background Color from Current Layer"
         #~ msgstr "현재 레이어에서 배경색 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
         #~ msgstr "병합된 그림에서 전경색 추출"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pick Background Color from Merged Image"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pick Background Color from Merged Image"
         #~ msgstr "병합된 그림에서 배경색 추출"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Switch Time"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Switch Time"
         #~ msgstr "시간 전환"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The Switch Time action changes the current time of the image."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "The Switch Time action changes the current time of the image."
         #~ msgstr "시간 전환 동작은 이미지에서 현재 시간을 변경합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Next Frame"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Next Frame"
         #~ msgstr "다음 프레임"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Previous Frame"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Previous Frame"
         #~ msgstr "이전 프레임"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Change Primary Setting"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Change Primary Setting"
         #~ msgstr "기본 설정을 변경"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary "
         #~| "Setting\", for example the brush size for the brush tool."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary "
         #~ "Setting\", for example the brush size for the brush tool."
         #~ msgstr ""
         #~ "기본 설정을 변경 동작은 도구의 \"기본 설정\"을 변경합니다. 예를들"
         #~ "어 붓의 크기를 조절 합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure and Gamma"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure and Gamma"
         #~ msgstr "노출과 감마"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The Exposure and Gamma action changes the display mode of the "
         #~| "canvas."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The Exposure and Gamma action changes the display mode of the "
         #~ "canvas."
         #~ msgstr "노출과 감마 동작은 캔버스 표시 모드를 변경합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure Mode"
         #~ msgstr "노출 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gamma Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gamma Mode"
         #~ msgstr "감마 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure +0.5"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure +0.5"
         #~ msgstr "노출 +0.5"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure -0.5"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure -0.5"
         #~ msgstr "노출 -0.5"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gamma +0.5"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gamma +0.5"
         #~ msgstr "감마 +0.5"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gamma -0.5"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gamma -0.5"
         #~ msgstr "감마 -0.5"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure +0.2"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure +0.2"
         #~ msgstr "노출 +0.2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Exposure -0.2"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Exposure -0.2"
         #~ msgstr "노출 -0.2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gamma +0.2"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gamma +0.2"
         #~ msgstr "감마 +0.2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gamma -0.2"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gamma -0.2"
         #~ msgstr "감마 -0.2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Reset Exposure and Gamma"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Reset Exposure and Gamma"
         #~ msgstr "노출과 감마 초기화"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Canvas"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Canvas"
         #~ msgstr "캔버스 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "The Pan Canvas action pans the canvas."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "The Pan Canvas action pans the canvas."
         #~ msgstr "캔버스 이동 동작은 캔버스를 이동합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Mode"
         #~ msgstr "팬 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Left"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Left"
         #~ msgstr "왼쪽으로 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Right"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Right"
         #~ msgstr "오른쪽으로 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Up"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Up"
         #~ msgstr "위로 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Pan Down"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Pan Down"
         #~ msgstr "아래로 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Rotate Canvas"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Rotate Canvas"
         #~ msgstr "캔버스 회전"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas."
         #~ msgstr "캔버스 회전 동작은 캔버스를 회전합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Rotate Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Rotate Mode"
         #~ msgstr "회전 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Discrete Rotate Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Discrete Rotate Mode"
         #~ msgstr "개별 회전 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Rotate Left"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Rotate Left"
         #~ msgstr "왼쪽으로 회전"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Rotate Right"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Rotate Right"
         #~ msgstr "오른쪽으로 회전"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Reset Rotation"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Reset Rotation"
         #~ msgstr "회전 초기화"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Select Layer"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Select Layer"
         #~ msgstr "레이어 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Selects a layer under cursor position"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Selects a layer under cursor position"
         #~ msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Select Layer Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Select Layer Mode"
         #~ msgstr "레이어 모드 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Select Multiple Layer Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Select Multiple Layer Mode"
         #~ msgstr "다중 레이어 모드 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
         #~| msgid " + "
         #~ msgctxt ""
         #~ "(qtundo-format) Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
         #~ msgid " + "
         #~ msgstr " + "
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Left"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Left Mouse Button"
         #~ msgid "Left"
         #~ msgstr "왼쪽"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Right"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Right Mouse Button"
         #~ msgid "Right"
         #~ msgstr "오른쪽"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Middle Mouse Button"
         #~| msgid "Middle"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Middle Mouse Button"
         #~ msgid "Middle"
         #~ msgstr "가운데"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Back"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Mouse Back Button"
         #~ msgid "Back"
         #~ msgstr "뒤로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Mouse Forward Button"
         #~| msgid "Forward"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Mouse Forward Button"
         #~ msgid "Forward"
         #~ msgstr "앞으로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "None"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) No mouse buttons for shortcut"
         #~ msgid "None"
         #~ msgstr "없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt ""
         #~| "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
         #~| "number of buttons in that list."
         #~| msgid "%1 Button"
         #~| msgid_plural "%1 Buttons"
         #~ msgctxt ""
         #~ "(qtundo-format) %1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is "
         #~ "chosen upon the number of buttons in that list."
         #~ msgid "%1 Button"
         #~ msgid_plural "%1 Buttons"
         #~ msgstr[0] "%1 단추"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
         #~| msgid " + "
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Separator in the list of keys for shortcut"
         #~ msgid " + "
         #~ msgstr " + "
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Ctrl key"
         #~| msgid "Ctrl"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Ctrl key"
         #~ msgid "Ctrl"
         #~ msgstr "Ctrl"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Meta key"
         #~| msgid "Meta"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Meta key"
         #~ msgid "Meta"
         #~ msgstr "Meta"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Alt key"
         #~| msgid "Alt"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Alt key"
         #~ msgid "Alt"
         #~ msgstr "Alt"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Shift key"
         #~| msgid "Shift"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Shift key"
         #~ msgid "Shift"
         #~ msgstr "Shift"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "None"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) No keys for shortcut"
         #~ msgid "None"
         #~ msgstr "없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel Up"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Wheel Up"
         #~ msgstr "마우스 휠 위로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel Down"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Wheel Down"
         #~ msgstr "마우스 휠 아래로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel Left"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Wheel Left"
         #~ msgstr "마우스 휠 왼쪽으로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mouse Wheel Right"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mouse Wheel Right"
         #~ msgstr "마우스 휠 오른쪽으로"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "None"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) No mouse wheel buttons for shortcut"
         #~ msgid "None"
         #~ msgstr "없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
         #~| msgid "%1 + %2"
         #~ msgctxt ""
         #~ "(qtundo-format) %1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in "
         #~ "shortcut"
         #~ msgid "%1 + %2"
         #~ msgstr "%1 + %2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
         #~| msgid "%1 + %2"
         #~ msgctxt ""
         #~ "(qtundo-format) %1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons "
         #~ "in shortcut"
         #~ msgid "%1 + %2"
         #~ msgstr "%1 + %2"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Show Popup Palette"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Show Popup Palette"
         #~ msgstr "팝업 팔레트 보기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette."
         #~ msgstr "팝업 팔레트 보기 는 팝업 팔레트를 표시합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tablet Event Logging Enabled"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tablet Event Logging Enabled"
         #~ msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tablet Event Logging Disabled"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tablet Event Logging Disabled"
         #~ msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용 안 함"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tool Invocation"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tool Invocation"
         #~ msgstr "도구 호출"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, "
         #~| "using the brush tool, it will start painting."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, "
         #~ "using the brush tool, it will start painting."
         #~ msgstr ""
         #~ "도구 호출 동작은 현재 도구를 실행합니다. 예를 들어, 붓 도구를 사용"
         #~ "하는 경우 그리기가 시작됩니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Confirm"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Confirm"
         #~ msgstr "확인"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Cancel"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Cancel"
         #~ msgstr "취소"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Activate Line Tool"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Activate Line Tool"
         #~ msgstr "선 도구 활성화"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Zoom Canvas"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Zoom Canvas"
         #~ msgstr "캔버스 확대"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas."
         #~ msgstr "캔버스 확대 동작은 캔버스를 확대합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Zoom Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Zoom Mode"
         #~ msgstr "확대 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Discrete Zoom Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Discrete Zoom Mode"
         #~ msgstr "개별 확대 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Discrete Zoom Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Relative Zoom Mode"
         #~ msgstr "개별 확대 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Discrete Zoom Mode"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
         #~ msgstr "개별 확대 모드"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Zoom In"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Zoom In"
         #~ msgstr "확대"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Zoom Out"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Zoom Out"
         #~ msgstr "축소"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Reset Zoom to 100%"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Reset Zoom to 100%"
         #~ msgstr "100%로 확대 재설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Fit to Page"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Fit to Page"
         #~ msgstr "쪽 맞춤"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Fit to Width"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Fit to Width"
         #~ msgstr "폭 맞춤"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
         #~| msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
         #~ msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
         #~ msgstr "%1x%2 위치: %3,%4"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@option:radio"
         #~| msgid "%1 (Wintab)"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:radio"
         #~ msgid "%1 (Wintab)"
         #~ msgstr "%1(Wintab)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@option:radio"
         #~| msgid "%1 (Qt)"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:radio"
         #~ msgid "%1 (Qt)"
         #~ msgstr "%1(Qt)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Export sequence"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Export sequence"
         #~ msgstr "시퀀스 내보내기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Export frames..."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Export frames..."
         #~ msgstr "프레임 내보내기..."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Import frames"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Import frames"
         #~ msgstr "프레임 가져오기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "New configuration %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "New configuration %1"
         #~ msgstr "새 구성 %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Last Used"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Last Used"
         #~ msgstr "마지막으로 사용"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Missing Color Profile"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Missing Color Profile"
         #~ msgstr "색상 프로파일 누락"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "As &Web"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "As &Web"
         #~ msgstr "웹으로(&W)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "As on &Monitor"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "As on &Monitor"
         #~ msgstr "모니터로(&M)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Favorites"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Favorites"
         #~ msgstr "즐겨찾기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Fill Patterns"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Fill Patterns"
         #~ msgstr "패턴 채우기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Gradients"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Gradients"
         #~ msgstr "그라디언트"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "&Patterns"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "&Patterns"
         #~ msgstr "패턴(&P)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "&Gradients"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "&Gradients"
         #~ msgstr "그라디언트(&G)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "&Color"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "&Color"
         #~ msgstr "색상(&C)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "&Painter's Tools"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "&Painter's Tools"
         #~ msgstr "화가의 도구(&P)"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Patterns"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Patterns"
         #~ msgstr "패턴"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Custom Pattern"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Custom Pattern"
         #~ msgstr "사용자 정의 패턴"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be "
         #~| "scaled down."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be "
         #~ "scaled down."
         #~ msgstr ""
         #~ "패턴을 만들기에 현재 그림의 크기가 너무 큽니다. 패턴 크기를 축소합니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Favorite Presets"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Favorite Presets"
         #~ msgstr "즐겨찾는 프리셋"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "File"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "File"
         #~ msgstr "파일"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
         #~ msgstr ""
         #~ "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 L*a*b* 및 그 반대 방향으로 변환합니다. "
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
         #~ msgstr "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 RGBA 및 그 반대 방향으로 변환합니다. "
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Apply Filter Again: %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Apply Filter Again: %1"
         #~ msgstr "필터 다시 적용: %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Import Image"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Import Image"
         #~ msgstr "그림 가져오기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "floating message in layer manager"
         #~| msgid "Layer is empty "
         #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in layer manager"
         #~ msgid "Layer is empty "
         #~ msgstr "레이어가 비어 있음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Filter Layer Properties"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Filter Layer Properties"
         #~ msgstr "필터 레이어 속성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Fill Layer Properties"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Fill Layer Properties"
         #~ msgstr "채우기 레이어 속성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "New Filter Layer"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "New Filter Layer"
         #~ msgstr "새 필터 레이어"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "(qtundo-format)"
         #~| msgid "Flatten Image"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Flatten Image"
         #~ msgstr "그림 병합"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to "
         #~| "flatten the image?"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to "
         #~ "flatten the image?"
         #~ msgstr ""
         #~ "그림에 숨겨진 레이어가 포함되어 있으며, 해당 레이어는 손실됩니다. 레이어"
         #~ "를 병합하시겠습니까?"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Convert Invisible Groups"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Convert Invisible Groups"
         #~ msgstr "보이지 않는 그룹 변환"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Export Only Toplevel Groups"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Export Only Toplevel Groups"
         #~ msgstr "최상위 레벨 그룹만 내보내기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "No file name specified"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "No file name specified"
         #~ msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Selection"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Selection"
         #~ msgstr "선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Transparency Mask"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Transparency Mask"
         #~ msgstr "투명도 마스크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Filter Mask"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Filter Mask"
         #~ msgstr "필터 마스크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "New Filter Mask"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "New Filter Mask"
         #~ msgstr "새 필터 마스크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Colorize Mask"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Colorize Mask"
         #~ msgstr "색상 마스크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Transform Mask"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Transform Mask"
         #~ msgstr "변형 마스크"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Filter Mask Properties"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Filter Mask Properties"
         #~ msgstr "필터 마스크 속성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Mirror View"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Mirror View"
         #~ msgstr "보기 반전"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Export \"%1\""
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Export \"%1\""
         #~ msgstr "\"%1\" 내보내기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "@title:window"
         #~| msgid "Layer %1 is not editable"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
         #~ msgid "Layer %1 is not editable"
         #~ msgstr "레이어 %1을(를) 편집할 수 없음"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
         #~| "The operation will be cancelled."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
         #~ "The operation will be cancelled."
         #~ msgstr ""
         #~ "부모 레이어 \"%1\"의 알파 채널을 쓸 수 없습니다.\n"
         #~ "작업이 취소됩니다."
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "default name for a clipping group layer"
         #~| msgid "Clipping Group"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) default name for a clipping group layer"
         #~ msgid "Clipping Group"
         #~ msgstr "클리핑 그룹"
         
         #, fuzzy
         #~| msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
         #~| msgid "Mask Layer"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) default name for quick clip group mask layer"
         #~ msgid "Mask Layer"
         #~ msgstr "마스크 레이어"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Painter's Toolchest"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Painter's Toolchest"
         #~ msgstr "화가의 도구상자"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Tool Settings"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Tool Settings"
         #~ msgstr "도구 설정"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Edit brush settings"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Edit brush settings"
         #~ msgstr "붓 설정 편집"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Choose brush preset"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Choose brush preset"
         #~ msgstr "붓 프리셋 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Hide Mirror Line"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Hide Mirror Line"
         #~ msgstr "미러 선 숨기기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Lock"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Lock"
         #~ msgstr "잠금"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Move to Canvas Center"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Move to Canvas Center"
         #~ msgstr "캔버스 중앙으로 이동"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Opacity:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Opacity:"
         #~ msgstr "불투명도:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Flow:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Flow:"
         #~ msgstr "흐름:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Size:"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Size:"
         #~ msgstr "크기:"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Choose workspace"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Choose workspace"
         #~ msgstr "작업 공간 선택"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Brush composite"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Brush composite"
         #~ msgstr "붓 합성"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "General"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
         #~ msgid "General"
         #~ msgstr "일반"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Color"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
         #~ msgid "Color"
         #~ msgstr "색상"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Texture"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
         #~ msgid "Texture"
         #~ msgstr "텍스처"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Filter"
         #~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
         #~ msgid "Filter"
         #~ msgstr "필터"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you "
         #~| "need to tag them and then select the tag here."
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid ""
         #~ "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you "
         #~ "need to tag them and then select the tag here."
         #~ msgstr ""
         #~ "이 팝업 메시지에 표시할 태그가 없습니다. 프리셋을 추가하려면 태그를 붙이"
         #~ "고 여기에서 태그를 선택하십시오."
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Stroked Shapes"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Stroked Shapes"
         #~ msgstr "모양을 따라 선 긋기"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid "Version: %1"
         #~ msgctxt "(qtundo-format)"
         #~ msgid "Version: %1"
         #~ msgstr "버전: %1"
         
         #, fuzzy
         #~| msgid ""
         #~| "

        Recent Files

        " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

        Recent Files

        " #~ msgstr "" #~ "

        최근 " #~ "파일

        " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

        Links

        Support Krita

        Getting " #~| "Started

        Manual

        Krita Website

        User Community

        Source Code

        Krita on Steam

        " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

        Links

        Support Krita

        Getting " #~ "Started

        Manual

        Krita Website

        User Community

        Source Code

        Krita on Steam

        " #~ msgstr "" #~ "

        링크" #~ "

        Krita 지원

        시작하기

        설명서

        Krita 웹사이트

        사용자 커뮤니티

        소스 코드

        Steam의 Krita

        " #, fuzzy #~| msgid "b*" #~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened 'byte' suffix (for statusbar)" #~ msgid "b" #~ msgstr "b*" #, fuzzy #~| msgid "G" #~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened GiB suffix (for statusbar)" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #, fuzzy #~| msgid "Two" #~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened TiB suffix (for statusbar)" #~ msgid "T" #~ msgstr "두 개" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button" #~| msgid "" #~| "Image size:\t %1\n" #~| "\n" #~| "Memory used:\t %2 / %3\n" #~| " image data:\t %4 / %5\n" #~| " pool:\t\t %6 / %7\n" #~| " undo data:\t %8\n" #~| "\n" #~| "Swap used:\t %9" #~ msgctxt "(qtundo-format) tooltip on statusbar memory reporting button" #~ msgid "" #~ "Image size:\t %1\n" #~ "\n" #~ "Memory used:\t %2 / %3\n" #~ " image data:\t %4 / %5\n" #~ " pool:\t\t %6 / %7\n" #~ " undo data:\t %8\n" #~ "\n" #~ "Swap used:\t %9" #~ msgstr "" #~ "이미지 크기:\t %1\n" #~ "\n" #~ "메모리 사용:\t %2 / %3\n" #~ " 이미지 데이터:\t %4 / %5\n" #~ " pool:\t\t %6 / %7\n" #~ " 실행취소 데이터:\t %8\n" #~ "\n" #~ "스왑 사용:\t %9" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button" #~| msgid "" #~| "\n" #~| "\n" #~| "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n" #~| "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog" #~ msgctxt "(qtundo-format) tooltip on statusbar memory reporting button" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n" #~ "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "주의:\t메모리를 초과합니다! 스와핑이 시작되었습니다.\n" #~ "\t\tKrita 설정 대화상자에서 더 많은 RAM 을 구성하십시오" #, fuzzy #~| msgid "Hidden" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "숨겨짐" #, fuzzy #~| msgid "Ants" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ants" #~ msgstr "개미" #, fuzzy #~| msgid "Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mask" #~ msgstr "마스크" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n" #~| "Display Mode: %5" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n" #~ "Display Mode: %5" #~ msgstr "" #~ "선택: x = %1 y = %2 너비 = %3 높이 = %4\n" #~ "표시 모드: %5" #, fuzzy #~| msgid "No Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Selection" #~ msgstr "선택 없음" #, fuzzy #~| msgid "No profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No profile" #~ msgstr "프로필 없음" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message about zoom" #~| msgid "Zoom: %1 %" #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about zoom" #~ msgid "Zoom: %1 %" #~ msgstr "줌: %1 %" #, fuzzy #~| msgid "Loading Gradients..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Gradients..." #~ msgstr "그라디언트 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Patterns..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Patterns..." #~ msgstr "패턴 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Palettes..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Palettes..." #~ msgstr "새 팔레트 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Brushes..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Brushes..." #~ msgstr "붓 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Paint Operations..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Paint Operations..." #~ msgstr "페인트 연산 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Resource Bundles..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Resource Bundles..." #~ msgstr "리소스 번들 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..." #~ msgstr "Krita/도구 플러그인 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..." #~ msgstr "Krita/도커 플러그인 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Loading Plugins Exiv/IO..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Plugins Exiv/IO..." #~ msgstr "Exiv/IO 플러그인 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Krita: Warning" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita: Warning" #~ msgstr "Krita: 경고" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" #~| "This is not recommended.\n" #~| "Please download and install the x64 build instead." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n" #~ "This is not recommended.\n" #~ "Please download and install the x64 build instead." #~ msgstr "" #~ "64비트 Windows에서 32비트 빌드를 실행하고 있습니다.\n" #~ "이 구성을 추천하지 않습니다.\n" #~ "x64 빌드를 다운로드하고 실행하는 것을 추천합니다." #, fuzzy #~| msgid "Initializing Globals" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Initializing Globals" #~ msgstr "전역 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Adding resource types" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Adding resource types" #~ msgstr "리소스 유형 추가" #, fuzzy #~| msgid "Loading Main Window..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading Main Window..." #~ msgstr "메인 화면 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" #~ msgstr "MIME 형식을 찾을 수 없습니다. -mimetype 옵션을 사용하십시오" #, fuzzy #~| msgid "No template found for: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No template found for: %1" #~ msgstr "다음에 대한 서식을 찾을 수 없음: %1" #, fuzzy #~| msgid "Too many templates found for: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Too many templates found for: %1" #~ msgstr "다음에 대한 서식이 너무 많음: %1" #, fuzzy #~| msgid "Template %1 failed to load." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Template %1 failed to load." #~ msgstr "서식 %1을(를) 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed to clear %1\n" #~| "\n" #~| "Please make sure no other program is using the file and try again." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed to clear %1\n" #~ "\n" #~ "Please make sure no other program is using the file and try again." #~ msgstr "" #~ "%1 를 삭제하는 데 실패했습니다\n" #~ "\n" #~ "다른 프로그램이 파일을 사옹하지 않는지 확인하고 다시 시도하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Do you want to clear the settings file?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do you want to clear the settings file?" #~ msgstr "설정 파일을 지우시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "Only print and exit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Only print and exit" #~ msgstr "인쇄하고 끝내기" #, fuzzy #~| msgid "Open a new document with a template" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open a new document with a template" #~ msgstr "서식을 사용한 새 문서 열기" #, fuzzy #~| msgid "Override display DPI" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Override display DPI" #~ msgstr "디스플레이 DPI 재정의" #, fuzzy #~| msgid "Only export to PDF and exit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Only export to PDF and exit" #~ msgstr "PDF로 내보내고 끝내기" #, fuzzy #~| msgid "Export to the given filename and exit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export to the given filename and exit" #~ msgstr "지정한 파일로 내보내고 끝내기" #, fuzzy #~| msgid "Filename for export/export-pdf" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filename for export/export-pdf" #~ msgstr "내보내기/내보내기-pdf에 사용할 파일 이름" #, fuzzy #~| msgid "File(s) or URL(s) to open" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File(s) or URL(s) to open" #~ msgstr "열 파일이나 URL" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Recover Files" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Recover Files" #~ msgstr "파일 복구" #, fuzzy #~| msgid "Discard All" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discard All" #~ msgstr "모두 버리기" #, fuzzy #~| msgid "The following autosave file can be recovered:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The following autosave file can be recovered:" #~ msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #, fuzzy #~| msgid "The following autosave files can be recovered:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The following autosave files can be recovered:" #~ msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #, fuzzy #~| msgid "Save" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save" #~ msgstr "저장" #, fuzzy #~| msgid "Insert name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert name" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "이름:" #, fuzzy #~| msgid "Columns:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Columns:" #~ msgstr "열:" #, fuzzy #~| msgid "Palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Palette" #~ msgstr "팔레트" #, fuzzy #~| msgid "Palette %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Palette %1" #~ msgstr "팔레트 %1" #, fuzzy #~| msgid "Saving Document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saving Document" #~ msgstr "문서 저장하는 중" #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not rename original file to %1: %2" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copying the temporary file failed: %1 to %2: %3" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not remove saved original file: %1" #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not save\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not save\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "%1을(를)\n" #~ "저장할 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not save %1\n" #~| "Reason: %2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not save %1\n" #~ "Reason: %2" #~ msgstr "" #~ "%1을(를) 저장할 수 없습니다.\n" #~ "이유: %2" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " #~| "Please save your work manually." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! " #~ "Please save your work manually." #~ msgstr "" #~ "암호화된 문서의 암호를 알 수 없습니다. 자동 저장이 중지되었습니다! 작업을 " #~ "직접 저장하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Autosaving..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autosaving..." #~ msgstr "자동 저장 중..." #, fuzzy #~| msgid "Error during autosave! Partition full?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Error during autosave! Partition full?" #~ msgstr "자동 저장 오류! 파티션이 가득 찼습니까?" #, fuzzy #~| msgid "Could not create the file for saving" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the file for saving" #~ msgstr "저장할 파일을 열 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Saving document..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saving document..." #~ msgstr "문서 저장하는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" #~ msgstr "'%1'에 쓸 수 없습니다. 파티션이 가득 찼습니까?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Malformed URL\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Malformed URL\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "잘못된 URL\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "An autosaved file exists for this document.\n" #~| "Do you want to open it instead?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "An autosaved file exists for this document.\n" #~ "Do you want to open it instead?" #~ msgstr "" #~ "이 문서의 자동 저장된 파일이 있습니다.\n" #~ "자동 저장된 파일을 여시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "File %1 does not exist." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File %1 does not exist." #~ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Opening Document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opening Document" #~ msgstr "문서 여는 중" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open %2.\n" #~| "Reason: %1.\n" #~| "%3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not open %2.\n" #~ "Reason: %1.\n" #~ "%3" #~ msgstr "" #~ "%2을(를) 열 수 없습니다.\n" #~ "이유: %1.\n" #~ "%3" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" #~| "Error message: %4" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" #~ "Error message: %4" #~ msgstr "" #~ "행 %2, 열 %3 %1 에서 파싱 오류\n" #~ "오류 메시지: %4" #, fuzzy #~| msgid "The file %1 does not exist." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file %1 does not exist." #~ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "%1 is not a file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 is not a file." #~ msgstr "%1이(가) 파일이 아닙니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." #~ msgstr "파일을 읽기 위해 열 수 없습니다 (읽기 권한을 확인하십시오)." #, fuzzy #~| msgid "Could not read the beginning of the file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not read the beginning of the file." #~ msgstr "파일의 시작을 읽을 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~| "Error message: %3" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n" #~ "Error message: %3" #~ msgstr "" #~ "행 %1, 열 %2 메인 문서에서 파싱 오류\n" #~ "오류 메시지: %3" #, fuzzy #~| msgid "Not a valid Krita file: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not a valid Krita file: %1" #~ msgstr "올바른 Krita 파일이 아님: %1" #, fuzzy #~| msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." #~ msgstr "잘못된 문서: 'maindoc.xml' 없음" #, fuzzy #~| msgid "Krita does not support the OpenDocument file format." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita does not support the OpenDocument file format." #~ msgstr "Krita 는 OpenDocument 파일 형식을 지원하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Unknown error." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "알 수 없는 오류입니다." #, fuzzy #~| msgid "The format is not supported or the file is corrupted" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The format is not supported or the file is corrupted" #~ msgstr "이 형식을 지원하지 않거나 파일이 잘못됨" #, fuzzy #~| msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)." #~ msgstr "파일의 버전이 Krita 의 버전 보다 높습니다(%1)." #, fuzzy #~| msgid "The file has no layers." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file has no layers." #~ msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "The file does not contain an image." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file does not contain an image." #~ msgstr "파일에 그림이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not open\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "%1을(를)\n" #~ "열 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open %1\n" #~| "Reason: %2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not open %1\n" #~ "Reason: %2" #~ msgstr "" #~ "%1을(를) 열 수 없습니다.\n" #~ "이유: %2" #, fuzzy #~| msgid "a word processing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a word processing" #~ msgstr "워드 프로세싱" #, fuzzy #~| msgid "a spreadsheet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a spreadsheet" #~ msgstr "스프레드시트" #, fuzzy #~| msgid "a presentation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a presentation" #~ msgstr "프레젠테이션" #, fuzzy #~| msgid "a chart" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a chart" #~ msgstr "차트" #, fuzzy #~| msgid "a drawing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "a drawing" #~ msgstr "그리기" #, fuzzy #~| msgid "Exif" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exif" #~ msgstr "Exif" #, fuzzy #~| msgid "Iptc" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Iptc" #~ msgstr "Iptc" #, fuzzy #~| msgid "XMP" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XMP" #~ msgstr "XMP" #, fuzzy #~| msgid "Could not create the filter plugin" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the filter plugin" #~ msgstr "필터 플러그인을 만들 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Could not create the output document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the output document" #~ msgstr "출력 문서를 만들 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "File not found" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "파일을 찾을 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Cannot create storage" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot create storage" #~ msgstr "저장소를 만들 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Bad MIME type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bad MIME type" #~ msgstr "잘못된 MIME 형식" #, fuzzy #~| msgid "Error in embedded document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Error in embedded document" #~ msgstr "임베드된 문서 오류" #, fuzzy #~| msgid "Format not recognized" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Format not recognized" #~ msgstr "형식을 알 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Not implemented" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "구현되지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Parsing error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parsing error" #~ msgstr "처리 오류" #, fuzzy #~| msgid "Document is password protected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Document is password protected" #~ msgstr "문서가 암호로 보호됨" #, fuzzy #~| msgid "Invalid file format" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid file format" #~ msgstr "파일 형식이 잘못됨" #, fuzzy #~| msgid "Internal error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "내부 오류" #, fuzzy #~| msgid "Out of memory" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "메모리 부족" #, fuzzy #~| msgid "Empty Filter Plugin" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Empty Filter Plugin" #~ msgstr "빈 필터 플러그인" #, fuzzy #~| msgid "Trying to load into the wrong kind of document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Trying to load into the wrong kind of document" #~ msgstr "잘못된 종류의 문서로 불러오려고 하는 중" #, fuzzy #~| msgid "Failed to download remote file" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to download remote file" #~ msgstr "원격 파일을 다운로드할 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Cancelled by user" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cancelled by user" #~ msgstr "사용자에 의해 중단" #, fuzzy #~| msgid "Unknown file type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unknown file type" #~ msgstr "알 수 없는 파일 유형" #, fuzzy #~| msgid "Unsupported Key" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unsupported file version" #~ msgstr "지원하지 않는 키" #, fuzzy #~| msgid "Unknown error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "알 수 없는 오류" #, fuzzy #~| msgid "Could not export file: the export filter is missing." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not export file: the export filter is missing." #~ msgstr "파일을 내보낼 수 없음: 내보내기 필터가 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not import file of type\n" #~| "%1. The import filter is missing." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not import file of type\n" #~ "%1. The import filter is missing." #~ msgstr "" #~ "%1 형식의 파일을 가져올 수\n" #~ "없습니다. 가져올 필터가 없습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "&Dockers" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu" #~ msgid "&Dockers" #~ msgstr "도커(&D)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Window" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu" #~ msgid "&Window" #~ msgstr "창(&W)" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "New &View" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu" #~ msgid "New &View" #~ msgstr "새 보기(&V)" #, fuzzy #~| msgid "Show %1 Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show %1 Toolbar" #~ msgstr "%1 도구 모음 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Hide %1 Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide %1 Toolbar" #~ msgstr "%1 도구 모음 숨기기" #, fuzzy #~| msgid "(write protected)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(write protected)" #~ msgstr "(쓰기 금지됨)" #, fuzzy #~| msgid "Save as %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save as %1" #~ msgstr "%1(으)로 저장" #, fuzzy #~| msgid "Open Images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Images" #~ msgstr "그림 열기" #, fuzzy #~| msgid "untitled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "untitled" #~ msgstr "제목 없음" #, fuzzy #~| msgid "Create from Clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create from Clipboard" #~ msgstr "클립보드에서 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Export as PDF" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "PDF로 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "Cannot export to the specified file" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot export to the specified file" #~ msgstr "지정한 파일로 내보낼 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not finish import animation:\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not finish import animation:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "애니메이션 가져오기를 완료할 수 없음:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You will lose all changes made since your last save\n" #~| "Do you want to continue?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "You will lose all changes made since your last save\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "마지막 저장 이후 변경 내용이 손실됩니다.\n" #~ "계속하시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "Error: Could not reload this document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Error: Could not reload this document" #~ msgstr "오류: 이 문서를 다시 불러올 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "&%1 %2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "&%1 %2" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Calligra LittleCMS color management plugin is not installed. Krita " #~| "will quit now." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The Calligra LittleCMS color management plugin is not installed. Krita " #~ "will quit now." #~ msgstr "" #~ "Calligra LittleCMS 색상 관리 플러그인이 설치되어 있지 않습니다. Krita 를 " #~ "종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now." #~ msgstr "Krita 에서 붓 사전 설정을 찾을 수 없습니다! 종료합니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Installation error" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Installation error" #~ msgstr "설치 오류" #, fuzzy #~| msgid "%1 unsaved document (%2)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 unsaved document (%2)" #~ msgstr "저장되지 않은 문서 %1개(%2)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "&Themes" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu" #~ msgid "&Themes" #~ msgstr "테마(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Expanding Spacer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Expanding Spacer" #~ msgstr "확장 스페이서" #, fuzzy #~| msgid "%1 %" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 %" #~ msgstr "%1 %" #, fuzzy #~| msgid "No" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No" #~ msgstr "사용안함" #, fuzzy #~| msgid "Yes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "예" #, fuzzy #~| msgid "Open Existing Document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Existing Document" #~ msgstr "기존 문서 열기" #, fuzzy #~| msgid "Custom Document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Document" #~ msgstr "사용자 정의 문서" #, fuzzy #~| msgid "Create Template" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Template" #~ msgstr "서식 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format) Template name" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "이름:" #, fuzzy #~| msgid "Group:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "그룹:" #, fuzzy #~| msgid "&Add Group..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add Group..." #~ msgstr "그룹 추가(&A)..." #, fuzzy #~| msgid "&Remove" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "삭제(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Picture" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Picture" #~ msgstr "그림" #, fuzzy #~| msgid "&Preview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "미리 보기(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Custom:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom:" #~ msgstr "사용자 정의:" #, fuzzy #~| msgid "&Select..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Select..." #~ msgstr "선택(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Use the new template as default" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use the new template as default" #~ msgstr "새 서식을 기본 값으로 사용" #, fuzzy #~| msgid "Use the new template every time Krita starts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use the new template every time Krita starts" #~ msgstr "Krita 시작 시 새 서식 사용" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" #~ msgstr "존재하는 서식 '%1'에 덮어쓰시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "Add Group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "그룹 추가" #, fuzzy #~| msgid "Enter group name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enter group name:" #~ msgstr "그룹 이름 입력:" #, fuzzy #~| msgid "This name is already used." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This name is already used." #~ msgstr "이름이 이미 사용 중입니다." #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to remove that group?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do you really want to remove that group?" #~ msgstr "이 그룹을 삭제하시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Remove Group" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "그룹 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to remove that template?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do you really want to remove that template?" #~ msgstr "이 서식을 삭제하시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Remove Template" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Remove Template" #~ msgstr "서식 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Could not load picture." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load picture." #~ msgstr "그림을 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "No picture available." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No picture available." #~ msgstr "그림이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Use This Template" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use This Template" #~ msgstr "이 서식 사용" #, fuzzy #~| msgid "Insert as New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert as New Layer" #~ msgstr "새 레이어 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Insert Many Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Many Layers" #~ msgstr "많은 레이어 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Open in New Document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open in New Document" #~ msgstr "새 문서 열기" #, fuzzy #~| msgid "Open Many Documents" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Many Documents" #~ msgstr "많은 문서를 엽니다" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

        The document '%1' has been modified.

        Do you want to save " #~| "it?

        " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

        The document '%1' has been modified.

        Do you want to save " #~ "it?

        " #~ msgstr "

        문서 '%1'을(를) 수정했습니다.

        저장하시겠습니까?

        " #, fuzzy #~| msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point." #~ msgstr "소프트 프루핑은 부동 소수점에서 동작하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Soft Proofing turned on." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proofing turned on." #~ msgstr "소프트 프루핑 켜짐." #, fuzzy #~| msgid "Soft Proofing turned off." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Soft Proofing turned off." #~ msgstr "소프트 프루핑 꺼짐." #, fuzzy #~| msgid "Gamut Warnings don't work in floating point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warnings don't work in floating point." #~ msgstr "영역 경고는 부동 소수점에서 동작하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Gamut Warnings turned on." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warnings turned on." #~ msgstr "영역 경고 켜기." #, fuzzy #~| msgid "But Soft Proofing is still off." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "But Soft Proofing is still off." #~ msgstr "그러나 소프트 프루핑은 아직 꺼져있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Gamut Warnings turned off." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamut Warnings turned off." #~ msgstr "영역 경고 끄기." #, fuzzy #~| msgid "Active Author Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active Author Profile" #~ msgstr "활성 작가 프로파일" #, fuzzy #~| msgid "%1 (Copy)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 (Copy)" #~ msgstr "%1 (복사)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number" #~ msgstr "더이상 대체할 이름이 없음, 수동으로 더 높은 숫자를 시도하십시오" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Couldn't save incremental version" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Couldn't save incremental version" #~ msgstr "증분 버전을 저장할 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Couldn't save incremental backup" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Couldn't save incremental backup" #~ msgstr "증분 백업을 저장할 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Going into Canvas-Only mode.\n" #~| "Press %1 to go back." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Going into Canvas-Only mode.\n" #~ "Press %1 to go back." #~ msgstr "" #~ "캔버스 전용 모드로 전환합니다.\n" #~ "%1 로 돌아갑니다." #, fuzzy #~| msgctxt "choice for author profile" #~| msgid "Anonymous" #~ msgctxt "(qtundo-format) choice for author profile" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "익명" #, fuzzy #~| msgid "Default Author Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default Author Profile" #~ msgstr "기본 저자 프로파일" #, fuzzy #~| msgid "Could not load \"id\" of the transform mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load \"id\" of the transform mask" #~ msgstr "변형 마스크의 \"id\" 를 로드할 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "Could not create transform mask params" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create transform mask params" #~ msgstr "변형 마스크의 파라미터를 만들 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "Could not read pixel data: %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not read pixel data: %1." #~ msgstr "픽셀 데이터를 읽을 수 없음: %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load pixel data: %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load pixel data: %1." #~ msgstr "픽셀 데이터를 불러올 수 없음: %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not load profile %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load profile %1." #~ msgstr "프로파일을 불러올 수 없음 %1." #, fuzzy #~| msgid "Could not filter configuration %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not filter configuration %1." #~ msgstr "구성 %1 을(를) 필터링 할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not load metadata for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load metadata for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 메타데이터를 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not load raster selection %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load raster selection %1." #~ msgstr "래스터 선택 %1 을(를) 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not load vector selection %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load vector selection %1." #~ msgstr "벡터 선택 %1 을(를) 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not load keyframes from %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load keyframes from %1." #~ msgstr "%1 에서 키프레임을 불러올 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n" #~| "Error message: %4" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n" #~ "Error message: %4" #~ msgstr "" #~ "%1 행 %2, 열 %3 에서 키프레임 파일 파싱 오류\n" #~ "오류 메시지: %4" #, fuzzy #~| msgid "Image does not have a name." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image does not have a name." #~ msgstr "이미지의 이름이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Image does not specify a width." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image does not specify a width." #~ msgstr "이미지의 폭을 지정하지 않았습니다." #, fuzzy #~| msgid "Image does not specify a height." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image does not specify a height." #~ msgstr "이미지의 높이를 지정하지 않았습니다." #, fuzzy #~| msgid "Image specifies an unsupported color model: %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image specifies an unsupported color model: %1." #~ msgstr "이미지에 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %1." #, fuzzy #~| msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2." #~ msgstr "레이어 %1 에 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %2." #, fuzzy #~| msgid "Layer %1 has an unsupported type." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer %1 has an unsupported type." #~ msgstr "레이어 %1 는 지원하지 않는 유형입니다." #, fuzzy #~| msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2." #~ msgstr "레이어 %1 는 지원하지 는 유형입니다: %2." #, fuzzy #~| msgid "Failure loading layer %1 of type: %2." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failure loading layer %1 of type: %2." #~ msgstr "불러오는데 실패한 레이어 %1 유형: %2." #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "" #~| "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found." #~| "Expected path:%2Do you want to locate it " #~| "manually?" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info" #~ msgid "" #~ "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.Expected path:%2Do you want to locate it manually?" #~ msgstr "" #~ "\"%1\" 라는 이름의 파일 레이어에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다 .예상 경로:%2수동으로 찾으시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "File not found" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "파일을 찾을 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the metadata for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the metadata for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 메타데이터를 저장할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to open %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to open %1." #~ msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the pixel data for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the pixel data for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 픽셀 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the annotations for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the annotations for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 주석을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter." #~ msgstr "필터 레이어 %1 을 저장하는데 실패했습니다: 필터가 없음." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the selection for filter layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for filter layer %1." #~ msgstr "필터 레이어 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1." #~ msgstr "필터 레이어 %1 의 필터 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the selection for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 생성기 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter." #~ msgstr "마스크 %1 을 저장하는 데 실패했습니다. 필터가 없음." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the selection for filter mask %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for filter mask %1." #~ msgstr "필터 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1." #~ msgstr "필터 마스크 %1의 필터 구성을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1." #~ msgstr "투명도 마스크 %1 의 선택을 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the selection for local selection %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the selection for local selection %1." #~ msgstr "지역 선택 %1 의 선택을 저장하는데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 픽셀 선택 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1." #~ msgstr "레이어 %1 의 벡터 선택 데이터를 저장하는 데 실패했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Failed to save the metadata for layer %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1" #~ msgstr "레이어 %1 의 메타데이터를 저장할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not write for %1 metadata to the file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not write for %1 metadata to the file." #~ msgstr "파일에 %1의 메타데이터를 쓸 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "could not save keyframes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "could not save keyframes" #~ msgstr "키프레임을 저장할 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n" #~| "\n" #~| "%1\n" #~| "\n" #~| "%2\n" #~| "\n" #~| " Krita will disable OpenGL and close now." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n" #~ "\n" #~ "%1\n" #~ "\n" #~ " Krita will disable OpenGL and close now." #~ msgstr "" #~ "Krita 는 OpenGL 캔버스를 초기화할 수 없습니다:\n" #~ "\n" #~ "%1\n" #~ "\n" #~ "%2\n" #~ "\n" #~ " Krita 를 OpenGL을 비활성화하고 닫습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "recorded filter action" #~| msgid "Apply Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format) recorded filter action" #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "필터 적용" #, fuzzy #~| msgid "No configuration option." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration option." #~ msgstr "구성 옵션이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel " #~| "selection instead" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel " #~ "selection instead" #~ msgstr "" #~ "모양 선택은 랩 어라운드 모드를 완전히 지원하지 않습니다.대신 픽셀 선택을 " #~ "사용하십시오" #, fuzzy #~| msgid "No options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No options" #~ msgstr "옵션 없음" #, fuzzy #~| msgid "Layer is locked and invisible." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is locked and invisible." #~ msgstr "레이어가 잠김,숨김 상태입니다." #, fuzzy #~| msgid "Layer is locked." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is locked." #~ msgstr "레이어가 잠김 상태입니다." #, fuzzy #~| msgid "Layer is invisible." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer is invisible." #~ msgstr "레이어가 숨김 상태입니다." #, fuzzy #~| msgid "Group not editable." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Group not editable." #~ msgstr "그룹을 편집 할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Local selection is locked." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Local selection is locked." #~ msgstr "지역 선택은 잠겨 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer " #~| "or mask." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer " #~ "or mask." #~ msgstr "" #~ "붓 도구가 이 레이어를 칠할 수 없습니다. 레이어 또는 마스크를 선택하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Increase Brush Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Increase Brush Size" #~ msgstr "붓 크기 증가" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Brush Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decrease Brush Size" #~ msgstr "붓 크기 감소" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "This is appended to the color profile which is the default for the given " #~| "colorspace and bit-depth" #~| msgid "(Default)" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) This is appended to the color profile which is the " #~ "default for the given colorspace and bit-depth" #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "(기본 값)" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found" #~| msgid "N/A" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Not Applicable, used where there's no colorants or gamma " #~ "curve found" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "This profile has no colorants." #~ msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile" #~| msgid "No Profile Found" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Shows up instead of the name when there's no profile" #~ msgid "No Profile Found" #~ msgstr "프로파일을 찾을 수 없음" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "This profile has the following xyY colorants:" #~ msgstr "파일에 레이어가 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Red:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "빨강:" #, fuzzy #~| msgid "Green:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "초록:" #, fuzzy #~| msgid "Blue:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "파랑:" #, fuzzy #~| msgctxt "About " #~| msgid "About " #~ msgctxt "(qtundo-format) About " #~ msgid "About " #~ msgstr "정보: " #, fuzzy #~| msgctxt "ICC profile version" #~| msgid "ICC Version: " #~ msgctxt "(qtundo-format) ICC profile version" #~ msgid "ICC Version: " #~ msgstr "ICC 버전: " #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "What is the copyright? These are from embedded strings from the icc " #~| "profile, so they default to english." #~| msgid "Copyright: " #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) What is the copyright? These are from embedded strings " #~ "from the icc profile, so they default to english." #~ msgid "Copyright: " #~ msgstr "저작권 정보: " #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The following conversion intents are possible: " #~ msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:" #, fuzzy #~| msgid "Perceptual" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perceptual" #~ msgstr "혼합 색상" #, fuzzy #~| msgid "Relative Colorimetric" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Relative Colorimetric" #~ msgstr "상대 색도계" #, fuzzy #~| msgid "Absolute Colorimetric" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Absolute Colorimetric" #~ msgstr "절대 색도계" #, fuzzy #~| msgid "Unlock (restore settings from preset)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unlock (restore settings from preset)" #~ msgstr "잠금 해제 (프리셋으로 재설정)" #, fuzzy #~| msgid "Unlock (keep current settings)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unlock (keep current settings)" #~ msgstr "잠금 해제 (기존 설정 유지)" #, fuzzy #~| msgid "Uncalibrated color space" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Uncalibrated color space" #~ msgstr "교정되지 않은 색 공간" #, fuzzy #~| msgid "No profile available..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No profile available..." #~ msgstr "유요한 프로파일이 없음..." #, fuzzy #~| msgid "Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blending Mode" #~ msgstr "혼합 모드" #, fuzzy #~| msgid "Select Normal Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Normal Blending Mode" #~ msgstr "일반 혼합 모드를 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Dissolve Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Dissolve Blending Mode" #~ msgstr "디졸브 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Behind Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Behind Blending Mode" #~ msgstr "Behind 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Clear Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Clear Blending Mode" #~ msgstr "Clear 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Darken Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Darken Blending Mode" #~ msgstr "어둡게 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Multiply Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Multiply Blending Mode" #~ msgstr "곱하기 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Burn Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Burn Blending Mode" #~ msgstr "색상 번 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Burn Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode" #~ msgstr "선형 번 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Lighten Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Lighten Blending Mode" #~ msgstr "밝게 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Screen Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Screen Blending Mode" #~ msgstr "스크린 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Dodge Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode" #~ msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode" #~ msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Overlay Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Overlay Blending Mode" #~ msgstr "오버레이 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Soft Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Soft Light Blending Mode" #~ msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hard Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hard Light Blending Mode" #~ msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Vivid Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode" #~ msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Linear Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Linear Light Blending Mode" #~ msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Pin Light Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Pin Light Blending Mode" #~ msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hard Mix Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode" #~ msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Difference Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Difference Blending Mode" #~ msgstr "차이 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Exclusion Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Exclusion Blending Mode" #~ msgstr "제외 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Hue Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Hue Blending Mode" #~ msgstr "색조 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Saturation Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Saturation Blending Mode" #~ msgstr "채도 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Color Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Color Blending Mode" #~ msgstr "색상 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select Luminosity Blending Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Luminosity Blending Mode" #~ msgstr "광도 혼합 모드 선택" #, fuzzy #~| msgid "Choose workspace" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose a color" #~ msgstr "작업 공간 선택" #, fuzzy #~| msgid "All" #~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: show all layers" #~ msgid "All" #~ msgstr "모두" #, fuzzy #~| msgctxt "combo box: select all layers without a label" #~| msgid "No Label" #~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: select all layers without a label" #~ msgid "No Label" #~ msgstr "라벨 없음" #, fuzzy #~| msgid "%1:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1:" #, fuzzy #~| msgid "Color name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color name:" #~ msgstr "색상 이름:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit " #~| "integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating " #~| "point colorspace for linear profiles.\n" #~| "\n" #~| "Press \"Continue\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or " #~| "\"Cancel\" to return to the settings dialog." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit " #~ "integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating " #~ "point colorspace for linear profiles.\n" #~ "\n" #~ "Press \"Continue\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or " #~ "\"Cancel\" to return to the settings dialog." #~ msgstr "" #~ "선형 감마 RGB 색 공간은 8 비트 정수 모드에서 사용하는것을 지원하지 않습니" #~ "다. 16 비트 정수 모드나 선형 프로파일에 대한 부동소수점 색 공간을 사용하" #~ "는 것이 좋습니다.\n" #~ "\n" #~ "\"계속\" 을 눌러 8비트 선형 RGB 색 공간을 만들거나 \"취소\" 를 눌러 설정 " #~ "대화 상자로 돌아갑니다." #, fuzzy #~| msgid "No configuration options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration options" #~ msgstr "구성 옵션이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Custom Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Gradient" #~ msgstr "사용자 정의 그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "Add..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "추가..." #, fuzzy #~| msgid "gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stop gradient" #~ msgstr "그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Segmented gradient" #~ msgstr "선정의한 그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "Edit..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "편집..." #, fuzzy #~| msgid "unnamed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "이름 없음" #, fuzzy #~| msgid "Split Segment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split Segment" #~ msgstr "구획 분할" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate Segment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate Segment" #~ msgstr "구획 복제" #, fuzzy #~| msgid "Mirror Segment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirror Segment" #~ msgstr "구획 대칭" #, fuzzy #~| msgid "Remove Segment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Segment" #~ msgstr "구획을 제거" #, fuzzy #~| msgid "(Instant Preview)*" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(Instant Preview)*" #~ msgstr "(인스턴트 미리 보기)*" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "

        Instant Preview Mode is disabled by the following options:

          %1

          " #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "

          Instant Preview Mode is disabled by the following options:

            %1
          " #~ msgstr "" #~ "

          다음 옵션에 의해 인스턴트 미리 보기 모드가 비활성화됨:

            %1

          " #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "

          Instant Preview may look different from the final result. In case of " #~| "troubles try disabling the following options:

            %1

          " #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "

          Instant Preview may look different from the final result. In case of " #~ "troubles try disabling the following options:

            %1

          " #~ msgstr "" #~ "

          인스턴트 미리 보기 만약 최종 결과물과 다르게 보인다면. 문제가 된다면 다" #~ "음 옵션을 비활성화해보십시오:

            %1

          " #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "

          Instant Preview Mode is available

          " #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "

          Instant Preview Mode is available

          " #~ msgstr "

          인스턴트 미리 보기 켜짐

          " #, fuzzy #~| msgid "Choose meta data merge strategy" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose meta data merge strategy" #~ msgstr "메타 데이터 병합 전략을 선택" #, fuzzy #~| msgid "x%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "x%1" #~ msgstr "x%1" #, fuzzy #~| msgid "Thumbnails" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "썸네일" #, fuzzy #~| msgid "Details" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "세부" #, fuzzy #~| msgid "Overwrite Preset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overwrite Preset" #~ msgstr "프리셋 덮어 씌우기" #, fuzzy #~| msgid "Save to Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save to Presets" #~ msgstr "프리셋 저장" #, fuzzy #~| msgid "Attach to Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Attach to Toolbar" #~ msgstr "도구 모음에 연결" #, fuzzy #~| msgid "Detach from Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Detach from Toolbar" #~ msgstr "도구 모음에서 분리" #, fuzzy #~| msgid "Show Preset Strip" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Preset Strip" #~ msgstr "사전 스트립 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Show Scratchpad" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Scratchpad" #~ msgstr "스크래치 패드 보기" #, fuzzy #~| msgid "No tone curve available..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No tone curve available..." #~ msgstr "사용할 수 있는 톤 곡선이 없음..." #, fuzzy #~| msgid "No configuration options." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No configuration options." #~ msgstr "구성 옵션이 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Workspace" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspace" #~ msgstr "작업 공간" #, fuzzy #~| msgid "Workspace %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspace %1" #~ msgstr "작업 공간 %1" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Select a " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a color" #~ msgstr "선택" #, fuzzy #~| msgid "Select a file to load..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a file to load..." #~ msgstr "로드할 파일을 선택..." #, fuzzy #~| msgid "Select a directory to load..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a directory to load..." #~ msgstr "선택된 디렉터리에서 불러오기..." #, fuzzy #~| msgid "Recent:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "최근:" #, fuzzy #~| msgid "Add / Remove Colors..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add / Remove Colors..." #~ msgstr "색상 추가/제거..." #, fuzzy #~| msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)" #~ msgstr "새 작가 프로파일 추가 (중복된 이름을 사용할 수 없음)" #, fuzzy #~| msgid "Delete the author profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete the author profile" #~ msgstr "저자 프로파일 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Name (not duplicate or blank name):" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name (not duplicate or blank name):" #~ msgstr "이름 (이름이 중복되거나 비어있으면 안됨):" #, fuzzy #~| msgid "Name of Profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name of Profile" #~ msgstr "프로파일 이름" #, fuzzy #~| msgid "Modified:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "modified" #~ msgstr "수정한 사람:" #, fuzzy #~| msgid "&Details" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Details" #~ msgstr "자세히(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Get help..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Get help..." #~ msgstr "도움 요청..." #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Float Docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Float Docker" #~ msgstr "도커 띄우기" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Close Docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Close Docker" #~ msgstr "도커 닫기" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Collapse Docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Collapse Docker" #~ msgstr "도커 접기" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Lock Docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Lock Docker" #~ msgstr "도커 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Document Information" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Document Information" #~ msgstr "문서 정보" #, fuzzy #~| msgid "Last saved by" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last saved by" #~ msgstr "마지막으로 저장됨" #, fuzzy #~| msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)" #~ msgstr "';' 를 사용 (예: Office;KDE;Calligra)" #, fuzzy #~| msgid "%1 week" #~| msgid_plural "%1 weeks" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 week" #~ msgid_plural "%1 weeks" #~ msgstr[0] "%1 주" #, fuzzy #~| msgid "%1 day" #~| msgid_plural "%1 days" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 day" #~ msgid_plural "%1 days" #~ msgstr[0] "%1 일" #, fuzzy #~| msgid "%1 hour" #~| msgid_plural "%1 hours" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 hour" #~ msgid_plural "%1 hours" #~ msgstr[0] "%1 시" #, fuzzy #~| msgid "%1 minute" #~| msgid_plural "%1 minutes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 minute" #~ msgid_plural "%1 minutes" #~ msgstr[0] "%1 분" #, fuzzy #~| msgid "%1 second" #~| msgid_plural "%1 seconds" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 second" #~ msgid_plural "%1 seconds" #~ msgstr[0] "%1 초" #, fuzzy #~| msgctxt "major time unit and minor time unit" #~| msgid "%1 and %2" #~ msgctxt "(qtundo-format) major time unit and minor time unit" #~ msgid "%1 and %2" #~ msgstr "%1 및 %2" #, fuzzy #~| msgid "Add Color To Palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Color To Palette" #~ msgstr "팔레트에 색상 추가" #, fuzzy #~| msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. " #~ msgstr "%1 팔레트 파일을 쓸 수 없습니다. 읽기 전용일 수 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "Add/Remove Colors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add/Remove Colors" #~ msgstr "색상 추가/제거" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No stroke or fill" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgctxt "Solid color stroke or fill" #~| msgid "Solid" #~ msgctxt "(qtundo-format) Solid color stroke or fill" #~ msgid "Solid" #~ msgstr "단색" #, fuzzy #~| msgid "Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "패턴" #, fuzzy #~| msgid "Change the filling color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling color" #~ msgstr "색상 채우기 변경" #, fuzzy #~| msgid "Change the filling gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling gradient" #~ msgstr "그라디언트 채우기 변경" #, fuzzy #~| msgid "Change the filling pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the filling pattern" #~ msgstr "패턴 채우기 변경" #, fuzzy #~| msgid "Target:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "대상:" #, fuzzy #~| msgid "Type:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "유형:" #, fuzzy #~| msgid "Linear" #~ msgctxt "(qtundo-format) Linear gradient type" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "선형" #, fuzzy #~| msgid "Radial" #~ msgctxt "(qtundo-format) Radial gradient type" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "방사형" #, fuzzy #~| msgctxt "Conical gradient type" #~| msgid "Conical" #~ msgctxt "(qtundo-format) Conical gradient type" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "원뿔형" #, fuzzy #~| msgid "Repeat:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "반복:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No gradient spread" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Reflect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reflect" #~ msgstr "반사" #, fuzzy #~| msgid "Repeat" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "반복" #, fuzzy #~| msgid "Overall opacity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overall opacity:" #~ msgstr "전체 불투명도:" #, fuzzy #~| msgid "Color stop:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color stop:" #~ msgstr "색 중단점:" #, fuzzy #~| msgid "Stop color." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stop color." #~ msgstr "중단점 색상입니다." #, fuzzy #~| msgid "&Add to Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add to Predefined Gradients" #~ msgstr "사용자 정의 그라디언트 추가(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "페이지 레이아웃" #, fuzzy #~| msgid "Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page" #~ msgstr "페이지" #, fuzzy #~| msgid "Apply to document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Apply to document" #~ msgstr "문서에 적용" #, fuzzy #~| msgid "Left Edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left Edge:" #~ msgstr "왼쪽 가장자리:" #, fuzzy #~| msgid "Right Edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right Edge:" #~ msgstr "오른쪽 가장자리:" #, fuzzy #~| msgid "Binding Edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Binding Edge:" #~ msgstr "가장자리 고정:" #, fuzzy #~| msgid "Page Edge:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Edge:" #~ msgstr "페이지 가장자리:" #, fuzzy #~| msgid "Fit Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Facing Pages:" #~ msgstr "페이지에 맞춤" #, fuzzy #~| msgid "Drawing angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Facing pages" #~ msgstr "그리기 각도" #, fuzzy #~| msgid "Page Layout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page Layout:" #~ msgstr "페이지 레이아웃" #, fuzzy #~| msgid "a spreadsheet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page spread" #~ msgstr "스프레드시트" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Import resource" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Import resource" #~ msgstr "리소스 가져오기" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Delete resource" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Delete resource" #~ msgstr "리소스 삭제" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Choose File to Add" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Choose File to Add" #~ msgstr "추가할 파일을 선택" #, fuzzy #~| msgid "New tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New tag" #~ msgstr "새 태그" #, fuzzy #~| msgid "Assign to tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assign to tag" #~ msgstr "태그 지정" #, fuzzy #~| msgid "Remove from this tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove from this tag" #~ msgstr "이 태그에서 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Remove from other tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove from other tag" #~ msgstr "다른 태그에서 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Tags" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "태그" #, fuzzy #~| msgid "First line indent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "First line indent" #~ msgstr "첫 줄 들여 쓰기" #, fuzzy #~| msgid "Left indent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left indent" #~ msgstr "왼쪽 들여 쓰기" #, fuzzy #~| msgid "Right indent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right indent" #~ msgstr "오른쪽 들여 쓰기" #, fuzzy #~| msgid "Change the color of the shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the color of the shadow" #~ msgstr "그림자의 색상 변경" #, fuzzy #~| msgid "Square" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Square cap" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~| msgid "Memory Limit:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Miter limit" #~ msgstr "메모리 제한:" #, fuzzy #~| msgid "Thickness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "두께:" #, fuzzy #~| msgid "Set line width of actual selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set line width of actual selection" #~ msgstr "현재 선택된 선 굵기 설정" #, fuzzy #~| msgid "Change the color of the line/border" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the color of the line/border" #~ msgstr "선/가장자리 색상 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "태그" #, fuzzy #~| msgid "Cleanup resource files" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enter resource filters here" #~ msgstr "자원 파일 정리" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Show the tag box options." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Show the tag box options." #~ msgstr "태그 상자 옵션 보이기." #, fuzzy #~| msgid "Rename tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename tag" #~ msgstr "태그 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Delete this tag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete this tag" #~ msgstr "이 태그를 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Clear undelete list" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear undelete list" #~ msgstr "삭제취소 목록 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Undelete" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "삭제취소" #, fuzzy #~| msgid "Icon Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "아이콘 크기" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inmenu Icon size" #~ msgid "Default" #~ msgstr "기본 값" #, fuzzy #~| msgid "%1x%2" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1x%2" #~ msgstr "%1x%2" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip %2 is shortcut" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #, fuzzy #~| msgid "Toolbox" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbox" #~ msgstr "도구 상자" #, fuzzy #~| msgid "Tools" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "도구" #, fuzzy #~| msgid "Tool Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tool Options" #~ msgstr "도구 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Fit Page Width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Page Width" #~ msgstr "페이지 넓이에 맞춤" #, fuzzy #~| msgid "Fit Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Page" #~ msgstr "페이지에 맞춤" #, fuzzy #~| msgid "Actual Pixels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actual Pixels" #~ msgstr "실제 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Fit Text Width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit Text Width" #~ msgstr "텍스트 넓이에 맞춤" #, fuzzy #~| msgid "Use same aspect as pixels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use same aspect as pixels" #~ msgstr "픽셀과 같은 방향으로 사용" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to Selection" #~ msgstr "선택한 것을 확대" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to All" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to All" #~ msgstr "모두 확대" #, fuzzy #~| msgid "without name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "without name" #~ msgstr "이름 없음" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Entries" #~ msgstr "타일 갯수" #, fuzzy #~| msgid "Clear List" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear List" #~ msgstr "목록 지우기" #, fuzzy #~| msgid "&Back" #~ msgctxt "(qtundo-format) go back" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "뒤로(&B)" #, fuzzy #~| msgid "&Forward" #~ msgctxt "(qtundo-format) go forward" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "앞으로(&F)" #, fuzzy #~| msgctxt "home page" #~| msgid "&Home" #~ msgctxt "(qtundo-format) home page" #~ msgid "&Home" #~ msgstr "홈(&H)" #, fuzzy #~| msgid "&Help" #~ msgctxt "(qtundo-format) show help" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "도움말(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Show &Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show &Menubar" #~ msgstr "도구 모음 보이기(&T)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Show Status &Bar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show St&atusbar" #~ msgstr "상태바 보기(&B)" #, fuzzy #~| msgid "&New" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&New" #~ msgstr "새로 만들기(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Create new document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create new document" #~ msgstr "새 문서 만들기" #, fuzzy #~| msgid "&Open..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "열기(&O)" #, fuzzy #~| msgid "Open an existing document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open an existing document" #~ msgstr "기존 문서를 열기" #, fuzzy #~| msgid "Open &Recent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open &Recent" #~ msgstr "최근 연 문서(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Open a document which was recently opened" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open a document which was recently opened" #~ msgstr "최근에 열었던 문서를 열기" #, fuzzy #~| msgid "&Save" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "저장(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Save document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save document" #~ msgstr "문서 저장" #, fuzzy #~| msgid "Save &As..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." #, fuzzy #~| msgid "Save document under a new name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save document under a new name" #~ msgstr "다른 이름으로 문서 저장" #, fuzzy #~| msgid "Re&vert" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Re&vert" #~ msgstr "되돌리기" #, fuzzy #~| msgid "Revert unsaved changes made to document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Revert unsaved changes made to document" #~ msgstr "문서로 저장되지 않았던 변경사항을 되돌리기" #, fuzzy #~| msgid "&Close" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "닫기(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Close document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Close document" #~ msgstr "문서 닫기" #, fuzzy #~| msgid "&Print..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Print..." #~ msgstr "인쇄(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Print document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Print document" #~ msgstr "문서 인쇄" #, fuzzy #~| msgid "Print Previe&w" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Print Previe&w" #~ msgstr "인쇄 미리 보기(&W)" #, fuzzy #~| msgid "Show a print preview of document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show a print preview of document" #~ msgstr "인쇄될 문서를 미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "&Mail..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Mail..." #~ msgstr "메일(&M)..." #, fuzzy #~| msgid "Send document by mail" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Send document by mail" #~ msgstr "문서를 메일로 보내기" #, fuzzy #~| msgid "&Quit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Quit" #~ msgstr "종료(&Q)" #, fuzzy #~| msgid "Quit application" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quit application" #~ msgstr "응용프로그램 종료" #, fuzzy #~| msgid "&Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "실행 취소(&U)" #, fuzzy #~| msgid "Undo last action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo last action" #~ msgstr "마지막 작업을 실행 취소" #, fuzzy #~| msgid "Re&do" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Re&do" #~ msgstr "다시 실행(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Redo last undone action" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redo last undone action" #~ msgstr "마지막 실행 취소 작업을 다시 실행" #, fuzzy #~| msgid "Cu&t" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cu&t" #~ msgstr "자르기(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "선택된 클립보드를 자르기" #, fuzzy #~| msgid "&Copy" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "복사(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "선택된 클립보드를 복사" #, fuzzy #~| msgid "&Paste" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~| msgid "Paste clipboard content" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paste clipboard content" #~ msgstr "클립보드 내용을 붙여넣기" #, fuzzy #~| msgid "C&lear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "지우기(&C)" #, fuzzy #~| msgid "Select &All" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "모두 선택(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Dese&lect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dese&lect" #~ msgstr "선택 해제(&L)" #, fuzzy #~| msgid "&Find..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "검색(&F)..." #, fuzzy #~| msgid "Find &Next" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Find &Next" #~ msgstr "다음 검색(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Find Pre&vious" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Find Pre&vious" #~ msgstr "이전 검색(&V)" #, fuzzy #~| msgid "&Replace..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Replace..." #~ msgstr "교체(&R)" #, fuzzy #~| msgid "&Actual Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Actual Size" #~ msgstr "실제 크기(&A)" #, fuzzy #~| msgid "View document at its actual size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View document at its actual size" #~ msgstr "문서를 실제 크기로 보기" #, fuzzy #~| msgid "&Fit to Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Fit to Page" #~ msgstr "페이지에 맞춤(&F)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to fit page in window" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to fit page in window" #~ msgstr "페이지에 맞춰 줌" #, fuzzy #~| msgid "Fit to Page &Width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit to Page &Width" #~ msgstr "페이지 넓이에 맞춤(&W)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to fit page width in window" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to fit page width in window" #~ msgstr "페이지 넓이에 맞춰 줌" #, fuzzy #~| msgid "Fit to Page &Height" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fit to Page &Height" #~ msgstr "페이지 높이에 맞춤(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom to fit page height in window" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom to fit page height in window" #~ msgstr "페이지 높이에 맞춰 줌" #, fuzzy #~| msgid "Zoom &In" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom &In" #~ msgstr "확대(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom &Out" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Zoom &Out" #~ msgstr "축소(&O)" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Zoom..." #~ msgstr "줌(&Z)..." #, fuzzy #~| msgid "Select zoom level" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select zoom level" #~ msgstr "줌 레벨 선택" #, fuzzy #~| msgid "&Redisplay" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Redisplay" #~ msgstr "다시 표시(&R)" #, fuzzy #~| msgid "Redisplay document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Redisplay document" #~ msgstr "문서 다시 표시" #, fuzzy #~| msgid "&Up" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Up" #~ msgstr "위로(&U)" #, fuzzy #~| msgid "&Previous Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Previous Page" #~ msgstr "이전 페이지(&P)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Move to previous frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to previous page" #~ msgstr "이전 프레임으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Next Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Next Page" #~ msgstr "다음 페이지(&N)" #, fuzzy #~| msgid "Go to next page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to next page" #~ msgstr "다음 페이지로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Go To..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go To..." #~ msgstr "이동(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "&Go to Page..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go to Page..." #~ msgstr "페이지 이동(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "&Go to Line..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Go to Line..." #~ msgstr "줄 이동(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "&First Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&First Page" #~ msgstr "첫 페이지(&F)" #, fuzzy #~| msgid "Go to first page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to first page" #~ msgstr "첫 번째 페이지로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Last Page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Last Page" #~ msgstr "마지막 페이지(&L)" #, fuzzy #~| msgid "Go to last page" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go to last page" #~ msgstr "마지막 페이지로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Back" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Back" #~ msgstr "뒤로(&B)" #, fuzzy #~| msgid "Go back in document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go back in document" #~ msgstr "문서에서 뒤로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Forward" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Forward" #~ msgstr "앞으로(&F)" #, fuzzy #~| msgid "Go forward in document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Go forward in document" #~ msgstr "문서에서 앞으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "&Add Bookmark" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "북마크 추가(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Edit Bookmarks..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Edit Bookmarks..." #~ msgstr "북마크 편집(&E)..." #, fuzzy #~| msgid "&Spelling..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Spelling..." #~ msgstr "맟춤법(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Check spelling in document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Check spelling in document" #~ msgstr "문서에서 맞춤법을 검사" #, fuzzy #~| msgid "Show or hide menubar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide menubar" #~ msgstr "Show or hide menubar" #, fuzzy #~| msgid "Show &Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show &Toolbar" #~ msgstr "도구 모음 보이기(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Show or hide toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide toolbar" #~ msgstr "도구 모음 보이기/숨기기" #, fuzzy #~| msgid "Show or hide statusbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show or hide statusbar" #~ msgstr "상태 바 보이기/숨기기" #, fuzzy #~| msgid "F&ull Screen Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "F&ull Screen Mode" #~ msgstr "전체 화면 모드(&U)" #, fuzzy #~| msgid "&Save Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Save Settings" #~ msgstr "설정 저장(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Configure S&hortcuts..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure S&hortcuts..." #~ msgstr "단축 구성(&H)..." #, fuzzy #~| msgid "&Configure %1..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Configure %1..." #~ msgstr "%1 설정(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Configure Tool&bars..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Tool&bars..." #~ msgstr "도구 모음 구성(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "Configure &Notifications..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure &Notifications..." #~ msgstr "알림 구성(&N)..." #, fuzzy #~| msgid "%1 &Handbook" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &핸드북" #, fuzzy #~| msgid "What's &This?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "What's &This?" #~ msgstr "이것은 무엇입니까?(&T)" #, fuzzy #~| msgid "Tip of the &Day" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tip of the &Day" #~ msgstr "오늘의 팁(&D)" #, fuzzy #~| msgid "&Report Bug..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "버그 신고(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Switch Application &Language..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch Application &Language..." #~ msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "&About %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&About %1" #~ msgstr "%1 에 대하여(&A)" #, fuzzy #~| msgid "About &KDE" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About &KDE" #~ msgstr "&KDE 정보" #, fuzzy #~| msgid "All supported formats" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All supported formats" #~ msgstr "모든 지원하는 형식" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip of custom triple button" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgid "About KDE" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "KDE 정보" #, fuzzy #~| msgctxt "About KDE" #~| msgid "&About" #~ msgctxt "(qtundo-format) About KDE" #~ msgid "&About" #~ msgstr "KDE에 관하여(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Report Bugs or Wishes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" #~ msgstr "버그 신고 또는 건의" #, fuzzy #~| msgid "Publication:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Application: " #~ msgstr "출판:" #, fuzzy #~| msgid "Version: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "버전: %1" #, fuzzy #~| msgid "Compress:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compiler:" #~ msgstr "압축:" #, fuzzy #~| msgid "Disable Cumulative Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Disable automatic checking" #~ msgstr "누적 실행 취소 사용 안함" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #, fuzzy #~| msgid "Old Text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Old Text" #~ msgstr "이전 텍스트" #, fuzzy #~| msgid "New Text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Text" #~ msgstr "새 텍스트" #, fuzzy #~| msgid "--- separator ---" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "--- separator ---" #~ msgstr "--- 구분선 ---" #, fuzzy #~| msgid "Change Text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change Text" #~ msgstr "텍스트 변경" #, fuzzy #~| msgid "Icon te&xt:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Icon te&xt:" #~ msgstr "아이콘 텍스트(&X):" #, fuzzy #~| msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" #~ msgstr "도구 모음에 텍스트가 아이콘과 나란히 보일 때 텍스트를 숨깁니다(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Configure Toolbars" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Toolbars" #~ msgstr "도구 모음 구성" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " #~| "default? The changes will be applied immediately." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " #~ "default? The changes will be applied immediately." #~ msgstr "" #~ "정말로 도구 모음을 프로그램 기본으로 재설정하시겠습니까? 변경사항은 즉시 " #~ "적용됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Reset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "초기화" #, fuzzy #~| msgid "Reset Toolbars" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Toolbars" #~ msgstr "도구 모음 재설정" #, fuzzy #~| msgid "&Toolbar:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Toolbar:" #~ msgstr "도구 모음(&T):" #, fuzzy #~| msgid "A&vailable actions:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A&vailable actions:" #~ msgstr "유효한 동작:" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgid "Curr&ent actions:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curr&ent actions:" #~ msgstr "기존 동작:" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:intable Action name in toolbar editor" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgid "Merge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ msgstr "합치기" #, fuzzy #~| msgid "Merge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ msgstr "합치기" #, fuzzy #~| msgid "ActionList: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ActionList: %1" #~ msgstr "동작 목록: %1" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) @label Action tooltip in toolbar editor, below the action " #~ "list" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgctxt "left mouse button" #~| msgid "left button" #~ msgctxt "(qtundo-format) left mouse button" #~ msgid "left button" #~ msgstr "왼쪽 버튼" #, fuzzy #~| msgctxt "middle mouse button" #~| msgid "middle button" #~ msgctxt "(qtundo-format) middle mouse button" #~ msgid "middle button" #~ msgstr "가운데 버튼" #, fuzzy #~| msgctxt "left mouse button" #~| msgid "left button" #~ msgctxt "(qtundo-format) right mouse button" #~ msgid "right button" #~ msgstr "왼쪽 버튼" #, fuzzy #~| msgctxt "middle mouse button" #~| msgid "middle button" #~ msgctxt "(qtundo-format) a nonexistent value of mouse button" #~ msgid "invalid button" #~ msgstr "가운데 버튼" #, fuzzy #~| msgid "&Help" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "도움말(&H)" #, fuzzy #~| msgid "Default:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default:" #~ msgstr "기본값:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No shortcut defined" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the " #~| "new one?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " #~ "one?" #~ msgstr "" #~ "기존의 단축 도표가 수정되었습니다. 새 설정으로 전환하기 전에 저장하시겠습" #~ "니까?" #, fuzzy #~| msgid "Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format) header for an applications shortcut list" #~ msgid "Shortcuts for %1" #~ msgstr "단축" #, fuzzy #~| msgid "Main:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Main:" #~ msgstr "메인:" #, fuzzy #~| msgid "Alternate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alternate:" #~ msgstr "보조 단축" #, fuzzy #~| msgid "Action Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Action Name" #~ msgstr "동작 이름" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) @item:intable Action name in shortcuts configuration" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgctxt "%1 is the number of conflicts" #~| msgid "Shortcut Conflict" #~| msgid_plural "Shortcut Conflicts" #~ msgctxt "(qtundo-format) %1 is the number of conflicts" #~ msgid "Shortcut Conflict" #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" #~ msgstr[0] "단축 충돌" #, fuzzy #~| msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" #~ msgstr "단축 '%1' 은 '%2'동작에 할당되었습니다\n" #, fuzzy #~| msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" #~| msgid "" #~| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" #~| "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" #~| "%3" #~| msgid_plural "" #~| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" #~| "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" #~| "%3" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) %1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" #~ msgid "" #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" #~ "%3" #~ msgid_plural "" #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" #~ "%3" #~ msgstr[0] "" #~ "단축 \"%2\" 은 단축으로 사용하기에 모호합니다.\n" #~ "이 동작에 빈 단축을 할당하시겠습니까?\n" #~ "%3" #, fuzzy #~| msgid "Reassign" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reassign" #~ msgstr "이 동작에 할당" #, fuzzy #~| msgid "Shortcut conflict" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "단축 충돌" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The '%1' key combination is already used by the %2 action." #~| "
          Please select a different one.
          " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The '%1' key combination is already used by the %2 action." #~ "
          Please select a different one.
          " #~ msgstr "" #~ "'%1' 키 조합은 already 이미 %2 동작에서 사용되고 있습니다.
          " #~ "다른 조합을 선택해 주십시오.
          " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " #~| "program.\n" #~| "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " #~ "program.\n" #~ "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A." #~ msgstr "" #~ "버튼을 클릭하고, 프로그램에서 사용할 단축을 누르십시오.\n" #~ "예를 들어 Ctrl+A: Ctrl 키와 A 키를 동시에 누릅니다." #, fuzzy #~| msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" #~ msgstr "프로그램 표준 단축과 충돌" #, fuzzy #~| msgid "Input" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) What the user inputs now will be taken as the new shortcut" #~ msgid "Input" #~ msgstr "입력" #, fuzzy #~| msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." #~ msgstr "방금 누른 키는 Qt 에서 지원하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Unsupported Key" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unsupported Key" #~ msgstr "지원하지 않는 키" #, fuzzy #~| msgid "Add to Toolbar" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add to Toolbar" #~ msgstr "도구 모음에 추가" #, fuzzy #~| msgid "Configure Shortcut..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure Shortcut..." #~ msgstr "단축 구성..." #, fuzzy #~| msgid "Shortcut Schemes:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcut Schemes:" #~ msgstr "단축 도표:" #, fuzzy #~| msgid "New..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New..." #~ msgstr "새 단축 표..." #, fuzzy #~| msgid "Save/Load" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save/Load" #~ msgstr "저장/불러오기" #, fuzzy #~| msgid "Save Custom Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Custom Shortcuts" #~ msgstr "사용자 지정 단축 저장" #, fuzzy #~| msgid "Load Custom Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Load Custom Shortcuts" #~ msgstr "사용자 지정 단축 불러오기" #, fuzzy #~| msgid "Export Scheme..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Scheme..." #~ msgstr "단축 표 내보내기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Scheme..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Scheme..." #~ msgstr "단축 표 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Name for New Scheme" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name for New Scheme" #~ msgstr "새 도표 이름" #, fuzzy #~| msgid "Name for new scheme:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name for new scheme:" #~ msgstr "새 도표 이름:" #, fuzzy #~| msgid "New Scheme" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Scheme" #~ msgstr "새 도표" #, fuzzy #~| msgid "A scheme with this name already exists." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A scheme with this name already exists." #~ msgstr "새 도표는 이 이름으로 출력됩니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Do you really want to delete the scheme %1?\n" #~| "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." #~ msgstr "" #~ "정말 %1 도표를 삭제하시겠습니까?\n" #~ "참고 이것은 시스템 전반의 단축 표를 삭제하지않습니다." #, fuzzy #~| msgid "Export Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Shortcuts" #~ msgstr "단축 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "Shortcuts (*.shortcuts)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)" #~ msgstr "단축 (*.shortcuts)" #, fuzzy #~| msgid "Save Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Shortcuts" #~ msgstr "단축 저장" #, fuzzy #~| msgid "Import Shortcuts" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Shortcuts" #~ msgstr "단축 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Switch Application Language" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch Application Language" #~ msgstr "프로그램 언어 변경" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose the language which should be used for this application:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Please choose the language which should be used for this application:" #~ msgstr "이 프로그램에서 사용할 언어를 선택하십시오:" #, fuzzy #~| msgid "Add Fallback Language" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Fallback Language" #~ msgstr "대체 언어 추가" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Adds one more language which will be used if other translations do not " #~| "contain a proper translation." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " #~ "contain a proper translation." #~ msgstr "" #~ "다른 번역이 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용되는 하나 이상의 언어" #~ "를 추가합니다." #, fuzzy #~| msgid "Application Language Changed" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window:" #~ msgid "Application Language Changed" #~ msgstr "프로그램 언어 변경" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The language for this application has been changed. The change will take " #~| "effect the next time the application is started." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The language for this application has been changed. The change will take " #~ "effect the next time the application is started." #~ msgstr "" #~ "프로그램의 언어가 변경었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Application Language Changed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Application Language Changed" #~ msgstr "프로그램 언어 변경" #, fuzzy #~| msgid "Fallback language:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fallback language:" #~ msgstr "보조 언어:" #, fuzzy #~| msgid "Primary language:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Primary language:" #~ msgstr "주 언어:" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "지우기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is the main application language which will be used first, before " #~| "any other languages." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This is the main application language which will be used first, before " #~ "any other languages." #~ msgstr "" #~ "이것은 주 프로그램 언어로 다른 언어가 사용되기 전에 먼저 사용됩니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This is the language which will be used if any previous languages do not " #~| "contain a proper translation." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " #~ "contain a proper translation." #~ msgstr "" #~ "이것은 주 언어가 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용하는 언어입니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Show Text" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "텍스트 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:menu" #~| msgid "Toolbar Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu" #~ msgid "Toolbar Settings" #~ msgstr "도구 모음 설정" #, fuzzy #~| msgid "Orientation" #~ msgctxt "(qtundo-format) Toolbar orientation" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~| msgid "Top" #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Top" #~ msgstr "위" #, fuzzy #~| msgid "Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Left" #~ msgstr "왼쪽" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Right" #~ msgstr "오른쪽" #, fuzzy #~| msgid "Bottom" #~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "아래" #, fuzzy #~| msgid "Position" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Position" #~ msgstr "위치" #, fuzzy #~| msgid "Text Only" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "텍스트만" #, fuzzy #~| msgid "&Text direction:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Under Icons" #~ msgstr "텍스트 편집(&T):" #, fuzzy #~| msgid "Lock Toolbar Positions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock Toolbar Positions" #~ msgstr "도구 모음 위치 잠금" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:intoolbar Text label of toolbar button" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip Tooltip of toolbar button" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgid "Toolbars Shown" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toolbars Shown" #~ msgstr "도구 모음 보이기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Bold text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No text" #~ msgstr "굵은 글꼴" #, fuzzy #~| msgid "Concentric Ellipse assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Concentric Ellipse assistant" #~ msgstr "동심 원 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Concentric Ellipse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Concentric Ellipse" #~ msgstr "동심 원" #, fuzzy #~| msgid "Ellipse assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse assistant" #~ msgstr "타원 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Fish Eye Point assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish Eye Point assistant" #~ msgstr "어안 렌즈 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Fish Eye Point" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish Eye Point" #~ msgstr "어안 렌즈 점" #, fuzzy #~| msgid "Infinite Ruler assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Infinite Ruler assistant" #~ msgstr "무한 눈금자 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Infinite Ruler" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Infinite Ruler" #~ msgstr "무한 눈금자" #, fuzzy #~| msgid "Select an Assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select an Assistant" #~ msgstr "도우미 선택" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded." #~ msgstr "오류가 발생했습니다. 일부 도우미를 불러오지 못했습니다." #, fuzzy #~| msgid "Save Assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Assistant" #~ msgstr "도우미 저장" #, fuzzy #~| msgid "Assistant Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant Tool" #~ msgstr "도우미 도구" #, fuzzy #~| msgid "Parallel Ruler assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parallel Ruler assistant" #~ msgstr "평행 눈금자 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Parallel Ruler" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Parallel Ruler" #~ msgstr "평행 눈금자" #, fuzzy #~| msgid "Perspective assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perspective assistant" #~ msgstr "원근법 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Perspective" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Perspective" #~ msgstr "원근법" #, fuzzy #~| msgid "Ruler assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ruler assistant" #~ msgstr "눈금자 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Ruler" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ruler" #~ msgstr "눈금자" #, fuzzy #~| msgid "Spline assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spline assistant" #~ msgstr "자유 곡선 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Spline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spline" #~ msgstr "자유 곡선" #, fuzzy #~| msgid "Vanishing Point assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vanishing Point assistant" #~ msgstr "소실점 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Vanishing Point" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vanishing Point" #~ msgstr "소실점" #, fuzzy #~| msgid "Cyan" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "시안" #, fuzzy #~| msgid "Magenta" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "마젠타" #, fuzzy #~| msgid "Yellow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "노랑" #, fuzzy #~| msgid "Black" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Black" #~ msgstr "검정" #, fuzzy #~| msgid "CMYK (32 bits floating/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK (32 bits floating/channel)" #~ msgstr "CMYK (32 비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "CMYK (16-bit 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "CMYK (8-bit 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Gray" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "회색조" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale/Alpha (16-bit float/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale/Alpha (16-bit float/channel)" #~ msgstr "회색조/알파 (16-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" #~ msgstr "회색조/알파 (32-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "회색조 (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "회색조 (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)" #~ msgstr "L*a*b* (32-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "L*a*b* (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "L*a*b* (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "RGBA (32-bit floating/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGBA (32-bit floating/channel)" #~ msgstr "RGBA (32-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "RGB (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "RGB (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "RGB (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "X" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #, fuzzy #~| msgid "Y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~| msgid "Z" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Z" #~ msgstr "Z" #, fuzzy #~| msgid "XYZ (32-bit float/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ (32-bit float/channel)" #~ msgstr "XYZ (32-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "XYZ (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "XYZ (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "XYZ (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "Cb" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cb" #~ msgstr "Cb" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cr" #~ msgstr "자르기" #, fuzzy #~| msgid "YCBCR (32-bit float/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR (32-bit float/channel)" #~ msgstr "YCBCR (32-비트 부동/채널)" #, fuzzy #~| msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" #~ msgstr "YCBCR (16-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~| msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "YCBCR (8-비트 정수/채널)" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Diff" #~ msgstr "확산" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In" #~ msgstr "잉크" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Out" #~ msgstr "출력" #, fuzzy #~| msgid "ICC Engine" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ICC Engine" #~ msgstr "ICC 엔진" #, fuzzy #~| msgid "RGB8 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB8 Histogram" #~ msgstr "RGB8 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "RGB16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGB16 Histogram" #~ msgstr "RGB16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "RGBF16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGBF16 Histogram" #~ msgstr "RGBF16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "RGBF32 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "RGBF32 Histogram" #~ msgstr "RGBF32 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" #~ msgstr "GRAY/Alpha8 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" #~ msgstr "회색/알파 16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "GRAYF16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAYF16 Histogram" #~ msgstr "GRAYF16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram" #~ msgstr "회색/알파 32 부동 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "CMYK8 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK8 Histogram" #~ msgstr "CMYK8 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "CMYK16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK16 Histogram" #~ msgstr "CMYK16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "CMYK F32 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CMYK F32 Histogram" #~ msgstr "CMYK F32 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "XYZ8 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ8 Histogram" #~ msgstr "XYZ8 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "XYZ16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZ16 Histogram" #~ msgstr "XYZ16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "XYZF16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZF16 Histogram" #~ msgstr "XYZF16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "XYZF32 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "XYZF32 Histogram" #~ msgstr "XYZF32 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "YCBCR8 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR8 Histogram" #~ msgstr "YCBCR8 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "YCBCR16 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCR16 Histogram" #~ msgstr "YCBCR16 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "YCBCRF32 Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "YCBCRF32 Histogram" #~ msgstr "YCBCRF32 히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "Advanced Color Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Advanced Color Selector" #~ msgstr "고급 색상 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Color Sliders" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Sliders" #~ msgstr "색상 슬라이더" #, fuzzy #~| msgid "Color Hotkeys" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Hotkeys" #~ msgstr "색상 핫키" #, fuzzy #~| msgid "Change to a Horizontal Layout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change to a Horizontal Layout" #~ msgstr "수평 레이아웃으로 변경" #, fuzzy #~| msgid "Hide Shade Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hide Shade Selector" #~ msgstr "셰이드 선택기 숨김" #, fuzzy #~| msgid "Do Nothing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "아무것도 하지 않음" #, fuzzy #~| msgid "When Pressing Middle Mouse Button" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "When Pressing Middle Mouse Button" #~ msgstr "마우스 중간버튼을 누를 때" #, fuzzy #~| msgid "On Mouse Over" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "On Mouse Over" #~ msgstr " 마우스 위에 있을 때" #, fuzzy #~| msgid "Never" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Never" #~ msgstr "사용하지 않음" #, fuzzy #~| msgid "HSY'" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSY'" #~ msgstr "HSY'" #, fuzzy #~| msgid "MyPaint" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "MyPaint" #~ msgstr "MyPaint" #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Minimal" #~ msgstr "최소" #, fuzzy #~| msgid "Do Not Show" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "보이지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Color Selector Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector Settings" #~ msgstr "색상 선택기 설정" #, fuzzy #~| msgid "Create a list of colors from the image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create a list of colors from the image" #~ msgstr "그림에서 색상 목록을 작성" #, fuzzy #~| msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6" #~ msgstr "삼각형 h=%1 s=%2 v=%3 이동 h=%4 s=%5 v=%6" #, fuzzy #~| msgid "Delta: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delta: " #~ msgstr "삼각형:" #, fuzzy #~| msgid "Shift: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shift: " #~ msgstr "이동:" #, fuzzy #~| msgid "Animation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "애니메이션" #, fuzzy #~| msgid "Previous Key Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Previous Key Frame" #~ msgstr "이전 키프레임" #, fuzzy #~| msgid "Next Key Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Next Key Frame" #~ msgstr "다음 키프레임" #, fuzzy #~| msgid "First Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "First Frame" #~ msgstr "첫번째 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Last Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Last Frame" #~ msgstr "마지막 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Play / Pause" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Play / Pause" #~ msgstr "재생 / 정지" #, fuzzy #~| msgid "Effective FPS:\t%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effective FPS:\t%1" #~ msgstr "유효 FPS:\t%1" #, fuzzy #~| msgid "Real FPS:\t%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Real FPS:\t%1" #~ msgstr "실제 FPS:\t%1" #, fuzzy #~| msgid "Frames dropped:\t%1\\%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Frames dropped:\t%1%" #~ msgstr "프레임 드롭::\t%1\\%" #, fuzzy #~| msgid "Animation curves" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Animation curves" #~ msgstr "애니메이션 곡선" #, fuzzy #~| msgid "New Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Frame" #~ msgstr "새 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Copy Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copy Frame" #~ msgstr "프레임 복사" #, fuzzy #~| msgid "Remove Frame" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Frame" #~ msgstr "프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Remove Frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Frames" #~ msgstr "프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Auto Frame Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto Frame Mode" #~ msgstr "자동 프레임 모드" #, fuzzy #~| msgid "Drop Frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Frames" #~ msgstr "드롭 프레임" #, fuzzy #~| msgid "Show in Timeline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show in Timeline" #~ msgstr "타임라인에서 보이기" #, fuzzy #~| msgid "New Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Layer" #~ msgstr "새 레이어" #, fuzzy #~| msgid "Add Existing Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Existing Layer" #~ msgstr "기존의 레이어를 추가" #, fuzzy #~| msgid "Add opacity keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add opacity keyframe" #~ msgstr "불투명 키프레임 추가" #, fuzzy #~| msgid "Remove opacity keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove opacity keyframe" #~ msgstr "불투명 키프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Remove transform keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove transform keyframe" #~ msgstr "변형 키프레임 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Tint: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tint: " #~ msgstr "농도:" #, fuzzy #~| msgid "Tint color for past frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tint color for past frames" #~ msgstr "지나간 프레임의 색상 농도" #, fuzzy #~| msgid "Tint color for future frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tint color for future frames" #~ msgstr "다가올 프레임의 색상 농도" #, fuzzy #~| msgid "Timeline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Timeline" #~ msgstr "타임라인" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right." #~ msgstr "타임라인 줌. 눌러서 왼쪽, 오른쪽으로 드래그" #, fuzzy #~| msgid "Insert %1 left" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert %1 left" #~ msgstr "%1 옆으로 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Insert %1 right" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert %1 right" #~ msgstr "%1 오른쪽으로 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Clear %1 columns" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clear %1 columns" #~ msgstr "%1 열 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Remove %1 columns" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove %1 columns" #~ msgstr "%1 열 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Artistic Color Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic Color Selector" #~ msgstr "예술 색상 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Reset All Rings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset All Rings" #~ msgstr "모든 링 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Reset Selected Ring" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Selected Ring" #~ msgstr "선택한 링 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Reset Light" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Light" #~ msgstr "광원 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Reset Everything" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Everything" #~ msgstr "모두 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Channels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "채널" #, fuzzy #~| msgid "Luma" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luma" #~ msgstr "루마" #, fuzzy #~| msgid "Compositions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Compositions" #~ msgstr "레이어 숨김 구성" #, fuzzy #~| msgid "Delete Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delete Composition" #~ msgstr "구성 삭제" #, fuzzy #~| msgid "New Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Composition" #~ msgstr "새 구성" #, fuzzy #~| msgid "Export Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Composition" #~ msgstr "구성 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "Insert Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Name" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~| msgid "Update Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update Composition" #~ msgstr "구성 업데이트" #~ msgid "Rename Composition..." #~ msgstr "구성 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Rename Composition..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Composition..." #~ msgstr "구성 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "Select a Directory" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a Directory" #~ msgstr "디렉터리 선택" #, fuzzy #~| msgid "Rename Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Composition" #~ msgstr "구성 이름 바꾸기" #, fuzzy #~| msgid "New Name:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Name:" #~ msgstr "새 이름:" #, fuzzy #~| msgid "Composition" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composition" #~ msgstr "구성" #, fuzzy #~| msgid "Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layers" #~ msgstr "레이어" #, fuzzy #~| msgid "&Select Opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Select Opaque" #~ msgstr "불투명 선택(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Show Global Selection Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Show Global Selection Mask" #~ msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "" #~| "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker" #~ msgstr "" #~ "전역 선택을 레이어 도커의 선택 마스크로 표시합니다." #, fuzzy #~| msgid "&Select" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Select" #~ msgstr "선택(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Group" #~ msgstr "그룹(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&Add" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Add" #~ msgstr "추가(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Convert" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Convert" #~ msgstr "변환(&C)" #, fuzzy #~| msgid "S&plit Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "S&plit Alpha" #~ msgstr "알파 나누기(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Digital Colors Mixer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Digital Colors Mixer" #~ msgstr "디지털 컬러 믹서" #, fuzzy #~| msgid "Grid and Guides" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grid and Guides" #~ msgstr "격자 및 안내선" #, fuzzy #~| msgid "Histogram" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Histogram" #~ msgstr "히스토그램" #, fuzzy #~| msgid "Undo History" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Undo History" #~ msgstr "실행 취소 기록" #~ msgid "Disable Cumulative Undo" #~ msgstr "누적 실행 취소 사용 안함" #, fuzzy #~| msgid "Disable Cumulative Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disable Cumulative Undo" #~ msgstr "누적 실행 취소 사용 안함" #, fuzzy #~| msgid "Enable Cumulative Undo" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Enable Cumulative Undo" #~ msgstr "누적 실행 취소 사용" #, fuzzy #~| msgid "Start recording macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Start merging time" #~ msgstr "매크로 기록을 시작합니다" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Group time" #~ msgstr "그룹 레이어(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Split into Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split Strokes" #~ msgstr "레이어로 나누기" #, fuzzy #~| msgid "Reference Images" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reference Images" #~ msgstr "참조 그림" #, fuzzy #~| msgid "Black:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Black:" #~ msgstr "검정:" #, fuzzy #~| msgid "White:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "White:" #~ msgstr "흰색:" #, fuzzy #~| msgid "LUT Management" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "LUT Management" #~ msgstr "LUT 관리" #, fuzzy #~| msgid "Select custom configuration file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select custom configuration file." #~ msgstr "사용자 정의 구성 파일을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "Select LUT file" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select LUT file" #~ msgstr "LUT 파일 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select the exposure (stops) for HDR images." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the exposure (stops) for HDR images." #~ msgstr "HDR 그림의 노출(단계)을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Select the amount of gamma modification for display. This does not " #~| "affect the pixels of your image." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect " #~ "the pixels of your image." #~ msgstr "" #~ "디스플레이 감마 변경량을 선택합니다. 그림의 픽셀에는 영향을 주지 않습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "floating message about exposure" #~| msgid "Exposure: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about exposure" #~ msgid "Exposure: %1" #~ msgstr "노출: %1" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message about gamma" #~| msgid "Gamma: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about gamma" #~ msgid "Gamma: %1" #~ msgstr "감마: %1" #, fuzzy #~| msgid "Select OpenColorIO Configuration" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select OpenColorIO Configuration" #~ msgstr "OpenColorIO 구성 선택" #, fuzzy #~| msgid "Luminance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luminance" #~ msgstr "휘도" #, fuzzy #~| msgid "All Channels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All Channels" #~ msgstr "모든 채널" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Item to indicate no look transform being selected" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Overview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "Choose palette" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Choose palette" #~ msgstr "팔레트 선택" #, fuzzy #~| msgid "Brush Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Presets" #~ msgstr "붓 프리셋" #, fuzzy #~| msgid "Brush Preset History" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Preset History" #~ msgstr "붓 프리셋 사용 기록" #, fuzzy #~| msgid "Found no shapes in the collection! %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Found no shapes in the collection! %1" #~ msgstr "모음에서 모양을 찾을 수 없습니다! %1" #, fuzzy #~| msgid "Not a valid Calligra file: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not a valid Calligra file: %1" #~ msgstr "올바른 Calligra 파일이 아님: %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No body tag found in file: %1" #~ msgstr "다음에 대한 템플릿을 찾을 수 없음: %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1" #~ msgstr "다음에 대한 템플릿을 찾을 수 없음: %1" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No shapes found in file: %1" #~ msgstr "다음에 대한 템플릿을 찾을 수 없음: %1" #, fuzzy #~| msgid "Add Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Shape" #~ msgstr "모양 추가" #, fuzzy #~| msgid "Open Shape Collection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Shape Collection" #~ msgstr "프리셋 모음 열기" #, fuzzy #~| msgid "Remove Shape Collection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Shape Collection" #~ msgstr "모양 모음 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Geometrics" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometrics" #~ msgstr "도형" #, fuzzy #~| msgid "Arrows" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arrows" #~ msgstr "화살표" #, fuzzy #~| msgid "Funny" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Funny" #~ msgstr "재미있는" #, fuzzy #~| msgid "Collection Error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Collection Error" #~ msgstr "모음 오류" #, fuzzy #~| msgid "Shape Properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape Properties" #~ msgstr "모양 속성" #, fuzzy #~| msgid "Small Color Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Color Selector" #~ msgstr "작은 색상 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Show Colorspace Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Colorspace Selector" #~ msgstr "색상 공간 선택기 보기" #, fuzzy #~| msgid "Specific Color Selector" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Specific Color Selector" #~ msgstr "특정 색상 선택기" #, fuzzy #~| msgid "Task Sets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Task Sets" #~ msgstr "작업 설정" #, fuzzy #~| msgid "Taskset Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset Name" #~ msgstr "작업 이름 설정" #, fuzzy #~| msgid "Taskset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset" #~ msgstr "작업 설정" #, fuzzy #~| msgid "Taskset %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Taskset %1" #~ msgstr "작업 설정 %1" #, fuzzy #~| msgid "Task" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Task" #~ msgstr "작업" #, fuzzy #~| msgid "Export frames" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export frames" #~ msgstr "프레임 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not finish export animation:\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not render animation:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "애니메이션 내보내기를 완료할 수 없음:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Please enter a name for the filter effect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please enter a file name to render to." #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~| msgid "Failed to create an action." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to create an action." #~ msgstr "동작을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "No action is selected." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No action is selected." #~ msgstr "동작이 선택되지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "No editor for current action." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No editor for current action." #~ msgstr "현재 동작에 대한 편집기가 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Save macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save macro" #~ msgstr "매크로 저장" #, fuzzy #~| msgid "Discard changes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "변경 사항 취소" #, fuzzy #~| msgid "Open Macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Macro" #~ msgstr "매크로 열기" #, fuzzy #~| msgid "Save Macro" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Macro" #~ msgstr "매크로 저장" #, fuzzy #~| msgid "Create Clones Array" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Clones Array" #~ msgstr "클론 배열 만들기" #, fuzzy #~| msgid "+ Array of %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+ Array of %1" #~ msgstr "+ %1 배열" #, fuzzy #~| msgid "- Array of %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "- Array of %1" #~ msgstr "- %1 배열" #, fuzzy #~| msgid "Color Range" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Range" #~ msgstr "색상 범위" #, fuzzy #~| msgid "Convert All Layers From " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert All Layers From " #~ msgstr "모든 레이어를 다음에서 변환" #, fuzzy #~| msgid "Convert Current Layer From" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convert Current Layer From" #~ msgstr "현재 레이어를 다음에서 변환" #, fuzzy #~| msgid "In place (default)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "In place (default)" #~ msgstr "In place (기본 값)" #, fuzzy #~| msgid "New layer(s)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New layer(s)" #~ msgstr "새 레이어" #, fuzzy #~| msgid "New active layer(s)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New active layer(s)" #~ msgstr "새 레이어" #, fuzzy #~| msgid "New image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New image" #~ msgstr "새 그림" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Active (default)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active (default)" #~ msgstr "활성화 (기본 값)" #, fuzzy #~| msgid "All" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All" #~ msgstr "모두" #, fuzzy #~| msgid "Active & below" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active & below" #~ msgstr "활성 및 하위" #, fuzzy #~| msgid "Active & above" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Active & above" #~ msgstr "활성 및 상위" #, fuzzy #~| msgid "All visibles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All visibles" #~ msgstr "모두 보임" #, fuzzy #~| msgid "All invisibles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All invisibles" #~ msgstr "모두 보이지 않음" #, fuzzy #~| msgid "All visibles (decr.)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All visibles (decr.)" #~ msgstr "모두 보이기 (감소)" #, fuzzy #~| msgid "All invisibles (decr.)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All invisibles (decr.)" #~ msgstr "모두 보이지 않음 (감소)" #, fuzzy #~| msgid "All (decr.)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All (decr.)" #~ msgstr "모두 (감소)" #, fuzzy #~| msgid "1st output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1st output" #~ msgstr "첫 번째 출력" #, fuzzy #~| msgid "2nd output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "2nd output" #~ msgstr "두 번째 출력" #, fuzzy #~| msgid "3rd output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "3rd output" #~ msgstr "세 번째 출력" #, fuzzy #~| msgid "4th output" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "4th output" #~ msgstr "네 번째 출력" #, fuzzy #~| msgid "1st -> 2nd" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1st -> 2nd" #~ msgstr "첫 번째 -> 두 번째" #, fuzzy #~| msgid "1st -> 3rd" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1st -> 3rd" #~ msgstr "첫 번째 -> 세 번째" #, fuzzy #~| msgid "1st -> 4th" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1st -> 4th" #~ msgstr "첫 번째 -> 네 번째" #, fuzzy #~| msgid "All outputs" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "All outputs" #~ msgstr "모든 출력" #, fuzzy #~| msgid "G'MIC for Krita" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "G'MIC for Krita" #~ msgstr "Krita용 G'MIC" #, fuzzy #~| msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off." #~ msgstr "죄송합니다, 이 필터와 Krita 가 충돌하여 종료됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Sorry, this output mode is not implemented" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry, this output mode is not implemented" #~ msgstr "죄송합니다, 이 출력 모드가 구현되지 않았습니다." #, fuzzy #~| msgid "Sorry, this input mode is not implemented" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry, this input mode is not implemented" #~ msgstr "죄송합니다, 이 입력 모드가 구현되지 않았습니다." #, fuzzy #~| msgid "Sorry! G'Mic failed, reason:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry! G'Mic failed, reason:" #~ msgstr "죄송합니다, G'Mic에서 오류가 발생했습니다. 이유:" #, fuzzy #~| msgid "Update" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update" #~ msgstr "업데이트" #, fuzzy #~| msgid "Maximize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "최대화" #, fuzzy #~| msgid "Select a filter..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a filter..." #~ msgstr "필터 선택..." #, fuzzy #~| msgid "Restore" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "복원" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! " #~ msgctxt "(qtundo-format) @info" #~ msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! " #~ msgstr "" #~ "필터를 업데이트했습니다. G'MIC 대화 상자를 다시 시작하면 업데이트가 완료됩" #~ "니다! " #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Updated" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "업데이트됨" #, fuzzy #~| msgid "Sorry, support not implemented yet." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry, support not implemented yet." #~ msgstr "죄송합니다, 지원이 아직 구현되지 않았습니다." #, fuzzy #~| msgid "Percent (%)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Percent (%)" #~ msgstr "백분율 (%)" #, fuzzy #~| msgid "Resize Canvas" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resize Canvas" #~ msgstr "캔버스 크기변경" #, fuzzy #~| msgid "Pixels/Inch" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixels/Inch" #~ msgstr "픽셀/인치" #, fuzzy #~| msgid "Pixels/Centimeter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixels/Centimeter" #~ msgstr "픽셀/센티미터" #, fuzzy #~| msgid "Scale To New Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale To New Size" #~ msgstr "새 크기로 축적" #, fuzzy #~| msgid "Layer Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Layer Size" #~ msgstr "레이어 크기" #, fuzzy #~| msgid "Resize Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resize Layer" #~ msgstr "레이어 크기 변경" #, fuzzy #~| msgid "Scale Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale Selection" #~ msgstr "선택 축적" #, fuzzy #~| msgid "Image Split" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image Split" #~ msgstr "그림 분할" #, fuzzy #~| msgid "Save Image on Split" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Image on Split" #~ msgstr "나눌 때 그림 저장" #, fuzzy #~| msgid "Move into previous group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move into previous group" #~ msgstr "이전 그룹으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Move into next group" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move into next group" #~ msgstr "다음 그룹으로 이동" #, fuzzy #~| msgid "Split into Layers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Split into Layers" #~ msgstr "레이어로 나누기" #, fuzzy #~| msgid "List" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "List" #~ msgstr "목록" #, fuzzy #~| msgid "Invalid" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "잘못됨" #, fuzzy #~| msgid "Date" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Date" #~ msgstr "날짜" #, fuzzy #~| msgid "Number" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number" #~ msgstr "숫자" #, fuzzy #~| msgid "String" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "String" #~ msgstr "문자열" #, fuzzy #~| msgid "Variant (%1)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Variant (%1)" #~ msgstr "가변형(%1)" #, fuzzy #~| msgid "Ordered array" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ordered array" #~ msgstr "정렬된 배열" #, fuzzy #~| msgid "Unordered array" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unordered array" #~ msgstr "정렬되지 않은 배열" #, fuzzy #~| msgid "Alternative array" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Alternative array" #~ msgstr "대체 배열" #, fuzzy #~| msgid "Language array" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Language array" #~ msgstr "언어 배열" #, fuzzy #~| msgid "Structure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Structure" #~ msgstr "구조" #, fuzzy #~| msgid "Rational" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rational" #~ msgstr "합리적" #, fuzzy #~| msgid "Key" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Key" #~ msgstr "키" #, fuzzy #~| msgid "Type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Type" #~ msgstr "종류" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Offset Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Offset Image" #~ msgstr "이미지 오프셋" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Offset Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Offset Layer" #~ msgstr "레이어 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Manage Resource Bundles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Resource Bundles" #~ msgstr "리소스 번들 관리" #, fuzzy #~| msgid "Resource" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "리소스" #, fuzzy #~| msgid "Couldn't add bundle to resource server" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Couldn't add bundle to resource server" #~ msgstr "리소스 서버에서 번들을 추가할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Couldn't remove bundle from blacklist" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Couldn't remove bundle from blacklist" #~ msgstr "블랙 리스트에서 번들을 제거 할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Bundle doesn't exist!" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bundle doesn't exist!" #~ msgstr "번들이 존재하지 않습니다!" #, fuzzy #~| msgid "Brushes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brushes" #~ msgstr "붓" #, fuzzy #~| msgid "Palettes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Palettes" #~ msgstr "팔레트" #, fuzzy #~| msgid "Workspaces" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "작업 공간" #, fuzzy #~| msgid "Edit Resource Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Resource Bundle" #~ msgstr "리소스 번들 편집" #, fuzzy #~| msgid "Create Resource Bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Resource Bundle" #~ msgstr "리소스 번들 생성" #, fuzzy #~| msgid "The resource bundle name cannot be empty." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The resource bundle name cannot be empty." #~ msgstr "리소스 번들 이름은 비워 둘 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "A bundle with this name already exists." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A bundle with this name already exists." #~ msgstr "이 이름을 가진 번들이 이미 존재합니다." #, fuzzy #~| msgid "Select a directory to save the bundle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a directory to save the bundle" #~ msgstr "번들을 저장할 디렉터리를 선택" #, fuzzy #~| msgid "Select file to use as dynamic file layer." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select file to use as dynamic file layer." #~ msgstr "동적 파일 레이어를 사용하여 파일을 선택합니다." #, fuzzy #~| msgid "Import Bundles..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Bundles..." #~ msgstr "번들 가져오기.." #, fuzzy #~| msgid "Import Brushes..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Brushes..." #~ msgstr "붓 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Gradients..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Gradients..." #~ msgstr "그라디언트 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Palettes..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Palettes..." #~ msgstr "팔레트 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Patterns..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Patterns..." #~ msgstr "패턴 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Presets..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Presets..." #~ msgstr "프리셋 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Import Workspaces..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Workspaces..." #~ msgstr "작업 공간 가져오기..." #, fuzzy #~| msgid "Create Resource Bundle..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create Resource Bundle..." #~ msgstr "리소스 번들 생성..." #, fuzzy #~| msgid "Manage Resources..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Resources..." #~ msgstr "리소스 관리..." #, fuzzy #~| msgid "Could not create the new bundle." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the new bundle." #~ msgstr "새 번들을 생성할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Import Brushes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Brushes" #~ msgstr "붓 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Import Presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Presets" #~ msgstr "프리셋 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Import Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Gradients" #~ msgstr "그라디언트 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Import Bundles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Bundles" #~ msgstr "번들 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Could not install the resources for bundle %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not install the resources for bundle %1." #~ msgstr "번들 %1 에 대한 리소스를 설치할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Could not load bundle %1." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not load bundle %1." #~ msgstr "번들 %1을 로드할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Import Patterns" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Patterns" #~ msgstr "패텬 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Import Palettes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Palettes" #~ msgstr "팔레트 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Import Workspaces" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Import Workspaces" #~ msgstr "작업 공간 가져오기" #, fuzzy #~| msgid "Export Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Export Layer" #~ msgstr "레이어 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "WaveletDecompose" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "WaveletDecompose" #~ msgstr "파장 분해" #, fuzzy #~| msgid "Wavelet Decompose" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelet Decompose" #~ msgstr "파장 분해" #, fuzzy #~| msgid "&Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Blur..." #~ msgstr "흐리게(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "&Gaussian Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gaussian Blur..." #~ msgstr "가우시안 흐리게(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "Gaussian Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian Blur" #~ msgstr "가우시안 흐리게" #, fuzzy #~| msgid "&Lens Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Lens Blur..." #~ msgstr "렌즈 흐리게(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Lens Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Blur" #~ msgstr "렌즈 흐리게" #, fuzzy #~| msgid "&Motion Blur..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Motion Blur..." #~ msgstr "모션 흐리게(&M)..." #, fuzzy #~| msgid "Motion Blur" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Motion Blur" #~ msgstr "모션 흐리게" #, fuzzy #~| msgid "&Color to Alpha..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color to Alpha..." #~ msgstr "색상을 알파로(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color to Alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color to Alpha" #~ msgstr "색상을 알파로" #, fuzzy #~| msgid "M&aximize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "M&aximize Channel" #~ msgstr "채널 최대화(&A)" #, fuzzy #~| msgid "M&inimize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "M&inimize Channel" #~ msgstr "채널 최소화(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Maximize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Maximize Channel" #~ msgstr "채널 최대화" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Channel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Minimize Channel" #~ msgstr "채널 최소화" #, fuzzy #~| msgid "&Auto Contrast" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Auto Contrast" #~ msgstr "자동 대비(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Auto Contrast" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto Contrast" #~ msgstr "자동 대비" #, fuzzy #~| msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Brightness/Contrast curve..." #~ msgstr "밝기/대비 곡선(&B)..." #, fuzzy #~| msgid "Brightness / Contrast" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brightness / Contrast" #~ msgstr "밝기/대비 곡선" #, fuzzy #~| msgid "&Color Balance..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Balance..." #~ msgstr "색상 균형(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color Balance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Balance" #~ msgstr "색상 균형" #, fuzzy #~| msgid "&Desaturate..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Desaturate..." #~ msgstr "채도 감소(&D)..." #, fuzzy #~| msgid "Desaturate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "채도" #, fuzzy #~| msgid "Hue:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hue:" #~ msgstr "색조:" #, fuzzy #~| msgid "Saturation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturation:" #~ msgstr "채도:" #, fuzzy #~| msgid "Value:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "명도:" #, fuzzy #~| msgid "Lightness:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lightness:" #~ msgstr "밝기:" #, fuzzy #~| msgid "Intensity:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "명암:" #, fuzzy #~| msgid "Luma:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luma:" #~ msgstr "루마:" #, fuzzy #~| msgid "Green-Red:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Green-Red:" #~ msgstr "초록-빨강:" #, fuzzy #~| msgid "Yellow-Blue:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Yellow-Blue:" #~ msgstr "노랑-파랑:" #, fuzzy #~| msgid "&HSV Adjustment..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&HSV Adjustment..." #~ msgstr "HSV 조정(&H)..." #, fuzzy #~| msgid "HSV/HSL Adjustment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HSV/HSL Adjustment" #~ msgstr "HSV/HSL 조정" #, fuzzy #~| msgid "&Color Adjustment curves..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Adjustment curves..." #~ msgstr "색상 조정 곡선(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color Adjustment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Adjustment" #~ msgstr "색상 조정 곡선" #, fuzzy #~| msgid "&Sharpen" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Sharpen" #~ msgstr "선명하게(&S)" #, fuzzy #~| msgid "&Mean Removal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Mean Removal" #~ msgstr "평균 제거(&M)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss (Laplacian)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss (Laplacian)" #~ msgstr "엠보스 (라플라시안)" #, fuzzy #~| msgid "Emboss in All Directions" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss in All Directions" #~ msgstr "각 방향에 엠보스" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Horizontal && Vertical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal && Vertical" #~ msgstr "엠보스 수평 && 수직" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Vertical Only" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Vertical Only" #~ msgstr "엠보스 수직만" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Horizontal Only" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal Only" #~ msgstr "엠보스 수평 만" #, fuzzy #~| msgid "Top Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top Edge Detection" #~ msgstr "상단 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Right Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right Edge Detection" #~ msgstr "오른쪽 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom Edge Detection" #~ msgstr "하단 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Left Edge Detection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left Edge Detection" #~ msgstr "왼쪽 에지 검출" #, fuzzy #~| msgid "Sharpen" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharpen" #~ msgstr "선명하게" #, fuzzy #~| msgid "Mean Removal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mean Removal" #~ msgstr "평균 제거" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Horizontal & Vertical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical" #~ msgstr "엠보스 수평 및 수직" #, fuzzy #~| msgid "Emboss Diagonal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss Diagonal" #~ msgstr "엠보스 대각선" #, fuzzy #~| msgid "Dodge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dodge" #~ msgstr "닷지" #, fuzzy #~| msgid "&Emboss with Variable Depth..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Emboss with Variable Depth..." #~ msgstr "엠보스 깊이..." #, fuzzy #~| msgid "Depth" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Depth" #~ msgstr "깊이" #, fuzzy #~| msgid "Emboss with Variable Depth" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Emboss with Variable Depth" #~ msgstr "엠보스 깊이" #, fuzzy #~| msgid "&Invert" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Invert" #~ msgstr "반전(&I)" #, fuzzy #~| msgid "Invert" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "반전" #, fuzzy #~| msgid "&Color Transfer..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Color Transfer..." #~ msgstr "색으로 변환(&C)..." #, fuzzy #~| msgid "Color Transfer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Transfer" #~ msgstr "색으로 변환" #, fuzzy #~| msgid "&Gradient Map" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gradient Map" #~ msgstr "그라디언트 맵(&G)" #, fuzzy #~| msgid "Gradient Map" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient Map" #~ msgstr "그라디언트 맵" #, fuzzy #~| msgid "&Halftone..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Halftone..." #~ msgstr "하프톤(&H)..." #, fuzzy #~| msgid "Halftone" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Halftone" #~ msgstr "하프톤" #, fuzzy #~| msgid "&Gaussian Noise Reduction..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..." #~ msgstr "가우시안 노이즈 감소(&G)..." #, fuzzy #~| msgid "Threshold" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "임계 값" #, fuzzy #~| msgid "Window size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Window size" #~ msgstr "창 크기" #, fuzzy #~| msgid "Gaussian Noise Reducer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian Noise Reducer" #~ msgstr "가우시안 노이즈 감소" #, fuzzy #~| msgid "&Wavelet Noise Reducer..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..." #~ msgstr "물결 잡음 감소..." #, fuzzy #~| msgid "Wavelet Noise Reducer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wavelet Noise Reducer" #~ msgstr "물결 잡음 감소" #, fuzzy #~| msgid "&Index Colors..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Index Colors..." #~ msgstr "색인 색상(&I)..." #, fuzzy #~| msgctxt "Color palette shade" #~| msgid "Base" #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Base" #~ msgstr "베이스" #, fuzzy #~| msgctxt "Color palette shade" #~| msgid "Bright" #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Bright" #~ msgstr "밝기" #, fuzzy #~| msgctxt "Color palette shade" #~| msgid "Light" #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Light" #~ msgstr "빛" #, fuzzy #~| msgid "Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade" #~ msgid "Shadow" #~ msgstr "그림자" #, fuzzy #~| msgid "Index Colors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index Colors" #~ msgstr "색인 색상" #, fuzzy #~| msgctxt "suffix for a spinbox" #~| msgid " color" #~| msgid_plural " colors" #~ msgctxt "(qtundo-format) suffix for a spinbox" #~ msgid " color" #~ msgid_plural " colors" #~ msgstr[0] "색상" #, fuzzy #~| msgid "&Levels..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Levels..." #~ msgstr "레벨(&L)..." #, fuzzy #~| msgid "Levels" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Levels" #~ msgstr "레벨" #, fuzzy #~| msgid "&Random Noise..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Random Noise..." #~ msgstr "랜덤 노이즈(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Noise" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Noise" #~ msgstr "노이즈" #, fuzzy #~| msgid "Normalize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Normalize" #~ msgstr "정규화" #, fuzzy #~| msgid "&Normalize..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Normalize..." #~ msgstr "정규화(&N)..." #, fuzzy #~| msgid "&Oilpaint..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Oilpaint..." #~ msgstr "유화(&O)..." #, fuzzy #~| msgid "Brush size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush size" #~ msgstr "붓 크기" #, fuzzy #~| msgid "Smooth" #~ msgctxt "(qtundo-format) smooth out the painting strokes the filter creates" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Oilpaint" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Oilpaint" #~ msgstr "유화" #, fuzzy #~| msgid "PhongBumpmap" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PhongBumpmap" #~ msgstr "폰 셰이딩의 범프맵" #, fuzzy #~| msgid "&PhongBumpmap..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&PhongBumpmap..." #~ msgstr "폰 셰이딩의 범프맵(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "&Pixelize..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Pixelize..." #~ msgstr "픽셀화(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Pixel width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel width" #~ msgstr "픽셀 넓이" #, fuzzy #~| msgid "Pixel height" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixel height" #~ msgstr "픽셀 높이" #, fuzzy #~| msgid "Pixelize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "픽셀화" #, fuzzy #~| msgid "&Posterize..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Posterize..." #~ msgstr "포스터(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "Steps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "단계" #, fuzzy #~| msgid "Posterize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Posterize" #~ msgstr "포스터" #, fuzzy #~| msgid "&Raindrops..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Raindrops..." #~ msgstr "빗방울(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Drop size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop size" #~ msgstr "방울 크기" #, fuzzy #~| msgid "Fish eyes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fish eyes" #~ msgstr "어안 렌즈 효과" #, fuzzy #~| msgid "Raindrops" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Raindrops" #~ msgstr "빗방울" #, fuzzy #~| msgid "&Random Pick..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Random Pick..." #~ msgstr "랜덤 선택(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Random Pick" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random Pick" #~ msgstr "랜덤 선택" #, fuzzy #~| msgid "&Round Corners..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Round Corners..." #~ msgstr "둥근 모서리(&R)..." #, fuzzy #~| msgid "Radius" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius" #~ msgstr "반경" #, fuzzy #~| msgid "Round Corners" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Round Corners" #~ msgstr "둥근 모서리" #, fuzzy #~| msgid "&Small Tiles..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Small Tiles..." #~ msgstr "작은 타일(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Number of tiles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Number of tiles" #~ msgstr "타일 개수" #, fuzzy #~| msgid "Small Tiles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Tiles" #~ msgstr "작은 타일" #, fuzzy #~| msgid "&Sobel..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Sobel..." #~ msgstr "소벨(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Sobel horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel horizontally" #~ msgstr "소벨 수평" #, fuzzy #~| msgid "Sobel vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel vertically" #~ msgstr "소벨 수직" #, fuzzy #~| msgid "Keep sign of result" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Keep sign of result" #~ msgstr "결과의 기호를 유지" #, fuzzy #~| msgid "Make image opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Make image opaque" #~ msgstr "그림 불투명화" #, fuzzy #~| msgid "Sobel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sobel" #~ msgstr "소벨" #, fuzzy #~| msgid "&Threshold..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Threshold..." #~ msgstr "임계 값(&T)..." #, fuzzy #~| msgid "&Unsharp Mask..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Unsharp Mask..." #~ msgstr "언샵마스크(&U)..." #, fuzzy #~| msgid "Unsharp Mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unsharp Mask" #~ msgstr "언샵 마스크" #, fuzzy #~| msgid "&Wave..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Wave..." #~ msgstr "물결(&W)..." #, fuzzy #~| msgid "Wave" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "물결" #, fuzzy #~| msgid "ArtisticTextShape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ArtisticTextShape" #~ msgstr "ArtisticTextShape" #, fuzzy #~| msgid "A shape which shows a single text line" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A shape which shows a single text line" #~ msgstr "한 줄의 텍스트를 표시하는 모양" #, fuzzy #~| msgid "Artistic Text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic Text" #~ msgstr "예술적 텍스트" #, fuzzy #~| msgid "Click to change cursor position." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to change cursor position." #~ msgstr "커서 위치를 변경하려면 누르십시오." #, fuzzy #~| msgid "Click to select text shape." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to select text shape." #~ msgstr "텍스트 모양을 선택하려면 누르십시오." #, fuzzy #~| msgid "Double click to put text on path." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click to put text on path." #~ msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #, fuzzy #~| msgid "Drag handle to change start offset." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag handle to change start offset." #~ msgstr "핸들을 끌어서 시작 위치를 변경하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Press escape to finish editing." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press escape to finish editing." #~ msgstr "Esc 키를 누르면 편집을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Press return to finish editing." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press return to finish editing." #~ msgstr "Return 키를 누르면 편집을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Text Properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Properties" #~ msgstr "텍스트 속성" #, fuzzy #~| msgid "Text On Path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text On Path" #~ msgstr "텍스트: 경로에 있음" #, fuzzy #~| msgid "Artistic text editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Artistic text editing" #~ msgstr "예술적 텍스트 편집" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arc" #~ msgstr "아라비아풍" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pie" #~ msgstr "픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Chord" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chord" #~ msgstr "현" #, fuzzy #~| msgid "An ellipse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An ellipse" #~ msgstr "타원" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An enhanced path shape" #~ msgstr "자유형 경로" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An enhanced path" #~ msgstr "자유형 경로" #, fuzzy #~| msgid "Cross" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cross" #~ msgstr "십자" #, fuzzy #~| msgid "A cross" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A cross" #~ msgstr "십자" #, fuzzy #~| msgid "An arrow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "An arrow" #~ msgstr "화살표" #, fuzzy #~| msgid "Callout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Callout" #~ msgstr "말풍선" #, fuzzy #~| msgid "A callout" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A callout" #~ msgstr "말풍선" #, fuzzy #~| msgid "Smiley" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smiley" #~ msgstr "스마일" #, fuzzy #~| msgid "Circular Arrow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Circular Arrow" #~ msgstr "원형 화살표" #, fuzzy #~| msgid "A circular-arrow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A circular-arrow" #~ msgstr "원형 화살표" #, fuzzy #~| msgid "Gearhead" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gearhead" #~ msgstr "기어헤드" #, fuzzy #~| msgid "A gearhead" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A gearhead" #~ msgstr "기어헤드" #, fuzzy #~| msgid "A rectangle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A rectangle" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~| msgid "Clockwise" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "시계 방향" #, fuzzy #~| msgid "Anticlockwise" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anticlockwise" #~ msgstr "반 시계 방향" #, fuzzy #~| msgid "Spiral" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "나선" #, fuzzy #~| msgid "A spiral shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A spiral shape" #~ msgstr "나선 모양" #, fuzzy #~| msgid "A star shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A star shape" #~ msgstr "별 모양" #, fuzzy #~| msgid "A star" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A star" #~ msgstr "별" #, fuzzy #~| msgid "Star" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Star" #~ msgstr "별" #, fuzzy #~| msgid "Flower" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flower" #~ msgstr "꽃" #, fuzzy #~| msgid "A flower" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A flower" #~ msgstr "꽃" #, fuzzy #~| msgid "Pentagon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pentagon" #~ msgstr "오각형" #, fuzzy #~| msgid "A pentagon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A pentagon" #~ msgstr "오각형" #, fuzzy #~| msgid "Hexagon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hexagon" #~ msgstr "육각형" #, fuzzy #~| msgid "A hexagon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A hexagon" #~ msgstr "육각형" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Annotation Shape" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~| msgctxt "Disable Shrink To Fit" #~| msgid "Disable" #~ msgctxt "(qtundo-format) Disable Shrink To Fit" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "취소" #, fuzzy #~| msgctxt "Enable Shrink To Fit" #~| msgid "Enable" #~ msgctxt "(qtundo-format) Enable Shrink To Fit" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "사용" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "References" #~ msgstr "환경 설정" #, fuzzy #~| msgid "Small Caps" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Caps" #~ msgstr "작은 문자" #, fuzzy #~| msgid "Uppercase" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "대문자" #, fuzzy #~| msgid "Lowercase" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lowercase" #~ msgstr "소문자" #, fuzzy #~| msgid "Capitalize" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Capitalize" #~ msgstr "대문자로 시작" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Superscript" #~ msgstr "위 첨자" #, fuzzy #~| msgid "Subscript" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Subscript" #~ msgstr "아래 첨자" #, fuzzy #~| msgid "Select" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select" #~ msgstr "선택" #, fuzzy #~| msgid "Warning" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "경고" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Short name%1" #~ msgstr "색상 이름:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Used Styles" #~ msgstr "스타일" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unused Styles" #~ msgstr "스타일 변경" #, fuzzy #~| msgid "Select Font" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "글꼴 선택" #, fuzzy #~| msgid "Special Characters" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Special Characters" #~ msgstr "특수 문자" #, fuzzy #~| msgid "Insert" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert" #~ msgstr "삽입" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgctxt "(qtundo-format) Close dialog" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bookmark does not exist" #~ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rename Bookmark" #~ msgstr "색상 추가" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please provide a new name for the bookmark" #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists." #~ msgstr "이 이름을 가진 번들이 이미 존재합니다." #, fuzzy #~| msgid "Insert Bookmark" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Bookmark" #~ msgstr "북마크 삽입" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please provide a name for the bookmark" #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Manage Bookmarks" #~ msgstr "현재 것들을 북마크에 추가" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Footnote Settings" #~ msgstr "필터 설정" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Endnote Settings" #~ msgstr "창 설정" #, fuzzy #~| msgid "Custom Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Custom Bullet" #~ msgstr "사용자 정의 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "No Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Bullet" #~ msgstr "가운뎃점 없음" #, fuzzy #~| msgid "Auto" #~ msgctxt "(qtundo-format) Automatic horizontal alignment" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "자동" #, fuzzy #~| msgid "Left" #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Left" #~ msgstr "왼쪽" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Right" #~ msgstr "오른쪽" #, fuzzy #~| msgctxt "Text alignment" #~| msgid "Centered" #~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "중앙" #, fuzzy #~| msgid "Tab 1" #~ msgctxt "(qtundo-format) Tab follows the bullet or number" #~ msgid "Tab Stop" #~ msgstr "탭 1" #, fuzzy #~| msgctxt "Space" #~| msgid "Space" #~ msgctxt "(qtundo-format) Space" #~ msgid "Space" #~ msgstr "스페이스" #, fuzzy #~| msgctxt "None" #~| msgid "Nothing" #~ msgctxt "(qtundo-format) None" #~ msgid "Nothing" #~ msgstr "아무것도 하지 않음" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a list image" #~ msgstr "그림 선택" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Whole Word" #~ msgstr "단어 단위로" #, fuzzy #~| msgid "Indent/Spacing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Indent/Spacing" #~ msgstr "들여 쓰기/간격" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "General Layout" #~ msgstr "일반" #, fuzzy #~| msgid "Bullets/Numbers" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bullets/Numbers" #~ msgstr "가운뎃점/숫자" #, fuzzy #~| msgid "Decorations" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Decorations" #~ msgstr "꾸미기" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drop Caps" #~ msgstr "다음에서 복사" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Single" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "Single" #~ msgstr "한 줄" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "1.5 Lines" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "1.5 Lines" #~ msgstr "한 줄 반" #, fuzzy #~| msgctxt "Underline Style" #~| msgid "Double" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value" #~ msgid "Double" #~ msgstr "두 줄" #, fuzzy #~| msgid "Proportional" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Proportional" #~ msgstr "비례 하는" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Additional" #~ msgstr "더하기" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing type" #~| msgid "Fixed" #~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type" #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "고정" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Direct Paragraph Formatting" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paragraph Format" #~ msgstr "직접 단락 서식" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert a table" #~ msgstr "이름 입력" #, fuzzy #~| msgid "Section name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Section name" #~ msgstr "섹션 이름" #, fuzzy #~| msgid "Configure sections" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure sections" #~ msgstr "섹션 구성" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change font format" #~ msgstr "글꼴 변경" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inserts a footnote at the current cursor position" #~ msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Inserts an endnote at the current cursor position" #~ msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change paragraph format" #~ msgstr "글꼴 변경" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Change the level the list is at" #~ msgstr "색상의 그림자 변경" #, fuzzy #~| msgid "Set Border Color..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set Border Color..." #~ msgstr "테두리 색상 설정..." #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) No border - has to fit in 48pixels" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Create a new style inheriting the current style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create a new style inheriting the current style" #~ msgstr "Create a new style inheriting the current style" #, fuzzy #~| msgid "New Style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New Style" #~ msgstr "새 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name." #~ msgstr "다른 스타일 이름 '%1' 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택해 주십시오." #, fuzzy #~| msgid "Style Manager" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Style Manager" #~ msgstr "스타일 관리자" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "활성화 채널(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Create a new style with the current properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create a new style with the current properties" #~ msgstr "현재 속성에서 새 스타일 만들기" #, fuzzy #~| msgid "New style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "New style" #~ msgstr "새 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Table of Contents - Configure Styles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table of Contents - Configure" #~ msgstr "목차 - 스타일 구성" #, fuzzy #~| msgid "Table Title" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table Title" #~ msgstr "목차 제목" #, fuzzy #~| msgid "Use outline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use outline" #~ msgstr "외형선 사용" #, fuzzy #~| msgid "Use styles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use styles" #~ msgstr "스타일 사용" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "구성" #, fuzzy #~| msgid "Index" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index" #~ msgstr "색인" #, fuzzy #~| msgid "Styles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Styles" #~ msgstr "스타일" #, fuzzy #~| msgid "Title" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Title" #~ msgstr "제목" #, fuzzy #~| msgid "Level %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Level %1" #~ msgstr "레벨 %1" #, fuzzy #~| msgid "Level" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Level" #~ msgstr "레벨" #, fuzzy #~| msgid "Style" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Style" #~ msgstr "스타일" #, fuzzy #~| msgid "Table of Contents - Configure Styles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table of Contents - Configure Styles" #~ msgstr "목차 - 스타일 구성" #, fuzzy #~| msgid "Styles available" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Styles available" #~ msgstr "사용 가능한 스타일" #, fuzzy #~| msgid "Disabled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "비활성화" #, fuzzy #~| msgid "Table Of Contents" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table Of Contents" #~ msgstr "목차" #, fuzzy #~| msgid "Contents" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "내용" #, fuzzy #~| msgid "Key Press" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Key Press" #~ msgstr "키 누름" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Index Reference" #~ msgstr "환경 설정" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Reference" #~ msgstr "환경 설정" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please create an index to reference first." #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select the index you want to reference" #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~| msgctxt "new numbered section name" #~| msgid "New section %1" #~ msgctxt "(qtundo-format) new numbered section name" #~ msgid "New section %1" #~ msgstr "새 섹션 %1" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgctxt "Line spacing value" #~| msgid "Single" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "Single" #~ msgstr "한 줄" #, fuzzy #~| msgctxt "Underline Style" #~| msgid "Double" #~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style" #~ msgid "Double" #~ msgstr "두 줄" #, fuzzy #~| msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Labeled Footnote" #~ msgstr "레이블 각주 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Insert with label:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert with label:" #~ msgstr "레이블로 삽입:" #, fuzzy #~| msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insert Labeled Endnote" #~ msgstr "레이블 미주 삽입" #, fuzzy #~| msgid "Add Bookmark :" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Bookmark :" #~ msgstr "북마크 추가:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas " #~| "within the document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas " #~ "within the document" #~ msgstr "" #~ "북마크를 삽입. 이 문서 내에서 영역을 가리키는 연결을 생성하는 데 유용합니" #~ "다." #, fuzzy #~| msgctxt "as in table of contents, list of pictures, index" #~| msgid "Tables, Lists & Indexes" #~ msgctxt "(qtundo-format) as in table of contents, list of pictures, index" #~ msgid "Tables, Lists & Indexes" #~ msgstr "테이블, 목록 및 색인" #, fuzzy #~| msgid "Footnotes and Endnotes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Footnotes and Endnotes" #~ msgstr "각주 및 미주" #, fuzzy #~| msgid "Citations and Bibliography" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Citations and Bibliography" #~ msgstr "인용 및 참고 문헌" #, fuzzy #~| msgid "Links and Bookmarks" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Links and Bookmarks" #~ msgstr "연결 및 북마크" #, fuzzy #~| msgid "Bookmark cannot be empty" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bookmark cannot be empty" #~ msgstr "북마크는 비워둘 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate Name. Click \"Manage Bookmarks\"" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate Name. Click \"Manage Bookmarks\"" #~ msgstr "이름 중복. \"북마크 관리\"를 클릭합니다." #, fuzzy #~| msgid "to Rename or Delete Bookmarks" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "to Rename or Delete Bookmarks" #~ msgstr "북마크 이름 바꾸기 및 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Remove Comment" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Comment" #~ msgstr "주석 지우기" #, fuzzy #~| msgid "Spell check" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spell check" #~ msgstr "맟춤법 검사" #, fuzzy #~| msgid "Comments" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "주석" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Review" #~ msgstr "미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) Text list-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Small Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Small Bullet" #~ msgstr "작은 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Circle Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Circle Bullet" #~ msgstr "원 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Square Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Square Bullet" #~ msgstr "사각형 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Rhombus Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rhombus Bullet" #~ msgstr "마름모 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Check Mark Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Check Mark Bullet" #~ msgstr "체크모양 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Rightwards Arrow Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rightwards Arrow Bullet" #~ msgstr "오른쪽 화살표 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Arabic" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "숫자" #, fuzzy #~| msgid "Lower Alphabetical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower Alphabetical" #~ msgstr "알파벳 소문자" #, fuzzy #~| msgid "Upper Alphabetical" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Upper Alphabetical" #~ msgstr "알파벳 대문자" #, fuzzy #~| msgid "Lower Roman" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower Roman" #~ msgstr "로마자 소문자" #, fuzzy #~| msgid "Upper Roman" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Upper Roman" #~ msgstr "로마자 대문자" #, fuzzy #~| msgid "Large Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Large Bullet" #~ msgstr "큰 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Ballot X Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ballot X Bullet" #~ msgstr "X자 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "Rightwards Arrow Head Bullet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rightwards Arrow Head Bullet" #~ msgstr "오른쪽 화살표 머리 가운뎃점" #, fuzzy #~| msgid "ArabicAlphabet" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ArabicAlphabet" #~ msgstr "아라비아 숫자" #, fuzzy #~| msgid "Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Image" #~ msgstr "그림" #, fuzzy #~| msgid "A shape that shows text" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A shape that shows text" #~ msgstr "텍스트를 표시하는 모양" #, fuzzy #~| msgid "Text Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Shape" #~ msgstr "텍스트 모양" #, fuzzy #~| msgid "Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "폰트 크기" #, fuzzy #~| msgid "Variable" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "변수" #, fuzzy #~| msgid "Font Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "폰트 크기" #, fuzzy #~| msgid "Insertion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Insertion" #~ msgstr "삽입" #, fuzzy #~| msgid "Deletion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deletion" #~ msgstr "삭제" #, fuzzy #~| msgid "Ctrl+click to go to link " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ctrl+click to go to link " #~ msgstr "Ctrl+클릭으로 링크 가기" #, fuzzy #~| msgid "Ctrl+click to go to the note " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ctrl+click to go to the note " #~ msgstr "Ctrl+클릭으로 note 가기" #, fuzzy #~| msgid "Ctrl+click to go to the note reference" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ctrl+click to go to the note reference" #~ msgstr "Ctrl+클릭으로 note 참조 가기" #, fuzzy #~| msgid "Press shift to not resize this" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press shift to not resize this" #~ msgstr "shift로 이 붓의 크기를 변경하지 않음" #, fuzzy #~| msgid "Character" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Character" #~ msgstr "문자" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~| msgid "Table" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Table" #~ msgstr "표" #, fuzzy #~| msgid "Autocorrection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Autocorrection" #~ msgstr "자동 수정" #, fuzzy #~| msgid "Text editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text editing" #~ msgstr "텍스트 편집" #, fuzzy #~| msgid "Replace Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Replace Image" #~ msgstr "이미지 교체" #, fuzzy #~| msgid "Vector image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector image" #~ msgstr "벡터 그림" #, fuzzy #~| msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)" #~ msgstr "벡터 그림(EMF/WMF/SVM)을 표시하는 모양" #, fuzzy #~| msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)" #~ msgstr "벡터 그림 열기(EMF/WMF/SVM)" #, fuzzy #~| msgid "Select a Vector Image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select a Vector Image" #~ msgstr "벡터 그림 선택" #, fuzzy #~| msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool" #~ msgstr "벡터 그림(EMF/WMF/SVM/SVG) 도구" #, fuzzy #~| msgid "&Pattern..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Pattern..." #~ msgstr "패턴(&P)..." #, fuzzy #~| msgid "&Solid Color..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Solid Color..." #~ msgstr "단색(&S)..." #, fuzzy #~| msgid "Brush Tip Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Tip Export Options" #~ msgstr "붓 모양 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Brush selection information for animated brushes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush selection information for animated brushes" #~ msgstr "동적인 붓 선택 정보" #, fuzzy #~| msgid "Loading CSV file..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Loading CSV file..." #~ msgstr "CSV 파일 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgid "Saving CSV file..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saving CSV file..." #~ msgstr "CSV 파일 저장하는 중..." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "CSV Export Error" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "CSV Export Error" #~ msgstr "CSV 내보내기 오류" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Unable to save to the CSV format.\n" #~| "The CSV format not supports layer groups or masked layers." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Unable to save to the CSV format.\n" #~ "The CSV format not supports layer groups or masked layers." #~ msgstr "" #~ "CSV 형식으로 저장할 수 없습니다.\n" #~ "CSV 형식은 레이어 그룹 및 마스크 레이어를 지원하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "EXR image will be modified" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "EXR image will be modified" #~ msgstr "EXR 이미지가 수정됩니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:unsupported-node-message" #~| msgid "%1 (type: \"%2\")" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:unsupported-node-message" #~ msgid "%1 (type: \"%2\")" #~ msgstr "%1 (유형: \"%2\")" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "" #~| "The following layers have a type that is not supported by EXR " #~| "format:%1these layers " #~| "will NOT be saved to the final EXR file" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info" #~ msgid "" #~ "The following layers have a type that is not supported by EXR " #~ "format:%1these layers " #~ "will NOT be saved to the final EXR file" #~ msgstr "" #~ "다음 레이어의 유형은 EXR 포맷을 지원하지 않음:" #~ "%1이 레이어는 final EXR 파일로 저장되지 않습" #~ "니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Layers will be lost" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Layers will be lost" #~ msgstr "레이어를 잃게 됩니다" #, fuzzy #~| msgid "OpenEXR Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "OpenEXR Export Options" #~ msgstr "OpenEXR 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "This layer cannot be saved to EXR." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This layer cannot be saved to EXR." #~ msgstr "이 층은 EXR에 저장할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "The layer does not have an image associated with it." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The layer does not have an image associated with it." #~ msgstr "레이어 연관된 이미지가 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "The filename is empty." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The filename is empty." #~ msgstr "파일 이름이 비어 있습니다." #, fuzzy #~| msgid "EXR images cannot be saved remotely." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "EXR images cannot be saved remotely." #~ msgstr "EXR 이미지는 원격으로 저장 될 수 없습니다" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating " #~| "point RGB." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point " #~ "RGB." #~ msgstr "" #~ "색 공간을 지원하지 않음: EXR 이미지는 반드시 16또는 32 비트 부동 소수점 " #~ "RGB 여야 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Internal Error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "내부 오류" #, fuzzy #~| msgid "Krita does support this type of EXR file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita does support this type of EXR file." #~ msgstr "Krita 는 EXR의 파일 형식을 지원합니다." #, fuzzy #~| msgid "This is not an EXR file." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This is not an EXR file." #~ msgstr "이것은 EXR 파일이 아닙니다." #, fuzzy #~| msgid "The EXR file does not exist." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The EXR file does not exist." #~ msgstr "EXR 파일이 존재하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "The EXR is corrupted." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The EXR is corrupted." #~ msgstr "EXR이 손상되었습니다." #, fuzzy #~| msgid "Krita could not create a new image." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Krita could not create a new image." #~ msgstr "Krita 는 새로운 이미지를 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not square" #~ msgstr "이 이미지를 heightmap 으로 내보낼 수 없습니다: 회색조가 아닙니다" #, fuzzy #~| msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale" #~ msgstr "이 이미지를 heightmap 으로 내보낼 수 없습니다: 회색조가 아닙니다" #, fuzzy #~| msgid "HeightMap Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "HeightMap Export Options" #~ msgstr "HeightMap 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Downscale Image" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Downscale Image" #~ msgstr "이미지 크기 줄이기" #, fuzzy #~| msgid "The file is not 8 or 16 bits raw" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file is not 8 or 16 bits raw" #~ msgstr "파일이 8 또는 16 비트 값이 아닙니다" #, fuzzy #~| msgid "R16 HeightMap Import Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "R16 HeightMap Import Options" #~ msgstr "R16 HeightMap 가져오기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "File %1 does not exist." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File does not exist." #~ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Warning: JPEG only supports 8 bits per channel. Your image uses: %1. " #~| "Krita will save your image as 8 bits per channel." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Warning: JPEG only supports 8 bits per channel. Your image uses: %1. " #~ "Krita will save your image as 8 bits per channel." #~ msgstr "" #~ "주의: JPEG 는 8비트 채널만 지원합니다. 현재 이미지의 채널:%1. Krita 에서 " #~ "8 비트 채널로 이미지를 저장합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Cannot export images in %1.\n" #~| "Will save as RGB." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Cannot export images in %1.\n" #~ "Will save as RGB." #~ msgstr "" #~ "%1에 그림을 내보낼 수 없습니다.\n" #~ "RGB로 저장됩니다." #, fuzzy #~| msgid "JPEG Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "JPEG Export Options" #~ msgstr "JPEG 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Vector Layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vector Layer" #~ msgstr "벡터 레이어" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Cannot export images in this colorspace or channel depth to OpenRaster" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Cannot export images in this colorspace or channel depth to OpenRaster" #~ msgstr "OpenRasterv이 색 공간 또는 채널의 깊이 이미지를 내보낼 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Krita OpenRaster Export" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita OpenRaster Export" #~ msgstr "Krita OpenRaster 내보내기" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Krita:Warning" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita:Warning" #~ msgstr "Krita:경고" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This image contains vector, clone or fill layers.\n" #~| "These layers will be saved as raster layers." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This image contains vector, clone or fill layers.\n" #~ "These layers will be saved as raster layers." #~ msgstr "" #~ "이 이미지는 벡터 복제 또는 채우기 레이어가 포함되어 있습니다.\n" #~ "이 레이어는 래스터 레이어로 저장됩니다." #, fuzzy #~| msgid "A password is required to read that pdf" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A password is required to read that pdf" #~ msgstr "이 pdf 파일을 읽기 위해서는 패스워드가 필요합니다." #, fuzzy #~| msgid "PDF Import Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PDF Import Options" #~ msgstr "PDF 가져오기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Page %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Page %1" #~ msgstr "페이지 %1" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Krita PNG Export" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Krita PNG Export" #~ msgstr "Krita PNG 내보내기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You can only save grayscale and RGB images to PNG. Convert your image " #~| "before exporting to PNG." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "You can only save grayscale and RGB images to PNG. Convert your image " #~ "before exporting to PNG." #~ msgstr "" #~ " PNG에는 회색조와 RGB 이미지만 저장할 수 있습니다. PNG로 내보내기 전에 이" #~ "미지를 변환하십시오." #, fuzzy #~| msgid "PNG Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PNG Export Options" #~ msgstr "PNG 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "PPM Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PPM Export Options" #~ msgstr "PPM 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window" #~| msgid "Photoshop Export Error" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window" #~ msgid "Photoshop Export Error" #~ msgstr "포토샵 내보내기 오류" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Unable to save to the Photoshop format.\n" #~| "The Photoshop format only supports images that are smaller than " #~| "30000x3000 pixels." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Unable to save to the Photoshop format.\n" #~ "The Photoshop format only supports images that are smaller than " #~ "30000x3000 pixels." #~ msgstr "" #~ "포토샵 형식으로 저장할 수 없습니다.\n" #~ "포토샵의 형식은 30000x3000 픽셀보다 작은 그림을 지원합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Unable to save to the Photoshop format.\n" #~| "The Photoshop format only supports images where all layers have the same " #~| "colorspace as the image." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Unable to save to the Photoshop format.\n" #~ "The Photoshop format only supports images where all layers have the same " #~ "colorspace as the image." #~ msgstr "" #~ "포토샵 포맷으로 저장할 수 없습니다.\n" #~ "포토샵 포맷은 모든 레이어들이 이미지와 색 공간이 같은 이미지 지원합니다." #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) Automatically created layer name when saving into PSD" #~ msgid "Background" #~ msgstr "배경" #, fuzzy #~| msgid "Duotone Colormode Block" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duotone Colormode Block" #~ msgstr "이중 톤 컬러 모드 블록" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Background" #~ msgstr "배경" #, fuzzy #~| msgid "Unparsed Resource Block" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unparsed Resource Block" #~ msgstr "해석되지 않은 자원 블록" #, fuzzy #~| msgid "16 Bits Float" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "16 bits color depth" #~ msgstr "16 비트 부동 소수점" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Interpolate RGB as four colors" #~ msgstr "색상으로 마스크 만들기" #, fuzzy #~| msgid "Quality:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "품질:" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "Bilinear" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "VNG" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "VNG" #~ msgstr "VNG" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "PPG" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "PPG" #~ msgstr "PPG" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "AHD" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "AHD" #~ msgstr "AHD" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "DCB" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "DCB" #~ msgstr "DCB" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "AHD v2" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "AHD v2" #~ msgstr "AHD v2" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "AFD" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "AFD" #~ msgstr "AFD" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "VCD" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "VCD" #~ msgstr "VCD" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "VCD & AHD" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "VCD & AHD" #~ msgstr "VCD & AHD" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "LMMSE" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "LMMSE" #~ msgstr "LMMSE" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Quality" #~| msgid "AMaZE" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality" #~ msgid "AMaZE" #~ msgstr "AMaZE" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Pass:" #~ msgstr "질량:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Refine interpolation" #~ msgstr "이중 선형 보간" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Demosaicing" #~ msgstr "줄 간격" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Method:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "방법" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox" #~| msgid "Default D65" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Default D65" #~ msgstr "기본 D65" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox" #~| msgid "Camera" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "카메라" #, fuzzy #~| msgid "Automatic" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set while balance automatically" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "자동" #, fuzzy #~| msgid "Manual" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set white balance manually" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "수동" #, fuzzy #~| msgid "Green:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Green component" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "초록:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Highlights:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "하이라이트" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox" #~| msgid "Solid white" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Solid white" #~ msgstr "흰색만" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox" #~| msgid "Unclip" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Unclip" #~ msgstr "클립 해제" #, fuzzy #~| msgid "Blend" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "혼합" #, fuzzy #~| msgid "Level:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Highlight reconstruct level" #~ msgid "Level:" #~ msgstr "레벨:" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Linear Shift:" #~ msgstr "선 폭:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:slider" #~| msgid "Highlight:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Highlight:" #~ msgstr "하이라이트:" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Auto Brightness" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check" #~ msgid "Auto Brightness" #~ msgstr "자동 밝기" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:slider" #~| msgid "Brightness:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "밝기" #, fuzzy #~| msgid "Black:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check Black point" #~ msgid "Black:" #~ msgstr "검정:" #, fuzzy #~| msgid "White:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check White point" #~ msgid "White:" #~ msgstr "흰색:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label" #~| msgid "White Balance" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "White Balance" #~ msgstr "화이트 밸런스" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Noise reduction:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Noise reduction:" #~ msgstr "잡음 감소:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction" #~ msgid "Wavelets" #~ msgstr "파장:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:slider" #~| msgid "Red-Green:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Red-Green:" #~ msgstr "빨강-초록:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:slider" #~| msgid "Blue-Yellow:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider" #~ msgid "Blue-Yellow:" #~ msgstr "파랑-노랑:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label" #~| msgid "Corrections" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "바로잡기" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Camera Profile:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Camera Profile:" #~ msgstr "카메라 프로파일:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgid "Embedded svg shape" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile" #~ msgid "Embedded" #~ msgstr "내장된 svg 모양" #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "사용자 정의" #, fuzzy #~| msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" #~ msgstr "ICC 파일 (*.icc; *.icm)" #, fuzzy #~| msgctxt "@label:listbox" #~| msgid "Workspace:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox" #~ msgid "Workspace:" #~ msgstr "작업 공간:" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace" #~| msgid "Raw (no profile)" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Raw (no profile)" #~ msgstr "Raw (프로필 없음)" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace" #~| msgid "sRGB" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "sRGB" #~ msgstr "sRGB" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace" #~| msgid "Adobe RGB" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Adobe RGB" #~ msgstr "Adobe RGB" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace" #~| msgid "Wide Gamut" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Wide Gamut" #~ msgstr "넓은 색 영역" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace" #~| msgid "Pro-Photo" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Pro-Photo" #~ msgstr "프로-사진" #, fuzzy #~| msgid "Custom" #~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "사용자 정의" #, fuzzy #~| msgid "Color Management" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "색상 관리" #, fuzzy #~| msgid "Threshold:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "임계 값:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label" #~| msgid "Luminance:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Luminance:" #~ msgstr "휘도:" #, fuzzy #~| msgctxt "@label" #~| msgid "Chrominance:" #~ msgctxt "(qtundo-format) @label" #~ msgid "Chrominance:" #~ msgstr "크로미넌스:" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Reset to default value" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Reset to default value" #~ msgstr "기본 값으로 초기화" #, fuzzy #~| msgid "Browse..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "찾아보기..." #, fuzzy #~| msgid "TIFF Export Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "TIFF Export Options" #~ msgstr "TIFF 내보내기 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Cannot export images in %1.\n" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot export images in %1.\n" #~ msgstr "%1 에 그림을 내보낼 수 없습니다.\n" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible." #~ msgstr "'ffmpeg' 바이너리를 찾을 수 없음. 비디오 형식으로 저장할 수 없음." #, fuzzy #~| msgid "Video Export Error" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Video Export Error" #~ msgstr "비디오 내보내기 오류" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "ultrafast" #~ msgstr "위 첨자" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "superfast" #~ msgstr "위 첨자" #, fuzzy #~| msgid "Superscript" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "veryfast" #~ msgstr "위 첨자" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Paste" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "faster" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" #~| msgid "fast" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "fast" #~ msgstr "조금 빠름" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" #~| msgid "medium" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "medium" #~ msgstr "보통" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" #~| msgid "slow" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "slow" #~ msgstr "조금 느림 " #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" #~| msgid "slower" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "slower" #~ msgstr "더 느림" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations" #~| msgid "veryslow" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "veryslow" #~ msgstr "매우 느림" #, fuzzy #~| msgid "Displace" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard " #~ "translations" #~ msgid "placebo" #~ msgstr "대체" #, fuzzy #~| msgid "Use outline" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 profile name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "baseline" #~ msgstr "외형선 사용" #, fuzzy #~| msgid "Animation" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "animation" #~ msgstr "애니메이션" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Paste" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for " #~ "standard translations" #~ msgid "fastdecode" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~| msgid "Loading Palettes..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fetching palette..." #~ msgstr "새 팔레트 불러오는 중..." #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "Export as PDF..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Encoding frames..." #~ msgstr "PDF로 내보내기..." #, fuzzy #~| msgid "Chalk" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Chalk" #~ msgstr "분필" #, fuzzy #~| msgid "Opaque" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "불투명한" #, fuzzy #~| msgid "Transparent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "투명한" #, fuzzy #~| msgid "Airbrush" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Airbrush" #~ msgstr "에어 브러쉬" #, fuzzy #~| msgid "Painting Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Painting Mode" #~ msgstr "그리기 모드" #, fuzzy #~| msgid "Color Smudge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Smudge" #~ msgstr "색상 스머지" #, fuzzy #~| msgid "Smudge Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Mode" #~ msgstr "스머지 모드" #, fuzzy #~| msgid "Smearing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smearing" #~ msgstr "번짐" #, fuzzy #~| msgid "Dulling" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dulling" #~ msgstr "번짐..." #, fuzzy #~| msgid "0%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #, fuzzy #~| msgid "100%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #, fuzzy #~| msgid "Mirror" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirror" #~ msgstr "미러링" #, fuzzy #~| msgid "Smudge Length" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Length" #~ msgstr "스머지 길이" #, fuzzy #~| msgid "0.0" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0.0" #~ msgstr "0.0" #, fuzzy #~| msgid "1.0" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1.0" #~ msgstr "1.0" #, fuzzy #~| msgid "Smudge Radius" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge Radius" #~ msgstr "스머지 반경" #, fuzzy #~| msgid "Color Rate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Rate" #~ msgstr "색상 비율" #, fuzzy #~| msgid "-180°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-180°" #~ msgstr "-180°" #, fuzzy #~| msgid "180°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "180°" #~ msgstr "180°" #, fuzzy #~| msgid "Rotation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "회전" #, fuzzy #~| msgid "Scatter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scatter" #~ msgstr "분산" #, fuzzy #~| msgid "Overlay Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Overlay Mode" #~ msgstr "오버레이 모드" #, fuzzy #~| msgid "Strength" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strength" #~ msgstr "힘" #, fuzzy #~| msgid "Strong" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "강한" #, fuzzy #~| msgid "Weak" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Weak" #~ msgstr "약한" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Overlay Option" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Overlay Option" #~ msgstr "오버레이 옵션" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Paints on the current layer\n" #~| " but uses all layers that are currently visible for smudge " #~| "input\n" #~| " NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully " #~| "opaque background" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Paints on the current layer\n" #~ " but uses all layers that are currently visible for smudge " #~ "input\n" #~ " NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully " #~ "opaque background" #~ msgstr "" #~ "현재 레이어에 색칠 합니다\n" #~ " 그러나 현재 표시된 모든 레이어를 스머지 입력에 사용합니다\n" #~ " NOTE: 이 모드든 완전 불투명 배경에서만 작동합니다" #, fuzzy #~| msgid "Smudge mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smudge mode:" #~ msgstr "스머지 모드:" #, fuzzy #~| msgid " (caution, pierced brush!)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid " (caution, pierced brush!)" #~ msgstr "(주의, 조각난 붓 입니다!)" #, fuzzy #~| msgid "Line Width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Width" #~ msgstr "선 넓이" #, fuzzy #~| msgid "History Size" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "History Size" #~ msgstr "기록 크기" #, fuzzy #~| msgid "Line Opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Opacity" #~ msgstr "선 불투명도" #, fuzzy #~| msgid "%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #, fuzzy #~| msgid "Connection Line" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection Line" #~ msgstr "선 연결" #, fuzzy #~| msgid "Line width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line width" #~ msgstr "선 폭" #, fuzzy #~| msgid "Curves opacity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Curves opacity" #~ msgstr "곡선 불투명도" #, fuzzy #~| msgid "Ratio" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "비율" #, fuzzy #~| msgid "Hard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard" #~ msgstr "높음" #, fuzzy #~| msgid "Softness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Softness" #~ msgstr "부드러움" #, fuzzy #~| msgid "Sharpness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sharpness" #~ msgstr "날카로움" #, fuzzy #~| msgid "Source" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Source" #~ msgstr "원본" #, fuzzy #~| msgid "Foreground" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "전경" #, fuzzy #~| msgid "Pixel" #~ msgctxt "(qtundo-format) Pixel paintbrush" #~ msgid "Pixel" #~ msgstr "픽셀" #, fuzzy #~| msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")" #~| msgid "Clone" #~ msgctxt "(qtundo-format) clone paintbrush (previously \"Duplicate\")" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "클론" #, fuzzy #~| msgid "Healing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Healing" #~ msgstr "힐링" #, fuzzy #~| msgid "Move Source" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move Source" #~ msgstr "소스 이동" #, fuzzy #~| msgid "Deform" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform" #~ msgstr "왜곡" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Deform Brush (unsupported)" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Deform Brush (unsupported)" #~ msgstr "왜곡 붓 (지원하지 않음)" #, fuzzy #~| msgid "Amount:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "양:" #, fuzzy #~| msgid "Deform Mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform Mode" #~ msgstr "변형 모드" #, fuzzy #~| msgid "Grow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow" #~ msgstr "확장" #, fuzzy #~| msgid "Shrink" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shrink" #~ msgstr "축소" #, fuzzy #~| msgid "Swirl CW" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swirl CW" #~ msgstr "시계 방향으로 회전" #, fuzzy #~| msgid "Swirl CCW" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Swirl CCW" #~ msgstr "시계 반대 방향으로 회전" #, fuzzy #~| msgid "Lens Zoom In" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Zoom In" #~ msgstr "렌즈 줌 인" #, fuzzy #~| msgid "Lens Zoom Out" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lens Zoom Out" #~ msgstr "렌즈 줌 아웃" #, fuzzy #~| msgid "Color deformation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Deformation" #~ msgstr "색상 변형" #, fuzzy #~| msgid "Deform Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Deform Options" #~ msgstr "변형 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Dyna" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dyna" #~ msgstr "다이나" #, fuzzy #~| msgid "Diameter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Diameter" #~ msgstr "직경" #, fuzzy #~| msgid "Mass" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mass" #~ msgstr "질량" #, fuzzy #~| msgid "Drag" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag" #~ msgstr "드래그" #, fuzzy #~| msgid "Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape" #~ msgstr "모양" #, fuzzy #~| msgid "Circle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "원" #, fuzzy #~| msgid "Polygon" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygon" #~ msgstr "다각형" #, fuzzy #~| msgid "Wire" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wire" #~ msgstr "철사" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Dyna Brush (not supported)" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Dyna Brush (not supported)" #~ msgstr "역동적인 붓 (지원하지 않음)" #, fuzzy #~| msgid "Speed" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "속도" #, fuzzy #~| msgid "Smooth" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "부드럽게" #, fuzzy #~| msgid "Displace" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Displace" #~ msgstr "대체" #, fuzzy #~| msgid "Winding fill" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Winding Fill" #~ msgstr "권선 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Hard Edge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hard Edge" #~ msgstr "하드 에지" #, fuzzy #~| msgid "Experiment option" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Experiment option" #~ msgstr "실험 옵션" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Displacement Option" #~ msgstr "실험 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgid "Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format) option name" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "필터" #, fuzzy #~| msgid "Grid" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "격자" #, fuzzy #~| msgid "Division Level" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Division Level" #~ msgstr "디졸브 레벨" #, fuzzy #~| msgid "Particle type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle type" #~ msgstr "입자 유형" #, fuzzy #~| msgid "Color options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color options" #~ msgstr "색상 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Bristle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle" #~ msgstr "강모" #, fuzzy #~| msgid "Bristle options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bristle options" #~ msgstr "털끝 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Ink depletion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ink depletion" #~ msgstr "잉크 소모" #, fuzzy #~| msgid "Hatching" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching" #~ msgstr "해칭" #, fuzzy #~| msgid "Hatching Angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching Angle" #~ msgstr "해칭 각도" #, fuzzy #~| msgid "Separation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Separation" #~ msgstr "분리" #, fuzzy #~| msgid "Thickness" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thickness" #~ msgstr "두께" #, fuzzy #~| msgid "Hatching options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching options" #~ msgstr "해칭 옵션" #, fuzzy #~| msgid "Hatching preferences" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Hatching preferences" #~ msgstr "해칭 환경 설정" #, fuzzy #~| msgid "Crosshatching" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crosshatching" #~ msgstr "크로스 해칭" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas." #~ msgstr "혼합 옵션은 캔버스의 페인트와 붓의 페인트를 혼합합니다." #, fuzzy #~| msgid "Brush Tip" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush Tip" #~ msgstr "붓 모양" #, fuzzy #~| msgid "Rotation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotation:" #~ msgstr "회전:" #, fuzzy #~| msgid "Spacing:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spacing:" #~ msgstr "간격:" #, fuzzy #~| msgid "Use color as mask" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use color as mask" #~ msgstr "마스크로 색상을 사용" #, fuzzy #~| msgid "Stamp" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stamp" #~ msgstr "도장" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Creates a brush tip from the current image selection.\n" #~| " If no selection is present the whole image will be used." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Creates a brush tip from the current image selection.\n" #~ " If no selection is present the whole image will be used." #~ msgstr "" #~ "현재 선택된 이미지에서 붓 을 작성합니다.\n" #~ "선택된 것이 없을경우 전체 이미지를 사옹합니다" #, fuzzy #~| msgid "Clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Clipboard" #~ msgstr "클립 보드" #, fuzzy #~| msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard." #~ msgstr "클립보드의 이미지에서 붓을 작성합니다." #, fuzzy #~| msgid "Reset Predefined Tip" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Reset Predefined Tip" #~ msgstr "사전 정의 된 팁에 추가" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Reloads Spacing from file\n" #~| "Sets Scale to 1.0\n" #~| "Sets Rotation to 0.0" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Reloads Spacing from file\n" #~ "Sets Scale to 1.0\n" #~ "Sets Rotation to 0.0" #~ msgstr "" #~ "파일에서 간격을 다시 로드\n" #~ "확대 축소를 1.0으로 설정\n" #~ "회전을 0.0으로 설정" #, fuzzy #~| msgid "Auto" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "자동" #, fuzzy #~| msgid "Predefined" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Predefined" #~ msgstr "사전 정의" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " #~| "begin. The Precision will remain 5 before this value." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " #~ "begin. \n" #~ "The Precision will remain 5 before this value." #~ msgstr "" #~ "크기 설정에 따라 자동으로 정밀도 설정을 사용합니다. 이 값의 전의 정밀은 5" #~ "가 됩니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should " #~| "begin. The Precision will remain 5 before this value." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n" #~ "The Precision will decrease as brush size increases." #~ msgstr "" #~ "크기 설정에 따라 자동으로 정밀도 설정을 사용합니다. 이 값의 전의 정밀은 5" #~ "가 됩니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Precision Level 1 (fastest)\n" #~| "Subpixel precision: disabled\n" #~| "Brush size precision: 5%\n" #~| "\n" #~| "Optimal for very big brushes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Precision Level 1 (fastest)\n" #~ "Subpixel precision: disabled\n" #~ "Brush size precision: 5%\n" #~ "\n" #~ "Optimal for very big brushes" #~ msgstr "" #~ "정밀 레벨 1 (가장 빠른)\n" #~ "서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n" #~ "붓 크기 정밀도: 5%\n" #~ "\n" #~ "매우 큰 붓에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Precision Level 2\n" #~| "Subpixel precision: disabled\n" #~| "Brush size precision: 1%\n" #~| "\n" #~| "Optimal for big brushes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Precision Level 2\n" #~ "Subpixel precision: disabled\n" #~ "Brush size precision: 1%\n" #~ "\n" #~ "Optimal for big brushes" #~ msgstr "" #~ "정밀 레벨 2\n" #~ "서브 픽셀 정밀도:비활성화\n" #~ "붓 크기 정밀도: 1%\n" #~ "\n" #~ "큰 붓에 적합합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Precision Level 3\n" #~| "Subpixel precision: disabled\n" #~| "Brush size precision: exact" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Precision Level 3\n" #~ "Subpixel precision: disabled\n" #~ "Brush size precision: exact" #~ msgstr "" #~ "정밀 레벨 3\n" #~ "서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n" #~ "붓 크기 정밀도: 정확" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Precision Level 4 (optimal)\n" #~| "Subpixel precision: 50%\n" #~| "Brush size precision: exact\n" #~| "\n" #~| "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Precision Level 4 (optimal)\n" #~ "Subpixel precision: 50%\n" #~ "Brush size precision: exact\n" #~ "\n" #~ "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5" #~ msgstr "" #~ "정밀 레벨 4 (최적)\n" #~ "서브 픽셀 정밀도: 50%\n" #~ "붓 크기 정밀도: 정확\n" #~ "\n" #~ "레벨 5에 비해 50% 더 나은 성능을 제공합니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Precision Level 5 (best quality)\n" #~| "Subpixel precision: exact\n" #~| "Brush size precision: exact\n" #~| "\n" #~| "The slowest performance. Best quality." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Precision Level 5 (best quality)\n" #~ "Subpixel precision: exact\n" #~ "Brush size precision: exact\n" #~ "\n" #~ "The slowest performance. Best quality." #~ msgstr "" #~ "정밀 레벨 5 (최고 품질)\n" #~ "서브 픽셀 정밀도: 정확\n" #~ "붓 크기 정밀도: 정확\n" #~ "\n" #~ "가장 느린 성능을 제공합니다.최고 품질." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Nothing copied\n" #~| " to Clipboard" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Nothing copied\n" #~ " to Clipboard" #~ msgstr "" #~ "클립보드에\n" #~ " 복사본이 없음" #, fuzzy #~| msgid "Plain color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Plain color" #~ msgstr "일반 색상" #, fuzzy #~| msgid "Uniform random" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Uniform random" #~ msgstr "균일한 랜덤" #, fuzzy #~| msgid "Total random" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Total random" #~ msgstr "전체 랜덤" #, fuzzy #~| msgid "Locked pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Locked pattern" #~ msgstr "패턴 잠김" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Source -> Total Random" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Total Random" #~ msgstr "소스 -> 전체 랜덤" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Source -> Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Pattern" #~ msgstr "소스 -> 패턴" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Source -> Pattern Locked" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Source -> Pattern Locked" #~ msgstr "소스 -> 패턴 잠김" #, fuzzy #~| msgid "0" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~| msgid "0 px" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0 px" #~ msgstr "0 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "0 s" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0 s" #~ msgstr "0 초" #, fuzzy #~| msgid "0°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "0°" #~ msgstr "0°" #, fuzzy #~| msgid "Slow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "느림" #, fuzzy #~| msgid "Low" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Low" #~ msgstr "낮음" #, fuzzy #~| msgid "-30°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-30°" #~ msgstr "-30°" #, fuzzy #~| msgid "90°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "90°" #~ msgstr "90°" #, fuzzy #~| msgid "Far" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Far" #~ msgstr "멀리" #, fuzzy #~| msgid "1000" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "1000" #~ msgstr "1000" #, fuzzy #~| msgid "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" #, fuzzy #~| msgid "30 px" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "30 px" #~ msgstr "30 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "%1 px" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 px" #~ msgstr "%1 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "0 s" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "3 s" #~ msgstr "0 초" #, fuzzy #~| msgid "%1 second" #~| msgid_plural "%1 seconds" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "%1 s" #~ msgstr "%1 초" #, fuzzy #~| msgid "360°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "360°" #~ msgstr "360°" #, fuzzy #~| msgid "Fast" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "빠름" #, fuzzy #~| msgid "High" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "High" #~ msgstr "높음" #, fuzzy #~| msgid "30°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "30°" #~ msgstr "30°" #, fuzzy #~| msgid "Near" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Near" #~ msgstr "가까이" #, fuzzy #~| msgid "Fuzzy" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzzy Dab" #~ msgstr "퍼지" #, fuzzy #~| msgid "Stroke" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzzy Stroke" #~ msgstr "선" #, fuzzy #~| msgid "Fade" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "페이드" #, fuzzy #~| msgid "Distance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "거리" #, fuzzy #~| msgid "Time" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Time" #~ msgstr "시간" #, fuzzy #~| msgid "Drawing angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drawing angle" #~ msgstr "그리기 각도" #, fuzzy #~| msgid "Pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "압력" #, fuzzy #~| msgid "PressureIn" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PressureIn" #~ msgstr "최대 압력" #, fuzzy #~| msgid "X-Tilt" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X-Tilt" #~ msgstr "X-축 기울기" #, fuzzy #~| msgid "Y-Tilt" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y-Tilt" #~ msgstr "Y-축 기울기" #, fuzzy #~| msgid "Tilt direction" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt direction" #~ msgstr "펜의 기울어진 방향" #, fuzzy #~| msgid "Tilt elevation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tilt elevation" #~ msgstr "펜 기울기" #, fuzzy #~| msgid "Tangential pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangential pressure" #~ msgstr "접선 압력" #, fuzzy #~| msgid "(0° is active color)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(0° is active color)" #~ msgstr "(0° 는 활성 색상)" #, fuzzy #~| msgid "+180°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+180°" #~ msgstr "+180°" #, fuzzy #~| msgid "CCW hue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CCW hue" #~ msgstr "색조 시계 반대방향" #, fuzzy #~| msgid "CW hue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "CW hue" #~ msgstr "색조 시계방향" #, fuzzy #~| msgid "(50% is active color)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "(50% is active color)" #~ msgstr "(50 %는 활성 색상)" #, fuzzy #~| msgid "+100%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "+100%" #~ msgstr "+100%" #, fuzzy #~| msgid "-100%" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "-100%" #~ msgstr "-100%" #, fuzzy #~| msgid "Less saturation " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Less saturation " #~ msgstr "채도 감소" #, fuzzy #~| msgid "More saturation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "More saturation" #~ msgstr "채도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Lower value " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower value " #~ msgstr "낮은 값" #, fuzzy #~| msgid "Higher value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Higher value" #~ msgstr "높은 값" #, fuzzy #~| msgid "Mirrored" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "미러링된" #, fuzzy #~| msgid "Not mirrored" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not mirrored" #~ msgstr "미러링 사용" #, fuzzy #~| msgid "Horizontally" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontally" #~ msgstr "수평" #, fuzzy #~| msgid "Vertically" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertically" #~ msgstr "수직" #, fuzzy #~| msgid "Axis X" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axis X" #~ msgstr "X 축" #, fuzzy #~| msgid "Axis Y" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axis Y" #~ msgstr "Y 축" #, fuzzy #~| msgid "Scatter amount" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scatter amount" #~ msgstr "분산 양" #, fuzzy #~| msgid "Threshold:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "임계 값:" #, fuzzy #~| msgid "Isotropic Spacing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Isotropic Spacing" #~ msgstr "등방성 간격" #, fuzzy #~| msgid "Auto" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "자동" #, fuzzy #~| msgid "Scale:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "축적:" #, fuzzy #~| msgid "Random Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Random Offset" #~ msgstr "랜덤 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Horizontal Offset:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Horizontal Offset:" #~ msgstr "수평 오프셋:" #, fuzzy #~| msgid "Vertical Offset:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Vertical Offset:" #~ msgstr "수직 오프셋:" #, fuzzy #~| msgid "Texturing Mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Texturing Mode:" #~ msgstr "텍스처링 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Cut Off Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Brush" #~ msgstr "붓 차단" #, fuzzy #~| msgid "Cut Off Disabled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Disabled" #~ msgstr "차단 비활성화" #, fuzzy #~| msgid "Cut Off Pattern" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cut Off Pattern" #~ msgstr "패턴 차단" #, fuzzy #~| msgid "Cutoff Policy:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cutoff Policy:" #~ msgstr "차단 정책:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When pattern texture values are outside the range specified by the " #~| "slider, the cut-off policy will be applied." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "When pattern texture values are outside the range specified by the " #~ "slider, the cut-off policy will be applied." #~ msgstr "" #~ "패턴 텍스처 값은 상기 슬라이더에 의해 지정된 범위를 벗어나는 경우, 차단 정" #~ "책이 적용됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Cutoff:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cutoff:" #~ msgstr "차단:" #, fuzzy #~| msgid "Invert Pattern:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invert Pattern:" #~ msgstr "패턴 반전:" #, fuzzy #~| msgid "Fan Corners" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fan Corners" #~ msgstr "팬 코너" #, fuzzy #~| msgid "°" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "°" #~ msgstr "°" #, fuzzy #~| msgid "Angle Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle Offset" #~ msgstr "각도 오프셋" #, fuzzy #~| msgid "Particles" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particles" #~ msgstr "입자" #, fuzzy #~| msgid "Opacity Weight" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Opacity Weight" #~ msgstr "불투명도 무게" #, fuzzy #~| msgid "dx scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dx scale" #~ msgstr "dx 축적" #, fuzzy #~| msgid "dy scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dy scale" #~ msgstr "dy 축적" #, fuzzy #~| msgid "Gravity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gravity" #~ msgstr "중력" #, fuzzy #~| msgid "Iterations" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Iterations" #~ msgstr "반복 수" #, fuzzy #~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~| msgid "Particle Brush (not supported)" #~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Particle Brush (not supported)" #~ msgstr "입자 붓 (지원하지 않음)" #, fuzzy #~| msgid "Particle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle" #~ msgstr "입자" #, fuzzy #~| msgid "Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush" #~ msgstr "붓" #, fuzzy #~| msgid "Quick Brush" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Quick Brush" #~ msgstr "빠른 붓" #, fuzzy #~| msgid "Offset scale" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset scale" #~ msgstr "오프셋 축적" #, fuzzy #~| msgid "Density" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Density" #~ msgstr "밀도" #, fuzzy #~| msgid "Sketch" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sketch" #~ msgstr "스케치" #, fuzzy #~| msgid "Particle Count" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Particle Count" #~ msgstr "입자 수" #, fuzzy #~| msgid "Spray Area" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray Area" #~ msgstr "스프레이 구역" #, fuzzy #~| msgid "Spray shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray shape" #~ msgstr "스프레이 모양" #, fuzzy #~| msgid "Shape dynamics" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape dynamics" #~ msgstr "모양 역학" #, fuzzy #~| msgid "Spray" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Spray" #~ msgstr "스프레이" #, fuzzy #~| msgid "Tangent Normal" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Normal" #~ msgstr "탄젠트 표준" #, fuzzy #~| msgid "Tangent Tilt" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tangent Tilt" #~ msgstr "탄젠드 기울기" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Disabled" #~ msgstr "붓 스무딩: 사용 안 함" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Basic" #~ msgstr "붓 스무딩: 기본" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Weighted" #~ msgstr "붓 스무딩: 가중" #, fuzzy #~| msgctxt "action" #~| msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgctxt "(qtundo-format) @action" #~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer" #~ msgstr "붓 스무딩: 안정" #, fuzzy #~| msgid "No Smoothing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No Smoothing" #~ msgstr "스무딩 사용안함" #, fuzzy #~| msgid "Basic Smoothing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Basic Smoothing" #~ msgstr "기본 스무딩" #, fuzzy #~| msgid "Weighted Smoothing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Weighted Smoothing" #~ msgstr "가중 스무딩" #, fuzzy #~| msgid "Stabilizer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stabilizer" #~ msgstr "안정기" #, fuzzy #~| msgid "Distance:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Distance:" #~ msgstr "거리:" #, fuzzy #~| msgid "Delay:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delay:" #~ msgstr "지연:" #, fuzzy #~| msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother" #~ msgstr "선을 부드럽게 하기 위해 붓 긋는 것을 지연시킵니다" #, fuzzy #~| msgid "Radius where the brush is blocked" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius where the brush is blocked" #~ msgstr "반경 내에서 붓이 동작하지 않습니다" #, fuzzy #~| msgid "First Line:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Finish line:" #~ msgstr "첫 번째 줄" #, fuzzy #~| msgid "Stabilize Sensors:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stabilize Sensors:" #~ msgstr "센서를 안정화:" #, fuzzy #~| msgid "Stroke Ending:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stroke Ending:" #~ msgstr "스트로크 끝:" #, fuzzy #~| msgid "Smooth Pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Smooth Pressure" #~ msgstr "부드러운 압력" #, fuzzy #~| msgid "Scalable Distance" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Scalable Distance" #~ msgstr "확장 거리" #, fuzzy #~| msgid "Assistant:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant:" #~ msgstr "도우미:" #, fuzzy #~| msgid "You need to add Ruler Assistants before this tool will work." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "You need to add Ruler Assistants before this tool will work." #~ msgstr "이 도구를 작동하기 전에 눈금자 도우미를 추가해야 합니다." #, fuzzy #~| msgid "Assistant Magnetism" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Assistant Magnetism" #~ msgstr "자석 도우미" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Assistant" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Toggle Assistant" #~ msgstr "도우미 끄기/켜기" #, fuzzy #~| msgid "Snap single:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snap single:" #~ msgstr "단독 스냅:" #, fuzzy #~| msgid "Freehand Brush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Freehand Brush Tool" #~ msgstr "자유형 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Cannot pick a color as no layer is active." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot pick a color as no layer is active." #~ msgstr "활성 레이어가 없기 때문에 색상을 추출할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." #~ msgstr "활성 레이어가 숨김 상태이므로 색을 추출할 수 없습니다." #, fuzzy #~| msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." #~ msgstr "팔레트 파일 %1 에 쓸 수 없습니다. 읽기 전용 인 것 같습니다. " #, fuzzy #~| msgid "Color Selector Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Selector Tool" #~ msgstr "색상 선택기 도구" #, fuzzy #~| msgid "Ellipse Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Ellipse Tool" #~ msgstr "타원 도구" #, fuzzy #~| msgid "Fast mode: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fast mode: " #~ msgstr "빠른 모드:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Fills area faster, but does not take composition mode into account. " #~| "Selections and other extended features will also be disabled." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Fills area faster, but does not take composition mode into account. " #~ "Selections and other extended features will also be disabled." #~ msgstr "" #~ "더 빠르게 영역을 채웁니다, 하지만 합성 방식을 고려하지 않습니다. 선택 및 " #~ "기타 확장 기능도 사용할 수 없게 됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Threshold: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Threshold: " #~ msgstr "임계 값:" #, fuzzy #~| msgid "Grow selection: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow selection: " #~ msgstr "선택을 확장:" #, fuzzy #~| msgid "Feathering radius: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Feathering radius: " #~ msgstr "페더 반경:" #, fuzzy #~| msgid "Use pattern:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use pattern:" #~ msgstr "패턴 사용:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected " #~| "to fill with" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected " #~ "to fill with" #~ msgstr "선택하면 전경색이 아닌 선택된 그라디언트로 영역을 채웁니다." #, fuzzy #~| msgid "Limit to current layer:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Limit to current layer:" #~ msgstr "현재 레이어로 제한:" #, fuzzy #~| msgid "Fill entire selection:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill entire selection:" #~ msgstr "전체 선택 채우기:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all " #~| "of the selected area" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all " #~ "of the selected area" #~ msgstr "" #~ "선택하면 현재 레이어의 색상을 보지 않고, 선택된 영역 전체를 채웁니다." #, fuzzy #~| msgid "Fill Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fill Tool" #~ msgstr "채우기 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:progress" #~| msgid "Gradient..." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:progress" #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "그라디언트..." #, fuzzy #~| msgid "Shape:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape:" #~ msgstr "모양:" #, fuzzy #~| msgid "Linear" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn linearly" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "선형" #, fuzzy #~| msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly" #~| msgid "Bi-Linear" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn bilinearly" #~ msgid "Bi-Linear" #~ msgstr "이중 선형" #, fuzzy #~| msgid "Radial" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn radially" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "방사형" #, fuzzy #~| msgid "Square" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a square around a centre" #~ msgid "Square" #~ msgstr "사각형" #, fuzzy #~| msgctxt "Conical gradient type" #~| msgid "Conical" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as an assymmetric cone" #~ msgid "Conical" #~ msgstr "원뿔형" #, fuzzy #~| msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone" #~| msgid "Conical Symmetric" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as a symmetric cone" #~ msgid "Conical Symmetric" #~ msgstr "원추형 대칭" #, fuzzy #~| msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline" #~| msgid "Shaped" #~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a selection outline" #~ msgid "Shaped" #~ msgstr "선택된 모양" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will not repeat" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #, fuzzy #~| msgctxt "The gradient will repeat forwards" #~| msgid "Forwards" #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat forwards" #~ msgid "Forwards" #~ msgstr "전진" #, fuzzy #~| msgctxt "The gradient will repeat alternatingly" #~| msgid "Alternating" #~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat alternatingly" #~ msgid "Alternating" #~ msgstr "번갈아" #, fuzzy #~| msgid "Anti-alias threshold:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Anti-alias threshold:" #~ msgstr "안티 앨리어싱 임계 값:" #, fuzzy #~| msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed" #~| msgid "Reverse" #~ msgctxt "" #~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn with the color order reversed" #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "반전" #, fuzzy #~| msgid "Gradient Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient Tool" #~ msgstr "그라디언트 도구" #, fuzzy #~| msgid "Use sensors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use sensors" #~ msgstr "센서 사용" #, fuzzy #~| msgid "Show Preview" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "미리 보기" #, fuzzy #~| msgid "Show Guideline" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Guideline" #~ msgstr "가이드 보이기" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " #~| "Shift+Drag will force you to draw straight lines" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " #~ "Shift+Drag will force you to draw straight lines" #~ msgstr "" #~ "Alt+Drag 는 현재 끌고 있는 선을 이동할 수 있고, Shift+Drag 는 선의 각도가 " #~ "15도 단위로 고정됩니다." #, fuzzy #~| msgid "Line Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Line Tool" #~ msgstr "선 도구" #, fuzzy #~| msgid "Angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "각도:" #, fuzzy #~| msgid "Degree:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Degree:" #~ msgstr "도:" #, fuzzy #~| msgid "Measure Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Measure Tool" #~ msgstr "측정 도구" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message in move tool" #~| msgid "X: %1 px, Y: %2 px" #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in move tool" #~ msgid "X: %1 px, Y: %2 px" #~ msgstr "X: %1 픽셀, Y: %2 픽셀" #, fuzzy #~| msgid "Move Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "이동 도구" #, fuzzy #~| msgid "Show Axes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Show Axes" #~ msgstr "축 보기" #, fuzzy #~| msgid "Axes point" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axes point" #~ msgstr "축 점" #, fuzzy #~| msgid "Set axes angle (degrees)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Set axes angle (degrees)" #~ msgstr "축 각도 설정 (도)" #, fuzzy #~| msgid "Axes Angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Axes Angle:" #~ msgstr "축 각도:" #, fuzzy #~| msgid "Symmetry" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Symmetry" #~ msgstr "대칭" #, fuzzy #~| msgid "Translate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Translate" #~ msgstr "이동" #, fuzzy #~| msgid "Snowflake" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Snowflake" #~ msgstr "눈꽃" #, fuzzy #~| msgid "Brush count" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Brush count" #~ msgstr "붓 카운트" #, fuzzy #~| msgid "Multibrush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Multibrush Tool" #~ msgstr "다중 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve." #~ msgstr "베지어 곡선 도구: Shift-마우스 클릭으로 곡선을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Freehand Path Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Freehand Path Tool" #~ msgstr "자유형 경로 도구" #, fuzzy #~| msgid "Rectangle Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangle Tool" #~ msgstr "사각형 도구" #, fuzzy #~| msgid "Drag to edit connection." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to edit connection." #~ msgstr "드래그하여 연결 편집." #, fuzzy #~| msgid "Double click connection or press delete to remove it." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click connection or press delete to remove it." #~ msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #, fuzzy #~| msgid "Click to edit connection points." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click to edit connection points." #~ msgstr "클릭하여 연결 점을 편집." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Drag to move connection point. Double click connection or press delete " #~| "to remove it." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to " #~ "remove it." #~ msgstr "" #~ "색 지점을 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 삭제합니다." #, fuzzy #~| msgid "Double click connection point or press delete to remove it." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click connection point or press delete to remove it." #~ msgstr "더블 클릭으로 점을 연결, 눌러서 삭제합니다." #, fuzzy #~| msgid "Double click to add connection point." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Double click to add connection point." #~ msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다." #, fuzzy #~| msgid "Drag to create new connection." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to create new connection." #~ msgstr "드래그해서 새 연결 만들기." #, fuzzy #~| msgid "Connection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "연결" #, fuzzy #~| msgid "Connection Point" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connection Point" #~ msgstr "연결 점" #, fuzzy #~| msgid "Connect shapes" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Connect shapes" #~ msgstr "모양 연결" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Left click rotates around center, right click around highlighted " #~| "position." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Left click rotates around center, right click around highlighted position." #~ msgstr "오른쪽 클릭으로 중심 주위를 회전, 왼쪽 클릭으로 위치를 표시." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to shear selection." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to shear selection." #~ msgstr "클릭과 드래그로 선택을 자르기." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to resize selection." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to resize selection." #~ msgstr "클릭과 드래그로 선택을 크기 변경." #, fuzzy #~| msgid "Click and drag to move selection." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Click and drag to move selection." #~ msgstr "클릭과 드래그로 선택을 이동." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted " #~| "position." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "클릭 및 드래그로 선택 크기를 변경합니다. 가운데 클릭으로 강조된 위치를 설" #~ "정합니다." #, fuzzy #~| msgid "Arrange" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Arrange" #~ msgstr "배열" #, fuzzy #~| msgid "Geometry" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Geometry" #~ msgstr "기하학" #, fuzzy #~| msgid "Shadow" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shadow" #~ msgstr "그림자" #, fuzzy #~| msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Shape Manipulation Tool" #~ msgstr "모양 조작 도구" #, fuzzy #~| msgid "Press ALT to hold x- or y-position." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press ALT to hold x- or y-position." #~ msgstr "ALT 를 눌러 x 또는 y 위치를 고정합니다." #, fuzzy #~| msgid "Press CTRL to resize from center." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press CTRL to resize from center." #~ msgstr "CTRL 을 눌러 중앙을 기준으로 크기를 변경합니다." #, fuzzy #~| msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps." #~ msgstr "ALT 를 눌러 회전할 때 45도 단위로 고정합니다." #, fuzzy #~| msgid "Blend" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "혼합" #, fuzzy #~| msgid "Blend mode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Blend mode" #~ msgstr "혼합 모드" #, fuzzy #~| msgid "Gaussian blur" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gaussian blur" #~ msgstr "가우시안 블러" #, fuzzy #~| msgid "Color Matrix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color Matrix" #~ msgstr "색상 배열" #, fuzzy #~| msgid "Apply color matrix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Apply color matrix" #~ msgstr "색상 배열 효과 적용" #, fuzzy #~| msgid "Saturate colors" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturate colors" #~ msgstr "침투 색상" #, fuzzy #~| msgid "Rotate hue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rotate hue" #~ msgstr "색조 회전" #, fuzzy #~| msgid "Luminance to alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Luminance to alpha" #~ msgstr "휘도에서 알파" #, fuzzy #~| msgid "Saturate value" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Saturate value" #~ msgstr "채도 값" #, fuzzy #~| msgid "Color matrix" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Color matrix" #~ msgstr "색상 배열" #, fuzzy #~| msgid "Component transfer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Component transfer" #~ msgstr "구성 요소 전송" #, fuzzy #~| msgid "Function" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Function" #~ msgstr "기능" #, fuzzy #~| msgid "Identity" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "일치" #, fuzzy #~| msgid "Discrete" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Discrete" #~ msgstr "분할" #, fuzzy #~| msgid "Linear" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "선형" #, fuzzy #~| msgid "Gamma" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "감마" #, fuzzy #~| msgid "Values" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Values" #~ msgstr "값" #, fuzzy #~| msgid "Slope" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Slope" #~ msgstr "경사" #, fuzzy #~| msgid "Intercept" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Intercept" #~ msgstr "인터셉트" #, fuzzy #~| msgid "Amplitude" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Amplitude" #~ msgstr "진폭" #, fuzzy #~| msgid "Exponent" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Exponent" #~ msgstr "지수" #, fuzzy #~| msgid "Offset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Offset" #~ msgstr "위치" #, fuzzy #~| msgid "Composite" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Composite" #~ msgstr "합성" #, fuzzy #~| msgid "Operation" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Operation" #~ msgstr "동작" #, fuzzy #~| msgid "Overlay" #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Over" #~ msgstr "오버레이" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "In" #~ msgstr "잉크" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Out" #~ msgstr "출력" #, fuzzy #~| msgid "Arithmetic" #~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode" #~ msgid "Arithmetic" #~ msgstr "산술" #, fuzzy #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Convolve Matrix" #~ msgstr "색상 배열" #, fuzzy #~| msgid "Duplicate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "복제" #, fuzzy #~| msgid "Wrap" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Wrap" #~ msgstr "둘러싸기" #, fuzzy #~| msgid "Edge mode:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edge mode:" #~ msgstr "모서리 모드:" #, fuzzy #~| msgid "Kernel size:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Kernel size:" #~ msgstr "커널 크기:" #, fuzzy #~| msgid "Target point:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Target point:" #~ msgstr "대상 점:" #, fuzzy #~| msgid "Division level:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Divisor:" #~ msgstr "분할 수준:" #, fuzzy #~| msgid "Bias:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bias:" #~ msgstr "편향:" #, fuzzy #~| msgid "Preserve alpha" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Preserve alpha" #~ msgstr "투명도 보존" #, fuzzy #~| msgid "Edit kernel" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit kernel" #~ msgstr "커널 편집" #, fuzzy #~| msgid "Flood fill" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flood fill" #~ msgstr "채우기" #, fuzzy #~| msgid "Flood color" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Flood color" #~ msgstr "색 채우기" #, fuzzy #~| msgid "Select image..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "그림 선택..." #, fuzzy #~| msgid "Select image" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select image" #~ msgstr "그림 선택" #, fuzzy #~| msgid "Merge" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "합치기" #, fuzzy #~| msgid "Morphology" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Morphology" #~ msgstr "형태" #, fuzzy #~| msgid "Erode" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Erode" #~ msgstr "수축" #, fuzzy #~| msgid "Dilate" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dilate" #~ msgstr "팽창" #, fuzzy #~| msgid "Operator:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Operator:" #~ msgstr "연산자:" #, fuzzy #~| msgid "Radius x:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius x:" #~ msgstr "X 반지름:" #, fuzzy #~| msgid "Radius y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Radius y:" #~ msgstr "Y 반지름:" #, fuzzy #~| msgid "dx" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dx" #~ msgstr "dx" #, fuzzy #~| msgid "dy" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "dy" #~ msgstr "dy" #, fuzzy #~| msgid "A calligraphic shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "A calligraphic shape" #~ msgstr "서예 모양" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphic Shape" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphic Shape" #~ msgstr "서예 모양" #, fuzzy #~| msgid "Save profile as..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Save profile as..." #~ msgstr "다른 이름으로 프로필 저장..." #, fuzzy #~| msgid "Remove profile" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove profile" #~ msgstr "프로필 삭제" #, fuzzy #~| msgid "&Follow selected path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Follow selected path" #~ msgstr "선택한 경로 따라가기(&F)" #, fuzzy #~| msgid "Use tablet &pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use tablet &pressure" #~ msgstr "태블릿 압력 사용(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Width:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "넓이:" #, fuzzy #~| msgid "Thinning:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Thinning:" #~ msgstr "얇게:" #, fuzzy #~| msgid "Use tablet &angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Use tablet &angle" #~ msgstr "태블릿 각도 사용(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Fixation:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixation:" #~ msgstr "방향:" #, fuzzy #~| msgid "Caps:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Caps:" #~ msgstr "둥글게:" #, fuzzy #~| msgid "Mass:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mass:" #~ msgstr "질량:" #, fuzzy #~| msgid "Drag:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag:" #~ msgstr "드래그:" #, fuzzy #~| msgid "Current" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Current" #~ msgstr "현재" #, fuzzy #~| msgid "Profile name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "프로필 이름" #, fuzzy #~| msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:" #~ msgstr "이 프로필을 저장할 이름을 입력하십시오:" #, fuzzy #~| msgid "Sorry, the name you entered is invalid." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Sorry, the name you entered is invalid." #~ msgstr "입력한 이름이 잘못되었습니다." #, fuzzy #~| msgctxt "invalid profile name" #~| msgid "Invalid name." #~ msgctxt "(qtundo-format) invalid profile name" #~ msgid "Invalid name." #~ msgstr "잘못된 이름입니다." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A profile with that name already exists.\n" #~| "Do you want to overwrite it?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "A profile with that name already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "이름이 같은 프로필이 이미 존재합니다.\n" #~ "덮어쓰시겠습니까?" #, fuzzy #~| msgid "Mouse" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "마우스" #, fuzzy #~| msgid "Graphics Pen" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Graphics Pen" #~ msgstr "그래픽 펜" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy: increase width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy: increase width" #~ msgstr "서예: 너비 증가" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy: decrease width" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy: decrease width" #~ msgstr "서예: 너비 감소" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy: increase angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy: increase angle" #~ msgstr "서예: 각도 증가" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy: decrease angle" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy: decrease angle" #~ msgstr "서예: 각도 감소" #, fuzzy #~| msgid "Calligraphy" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Calligraphy" #~ msgstr "서예" #, fuzzy #~| msgid "Add effect to current filter stack" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add effect to current filter stack" #~ msgstr "현재 필터 스택에 효과 추가" #, fuzzy #~| msgid "Add to filter presets" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add to filter presets" #~ msgstr "미리 설정한 필터에 추가" #, fuzzy #~| msgid "Remove filter preset" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove filter preset" #~ msgstr "미리 설정한 필터 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Effect name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect name" #~ msgstr "효과 이름" #, fuzzy #~| msgid "Please enter a name for the filter effect" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Please enter a name for the filter effect" #~ msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오" #, fuzzy #~| msgid "Filter Effect Editor" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter Effect Editor" #~ msgstr "필터 효과 편집기" #, fuzzy #~| msgid "Effects" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "효과" #, fuzzy #~| msgid "View and edit filter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View and edit filter" #~ msgstr "필터 보기 및 편집" #, fuzzy #~| msgid "Remove filter from object" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove filter from object" #~ msgstr "객체에서 필터 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Add Filter" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Filter" #~ msgstr "필터 추가" #, fuzzy #~| msgid "Effect Properties" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect Properties" #~ msgstr "효과 속성" #, fuzzy #~| msgid "X:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~| msgid "Y:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~| msgid "W:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "W:" #~ msgstr "W:" #, fuzzy #~| msgid "H:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "H:" #~ msgstr "H:" #, fuzzy #~| msgid "Effect Region" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Effect Region" #~ msgstr "효과 영역" #, fuzzy #~| msgid "Filter effects editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Filter effects editing" #~ msgstr "필터 효과 편집" #, fuzzy #~| msgid "Drag to move gradient position." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move gradient position." #~ msgstr "그라디언트 지점을 이동하려면 드래그하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Drag to move color stop. Double click to remove color stop." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move color stop. Double click to remove color stop." #~ msgstr "" #~ "색 지점을 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 삭제합니다." #, fuzzy #~| msgid "Drag to move color stop." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move color stop." #~ msgstr "색 지점을 이동하려면 드래그하십시오." #, fuzzy #~| msgid "Drag to move gradient position. Double click to insert color stop." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Drag to move gradient position. Double click to insert color stop." #~ msgstr "" #~ "그라디언트 위치를 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 추" #~ "가합니다." #, fuzzy #~| msgid "Edit Gradient" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Gradient" #~ msgstr "그라디언트 편집" #, fuzzy #~| msgid "Predefined Gradients" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Predefined Gradients" #~ msgstr "사전 정의한 그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "Gradient editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gradient editing" #~ msgstr "그라디언트 편집" #, fuzzy #~| msgid "Original" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Original" #~ msgstr "원본" #, fuzzy #~| msgid "Tiled" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "바둑판식 배열" #, fuzzy #~| msgid "Stretched" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Stretched" #~ msgstr "늘임" #, fuzzy #~| msgid "Top Left" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "왼쪽 위" #, fuzzy #~| msgid "Top" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top" #~ msgstr "위" #, fuzzy #~| msgid "Top Right" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "오른쪽 위" #, fuzzy #~| msgid "Left" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Left" #~ msgstr "왼쪽" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Center" #~ msgstr "중앙" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Right" #~ msgstr "오른쪽" #, fuzzy #~| msgid "Bottom Left" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "왼쪽 아래" #, fuzzy #~| msgid "Bottom" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "아래" #, fuzzy #~| msgid "Bottom Right" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "오른쪽 아래" #, fuzzy #~| msgid "Pattern Options" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern Options" #~ msgstr "패턴 설정" #, fuzzy #~| msgid "Pattern editing" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Pattern editing" #~ msgstr "패턴 편집" #, fuzzy #~| msgid "Contiguous Area Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contiguous Area Selection" #~ msgstr "인접 영역 선택" #, fuzzy #~| msgid "Fuzziness: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fuzziness: " #~ msgstr "퍼지 정도:" #, fuzzy #~| msgid "Grow/shrink selection: " #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Grow/shrink selection: " #~ msgstr "선택을 축소/ 확장:" #, fuzzy #~| msgid "Limit to current layer" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Limit to current layer" #~ msgstr "현재 레이어에 제한" #, fuzzy #~| msgid "Contiguous Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Contiguous Selection Tool" #~ msgstr "인접 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Elliptical Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Elliptical Selection" #~ msgstr "타원형 선택" #, fuzzy #~| msgid "Elliptical Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Elliptical Selection Tool" #~ msgstr "타원형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Outline Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline Selection" #~ msgstr "외형선 선택" #, fuzzy #~| msgid "Outline Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Outline Selection Tool" #~ msgstr "외형선 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Select path" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Select path" #~ msgstr "경로 선택" #, fuzzy #~| msgid "Bezier Curve Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Bezier Curve Selection Tool" #~ msgstr "베지어 곡선 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Polygonal Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygonal Selection" #~ msgstr "다각형 선택" #, fuzzy #~| msgid "Polygonal Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygonal Selection Tool" #~ msgstr "다각형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Rectangular Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangular Selection" #~ msgstr "사각형 선택" #, fuzzy #~| msgid "Rectangular Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Rectangular Selection Tool" #~ msgstr "사각형 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Similar Color Selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Similar Color Selection" #~ msgstr "비슷한 색상 선택" #, fuzzy #~| msgid "Similar Color Selection Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Similar Color Selection Tool" #~ msgstr "비슷한 색상 선택 도구" #, fuzzy #~| msgid "Crop Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "자르기 도구" #, fuzzy #~| msgid "Fixed angle:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Fixed angle:" #~ msgstr "고정 각도:" #, fuzzy #~| msgid "Initial width:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Initial width:" #~ msgstr "초기 폭:" #, fuzzy #~| msgid "Width range:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Width range:" #~ msgstr "폭 범위:" #, fuzzy #~| msgid "Dynamic Brush Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dynamic Brush Tool" #~ msgstr "역동적인 붓 도구" #, fuzzy #~| msgid "Colorize Mask Editing Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Colorize Mask Editing Tool" #~ msgstr "색상 마스크 편집 도구" #, fuzzy #~| msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon." #~ msgstr "다각형 도구: Shift-마우스 클릭으로 다각형을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline." #~ msgstr "폴리선 도구: Shift-마우스 클릭으로 폴리선을 종료합니다." #, fuzzy #~| msgid "Text Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "텍스트 도구" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so " #~| "you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with " #~| "GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale " #~| "values manually." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so " #~ "you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with " #~ "GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale " #~ "values manually." #~ msgstr "" #~ "죄송합니다. Krita는 GNU Scientific Library의 지원없이 제작되고 있기 때문" #~ "에 핸들에서 선택의 크기를 바꿀 수 없습니다. GNU Scientific Library 지원으" #~ "로 Kirta를 컴파일하거나 수동으로 크기를 편집하는 옵션 위젯을 사용하십시오." #, fuzzy #~| msgctxt "floating message in transformation tool" #~| msgid "Selections are not used when editing transform masks " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool" #~ msgid "Selections are not used when editing transform masks " #~ msgstr "선택은 변형 마스크를 편집할 때 사용되지 않습니다" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message in transformation tool" #~| msgid "Cannot transform empty layer " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool" #~ msgid "Cannot transform empty layer " #~ msgstr "레이어가 비어있어 변형을 할 수 없음" #, fuzzy #~| msgctxt "floating message in transformation tool" #~| msgid "" #~| "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not " #~| "want them to be transformed " #~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool" #~ msgid "" #~ "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not " #~ "want them to be transformed " #~ msgstr "" #~ "보이지 않는 서브 레이어도 같이 변형됩니다. 레이어가 변형되는 것을 원하지 " #~ "않는다면 레이어를 잠그십시오" #, fuzzy #~| msgid "Transform a layer or a selection" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Transform a layer or a selection" #~ msgstr "레이어 또는 선택 변형" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Select filtering mode:\n" #~| "Bilinear for areas with uniform color " #~| "to avoid artifactsBicubic for " #~| "smoother resultsLanczos3 for sharp " #~| "results. May produce aerials." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Select filtering mode:\n" #~ "Bilinear for areas with uniform color " #~ "to avoid artifactsBicubic for " #~ "smoother resultsLanczos3 for sharp " #~ "results. May produce aerials." #~ msgstr "" #~ "필터링 모드 선택:\n" #~ "Bilinear 균일한 색상과 영역 아티펙트를 " #~ "방지함Bicubic 부드러운 결과물을 얻을 " #~ "수 있음Lanczos3 날카로운 결과. 에어리" #~ "얼을 일으킬 수 있음" #, fuzzy #~| msgid "Default (Affine)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Default (Affine)" #~ msgstr "기본 (변환)" #, fuzzy #~| msgid "Strong (Rigid)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strong (Rigid)" #~ msgstr "강한 (단단한)" #, fuzzy #~| msgid "Strongest (Similitude)" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Strongest (Similitude)" #~ msgstr "가장 강한 (시뮬레이션된)" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Size of the deformation brush" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Size of the deformation brush" #~ msgstr "변형 붓의 크기" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Amount of the deformation you get" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Amount of the deformation you get" #~ msgstr "변형할 양" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is " #~| "reached." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached." #~ msgstr "" #~ "덧칠 모드에서 사용할 수 없으며, 변형 한계에 도달하는 속도를 보여줍니다. " #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds " #~| "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode " #~| "gradually deforms the piece to the selected deformation level." #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds " #~ "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode " #~ "gradually deforms the piece to the selected deformation level." #~ msgstr "" #~ "덧칠 및 워시 페인팅 모드를 전환합니다. 덧칠 모드는 아무 제한 없이 변형을 " #~ "여러 번 덧칠할 수 있습니다. 워시 모드는 선택된 변형 레벨에 따라 서서히 변" #~ "형시킵니다." #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Scale Size value according to current stylus " #~| "pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Scale Size value according to current stylus " #~ "pressure" #~ msgstr "현재 스타일러스 압력으로 크기 를 사용합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Scale Amount value according to current stylus " #~| "pressure" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Scale Amount value according to current stylus " #~ "pressure" #~ msgstr "현재 스타일러스 압력으로 을 사용합니다 " #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Reverse direction of the current deformation tool" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Reverse direction of the current deformation tool" #~ msgstr "현재 변형 도구의 방향을 반전합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Move: drag the image along the brush stroke" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Move: drag the image along the brush stroke" #~ msgstr "이동: 이미지를 긋는 방향으로 드래그합니다 " #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Scale: grow/shrink image under cursor" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Scale: grow/shrink image under cursor" #~ msgstr "축적: 커서 아래의 이미지를 팽창/축소 합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Rotate: twirl image under cursor" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Rotate: twirl image under cursor" #~ msgstr "회전: 커서 밑의 이미지를 회전합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction" #~ msgstr "오프셋: 이미지를 긋는 방향의 오른쪽으로 이동합니다" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Undo: erase actions of other tools" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Undo: erase actions of other tools" #~ msgstr "실행 취소: 다른 도구의 동작을 지웁니다" #, fuzzy #~| msgid "Switch between editing and deforming cage" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Switch between editing and deforming cage" #~ msgstr "케이지 편집과 왜곡을 전환" #, fuzzy #~| msgid "Lock Points" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lock Points" #~ msgstr "포인트 잠금" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Points" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Unlock Points" #~ msgstr "포인트 잠금 해제" #, fuzzy #~| msgid "Create 3 points on the canvas to begin" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Create 3 points on the canvas to begin" #~ msgstr "캔버스에 3개의 점을 만들어 시작합니다" #~ msgid "Krita Error Reporter" #~ msgstr "Krita 오류 보고 도구" #~ msgid "" #~ "

          Sorry!

          Krita closed unexpectedly! Please help " #~ "us make Krita better by sending us more information.

          If you'd like " #~ "us to contact you, please add your email address. We will not share your " #~ "email address with anyone.

          " #~ msgstr "" #~ "

          죄송합니다!

          Krita 가 예기치 않게 종료되었습니" #~ "다! 충돌에 대한 더 많은 정보를 보내 주시면 더 나은 Krita 를 만들어 나갈 " #~ "수 있습니다.

          이 문제에 대해서 추후 연락을 받고 싶으시다면 전자 우" #~ "편 주소를 알려 주십시오. 제 3자와 전자 우편 주소를 공유하지 않습니다." #~ msgid "" #~ "

          Please describe what you were doing when the crash " #~ "happened or anything strange that you might have seen :

          " #~ msgstr "" #~ "

          프로그램이 충돌하거나 버그가 발생하기 직전에 하고 있" #~ "었던 일을 설명해 주십시오:

          " #~ msgid "&Send information about this problem to Krita Foundation" #~ msgstr "Krita 재단에 이 문제에 대한 정보 보내기(&S)" #~ msgid "" #~ "This information includes the type of computer you use, and information " #~ "about the usage of Krita. No personal information is sent to Krita." #~ msgstr "" #~ "이 정보는 컴퓨터 환경 정보 및 Krita 사용 정보를 포함합니다. 개인 정보는 " #~ "Krita 로 전송되지 않습니다." #~ msgid "&Remove settings before starting Krita again" #~ msgstr "Krita 를 다시 시작하기 전에 설정 삭제(&R)" #~ msgid "The crash report will also be saved to your home directory." #~ msgstr "충돌 보고서는 홈 디렉터리에도 저장됩니다." #~ msgid "&Restart Krita" #~ msgstr "Krita 다시 시작(&R)" #~ msgid "versionNumber" #~ msgstr "버전숫자" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Expor&t animation..." #~ msgstr "애니메이션 내보내기(&T)..." #~ msgctxt "action" #~ msgid "Export animation" #~ msgstr "애니메이션 내보내기" #~ msgid "Add New Color..." #~ msgstr "새 색상 추가..." #~ msgid "Remove Selected Color" #~ msgstr "선택한 색상을 제거" #~ msgid "Add New Palette..." #~ msgstr "새 팔레트 추가..." #~ msgid "Clear Current Palette" #~ msgstr "현재 팔레트 지우기" #~ msgid "Fill Palette from Image" #~ msgstr "그림에서 팔레트로 채우기" #~ msgid "Fill Palette from Current Layer" #~ msgstr "현재 레이어에서 팔레트로 채우기" #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "폭(&W)" #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "스타일(&S):" #~ msgid "&Position:" #~ msgstr "위치(&P):" #~ msgid "O&pacity:" #~ msgstr "불투명도(&O):" #~ msgid "JPEG 2000 Export Options" #~ msgstr "JPEG 2000 내보내기 옵션" #~ msgid "Number of resolutions:" #~ msgstr "해상도:" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "치명적인 에러" #~ msgid "Krita has run out of memory and has to close." #~ msgstr "메모리가 부족하여 Krita 가 종료되었습니다." #, fuzzy #~| msgid "Use Blackpoint Compensation" #~ msgid "Back Point Compensation" #~ msgstr "검은 점 보정기능 사용" #~ msgid "Krita Crash Reporter" #~ msgstr "Krita 충돌 보고 도구" #~ msgid "Digital Painting for Artists" #~ msgstr "예술가를 위한 디지털 페인팅" #~ msgid "(c) 2016 The Krita team.\n" #~ msgstr "(c) 2014 The Krita 팀.\n" #~ msgid "Boudewijn Rempt" #~ msgstr "Boudewijn Rempt" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "관리자" #~ msgid "Could not restart %1. Please try to restart %1 manually." #~ msgstr "" #~ "%1을(를) 다시 시작할 수 없습니다. %1을(를) 수동으로 다시 시작하십시오." #~ msgid "Could not restart Krita. Please try to restart manually." #~ msgstr "Krita를 다시 시작할 수 없습니다. 수동으로 다시 시작하십시오." #~ msgid "Printing" #~ msgstr "인쇄" #~ msgid "Default printer color model:" #~ msgstr "기본 프린터 색상 모델:" #~ msgid "The icm profile for your calibrated printer" #~ msgstr "보정된 프린터 용 icm 프로파일" #~ msgid "Default &printer profile:" #~ msgstr "기본 프린터 프로파일(&P):" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Pasting data from simple source" #~ msgstr "간단한 원본으로부터 붙여넣기" #~ msgid "" #~ "The image data you are trying to paste has no color profile information.\n" #~ "\n" #~ "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB " #~ "color format.\n" #~ "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" #~ "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" #~ "you might want to import it as it looked on you monitor.\n" #~ "\n" #~ "How do you want to interpret these data?" #~ msgstr "" #~ "붙여넣을 그림 데이터에 색 프로필 정보가 없습니다.\n" #~ "\n" #~ "웹 및 간단한 프로그램에서는 sRGB 색 공간을 사용하는 것을 가정합니다.\n" #~ "웹으로 가져오기로 선택하면 sRGB 색 공간에서 표시되는 대로 보입니다.\n" #~ "대부분의 모니터는 완벽하지 않기 때문에 그림을 직접 그렸다면\n" #~ "작업자의 모니터에서 표시되었던 것처럼 보이는 것을 원할 수도 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "데이터를 어떻게 처리하시겠습니까?" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Set horizontal mirror mode" #~ msgstr "수평 미러 모드 설정" #~ msgctxt "default theme name" #~ msgid "Default" #~ msgstr "기본" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Rotate Image &90° to the Right" #~ msgstr "그림 오른쪽으로 90° 회전(&9)" #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "문서 열기" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "변경" #~ msgid "Krita Gemini" #~ msgstr "Krita Gemini" #~ msgid "Krita Gemini: Painting at Home and on the Go for Artists" #~ msgstr "Krita Gemini: 예술가를 위한 집과 작업실에서의 페인팅" #~ msgid "(c) 1999-%1 The Krita team.\n" #~ msgstr "(c) 1999-%1 The Krita 팀.\n" #~ msgid "Images to open" #~ msgstr "열 그림" #~ msgid "Use the virtual keyboard" #~ msgstr "가상 키보드 사용" #~ msgid "Use full-screen display" #~ msgstr "전체 화면 디스플레이 사용" #~ msgid "Start with the Sketch interface" #~ msgstr "스케치 인터페이스로 시작" #~ msgid "%1 doesn't exist." #~ msgstr "%1이(가) 존재하지 않습니다." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Krita: No QML Found" #~ msgstr "Krita: QML을 찾을 수 없음" #~ msgid "Krita Sketch: Painting on the Go for Artists" #~ msgstr "Krita Sketch: Painting on the Go for Artists" #~ msgid "Open sketch in a window, otherwise defaults to full-screen" #~ msgstr "창에서 스케치 열기,기본 값 전체 화면" #~ msgid "Filename to write profiling information into." #~ msgstr "프로파일링 정보를 기록할 파일 이름입니다." #~ msgid "Add Resources" #~ msgstr "리소스 추가" #~ msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)" #~ msgstr "Krita 붓 프리셋 (*.kpp) " #~ msgid "GIMP Brushes (*.gbr)" #~ msgstr "GIMP 붓 (*.gbr)" #~ msgid "Imagepipe Brushes (*.gih)" #~ msgstr "이미지파이프 붓 (*.gih)" #~ msgid "PNG Brushes (*.png)" #~ msgstr "PNG 붓 (*.png)" #~ msgid "SVG Brushes (*.svg)" #~ msgstr "SVG 붓 (*.svg)" #~ msgid "GIMP Gradients (*.ggr)" #~ msgstr "GIMP 그라디언트 (*.ggr)" #~ msgid "SVG Gradients (*.svg)" #~ msgstr "SVG 그라디언트 (*.svg)" #~ msgid "Karbon Gradients (*.kgr)" #~ msgstr "Karbon 그라디언트 (*.kgr)" #~ msgid "Resource Bundles (*.bundle)" #~ msgstr "리소스 번들 (*.bundle)" #~ msgid "GIMP Patterns (*.pat)" #~ msgstr "GIMP 패턴 (*.pat)" #~ msgid "JPEG Patterns (*.jpg)" #~ msgstr "JPEG 패턴 (*.jpg)" #~ msgid "GIF Patterns (*.gif)" #~ msgstr "GIF 패턴 (*.gif)" #~ msgid "PNG Patterns (*.png)" #~ msgstr "PNG 패턴 (*.png)" #~ msgid "TIFF Patterns (*.tif)" #~ msgstr "TIFF 패턴 (*.tif)" #~ msgid "XPM Patterns (*.xpm)" #~ msgstr "XPM (*.xpm)" #~ msgid "BMP Patterns (*.bmp)" #~ msgstr "BMP 패턴 (*.bmp)" #~ msgid "Palettes (*.gpl *.pal *.act *.aco *.colors)" #~ msgstr "팔레트 (*.gpl *.pal *.act *.aco *.colors)" #~ msgid "Workspaces (*.kts)" #~ msgstr "작업 영역 (*.kts)" #~ msgid "Import Bundle/Resource" #~ msgstr "번들/리소스 가져오기" #~ msgid "Create Bundle" #~ msgstr "번들 생성" #~ msgid "Distance: " #~ msgstr "거리:" #~ msgid "Angle: " #~ msgstr "각도:" #, fuzzy #~ msgctxt "PaintOp instant preview limitation" #~ msgid "Auto Spacing" #~ msgstr "간격" #, fuzzy #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "저장하는 중..." #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "불투명도(&O)" #~ msgid "&Range" #~ msgstr "범위(&R)" #~ msgid "&Noise" #~ msgstr "노이즈(&N)" #~ msgid "&Angle" #~ msgstr "각도(&A)" #~ msgid "&Size" #~ msgstr "크기(&S)" #~ msgid "&Depth" #~ msgstr "깊이(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Default" #~ msgctxt "./data/palettes/default.gpl" #~ msgid "Default" #~ msgstr "기본 값" #, fuzzy #~| msgid "Gradient" #~ msgctxt "./data/palettes/gradient.gpl" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "그라디언트" #, fuzzy #~| msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 도구" #, fuzzy #~| msgid "Edit the perspective grid" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Edit the perspective grid" #~ msgstr "원근 격자 편집" #, fuzzy #~| msgid "Show Perspective Grid" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Show Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 보이기" #, fuzzy #~| msgid "Clear Perspective Grid" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Clear Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 지우기" #~ msgid "Recorded actions (*.krarec)" #~ msgstr "기록된 동작 (*.krarec)" #~ msgid "Minimal View" #~ msgstr "작게 보기" #~ msgid "Detailed View" #~ msgstr "자세히 보기" #~ msgid "View mode" #~ msgstr "보기 모드" #~ msgid "OpenColorIO configuration (*.ocio)" #~ msgstr "OpenColorIO 설정 (*.ocio)" #~ msgid "All files (*)" #~ msgstr "모든 파일(*)" #~ msgid "Will keep the width of the crop constant" #~ msgstr "일정한 넓이를 유지하며 자르기" #~ msgid "Will keep the height of the crop constant" #~ msgstr "일정한 높이를 유지하며 자르기" #~ msgid "Will keep the ratio constant" #~ msgstr "비율을 일정하게 유지" #~ msgid "The grid is not visible. Press Return to show the grid." #~ msgstr "격자가 표시되지 않습니다. Enter 키를 눌러 격자를 표시합니다." #~ msgid "Grid Tool" #~ msgstr "격자 도구" #, fuzzy #~| msgid "Grid Tool" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Grid Tool" #~ msgstr "격자 도구" #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "원근 격자 도구" #, fuzzy #~| msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Perspective Grid Tool" #~ msgstr "원근 격자 도구" #~ msgid "Show Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 보이기" #~ msgid "Hide Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 숨기기" #~ msgid "Clear Perspective Grid" #~ msgstr "원근 격자 지우기" #~ msgid "Layer style configuration (*.asl)" #~ msgstr "레이어 스타일 구성 (*.asl)" #~ msgid "Placement" #~ msgstr "배치" #~ msgid "Horizontal spacing:" #~ msgstr "수평 간격:" #~ msgid "Vertical spacing:" #~ msgstr "수직 간격:" #~ msgid "Set Width and Height to screen resolution." #~ msgstr "화면 해상도까지 폭과 높이를 설정." #~ msgid "&Screen size" #~ msgstr "화면 크기(&S)" #~ msgid "Save Predefined Size as:" #~ msgstr "사전 정의 된 크기로 저장:" #~ msgid "Choose Filter" #~ msgstr "필터 선택" #, fuzzy #~| msgid "Move layer or mask down" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Move Layer or Mask down" #~ msgstr "레이어/마스크 아래로 이동" #~ msgid "" #~ "Check the active channels in this layer. Only these channels will be " #~ "affected by any operation." #~ msgstr "" #~ "이 계층의 활성 채널을 선택합니다. 이들 채널은 모든 작업에 의해 영향을받을 " #~ "것입니다." #~ msgid "Layer %1" #~ msgstr "레이어 %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Lower" #~ msgstr "내림" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Raise" #~ msgstr "올림" #, fuzzy #~| msgid "Krita" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Krita" #~ msgstr "Krita" #, fuzzy #~| msgid "Unknown" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "알 수 없음" #, fuzzy #~| msgid "Layer" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Layer" #~ msgstr "레이어" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Last Layer" #~ msgstr "마지막 레이어 삭제" #, fuzzy #~| msgid "Move Layer Left" #~ msgctxt "action" #~ msgid "Move Layer Left" #~ msgstr "왼쪽으로 레이어 이동" #~ msgid "Move Layer Left" #~ msgstr "왼쪽으로 레이어 이동" #~ msgid "Move Layer Right" #~ msgstr "오른쪽으로 레이어 이동" #~ msgid "Move layer out of group" #~ msgstr "그룹 밖으로 레이어 이동" #~ msgid "Move layer into group" #~ msgstr "그룹으로 레이어 이동" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Merge with Layer Below" #~ msgstr "아래 레이어와 병합" #~ msgid "Open and play..." #~ msgstr "열기 및 재생 ..." #~ msgid "Select from Color Range..." #~ msgstr "색상 범위에서 선택..." #~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgstr "그림 오른쪽으로 90° 회전" #~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Image 180°" #~ msgstr "그림 180° 회전" #, fuzzy #~| msgctxt "rotate image 90 degrees to the right" #~| msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left" #~ msgid "Rotate Image 90° to the Right" #~ msgstr "그림 오른쪽으로 90° 회전" #~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees" #~ msgid "Rotate Layer 180°" #~ msgstr "레이어 180° 회전" #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right" #~ msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전" #~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left" #~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left" #~ msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전" #~ msgid "Separate Image..." #~ msgstr "별도의 그림..." #, fuzzy #~| msgid "Update" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Update LOD" #~ msgstr "업데이트" #, fuzzy #~| msgid "Previous Frame" #~ msgid "Previous frames color:" #~ msgstr "이전 프레임" #~ msgctxt "Verb for a selection modification action" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "부드럽게" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "" #~ "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the " #~ "image and can be used to position your mouse at the right place on the " #~ "canvas.

          Uncheck this to hide the rulers.

          " #~ msgstr "" #~ "눈금자 그림에 마우스의 수평 위치, 수직 위치를 표시하고 캔버스에 정확한 위" #~ "치에 마우스를 위치 시키는데 사용할 수 있습니다.

          이 눈금자숨기기 취소합" #~ "니다.

          " #, fuzzy #~| msgid "Number of resolutions:" #~ msgid "Number of onion skins" #~ msgstr "해상도:" #, fuzzy #~| msgid "Next Keyframe" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Move keyframes" #~ msgstr "다음 키프레임" #, fuzzy #~| msgid "Copy From" #~ msgid "From" #~ msgstr "다음에서 복사" #, fuzzy #~| msgid "Mouse Button" #~ msgid "Mouse Button Gesture" #~ msgstr "마우스 단추" #, fuzzy #~| msgid "Mouse pressure" #~ msgid "Mouse Shape Gesture" #~ msgstr "마우스 압력" #~ msgid "Making backup..." #~ msgstr "백업 만드는 중..." #~ msgid "Open This Document" #~ msgstr "이 문서 열기" #~ msgctxt "File modification date and time. %1 is date time" #~ msgid "Modified:%1" #~ msgstr "수정한 날짜:%1" #~ msgctxt "File access date and time. %1 is date time" #~ msgid "Accessed:%1" #~ msgstr "접근한 날짜:%1" #~ msgid "Download Color Profile" #~ msgstr "색상 프로파일 다운로드" #~ msgid "Share Color Profile" #~ msgstr "색상 프로파일 공유" #~ msgid "HDR Layer" #~ msgstr "HDR 레이어" #~ msgid "Krita 2.9 Kickstarter Backer" #~ msgstr "Krita 2.9 Kickstarter Backer" #~ msgid "© 1999-%1, The Krita Team" #~ msgstr "© 1999-%1, The Krita 팀" #~ msgid "Project Maintainer" #~ msgstr "Project Maintainer" #~ msgid "Aaron J. Seigo" #~ msgstr "Aaron J. Seigo" #~ msgid "Adam Celarek" #~ msgstr "Adam Celarek" #~ msgid "Adam Pigg" #~ msgstr "Adam Pigg" #~ msgid "Adriaan de Groot" #~ msgstr "Adriaan de Groot" #~ msgid "Adrian Schroeter" #~ msgstr "Adrian Schroeter" #~ msgid "Albert Astals Cid" #~ msgstr "Albert Astals Cid" #~ msgid "Alberto Villa" #~ msgstr "Alberto Villa" #~ msgid "Alexander Neundorf" #~ msgstr "Alexander Neundorf" #~ msgid "Alexander Potashev" #~ msgstr "Alexander Potashev" #~ msgid "Alexis Ménard" #~ msgstr "Alexis Ménard" #~ msgid "Alfredo Beaumont Sainz" #~ msgstr "Alfredo Beaumont Sainz" #~ msgid "Allen Winter" #~ msgstr "Allen Winter" #~ msgid "Ana Beatriz Guerrero López" #~ msgstr "Ana Beatriz Guerrero López" #~ msgid "Andras Mantia" #~ msgstr "Andras Mantia" #~ msgid "Andreas Hartmetz" #~ msgstr "Andreas Hartmetz" #~ msgid "Andreas Lundin" #~ msgstr "Andreas Lundin" #~ msgid "André Marcelo Alvarenga" #~ msgstr "André Marcelo Alvarenga" #~ msgid "Andrew Coles" #~ msgstr "Andrew Coles" #~ msgid "Andre Woebbeking" #~ msgstr "Andre Woebbeking" #~ msgid "Andrius da Costa Ribas" #~ msgstr "Andrius da Costa Ribas" #~ msgid "Andy Fawcett" #~ msgstr "Andy Fawcett" #~ msgid "Anne-Marie Mahfouf" #~ msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #~ msgid "Ariya Hidayat" #~ msgstr "Ariya Hidayat" #~ msgid "Arjen Hiemstra" #~ msgstr "Arjen Hiemstra" #~ msgid "Bart Coppens" #~ msgstr "Bart Coppens" #~ msgid "Ben Cooksley" #~ msgstr "Ben Cooksley" #~ msgid "Benjamin K. Stuhl" #~ msgstr "Benjamin K. Stuhl" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Benjamin Reed" #~ msgstr "Benjamin Reed" #~ msgid "Benoît Jacob" #~ msgstr "Benoît Jacob" #~ msgid "Ben Schleimer" #~ msgstr "Ben Schleimer" #~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer" #~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #~ msgid "Bo Thorsen" #~ msgstr "Bo Thorsen" #~ msgid "Brad Hards" #~ msgstr "Brad Hards" #~ msgid "Bram Schoenmakers" #~ msgstr "Bram Schoenmakers" #~ msgid "Burkhard Lück" #~ msgstr "Burkhard Lück" #~ msgid "Carlo Segato" #~ msgstr "Carlo Segato" #~ msgid "C. Boemann" #~ msgstr "C. Boemann" #~ msgid "Christer Stenbrenden" #~ msgstr "Christer Stenbrenden" #~ msgid "Christian Ehrlicher" #~ msgstr "Christian Ehrlicher" #~ msgid "Christian Mueller" #~ msgstr "Christian Mueller" #~ msgid "Christoph Feck" #~ msgstr "Christoph Feck" #~ msgid "Chusslove Illich" #~ msgstr "Chusslove Illich" #~ msgid "Clarence Dang" #~ msgstr "Clarence Dang" #~ msgid "Cyrille Berger" #~ msgstr "Cyrille Berger" #~ msgid "Daniel M. Duley" #~ msgstr "Daniel M. Duley" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" #~ msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen" #~ msgid "Dan Meltzer" #~ msgstr "Dan Meltzer" #~ msgid "Danny Allen" #~ msgstr "Danny Allen" #~ msgid "David Faure" #~ msgstr "David Faure" #~ msgid "David Gowers" #~ msgstr "David Gowers" #~ msgid "Dirk Mueller" #~ msgstr "Dirk Mueller" #~ msgid "Dirk Schönberger" #~ msgstr "Dirk Schönberger" #~ msgid "Dmitry Kazakov" #~ msgstr "Dmitry Kazakov" #~ msgid "Edward Apap" #~ msgstr "Edward Apap" #~ msgid "Elvis Stansvik" #~ msgstr "Elvis Stansvik" #~ msgid "Emanuele Tamponi" #~ msgstr "Emanuele Tamponi" #~ msgid "Enrique Matías Sánchez" #~ msgstr "Enrique Matías Sánchez" #~ msgid "Fabian Kosmale" #~ msgstr "Fabian Kosmale" #~ msgid "Frank Osterfeld" #~ msgstr "Frank Osterfeld" #~ msgid "Frederik Schwarzer" #~ msgstr "Frederik Schwarzer" #~ msgid "Fredrik Edemar" #~ msgstr "Fredrik Edemar" #~ msgid "Fredy Yanardi" #~ msgstr "Fredy Yanardi" #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" #~ msgid "Gábor Lehel" #~ msgstr "Gábor Lehel" #~ msgid "Gary Cramblitt" #~ msgstr "Gary Cramblitt" #~ msgid "Geoffry Song" #~ msgstr "Geoffry Song" #~ msgid "Gioele Barabucci" #~ msgstr "Gioele Barabucci" #~ msgid "Giovanni Venturi" #~ msgstr "Giovanni Venturi" #~ msgid "Gopalakrishna Bhat A" #~ msgstr "Gopalakrishna Bhat A" #~ msgid "Hanna Scott" #~ msgstr "Hanna Scott" #~ msgid "Harald Sitter" #~ msgstr "Harald Sitter" #~ msgid "Hasso Tepper" #~ msgstr "Hasso Tepper" #~ msgid "Helge Deller" #~ msgstr "Helge Deller" #~ msgid "Helio Castro" #~ msgstr "Helio Castro" #~ msgid "Hideki Saito" #~ msgstr "Hideki Saito" #~ msgid "Hoàng Đức Hiếu" #~ msgstr "Hoàng Đức Hiếu" #~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" #~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #~ msgid "Inge Wallin" #~ msgstr "Inge Wallin" #~ msgid "Ingo Klöcker" #~ msgstr "Ingo Klöcker" #~ msgid "İsmail Dönmez" #~ msgstr "İsmail Dönmez" #~ msgid "Ivan Yossi" #~ msgstr "Ivan Yossi" #~ msgid "Jaime" #~ msgstr "Jaime" #~ msgid "Jaime Torres" #~ msgstr "Jaime Torres" #~ msgid "Jaison Lee" #~ msgstr "Jaison Lee" #~ msgid "Jakob Petsovits" #~ msgstr "Jakob Petsovits" #~ msgid "Jakub Stachowski" #~ msgstr "Jakub Stachowski" #~ msgid "Jan Hambrecht" #~ msgstr "Jan Hambrecht" #~ msgid "Jarosław Staniek" #~ msgstr "Jarosław Staniek" #~ msgid "Jens Herden" #~ msgstr "Jens Herden" #~ msgid "Jessica Hall" #~ msgstr "Jessica Hall" #~ msgid "Johannes Simon" #~ msgstr "Johannes Simon" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Jonathan Singer" #~ msgstr "Jonathan Singer" #~ msgid "José Luis Vergara" #~ msgstr "José Luis Vergara" #~ msgid "Juan Luis Boya García" #~ msgstr "Juan Luis Boya García" #~ msgid "Juan Palacios" #~ msgstr "Juan Palacios" #~ msgid "Jure Repinc" #~ msgstr "Jure Repinc" #~ msgid "Kai-Uwe Behrmann" #~ msgstr "Kai-Uwe Behrmann" #~ msgid "Kevin Krammer" #~ msgstr "Kevin Krammer" #~ msgid "Kevin Ottens" #~ msgstr "Kevin Ottens" #~ msgid "Kurt Pfeifle" #~ msgstr "Kurt Pfeifle" #~ msgid "Laurent Montel" #~ msgstr "Laurent Montel" #~ msgid "Lauri Watts" #~ msgstr "Lauri Watts" #~ msgid "Leo Savernik" #~ msgstr "Leo Savernik" #~ msgid "Lukáš Tinkl" #~ msgstr "Lukáš Tinkl" #~ msgid "Lukáš Tvrdý" #~ msgstr "Lukáš Tvrdý" #~ msgid "Maciej Mrozowski" #~ msgstr "Maciej Mrozowski" #~ msgid "Malcolm Hunter" #~ msgstr "Malcolm Hunter" #~ msgid "Manuel Riecke" #~ msgstr "Manuel Riecke" #~ msgid "manu tortosa" #~ msgstr "manu tortosa" #~ msgid "Marc Pegon" #~ msgstr "Marc Pegon" #~ msgid "Marijn Kruisselbrink" #~ msgstr "Marijn Kruisselbrink" #~ msgid "Martin Ellis" #~ msgstr "Martin Ellis" #~ msgid "Martin Gräßlin" #~ msgstr "Martin Gräßlin" #~ msgid "Matthew Woehlke" #~ msgstr "Matthew Woehlke" #~ msgid "Matthias Klumpp" #~ msgstr "Matthias Klumpp" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Matus Talcik" #~ msgstr "Matus Talcik" #~ msgid "Maximiliano Curia" #~ msgstr "Maximiliano Curia" #~ msgid "Melchior Franz" #~ msgstr "Melchior Franz" #~ msgid "Michael David Howell" #~ msgstr "Michael David Howell" #~ msgid "Michael Drueing" #~ msgstr "Michael Drueing" #~ msgid "Michael Thaler" #~ msgstr "Michael Thaler" #~ msgid "Michel Hermier" #~ msgstr "Michel Hermier" #~ msgid "Mohit Goyal" #~ msgstr "Mohit Goyal" #~ msgid "Mojtaba Shahi Senobari" #~ msgstr "Mojtaba Shahi Senobari" #~ msgid "Montel Laurent" #~ msgstr "Montel Laurent" #~ msgid "Moritz Molch" #~ msgstr "Moritz Molch" #~ msgid "Nick Shaforostoff" #~ msgstr "Nick Shaforostoff" #~ msgid "Nicolas Goutte" #~ msgstr "Nicolas Goutte" #~ msgid "Olivier Goffart" #~ msgstr "Olivier Goffart" #~ msgid "Patrick Julien" #~ msgstr "Patrick Julien" #~ msgid "Patrick Spendrin" #~ msgstr "Patrick Spendrin" #~ msgid "Pavel Heimlich" #~ msgstr "Pavel Heimlich" #~ msgid "Peter Simonsson" #~ msgstr "Peter Simonsson" #~ msgid "Pierre Ducroquet" #~ msgstr "Pierre Ducroquet" #~ msgid "Pierre Stirnweiss" #~ msgstr "Pierre Stirnweiss" #~ msgid "Pino Toscano" #~ msgstr "Pino Toscano" #~ msgid "Rafael Fernández López" #~ msgstr "Rafael Fernández López" #~ msgid "Raphael Langerhorst" #~ msgstr "Raphael Langerhorst" #~ msgid "Rex Dieter" #~ msgstr "Rex Dieter" #~ msgid "Rob Buis" #~ msgstr "Rob Buis" #~ msgid "Roopesh Chander" #~ msgstr "Roopesh Chander" #~ msgid "Sahil Nagpal" #~ msgstr "Sahil Nagpal" #~ msgid "Salil Kapur" #~ msgstr "Salil Kapur" #~ msgid "Samuel Buttigieg" #~ msgstr "Samuel Buttigieg" #~ msgid "Sander Koning" #~ msgstr "Sander Koning" #~ msgid "Sascha Suelzer" #~ msgstr "Sascha Suelzer" #~ msgid "Scott Petrovic" #~ msgstr "Scott Petrovic" #~ msgid "Scott Wheeler" #~ msgstr "Scott Wheeler" #~ msgid "Sebastian Sauer" #~ msgstr "Sebastian Sauer" #~ msgid "Shivaraman Aiyer" #~ msgstr "Shivaraman Aiyer" #~ msgid "Siddharth Sharma" #~ msgstr "Siddharth Sharma" #~ msgid "Silvio Heinrich" #~ msgstr "Silvio Heinrich" #~ msgid "Somsubhra Bairi" #~ msgstr "Somsubhra Bairi" #~ msgid "Spencer Brown" #~ msgstr "Spencer Brown" #~ msgid "Srikanth Tiyyagura" #~ msgstr "Srikanth Tiyyagura" #~ msgid "Stefan Nikolaus" #~ msgstr "Stefan Nikolaus" #~ msgid "Stephan Binner" #~ msgstr "Stephan Binner" #~ msgid "Stephan Kulow" #~ msgstr "Stephan Kulow" #~ msgid "Stuart Dickson" #~ msgstr "Stuart Dickson" #~ msgid "Sune Vuorela" #~ msgstr "Sune Vuorela" #~ msgid "Sven Langkamp" #~ msgstr "Sven Langkamp" #~ msgid "Thiago Macieira" #~ msgstr "Thiago Macieira" #~ msgid "Thomas Capricelli" #~ msgstr "Thomas Capricelli" #~ msgid "Thomas Friedrichsmeier" #~ msgstr "Thomas Friedrichsmeier" #~ msgid "Thomas Klausner" #~ msgstr "Thomas Klausner" #~ msgid "Thomas Nagy" #~ msgstr "Thomas Nagy" #~ msgid "Thomas Zander" #~ msgstr "Thomas Zander" #~ msgid "Thorsten Staerk" #~ msgstr "Thorsten Staerk" #~ msgid "Thorsten Zachmann" #~ msgstr "Thorsten Zachmann" #~ msgid "Tim Beaulen" #~ msgstr "Tim Beaulen" #~ msgid "Timothée Giet" #~ msgstr "Timothée Giet" #~ msgid "Tobias Koenig" #~ msgstr "Tobias Koenig" #~ msgid "Tom Burdick" #~ msgstr "Tom Burdick" #~ msgid "Torio Mlshi" #~ msgstr "Torio Mlshi" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Unai Garro" #~ msgstr "Unai Garro" #~ msgid "Urs Wolfer" #~ msgstr "Urs Wolfer" #~ msgid "Vadim Zhukov" #~ msgstr "Vadim Zhukov" #~ msgid "Vera Lukman" #~ msgstr "Vera Lukman" #~ msgid "Victor Lafon" #~ msgstr "Victor Lafon" #~ msgid "Victor Wåhlström" #~ msgstr "Victor Wåhlström" #~ msgid "Volker Krause" #~ msgstr "Volker Krause" #~ msgid "Waldo Bastian" #~ msgstr "Waldo Bastian" #~ msgid "Werner Trobin" #~ msgstr "Werner Trobin" #~ msgid "Wilco Greven" #~ msgstr "Wilco Greven" #~ msgid "Will Entriken" #~ msgstr "Will Entriken" #~ msgid "William Steidtmann" #~ msgstr "William Steidtmann" #~ msgid "Wolthera van Hovell" #~ msgstr "Wolthera van Hovell" #~ msgid "Yann Bodson" #~ msgstr "Yann Bodson" #~ msgid "Yue Liu" #~ msgstr "Yue Liu" #~ msgid "Yuri Chornoivan" #~ msgstr "Yuri Chornoivan" #~ msgid "Peter Sikking" #~ msgstr "Peter Sikking" #~ msgid "Artist, Muses author, brush and preset creator" #~ msgstr "Artist, Muses author, brush and preset creator" #~ msgid "Ramon Miranda" #~ msgstr "Ramon Miranda" #~ msgid "Brushes and Palettes" #~ msgstr "Brushes and Palettes" #~ msgid "David Revoy" #~ msgstr "David Revoy" #~ msgid "Ilya Portnov" #~ msgstr "Ilya Portnov" #~ msgid "Martin Renold" #~ msgstr "Martin Renold" #~ msgid "Donor" #~ msgstr "Donor" #~ msgid "Pasquale D'Antuono" #~ msgstr "Pasquale D'Antuono" #~ msgid "マイキ" #~ msgstr "マイキ" #~ msgid "4lun" #~ msgstr "4lun" #~ msgid "A. Alexeev" #~ msgstr "A. Alexeev" #~ msgid "Adam J Dunn" #~ msgstr "Adam J Dunn" #~ msgid "Alexander Haskell" #~ msgstr "Alexander Haskell" #~ msgid "Alicia Rangel Avila" #~ msgstr "Alicia Rangel Avila" #~ msgid "Allan Nordhøy" #~ msgstr "Allan Nordhøy" #~ msgid "Alvaro F. Celis" #~ msgstr "Alvaro F. Celis" #~ msgid "Anatoliy Sova" #~ msgstr "Anatoliy Sova" #~ msgid "Andreas Rieger" #~ msgstr "Andreas Rieger" #~ msgid "Andrew Buttery" #~ msgstr "Andrew Buttery" #~ msgid "Andrew Helm" #~ msgstr "Andrew Helm" #~ msgid "Antonio Díaz" #~ msgstr "Antonio Díaz" #~ msgid "Armin Halac" #~ msgstr "Armin Halac" #~ msgid "Arne Brix" #~ msgstr "Arne Brix" #~ msgid "Arturo Jose Perez Verdu" #~ msgstr "Arturo Jose Perez Verdu" #~ msgid "AsavarTzeth" #~ msgstr "AsavarTzeth" #~ msgid "Axel Philipsenburg" #~ msgstr "Axel Philipsenburg" #~ msgid "Balloontree" #~ msgstr "Balloontree" #~ msgid "Bartek Moniewski" #~ msgstr "Bartek Moniewski" #~ msgid "Bastian" #~ msgstr "Bastian" #~ msgid "BenBen" #~ msgstr "BenBen" #~ msgid "BenjiButo" #~ msgstr "BenjiButo" #~ msgid "Bente Iren Larsen" #~ msgstr "Bente Iren Larsen" #~ msgid "Bill Travis" #~ msgstr "Bill Travis" #~ msgid "Bla6" #~ msgstr "Bla6" #~ msgid "blendtuts.com" #~ msgstr "blendtuts.com" #~ msgid "Bogdan Covaciu" #~ msgstr "Bogdan Covaciu" #~ msgid "Børre Gaup" #~ msgstr "Børre Gaup" #~ msgid "Bosse \"Melkesedek\" Jönsson" #~ msgstr "Bosse \"Melkesedek\" Jönsson" #~ msgid "Brad Auty" #~ msgstr "Brad Auty" #~ msgid "Brian Hinton" #~ msgstr "Brian Hinton" #~ msgid "B.Tolputt" #~ msgstr "B.Tolputt" #~ msgid "Camelworks" #~ msgstr "Camelworks" #~ msgid "Carlos Andrés Moscoso" #~ msgstr "Carlos Andrés Moscoso" #~ msgid "Carlos Mazon" #~ msgstr "Carlos Mazon" #~ msgid "Cédric Archambault" #~ msgstr "Cédric Archambault" #~ msgid "Champagnie" #~ msgstr "Champagnie" #~ msgid "Charles Prescott Collins IV" #~ msgstr "Charles Prescott Collins IV" #~ msgid "Charles Stanhope" #~ msgstr "Charles Stanhope" #~ msgid "chartus" #~ msgstr "chartus" #~ msgid "Chris Impink" #~ msgstr "Chris Impink" #~ msgid "Chris Nutt" #~ msgstr "Chris Nutt" #~ msgid "Christian Lange" #~ msgstr "Christian Lange" #~ msgid "Christian Leon Christensen @chrleon" #~ msgstr "Christian Leon Christensen @chrleon" #~ msgid "Christina K" #~ msgstr "Christina K" #~ msgid "Christophe" #~ msgstr "Christophe" #~ msgid "Carré" #~ msgstr "Carré" #~ msgid "chronichol" #~ msgstr "chronichol" #~ msgid "corien klapwijk" #~ msgstr "corien klapwijk" #~ msgid "CPau" #~ msgstr "CPau" #~ msgid "Cristiano Seixas" #~ msgstr "Cristiano Seixas" #~ msgid "C.Rogers" #~ msgstr "C.Rogers" #~ msgid "cycl0ne" #~ msgstr "cycl0ne" #~ msgid "Daddle" #~ msgstr "Daddle" #~ msgid "DaisyBuns" #~ msgstr "DaisyBuns" #~ msgid "damousey" #~ msgstr "damousey" #~ msgid "Daniel Aleksandersen" #~ msgstr "Daniel Aleksandersen" #~ msgid "Daniel Pinheiro Lima" #~ msgstr "Daniel Pinheiro Lima" #~ msgid "Danni Coy" #~ msgstr "Danni Coy" #~ msgid "Daryl Sautter" #~ msgstr "Daryl Sautter" #~ msgid "David Covert" #~ msgstr "David Covert" #~ msgid "David Goemans" #~ msgstr "David Goemans" #~ msgid "David Herrmann" #~ msgstr "David Herrmann" #~ msgid "David Macara" #~ msgstr "David Macara" #~ msgid "David Plassmann" #~ msgstr "David Plassmann" #~ msgid "David Prommer" #~ msgstr "David Prommer" #~ msgid "David R" #~ msgstr "David R" #~ msgid "David Shere" #~ msgstr "David Shere" #~ msgid "Daxi Forerunner" #~ msgstr "Daxi Forerunner" #~ msgid "denDwaler" #~ msgstr "denDwaler" #~ msgid "Deni Klapka" #~ msgstr "Deni Klapka" #~ msgid "Dezponia Veil" #~ msgstr "Dezponia Veil" #~ msgid "Dinesh Kumar" #~ msgstr "Dinesh Kumar" #~ msgid "Ditte Mark Kreinøe" #~ msgstr "Ditte Mark Kreinøe" #~ msgid "Dmitri \"D-Meat\" Engman" #~ msgstr "Dmitri \"D-Meat\" Engman" #~ msgid "Dmitriy Savin" #~ msgstr "Dmitriy Savin" #~ msgid "Don Smith" #~ msgstr "Don Smith" #~ msgid "D. Sky Rains" #~ msgstr "D. Sky Rains" #~ msgid "Dustin Morabito" #~ msgstr "Dustin Morabito" #~ msgid "Dutch_Wolf" #~ msgstr "Dutch_Wolf" #~ msgid "Duy Vo Van" #~ msgstr "Duy Vo Van" #~ msgid "D Wray" #~ msgstr "D Wray" #~ msgid "DzymatoR" #~ msgstr "DzymatoR" #~ msgid "edomaur" #~ msgstr "edomaur" #~ msgid "Edward Coughlan" #~ msgstr "Edward Coughlan" #~ msgid "Edward Dubovic" #~ msgstr "Edward Dubovic" #~ msgid "Eeku Koponen" #~ msgstr "Eeku Koponen" #~ msgid "Egor Nelyubov" #~ msgstr "Egor Nelyubov" #~ msgid "Eike Hein" #~ msgstr "Eike Hein" #~ msgid "Elie Morisse" #~ msgstr "Elie Morisse" #~ msgid "Elizabeth Barndollar" #~ msgstr "Elizabeth Barndollar" #~ msgid "Elyaradine" #~ msgstr "Elyaradine" #~ msgid "Eo Fenstalker" #~ msgstr "Eo Fenstalker" #~ msgid "Érico Vieira Porto" #~ msgstr "Érico Vieira Porto" #~ msgid "Erik Johansson" #~ msgstr "Erik Johansson" #~ msgid "ethan calabria" #~ msgstr "ethan calabria" #~ msgid "Exilist - S.Grundmann" #~ msgstr "Exilist - S.Grundmann" #~ msgid "Fabian Schempp" #~ msgstr "Fabian Schempp" #~ msgid "Farkas Máté" #~ msgstr "Farkas Máté" #~ msgid "Felicia Nørregård" #~ msgstr "Felicia Nørregård" #~ msgid "Fernando Tortosa" #~ msgstr "Fernando Tortosa" #~ msgid "Florian Jacob" #~ msgstr "Florian Jacob" #~ msgid "Foli Ayivoh" #~ msgstr "Foli Ayivoh" #~ msgid "Formanor" #~ msgstr "Formanor" #~ msgid "Francesca \"JK\" Poppi" #~ msgstr "Francesca \"JK\" Poppi" #~ msgid "François Coulon" #~ msgstr "François Coulon" #~ msgid "Frank Bremer" #~ msgstr "Frank Bremer" #~ msgid "Frédéric Momméja" #~ msgstr "Frédéric Momméja" #~ msgid "Frederik Gladhorn" #~ msgstr "Frederik Gladhorn" #~ msgid "Fuzzyman" #~ msgstr "Fuzzyman" #~ msgid "Gábor Udvari" #~ msgstr "Gábor Udvari" #~ msgid "gabsd84" #~ msgstr "gabsd84" #~ msgid "Gamamoto" #~ msgstr "Gamamoto" #~ msgid "Gareth Davidson" #~ msgstr "Gareth Davidson" #~ msgid "Gary Thomas" #~ msgstr "Gary Thomas" #~ msgid "gcala" #~ msgstr "gcala" #~ msgid "geeky" #~ msgstr "geeky" #~ msgid "Georg Piorczynski" #~ msgstr "Georg Piorczynski" #~ msgid "Giant Oak Studios" #~ msgstr "Giant Oak Studios" #~ msgid "Gibonus" #~ msgstr "Gibonus" #~ msgid "Giovanni Bianco" #~ msgstr "Giovanni Bianco" #~ msgid "Giovanni Remigi" #~ msgstr "Giovanni Remigi" #~ msgid "GNX" #~ msgstr "GNX" #~ msgid "goda87" #~ msgstr "goda87" #~ msgid "Grant Borodin" #~ msgstr "Grant Borodin" #~ msgid "Grégory Fauchille" #~ msgstr "Grégory Fauchille" #~ msgid "Grigory Petrov" #~ msgstr "Grigory Petrov" #~ msgid "gummiwaffen" #~ msgstr "gummiwaffen" #~ msgid "GustavN" #~ msgstr "GustavN" #~ msgid "Hayashihikaru" #~ msgstr "Hayashihikaru" #~ msgid "Heather Blandford" #~ msgstr "Heather Blandford" #~ msgid "Hector Dubon" #~ msgstr "Hector Dubon" #~ msgid "higekzk" #~ msgstr "higekzk" #~ msgid "High Iron Studios" #~ msgstr "High Iron Studios" #~ msgid "Hiroki Ishikura" #~ msgstr "Hiroki Ishikura" #~ msgid "Hixe" #~ msgstr "Hixe" #~ msgid "home" #~ msgstr "home" #~ msgid "Hra Luoma" #~ msgstr "Hra Luoma" #~ msgid "Hydralien" #~ msgstr "Hydralien" #~ msgid "IBurmistrov" #~ msgstr "IBurmistrov" #~ msgid "icarrion" #~ msgstr "icarrion" #~ msgid "Ihara" #~ msgstr "Ihara" #~ msgid "iiinn" #~ msgstr "iiinn" #~ msgid "Iker AM" #~ msgstr "Iker AM" #~ msgid "Ilya Diallo" #~ msgstr "Ilya Diallo" #~ msgid "Imco Veenstra" #~ msgstr "Imco Veenstra" #~ msgid "inalyricalcoma" #~ msgstr "inalyricalcoma" #~ msgid "Incurious Films" #~ msgstr "Incurious Films" #~ msgid "Jack Hill" #~ msgstr "Jack Hill" #~ msgid "Jackie Myles" #~ msgstr "Jackie Myles" #~ msgid "Jacson Spacial Querubin" #~ msgstr "Jacson Spacial Querubin" #~ msgid "James Graham" #~ msgstr "James Graham" #~ msgid "James O'Hare" #~ msgstr "James O'Hare" #~ msgid "James Thompson" #~ msgstr "James Thompson" #~ msgid "Jari-Pekka Kankaanpää" #~ msgstr "Jari-Pekka Kankaanpää" #~ msgid "Jarno Lehto" #~ msgstr "Jarno Lehto" #~ msgid "Jaroslav \"Rezza\" Reznik" #~ msgstr "Jaroslav \"Rezza\" Reznik" #~ msgid "Jefferson Ietto Novo" #~ msgstr "Jefferson Ietto Novo" #~ msgid "Jens Reuterberg" #~ msgstr "Jens Reuterberg" #~ msgid "João Lima" #~ msgstr "João Lima" #~ msgid "Joeri \"Ailaik\" Schouten" #~ msgstr "Joeri \"Ailaik\" Schouten" #~ msgid "Johan Manders" #~ msgstr "Johan Manders" #~ msgid "John the Treeman" #~ msgstr "John the Treeman" #~ msgid "John Urquhart 'Sympodius' Ferguson" #~ msgstr "John Urquhart 'Sympodius' Ferguson" #~ msgid "Jonathan Ringstad" #~ msgstr "Jonathan Ringstad" #~ msgid "Jonathan Williamson" #~ msgstr "Jonathan Williamson" #~ msgid "Jörg Rosenbauer" #~ msgstr "Jörg Rosenbauer" #~ msgid "Josep Febrer Salord" #~ msgstr "Josep Febrer Salord" #~ msgid "Joshua Ols" #~ msgstr "Joshua Ols" #~ msgid "JP LeBreton" #~ msgstr "JP LeBreton" #~ msgid "Juanjo Faico" #~ msgstr "Juanjo Faico" #~ msgid "JuanPi Carbajal" #~ msgstr "JuanPi Carbajal" #~ msgid "Juan V Camuñas" #~ msgstr "Juan V Camuñas" #~ msgid "Jucato" #~ msgstr "Jucato" #~ msgid "Kahncub Farina" #~ msgstr "Kahncub Farina" #~ msgid "Karith Densmore" #~ msgstr "Karith Densmore" #~ msgid "Kārlis Stiģis" #~ msgstr "Kārlis Stiģis" #~ msgid "Karlos" #~ msgstr "Karlos" #~ msgid "Karl Ove Hufthammer" #~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #~ msgid "Kathy Reid" #~ msgstr "Kathy Reid" #~ msgid "Kayne Crinomy" #~ msgstr "Kayne Crinomy" #~ msgid "Kerry Mitchell" #~ msgstr "Kerry Mitchell" #~ msgid "Kevin \"Hirato\" Meyer" #~ msgstr "Kevin \"Hirato\" Meyer" #~ msgid "Kevin Lariviere" #~ msgstr "Kevin Lariviere" #~ msgid "Klaemoer" #~ msgstr "Klaemoer" #~ msgid "Klas Jonsson" #~ msgstr "Klas Jonsson" #~ msgid "kokobin" #~ msgstr "kokobin" #~ msgid "Kongorilla" #~ msgstr "Kongorilla" #~ msgid "Kpowgames" #~ msgstr "Kpowgames" #~ msgid "Krasi Mirchev" #~ msgstr "Krasi Mirchev" #~ msgid "Kresimir Kis" #~ msgstr "Kresimir Kis" #~ msgid "Lani Aung" #~ msgstr "Lani Aung" #~ msgid "Lars Lawrenz" #~ msgstr "Lars Lawrenz" #~ msgid "LAS" #~ msgstr "LAS" #~ msgid "Laurent" #~ msgstr "Laurent" #~ msgid "LcLk" #~ msgstr "LcLk" #~ msgid "Leecifer" #~ msgstr "Leecifer" #~ msgid "Lee Kenning" #~ msgstr "Lee Kenning" #~ msgid "Lee Symes" #~ msgstr "Lee Symes" #~ msgid "Leonhard Landrock" #~ msgstr "Leonhard Landrock" #~ msgid "Level¹Imp" #~ msgstr "Level¹Imp" #~ msgid "ligertimjan" #~ msgstr "ligertimjan" #~ msgid "lili lith" #~ msgstr "lili lith" #~ msgid "Lilis Iskandar" #~ msgstr "Lilis Iskandar" #~ msgid "Lim Yuen Hoe" #~ msgstr "Lim Yuen Hoe" #~ msgid "Linda van Zoggel-Polman" #~ msgstr "Linda van Zoggel-Polman" #~ msgid "Lorant Szakacs" #~ msgstr "Lorant Szakacs" #~ msgid "LordPanther" #~ msgstr "LordPanther" #~ msgid "Lorian Grace" #~ msgstr "Lorian Grace" #~ msgid "Lucas Falcao" #~ msgstr "Lucas Falcao" #~ msgid "Luciano Montanaro" #~ msgstr "Luciano Montanaro" #~ msgid "Ludovic" #~ msgstr "Ludovic" #~ msgid "Luiz F. Paulucci" #~ msgstr "Luiz F. Paulucci" #~ msgid "Lukas Filzer" #~ msgstr "Lukas Filzer" #~ msgid "Mads Tuxen" #~ msgstr "Mads Tuxen" #~ msgid "MahouTskai" #~ msgstr "MahouTskai" #~ msgid "Marc Albrecht" #~ msgstr "Marc Albrecht" #~ msgid "Marco Caminada" #~ msgstr "Marco Caminada" #~ msgid "Mario Latronico" #~ msgstr "Mario Latronico" #~ msgid "Mark Titchener" #~ msgstr "Mark Titchener" #~ msgid "Markus Germann" #~ msgstr "Markus Germann" #~ msgid "Matias Mendiola" #~ msgstr "Matias Mendiola" #~ msgid "Matthieu Chevillot" #~ msgstr "Matthieu Chevillot" #~ msgid "Matt Jordan" #~ msgstr "Matt Jordan" #~ msgid "maxamillion" #~ msgstr "maxamillion" #~ msgid "Max Torres" #~ msgstr "Max Torres" #~ msgid "Mdk" #~ msgstr "Mdk" #~ msgid "@meffrafax" #~ msgstr "@meffrafax" #~ msgid "\"Melkesedek\" Jönsson" #~ msgstr "\"Melkesedek\" Jönsson" #~ msgid "memnoch_proxy" #~ msgstr "memnoch_proxy" #~ msgid "Metalfreak" #~ msgstr "Metalfreak" #~ msgid "Michael" #~ msgstr "Michael" #~ msgid "Michael Abrahams" #~ msgstr "Michael Abrahams" #~ msgid "Michael Knubben" #~ msgstr "Michael Knubben" #~ msgid "Michael Papkov" #~ msgstr "Michael Papkov" #~ msgid "Michael Pohoreski" #~ msgstr "Michael Pohoreski" #~ msgid "Michel Vilain" #~ msgstr "Michel Vilain" #~ msgid "micrypt" #~ msgstr "micrypt" #~ msgid "Mike" #~ msgstr "Mike" #~ msgid "Linksvayer" #~ msgstr "Linksvayer" #~ msgid "miko" #~ msgstr "miko" #~ msgid "Mitja" #~ msgstr "Mitja" #~ msgid "Mke" #~ msgstr "Mke" #~ msgid "Mr Tonks" #~ msgstr "Mr Tonks" #~ msgid "Mu57Di3" #~ msgstr "Mu57Di3" #~ msgid "Mufeed Al-Hashim" #~ msgstr "Mufeed Al-Hashim" #~ msgid "Nasser Alshammari" #~ msgstr "Nasser Alshammari" #~ msgid "Neko-Maya" #~ msgstr "Neko-Maya" #~ msgid "Nick Miller" #~ msgstr "Nick Miller" #~ msgid "nicoguaro" #~ msgstr "nicoguaro" #~ msgid "Nicolas Brisset" #~ msgstr "Nicolas Brisset" #~ msgid "Nicolas Duhil" #~ msgstr "Nicolas Duhil" #~ msgid "Nikolai Schlegel" #~ msgstr "Nikolai Schlegel" #~ msgid "Nikolaj Woroschilow" #~ msgstr "Nikolaj Woroschilow" #~ msgid "NiKoZ" #~ msgstr "NiKoZ" #~ msgid "Nils Sabelstrom" #~ msgstr "Nils Sabelstrom" #~ msgid "nml.121" #~ msgstr "nml.121" #~ msgid "nullreff" #~ msgstr "nullreff" #~ msgid "nut-case" #~ msgstr "nut-case" #~ msgid "nya" #~ msgstr "nya" #~ msgid "nylnook" #~ msgstr "nylnook" #~ msgid "Odd Pierrot" #~ msgstr "Odd Pierrot" #~ msgid "Odysseas" #~ msgstr "Odysseas" #~ msgid "oenvoyage" #~ msgstr "oenvoyage" #~ msgid "Olle Jonsson" #~ msgstr "Olle Jonsson" #~ msgid "Oskar Świerad" #~ msgstr "Oskar Świerad" #~ msgid "Oxben" #~ msgstr "Oxben" #~ msgid "Pablo Gil" #~ msgstr "Pablo Gil" #~ msgid "Pascal Schmid" #~ msgstr "Pascal Schmid" #~ msgid "Pat David" #~ msgstr "Pat David" #~ msgid "Patrick \"ponpat\" Poniewas" #~ msgstr "Patrick \"ponpat\" Poniewas" #~ msgid "Paul Wortmann" #~ msgstr "Paul Wortmann" #~ msgid "Pawel Swierczynski" #~ msgstr "Pawel Swierczynski" #~ msgid "P+B-Snegge" #~ msgstr "P+B-Snegge" #~ msgid "pepeland" #~ msgstr "pepeland" #~ msgid "Peter Moonen" #~ msgstr "Peter Moonen" #~ msgid "Pete Smith" #~ msgstr "Pete Smith" #~ msgid "Pevzi" #~ msgstr "Pevzi" #~ msgid "Philip Cohn-Cort" #~ msgstr "Philip Cohn-Cort" #~ msgid "Philip Edwards (@p2edwards)" #~ msgstr "Philip Edwards (@p2edwards)" #~ msgid "Pierre Dumot" #~ msgstr "Pierre Dumot" #~ msgid "pnlarsson" #~ msgstr "pnlarsson" #~ msgid "Ponpon malon" #~ msgstr "Ponpon malon" #~ msgid "Rafał Danhoffer" #~ msgstr "Rafał Danhoffer" #~ msgid "Rainer Gievers" #~ msgstr "Rainer Gievers" #~ msgid "RayoGlauco" #~ msgstr "RayoGlauco" #~ msgid "Reinhard" #~ msgstr "Reinhard" #~ msgid "Rhakios" #~ msgstr "Rhakios" #~ msgid "Richard Bensley" #~ msgstr "Richard Bensley" #~ msgid "Richard Jarvis" #~ msgstr "Richard Jarvis" #~ msgid "Rick Stirling" #~ msgstr "Rick Stirling" #~ msgid "ridli" #~ msgstr "ridli" #~ msgid "Robert Wloch Professional Consulting" #~ msgstr "Robert Wloch Professional Consulting" #~ msgid "Robin Princeley" #~ msgstr "Robin Princeley" #~ msgid "Rodrigo Hobart García" #~ msgstr "Rodrigo Hobart García" #~ msgid "Roland" #~ msgstr "Roland" #~ msgid "Roman Nazarenko" #~ msgstr "Roman Nazarenko" #~ msgid "Rubén Moreno Montoliu" #~ msgstr "Rubén Moreno Montoliu" #~ msgid "Sam Alarcón" #~ msgstr "Sam Alarcón" #~ msgid "Samuel Roberts" #~ msgstr "Samuel Roberts" #~ msgid "Scott Wilson" #~ msgstr "Scott Wilson" #~ msgid "SeaJey" #~ msgstr "SeaJey" #~ msgid "sebokie" #~ msgstr "sebokie" #~ msgid "Shawn Rutledge" #~ msgstr "Shawn Rutledge" #~ msgid "Shiruriru" #~ msgstr "Shiruriru" #~ msgid "Silvan Jegen" #~ msgstr "Silvan Jegen" #~ msgid "Simon Legrand" #~ msgstr "Simon Legrand" #~ msgid "S J Bennett" #~ msgstr "S J Bennett" #~ msgid "Sketch Stick" #~ msgstr "Sketch Stick" #~ msgid "Skevos Mavros" #~ msgstr "Skevos Mavros" #~ msgid "Snoopfilou" #~ msgstr "Snoopfilou" #~ msgid "Soares Chen" #~ msgstr "Soares Chen" #~ msgid "Soren Lane" #~ msgstr "Soren Lane" #~ msgid "Søren Thing Andersen" #~ msgstr "Søren Thing Andersen" #~ msgid "Soriac" #~ msgstr "Soriac" #~ msgid "Stefan Steinbauer" #~ msgstr "Stefan Steinbauer" #~ msgid "Stephen Croft" #~ msgstr "Stephen Croft" #~ msgid "Stephen D Egts" #~ msgstr "Stephen D Egts" #~ msgid "Stephen Shiu" #~ msgstr "Stephen Shiu" #~ msgid "Sternenwolf" #~ msgstr "Sternenwolf" #~ msgid "Steven Calwas" #~ msgstr "Steven Calwas" #~ msgid "Stramaz" #~ msgstr "Stramaz" #~ msgid "Stuart" #~ msgstr "Stuart" #~ msgid "Studio Regen" #~ msgstr "Studio Regen" #~ msgid "Sumanas" #~ msgstr "Sumanas" #~ msgid "Syndarion" #~ msgstr "Syndarion" #~ msgid "tanukisan" #~ msgstr "tanukisan" #~ msgid "Tasuku Suzuki" #~ msgstr "Tasuku Suzuki" #~ msgid "TD-Linux" #~ msgstr "TD-Linux" #~ msgid "Teddy Ursadorable" #~ msgstr "Teddy Ursadorable" #~ msgid "Tepee (alias Tristan Paulais)" #~ msgstr "Tepee (alias Tristan Paulais)" #~ msgid "TesX" #~ msgstr "TesX" #~ msgid "Thomas Beck (plasmasolutions)" #~ msgstr "Thomas Beck (plasmasolutions)" #~ msgid "Thomas Penin" #~ msgstr "Thomas Penin" #~ msgid "Tim Lawrence" #~ msgstr "Tim Lawrence" #~ msgid "Todimus" #~ msgstr "Todimus" #~ msgid "Tyson Tan" #~ msgstr "Tyson Tan" #~ msgid "Usamah Philips" #~ msgstr "Usamah Philips" #~ msgid "Utao" #~ msgstr "Utao" #~ msgid "Vinicius Braga" #~ msgstr "Vinicius Braga" #~ msgid "Vlad" #~ msgstr "Vlad" #~ msgid "Vladislav A. Makeev" #~ msgstr "Vladislav A. Makeev" #~ msgid "vo hoang" #~ msgstr "vo hoang" #~ msgid "voltagex" #~ msgstr "voltagex" #~ msgid "vxmrtm" #~ msgstr "vxmrtm" #~ msgid "Wahooney" #~ msgstr "Wahooney" #~ msgid "Wilhansen Joseph Li" #~ msgstr "Wilhansen Joseph Li" #~ msgid "Will Thorup" #~ msgstr "Will Thorup" #~ msgid "Wohma4" #~ msgstr "Wohma4" #~ msgid "Wybren van Keulen" #~ msgstr "Wybren van Keulen" #~ msgid "Xavier Guillot" #~ msgstr "Xavier Guillot" #~ msgid "xghostx7" #~ msgstr "xghostx7" #~ msgid "Yalyn \"Yabo\" Vinkindo" #~ msgstr "Yalyn \"Yabo\" Vinkindo" #~ msgid "Yuriy Chernyshov" #~ msgstr "Yuriy Chernyshov" #~ msgid "Zatapathique" #~ msgstr "Zatapathique" #~ msgid "Zett-0" #~ msgstr "Zett-0" #~ msgid "Zorael" #~ msgstr "Zorael" #~ msgid "And 47 anonymous backers" #~ msgstr "And 47 anonymous backers" #, fuzzy #~| msgid "&Send information about this problem to KO GmbH" #~ msgctxt "" #~ "This is in the text-box below. Underneath it there's paragraphs that are " #~ "conditionally added" #~ msgid "" #~ "The following information about this colorprofile and depth is available:" #~ msgstr "KO GmbH에 이 문제에 대한 정보 보내기(&S)" #~ msgid "" #~ "Krita couldn't determine size of the screen the tablet device is " #~ "connected to. Please choose correct data source or enter screen " #~ "resolution manually" #~ msgstr "" #~ "Krita에서 태블릿 장치와 연결된 화면의 크기를 확인할 수 없습니다. 올바른 데" #~ "이터 원본을 지정하거나 화면 해상도를 직접 입력하십시오." #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "화면 해상도" #~ msgid "Cannot export images in this colorspace or channel depth to PNG" #~ msgstr "이 색 공간 또는 채널 깊이의 그림는 PNG로 내보낼 수 없습니다." #~ msgctxt "The number of the screen" #~ msgid "Screen: %1" #~ msgstr "화면: %1" #~ msgid "Add to Predefined Tips" #~ msgstr "미리 정의 된 팁에 추가" #~ msgid "Use as Tip" #~ msgstr "팁으로 사용" #~ msgid "Scott Petrovic," #~ msgstr "Scott Petrovic," #~ msgid "hide shade selector" #~ msgstr "숨기기 셰이드 선택" #~ msgid "zoom to size" #~ msgstr "사이즈 확대" #, fuzzy #~| msgid "Color Selector" #~ msgid "Hide color selector" #~ msgstr "색상 선택기" #~ msgid "do not show" #~ msgstr "표시하지 않음" #~ msgid "MyPaint Shade Selector" #~ msgstr "MyPaint 셰이드 선택기" #~ msgid "color patches" #~ msgstr "색상 패치" #~ msgid "Patch count:" #~ msgstr "패치 수:" #, fuzzy #~| msgid "Direction:" #~ msgctxt "@title:group Color selector alignment" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "방향:" #~ msgid "Resolution (dots per inch):" #~ msgstr "해상도 (인치당 도트):" #~ msgctxt "horizontal resolution" #~ msgid "Horizontal:" #~ msgstr "수평:" #~ msgctxt "vertical resolution" #~ msgid "Vertical:" #~ msgstr "수직:" #~ msgid "" #~ "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular " #~ "RGBA8 images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 " #~ "tiles this usually means about 8 megabytes are used for image data. If " #~ "you regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n" #~ "Note that this number is only a guideline for Krita, and is not " #~ "guaranteed to be the actual number of tiles in memory." #~ msgstr "" #~ "메모리에 저장되는 최대 \"타일\" 개수입니다. 일반적인 RGBA8 그림은 각각 타" #~ "일 크기가 약 16kB입니다. 따라서 타일 개수를 500개로 지정하면 그림 데이터" #~ "를 저장하는 데 8MB를 사용함을 의미합니다. 만약 큰 그림을 자주 다룬다면 이 " #~ "값을 더 크게 설정하십시오.\n" #~ "이 숫자는 Krita의 안내 목적으로 사용되며, 실제 메모리에 있는 타일 개수와 " #~ "일치하지 않을 수도 있습니다." #~ msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" #~ msgstr " 메모리에 보관하는 타일의 최대 수:" #~ msgid "Pawel" #~ msgstr "Pawel" #~ msgid "Length: " #~ msgstr "길이:" #~ msgid "Rate: " #~ msgstr "비율" #~ msgid "Brush shape" #~ msgstr "붓 모양" #~ msgid "Mixing" #~ msgstr "믹싱" #~ msgid "Brush tip" #~ msgstr "붓 끝 모양" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Krita: Critical Error" #~ msgstr "Krita: 치명적 오류" #~ msgid "Brush Outline with Small Circle" #~ msgstr "붓 외형선과 작은 원" #~ msgid "Brush Outline with Crosshair" #~ msgstr "붓 외형선과 십자선" #, fuzzy #~| msgid "&Scale..." #~ msgid "&Save Style..." #~ msgstr "스케일(&S)..." #~ msgid "Add Drop Shadow..." #~ msgstr "그림자 추가..." #~ msgid "Offset X:" #~ msgstr "X 위치:" #~ msgid "Offset Y:" #~ msgstr "Y 위치:" #~ msgid "Grow image to make drop shadow fit if needed" #~ msgstr "필요한 경우 그림을 확대하여 그림자 맞추기" #~ msgid "Mode: " #~ msgstr "모드:" #~ msgid "Duplicate the currently selected layer or mask" #~ msgstr "현재 선택한 레이어/마스크 복제" #~ msgid "(@p2edwards)" #~ msgstr "(@p2edwards)" #~ msgid "Rodrigo" #~ msgstr "Rodrigo" #~ msgid "Croft" #~ msgstr "Croft" #~ msgid "Braga" #~ msgstr "Braga" #~ msgid "(c) 1999-%1 The Krita team and KO GmbH.\n" #~ msgstr "(c) 1999-%1 The Krita team and KO GmbH.\n" #, fuzzy #~| msgid "Smoothing" #~ msgid "Smoothing:" #~ msgstr "평활화" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Add Selection Mask" #~ msgid "Add Selection Mask" #~ msgstr "선택 마스크 추가" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Add Transparency Mask" #~ msgid "Add Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크 추가" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Add Filter Mask" #~ msgid "Add Filter Mask" #~ msgstr "필터 마스크 추가" #, fuzzy #~| msgctxt "(qtundo-format)" #~| msgid "Add Transparency Mask" #~ msgid "Add &Transparency Mask" #~ msgstr "투명도 마스크 추가" #, fuzzy #~| msgid "&Filter Mask..." #~ msgid "Add &Filter Mask..." #~ msgstr "필터 마스크(&F)..." #~ msgid "Playback options" #~ msgstr "재생 옵션" #~ msgid "Frame per second:" #~ msgstr "초당 프레임 수:" #~ msgid "Enable auto frame break" #~ msgstr "자동 프레임 브레이크 사용" #~ msgid "Add Animation Paint Layer" #~ msgstr "애니메이션 페인트 레이어 추가" #~ msgid "Add Animation Vector Layer" #~ msgstr "애니메이션 벡터 레이어 추가" #~ msgid "Remove Animation Layer" #~ msgstr "애니메이션 레이어 삭제" #~ msgid "Move animation layer up" #~ msgstr "애니메이션 레이어 위로 이동" #~ msgid "Move animation layer down" #~ msgstr "애니메이션 레이어 아래로 이동" #~ msgid "Stop Animation" #~ msgstr "애니메이션 정지" #~ msgid "Move and rotate your canvas" #~ msgstr "캔버스 이동 및 회전" #~ msgid "Alan Horkan" #~ msgstr "Alan Horkan" #~ msgid "Brush and palette set" #~ msgstr "브러시와 팔레트 세트" #~ msgid "Carsten Pfeiffer" #~ msgstr "Carsten Pfeiffer" #~ msgid "Dirk Schoenberger" #~ msgstr "Dirk Schoenberger" #~ msgid "Hanisch Elián" #~ msgstr "Hanisch Elián" #~ msgid "John Califf" #~ msgstr "John Califf" #~ msgid "José Luis Vergara Toloza" #~ msgstr "José Luis Vergara Toloza" #~ msgid "Justin Noel" #~ msgstr "Justin Noel" #~ msgid "Slider widget" #~ msgstr "슬라이더 위젯" #~ msgid "Matthias Elter" #~ msgstr "Matthias Elter" #~ msgid "Michael Koch" #~ msgstr "Michael Koch" #~ msgid "Øyvind Kolås" #~ msgstr "Øyvind Kolås" #~ msgid "Roger Larsson" #~ msgstr "Roger Larsson" #~ msgid "Samy Lange" #~ msgstr "Samy Lange" #~ msgid "BD Artist, brush presets and templates" #~ msgstr "BD 아티스트, 브러시 사전 설정 및 템플릿" #~ msgid "Toshitaka Fujioka" #~ msgstr "Toshitaka Fujioka" #~ msgid "" #~ "The document \"%1\" has been modified.\n" #~ "Do you want to save your changes or discard them?" #~ msgstr "" #~ "문서 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n" #~ "변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" #~ msgid "No file name specified." #~ msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다." Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1542049) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdemultimedia/kdenlive.po (revision 1542050) @@ -1,16954 +1,16976 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. # # Shinjo Park , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-07 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-18 09:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:49+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Shinjo Park" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:7 #, kde-format msgid "Balance" msgstr "균형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiobalance.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the left/right balance" msgstr "왼쪽/오른쪽 균형 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11 #: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69 #, kde-format msgid "Pan" msgstr "팬" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiopan.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the left/right spread of a channel" msgstr "왼쪽/오른쪽 채널 스프레드 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7 #: data/effects/channelcopy.xml:11 #, kde-format msgid "Left,Right" msgstr "왼쪽, 오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9 #: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66 #: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25 #, kde-format msgid "Channel" msgstr "채널" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowave.xml:3 #, kde-format msgid "Audio Wave" msgstr "오디오 파형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowave.xml:4 #, kde-format msgid "Display the audio waveform instead of the video" msgstr "비디오 대신 오디오 파형 표시" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:3 #, kde-format msgid "Audio Waveform Filter" msgstr "오디오 파형 필터" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:6 data/effects/dynamictext.xml:22 #: data/effects/pan_zoom.xml:16 data/effects/rotation.xml:40 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:22 #, kde-format msgid "Background Color" msgstr "배경색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19 #, kde-format msgid "Foreground Color" msgstr "전경색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:12 #, kde-format msgid "Line Thickness" msgstr "선 두께" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:15 data/effects/movit_rect.xml:6 #: data/effects/pan_zoom.xml:7 data/effects/qtblend.xml:8 #: data/effects/qtblend.xml:26 data/effects/tracker.xml:7 #, kde-format msgid "Rectangle" msgstr "사각형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/audiowaveform.xml:18 #, kde-format msgid "Fill" msgstr "채우기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:3 #, kde-format msgid "Auto Mask" msgstr "자동 마스크" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:4 #, kde-format msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "선택한 영역을 숨기고 움직임 추적" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:286 #: src/project/transitionsettings.cpp:119 #, kde-format msgid "Geometry" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:10 #, kde-format msgid "Macroblock width" msgstr "매크로블록 너비" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:13 #, kde-format msgid "Macroblock height" msgstr "매크로블록 높이" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:16 #, kde-format msgid "Maximum x distance" msgstr "최대 X 거리" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:19 #, kde-format msgid "Maximum y distance" msgstr "최대 Y 거리" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:22 #, kde-format msgid "Denoise" msgstr "노이즈 감소" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:25 #, kde-format msgid "Debug" msgstr "디버그" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3 #, kde-format msgid "Obscure" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/automask.xml:31 data/effects/loudness.xml:10 #: data/effects/tracker.xml:35 #, kde-format msgid "Analyse" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/boxblur.xml:3 #, kde-format msgid "Box Blur" msgstr "박스 블러" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/boxblur.xml:4 #, kde-format msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)" msgstr "박스 블러(별개의 수평 및 수직 블러)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/boxblur.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/boxblur.xml:10 #, kde-format msgid "Vertical multiplicator" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/boxblur.xml:13 #, kde-format msgid "Blur factor" msgstr "블러 정도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/brightness.xml:3 #, kde-format msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "밝기(키프레임)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/brightness.xml:4 #, kde-format msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "키프레임으로 이미지 밝기 변경" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/brightness.xml:7 #, kde-format msgid "Intensity" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/channelcopy.xml:3 #, kde-format msgid "Mono to stereo" msgstr "모노를 스테레오로" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/channelcopy.xml:4 #, kde-format msgid "Copy one channel to another" msgstr "한 채널을 다른 채널로 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:280 #, kde-format msgid "From" msgstr "원본" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/channelcopy.xml:12 #, kde-format msgid "To" msgstr "대상" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:3 #, kde-format msgid "Charcoal" msgstr "목탄" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:4 #, kde-format msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "목탄화 효과" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal scatter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:10 #, kde-format msgid "Vertical scatter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:13 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:16 #, kde-format msgid "Mix" msgstr "혼합" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19 #: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11 #: data/effects/rotoscoping.xml:19 #, kde-format msgid "Invert" msgstr "반전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma.xml:3 #, kde-format msgid "Chroma Key" msgstr "크로마 키" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma.xml:4 #, kde-format msgid "Make selected color transparent" msgstr "선택한 색상을 투명색으로 지정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7 #, kde-format msgid "Color key" msgstr "컬러 키" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10 #, kde-format msgid "Variance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma_hold.xml:3 #, kde-format msgid "Chroma Hold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/chroma_hold.xml:4 #, kde-format msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:3 #, kde-format msgid "Edge Crop" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:4 #, kde-format msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13 #: src/ui/configmisc_ui.ui:112 #, kde-format msgid "Top" msgstr "위" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7 #: src/ui/configmisc_ui.ui:122 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16 #: src/ui/configmisc_ui.ui:117 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "아래" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10 #: src/ui/configmisc_ui.ui:127 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:19 #, kde-format msgid "Automatic center-crop" msgstr "자동 가운데 자르기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:22 #, kde-format msgid "Center balance" msgstr "가운데 균형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/crop.xml:25 #, kde-format msgid "Use project resolution" msgstr "프로젝트 해상도 사용" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dust.xml:3 #, kde-format msgid "Dust" msgstr "먼지" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dust.xml:4 #, kde-format msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" msgstr "비디오에 오래된 영화처럼 먼지 효과 추가" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dust.xml:7 #, kde-format msgid "Maximal Diameter" msgstr "최대 지름" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dust.xml:10 #, kde-format msgid "Maximal number of dust" msgstr "최대 먼지 개수" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:3 #, kde-format msgid "Dynamic Text" msgstr "동적 텍스트" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:4 #, kde-format msgid "Overlay text with keywords replaced" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:10 #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "글꼴 종류" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:13 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "글꼴 크기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:16 #, kde-format msgid "Font Weight" msgstr "글꼴 무게" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:25 #, kde-format msgid "Outline Color" msgstr "외곽선 색상" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:28 #, kde-format msgid "Outline Width" msgstr "외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, padLabel) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:31 src/ui/qtextclip_ui.ui:194 #, kde-format msgid "Padding" msgstr "여백 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:34 #, kde-format msgid "Left,Center,Right" msgstr "왼쪽, 가운데, 오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:35 #, kde-format msgid "Horizontal Alignment" msgstr "수평 정렬" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:38 #, kde-format msgid "Top,Middle,Bottom" msgstr "위, 가운데, 아래" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:39 #, kde-format msgid "Vertical Alignment" msgstr "수직 정렬" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/dynamictext.xml:42 src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:762 #: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:83 src/ui/qtextclip_ui.ui:20 #: src/ui/templateclip_ui.ui:34 #, kde-format msgid "Text" msgstr "텍스트" #. +> trunk5 stable5 +#: data/effects/dynamictext.xml:43 +#, kde-format +msgid "" +"timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec," +"source bit rate,source width,source height,source comment" +msgstr "" + +#. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:3 #, kde-format msgid "Fade from Black" msgstr "검은색에서 페이드" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:4 #, kde-format msgid "Fade video from black" msgstr "검은색에서 비디오 페이드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7 #: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7 #: src/bin/generators/generators.cpp:70 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:264 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 #: src/ui/clipproperties_ui.ui:58 src/ui/colorclip_ui.ui:37 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:223 src/ui/titlewidget_ui.ui:1429 #: src/utils/freesound.cpp:166 src/utils/freesound.cpp:209 #: src/utils/freesound.cpp:210 #, kde-format msgid "Duration" msgstr "시간" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:10 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:139 #, kde-format msgid "In" msgstr "시점" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13 #: src/ui/wipeval_ui.ui:22 #, kde-format msgid "Start" msgstr "시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16 #: src/dialogs/renderwidget.cpp:489 src/ui/wipeval_ui.ui:167 #, kde-format msgid "End" msgstr "끝" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_to_black.xml:3 #, kde-format msgid "Fade to Black" msgstr "검은색으로 페이드" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_to_black.xml:4 #, kde-format msgid "Fade video to black" msgstr "검은색으로 비디오 페이드" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fade_to_black.xml:10 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:142 #, kde-format msgid "Out" msgstr "종점" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadein.xml:3 #, kde-format msgid "Fade in" msgstr "페이드 인" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadein.xml:4 #, kde-format msgid "Fade in audio track" msgstr "오디오 트랙 페이드 인" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13 #, kde-format msgid "Start Gain" msgstr "시작 게인" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16 #, kde-format msgid "End Gain" msgstr "종료 게인" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadeout.xml:3 #, kde-format msgid "Fade out" msgstr "페이드 아웃" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/fadeout.xml:4 #, kde-format msgid "Fade out audio track" msgstr "오디오 트랙 페이드 아웃" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/freeze.xml:3 #, kde-format msgid "Freeze" msgstr "고정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/freeze.xml:4 #, kde-format msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "선택한 프레임으로 비디오 고정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/freeze.xml:7 #, kde-format msgid "Freeze at" msgstr "고정 지점" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/freeze.xml:10 #, kde-format msgid "Freeze Before" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/freeze.xml:13 #, kde-format msgid "Freeze After" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3 #, kde-format msgid "3dflippo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4 #, kde-format msgid "Frame rotation in 3D space" msgstr "3D 공간에서 프레임 회전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7 #, kde-format msgid "X axis rotation" msgstr "X축 회전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10 #, kde-format msgid "Y axis rotation" msgstr "Y축 회전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13 #, kde-format msgid "Z axis rotation" msgstr "Z축 회전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16 #, kde-format msgid "X axis rotation rate" msgstr "X축 회전률" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19 #, kde-format msgid "Y axis rotation rate" msgstr "Y축 회전률" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22 #, kde-format msgid "Z axis rotation rate" msgstr "Z축 회전률" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25 #, kde-format msgid "Center position (X)" msgstr "가운데 위치(X)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28 #, kde-format msgid "Center position (Y)" msgstr "가운데 위치(Y)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31 #, kde-format msgid "Invert rotation assignment" msgstr "회전 할당 뒤집기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34 #, kde-format msgid "Don't blank mask" msgstr "마스크를 비우지 않기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37 #, kde-format msgid "Fill with image or black" msgstr "이미지나 검은색으로 채우기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36 #, kde-format msgid "Alpha operations" msgstr "알파 작업" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37 #, kde-format msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "알파 채널 표시 및 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41 #, kde-format msgid "" "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray," "Selection on white,Selection on checkers" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Display" msgstr "표시" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46 #, kde-format msgid "Display input alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18 #, kde-format msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96 #, fuzzy, kde-format msgid "Operation" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55 #: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7 #, kde-format msgid "Threshold" msgstr "임계 값" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27 #, kde-format msgid "Shrink/grow amount" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50 #, kde-format msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59 #, kde-format msgid "Shrink/Grow/Blur amount" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3 #, kde-format msgid "Alpha gradient" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4 #, kde-format msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:61 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:287 #: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/keyframedialog_ui.ui:20 #: src/ui/markerdialog_ui.ui:20 #, kde-format msgid "Position" msgstr "위치" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34 #, kde-format msgid "Transition width" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16 #, kde-format msgid "Tilt" msgstr "제목" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38 #, kde-format msgid "Min" msgstr "최소" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42 #, kde-format msgid "Max" msgstr "최대" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95 #, kde-format msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3 #, kde-format msgid "Alpha shapes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4 #, kde-format msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9 #, kde-format msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29 #: data/effects/sox_flanger.xml:22 #, kde-format msgid "Shape" msgstr "도형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14 #, kde-format msgid "Position X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18 #, kde-format msgid "Position Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Size X" msgstr "크기: %1 x %2" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26 #, kde-format msgid "Size Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15 #, kde-format msgid "White Balance" msgstr "화이트 밸런스" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16 #, kde-format msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19 #: data/effects/frei0r_colgate.xml:7 data/effects/movit_white_balance.xml:6 #, kde-format msgid "Neutral Color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22 #, kde-format msgid "Green Tint" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_baltan.xml:3 #, kde-format msgid "Baltan" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_baltan.xml:4 #, kde-format msgid "Delayed alpha smoothed blit of time" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3 #, kde-format msgid "Bézier Curves" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:62 #, kde-format msgid "Color curves adjustment" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65 #, kde-format msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12 #: data/effects/frei0r_curves.xml:69 #, kde-format msgid "Rec. 601,Rec. 709" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13 #: data/effects/frei0r_curves.xml:70 #, kde-format msgid "Luma formula" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19 data/effects/grain.xml:13 #, fuzzy, kde-format msgid "Brightness" msgstr "밝기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_brightness.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3 #, kde-format msgid "Corners" msgstr "꼭짓점" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4 #, kde-format msgid "Four corners geometry engine" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8 #, kde-format msgid "Corner 1 X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12 #, kde-format msgid "Corner 1 Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16 #, kde-format msgid "Corner 2 X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20 #, kde-format msgid "Corner 2 Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24 #, kde-format msgid "Corner 3 X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28 #, kde-format msgid "Corner 3 Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32 #, kde-format msgid "Corner 4 X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36 #, kde-format msgid "Corner 4 Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40 #, kde-format msgid "Stretch X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44 #, kde-format msgid "Stretch Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48 #, kde-format msgid "Feather Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52 #, kde-format msgid "Enable Stretch" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24 #, kde-format msgid "" "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6," "Lanczos" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25 #, kde-format msgid "Interpolator" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparent Background" msgstr "투명 배경" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:14 #, kde-format msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66 #, kde-format msgid "Alpha operation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:3 #, kde-format msgid "Cartoon" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4 #, kde-format msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:7 #, kde-format msgid "Level of trip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cartoon.xml:10 #, kde-format msgid "Difference space" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cluster.xml:3 #, kde-format msgid "K-Means Clustering" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cluster.xml:4 #, kde-format msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cluster.xml:7 #, kde-format msgid "Amount of clusters" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_cluster.xml:10 #, kde-format msgid "Weight on distance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colgate.xml:3 #, kde-format msgid "White Balance (LMS space)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colgate.xml:4 #, kde-format msgid "Do simple color correction, in a physically meaningful way" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colgate.xml:10 data/effects/movit_white_balance.xml:9 #, kde-format msgid "Color Temperature" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3 #, kde-format msgid "RGB adjustment" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4 #, kde-format msgid "Simple color adjustment" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:30 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:461 #, kde-format msgid "R" msgstr "R" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:37 #, kde-format msgid "G" msgstr "G" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:44 #, kde-format msgid "B" msgstr "B" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20 #, kde-format msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Action" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25 #, kde-format msgid "Keep luma" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29 #, kde-format msgid "Alpha controlled" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3 #, kde-format msgid "Color Distance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4 #, kde-format msgid "" "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and " "uses that value as new pixel value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7 #, kde-format msgid "Source Color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colortap.xml:3 #, kde-format msgid "Color Effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colortap.xml:4 #, kde-format msgid "Applies a pre-made color effect to image" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75 #: src/ui/missingclips_ui.ui:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Type" msgstr "종류" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7 #: data/effects/grain.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Contrast" msgstr "명암" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61 #, kde-format msgid "Curves" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:9 #: data/effects/frei0r_levels.xml:41 #, kde-format msgid "Red,Green,Blue,Luma" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77 #, kde-format msgid "Number of curve points" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80 #, kde-format msgid "Point 1 input value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83 #, kde-format msgid "Point 1 output value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86 #, kde-format msgid "Point 2 input value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89 #, kde-format msgid "Point 2 output value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92 #, kde-format msgid "Point 3 input value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95 #, kde-format msgid "Point 3 output value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98 #, kde-format msgid "Point 4 input value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101 #, kde-format msgid "Point 4 output value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104 #, kde-format msgid "Point 5 input value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107 #, kde-format msgid "Point 5 output value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110 #, kde-format msgid "Show graph in picture" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113 #: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63 #, kde-format msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114 #, kde-format msgid "Graph position" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3 #, kde-format msgid "Nikon D90 Stairstepping fix" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7 #, kde-format msgid "" "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" " \n" " " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3 #, kde-format msgid "Defish" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4 #, kde-format msgid "Non rectilinear lens mappings" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8 #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9 #, kde-format msgid "Amount" msgstr "금액" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10 #, kde-format msgid "DeFish" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13 #, kde-format msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17 #, kde-format msgid "Fill,Center,Fit,Manual" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18 #: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:202 #: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 src/widgets/dragvalue.cpp:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Scaling" msgstr "크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21 #, kde-format msgid "Manual Scale" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28 #, kde-format msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29 #, kde-format msgid "Aspect type" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32 #, kde-format msgid "Manual Aspect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3 #, kde-format msgid "delay0r" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Video delay" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7 #, kde-format msgid "Delay time" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3 #, kde-format msgid "Delay grab" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4 #, kde-format msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10 #: data/effects/qtblend.xml:18 data/effects/qtblend.xml:36 #, kde-format msgid "Distort" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7 #, kde-format msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "주파수" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3 #, kde-format msgid "Edge glow" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4 #, kde-format msgid "Edge glow filter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7 #, kde-format msgid "Edge lightening threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10 #, kde-format msgid "Edge brightness upscaling multiplier" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13 #, kde-format msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3 #, kde-format msgid "Equaliz0r" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4 #, kde-format msgid "Equalizes the intensity histograms" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3 #, kde-format msgid "Face blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4 #, kde-format msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8 #, kde-format msgid "Search scale" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9 #, no-c-format, kde-format msgid "" "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% " "on each pass." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13 #, kde-format msgid "Neighbors" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14 #, kde-format msgid "Minimum number of rectangles that determines an object." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18 #, kde-format msgid "Smallest" msgstr "최소" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19 #, kde-format msgid "The minimum window size in pixels." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23 #, kde-format msgid "Largest" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24 #, kde-format msgid "" "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square " "window)." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23 #, kde-format msgid "Recheck" msgstr "다시 검사하기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24 #, kde-format msgid "" "How often to detect a face. In between checks, it does object motion " "tracking." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33 #, kde-format msgid "Show ellipse" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34 #, kde-format msgid "Draw a blue ellipse around the face area?" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3 #, kde-format msgid "Face detect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4 #, kde-format msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28 #, kde-format msgid "circle,ellipse,rectangle,random" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33 #, kde-format msgid "Stroke width" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34 #, kde-format msgid "" "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38 #, kde-format msgid "Alpha" msgstr "알파" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39 #, kde-format msgid "" "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43 #, kde-format msgid "Antialias" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44 #, kde-format msgid "Draw with anti-aliasing?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 src/ui/gradientedit_ui.ui:119 #, fuzzy, kde-format msgid "Color 1" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51 #, kde-format msgid "Set the shape color of the first detected face." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 src/ui/gradientedit_ui.ui:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Color 2" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56 #, kde-format msgid "Set the shape color of the second detected face." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Color 3" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61 #, kde-format msgid "Set the shape color of the third detected face." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Color 4" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66 #, kde-format msgid "Set the shape color of the fourth detected face." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Color 5" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71 #, kde-format msgid "Set the shape color of the fifth detected face." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_flippo.xml:3 #, kde-format msgid "Flippo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_flippo.xml:4 #, kde-format msgid "Flipping in X and Y axis" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_flippo.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "X axis" msgstr "X축" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_flippo.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Y axis" msgstr "Y축:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_glow.xml:3 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "선명함" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_glow.xml:4 #, kde-format msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3 #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 data/effects/tracker.xml:24 #: src/ui/titlewidget_ui.ui:840 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "흐리게" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3 #, kde-format msgid "Denoiser" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4 #, kde-format msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8 #, kde-format msgid "Spatial" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9 #, kde-format msgid "Amount of spatial filtering" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13 #, kde-format msgid "Temporal" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14 #, kde-format msgid "Amount of temporal filtering" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue shift" msgstr "색을 바꾸면서" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4 #, kde-format msgid "Shifts the hue of a source image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "Hue" msgstr "색조" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4 #, kde-format msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9 #, kde-format msgid "Amount of blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13 #, kde-format msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15 #, kde-format msgid "Select blurring algorithm" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19 #, kde-format msgid "Edge" msgstr "에지" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20 #, kde-format msgid "Enable edge compensation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3 #, kde-format msgid "Key Spill Mop Up" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4 #, kde-format msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8 #, kde-format msgid "Key color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12 #, kde-format msgid "Target color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16 #, kde-format msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17 #, fuzzy, kde-format msgid "Mask type" msgstr "마스크 유형:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21 #, kde-format msgid "Tolerance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:91 #, kde-format msgid "Slope" msgstr "경사" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29 #, kde-format msgid "Hue gate" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33 #, kde-format msgid "Saturation threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46 #, kde-format msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Operation 1" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount 1" msgstr "양:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Operation 2" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51 #, fuzzy, kde-format msgid "Amount 2" msgstr "양:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55 #, kde-format msgid "Show mask" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59 #, kde-format msgid "Mask to Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3 #, kde-format msgid "Lens Correction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4 #, kde-format msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal center" msgstr "수평 가운데" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical center" msgstr "수직 가운데" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13 #, kde-format msgid "Center correction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16 #, kde-format msgid "Edges correction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3 #, kde-format msgid "LetterB0xed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4 #, kde-format msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 src/ui/titlewidget_ui.ui:1013 #, kde-format msgid "Border Width" msgstr "경계 폭" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13 #: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281 #, fuzzy, kde-format msgid "Transparency" msgstr "투명 용지" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:4 data/effects/frei0r_levels.xml:36 #, kde-format msgid "Levels" msgstr "레벨" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37 #, kde-format msgid "Adjust levels" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45 #, kde-format msgid "Input black level" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48 #, kde-format msgid "Input white level" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51 #: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:44 #, fuzzy, kde-format msgid "Gamma" msgstr "감마" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54 #, kde-format msgid "Black output" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57 #, kde-format msgid "White output" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60 #, kde-format msgid "Show histogram" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64 #, kde-format msgid "Histogram position" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77 #, kde-format msgid "Light Graffiti" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80 #, kde-format msgid "" "Light Graffiti effect.\n" " " msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83 #, kde-format msgid "Brightness Threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85 #, kde-format msgid "" "R+G+B) does a pixel need to be in order to " "be recognized as a light source?
          \n" " Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. " "more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» " "where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot " "compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88 #, kde-format msgid "Difference Threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90 #, kde-format msgid "" "max(dR, dG, dB)), in " "order to be recognized as light source?
          \n" " Increasing this threshold makes it harder for light sources to " "be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or " "generally bright spots counting as light source.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93 #, kde-format msgid "Difference Sum Threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95 #, kde-format msgid "" "relative to the " "background image (dR + dG + dB) have to change until a " "pixel is recognized as a light source?
          \n" " Raising this value might, in some cases, avoid that some light " "objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98 #, kde-format msgid "Sensitivity" msgstr "민감도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100 #, kde-format msgid "" "\n" " For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to " "obtain a better exposure.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103 #, kde-format msgid "Lower Overexposure" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105 #, kde-format msgid "" "\n" " The light mask does not get white immediately when the light " "source is moving slowly or staying steady.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108 #, kde-format msgid "Dimming" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109 #, kde-format msgid "" "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a " "value > 0." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112 #, kde-format msgid "Background Weight" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113 #, kde-format msgid "" "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the " "light mask directly over the background, without the painting person in the " "image if the video starts with a «clean» background image. (See the α " "parameter.)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116 #, kde-format msgid "α" msgstr "α" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118 #, kde-format msgid "" "\n" " The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip " "it is applied to, so the clip should always start with the painter " "outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a " "street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121 #: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7 #: data/effects/movit_saturation.xml:6 #, fuzzy, kde-format msgid "Saturation" msgstr "채도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122 #, kde-format msgid "Increases the saturation of lights." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125 #, kde-format msgid "Show brightness statistics" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127 #, kde-format msgid "" "\n" " Example: To adjust the brightness threshold, check this box and " "adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the " "same with the other parameters. Only parts that are highlighted in all thresholds will count as light source.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130 #, kde-format msgid "Show background difference statistics" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133 #, kde-format msgid "Show background difference sum statistics" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137 #, kde-format msgid "" "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and " "paint the light mask over a completely different video." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140 #, kde-format msgid "Nonlinear dimming" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141 #, kde-format msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144 #: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset" msgstr "초기화" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72 #: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145 #, kde-format msgid "" "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if " "you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline " "cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives " "this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For " "proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the " "clip, check the Reset box and uncheck it again." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_luminance.xml:3 #, kde-format msgid "Luminance" msgstr "휘도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_luminance.xml:4 #, kde-format msgid "Creates a luminance map of the image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3 #, kde-format msgid "Rectangular Alpha mask" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4 #, kde-format msgid "Creates an square alpha-channel mask" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_medians.xml:3 #, kde-format msgid "Medians" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_medians.xml:4 #, kde-format msgid "Implements several median-type filters" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_medians.xml:8 #, kde-format msgid "" "Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX," "VarSize" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:847 #: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 src/ui/configcapture_ui.ui:442 #: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:212 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Size" msgstr "크기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_nervous.xml:3 #, kde-format msgid "Nervous" msgstr "신경질적임" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_nervous.xml:4 #, kde-format msgid "Flushes frames in time in a nervous way" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3 #, kde-format msgid "nosync0r" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4 #, kde-format msgid "Broken TV" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7 #, kde-format msgid "HSync" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3 #, kde-format msgid "Pixelize" msgstr "픽셀화" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4 #, kde-format msgid "Pixelize input image." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7 #, kde-format msgid "Block Size X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10 #, kde-format msgid "Block Size Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3 #, kde-format msgid "Video values" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4 #, kde-format msgid "Measure video values" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8 #, kde-format msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9 #, kde-format msgid "Measurement" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:288 #, fuzzy, kde-format msgid "X" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:289 src/ui/histogram_ui.ui:23 #, kde-format msgid "Y" msgstr "Y" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21 #, kde-format msgid "X size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25 #, kde-format msgid "Y size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81 #, fuzzy, kde-format msgid "256 scale" msgstr "크기 조정" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33 #, kde-format msgid "Show alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37 #, kde-format msgid "Big window" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3 #, kde-format msgid "Oscilloscope" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4 #, kde-format msgid "2D video oscilloscope" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20 #, kde-format msgid "Length" msgstr "길이" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24 #, kde-format msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Marker 1" msgstr "표시자" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Marker 2" msgstr "표시자" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37 #, kde-format msgid "R trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41 #, kde-format msgid "G trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45 #, kde-format msgid "B trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49 #, kde-format msgid "Y trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53 #, kde-format msgid "Pr trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57 #, kde-format msgid "Pb trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61 #, kde-format msgid "Alpha trace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65 #, kde-format msgid "Display average" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69 #, kde-format msgid "Display RMS" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73 #, kde-format msgid "Display minimum" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77 #, kde-format msgid "Display maximum" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85 #, kde-format msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:301 #: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182 #: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Color" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90 #, kde-format msgid "Crosshair color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_primaries.xml:3 #, kde-format msgid "Primaries" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_primaries.xml:4 #, kde-format msgid "Reduce image to primary colors" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "Factor" msgstr "요소:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_primaries.xml:8 #, kde-format msgid " 32 = 0]]>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:309 #: src/ui/rgbparade_ui.ui:14 #, kde-format msgid "RGB Parade" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4 #, kde-format msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4 #, kde-format msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3 #, kde-format msgid "Crop, Scale and Tilt" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4 #, kde-format msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7 #, kde-format msgid "Crop left" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10 #, kde-format msgid "Crop right" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13 #, kde-format msgid "Crop top" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16 #, kde-format msgid "Crop bottom" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19 #, kde-format msgid "Scale X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22 #, kde-format msgid "Scale Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25 #, kde-format msgid "Tilt X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28 #, kde-format msgid "Tilt Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3 #, kde-format msgid "scanline0r" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4 #, kde-format msgid "Interlaced black lines" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51 #, kde-format msgid "Chroma-Key" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52 #, kde-format msgid "Color based alpha selection" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56 #, kde-format msgid "Color to select" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60 #, fuzzy, kde-format msgid "Invert selection" msgstr "선택 반전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79 #, kde-format msgid "Delta R / A / Hue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83 #, kde-format msgid "Delta G / B / Chroma" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87 #, kde-format msgid "Delta B / I / I" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64 #, kde-format msgid "RGB,ABI,HCI" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65 #, kde-format msgid "Selection subspace" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69 #, kde-format msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70 #, kde-format msgid "Subspace shape" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:39 #, kde-format msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Edge mode" msgstr "모서리 모드:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_select0r.xml:74 #, kde-format msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3 #, kde-format msgid "Sharpen" msgstr "선명하게" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4 #, kde-format msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sobel.xml:3 #, kde-format msgid "Sobel" msgstr "소벨" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sobel.xml:4 #, kde-format msgid "Sobel filter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59 #, kde-format msgid "SOP/Sat" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60 #, kde-format msgid "" "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall " "Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63 #, kde-format msgid "Slope Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65 #, kde-format msgid "" "\n" " All effects can be observed well when applied on a greyscale " "gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68 #, kde-format msgid "Slope Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71 #, kde-format msgid "Slope Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74 #, kde-format msgid "Slope Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78 #, kde-format msgid "Offset Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79 #, kde-format msgid "" "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the " "given value." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82 #, kde-format msgid "Offset Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85 #, kde-format msgid "Offset Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88 #, kde-format msgid "Offset Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92 #, kde-format msgid "Power Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94 #, kde-format msgid "" "\n" " Mathematically, what happens is an exponentiation of the " "pixel brightness on [0,1] by the gamma value.]]>" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97 #, kde-format msgid "Power Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100 #, kde-format msgid "Power Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103 #, kde-format msgid "Power Alpha" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107 #, kde-format msgid "Overall Saturation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108 #, kde-format msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3 #, kde-format msgid "Square Blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4 #, kde-format msgid "Square blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "Kernel size" msgstr "커널 크기:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3 #, kde-format msgid "TehRoxx0r" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4 #, kde-format msgid "Something videowall-ish" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7 #, kde-format msgid "Interval" msgstr "간격" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3 #, kde-format msgid "3 point balance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4 #, kde-format msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7 #, kde-format msgid "Black color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10 #, kde-format msgid "Gray color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13 #, kde-format msgid "White color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16 #, kde-format msgid "Split screen preview" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19 #, kde-format msgid "Source image on left side" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3 #, kde-format msgid "3-level Threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamic 3-level thresholding" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4 #, kde-format msgid "Thresholds a source image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_timeout.xml:4 #, kde-format msgid "Timeout indicator" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_timeout.xml:7 #, kde-format msgid "Indicator color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427 #, kde-format msgid "Time" msgstr "시간" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3 #, kde-format msgid "Tint" msgstr "섞기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4 #, kde-format msgid "Maps source image luminance between two colors specified" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7 #, kde-format msgid "Map black to" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10 #, kde-format msgid "Map white to" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13 #, kde-format msgid "Tint amount" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3 #, kde-format msgid "Binarize dynamically" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamic thresholding" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:307 #, kde-format msgid "Vectorscope" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4 #, kde-format msgid "Display a vectorscope of the video data" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15 #, kde-format msgid "Vertigo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16 #, kde-format msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19 #, kde-format msgid "Phase Increment" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22 #, kde-format msgid "Zoom Rate" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vignette.xml:4 #, kde-format msgid "Natural lens vignetting effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vignette.xml:7 #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:315 #, kde-format msgid "Aspect ratio" msgstr "비율" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vignette.xml:10 #, kde-format msgid "Clear center size" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 src/ui/clipproperties_ui.ui:302 #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:220 #, kde-format msgid "Softness" msgstr "부드러움" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7 #: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7 #: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7 #: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:47 #, kde-format msgid "Gain" msgstr "게인" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/gain.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/gamma.xml:4 #, kde-format msgid "Change gamma color value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/grain.xml:3 #, kde-format msgid "Grain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/grain.xml:4 #, kde-format msgid "Grain over the image" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/grain.xml:7 data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:83 #, fuzzy, kde-format msgid "Noise" msgstr "잡음" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/greyscale.xml:3 #, kde-format msgid "Greyscale" msgstr "그레이스케일" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/greyscale.xml:4 #, kde-format msgid "Discard color information" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/invert.xml:4 #, kde-format msgid "Invert colors" msgstr "색 반전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_declipper.xml:3 #, kde-format msgid "Declipper" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_declipper.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3 #, kde-format msgid "Equalizer" msgstr "이퀼라이저" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7 #, kde-format msgid "Lo gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10 #, kde-format msgid "Mid gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13 #, kde-format msgid "Hi gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3 #, kde-format msgid "15 Band Equalizer" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "50 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "100 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13 #, fuzzy, kde-format msgid "156 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16 #, fuzzy, kde-format msgid "220 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19 #, fuzzy, kde-format msgid "311 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22 #, fuzzy, kde-format msgid "440 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25 #, fuzzy, kde-format msgid "622 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28 #, fuzzy, kde-format msgid "880 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "1250 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34 #, fuzzy, kde-format msgid "1750 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37 #, fuzzy, kde-format msgid "2500 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40 #, fuzzy, kde-format msgid "3500 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43 #, fuzzy, kde-format msgid "5000 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46 #, fuzzy, kde-format msgid "10000 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49 #, fuzzy, kde-format msgid "20000 Hz" msgstr "%1 Hz" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_limiter.xml:3 #, kde-format msgid "Limiter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_limiter.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_limiter.xml:7 #, kde-format msgid "Input gain (dB)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_limiter.xml:10 #, kde-format msgid "Limit (dB)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_limiter.xml:13 #, kde-format msgid "Release time (s)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:3 #, kde-format msgid "Phaser" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:7 #, kde-format msgid "Rate (Hz)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10 #, kde-format msgid "Depth" msgstr "깊이" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:13 #, kde-format msgid "Feedback" msgstr "피드백" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_phaser.xml:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Spread" msgstr "퍼짐(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch.xml:3 #, kde-format msgid "Pitch Shift" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3 #, kde-format msgid "Pitch Scaler" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7 #, kde-format msgid "Co-efficient" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3 #, kde-format msgid "Rate Scaler" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "Rate" msgstr "비율" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Reverb" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Reverb time" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13 #, kde-format msgid "Damping" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Room Reverb" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Room size (m)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10 #, kde-format msgid "Delay (s/10)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3 #, kde-format msgid "Vinyl" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4 #, kde-format msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:211 #, fuzzy, kde-format msgid "Year" msgstr "년" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10 #, kde-format msgid "RPM" msgstr "RPM" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13 #, kde-format msgid "Surface warping" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16 #, kde-format msgid "Crackle" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19 #, kde-format msgid "Wear" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Lift/gamma/gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6 #, kde-format msgid "Lift: Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9 #, kde-format msgid "Lift: Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12 #, kde-format msgid "Lift: Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15 #, kde-format msgid "Gamma: Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18 #, kde-format msgid "Gamma: Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21 #, kde-format msgid "Gamma: Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24 #, kde-format msgid "Gain: Red" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27 #, kde-format msgid "Gain: Green" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30 #, kde-format msgid "Gain: Blue" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/loudness.xml:3 #, kde-format msgid "Loudness" msgstr "음향 강도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/loudness.xml:4 #, kde-format msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/loudness.xml:7 #, kde-format msgid "Target Program Loudness" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mirror.xml:3 #, fuzzy, kde-format msgid "Mirror" msgstr "좌우 뒤집기" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mirror.xml:4 #, kde-format msgid "Flip your image in any direction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mirror.xml:7 #, kde-format msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mirror.xml:8 #, kde-format msgid "Mirroring direction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_blur.xml:3 #, kde-format msgid "Blur (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6 #: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6 #: data/effects/movit_vignette.xml:6 #, fuzzy, kde-format msgid "Radius" msgstr "반지름" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3 #, kde-format msgid "Deconvolution sharpen (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6 #, kde-format msgid "Matrix size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9 #, kde-format msgid "Circle radius" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12 #, kde-format msgid "Gaussian radius" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15 #, kde-format msgid "Correlation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_diffusion.xml:3 #, kde-format msgid "Diffusion (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_diffusion.xml:9 #, kde-format msgid "Mix amount" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_glow.xml:3 #, kde-format msgid "Glow (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_glow.xml:9 #, kde-format msgid "Glow strength" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_glow.xml:12 #, kde-format msgid "Highlight cutoff threshold" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Lift/gamma/gain (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3 #, kde-format msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_mirror.xml:3 #, kde-format msgid "Mirror (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_opacity.xml:3 #, kde-format msgid "Opacity (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_opacity.xml:6 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:852 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_rect.xml:3 #, kde-format msgid "Pan and Zoom (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_rect.xml:9 #, kde-format msgid "Allow upscale" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_saturation.xml:3 #, kde-format msgid "Saturation (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3 #, kde-format msgid "Unsharp mask (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_vignette.xml:9 #, kde-format msgid "Inner radius" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/movit_white_balance.xml:3 #, kde-format msgid "White Balance (GPU)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mute.xml:3 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "음소거" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/mute.xml:4 #, kde-format msgid "Mute clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/normalise.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:13 #, kde-format msgid "Normalise" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/normalise.xml:4 #, kde-format msgid "Dynamically normalise the audio volume" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/normalise.xml:10 #, kde-format msgid "Maximum gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Window" msgstr "창(&W)" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/obscure.xml:4 #, kde-format msgid "Hide a region of the clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/obscure.xml:7 #, kde-format msgid "Region" msgstr "지역" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:3 #, kde-format msgid "Oldfilm" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:4 #, kde-format msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:7 #, kde-format msgid "Y-Delta" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:10 #, no-c-format, kde-format msgid "% of picture have a delta" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:13 #, kde-format msgid "Brightness up" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:16 #, kde-format msgid "Brightness down" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:19 #, kde-format msgid "Brightness every" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:22 #, kde-format msgid "Unevendevelop up" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:25 #, kde-format msgid "Unevendevelop down" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/oldfilm.xml:28 #, kde-format msgid "Unevendevelop Duration" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/pan_zoom.xml:3 #, kde-format msgid "Position and Zoom" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/pan_zoom.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:4 data/effects/qtblend.xml:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Transform" msgstr "변형" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:5 data/effects/qtblend.xml:23 #, kde-format msgid "Position, scale and opacity." msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:11 data/effects/qtblend.xml:29 #, kde-format msgid "Rotation" msgstr "회전" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:14 data/effects/qtblend.xml:32 #, kde-format msgid "" "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge," "Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and," "Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in," "Destination out" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33 #, kde-format msgid "Compositing" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/qtblend.xml:39 #, kde-format msgid "Rotate from center" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/region.xml:3 #, kde-format msgid "Regionalize" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/region.xml:4 #, kde-format msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/region.xml:7 #, kde-format msgid "Url" msgstr "URL" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/region.xml:10 data/effects/rotation.xml:37 #, kde-format msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:3 #, kde-format msgid "Rotate and Shear" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4 #, kde-format msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7 #, kde-format msgid "Rotate X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10 #, kde-format msgid "Rotate Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13 #, kde-format msgid "Rotate Z" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:16 #, kde-format msgid "Animate Rotate X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:19 #, kde-format msgid "Animate Rotate Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:22 #, kde-format msgid "Animate Rotate Z" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:25 #, kde-format msgid "Shear X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:28 #, kde-format msgid "Shear Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:31 #, kde-format msgid "Animate Shear X" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation.xml:34 #, kde-format msgid "Animate Shear Y" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:3 #, kde-format msgid "Rotate (keyframable)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset X" msgstr "X 위치:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotation_keyframable.xml:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Offset Y" msgstr "Y 위치:" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:3 #, kde-format msgid "Rotoscoping" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:4 #, kde-format msgid "Keyframable vector based rotoscoping" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:9 #, kde-format msgid "Alpha,Luma,RGB" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Mode" msgstr "모드" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:15 #, kde-format msgid "Alpha Operation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Track" msgstr "트랙" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:27 #, kde-format msgid "Feather width" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/rotoscoping.xml:31 #, kde-format msgid "Feathering passes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:3 #, kde-format msgid "Scratchlines" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:4 #, kde-format msgid "Scratchlines over the picture" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:7 #, kde-format msgid "Width of line" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:10 #, kde-format msgid "Max number of lines" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:13 #, kde-format msgid "Max darker" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/scratchlines.xml:16 #, kde-format msgid "Max lighter" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sepia.xml:3 #, kde-format msgid "Sepia" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sepia.xml:4 #, kde-format msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sepia.xml:7 #, kde-format msgid "Chrominance U" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sepia.xml:10 #, kde-format msgid "Chrominance V" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_band.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Band" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_band.xml:4 #, kde-format msgid "Sox band audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_band.xml:7 #, kde-format msgid "Center Frequency" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:291 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:555 #, fuzzy, kde-format msgid "Width" msgstr "너비" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_bass.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Bass" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_bass.xml:4 #, kde-format msgid "Sox bass audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Echo" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:4 #, kde-format msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7 #, kde-format msgid "Gain In" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10 #, kde-format msgid "Gain Out" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7 #: data/effects/sox_phaser.xml:13 src/ui/titlewidget_ui.ui:1249 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "지연 시간" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16 #, kde-format msgid "Decay" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Flanger" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:4 #, kde-format msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:13 #, kde-format msgid "Regeneration" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19 #: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7 src/ui/clipspeed_ui.ui:56 #: src/ui/speeddialog_ui.ui:22 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "속도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:25 #, kde-format msgid "Phase" msgstr "상" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:439 #, kde-format msgid "Interpolation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_gain.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_gain.xml:4 #, kde-format msgid "Sox gain audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_gain.xml:10 #, kde-format msgid "Normalize" msgstr "정규화" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_phaser.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Phaser" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_phaser.xml:4 #, kde-format msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_pitch.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_pitch.xml:4 #, kde-format msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_pitch.xml:10 #, kde-format msgid "Time window (ms)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Reverb" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:4 #, kde-format msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:7 #, kde-format msgid "Reverberance" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:10 #, kde-format msgid "High frequency damping" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:13 #, kde-format msgid "Room scale" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:16 #, kde-format msgid "Stereo depth" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:19 #, kde-format msgid "Pre-delay" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_reverb.xml:22 #, kde-format msgid "Wet gain" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_stretch.xml:3 #, kde-format msgid "Sox Stretch" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/sox_stretch.xml:4 #, kde-format msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/speed.xml:4 #, kde-format msgid "Make clip play faster or slower" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/swapchannels.xml:3 #, kde-format msgid "Swap channels" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/swapchannels.xml:4 #, kde-format msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tcolor.xml:3 #, kde-format msgid "Technicolor" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tcolor.xml:4 #, kde-format msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tcolor.xml:7 #, kde-format msgid "Blue/Yellow axis" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tcolor.xml:10 #, kde-format msgid "Red/Green axis" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/threshold.xml:3 #, kde-format msgid "Binarize" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/threshold.xml:4 #, kde-format msgid "Make monochrome clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/threshold.xml:7 #, kde-format msgid "Threshold value" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/threshold.xml:10 #, kde-format msgid "Use transparency" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:3 #, kde-format msgid "Motion Tracker" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:4 #, kde-format msgid "Select a zone to follow its movements" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:10 #, kde-format msgid "KCF,MIL,Boosting,TLD" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:11 #, kde-format msgid "Tracker algorithm" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:14 #, kde-format msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:15 #, kde-format msgid "Frame shape" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:18 #, kde-format msgid "Shape width" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:21 #, kde-format msgid "Shape color" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:27 #, kde-format msgid "Median Blur,Gaussian Blur" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:28 #, kde-format msgid "Blur type" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:31 #, kde-format msgid "Tracking data" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/tracker.xml:32 #, kde-format msgid "Click to copy to clipboard" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:3 #, kde-format msgid "Vignette Effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:4 #, kde-format msgid "Adjustable Vignette" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:7 #, fuzzy, kde-format msgid "smooth" msgstr "부드럽게" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:10 #, kde-format msgid "radius" msgstr "반지름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:83 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:627 #, kde-format msgid "x" msgstr "x" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:16 #, kde-format msgid "y" msgstr "y" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:19 #, fuzzy, kde-format msgid "opacity" msgstr "불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/vignette.xml:22 #, kde-format msgid "use cos instead of linear" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/volume.xml:3 #, kde-format msgid "Volume (keyframable)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/volume.xml:4 #, kde-format msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/wave.xml:3 #, fuzzy, kde-format msgid "Wave" msgstr "웨이브" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/wave.xml:4 #, kde-format msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/wave.xml:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "수평" #. +> trunk5 stable5 #: data/effects/wave.xml:13 #, fuzzy, kde-format msgid "Vertical" msgstr "수직" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:5 #, kde-format msgid "Colour" msgstr "Colour" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:8 #, kde-format msgid "Audio correction" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:11 #, kde-format msgid "Analysis and data" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:14 #, kde-format msgid "Image adjustment" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:17 #, kde-format msgid "Motion" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:20 #, kde-format msgid "Alpha/Transform" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: data/kdenliveeffectscategory.rc:23 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:69 #, kde-format msgid "GPU effects" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedDialog) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddTrack_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/addtrack_ui.ui:14 #: src/ui/archivewidget_ui.ui:14 src/ui/backupdialog_ui.ui:14 #: src/ui/clipspeed_ui.ui:14 src/ui/clipstabilize_ui.ui:14 #: src/ui/cliptranscode_ui.ui:14 src/ui/colorclip_ui.ui:14 #: src/ui/freesound_ui.ui:14 src/ui/gradientedit_ui.ui:14 #: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14 src/ui/qtextclip_ui.ui:14 #: src/ui/renderwidget_ui.ui:14 src/ui/smconfig_ui.ui:14 #: src/ui/speeddialog_ui.ui:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Save to" msgstr "다음에 저장하기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29 #, kde-format msgid "Duration (seconds)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:117 #: src/ui/qtextclip_ui.ui:168 #, fuzzy, kde-format msgid "Font" msgstr "글꼴" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33 #, kde-format msgid "Countdown" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:60 #, kde-format msgid "Create Noise Clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:64 #, kde-format msgid "Create Countdown Clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108 #, kde-format msgid "" "Failed to generate clip:\n" "%1" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Generator Failed" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetlist/model/assetfilter.cpp:54 #: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:69 #, kde-format msgid "Adjust clip" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgid "Normal view" msgstr "일반 보기(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:76 src/assets/assetpanel.cpp:79 #, kde-format msgid "Compare effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:84 #, kde-format msgid "Effects disabled" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:84 #, kde-format msgid "Effects enabled" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:91 #, kde-format msgid "Hide keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:91 src/assets/assetpanel.cpp:94 #, kde-format msgid "Display keyframes in timeline" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:136 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 properties" msgstr "속성" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 effects" msgstr "효과" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 parameters" msgstr "인자" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:173 #, kde-format msgid "Track %1 effects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/assetpanel.cpp:178 #, kde-format msgid "Bin %1 effects" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:128 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:108 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:53 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:286 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:41 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132 #, kde-format msgid "Add keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:128 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 #, kde-format msgid "Change keyframe type" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:169 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:135 #: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:55 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:283 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129 #, kde-format msgid "Delete keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:287 #, kde-format msgid "Move keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:308 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:159 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:193 #, kde-format msgid "Move keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:375 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:219 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:241 #, kde-format msgid "Update keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:672 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:143 #, kde-format msgid "Delete all keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 -#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:861 +#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:875 #, fuzzy, kde-format msgid "effect" msgstr "효과(&E):" #. +> trunk5 stable5 -#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:870 +#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:884 #, fuzzy, kde-format msgid "Reset %1" msgstr "초기화" #. +> trunk5 stable5 -#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1100 +#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1131 #, kde-format msgid "Reset effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:151 #, kde-format msgid "Delete keyframes" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:471 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:124 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:82 #, kde-format msgid "Keyframe interpolation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:40 src/assets/model/assetcommand.cpp:42 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:89 src/assets/model/assetcommand.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit %1" msgstr "%1 편집" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:149 src/assets/model/assetcommand.cpp:151 #, kde-format msgid "Edit %1 keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/model/assetcommand.cpp:191 src/assets/model/assetcommand.cpp:193 #, fuzzy, kde-format msgid "Update %1" msgstr "업데이트" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:65 #, kde-format msgid "Reset Effect" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:67 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Save preset" msgstr "설정 저장하기" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:68 #, kde-format msgid "Update current preset" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:69 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:185 #, kde-format msgid "Delete preset" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:321 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Enter preset name" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/assetparameterview.cpp:321 #, kde-format msgid "Enter the name of this preset" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:105 #, kde-format msgid "Previous keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:108 #, kde-format msgid "Remove keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:115 #, kde-format msgid "Next keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:119 #: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Presets" msgstr "설정 모음" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:125 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:141 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:87 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:120 #, kde-format msgid "Discrete" msgstr "분할" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:129 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:145 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:83 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Linear" msgstr "선형" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:133 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:149 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:128 #, fuzzy, kde-format msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:140 #, kde-format msgid "Default interpolation" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:167 #, kde-format msgid "Attach keyframe to end" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:172 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Copy keyframes to clipboard" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:174 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:741 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:112 #, kde-format msgid "Import keyframes from clipboard" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:177 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:115 #, kde-format msgid "Remove all keyframes after cursor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:202 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:155 src/bin/bin.cpp:711 -#: src/monitor/monitor.cpp:331 src/ui/clipstabilize_ui.ui:30 +#: src/monitor/monitor.cpp:332 src/ui/clipstabilize_ui.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:820 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgctxt "x axis position" msgid "X" msgstr "x" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:825 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:60 #, kde-format msgctxt "y axis position" msgid "Y" msgstr "Y" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:829 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Frame width" msgid "W" msgstr "서" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:834 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Lock aspect ratio" msgstr "비율 잠금" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:841 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Frame height" msgid "H" msgstr "H" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_cyan) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_mag) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_yell) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_black) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin) #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:847 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:852 #: src/titler/titlewidget.cpp:155 src/ui/clipspeed_ui.ui:85 #: src/ui/configsdl_ui.ui:89 src/ui/selectivecolor_ui.ui:75 #: src/ui/selectivecolor_ui.ui:108 src/ui/selectivecolor_ui.ui:141 #: src/ui/selectivecolor_ui.ui:174 src/ui/titlewidget_ui.ui:251 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 src/widgets/geometrywidget.cpp:89 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:858 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:97 #, kde-format msgid "Adjust to original size" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:861 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Adjust and center in frame" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:863 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to width" msgstr "폭 맞춤" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:865 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "Fit to height" msgstr "쪽 높이에 맞추기" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:868 #: src/titler/titlewidget.cpp:276 src/widgets/geometrywidget.cpp:107 #, fuzzy, kde-format msgid "Align left" msgstr "왼쪽 정렬(&L)" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:870 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:109 #, kde-format msgid "Center horizontally" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:872 #: src/titler/titlewidget.cpp:275 src/widgets/geometrywidget.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Align right" msgstr "오른쪽 정렬(&R)" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:874 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Align top" msgstr "위로 정렬" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:876 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:115 #, kde-format msgid "Center vertically" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:878 #: src/widgets/geometrywidget.cpp:117 #, fuzzy, kde-format msgid "Align bottom" msgstr "아래로 정렬" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1137 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:581 #: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:582 src/mainwindow.cpp:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Default" msgstr "기본값" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1198 #, kde-format msgid "Save as global preset (available to all effects)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:60 #, kde-format msgid "Data to import:" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184 #, kde-format msgid "Align top left" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184 #: src/titler/titlewidget.cpp:277 #, fuzzy, kde-format msgid "Align center" msgstr "가운데 정렬(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:184 #, kde-format msgid "Align bottom right" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:185 #, fuzzy, kde-format msgid "Map " msgstr "지도" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid " to " msgstr "받는 사람" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:215 #: src/ui/configcapture_ui.ui:403 src/ui/titlewidget_ui.ui:874 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "위치" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:219 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:317 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:320 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:323 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:326 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:337 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:340 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:343 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:346 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:349 #, kde-format msgid "Source range %1 to %2" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:227 #, kde-format msgid "Destination range" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:235 #, kde-format msgid "Actual range only" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242 #, kde-format msgid "Limit keyframe number" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:294 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:563 #, kde-format msgid "Height" msgstr "높이" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:329 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:352 #, kde-format msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:537 #, fuzzy, kde-format msgctxt "X as in x coordinate" msgid "X" msgstr "x" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:546 #, kde-format msgctxt "Y as in y coordinate" msgid "Y" msgstr "Y" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:75 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:46 #, kde-format msgid "Go to previous keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:80 #: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Go to next keyframe" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 #: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:119 #, kde-format msgid "Default keyframe type" msgstr "" #. +> trunk5 stable5 +#: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:49 +#, kde-format +msgid "