Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/baloowidgets5.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/baloowidgets5.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/baloowidgets5.po (revision 1541963)
@@ -1,185 +1,185 @@
# Translation of baloowidgets5 to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-25 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 07:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/filemetadataprovider.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "unknown file size"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/filemetadataprovider.cpp:171 src/filemetadataprovider.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 element"
msgstr[1] "%1 elementer"
#: src/filemetadataprovider.cpp:386 src/filemetadataprovider.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/filemetadataprovider.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: src/filemetadataprovider.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: src/filemetadataprovider.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Group"
msgstr ""
#: src/filemetadataprovider.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
#: src/filemetadataprovider.cpp:391 src/filemetadataprovider.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Karakter"
#: src/filemetadataprovider.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/filemetadataprovider.cpp:393 src/filemetadataprovider.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
#: src/filemetadataprovider.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Total Size"
msgstr "Total størrelse"
#: src/filemetadataprovider.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/filemetadataprovider.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr ""
#: src/filepropertiesplugin/baloofilepropertiesplugin.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "Tab page with file meta data"
msgid "&Details"
msgstr ""
#: src/kcommentwidget.cpp:67 src/tagwidget.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/kcommentwidget.cpp:73 src/tagwidget.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: src/kcommentwidget.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
#: src/kcommentwidget.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Comment"
msgstr "Legg til kommentar"
#: src/keditcommentdialog.cpp:45 src/kedittagsdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/kedittagsdialog.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
#: src/kedittagsdialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Tags"
msgstr "Legg til etiketter"
#: src/kedittagsdialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Configure which tags should be applied."
msgstr "Sett opp hvilke etiketter som skal brukes."
#: src/kedittagsdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Create new tag:"
msgstr "Opprett ny etikett:"
-#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:43
+#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Assign Tags"
msgstr ""
-#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:71
+#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:68
#, kde-format
msgid "Create New..."
msgstr ""
-#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:75
+#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:72
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr ""
-#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:75
+#: src/tagsfileitemactionplugin/tagsfileitemaction.cpp:72
#, kde-format
msgid "New tag:"
msgstr ""
#: src/widgetfactory.cpp:89 src/widgetfactory.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "String list separator"
msgid ", "
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/kate._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/applications/kate._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,284 +1,284 @@
# Translation of kate._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
# Jørgen Grønlund , 2004.
# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005.
# Axel Bojer , 2006.
# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 05:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-02 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Backtrace Browser"
msgstr "Tilbakelogg-viser"
-#: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:62
+#: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "C/C++ Backtrace navigation tool view"
msgstr ""
#: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Close Except/Like"
msgstr "Lukk unntatt/lik"
#: addons/close-except-like/katecloseexceptplugin.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Close group of documents based on a common path or file extension"
msgstr "Lukk en gruppe dokumenter basert på en felles sti eller etternavn"
#: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "File System Browser"
msgstr ""
#: addons/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "File system browser tool view"
msgstr "Vising for filsystemviser"
#: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Document Tree View"
msgstr ""
#: addons/filetree/katefiletreeplugin.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Displays the open documents in a file tree"
msgstr ""
#: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: addons/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a simple GDB frontend"
msgstr "Gir en enkel brukerflate til GDB"
#: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Build Plugin"
msgstr "Bygg programtillegg"
#: addons/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Compile or Make and parse error messages"
msgstr "Kompiler eller bygg, og tolk feilmeldinger"
#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "CTags"
msgstr "CTags"
#: addons/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
msgstr "Slå opp definisjoner og deklarasjoner med CTags"
#: addons/katesql/katesql.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQL-programtillegg"
#: addons/katesql/katesql.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "Kjør spørring mot SQL-databaser"
#: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Tool View"
msgstr ""
#: addons/konsole/katekonsoleplugin.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Have a terminal at the ready, using KDE's Konsole widget"
msgstr ""
#: addons/lumen/ktexteditor_lumen.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Lumen"
msgstr "Lumen"
#: addons/lumen/ktexteditor_lumen.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server"
msgstr ""
#: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Open Header"
msgstr "Åpne deklarasjonsfil"
#: addons/openheader/kateopenheaderplugin.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Åpner tilhørende .h/[.cpp|.c] fil"
#: addons/project/kateprojectplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Project Plugin"
msgstr "Tillegg for prosjekt"
#: addons/project/kateprojectplugin.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Integration with Git and other source control systems"
msgstr ""
#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Replicode (constructivist AI language and runtime)"
msgstr ""
#: addons/replicode/katereplicodeplugin.desktop:75
msgctxt "GenericName"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#: addons/rustcompletion/kterustcompletionplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Rust code completion"
msgstr "Rust kodefullføring"
#: addons/rustcompletion/kterustcompletionplugin.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Code completion for Rust source code"
msgstr "Kodefullføring for Rust kildekode"
#: addons/search/katesearch.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søk og erstatt"
#: addons/search/katesearch.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Search and replace in documents, folders, or projects"
msgstr ""
#: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:2
#: addons/sessionapplet/engine/plasma-dataengine-katesessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Kate-økter"
#: addons/sessionapplet/applet/metadata.desktop:45
#: addons/sessionapplet/engine/plasma-dataengine-katesessions.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Kate Session Launcher"
msgstr "Kate øktstarter"
#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Snippets Tool View"
msgstr ""
#: addons/snippets/katesnippetsplugin.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Manage your code snippets or download new ones"
msgstr ""
#: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Symbolvisning"
#: addons/symbolviewer/katesymbolviewerplugin.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Extract and show reference symbols from source"
msgstr "Plukk ut og vis referansesymboler fra kilden"
#: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Document Switcher"
msgstr ""
#: addons/tabswitcher/tabswitcherplugin.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Quick document switching with Alt+Tab behavior"
msgstr ""
#: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Text Filter"
msgstr "Tekstfilter"
#: addons/textfilter/textfilterplugin.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Process text using terminal commands"
msgstr ""
#: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "XML Validation"
msgstr ""
#: addons/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Validates XML files using xmllint"
msgstr ""
#: addons/xmltools/katexmltools.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "XML Completion"
msgstr "XML-fullføring"
#: addons/xmltools/katexmltools.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
msgstr ""
"Lister XML-elementer, attributter, attributtverdier og entiteter som DTD-en "
"tillater"
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Advanced Text Editor"
msgstr "Avansert skriveprogram"
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:62
msgctxt "Name"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: kate/data/org.kde.kate.desktop:124
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Avansert skriveprogram for KDE"
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Text Editor"
msgstr "Skriveprogram"
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:61
msgctxt "Name"
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: kwrite/data/org.kde.kwrite.desktop:119
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Text Editor"
msgstr "KDE tekstredigering"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,438 +1,448 @@
# Translation of krita._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2005.
# Peter N. M. Hansteen , 2003.
# Bjørn Steensrud , 2003, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005.
# Lars Risan , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-26 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-EN.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-En"
msgstr ""
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-JP.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-JP"
msgstr ""
#: krita/data/templates/animation/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Animation Templates"
msgstr ""
#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "waffle-iron grid"
msgstr "vaffeljern-rutenett"
-#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:39
+#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers"
msgstr ""
"300 dpi, A4 tegneserieside med vaffeljern-rutenett, med tusj- og fargelag"
#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "European BD template"
msgstr "Europeisk BD-mal"
-#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:42
+#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "template for European BD-style comics"
msgstr "mal for europeiske tegneserier i BD-stil"
#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "US-style comics template"
msgstr "Tegneseriemal i USA-stil"
-#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:44
+#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "template for US-style comics"
msgstr "mal for tegneserier i US-stil"
#: krita/data/templates/comics/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Templates"
msgstr "Tegneseriemaler"
#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Manga template"
msgstr "Manga-mal"
-#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:45
+#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "template for Japanese Manga-style comics"
msgstr "mal for japanske tegneserier i Manga-stil"
#: krita/data/templates/design/Designcinema16_10_2484x1200_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Designkino 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/design/Designcinema2.39_1_2484x1040_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Designkino 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA3Landscape_4960x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A3 Landscape [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design presentasjon A3 liggende [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508,300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A4 portrait [ 2480x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design presentasjon A4 stående [ x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/design/Designscreen4_3_2250x1680_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design screen 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design skjerm 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/design/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Design Templates"
msgstr "Designmaler"
#: krita/data/templates/design/web_design.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
msgstr "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
#: krita/data/templates/dslr/Canon_550D_5184x3456.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_550D_5184x3456"
msgstr "Canon_550D_5184x3456"
#: krita/data/templates/dslr/Canon_5Dmk3_5760x3840.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840"
msgstr "Canon_5Dmk3_5760x3840"
#: krita/data/templates/dslr/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "DSLR Templates"
msgstr "DSLR-maler"
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D3000_3872x2592.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D3000_3872x2592"
msgstr "Nikon_D3000_3872x2592"
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D5000_4288x2848.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D5000_4288x2848"
msgstr "Nikon_D5000_4288x2848"
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D7000_4928x3264.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D7000_4928x3264"
msgstr "Nikon_D7000_4928x3264"
#: krita/data/templates/texture/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Texture Templates"
msgstr "Tekstur-malrt"
#: krita/data/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 1024x1024 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 1k 32bit skalar"
#: krita/data/templates/texture/Texture1k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 1k 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 2048x2048 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 256x256 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 2k 32bit skalar"
#: krita/data/templates/texture/Texture2k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 2k 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 4096x4096 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 4k 32bit skalar"
#: krita/data/templates/texture/Texture4k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 4k 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 512x512 8bit srgb"
#: krita/data/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 8k 32bit skalar"
#: krita/data/templates/texture/Texture8k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 8k 8bit srgb"
-#: krita/org.kde.krita.desktop:2 packaging/linux/snap/setup/gui/krita.desktop:2
+#: krita/org.kde.krita.desktop:2 packaging/linux/snap/snap/gui/krita.desktop:2
#: plugins/impex/brush/krita_brush.desktop:2
#: plugins/impex/csv/krita_csv.desktop:2 plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:57
#: plugins/impex/gif/krita_gif.desktop:2
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:57
#: plugins/impex/heightmap/krita_heightmap.desktop:7
#: plugins/impex/jpeg/krita_jpeg.desktop:6
#: plugins/impex/kra/krita_kra.desktop:7 plugins/impex/ora/krita_ora.desktop:7
#: plugins/impex/pdf/krita_pdf.desktop:6 plugins/impex/png/krita_png.desktop:2
#: plugins/impex/ppm/krita_ppm.desktop:7 plugins/impex/psd/krita_psd.desktop:6
#: plugins/impex/qimageio/krita_qimageio.desktop:2
#: plugins/impex/raw/krita_raw.desktop:2
#: plugins/impex/spriter/krita_spriter.desktop:2
#: plugins/impex/svg/krita_svg.desktop:2 plugins/impex/tga/krita_tga.desktop:2
#: plugins/impex/tiff/krita_tiff.desktop:6
#: plugins/impex/xcf/krita_xcf.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#: krita/org.kde.krita.desktop:67
-#: packaging/linux/snap/setup/gui/krita.desktop:67
+#: packaging/linux/snap/snap/gui/krita.desktop:67
msgctxt "GenericName"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Digital maling"
-#: krita/org.kde.krita.desktop:108
+#: krita/org.kde.krita.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Digital maling"
-#: packaging/linux/snap/setup/gui/krita.desktop:108
+#: packaging/linux/snap/snap/gui/krita.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Pixel-based image manipulation program for the Calligra Suite"
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:4
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:4
msgctxt "GenericName"
msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr "Program for tegning og bildehåndtering"
#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr ""
-#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:30
+#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a profile to an image without converting it."
msgstr ""
#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Color Space"
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:31
+#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to change color space to selected documents"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Comics Project Management Tools"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:29
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Tools for managing comics."
msgstr ""
#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Document Tools"
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:30
+#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents"
msgstr ""
#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Export Layers"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:31
+#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to export layers from a document"
msgstr ""
#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Filter Manager"
msgstr ""
-#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:31
+#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to filters management"
msgstr ""
#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hello World"
msgstr ""
-#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:31
+#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Basic plugin to test PyKrita"
msgstr ""
#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Highpass Filter"
msgstr ""
-#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:29
+#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Highpass Filter, based on http://registry.gimp.org/node/7385"
msgstr ""
#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Krita Script Starter"
msgstr ""
-#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:26
+#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Create the metadata and file structure for a new Krita script"
msgstr ""
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Last Documents Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:28
+#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for show thumbnails to last ten documents"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Palette docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:30
+#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker to edit color palettes."
msgstr ""
+#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Python Plugin Importer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:26
+msgctxt "Comment"
+msgid "Imports Python plugins from zip files."
+msgstr ""
+
#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:29
+#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for quickly changing brush size and opacity."
msgstr ""
#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Script Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:29
+#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for create actions and point to Python scripts"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Scripter"
msgstr ""
-#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:28
+#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to execute ad-hoc Python code"
msgstr ""
#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Selections Bag Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:26
+#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "A docker that allow to store a list of selections"
msgstr ""
#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Ten Brushes"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:29
+#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a preset to ctrl-1 to ctrl-0"
msgstr ""
#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:27
+#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A Python-based plugin for creating ten actions and assign them to Python "
"scripts"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1541963)
@@ -1,39519 +1,41598 @@
# Translation of krita to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Gunnhild Lurås , 2003.
# Børre Gaup , 2003.
# Bjørn Steensrud , 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015.
# Axel Bojer , 2005.
# Øyvind A. Holm , 2005.
# Tom Kjølhamar , 2006.
# Lars Risan , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 07:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 08:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
msgid "Canvas 04"
msgstr "Lerret 04"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
msgid "Fractal Pattern"
msgstr "Fraktalmønster"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
msgid "Generic Paper 2"
msgstr "Generisk Papir 2"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
msgid "Generic Paper 3"
msgstr "Generisk Papir 3"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgstr "Hexacol BW av Tarkan"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
msgid "HR Pastel Paper 02"
msgstr "HR pastellpapir 02"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
msgid "HR Wall Paper"
msgstr "HR tapet"
#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgstr "BG-Krita2. Overgangsbakgrunn for ikoner med forhåndsinnstilte pensler."
#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
msgid "GPS eye (Blue)"
msgstr "GPS øye (blå)"
#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
msgid "GPS FG Glare"
msgstr "GPS FG Lysblending"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
msgid "GPS Fire Blueish"
msgstr "GPS Brann blåaktig"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgstr "GPS Brann Brennende sky"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgstr "GPS Brann Blandet støv"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
msgid "GPS Fire Dust"
msgstr "GPS Brann Støv"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
msgid "GPS Fire Incandescent"
msgstr "GPS Brann Glødende"
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
msgid "GPS Fire Life Span"
msgstr "GPS Brann Livsløp"
#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgstr "GPS Dis og atmosfære"
#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgstr "GPS lyssabel (bruk fg-farge)"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
msgid "GPS Nature browns copy"
msgstr "GPS Naturbrun kopi"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
msgid "GPS Nature Pure greens"
msgstr "GPS Natur rene grønne"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
msgid "GPS Nature random greens"
msgstr "GPS Natur vilkårlige grønne"
#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
msgid "GPS Nature_Grass"
msgstr "GPS Natur gress"
#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
msgid "GPS Simple Smoke"
msgstr "GPS Enkel røyk"
#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
msgid "GPS Steel Bars"
msgstr "GPS Stålbjelker"
#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
msgid "Concept-cookie"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/default.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
msgid "Markers"
msgstr "Støttere"
#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
msgid "PixelArt 16"
msgstr "Z_piksel 1"
#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
msgid "PixelArt 32"
msgstr "Piksel"
#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
msgid "Ps"
msgstr "s"
#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
msgid "Swatch CMYK"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
msgid "Swatch colored grey"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
msgid "Swatch RGB"
msgstr ""
#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
msgid "Swatches\t"
msgstr "Sc_Riper"
#: krita/data/palettes/web.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
msgid "Web"
msgstr "Som &nett"
#. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Connection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit connection points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "action"
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to left edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to right edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to top edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to vertical center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to bottom edge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in all directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in horizontal directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in vertical directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in left direction"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in right direction"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in up direction"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in down direction"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Interaction Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to Back"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to &Back"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to Front"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to &Front"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertically Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Top"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontally Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lower"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lower"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Bottom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Horizontal Gap"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Top"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Bottom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Vertical Gap"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Transformations"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset object transformations"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unite"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean union of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Intersect"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Coordinates"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:48 krita/data/actions/MoveTool.action:92
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up more"
msgstr "Flytt punkter"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down more"
msgstr "Flytt verktøy"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left more"
msgstr "Flytt utvalget"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/MoveTool.action:87
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right more"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "To Path"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make line point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Symmetric Point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make curve point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Curve"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:108
#: krita/data/actions/PathTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Corner point"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:118
#: krita/data/actions/PathTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:128
#: krita/data/actions/PathTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#: krita/data/actions/PathTool.action:138
#: krita/data/actions/PathTool.action:143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth point"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#: krita/krita.action:4
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "General"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open Resources Folder"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes "
"to."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&ascade"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cascade"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Tile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:57
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show File Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color selector"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show MyPaint shade selector"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show minimal shade selector"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color history"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show common colors"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Tool Options"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Editor"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Presets"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Tablet Debugger"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show system information for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:185
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:187
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:197 krita/krita.action:199
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Composition"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:209 krita/krita.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
-#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:221 krita/kritamenu.action:1216
+#: krita/krita.action:221
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:223
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert current selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:235
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painting"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:238 krita/krita.action:240
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color lighter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:250 krita/krita.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color darker"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:262 krita/krita.action:264
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more saturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:272 krita/krita.action:274
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more desaturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:282 krita/krita.action:284
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:292 krita/krita.action:294
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:302 krita/krita.action:304
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more red"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:312 krita/krita.action:314
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more green"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:322 krita/krita.action:324
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more blue"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:332 krita/krita.action:334
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more yellow"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:342 krita/krita.action:344
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:354 krita/krita.action:356
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:366 krita/krita.action:368
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set eraser mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:378 krita/krita.action:380
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload Original Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:389 krita/krita.action:391
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:400 krita/krita.action:402
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use Pen Pressure"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:411 krita/krita.action:413
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontal Mirror Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:422 krita/krita.action:424
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertical Mirror Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:433 krita/krita.action:435
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror X Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:444 krita/krita.action:446
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror Y Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:455
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:457
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock X Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:466 krita/krita.action:468
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Y Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:479
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center X"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:488 krita/krita.action:490
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center Y"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:499
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:501
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:511 krita/krita.action:513
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Favourite Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:521 krita/krita.action:523
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Favourite Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:531 krita/krita.action:533
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Previous Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:541 krita/krita.action:543
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:551 krita/krita.action:553
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#: krita/krita.action:561 krita/krita.action:563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgstr ""
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:571 krita/krita.action:573
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Selection Mode: Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:581 krita/krita.action:583
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Selection Mode: Subtract"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:591 krita/krita.action:593
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Selection Mode: Intersect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:601 krita/krita.action:603
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Selection Mode: Replace"
+msgstr ""
+
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:571 krita/krita.action:573
+#: krita/krita.action:611 krita/krita.action:613
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:581 krita/krita.action:583
+#: krita/krita.action:621 krita/krita.action:623
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:591 krita/krita.action:593
+#: krita/krita.action:631 krita/krita.action:633
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:601 krita/krita.action:603
+#: krita/krita.action:641 krita/krita.action:643
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:613 krita/krita.action:615
+#: krita/krita.action:653 krita/krita.action:655
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:623 krita/krita.action:625
+#: krita/krita.action:663 krita/krita.action:665
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Brush Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:635 krita/krita.action:637
+#: krita/krita.action:675 krita/krita.action:677
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Assistant"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:645 krita/krita.action:647
+#: krita/krita.action:685 krita/krita.action:687
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo Polygon Selection Points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:655 krita/krita.action:657 krita/kritamenu.action:448
+#: krita/krita.action:695 krita/krita.action:697 krita/kritamenu.action:448
#: krita/kritamenu.action:450
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:667 krita/krita.action:669 krita/kritamenu.action:460
+#: krita/krita.action:707 krita/krita.action:709 krita/kritamenu.action:460
#: krita/kritamenu.action:462
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:679 krita/krita.action:681 krita/kritamenu.action:472
+#: krita/krita.action:719 krita/krita.action:721 krita/kritamenu.action:472
#: krita/kritamenu.action:474
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:691
+#: krita/krita.action:731
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert &to Shape"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:693
+#: krita/krita.action:733
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Shape"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:703
-#, kde-format
-msgctxt "action"
-msgid "&Select Opaque"
-msgstr ""
-
-#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#. i18n: context: Action (select_opaque), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:705 krita/kritamenu.action:1302
-#, kde-format
-msgctxt "action"
-msgid "Select Opaque"
-msgstr ""
-
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:715
+#: krita/krita.action:743
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:717
+#: krita/krita.action:745
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Shows global selection as a usual selection mask in Layers"
"interface> docker"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:728 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
+#: krita/krita.action:756 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:731
+#: krita/krita.action:759
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:733
+#: krita/krita.action:761
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color to Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:743
+#: krita/krita.action:771
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Top Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:745
+#: krita/krita.action:773
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Top Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:755
+#: krita/krita.action:783
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Index Colors..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:757
+#: krita/krita.action:785
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Index Colors"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:767
+#: krita/krita.action:795
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal &Only"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:769
+#: krita/krita.action:797
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:779
+#: krita/krita.action:807
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "D&odge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:781
+#: krita/krita.action:809
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dodge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:791
+#: krita/krita.action:819
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sharpen"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:793
+#: krita/krita.action:821
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:803
+#: krita/krita.action:831
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "B&urn"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:805
+#: krita/krita.action:833
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Burn"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:815
+#: krita/krita.action:843
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mean Removal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:817
+#: krita/krita.action:845
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mean Removal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:827
+#: krita/krita.action:855
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:829
+#: krita/krita.action:857
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:839
+#: krita/krita.action:867
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &in All Directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:841
+#: krita/krita.action:869
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:851
+#: krita/krita.action:879
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Small Tiles..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:853
+#: krita/krita.action:881
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:863
+#: krita/krita.action:891
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Levels..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:865
+#: krita/krita.action:893
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Levels"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:875
+#: krita/krita.action:903
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sobel..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:877
+#: krita/krita.action:905
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sobel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:887
+#: krita/krita.action:915
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wave..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:889
+#: krita/krita.action:917
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wave"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:899
+#: krita/krita.action:927
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Motion Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:901
+#: krita/krita.action:929
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:911
+#: krita/krita.action:939
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:913
+#: krita/krita.action:941
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:923
+#: krita/krita.action:951
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:925
+#: krita/krita.action:953
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Adjustment curves"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:935
+#: krita/krita.action:963
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pi&xelize..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:937
+#: krita/krita.action:965
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:947
+#: krita/krita.action:975
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (&Laplacian)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:949
+#: krita/krita.action:977
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:959
+#: krita/krita.action:987
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Left Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:961
+#: krita/krita.action:989
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Left Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:971
+#: krita/krita.action:999
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:973 krita/kritamenu.action:1396
-#: krita/kritamenu.action:1398
+#: krita/krita.action:1001 krita/kritamenu.action:1455
+#: krita/kritamenu.action:1457
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blur"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:983
+#: krita/krita.action:1011
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raindrops..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:985
+#: krita/krita.action:1013
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raindrops"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:995
+#: krita/krita.action:1023
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Bottom Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:997
+#: krita/krita.action:1025
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1007
+#: krita/krita.action:1035
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Random Noise..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1009
+#: krita/krita.action:1037
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Noise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1019
+#: krita/krita.action:1047
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1021
+#: krita/krita.action:1049
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brightness/Contrast curve"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1031
+#: krita/krita.action:1059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colo&r Balance..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1033
+#: krita/krita.action:1061
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Balance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1043
+#: krita/krita.action:1071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1045
+#: krita/krita.action:1073
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1055
+#: krita/krita.action:1083
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Desaturate"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1057
+#: krita/krita.action:1085
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1067
+#: krita/krita.action:1095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color &Transfer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1069
+#: krita/krita.action:1097
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Transfer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1079
+#: krita/krita.action:1107
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Vertical Only"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1081
+#: krita/krita.action:1109
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1091
+#: krita/krita.action:1119
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lens Blur..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1093
+#: krita/krita.action:1121
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lens Blur"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1103
+#: krita/krita.action:1131
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&inimize Channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1105
+#: krita/krita.action:1133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Minimize Channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1115
+#: krita/krita.action:1143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&aximize Channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1117
+#: krita/krita.action:1145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Maximize Channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1127
+#: krita/krita.action:1155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Oilpaint..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1129
+#: krita/krita.action:1157
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Oilpaint"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1139
+#: krita/krita.action:1167
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Right Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1141
+#: krita/krita.action:1169
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Right Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1151
+#: krita/krita.action:1179
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Auto Contrast"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1153
+#: krita/krita.action:1181
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Contrast"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1163
+#: krita/krita.action:1191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Round Corners..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1165
+#: krita/krita.action:1193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Round Corners"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1175
+#: krita/krita.action:1203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1177
+#: krita/krita.action:1205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1187
+#: krita/krita.action:1215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1189
+#: krita/krita.action:1217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1199
+#: krita/krita.action:1227
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1201
+#: krita/krita.action:1229
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1211
+#: krita/krita.action:1239
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random &Pick..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1213
+#: krita/krita.action:1241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Pick"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1223
+#: krita/krita.action:1251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1225
+#: krita/krita.action:1253
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Noise Reduction"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1235
+#: krita/krita.action:1263
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Posterize..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1237
+#: krita/krita.action:1265
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Posterize"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1247
+#: krita/krita.action:1275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1249
+#: krita/krita.action:1277
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1259
+#: krita/krita.action:1287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1261
+#: krita/krita.action:1289
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "HSV Adjustment"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1272
+#: krita/krita.action:1300
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tool Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1275 krita/krita.action:1277
+#: krita/krita.action:1303 krita/krita.action:1305
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1285 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
+#: krita/krita.action:1313 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1287
+#: krita/krita.action:1315
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop the image to an area"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1295 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
+#: krita/krita.action:1323 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1297
+#: krita/krita.action:1325
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1305 krita/krita.action:1307
+#: krita/krita.action:1333 krita/krita.action:1335
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1315 krita/krita.action:1317
+#: krita/krita.action:1343 krita/krita.action:1345
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Multibrush Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1325 krita/krita.action:1327
+#: krita/krita.action:1353 krita/krita.action:1355
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "Lazy Brush Tool"
+msgid "Colorize Mask Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1334 krita/krita.action:1336
+#: krita/krita.action:1362 krita/krita.action:1364
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1343 krita/krita.action:1345
+#: krita/krita.action:1371 krita/krita.action:1373
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pan Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1352 krita/krita.action:1354
+#: krita/krita.action:1380 krita/krita.action:1382
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1362
+#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
+#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
+#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
+#: krita/krita.action:1390 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1364
+#: krita/krita.action:1392
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a color from the image or current layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1372 krita/krita.action:1374
+#: krita/krita.action:1400 krita/krita.action:1402
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1382
+#: krita/krita.action:1410
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1384 krita/krita.action:1394
+#: krita/krita.action:1412 krita/krita.action:1422
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a "
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1392
+#: krita/krita.action:1420
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1402
+#: krita/krita.action:1430
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1404
+#: krita/krita.action:1432
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1412 krita/krita.action:1414
+#: krita/krita.action:1440 krita/krita.action:1442
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1422 krita/krita.action:1424
+#: krita/krita.action:1450 krita/krita.action:1452
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1432
+#: krita/krita.action:1460
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1434
+#: krita/krita.action:1462
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1442 krita/krita.action:1444
+#: krita/krita.action:1470 krita/krita.action:1472
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1452 krita/krita.action:1454
+#: krita/krita.action:1480 krita/krita.action:1482
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1462 krita/krita.action:1464
+#: krita/krita.action:1490 krita/krita.action:1492
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create object"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1472 krita/krita.action:1474
+#: krita/krita.action:1500 krita/krita.action:1502
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1482 krita/krita.action:1484
+#: krita/krita.action:1510 krita/krita.action:1512
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1492 krita/krita.action:1494
+#: krita/krita.action:1520 krita/krita.action:1522
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pattern editing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1502 krita/krita.action:1504
+#: krita/krita.action:1530 krita/krita.action:1532
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Review"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1512 krita/krita.action:1514
+#: krita/krita.action:1540 krita/krita.action:1542
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Draw a gradient."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1522 krita/krita.action:1524
+#: krita/krita.action:1550 krita/krita.action:1552
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1532
+#: krita/krita.action:1560
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measurement Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1534
+#: krita/krita.action:1562
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measure the distance between two points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1542 krita/krita.action:1544
+#: krita/krita.action:1570 krita/krita.action:1572
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1552
+#: krita/krita.action:1580
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1554
+#: krita/krita.action:1582
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move a layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1562
+#: krita/krita.action:1590
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1564
+#: krita/krita.action:1592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1572 krita/krita.action:1574
+#: krita/krita.action:1600 krita/krita.action:1602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1582 krita/krita.action:1584
+#: krita/krita.action:1610 krita/krita.action:1612
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path editing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1592 krita/krita.action:1594
+#: krita/krita.action:1620 krita/krita.action:1622
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1602 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
+#: krita/krita.action:1630 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1604
+#: krita/krita.action:1632
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1612
+#: krita/krita.action:1640
#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1614
+#: krita/krita.action:1642
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
-#: krita/krita.action:1622 krita/krita.action:1624
+#: krita/krita.action:1650 krita/krita.action:1652
#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Assistant Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1632
+#: krita/krita.action:1660
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient Editing Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1634
+#: krita/krita.action:1662
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient editing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1642 krita/krita.action:1644
+#: krita/krita.action:1670 krita/krita.action:1672
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1653
+#: krita/krita.action:1681
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blending Modes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1658 krita/krita.action:1660
+#: krita/krita.action:1686 krita/krita.action:1688
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1668 krita/krita.action:1670
+#: krita/krita.action:1696 krita/krita.action:1698
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1679 krita/krita.action:1681
+#: krita/krita.action:1707 krita/krita.action:1709
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1691 krita/krita.action:1693
+#: krita/krita.action:1719 krita/krita.action:1721
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1703 krita/krita.action:1705
+#: krita/krita.action:1731 krita/krita.action:1733
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1715 krita/krita.action:1717
+#: krita/krita.action:1743 krita/krita.action:1745
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1727 krita/krita.action:1729
+#: krita/krita.action:1755 krita/krita.action:1757
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1739 krita/krita.action:1741
+#: krita/krita.action:1767 krita/krita.action:1769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1751 krita/krita.action:1753
+#: krita/krita.action:1779 krita/krita.action:1781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1763 krita/krita.action:1765
+#: krita/krita.action:1791 krita/krita.action:1793
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1775 krita/krita.action:1777
+#: krita/krita.action:1803 krita/krita.action:1805
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1787 krita/krita.action:1789
+#: krita/krita.action:1815 krita/krita.action:1817
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1799 krita/krita.action:1801
+#: krita/krita.action:1827 krita/krita.action:1829
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1811 krita/krita.action:1813
+#: krita/krita.action:1839 krita/krita.action:1841
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1823 krita/krita.action:1825
+#: krita/krita.action:1851 krita/krita.action:1853
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1835 krita/krita.action:1837
+#: krita/krita.action:1863 krita/krita.action:1865
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1847 krita/krita.action:1849
+#: krita/krita.action:1875 krita/krita.action:1877
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1859 krita/krita.action:1861
+#: krita/krita.action:1887 krita/krita.action:1889
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1871 krita/krita.action:1873
+#: krita/krita.action:1899 krita/krita.action:1901
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1883 krita/krita.action:1885
+#: krita/krita.action:1911 krita/krita.action:1913
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1895 krita/krita.action:1897
+#: krita/krita.action:1923 krita/krita.action:1925
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1907 krita/krita.action:1909
+#: krita/krita.action:1935 krita/krita.action:1937
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1919 krita/krita.action:1921
+#: krita/krita.action:1947 krita/krita.action:1949
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1931 krita/krita.action:1933
+#: krita/krita.action:1959 krita/krita.action:1961
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1943 krita/krita.action:1945
+#: krita/krita.action:1971 krita/krita.action:1973
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1955 krita/krita.action:1957
+#: krita/krita.action:1983 krita/krita.action:1985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1967 krita/krita.action:1969
+#: krita/krita.action:1995 krita/krita.action:1997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1979 krita/krita.action:1981
+#: krita/krita.action:2007 krita/krita.action:2009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1992
+#: krita/krita.action:2020
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Animation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1995
+#: krita/krita.action:2023
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:1997
+#: krita/krita.action:2025
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to previous frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2007
+#: krita/krita.action:2035
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2009
+#: krita/krita.action:2037
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to next frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2019 krita/krita.action:2021
+#: krita/krita.action:2047 krita/krita.action:2049
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Play / pause animation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2031
+#: krita/krita.action:2059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Blank Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2033
+#: krita/krita.action:2061
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add blank frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2043
+#: krita/krita.action:2071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Duplicate Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2045
+#: krita/krita.action:2073
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add duplicate frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2055 krita/krita.action:2057
+#: krita/krita.action:2083 krita/krita.action:2085
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle onion skin"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2067
+#: krita/krita.action:2095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2077
+#: krita/krita.action:2105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2087
+#: krita/krita.action:2115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "First Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2097
+#: krita/krita.action:2125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Last Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2107
+#: krita/krita.action:2135
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2127
+#: krita/krita.action:2155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show in Timeline"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2138
+#: krita/krita.action:2166
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2140
+#: krita/krita.action:2168
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2151
+#: krita/krita.action:2179
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2153
+#: krita/krita.action:2181
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2164
+#: krita/krita.action:2192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Keyframes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2166
+#: krita/krita.action:2194
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2177
+#: krita/krita.action:2205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Frame and Pull"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2179
+#: krita/krita.action:2207
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2190
+#: krita/krita.action:2218
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2192
+#: krita/krita.action:2220
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2203
+#: krita/krita.action:2231
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2205
+#: krita/krita.action:2233
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2216
+#: krita/krita.action:2244
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2218
+#: krita/krita.action:2246
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2229
+#: krita/krita.action:2257
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2231
+#: krita/krita.action:2259
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several columns based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2242
+#: krita/krita.action:2270
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column and Pull"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2244
+#: krita/krita.action:2272
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2255
+#: krita/krita.action:2283
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2257
+#: krita/krita.action:2285
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2268
+#: krita/krita.action:2296
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2270
+#: krita/krita.action:2298
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2281
+#: krita/krita.action:2309
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2283
+#: krita/krita.action:2311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2294
+#: krita/krita.action:2322
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2296
+#: krita/krita.action:2324
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2307
+#: krita/krita.action:2335
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2309
+#: krita/krita.action:2337
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2320
+#: krita/krita.action:2348
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Column"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2322
+#: krita/krita.action:2350
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2333
+#: krita/krita.action:2361
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2335
+#: krita/krita.action:2363
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2346
+#: krita/krita.action:2374
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Column"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2348
+#: krita/krita.action:2376
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2359
+#: krita/krita.action:2387
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2361
+#: krita/krita.action:2389
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2372
+#: krita/krita.action:2400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2374
+#: krita/krita.action:2402
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror frames' position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2385
+#: krita/krita.action:2413
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2387
+#: krita/krita.action:2415
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror columns' position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2398
+#: krita/krita.action:2426
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2400
+#: krita/krita.action:2428
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy frames to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2411
+#: krita/krita.action:2439
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2413
+#: krita/krita.action:2441
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut frames to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2424
+#: krita/krita.action:2452
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2426
+#: krita/krita.action:2454
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste frames from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2437
+#: krita/krita.action:2465
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Columns to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2439
+#: krita/krita.action:2467
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy columns to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2450
+#: krita/krita.action:2478
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Columns to Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2452
+#: krita/krita.action:2480
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut columns to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2463
+#: krita/krita.action:2491
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Columns from Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2465
+#: krita/krita.action:2493
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste columns from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2478
+#: krita/krita.action:2506
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set Start Time"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2492
+#: krita/krita.action:2520
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set End Time"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2506
+#: krita/krita.action:2534
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Playback Range"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2521
+#: krita/krita.action:2549
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2525 krita/krita.action:2527
+#: krita/krita.action:2553 krita/krita.action:2555
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2537 krita/krita.action:2539
+#: krita/krita.action:2565 krita/krita.action:2567
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2549 krita/krita.action:2551
+#: krita/krita.action:2577 krita/krita.action:2579
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previously selected layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2561
+#: krita/krita.action:2589
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Group Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2563
+#: krita/krita.action:2591
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2573
+#: krita/krita.action:2601
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Clone Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2575
+#: krita/krita.action:2603
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clone Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2585
+#: krita/krita.action:2613
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Vector Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2587
+#: krita/krita.action:2615
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2597
+#: krita/krita.action:2625
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2599
+#: krita/krita.action:2627
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2609
+#: krita/krita.action:2637
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2611
+#: krita/krita.action:2639
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2621
+#: krita/krita.action:2649
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&File Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2623
+#: krita/krita.action:2651
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2633
+#: krita/krita.action:2661
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transparency Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2635
+#: krita/krita.action:2663
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transparency Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2645
+#: krita/krita.action:2673
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2647
+#: krita/krita.action:2675
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2657
+#: krita/krita.action:2685
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Colorize Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2659
+#: krita/krita.action:2687
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2669
+#: krita/krita.action:2697
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transform Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2671
+#: krita/krita.action:2699
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2681
+#: krita/krita.action:2709
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Local Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2683
+#: krita/krita.action:2711
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Local Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2693
+#: krita/krita.action:2721
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Isolate Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2695
+#: krita/krita.action:2723
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Isolate Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2705
+#: krita/krita.action:2733
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle layer lock"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2707
+#: krita/krita.action:2735
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer lock"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2717
+#: krita/krita.action:2745
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &visibility"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2719
+#: krita/krita.action:2747
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2729
+#: krita/krita.action:2757
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2731
+#: krita/krita.action:2759
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2741
+#: krita/krita.action:2769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2743
+#: krita/krita.action:2771
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2753
+#: krita/krita.action:2781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paint Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2755
+#: krita/krita.action:2783
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paint Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2765
+#: krita/krita.action:2793
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Layer From Visible"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2767
+#: krita/krita.action:2795
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New layer from visible"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2777
+#: krita/krita.action:2805
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2779
+#: krita/krita.action:2807
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Duplicate Layer or Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2789
+#: krita/krita.action:2817
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Cut Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2791
+#: krita/krita.action:2819
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2801
+#: krita/krita.action:2829
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2803
+#: krita/krita.action:2831
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2813
+#: krita/krita.action:2841
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2815
+#: krita/krita.action:2843
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy layer to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2825
+#: krita/krita.action:2853
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2827
+#: krita/krita.action:2855
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut layer to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2837
+#: krita/krita.action:2865
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2839
+#: krita/krita.action:2867
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste layer from clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2849
+#: krita/krita.action:2877
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2851
+#: krita/krita.action:2879
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create a group layer containing selected layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2861
+#: krita/krita.action:2889
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2863
+#: krita/krita.action:2891
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2873
+#: krita/krita.action:2901
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2875
+#: krita/krita.action:2903
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2885
+#: krita/krita.action:2913
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "All Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2887
+#: krita/krita.action:2915
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2897
+#: krita/krita.action:2925
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Visible Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2899
+#: krita/krita.action:2927
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all visible layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2909
+#: krita/krita.action:2937
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Locked Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2911
+#: krita/krita.action:2939
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all locked layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2921
+#: krita/krita.action:2949
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invisible Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2923
+#: krita/krita.action:2951
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all invisible layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2933
+#: krita/krita.action:2961
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unlocked Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2935
+#: krita/krita.action:2963
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all unlocked layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2945
+#: krita/krita.action:2973
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Layer/Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2947
+#: krita/krita.action:2975
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Layer/Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2957
+#: krita/krita.action:2985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2959
+#: krita/krita.action:2987
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2969
+#: krita/krita.action:2997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &Group Layers..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2971
+#: krita/krita.action:2999
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Group Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2981
+#: krita/krita.action:3009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert group to &animated layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2983
+#: krita/krita.action:3011
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert child layers into animation frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2993
+#: krita/krita.action:3021
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &File Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:2995
+#: krita/krita.action:3023
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3005
+#: krita/krita.action:3033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "I&mport Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3007
+#: krita/krita.action:3035
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3017
+#: krita/krita.action:3045
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&as Paint Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3019
+#: krita/krita.action:3047
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Paint Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3029
+#: krita/krita.action:3057
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Transparency Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3031
+#: krita/krita.action:3059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Transparency Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3041
+#: krita/krita.action:3069
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Filter Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3043
+#: krita/krita.action:3071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Filter Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3053
+#: krita/krita.action:3081
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Selection Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3055
+#: krita/krita.action:3083
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Selection Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3065
+#: krita/krita.action:3093
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Paint Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3067
+#: krita/krita.action:3095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Paint Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3077
+#: krita/krita.action:3105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Transparency Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3079
+#: krita/krita.action:3107
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Transparency Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3089
+#: krita/krita.action:3117
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Filter Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3091
+#: krita/krita.action:3119
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Filter Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3101
+#: krita/krita.action:3129
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Selection Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3103
+#: krita/krita.action:3131
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Selection Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3113
+#: krita/krita.action:3141
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Alpha into Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3115
+#: krita/krita.action:3143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Alpha into Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3125
+#: krita/krita.action:3153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Write as Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3127
+#: krita/krita.action:3155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Write as Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3137
+#: krita/krita.action:3165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Merged..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3139
+#: krita/krita.action:3167
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Merged"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3149
+#: krita/krita.action:3177
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3151
+#: krita/krita.action:3179
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3161
+#: krita/krita.action:3189
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose ..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3163
+#: krita/krita.action:3191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3173
+#: krita/krita.action:3201
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3175
+#: krita/krita.action:3203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3185
+#: krita/krita.action:3213
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer &Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3187
+#: krita/krita.action:3215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3197
+#: krita/krita.action:3225
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3199
+#: krita/krita.action:3227
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3209
+#: krita/krita.action:3237
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3211
+#: krita/krita.action:3239
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3221
+#: krita/krita.action:3249
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3223
+#: krita/krita.action:3251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3233
+#: krita/krita.action:3261
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3235
+#: krita/krita.action:3263
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3245
+#: krita/krita.action:3273
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3247
+#: krita/krita.action:3275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Layer to new Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3257
+#: krita/krita.action:3285
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3259
+#: krita/krita.action:3287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Layer"
msgstr ""
+#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3297
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Mirror All Layers Hori&zontally"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3299
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Mirror All Layers Horizontally"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3309
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Mirror All Layers &Vertically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3311
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Mirror All Layers Vertically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3321
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "&Rotate All Layers..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3323
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3333
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3335
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers 90° to the Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3345
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers &90° to the Left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3347
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers 90° to the Left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3357
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers &180°"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3359
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Rotate All Layers 180°"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3369
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Scale All &Layers to new Size..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3371
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Scale All Layers to new Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3381
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "&Shear All Layers..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
+#: krita/krita.action:3383
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Shear All Layers"
+msgstr ""
+
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3269
+#: krita/krita.action:3393
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Layer..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3271
+#: krita/krita.action:3395
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3281
+#: krita/krita.action:3405
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones &Array..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3283
+#: krita/krita.action:3407
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones Array"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3293
+#: krita/krita.action:3417
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Edit metadata..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3295
+#: krita/krita.action:3419
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit metadata"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3305
+#: krita/krita.action:3429
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Histogram..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3307
+#: krita/krita.action:3431
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3317
+#: krita/krita.action:3441
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3319
+#: krita/krita.action:3443
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3329
+#: krita/krita.action:3453
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3331
+#: krita/krita.action:3455
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3341
+#: krita/krita.action:3465
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Flatten Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3343
+#: krita/krita.action:3467
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3353
+#: krita/krita.action:3477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ras&terize Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3355
+#: krita/krita.action:3479
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3365
+#: krita/krita.action:3489
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3367
+#: krita/krita.action:3491
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3377
+#: krita/krita.action:3501
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "La&yer Style..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3379
+#: krita/krita.action:3503
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layer Style"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3389 krita/krita.action:3391
+#: krita/krita.action:3513 krita/krita.action:3515
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into previous group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3401 krita/krita.action:3403
+#: krita/krita.action:3525 krita/krita.action:3527
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into next group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3413 krita/krita.action:3415
+#: krita/krita.action:3537 krita/krita.action:3539
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename current layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3425
+#: krita/krita.action:3549
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Remove Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3427
+#: krita/krita.action:3551
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3437 krita/krita.action:3439
+#: krita/krita.action:3561 krita/krita.action:3563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Up"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3447 krita/krita.action:3449
+#: krita/krita.action:3571 krita/krita.action:3573
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Down"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3457 krita/kritamenu.action:960
+#: krita/krita.action:3581 krita/kritamenu.action:971
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Properties..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
-#: krita/krita.action:3459 krita/kritamenu.action:962
+#: krita/krita.action:3583 krita/kritamenu.action:973
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
#: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#: krita/krita4.xmlgui:61
#, kde-format
msgid "Fill Special"
msgstr ""
#: krita/krita4.xmlgui:73 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: krita/krita4.xmlgui:82
#, kde-format
msgid "&Canvas"
msgstr "&Ark"
#: krita/krita4.xmlgui:114
#, kde-format
msgid "&Snap To"
msgstr ""
-#: krita/krita4.xmlgui:136
+#: krita/krita4.xmlgui:137
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Image"
msgstr "&Bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
-#: krita/krita4.xmlgui:147 krita/krita4.xmlgui:229
+#: krita/krita4.xmlgui:148 krita/krita4.xmlgui:230 krita/krita4.xmlgui:246
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:561
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546
#, kde-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Roter"
-#: krita/krita4.xmlgui:169 plugins/extensions/histogram/histogram.xmlgui:4
-#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
+#: krita/krita4.xmlgui:170 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Lag"
-#: krita/krita4.xmlgui:175
+#: krita/krita4.xmlgui:176
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: krita/krita4.xmlgui:184
+#: krita/krita4.xmlgui:185
#, kde-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "&Import og eksport"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
-#: krita/krita4.xmlgui:191
+#: krita/krita4.xmlgui:192
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: krita/krita4.xmlgui:199 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:615
+#: krita/krita4.xmlgui:200 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:657
#, kde-format
msgid "&Convert"
msgstr "&Gjør om"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
-#: krita/krita4.xmlgui:210 krita/krita4.xmlgui:266
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:591
+#: krita/krita4.xmlgui:211 krita/krita4.xmlgui:282
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:633
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "&Velg"
-#: krita/krita4.xmlgui:218 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:597
+#: krita/krita4.xmlgui:219 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:639
#, kde-format
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppe"
-#: krita/krita4.xmlgui:224
+#: krita/krita4.xmlgui:225
#, kde-format
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformer"
-#: krita/krita4.xmlgui:240
+#: krita/krita4.xmlgui:241
+#, kde-format
+msgid "Transform &All Layers"
+msgstr ""
+
+#: krita/krita4.xmlgui:256
#, kde-format
msgid "S&plit"
msgstr ""
-#: krita/krita4.xmlgui:242 plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:622
+#: krita/krita4.xmlgui:258 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:664
#, kde-format
msgid "S&plit Alpha"
msgstr "S&plitt alfa"
-#: krita/krita4.xmlgui:292
+#: krita/krita4.xmlgui:303
+#, kde-format
+msgid "Select &Opaque"
+msgstr ""
+
+#: krita/krita4.xmlgui:318
#, kde-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Filte&r"
-#: krita/krita4.xmlgui:312 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
+#: krita/krita4.xmlgui:338 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"
-#: krita/krita4.xmlgui:313
+#: krita/krita4.xmlgui:339
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: krita/krita4.xmlgui:316 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
+#: krita/krita4.xmlgui:342 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
#, kde-format
msgid "Setti&ngs"
msgstr "I&nnstillinger"
-#: krita/krita4.xmlgui:338 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
+#: krita/krita4.xmlgui:364 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: krita/krita4.xmlgui:353 libs/ui/kis_file_layer.cpp:130
+#: krita/krita4.xmlgui:379 libs/ui/kis_file_layer.cpp:130
+#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: krita/krita4.xmlgui:362
+#: krita/krita4.xmlgui:388
#, kde-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Pensler og sånn"
#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create new document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Open..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open &Recent"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:57
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:81
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sessions..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open session manager"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:94
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:96
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open existing Document as Untitled Document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:106
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "E&xport..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Export"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:118
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:120
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:130
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:132
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:142
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "&Render Image Sequence Again"
+msgid "&Render Animation Again"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (render_image_sequence_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:144
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "Render Animation to Image Sequence Again"
+msgid "Render Animation Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:154
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Version"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:156
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Version"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:166
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Backup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:168
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Backup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:178
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Create Template From Image..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:180
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Template From Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:190
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy &From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Print..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:204
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:214
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print Previe&w"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:216
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show a print preview of document"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:226
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Document Information"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:228
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Document Information"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:238
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Close All"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:240
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close All"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:250
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lose"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Quit"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:264
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quit application"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:278
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:280
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:290
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:302
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:304
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:314
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Copy"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:316
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:326
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&opy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:328
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:338
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (&sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:340
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:350
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &merged"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:352
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy merged"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:362
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paste"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:364
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste clipboard content"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:374
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at Cursor"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:376
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at cursor"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:386
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into &New Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:388
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into New Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:398
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lear"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clear"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:410
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill with Foreground Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:412
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:422
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill &with Background Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:424
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:434
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ill with Pattern"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:436
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:445
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Special"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:485
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stro&ke selected shapes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:487
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selected shapes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:497
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke Selec&tion..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:499
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:511 krita/kritamenu.action:513
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Delete keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:525 krita/kritamenu.action:1592
+#: krita/kritamenu.action:525 krita/kritamenu.action:1651
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:528
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:530
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New Window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:540
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "N&ext"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:542
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:552 krita/kritamenu.action:554
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "View"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:566
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Canvas Only"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:568
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show just the canvas or the whole window"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:578
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:580
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:590
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:604
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:614
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:624
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Out of Gamut Warnings"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:626
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be "
"turned on."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:634 krita/kritamenu.action:636
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror View"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:644
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reset zoom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:646
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:656
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &In"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:658
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:668
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &Out"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:670
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:680
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Canvas Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:682
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:692
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas &Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:694
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:704 krita/kritamenu.action:706
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Canvas Rotation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:716
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Rulers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:718
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Rulers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:728 krita/kritamenu.action:730
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rulers Track Pointer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:740
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:742
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:752
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Guides"
msgstr "Lås punkter"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:754
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock or unlock guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:764
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap to Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:766
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap cursor to guides position"
msgstr "Sorter etter plassering"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:776
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:778
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:788 krita/kritamenu.action:790
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Pixel Grid"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:800
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Grid"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:802
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:812 krita/kritamenu.action:814
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap To Grid"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:823 krita/kritamenu.action:825
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Snap Options Popup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:835 krita/kritamenu.action:837
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Node"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Extension"
msgstr ""
+#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Snap Pixel"
+msgstr ""
+
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873
+#: krita/kritamenu.action:882 krita/kritamenu.action:884
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Intersection"
msgstr "Skjæring mellom linjer"
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:883 krita/kritamenu.action:885
+#: krita/kritamenu.action:894 krita/kritamenu.action:896
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Bounding Box"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:895 krita/kritamenu.action:897
+#: krita/kritamenu.action:906 krita/kritamenu.action:908
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Bounds"
msgstr "Lagre bilde ved deling"
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:907 krita/kritamenu.action:909
+#: krita/kritamenu.action:918 krita/kritamenu.action:920
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Center"
msgstr "Lagre bilde ved deling"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:918
+#: krita/kritamenu.action:929
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Painting Assistants"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:920
+#: krita/kritamenu.action:931
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Painting Assistants"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:930
+#: krita/kritamenu.action:941
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Assistant Previews"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:932
+#: krita/kritamenu.action:943
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Assistant Previews"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:943
+#: krita/kritamenu.action:954
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Reference Images"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:945
+#: krita/kritamenu.action:956
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Reference Images"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:957
+#: krita/kritamenu.action:968
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:972
+#: krita/kritamenu.action:983
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Image Background Color and Transparency..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:974
+#: krita/kritamenu.action:985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change the background color of the image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:984
+#: krita/kritamenu.action:995
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Image Color Space..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:986
+#: krita/kritamenu.action:997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:996
+#: krita/kritamenu.action:1007
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Trim to Image Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:998
+#: krita/kritamenu.action:1009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Image Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1008
+#: krita/kritamenu.action:1019
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current &Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1010
+#: krita/kritamenu.action:1021
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1020
+#: krita/kritamenu.action:1031
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to S&election"
msgstr "Forstørr til utvalget"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1022
+#: krita/kritamenu.action:1033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1032
+#: krita/kritamenu.action:1043
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Image..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1034
+#: krita/kritamenu.action:1045
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1044
+#: krita/kritamenu.action:1055
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1046
+#: krita/kritamenu.action:1057
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1056
+#: krita/kritamenu.action:1067
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &90° to the Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1058
+#: krita/kritamenu.action:1069
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1068
+#: krita/kritamenu.action:1079
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1070
+#: krita/kritamenu.action:1081
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 180°"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1080
+#: krita/kritamenu.action:1091
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Image..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1082
+#: krita/kritamenu.action:1093
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1092
+#: krita/kritamenu.action:1103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1094
+#: krita/kritamenu.action:1105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1104
+#: krita/kritamenu.action:1115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1106
+#: krita/kritamenu.action:1117
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1116
+#: krita/kritamenu.action:1127
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To &New Size..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1118
+#: krita/kritamenu.action:1129
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To New Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1128
+#: krita/kritamenu.action:1139
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Image..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1130
+#: krita/kritamenu.action:1141
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1140
+#: krita/kritamenu.action:1151
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "R&esize Canvas..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1142
+#: krita/kritamenu.action:1153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Resize Canvas"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1152
+#: krita/kritamenu.action:1163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Im&age Split "
msgstr ""
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1154
+#: krita/kritamenu.action:1165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image Split"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1164
+#: krita/kritamenu.action:1175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Ima&ge..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1166
+#: krita/kritamenu.action:1177
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1177
+#: krita/kritamenu.action:1188
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1180
+#: krita/kritamenu.action:1191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &All"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1182
+#: krita/kritamenu.action:1193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select All"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1192
+#: krita/kritamenu.action:1203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Deselect"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1194
+#: krita/kritamenu.action:1205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Deselect"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1204
+#: krita/kritamenu.action:1215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reselect"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1206
+#: krita/kritamenu.action:1217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reselect"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1218
+#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1227
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "Invert Selection"
+msgid "&Convert to Vector Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1228
+#: krita/kritamenu.action:1229
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "&Convert to Vector Selection"
+msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr ""
-#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1230
+#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1239
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "Convert to Vector Selection"
+msgid "&Convert to Raster Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1241
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Convert to Raster Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1251 krita/kritamenu.action:1253
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Edit Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1240
+#: krita/kritamenu.action:1263
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1242
+#: krita/kritamenu.action:1265
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1252
+#: krita/kritamenu.action:1275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Feather Selection..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1254
+#: krita/kritamenu.action:1277
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Feather Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1264
+#: krita/kritamenu.action:1287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dis&play Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1266
+#: krita/kritamenu.action:1289
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1276
+#: krita/kritamenu.action:1299
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sca&le..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1278
+#: krita/kritamenu.action:1301
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1288
+#: krita/kritamenu.action:1311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&elect from Color Range..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1290
+#: krita/kritamenu.action:1313
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select from Color Range"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1300
+#: krita/kritamenu.action:1323
#, kde-format
msgctxt "action"
-msgid "Select &Opaque"
+msgid "Select &Opaque (Replace)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1325
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1335
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (&Add)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1337
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (Add)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1347
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (&Subtract)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1349
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (Subtract)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1359
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (&Intersect)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
+#: krita/kritamenu.action:1361
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1312
+#: krita/kritamenu.action:1371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Grow Selection..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1314
+#: krita/kritamenu.action:1373
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1324
+#: krita/kritamenu.action:1383
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&hrink Selection..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1326
+#: krita/kritamenu.action:1385
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1336
+#: krita/kritamenu.action:1395
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Border Selection..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1338
+#: krita/kritamenu.action:1397
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Border Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1348
+#: krita/kritamenu.action:1407
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&mooth"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1350
+#: krita/kritamenu.action:1409
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1361
+#: krita/kritamenu.action:1420
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1364
+#: krita/kritamenu.action:1423
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Apply Filter Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1366
+#: krita/kritamenu.action:1425
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply Filter Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1376 krita/kritamenu.action:1378
+#: krita/kritamenu.action:1435 krita/kritamenu.action:1437
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1386 krita/kritamenu.action:1388
+#: krita/kritamenu.action:1445 krita/kritamenu.action:1447
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Artistic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1406 krita/kritamenu.action:1408
+#: krita/kritamenu.action:1465 krita/kritamenu.action:1467
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colors"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1416 krita/kritamenu.action:1418
+#: krita/kritamenu.action:1475 krita/kritamenu.action:1477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edge Detection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1426 krita/kritamenu.action:1428
+#: krita/kritamenu.action:1485 krita/kritamenu.action:1487
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Enhance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1436 krita/kritamenu.action:1438
+#: krita/kritamenu.action:1495 krita/kritamenu.action:1497
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1446 krita/kritamenu.action:1448
+#: krita/kritamenu.action:1505 krita/kritamenu.action:1507
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Map"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1456 krita/kritamenu.action:1458
+#: krita/kritamenu.action:1515 krita/kritamenu.action:1517
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Other"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1466
+#: krita/kritamenu.action:1525
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'MIC-Qt"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1468
+#: krita/kritamenu.action:1527
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'Mic-Qt"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1476
+#: krita/kritamenu.action:1535
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1478
+#: krita/kritamenu.action:1537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1487
+#: krita/kritamenu.action:1546
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1490
+#: krita/kritamenu.action:1549
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Configure Krita..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1492
+#: krita/kritamenu.action:1551
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1502
+#: krita/kritamenu.action:1561
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Manage Resources..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1504
+#: krita/kritamenu.action:1563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Manage Resources"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1514
+#: krita/kritamenu.action:1573
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1516
+#: krita/kritamenu.action:1575
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1524
+#: krita/kritamenu.action:1583
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Dockers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1526
+#: krita/kritamenu.action:1585
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Dockers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1536
+#: krita/kritamenu.action:1595
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1538
+#: krita/kritamenu.action:1597
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1548 krita/kritamenu.action:1550
+#: krita/kritamenu.action:1607 krita/kritamenu.action:1609
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dockers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1558
+#: krita/kritamenu.action:1617
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Themes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1560
+#: krita/kritamenu.action:1619
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Themes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1568 krita/kritamenu.action:1570
+#: krita/kritamenu.action:1627 krita/kritamenu.action:1629
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Active Author Profile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1578
+#: krita/kritamenu.action:1637
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1580
+#: krita/kritamenu.action:1639
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1590
+#: krita/kritamenu.action:1649
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Window"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1601
+#: krita/kritamenu.action:1660
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Help"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1604
+#: krita/kritamenu.action:1663
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita &Handbook"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1606
+#: krita/kritamenu.action:1665
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita Handbook"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1614
+#: krita/kritamenu.action:1673
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Report Bug..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1616
+#: krita/kritamenu.action:1675
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Report Bug"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1624
+#: krita/kritamenu.action:1683
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&About Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1626
+#: krita/kritamenu.action:1685
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1634
+#: krita/kritamenu.action:1693
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About &KDE"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1636
+#: krita/kritamenu.action:1695
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About KDE"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1645
+#: krita/kritamenu.action:1704
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1648
+#: krita/kritamenu.action:1707
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gradients"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1650
+#: krita/kritamenu.action:1709
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradients"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1658
+#: krita/kritamenu.action:1717
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Patterns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1660
+#: krita/kritamenu.action:1719
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Patterns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1668
+#: krita/kritamenu.action:1727
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1670
+#: krita/kritamenu.action:1729
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1678
+#: krita/kritamenu.action:1737
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1680
+#: krita/kritamenu.action:1739
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painter's Tools"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1688 krita/kritamenu.action:1690
+#: krita/kritamenu.action:1747 krita/kritamenu.action:1749
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush composite"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1698 krita/kritamenu.action:1700
+#: krita/kritamenu.action:1757 krita/kritamenu.action:1759
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 1"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1708 krita/kritamenu.action:1710
+#: krita/kritamenu.action:1767 krita/kritamenu.action:1769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 2"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1718 krita/kritamenu.action:1720
+#: krita/kritamenu.action:1777 krita/kritamenu.action:1779
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 3"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1728 krita/kritamenu.action:1730
+#: krita/kritamenu.action:1787 krita/kritamenu.action:1789
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1738
+#: krita/kritamenu.action:1797
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layouts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1740
+#: krita/kritamenu.action:1799
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select layout"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
-#: krita/kritamenu.action:1747 krita/kritamenu.action:1749
+#: krita/kritamenu.action:1806 krita/kritamenu.action:1808
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Workspaces"
msgstr ""
-#: krita/main.cc:380 libs/ui/KisApplication.cpp:359
+#: krita/main.cc:463 libs/ui/KisApplication.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Warning"
msgstr ""
-#: krita/main.cc:381
+#: krita/main.cc:464
#, kde-format
msgid ""
"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
msgstr ""
-#: krita/main.cc:404 krita/main.cc:409
+#: krita/main.cc:487 krita/main.cc:492
#, kde-format
msgid "Krita Tablet Support"
msgstr ""
-#: krita/main.cc:405
+#: krita/main.cc:488
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you "
"have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: krita/main.cc:410
+#: krita/main.cc:493
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure "
"the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#: libs/basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Draw path"
msgstr "Tegn bane"
#: libs/basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Freehand path"
msgstr "Frihåndsbane"
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:547
#, kde-format
msgid "Autosmooth curve"
msgstr ""
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:558
#, kde-format
msgid "Angle snapping delta:"
msgstr "Delta for vinkelfesting:"
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:565
#, kde-format
msgid "Activate angle snap:"
msgstr "Ta i bruk vinkelfesting:"
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Angle Constraints"
msgstr "Vinkelskranker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:312
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:148
#, kde-format
msgid "Precision:"
msgstr "Presisjon:"
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "The raw line data"
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:315
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:317
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Straight"
msgstr "Rett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:325
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:331
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:327
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:333
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
#, kde-format
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliser"
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:337
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:339
#, kde-format
msgid "Exactness:"
msgstr "Nøyaktighet:"
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:370
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:371
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:372
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:373
#, kde-format
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
-#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:376
+#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:378
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:164
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:846
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Density recommended value 100.0"
msgstr ""
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
msgstr ""
#: libs/brush/kis_brush.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
msgstr ""
-#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1115
+#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1115
+#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Undo %1"
msgstr "Angre %1"
-#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1141
+#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#, kde-format
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
-#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1141
+#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
#, kde-format
msgid "Redo %1"
msgstr "Gjør om %1"
#: libs/command/kundo2model.cpp:67
#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
-#: libs/command/kundo2stack.cpp:1386
+#: libs/command/kundo2stack.cpp:1385
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
-#: libs/command/kundo2stack.cpp:1405
+#: libs/command/kundo2stack.cpp:1404
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1831
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Connection"
msgstr "Endre sammenkobling"
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Join subpaths"
msgstr "Slå sammen delbaner"
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge points"
msgstr "Flett sammen punkter"
#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change parameter"
msgstr "Endre parameter"
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:390
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:355
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:609
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Konverter til bane"
#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath at points"
msgstr "Bryt delbane ved punkter"
#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Combine paths"
msgstr "Kombiner baner"
#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move control point"
msgstr "Flytt styringspunkt"
#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set fill rule"
msgstr "Angi fyllingsregel"
#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert points"
msgstr "Sett inn punkter"
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move points"
msgstr "Flytt punkter"
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove points"
msgstr "Fjern punkter"
#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set point type"
msgstr "Angi punkttype"
#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reverse paths"
msgstr "Snu baner"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath"
msgstr "Bryt delbane"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to curves"
msgstr "Endre segmenter til kurver"
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to lines"
msgstr "Endre segmenter til linjer"
-#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:41
+#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set marker"
msgstr "Oppgi markør"
#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Align shapes"
msgstr "Innrett former"
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set background"
msgstr "Angi bakgrunn"
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clip Shape"
msgstr "Klipp form"
#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create shape"
msgid_plural "Create %1 shapes"
msgstr[0] "Lag en form"
msgstr[1] "Lag en form"
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete shape"
msgid_plural "Delete shapes"
msgstr[0] "Slett form"
msgstr[1] "Slett former"
#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Distribute shapes"
msgstr "Fordel former"
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1051
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1091
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Group shapes"
msgstr "Grupper former"
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add shapes to group"
msgstr "Legg til former til en gruppe"
#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
-#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:36
+#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lock shapes"
msgstr "Lås former"
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move shapes"
msgstr "Flytt former"
#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Shape"
msgstr "Endre navn på form"
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reorder shapes"
msgstr "Omordne former"
#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:47
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Shape RunAround"
msgstr "Endre omgåing av form"
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Shadow"
msgstr "Oppgi skygge"
#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear shapes"
msgstr "Skjær former"
#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize shapes"
msgstr "Endre størrelse på former"
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set stroke"
msgstr "Oppgi strøk"
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set opacity"
msgstr "Oppgi ugjennomsiktighet"
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shape"
msgstr "U-klipp form"
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shapes"
msgstr "U-klipp former"
#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1079
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1119
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Ungroup shapes"
msgstr "Løs opp formgruppe"
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Close subpath"
msgstr "Lukk delbane"
#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove subpath"
msgstr "Fjern delbane"
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
#, kde-format
msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
#, kde-format
msgid "saving to html failed"
msgstr ""
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot save %1 to html"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:347
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:350
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:62
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:169
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:17
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "Tie"
msgstr "Bind"
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A connection between two other shapes"
msgstr "En forbindelse mellom to andre former"
#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81
-#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:153
-#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:511
+#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:154
+#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:520
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Tolkingsfeil i fila ved linje %1, kolonne %2\n"
"Feilmelding: %3"
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Simple path shape"
msgstr "En enkel baneform"
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A simple path shape"
msgstr "En enkel baneform"
#: libs/flake/KoShapeController.cpp:71
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58
#, kde-format
msgid "%1 Options"
msgstr "%1-valg"
-#: libs/flake/KoToolManager.cpp:672
+#: libs/flake/KoToolManager.cpp:647
#, kde-format
msgid "Active tool: %1"
msgstr "Aktivt verktøy: %1"
#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
#, kde-format
msgid "Embedded svg shape"
msgstr "Innebygget svg-form"
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:567
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:574
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:569
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:577
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:576
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:584
#, kde-format
msgid "SVG Text Shape"
msgstr ""
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:575
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:582
#, kde-format
msgid "SVG Text"
msgstr ""
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:143
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144
#, kde-format
msgid "More than one 'text' node found!"
msgstr ""
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:152
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153
#, kde-format
msgid "Unknown node of type '%1' found!"
msgstr ""
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:158
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159
#, kde-format
msgid "No 'text' node found!"
msgstr ""
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:366
-#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:704
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:706
#, kde-format
msgid "Unknown error writing SVG text element"
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Create object"
msgstr "Opprett objekt"
#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Segment"
msgstr "Endre segment"
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:214
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:179
#, kde-format
msgid "Edit Shape"
msgstr ""
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:675
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:642
#, kde-format
msgid "Drag to move handle."
msgstr "Dra for å flytte håndtaket."
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:739
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:706
#, kde-format
msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
msgstr "Dra for å flytte punktet. Shift-trykk for å endre punkttype."
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:741
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:708
#, kde-format
msgid "Drag to move control point."
msgstr "Dra for å flytte styringspunkt."
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:769
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:736
#, kde-format
msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
msgstr ""
"Dra for å endre kurve direkte. Dobbeltklikk for å sette inn nytt punkt på "
"banen."
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:777
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:744
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected point."
msgstr "Trykk B for å bryte bane ved valgt punkt"
-#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:779
+#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:746
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected segments."
msgstr "Trykk B for å bryte bane ved valgte segmenter."
-#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:30
+#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31
#, kde-format
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr ""
#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:30
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, open)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddDialog)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset)
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:256 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:168
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:168
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:272 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:40
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:56
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:72
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:91
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:130
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:149
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:371
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60 libs/widgets/KoEditColorSet.ui:48
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:58 libs/widgets/KoEditColorSet.ui:68
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:78 libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
+#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:134
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:153
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:178
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:203
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:228
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:269
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:47
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:66
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:89
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:112
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:239
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:354
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:364
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
-#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:43
-#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:61
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
+#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45
+#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
#, kde-format
msgid "Convert to Path"
msgstr "Gjør om til bane"
#: libs/global/kis_assert.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Internal Error"
msgstr "Krita: intern feil"
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
msgstr "Fant ikke XML-taggen «%1» i «%2»"
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
msgstr "Feil: feil type (%2) for verdi %1. Forventet: %3"
+#: libs/global/KisUsageLogger.cpp:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"WARNING: This file contains information about your system and the\n"
+"images you have been working with.\n"
+"\n"
+"If you have problems with Krita, the Krita developers might ask\n"
+"you to share this file with them. The information in this file is\n"
+"not shared automatically with the Krita developers in any way. You\n"
+"can disable logging to this file in Krita's Configure Krita Dialog.\n"
+"\n"
+"Please review the contents of this file before sharing this file with\n"
+"anyone.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Category of brush engines"
msgid "Brush engines"
msgstr "Penselmotorer"
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143
#, kde-format
msgid "default"
msgstr "standard"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
-#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:60
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1061
+#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1086
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, sizeToStartFromSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, deltaValueSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:600
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:603
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:840
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1097
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1262
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1265
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1347
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:783
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:193
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1058
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1224
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1227
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1293
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:909
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:264
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180
-#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:273
+#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:453
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:727
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:826
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:849
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1044
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1067
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:56
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:151
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:190
-#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:45
-#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:53
+#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47
+#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:81
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:131
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:128
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:116
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:118
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:370
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:65
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:362
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:367
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:182
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:189
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:305
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:176
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:454
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:127
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:222
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:225
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:224
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:227
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:108
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:109
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:118
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:119
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:121
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:131
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
-#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:250
+#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:286
#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:188
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:114
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
-#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:61
+#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Tetthet"
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
-#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:62
+#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67
#, kde-format
msgid "Flow"
msgstr "Flyt"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:240
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Filter"
msgstr "Endre filter"
#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Deselect"
msgstr "Velg bort"
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:626
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Layer"
msgstr "Legg til lag"
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytt lag"
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
#: libs/image/commands/kis_image_set_projection_color_space_command.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Type"
msgstr "Konverter bildetype"
-#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:29
+#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Composition Mode Change"
msgstr "Endre sammensettingsmodus"
#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Opacity Change"
msgstr "Tetthetsendring"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Property Changes"
msgstr "Egenskapsendringer"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
#, kde-format
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:210
#, kde-format
msgid "Alpha Locked"
msgstr "Alfa låst"
#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reselect"
msgstr "Velg på nytt"
+#: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Node Rename"
+msgstr ""
+
#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
-#: libs/image/kis_image.cc:560
+#: libs/image/kis_image.cc:624
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize Image"
msgstr "Forandre bildestørrelse"
#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Image Resolution"
msgstr "Oppgi bildeoppløsning"
#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
-#: plugins/tools/basictools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:33
+#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Style"
msgstr "Endre lagstil"
#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch current time"
msgstr ""
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:37
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
#, kde-format
msgid "Adjust"
msgstr "Juster"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:42
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
#, kde-format
msgid "Artistic"
msgstr "Kunstnerisk"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:47 plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:52
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:57
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
#, kde-format
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantlinje-oppsporing"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:62
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr "Relieff"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:67
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:72
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr "Kart"
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:77
-#, kde-format
-msgid "Non-photorealistic"
-msgstr "Ikke-fotorealistisk"
-
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
-#: libs/image/filter/kis_filter.cc:82
+#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:158
#, kde-format
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
-#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:130
+#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:133
#, kde-format
msgctxt "property of a filter layer, noun"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Soft"
msgstr "Mykt"
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
#, kde-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:317
#, kde-format
msgid "Copy From"
msgstr "Kopier fra"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:70
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:71
#, kde-format
msgid "Hermite"
msgstr "Hermite"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:82
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:83
#, kde-format
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisk"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:88
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:89
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal "
"gradations than Bilinear."
msgstr ""
"Legger til piksler ved å bruke fargen til piksler omkring. Gir en jevnere "
"toneovergang enn Bilineær."
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:96
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:97
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Nærmeste nabo"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:102
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:103
#, kde-format
msgid ""
"Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can "
"produce jagged effects."
msgstr ""
"Repliker piksler i bildet. Bevarer alle originale detaljer, men kan gi "
"takkete effekter."
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:115
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:314
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:117
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Bilinear"
msgstr "Bi-lineært"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:121
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:123
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
"medium quality results when the image is scaled from half to two times the "
"original size."
msgstr ""
"Legger til piksler med gjennomsnitt av fargeverdier for pikslene omkring. "
"Gir resultat av middels kvalitet når bildet skaleres fra en halv til to "
"ganger original størrelse."
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:131
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:133
#, kde-format
msgid "Bell"
msgstr "Bjelle"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:142
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:144
#, kde-format
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:153
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:155
#, kde-format
msgid "Lanczos3"
msgstr "Lanczos3"
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:159
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:161
#, kde-format
msgid ""
"Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
"produce light and dark halos along strong edges."
msgstr ""
"Gir liknende resultater som Bikubisk, men kanskje litt skarpere. Kan lage "
"lyse og mørke glorier langs sterke kanter."
-#: libs/image/kis_filter_strategy.h:170
+#: libs/image/kis_filter_strategy.h:172
#, kde-format
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
-#: libs/image/kis_group_layer.cc:316
+#: libs/image/kis_group_layer.cc:324
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Pass Through"
msgstr "Send gjennom"
-#: libs/image/kis_image.cc:455
+#: libs/image/kis_image.cc:519
#, kde-format
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
-#: libs/image/kis_image.cc:459 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
+#: libs/image/kis_image.cc:523 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:393
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: libs/image/kis_image.cc:559
+#: libs/image/kis_image.cc:623
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"
-#: libs/image/kis_image.cc:601
+#: libs/image/kis_image.cc:665
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskjær lag"
-#: libs/image/kis_image.cc:602
+#: libs/image/kis_image.cc:666
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Mask"
msgstr "Beskjær maske"
-#: libs/image/kis_image.cc:634
+#: libs/image/kis_image.cc:698
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler bilde"
-#: libs/image/kis_image.cc:635
+#: libs/image/kis_image.cc:699
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Endre bildeoppløsning"
-#: libs/image/kis_image.cc:682
+#: libs/image/kis_image.cc:746
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler lag"
-#: libs/image/kis_image.cc:770
+#: libs/image/kis_image.cc:873
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Roter bilde"
-#: libs/image/kis_image.cc:776
+#: libs/image/kis_image.cc:879
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Mask"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_image.cc:778
+#: libs/image/kis_image.cc:881
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
-#: libs/image/kis_image.cc:847
+#: libs/image/kis_image.cc:963
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Mask"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_image.cc:850
+#: libs/image/kis_image.cc:966
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Layer"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_image.cc:857
+#: libs/image/kis_image.cc:973
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Image"
msgstr "Skjær bilde"
-#: libs/image/kis_image.cc:869
+#: libs/image/kis_image.cc:985
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "Konverter bildefargerom"
-#: libs/image/kis_image.cc:904
+#: libs/image/kis_image.cc:1020
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Projection Color Space"
msgstr "Konverter projeksjonsfargerom"
-#: libs/image/kis_image.cc:1686
+#: libs/image/kis_image.cc:1805
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Selections"
msgstr "Beskjær utvalg"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:370
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:251
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1649
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:332
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1688
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
#, kde-format
msgid "Position (X)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
#, kde-format
msgid "Position (Y)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
#, kde-format
msgid "Scale (X)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Scale (Y)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
#, kde-format
msgid "Shear (X)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Shear (Y)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rotation (X)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Rotation (Y)"
msgstr ""
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Rotation (Z)"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_layer.cc:250 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201
+#: libs/image/kis_layer.cc:286 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201
#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:214 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
-#: libs/image/kis_layer.cc:255 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:52
+#: libs/image/kis_layer.cc:291 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Blending Mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
#, kde-format
msgid "Layer Style"
msgstr "Lagstil"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
#, kde-format
msgid "Inherit Alpha"
msgstr "Arv alfa"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:653
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:40
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:670
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39
#, kde-format
msgid "Onion Skins"
msgstr ""
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Label"
msgstr "Fargefart"
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
#, kde-format
msgid "Update Result"
msgstr ""
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
#, kde-format
msgid "Edit Key Strokes"
msgstr ""
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
#, kde-format
msgid "Show Coloring"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:165
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:526
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:430
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:429
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "Flettet"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:934
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:967
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Down"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1134
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1167
#, kde-format
msgid "Copy of"
msgstr "Kopi av"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1196
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1229
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change projection color"
msgstr "Endre sammenkobling"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1295
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1337
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selected Nodes"
msgstr "Flett sammen valgte noder"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1303
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1345
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New From Visible"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1303
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1345
#, kde-format
msgctxt "New layer created from all the visible layers"
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1382
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1424
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selection Masks"
msgstr "Flett sammen utvalgsmasker"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1405
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1447
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Flat ut lag"
-#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1418
+#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1460
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut bilde"
#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:335 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1124
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1427 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1446
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:85
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:342 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1164
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1424 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1443
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:91
#, kde-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Navnløs"
#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:105
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Render Animation"
msgstr ""
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:120
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Erode Selection"
msgstr "Eroder utvalget"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:184
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dilate Selection"
msgstr "Fortynn utvalget"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:254
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Border Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:464
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjær-utvalg"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:511
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Øk utvalg"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:638
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalg"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:781
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smooth Selection"
msgstr "Jevnt utvalg"
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:842
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Snu om utvalget"
#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch Frames"
msgstr ""
#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Instant Preview"
msgstr ""
-#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:148
+#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
#, kde-format
msgid "Stroke Time:"
msgstr ""
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
#, kde-format
msgid "Mouse Speed:"
msgstr ""
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
#, kde-format
msgid "Jobs/Update:"
msgstr ""
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
#, kde-format
msgid "Non Update Time:"
msgstr ""
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
#, kde-format
msgid "Response Time:"
msgstr ""
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "off"
msgstr "av"
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "on"
msgstr ""
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:56
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:72
#, kde-format
msgid "Stroke (style)"
msgstr "Strek (stil)"
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:48
#, kde-format
msgid "Drop Shadow (style)"
msgstr "Bakgrunnsskygge (stil)"
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Overlay (style)"
msgstr "Overlagre (stil)"
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:46
#, kde-format
msgid "Satin (style)"
msgstr "Sateng (stil)"
-#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:937
+#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:945
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Key Stroke Color"
msgstr ""
-#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:964
+#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:972
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Key Stroke"
msgstr ""
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Prefilter Colorize Mask"
msgstr ""
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
-#, kde-format
-msgid "Anonymizer"
-msgstr "Anonymisator"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
-#, kde-format
-msgid "Remove personal information: author, location..."
-msgstr "Fjern personlig informasjon: opphavsperson, sted …"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
-#, kde-format
-msgid "Tool information"
-msgstr "Verktøyinformasjon"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
-#, kde-format
-msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
-msgstr ""
-"Legg til navnet på verktøyet som ble brukt til oppretting, og endringsdato"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
-#, kde-format
-msgid "Krita %1"
-msgstr "Krita %1"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
-#, kde-format
-msgid "Drop"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
-#, kde-format
-msgid "Drop all meta data"
-msgstr "Ta bort alle metadata"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
-#, kde-format
-msgid "Priority to first meta data"
-msgstr "Prioritet til første metadata"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
-#, kde-format
-msgid ""
-"Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
-msgstr "Bruk i prioritet metadata fra lagene i bunnen av stabelen."
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
-#, kde-format
-msgid "Only identical"
-msgstr "Bare identiske"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
-#, kde-format
-msgid "Keep only meta data that are identical"
-msgstr "Bare behold metadata som er identiske"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
-#, kde-format
-msgid "Smart"
-msgstr "Smart"
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
-#, kde-format
-msgid ""
-"This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
-"instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
-"photographic information."
-msgstr ""
-"Denne flettestrategien forsøker å finne den beste løsningen for fletting, "
-"for eksempel ved å flette sammen lista over opphavsfolk, eller beholde "
-"fotografisk informasjon."
-
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
-#: libs/image/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
-#, kde-format
-msgid "Invalid value."
-msgstr "Ugyldig verdi."
-
-#: libs/image/processing/kis_transform_processing_visitor.cpp:189
+#: libs/image/processing/kis_transform_processing_visitor.cpp:214
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Omform lag"
#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image has animated layers. Animation cannot be saved to this "
"format."
msgstr ""
#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image is larger than %1 x %2. Images this size cannot be saved "
"to this format."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The color model %1 or channel depth %2 cannot be saved to this "
"format. Your image will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with a color model that is different from the "
"image. The layers will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with the color model %1 and channel depth "
"%2 which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
msgstr ""
#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains compositions. The compositions will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/ExifCheck.h:40
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains Exif metadata. The metadata will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101
#, kde-format
msgid "Clone Layer"
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103
#, kde-format
msgid "Group Layer"
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105
#, kde-format
msgid "File Layer"
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
#, kde-format
msgid "Vector Layer"
msgstr "Vektorlag"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109
#, kde-format
msgid "Filter Layer"
msgstr ""
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Generator Layer"
msgstr ""
-#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:270
+#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:286
#, kde-format
msgid "Colorize Mask"
msgstr ""
-#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 libs/ui/kis_mask_manager.cc:217
+#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 libs/ui/kis_mask_manager.cc:233
#, kde-format
msgid "Filter Mask"
msgstr ""
-#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:285
+#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:301
#, kde-format
msgid "Transform Mask"
msgstr ""
-#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:202
+#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:218
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301
#, kde-format
msgid "Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsiktighetsmaske"
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
#, kde-format
msgid "Selection Mask"
msgstr ""
#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image has more than one layer or a mask or an active selection. "
"Only the flattened image will be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains layers of unsupported type %1. Only the rendered "
"result will be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains layer styles. The layer styles will not be saved."
msgstr ""
#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image is not tagged as non-linear gamma sRGB. The image will be "
"converted to sRGB."
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Brush"
msgstr "Pensel"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Image Hose Brush"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Brush Preset"
msgstr "Krita forhåndsinnstilte pensler (*.kpp)"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Assistant"
msgstr "Lagre assistent"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R32 Heightmap"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R16 Heightmap"
msgstr "Høyde"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R8 Heightmap"
msgstr "Høyde"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Spriter SCML"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Starview Metafile"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Lim inn bilde"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Layer Style Library"
msgstr "Lagstil-bibliotek (*.asl)"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "description of a file type"
+msgid "Krita Color Palette"
+msgstr ""
+
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenColorIO Configuration"
msgstr "Velg OpenColorIO-oppsett"
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Overganger"
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Patterns"
msgstr "GIMP-mønstre (*.pat)"
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "description of a file type"
-msgid "Karbon Gradients"
-msgstr "Karbon-gradienter (*.kgr)"
-
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Resource Bundle"
msgstr "Rediger ressursbunt"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Taskset"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Reference Image Collection"
msgstr ""
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "description of a file type"
+msgid "Krita Shortcut Scheme"
+msgstr ""
+
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Camera Raw Files"
msgstr "Kameraprofil:"
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenEXR (Extended)"
msgstr "Valg for OpenEXR-eksport"
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Image (Large)"
msgstr ""
-#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
+#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "HEIC/HEIF Image"
msgstr ""
+#: libs/libkis/Document.cpp:886 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1821
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Import frames"
+msgstr "Importer bilde"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
+#, kde-format
+msgid "Anonymizer"
+msgstr "Anonymisator"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
+#, kde-format
+msgid "Remove personal information: author, location..."
+msgstr "Fjern personlig informasjon: opphavsperson, sted …"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
+#, kde-format
+msgid "Tool information"
+msgstr "Verktøyinformasjon"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
+#, kde-format
+msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
+msgstr ""
+"Legg til navnet på verktøyet som ble brukt til oppretting, og endringsdato"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
+#, kde-format
+msgid "Krita %1"
+msgstr "Krita %1"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
+#, kde-format
+msgid "Drop"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
+#, kde-format
+msgid "Drop all meta data"
+msgstr "Ta bort alle metadata"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
+#, kde-format
+msgid "Priority to first meta data"
+msgstr "Prioritet til første metadata"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
+msgstr "Bruk i prioritet metadata fra lagene i bunnen av stabelen."
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
+#, kde-format
+msgid "Only identical"
+msgstr "Bare identiske"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
+#, kde-format
+msgid "Keep only meta data that are identical"
+msgstr "Bare behold metadata som er identiske"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
+#, kde-format
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
+"instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
+"photographic information."
+msgstr ""
+"Denne flettestrategien forsøker å finne den beste løsningen for fletting, "
+"for eksempel ved å flette sammen lista over opphavsfolk, eller beholde "
+"fotografisk informasjon."
+
+#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
+#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
+#, kde-format
+msgid "Invalid value."
+msgstr "Ugyldig verdi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
-#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
+#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1187
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1191
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:167
+#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:557
+#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:566
#, kde-format
msgid "No store backend"
msgstr "Intet lagerbakstykke"
-#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:242
+#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:246
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Fant ikke %1"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:88
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:89
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:90
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:91
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:92
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:93
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
-#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:94
+#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:50
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:52
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:54
#, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "Decimeter (dm)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:56
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Tommer (in)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Pica (pi)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:60
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "Cicero (cc)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:62
#, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "Punkter (pt.)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:64
#, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Piksler (px.)"
#: libs/odf/KoUnit.cpp:66
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr "Ikke støttet enhet"
-#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:58
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
+#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
-#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:89
+#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
#, kde-format
msgid "Alpha (8-bit integer)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit integer)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
#, kde-format
msgid "Alpha (32-bit floating point)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit floating point)"
msgstr ""
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the alpha color space"
msgstr "Udefinert handling i alfa-fargerommet"
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75
#, kde-format
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "L*a*b* (16-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:215
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1292
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
#, kde-format
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
#, kde-format
msgid "a*"
msgstr "a*"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
#, kde-format
msgid "b*"
msgstr "b*"
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63
#, kde-format
msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB (16-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64
#, kde-format
msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB (8-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:40
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 space"
msgstr "Udefinert handling i %1-rommet"
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 color space"
msgstr "Udefinert handling i %1-fargerommet"
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
#, kde-format
msgid "Simple Color Conversion Engine"
msgstr "Enkel fargeomdanningsmotor"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
-#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:214
-#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:255
+#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205
+#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245
#, kde-format
msgid "Alpha darken"
msgstr "Alfa-mørkere"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
#, kde-format
msgid "Behind"
msgstr "Bak"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:102
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
#, kde-format
msgid "Destination Atop"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
#, kde-format
msgid "Destination In"
msgstr ""
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:139
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:33
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppløs"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
#, kde-format
msgid "Erase"
msgstr "Visk ut"
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greater"
msgstr "Opprett"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:200
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:118
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "Overlagre"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:119
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
#, kde-format
msgid "Grain Merge"
msgstr "Kornfletting"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:120
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
#, kde-format
msgid "Grain Extract"
msgstr "Kornuttrekk"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:121
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
#, kde-format
msgid "Hard Mix"
msgstr "Hard miks"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:122
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
#, kde-format
msgid "Hard Mix (Photoshop)"
msgstr ""
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:123
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:133
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
#, kde-format
msgid "Geometric Mean"
msgstr "Geometrisk middel"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:124
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
#, kde-format
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:125
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
#, kde-format
msgid "Allanon"
msgstr "Allanon"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:126
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
#, kde-format
msgid "Hard Overlay"
msgstr ""
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:128
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:138
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Interpolation - 2X"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Penumbra A"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Penumbra B"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Penumbra C"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Penumbra D"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
#, kde-format
msgid "Color Dodge"
msgstr "Color Dodge"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78
#, kde-format
msgid "Linear Dodge"
msgstr "Linear Dodge"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:33
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Lighten"
msgstr "Gjør lysere"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
#, kde-format
msgid "Hard Light"
msgstr "Hard Light"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:133
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
#, kde-format
msgid "Soft Light (SVG)"
msgstr "Soft Light (SVG)"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
#, kde-format
msgid "Soft Light (Photoshop)"
msgstr "Soft Light (Photoshop)"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
#, kde-format
msgid "Gamma Light"
msgstr "Gamma Light"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:154
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Gamma Illumination"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
#, kde-format
msgid "Vivid Light"
msgstr "Vivid Light"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Flat Light"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
#, kde-format
msgid "Pin Light"
msgstr "Pin Light"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:138
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
#, kde-format
msgid "Linear Light"
msgstr "Linear Light"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "P-Norm A"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "P-Norm B"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Super Light"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Tint (IFS Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Easy Dodge"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166
#, kde-format
msgid "Color Burn"
msgstr "Color Burn"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69
#, kde-format
msgid "Linear Burn"
msgstr "Linear Burn"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:38
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Darken"
msgstr "Gjør mørkere"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
#, kde-format
msgid "Gamma Dark"
msgstr "Gamma Dark"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170
+#, kde-format
+msgid "Shade (IFS_Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Easy Burn"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
#, kde-format
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk fra"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:176
#, kde-format
msgid "Inversed-Subtract"
msgstr "Trekk fra omvendt"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Divide"
msgstr "Divider"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Modulo"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Modulo - Continuous"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Divisive Modulo"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Divisive Modulo - Continuous"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Modulo Shift"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Modulo Shift - Continuous"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Arcus Tangent"
msgstr "Arctangent"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
#, kde-format
msgid "Difference"
msgstr "Forskjell"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
#, kde-format
msgid "Exclusion"
msgstr "Utelukking"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:154
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
#, kde-format
msgid "Equivalence"
msgstr "Ekvivalens"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
#, kde-format
msgid "Additive-Subtractive"
msgstr "Additiv-subtraktiv"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Negation"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "AND"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "NAND"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "NOR"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "XNOR"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "IMPLICATION"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
+#, kde-format
+msgid "NOT IMPLICATION"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "CONVERSE"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "NOT CONVERSE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
+#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Reflect"
+msgstr "Reflekter"
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frys"
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Heat"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "Glow-Heat"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Heat-Glow"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Reflect-Freeze"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Freeze-Reflect"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:242
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
#, kde-format
msgid "Copy Red"
msgstr "Kopier rød"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:243
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141
#, kde-format
msgid "Copy Green"
msgstr "Kopier grønn"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:244
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
#, kde-format
msgid "Copy Blue"
msgstr "Kopier blå"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:245
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
#, kde-format
msgid "Tangent Normalmap"
msgstr "Tangent normalkart"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:246
#, kde-format
msgid "Combine Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1177 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:248
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1431 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:150
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:188
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:102 libs/ui/kis_palette_view.cpp:328
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:398 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:436
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:202
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:249
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:37
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1248
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1278
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1308
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1338
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
-#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:204
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:289
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:251
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:250
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:148
+#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:257
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:37
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1255
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1285
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1315
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1345
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:251
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151
#, kde-format
msgid "Increase Saturation"
msgstr "Øk metning"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:252
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation"
msgstr "Minsk metning"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr "Lysstyrke"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153
#, kde-format
msgid "Increase Luminosity"
msgstr "Øk lysstyrke"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152
#, kde-format
msgid "Decrease Luminosity"
msgstr "Minsk lysstyrke"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
#, kde-format
msgid "Darker Color"
msgstr "Mørkere farge"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
#, kde-format
msgid "Lighter Color"
msgstr "Lysere farge"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155
#, kde-format
msgid "Color HSI"
msgstr "Farge HSI"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156
#, kde-format
msgid "Hue HSI"
msgstr "Fargetone HSI"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:157
#, kde-format
msgid "Saturation HSI"
msgstr "Metning HSI"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:204
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSI"
msgstr "Øk metning HSI"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSI"
msgstr "Minsk metning HSI"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1322
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162
#, kde-format
msgid "Increase Intensity"
msgstr "Større intensitet"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161
#, kde-format
msgid "Decrease Intensity"
msgstr "Mindre intensitet"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164
#, kde-format
msgid "Color HSL"
msgstr "Farge HSL"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:269
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165
#, kde-format
msgid "Hue HSL"
msgstr "Fargetone HSL"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:166
#, kde-format
msgid "Saturation HSL"
msgstr "Metning HSL"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSL"
msgstr "Øk metning HSL"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSL"
msgstr "Minsk metning HSL"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171
#, kde-format
msgid "Increase Lightness"
msgstr "Større lyshet"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170
#, kde-format
msgid "Decrease Lightness"
msgstr "Mindre lyshet"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173
#, kde-format
msgid "Color HSV"
msgstr "Farge HSV"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:278
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174
#, kde-format
msgid "Hue HSV"
msgstr "Fargetone HSV"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:175
#, kde-format
msgid "Saturation HSV"
msgstr "Metning HSV"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSV"
msgstr "Øk metning HSV"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:223
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSV"
msgstr "Minsk metning HSV"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:37
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "HSV Value"
msgid "Value"
msgstr ""
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:225
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:139
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180
#, kde-format
msgid "Increase Value"
msgstr "Øk verdi"
-#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:226
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
+#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179
#, kde-format
msgid "Decrease Value"
msgstr "Minsk verdi"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
#, kde-format
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Generisk RGB-histogram"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
#, kde-format
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "L*a*b* histogram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
#, kde-format
msgid "L*"
msgstr "L*"
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
#, kde-format
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr "Generisk L*a*b*-histogram"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
#, kde-format
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alfamaske"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
#, kde-format
msgid "RGB/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
#, kde-format
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
#, kde-format
msgid "L*a*b*/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
#, kde-format
msgid "CMYK/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
#, kde-format
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
#, kde-format
msgid "Grayscale (without transparency)"
msgstr "Gråtoner (uten gjennomsiktighet)"
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
#, kde-format
msgid "YCbCr/Alpha"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
#, kde-format
msgid "8-bit integer/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
#, kde-format
msgid "16-bit integer/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
#, kde-format
msgid "16-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
#, kde-format
msgid "32-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
#, kde-format
msgid "64-bit float/channel"
msgstr ""
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:37
#, kde-format
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetikk"
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:38
+#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Binary"
+msgstr "Binært"
+
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
#, kde-format
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsy)
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:19
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
#, kde-format
msgid "HSY"
msgstr "HSY"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsi)
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi)
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:35
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81
#, kde-format
msgid "HSI"
msgstr "HSI"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsl)
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl)
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:48
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71
#, kde-format
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnHsv)
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:61
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Miks"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
-#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52
+#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Quadratic"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
#, kde-format
msgid "Inverse Subtract"
msgstr "Trekk fra omvendt"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Brenn"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Shade (IFS Illusions)"
+msgstr ""
+
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109
#, kde-format
msgid "Additive Subtractive"
msgstr "Additiv subtraktiv"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
#, kde-format
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Alfa-mørkere"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
#, kde-format
msgid "Bumpmap"
msgstr "Ruglekart"
-#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
+#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
#, kde-format
msgid "Combine Normal Map"
msgstr ""
-#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:646
-#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:742
-#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:756
-#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1230
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:403
-#: libs/ui/KisView.cpp:718
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:63
+#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:544
+#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:827
+#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:909
+#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1122
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:404
+#: libs/ui/KisView.cpp:744
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:268
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
-#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:454
+#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:330
#, kde-format
msgid "SVG Gradient"
msgstr "SVG-gradient"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:142
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:143
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:216
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:217
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill Layer"
msgstr "Flom-fyll laget"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:296
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
msgstr "Kan ikke kopiere piksler fra denne typen lag "
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:305
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "floating message when copying empty selection"
msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
msgstr "Utvalget er tomt, ingen piksler ble kopiert "
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:361
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:388
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:389
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Merged"
msgstr "Kopier flettet"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:408
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:409
#, kde-format
msgid "Pasted"
msgstr "Limt inn"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:410
-#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:218
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:411
+#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:224
#, kde-format
msgid "(pasted)"
msgstr "(limt inn)"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:452
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:436
+#, kde-format
+msgctxt "floating message"
+msgid "Selection is already in a vector format "
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:461
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:481
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Gjør om til vektorutvalg"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:479
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:476
+#, kde-format
+msgctxt "floating message"
+msgid "Selection is already in a raster format "
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "The shape already belongs to a selection"
msgstr ""
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:485
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:528
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert shapes to vector selection"
msgstr "Gjør om former til vektorutvalg"
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:537
-#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:597
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:60
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:580
+#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:640
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:63
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polyline"
msgstr "Tegn flerstrekslinje"
-#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:114
+#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactory.cpp:120
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste shapes"
msgstr ""
+#: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Activate transform tool"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Brush HUD configuration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Available properties:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
#, kde-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
#, kde-format
msgid "Current properties:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "floating on-canvas message"
msgid ""
"Cannot open audio: \"%1\"\n"
"Error: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "floating message about mirroring"
msgid "Horizontal mirroring: %1 "
msgstr "Vannrett speiling: %1 "
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr "Av"
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296
#, kde-format
msgid "ON"
msgstr "På"
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "floating message about rotation"
msgid "Rotation: %1° "
msgstr "Rotasjon: %1° "
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
msgstr ""
"Du slår på brytningsmodus, men har ikke slått på OpenGL.\n"
"Slå på OpenGL for å vise brytningsmodus. "
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:267
-#, kde-format
-msgid "Entering Wraparound mode. Press '%1' to leave Wraparound mode."
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:301
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295
#, kde-format
msgid "Instant Preview Mode: %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
#, kde-format
msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:314
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:54
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:105
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbour"
msgstr "Nærmeste nabo"
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:315
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:309
#, kde-format
msgid ""
"Instant Preview is supported\n"
" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
"Current mode is %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:319
+#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:313
#, kde-format
msgid ""
"Failed activating Instant Preview mode!\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Guides"
msgstr "Rediger styrelinjer"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:746
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:751
#, fuzzy, kde-format
msgid "Snap to:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:747
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:752
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39
#, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:748
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:753
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr "Henvisninger"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:749
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:754
+#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
+#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
+#, kde-format
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:755
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:751
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
msgid "Node"
msgstr "Noder"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:752
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:758
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Filetternavn"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:753
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersection"
msgstr "Skjæring mellom linjer"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:755
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:761
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bounding Box"
msgstr "Formens omskrevne boks"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:756
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Bounds"
msgstr "Bilder"
-#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:757
+#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:763
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Center"
msgstr "Senter"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48
#, kde-format
msgid "About Krita"
msgstr "Om Krita"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Om"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76
#, kde-format
msgid "Created By
"
msgstr "
Laget av
"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98
#, kde-format
msgid "
Backed By
"
msgstr "
Støttet av
"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:112
#, kde-format
msgid ".
Thanks! You were all awesome!
"
msgstr ""
".Takk! Dere var alle fantastiske!
"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:114
#, kde-format
msgid "Backers"
msgstr "Støttere"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:120
#, kde-format
msgid "Thanks To
"
msgstr "
Takk til
"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
".
For supporting Krita development with advice, icons, brush sets "
"and more.
"
msgstr ""
".For støtte til Krita-utvikling med råd. ikoner, penselsett og "
"mere til.
"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:142
#, kde-format
msgid "Also Thanks To"
msgstr "Også takk til"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"Your Rights
Krita is "
"released under the GNU General Public License (version 3 or any later "
"version).
This license grants people a number of freedoms:"
"p>
- You are free to use Krita, for any purpose
- You are free to "
"distribute Krita
- You can study how Krita works and change it"
"li>
- You can distribute changed versions of Krita
The Krita "
"Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving "
"Krita as free software.
Your artwork
What you "
"create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to "
"use as you like.
That means that Krita can be used commercially, for "
"any purpose. There are no restrictions whatsoever.
Krita’s GNU GPL "
"license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it "
"away, in contrast to trial or educational versions of commercial software "
"that will forbid your work in commercial situations.
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:174
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"
Third-party Libraries used by "
"Krita
Krita is built on the following free software libraries:"
"p>
"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:200
#, kde-format
msgid "Third-party libraries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:203
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
-#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:151
+#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:162
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
-#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58 libs/ui/kis_clipboard.cc:301
-#: libs/ui/KisView.cpp:524
+#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58 libs/ui/kis_clipboard.cc:367
+#: libs/ui/KisView.cpp:540
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
#, kde-format
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Waiting for image operation to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Save without waiting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Cancel Operation and Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Close, do not save"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:80
#, kde-format
msgid "Layer name:"
msgstr "Lagnavn:"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:101
#, kde-format
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "Ingen innstillingsvalg tilgjengelig for dette filteret"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
#, kde-format
msgid "Cleanup resource files"
msgstr "Rydd opp ressursfiler"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:127
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter: %1"
msgstr "Filter: %1"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
#, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "Bildeegenskaper"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:105
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:103
#, kde-format
msgid "Set color used for warning"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:66
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:67
#, kde-format
msgid "Numerical"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:125
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:909
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:958
#, kde-format
msgid "Import Images"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:148
#, kde-format
msgid "Source fps: %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_internal_color_selector.cpp:151
-#, kde-format
-msgid ""
-"This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB "
-"space."
-msgstr ""
-
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
#, kde-format
msgid "Layer Properties"
msgstr "Lagegenskaper"
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
#, kde-format
msgctxt "layer dimensions"
msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
#, kde-format
msgid "*varies*"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Properties"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:68
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66
#, kde-format
msgid "Layer Styles"
msgstr "Lagstiler"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:251
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter new style name"
msgstr "Skriv inn navn på ny stil:"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:252 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2196
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2196
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:253
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "Default name for a new style"
msgid "New Style"
msgstr "Ny stil"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:266
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:279
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314
#, kde-format
msgid "Select ASL file"
msgstr "Velg ASL-fil"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:597
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:614
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:617
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:638
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:646
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:649
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:802
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:837
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:850
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1013
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1016
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1088
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1091
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1094
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1100
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1103
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1218
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1049
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1052
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1055
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1062
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1065
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1180
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1183
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1259
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1350
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1353
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1356
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:711
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:715
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:719
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:788 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1297
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1300
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1303
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:837
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:841
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:845
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:914 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
#: libs/ui/kis_autogradient.cc:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:51
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:58
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:912
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:928
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:785
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
#, kde-format
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "Ikke implementert ennå"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:877
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
#, kde-format
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Indre skygge"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:878
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882
#, kde-format
msgid "Choke:"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1127
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1089
#, kde-format
msgctxt "layer styles parameter"
msgid "Spread:"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:101
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:130
#, kde-format
msgid "No Cursor"
msgstr "Ingen markør"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:102
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:131
#, kde-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Verktøyikon"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:103
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:132
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
#, kde-format
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:104
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:133
#, kde-format
msgid "Small Circle"
msgstr "Liten sirkel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:105
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:134
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:444
#, kde-format
msgid "Crosshair"
msgstr "Siktekryss"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:106
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:135
#, kde-format
msgid "Triangle Righthanded"
msgstr "Trekant høyrehendt"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:107
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:136
#, kde-format
msgid "Triangle Lefthanded"
msgstr "Trekant venstrehendt"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:108
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:109
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Pixel"
msgstr "Piksel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:113
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:47
#, kde-format
msgid "No Outline"
msgstr "Uten omriss"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:114
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143
#, kde-format
msgid "Circle Outline"
msgstr "Sirkelomriss"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:115
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144
#, kde-format
msgid "Preview Outline"
msgstr "Forhåndsvis omriss"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:116
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:145
#, kde-format
msgid "Tilt Outline"
msgstr "Vipp omriss"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:157
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:158
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:195
#, kde-format
msgid "On Touch Drag"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:159
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:196
#, kde-format
msgid "On Click Drag"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:168
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:197
+#, kde-format
+msgid "On Middle-Click Drag"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:227
#, kde-format
msgid "Open default window"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:169
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:228
#, kde-format
msgid "Load previous session"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:170
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:229
#, kde-format
msgid "Show session manager"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:349
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:424
#, kde-format
msgid "Select a Background Image"
msgstr "Velg et bakgrunnsbilde"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:361
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:226
-#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:343
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:917 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1122
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:736 libs/ui/KisApplication.cpp:739
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:761 libs/ui/KisApplication.cpp:787
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:808 libs/ui/KisDocument.cpp:621
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1087 libs/ui/KisDocument.cpp:1169
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1210 libs/ui/KisDocument.cpp:1218
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:828 libs/ui/KisMainWindow.cpp:932
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:945 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1005
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1802 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1832
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1907 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1919
-#: libs/ui/KisPart.cpp:482 libs/ui/KisPart.cpp:485
-#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138 libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:56
-#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
-#: libs/ui/KisView.cpp:721 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:344
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:560
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:275
+#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:325
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:919 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1117
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1173 libs/ui/KisApplication.cpp:777
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:780 libs/ui/KisApplication.cpp:805
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:831 libs/ui/KisApplication.cpp:852
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:677 libs/ui/KisDocument.cpp:1193
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1276 libs/ui/KisDocument.cpp:1321
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1329 libs/ui/KisMainWindow.cpp:877
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:981 libs/ui/KisMainWindow.cpp:994
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1054 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1799
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1829 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1904
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1916 libs/ui/KisPart.cpp:478
+#: libs/ui/KisPart.cpp:481 libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138
+#: libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297
+#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 libs/ui/KisView.cpp:747
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:377
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:576
+#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:822
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825
-#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:159
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:477
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:481
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:487
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:299
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:140
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:297
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:220
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:203
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:280
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:205
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:105
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:139
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:153
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:180
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:189
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:844
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:140
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:154
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:181
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:856
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:361
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
#, kde-format
msgid "%1 is not a valid image file!"
msgstr "%1 er ikke en gyldig bildefil."
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:447
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:522
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:62
#, kde-format
msgid "Open Color Profile"
msgstr "Åpne fargeprofil"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:452
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:627
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:527
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:711
#, kde-format
msgctxt "The number of the screen"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Skjerm %1:"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:513
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:595
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:772
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:189
#, kde-format
msgid "Install Color Profiles"
msgstr "Installer fargeprofiler"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:552
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:635
#, kde-format
msgctxt "The display/screen we got from Qt"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Skjerm %1:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:758
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:884
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
#, kde-format
msgid " GiB"
msgstr " GiB"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:777
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:903
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:895
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1026
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a swap directory"
msgstr "Velg en vekslemappe"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:925
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1088
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:926
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1090
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:935
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1092
+#, kde-format
+msgctxt "canvas renderer"
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1103
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Auto (%1)"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:989
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1173
+#, kde-format
+msgid "Display Id: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1174
+#, kde-format
+msgid "Display Name: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1175
+#, kde-format
+msgid "Min Luminance: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1176
+#, kde-format
+msgid "Max Luminance: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1177
+#, kde-format
+msgid "Max Full Frame Luminance: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1178
+#, kde-format
+msgid "Red Primary: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1179
+#, kde-format
+msgid "Green Primary: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1180
+#, kde-format
+msgid "Blue Primary: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1181
+#, kde-format
+msgid "White Point: %1, %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1216
#, kde-format
msgid "Warning(s):"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1128
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1341
+#, kde-format
+msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1382
#, kde-format
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1135
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1137
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1389
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1391
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1145
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1399
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1147
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:287
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1401
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1157
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1411
#, kde-format
msgid "Canvas Input Settings"
msgstr "Innstillinger for lerret-inndata"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1158
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1412
#, kde-format
msgid "Canvas Input"
msgstr "Lerret-inndata"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1165
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1167
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:131 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay)
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1419
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1421
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:140
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139
+#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:168
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1175
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1429
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:200
#, kde-format
msgid "Color Management"
msgstr "Fargebehandling"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1185
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1187
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1439
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1441
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1195
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1449
#, kde-format
msgid "Tablet settings"
msgstr "Innstillinger for tegneplate"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1197
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1451
#, kde-format
msgid "Tablet"
msgstr "Tegneplate"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1205
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1459
#, kde-format
msgid "Canvas-only settings"
msgstr "Innstillinger bare for lerret"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1207
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1461
#, kde-format
msgid "Canvas-only"
msgstr "Bare lerret"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1215
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1469
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1217
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1471
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1223
+#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1477
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stroke Selection Properties"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Regenerating cache..."
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Delete old frames?"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:127
#, kde-format
msgid ""
"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They "
"are going to be deleted, continue?\n"
"\n"
"Directory: %1\n"
"Files: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "Failed to delete"
msgstr ""
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete an old frame file:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Rendering cancelled."
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:315
+#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:326
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Memory limit is reached!\n"
"The number of clones is limited to %1\n"
"\n"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:319
+#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:330
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Elapsed: %2\n"
"Estimated: %3\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60
#, kde-format
-msgid "Create session"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Map to entire virtual screen (%1)"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgid "Session name:"
-msgstr "Øktnavn:"
-
-#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14
#, kde-format
-msgid "Rename session"
+msgid "Advanced Tablet Setting"
msgstr ""
-#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84
-#, kde-format
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt navn:"
-
-#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20
#, kde-format
-msgid "Permanently delete session %1?"
+msgid "Select area your tablet is mapped to:"
msgstr ""
-#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26
#, kde-format
-msgid "Vector Layer %1"
-msgstr "Vektorlag %1"
-
-#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Clear Vector Selection"
-msgstr "Tøm vektorutvalg"
-
-#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Add reference image"
+msgid "Use information provided by tablet"
msgstr ""
-#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42
#, kde-format
-msgid "Reference images"
+msgid "Map to custom area"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
-#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67
+#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
+#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
+#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:85
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
+#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:164
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
+#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
+#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
+#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192
+#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
+#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
#, kde-format
-msgid "Matrix Widget"
-msgstr "Matrise-skjermelement"
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128
+#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:96
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
+#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
+#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
+#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
+#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
+#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
+#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
+#, kde-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
+#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
+#, kde-format
+msgid "X offset:"
+msgstr "X-forskyvning:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104
+#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
+#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:174
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
+#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
+#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
+#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
+#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196
+#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47
+#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
+#, kde-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121
+#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
+#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
+#, kde-format
+msgid "Y offset:"
+msgstr "Y-forskyvning:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99
+#, kde-format
+msgid "Add a group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160
+#, kde-format
+msgid "Delete this group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147
+#, kde-format
+msgid "Rename this group"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23
+#, kde-format
+msgid "Palette settings"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29
+#, kde-format
+msgid "Palette Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Group settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Column count"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount)
+#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Row count"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Create session"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Session name:"
+msgstr "Øktnavn:"
+
+#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Rename session"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt navn:"
+
+#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Permanently delete session %1?"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Vector Layer %1"
+msgstr "Vektorlag %1"
+
+#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Clear Vector Selection"
+msgstr "Tøm vektorutvalg"
+
+#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Add reference image"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Reference images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
+#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Matrix Widget"
+msgstr "Matrise-skjermelement"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "Forhåndsvis endret lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
#, kde-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "&Forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Vis opprinnelig lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
#, kde-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Ori&ginal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
#, kde-format
msgid "1 : 1"
msgstr "1 : 1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
#, kde-format
msgid "Update preview"
msgstr "Oppdater forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr "Oppdater forhåndsvisningen automatisk når filteroppsettet forandres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
#, kde-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "&Autooppdater"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:94
#, kde-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr "Bruk alltid denne malen når programmet starter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:97
#, kde-format
msgid "Always use this template"
msgstr "Bruk alltid denne malen"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83
-#, kde-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:103
-#, kde-format
-msgid "New File"
-msgstr "Ny fil"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:218
-#, kde-format
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nylig brukte dokumenter"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:239 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:269
-#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:32
-#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:33
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
-#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
-#, kde-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:355
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63
#, kde-format
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manualLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "User Manual"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gettingStartedLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:428
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom i gang"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supportKritaLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:466
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Support Krita"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userCommunityLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:504
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "User Community"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kritaWebsiteLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:542
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Krita Website"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sourceCodeLink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:586
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr "Kildekode"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, poweredByKDELink)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:627
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Powered by KDE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
-#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:669
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330
#, kde-format
msgid "Drag Image in window to open"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
-#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:444
#, kde-format
-msgid "Image Resolution"
-msgstr "Bildeoppløsning"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
-#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
-#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
-#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:85
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
-#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1057
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:164
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
-#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
-#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
-#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:184
-#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:44
-#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:50
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:464
#, kde-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
-#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
-#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:816
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1034
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:174
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
-#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
-#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
-#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
-#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
-#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:45
-#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:579
#, kde-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nylig brukte dokumenter"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:600 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266
+#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:32
+#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:33
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
+#, kde-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:722
+#, kde-format
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:741
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the "
+"krita.org website"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews)
+#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:744
+#, kde-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
+#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Image Resolution"
+msgstr "Bildeoppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
#, kde-format
msgid "X resolution:"
msgstr "Bildeoppløsning i X-retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
#, kde-format
msgid "Y resolution:"
msgstr "Bildeoppløsning i Y-retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:223
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
-#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:87
+#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
#, kde-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "Bruk profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
"with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
"Bildedataene som du vil lime inn mangler ICM-profil. Hvis du ikke velger en "
"profil, vil Krita anta at bildedataene er kodet i henhold til den "
"importprofilen som er angitt i oppsettdialogvinduet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
#, kde-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "&Profiler:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
#, kde-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr ""
"Hensikten med opptegning bestemmer forskyvningen i fargekonverteringen."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:231
+#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:237
#, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Hensikt med opptegning"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"Fargetonen blir forhåpentlig opprettholdt (men ikke nødvendigvis), lysstyrke "
"og metning blir ofret for å beholde fargen slik den sanses. Hvitpunkt endret "
"til nøytrale gråtoner. Ment for bilder."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
-#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:194
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:279
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:241
+#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:247
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:466
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Sansningsmessig (perseptuell)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
"to result in neutral grays."
msgstr ""
"Innenfor og utenfor-skala; samme som absolutt fargemåling. Hvitpunkt endret "
"til nøytrale gråtoner."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
#, kde-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Relativ fargemåling"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
"Fargetone og metning blir opprettholdt og lysstyrke ofret. Hvitpunkt endres "
"til nøytrale gråtoner. ment for økonomiske presentasjoner (gjør det "
"fargerikt, grafer, diagrammer og lysark, …)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"Innenfor målenhetens område blir tone, metning og lysstyrke bevart Utenfor "
"området blir tone og lysstyrke blir vedlikeholdt mens metning ofres. "
"Hvitpunkt for kilde og mål; uforandret. Ment for punktfarger (Pantone, "
"TruMatch, logo colors, …)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
#, kde-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Absolutt kolorimetri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
-#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19 libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:121
+#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:106
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:91
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
#, kde-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Segmentfarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
-#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:266
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:75
+#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:337
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:210
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:239
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247
#, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:216
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:245
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253
#, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "Høyre:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299
#, kde-format
msgid "Curved"
msgstr "Kurvet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304
#, kde-format
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309
#, kde-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr "Sfære, øk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314
#, kde-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr "Sfære, minsk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342
#, kde-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV CW"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347
#, kde-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV CCW"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
#, kde-format
msgid "Edit presets"
msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Bookmark current"
msgstr "Sett bokmerke her"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:76
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Fargeinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
#, kde-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "Standard fargemodell for nye bilder:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
msgstr "Når det limes inn i Krita fra andre programmer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
#, kde-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr "Anta sRGB ( slik bilder fra nettet bør ses)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
#, kde-format
msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
#, kde-format
msgid "As&k each time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
msgstr ""
"Merk at når det kopieres/limes inni Krita, så blir fargeinformasjonen "
"alltid beholdt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgstr "Bruk svartpunkt-kompensering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
#, kde-format
msgid ""
"Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
msgstr ""
"Tillat små CMS-optimaliseringer (fravelg når det brukes lineært lys RGB "
"eller XYZ)"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor)
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enforce palette colors: always select the nearest color from the active "
+"palette."
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:137
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Use system monitor profile"
msgstr "Bruk systemets skjermprofil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:171
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
msgstr "ICM-profilen for din kalibrerte skjerm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:174
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181
#, kde-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr "O&pptegningsøyemed:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:199 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:284
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:246
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:252
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:469
#, kde-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ fargemåling"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:209 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:294
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:256
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:262
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
#, kde-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolutt fargemåling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:221
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228
#, kde-format
msgid "Add new color profile:"
msgstr "Legg til ny fargeprofil:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:270
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277
#, kde-format
msgid "Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:302
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:272
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:275
#, kde-format
msgid "Adaptation State:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:312
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
#, kde-format
msgid "Proofing Rendering Intent:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:296
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:299
#, kde-format
msgid "Gamut Warning:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:343
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:313
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:316
#, kde-format
msgid "Black Point Compensation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:375
+#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382
#, kde-format
msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:19
#, kde-format
msgid "&Model:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:39
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105
#, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:59
#, kde-format
msgid "Color Space Browser"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:70
#, kde-format
msgid "Profi&le:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:90
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file"
msgstr "Installer en ny profil fra en fil"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:93
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file."
msgstr "Installer en ny profil fra en fil."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
#, kde-format
msgid "Profile Picker"
msgstr "Profilvelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
#, kde-format
msgid ""
"
Color Spaces determine how colors are encoded in your files. "
"Different color spaces have different properties and are used for different "
"purposes.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
#, kde-format
msgid "Profile Properties"
msgstr "Profilegenskaper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175
#, kde-format
msgid "White Point:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
#, kde-format
msgid "xyz"
msgstr "xyz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
#, kde-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
#, kde-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Hele bildet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:118
#, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:125
#, kde-format
msgid "use as &Pattern"
msgstr "bruk som &mønster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:132
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Patterns"
msgstr "&Legg til forhåndsvalgte mønstre"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:35
#, kde-format
msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:59
-#, kde-format
-msgid "Bilinear Filtering"
-msgstr "Bilineær filtrering"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64
-#, kde-format
-msgid "Trilinear Filtering"
-msgstr "Trilineær filtrering"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
-#, kde-format
-msgid "High Quality Filtering"
-msgstr "Filtrering meg høy kvalitet"
-
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:83
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"Try to disable vsync for Krita. This makes painting "
"more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver "
"combinations.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:86
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:53
#, kde-format
msgid "Disable vsync (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:102
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
#, kde-format
msgid ""
"Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/"
"Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)."
"
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:105
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Use texture buffer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:118
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:85
#, kde-format
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skaleringsmodus:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderer)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:110
+#, kde-format
+msgid "Bilinear Filtering"
+msgstr "Bilineær filtrering"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Trilinear Filtering"
+msgstr "Trilineær filtrering"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:120
+#, kde-format
+msgid "High Quality Filtering"
+msgstr "Filtrering meg høy kvalitet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Preferred Renderer (needs restart):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Current Renderer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpHDRSettings)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:184
+#, kde-format
+msgid "HDR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:193
+#, kde-format
+msgid "Display Format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:200
+#, kde-format
+msgid "Current Display Format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Current Output Format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Current Surface Value"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Preferred Output Format:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning)
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:231
#, kde-format
-msgid "Renderer (needs restart):"
+msgid "HDR Warning.................................."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:180
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:156
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159
#, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:294
#, kde-format
msgid "Start showing at:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:239
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:310
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:94
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:169
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:136
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:366
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:381
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:173
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:298
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:369
#, kde-format
msgid "Pixel Grid:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:385
#, kde-format
msgid "Selection Overlay:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:330
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:401
#, kde-format
msgid "Transparency Checkerboard:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:357
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Canvas Border Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:390
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:461
#, kde-format
msgid "Hide Window Scrollbars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:400
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:471
#, kde-format
msgid "Hide layer thumbnail popup"
msgstr "Skjul oppspett for minibilde-lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:407
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478
#, kde-format
msgid "Enable curve anti-aliasing"
msgstr "Slå på antialiasing for kurver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:414
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:485
#, kde-format
msgid "Color channels in color"
msgstr "Fargekanaler i farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:424
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:495
#, kde-format
msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
msgstr "Slå på antialiasing for utvalgsomriss"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:431
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:502
#, kde-format
msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
msgstr "Hvis du velger dette, så flytter rutene seg når bildefeltet rulles."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:434
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:505
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
"together with the canvas"
msgstr ""
"Bestemmer om rutene holder seg på plass eller om de ruller sammen med "
"bildefeltet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
-#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:437
+#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:508
#, kde-format
msgid "&Move checkers when scrolling"
msgstr "&Flytt rutene under rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:293
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:155
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:163
#, kde-format
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warning: Cleanup will remove resource files permanently."
"
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting "
"performance."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:225
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:221
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:281
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:152
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:159
#, kde-format
msgid "Gradients"
msgstr "Overganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:89
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
#, kde-format
msgid "Colorsets"
msgstr "Fargesett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes)
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:287
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:150
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:157
#, kde-format
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks)
+#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:67
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:299
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Gamut Masks"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25
#, kde-format
msgid "&Layer Name:"
msgstr "&Lagnavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59
#, kde-format
msgid "Scaling Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65
#, kde-format
msgid "No Scaling"
msgstr "Ingen skalering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75
#, kde-format
msgid "Scale to Image Size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82
#, kde-format
msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22
#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
#, kde-format
msgid "Layer Name:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor)
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure)
-#: libs/ui/forms/wdgdlginternalcolorselector.ui:14
-#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
+#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename)
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
+#, kde-format
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global)
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61
+#, kde-format
+msgid "Resource Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document)
+#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265)
#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:65
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Create Filter Mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
#, kde-format
msgid "Filter selection"
msgstr "Filtervalg"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
+#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116
+#, kde-format
+msgid "Restore the last used preset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
+#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119
+#, kde-format
+msgid "Use last preset"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
-#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:124
+#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126
#, kde-format
msgid "Edit Presets"
msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
-#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:131
+#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133
#, kde-format
msgid "Get the XML for the current filter configuration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
-#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:134
+#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136
#, kde-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgstr "Velg hvillke deler av Krita som skal skjules i bare-lerret-modus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
#, kde-format
msgid "Toolbox and palettes"
msgstr "Verktøykasse og paletter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
#, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "Rullefelter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Statusbar"
msgstr "Statuslinje"
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask)
+#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Toggle gamut mask"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName)
+#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66
+#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:36
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Peker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:68
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cursor Shape:"
msgstr "Skrivemerkeform:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:87
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline Shape:"
msgstr "Omriss:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:100
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "While painting..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:130
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127
#, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr "Vis omriss"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:137
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Use effective outline size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:147
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Cursor Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:183
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:195
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Multiple Document Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:215
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212
#, kde-format
msgid "Subwindows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:220
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:228
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225
#, kde-format
msgid "Background Image (overrides color):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:278
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275
#, kde-format
msgid "Window Background:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:301
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311
#, kde-format
-msgid "Don't show contents when moving sub-windows:"
+msgid "General:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:321
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:324
#, kde-format
-msgid "Show on-canvas popup messages:"
+msgid "Don't show contents when moving sub-windows"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:331
#, kde-format
-msgid "Enable Hi-DPI support:"
+msgid "Show on-canvas popup messages"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_r98)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:338
#, kde-format
-msgid "Allow only one instance of Krita:"
+msgid "Enable Hi-DPI support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:345
+#, kde-format
+msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352
+#, kde-format
+msgid "Allow only one instance of Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:377
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:373
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:144
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:400
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:379
#, kde-format
msgid "Tool Options Location (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:406
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:385
#, kde-format
msgid "In Doc&ker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:413
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:392
+#, kde-format
+msgid "I&n Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:407
+#, kde-format
+msgid "Brush Flow Mode (needs restart):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:415
#, kde-format
-msgid "In Tool&bar"
+msgid "Creamy (Krita 4.2+)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:420
+#, kde-format
+msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:426
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:430
#, kde-format
msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:433
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:437
#, kde-format
msgid "Enable Touch Painting"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxKineticScrollingSettings)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:440
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444
#, kde-format
-msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
+msgid "Activate transform tool after pasting"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings)
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451
#, kde-format
-msgid "Sensitivity (0-100):"
+msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingScrollbar)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:488
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:468
#, kde-format
-msgid "Show Scrollbar"
+msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:527
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:480
#, kde-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:539
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:507
#, kde-format
-msgid "When Krita starts"
+msgid "File Handling"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:552
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:513
#, kde-format
-msgid "Save session when Krita closes"
+msgid "Enable Autosaving"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autosaveCheckBox)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:568
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:522
#, kde-format
-msgid "Autosave every:"
-msgstr "Autolagre hvert:"
+msgid "Autosave Interval:"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:590
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:541
#, kde-format
+msgctxt "Suffix: “Every x min”"
msgid " min"
-msgstr "min"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:544
+#, kde-format
+msgctxt "Prefix: “Every x min”"
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:563
+#, kde-format
+msgid "Unnamed autosave files are hidden by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:576
+#, kde-format
+msgid "Create a Backup File on Saving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:585
+#, kde-format
+msgid "Backup File Location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:593
+#, kde-format
+msgid "Same Folder as Original File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:598
+#, kde-format
+msgid "User Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:603
+#, kde-format
+msgid "Temporary File Location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:611
+#, kde-format
+msgid "Backup File Suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:618
+#, kde-format
+msgid "~"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:628
+#, kde-format
+msgid "Number of Backup Files Kept:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:648
+#, kde-format
+msgid "Kra File Compression"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:609
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:654
#, kde-format
msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_backupFileCheckBox)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:616
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661
+#, kde-format
+msgid ""
+"Only use this option for very large files: larger than 4 GiB on disk.
"
+"body>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:664
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older "
+"than 4.2.0)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:688
+#, kde-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:700
+#, kde-format
+msgid "When Krita starts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:720
#, kde-format
-msgid "Create backup file "
-msgstr "Lag sikkerhetskopi-fil "
+msgid "Save session when Krita closes"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:623
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:727
#, kde-format
msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:740
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:765
+#, kde-format
+msgid "Only applies to new or newly opened images."
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:636
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:743
#, kde-format
msgid "Undo stack size:"
msgstr "Angre stakkstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:680
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:790
#, kde-format
-msgid "Number of Palette Presets"
+msgid "Number of Palette Presets:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:690
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:822
#, kde-format
msgid "Show root layer"
msgstr "Vis rot-laget"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging)
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:829
+#, kde-format
+msgid "Enable Logging for bug reports"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:697
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839
#, kde-format
msgid ""
"Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do "
"not report a bug."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:700
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:842
#, kde-format
msgid ""
"Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:707
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:849
#, kde-format
msgid "Maximum brush size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:722
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:864
#, kde-format
msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:725
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:867
#, kde-format
msgctxt "pixel"
msgid "px"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:741
+#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:883
#, kde-format
msgid "(Needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:6
#, kde-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Valg for geometri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Outline:"
msgstr "Omriss:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:52
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:55
#, kde-format
msgid "Fill:"
msgstr "Fyll:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:74
#, kde-format
msgid "Not Filled"
msgstr "Ikke fylt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:79
+#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1077
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
#, kde-format
msgid "New Image"
msgstr "Nytt bilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:246
#, kde-format
msgid "pixels-per-inch"
msgstr "piksler-per-tomme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:249
#, kde-format
msgid "ppi"
msgstr "ppt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
#, kde-format
msgctxt "The background color of the image's projection"
msgid "Background Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386
#, kde-format
msgid "Background Opacity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:192
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198
#, kde-format
msgid "Image Color Space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:201
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207
#, kde-format
msgid ""
"Note: This "
"changes only the colorspace of the rendered image. To convert the colorspace "
"of the layers, use Convert Image Colorspace.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:215
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:221
#, kde-format
msgid "Softproofing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:221
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:227
#, kde-format
msgid "Store Softproofing configuration in the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:282
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:285
#, kde-format
msgid ""
"Set how much you wish to correct the adaptation state. "
"This will affect how Absolute "
"Colorimetric changes the whites of your image. In Layman's terms: how "
"much do you wish to have the color management correct the paper-color to "
"screen white while using Absolute "
"Colorimetric?
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:310
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:313
#, kde-format
msgid ""
"Black Point compensation matches the darkest color of "
"the source device to the darkest color of the destination device. Relative "
"Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference "
"between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black."
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:336
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:339
#, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel)
-#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:360 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:338
+#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:363 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:338
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstetikett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:29
#, kde-format
msgid "Add images..."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, remove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:36
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:55
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:419
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:49
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:182
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158
#, kde-format
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:64
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr "Tidsvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:70
#, kde-format
msgid "Start at"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:77
#, kde-format
msgid "The frame number for the first image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:87
#, kde-format
msgid "Step"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:94
#, kde-format
msgid "Number of frames between images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:107
#, kde-format
msgid "Source FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
-#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:547
+#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:327
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:380
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Ugjennomsiktighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
#, kde-format
msgid "Blending mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
#, kde-format
msgid "Color space:"
msgstr "Fargerom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color label:"
msgstr "Fargenavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
#, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensjoner:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels."
msgstr "Velg de aktive kanalene."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
#, kde-format
msgid ""
"Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
"filtered or affected by painting."
msgstr ""
"Velg de aktive kanalene. Bare aktive kanaler vil bli synlige, filtrert, "
"eller påvirket av maling."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
#, kde-format
msgid "&Active Channels"
msgstr "&Aktive kanaler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
#, kde-format
msgid "Source Selection"
msgstr "Kildemerking"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
#, kde-format
msgid "&Layer Selection"
msgstr "&Lagmerking"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
#, kde-format
msgid "&Image Selection"
msgstr "B&ildemerking"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
#, kde-format
msgid "Combination method"
msgstr "Kombineringsmetode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
#, kde-format
msgid "&Combined area"
msgstr "&Kombinert område"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
#, kde-format
msgid "&Shared area"
msgstr "&Delt område"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
#, kde-format
msgid "Mask Source"
msgstr "Maskekilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
#, kde-format
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
#, kde-format
msgid "current &Mask"
msgstr "gjeldende &Maske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
#, kde-format
msgid "&Selection"
msgstr "&Utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
#, kde-format
msgid "current &Layer"
msgstr "gjeldende &Lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
#, kde-format
msgid "Merge strategy:"
msgstr "Flettestrategi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:92
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:109
#, kde-format
msgid "P&redefined:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save As:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:149
#, kde-format
msgid "Save the current dimensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:152
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:165 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:197 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Høyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:269
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:317
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:307
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:300
#, kde-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:376
#, kde-format
msgid "Layers:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:405
#, kde-format
-msgid "Ima&ge Background Opacity:"
+msgid ""
+"Number of layers that the image will start with, including optional "
+"background layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:418
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:421
#, kde-format
-msgid "Image Bac&kground Color:"
+msgid "Bac&kground Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:431
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:434
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:441
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:444
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsLayer)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:472
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:475
#, kde-format
-msgid "As fi&rst layer"
+msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:478
+#, kde-format
+msgid "As &raster layer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:485
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use background color and opacity as the base canvas color. This can be "
+"reconfigured in `Image > Properties.`"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:479
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:488
#, kde-format
msgid "As can&vas color"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, cmbColor)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:500
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:495
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use background color and opacity to create a background fill layer. The "
+"color for this layer can be reconfigured in the layer's properties."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:498
#, kde-format
-msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
+msgid "As fill la&yer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:560
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:582
#, kde-format
msgid "untitled-1"
msgstr "uten_navn-1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
-#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:598
+#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:620
#, kde-format
msgid "This document..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
#, kde-format
msgid "Save new window layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
#, kde-format
msgid "Primary workspace follows focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
#, kde-format
msgid "Show active image in all windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
#, kde-format
msgid "current layer"
msgstr "gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
#, kde-format
msgid "path"
msgstr "sti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
-#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:407
+#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406
#, kde-format
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigerer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, kde-format
msgid "current brush"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
-#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:105
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:798 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
+#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:827
+#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243
#, kde-format
msgid "Current Brush Engine"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353
#, kde-format
msgid "Save New Brush Preset..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, kde-format
msgid "Overwrite Brush"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445
#, kde-format
msgid "Engine:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667
#, kde-format
msgid "Eraser switch size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686
#, kde-format
msgid "Eraser switch opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702
#, kde-format
msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810
#, kde-format
msgid "Scratchpad"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867
#, kde-format
msgid "Fill area with brush preset icon"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877
#, kde-format
msgid "Fill area with current image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887
#, kde-format
msgid "Fill area with gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897
#, kde-format
msgid "Fill area with background color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907
#, kde-format
msgid "Reset area to white"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
#, kde-format
msgid "RAM"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
#, kde-format
msgid "Memory available:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
#, kde-format
msgid "XXX MiB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Krita will not use more memory than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Memory Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
#, kde-format
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
#, kde-format
msgid "Internal Pool:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
#, kde-format
msgid ""
"When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary "
"file and memory will be freed. Undo will be slower."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Swap Undo After:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
#, kde-format
msgid "Swap File Size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
#, kde-format
msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
#, kde-format
msgid "File Size Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
#, kde-format
msgid "Swap File Location:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
#, kde-format
msgid "Multithreading"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
#, kde-format
msgid "CPU Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
#, kde-format
msgid ""
"
Krita will not use more CPU cores than selected by "
"this limit
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
#, kde-format
msgid "Frame Rendering Clones Limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"When rendering animation frames (into files or during "
"animation cache regeneration), Krita will make the specified number of "
"copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will "
"demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so "
"raise this limit only if you have enough RAM installed.
"
"p>
Recommended value: set Clones "
"Limit to the number of physical (non-hyperthreaded) cores your CPU has
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
#, kde-format
msgid "Limit frames per second while painting:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
#, kde-format
msgid ""
"Krita will try to limit the number of screen updates "
"per second to the given number. A lower number will decrease visual "
"responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
#, kde-format
msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
#, kde-format
msgid "Debug logging for brush rendering speed"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
#, kde-format
-msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)"
+msgid "Disable AVX vector optimizations"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
#, kde-format
+msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
+#, kde-format
msgid "Progress reporting (might affect performance)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379
#, kde-format
msgid "Performance logging"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:382
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389
#, kde-format
msgid ""
"
When performance logging is enabled Krita saves timing "
"information into the '<working_dir>/log' folder. If you experience "
"performance problems and want to help us, enable this option and add the "
"contents of the directory to a bug report.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:406
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413
#, kde-format
msgid "Animation Cache"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:412
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419
#, kde-format
msgid "Cache Storage Backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:418
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425
#, kde-format
msgid ""
"Animation frame cache will be stored in RAM completely "
"without any limitations
WARNING:"
"span> please make sure your computer has enough RAM above the amount you requested in General "
"tab. Otherwise you might face system freezes.
* for 1 second of "
"FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory
* for 1 second of "
"4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:421
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
#, kde-format
msgid "In-memory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"Animation frames are stored on hard disk in the same "
"folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount "
"of extra RAM is needed.
Since data transfer speed of the hard drive is "
"low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video "
"at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:431
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438
#, kde-format
msgid "On-disk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:441
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448
#, kde-format
msgid "Cache Generation Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:447
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454
#, kde-format
msgid ""
"Render scaled down version of the frame if the image "
"is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when "
"using on-disk storage backend.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:450
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457
#, kde-format
msgid "Limit cached frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:463
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
#, kde-format
msgid ""
"Size limit after which the frames will be scaled down"
"p>
Recommended value: 2500 "
"px
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477
#, kde-format
msgid ""
"When the image is too big, render only currently "
"visible part of it
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:473
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480
#, kde-format
msgid "Use region of interest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:486
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"Add extra area to the region of interest to each side "
"of the canvas.
Recommended value:"
"span> 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500
#, kde-format
msgid ""
"Automatically prerender animation cache in background "
"when the user is idle
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
-#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:496
+#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503
#, kde-format
msgid "Enable background cache generation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
#, kde-format
msgid "Color adjustment:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Choose the optional emblem icon that indicates extra "
"information, such as the preset being a special effects brush, or just using "
"tilt, or angled in some way.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
#, kde-format
msgid "Emblem icon:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
#, kde-format
msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
#, kde-format
msgid "Base tool image to base this preset on."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
#, kde-format
msgid "Tool image:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108
#, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Størrelsesforhold"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
#, kde-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Forhold:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164
#, kde-format
msgid "Round X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY)
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206
#, kde-format
msgid "Round Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
#, kde-format
msgid "Save Brush Preset"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
#, kde-format
msgid "Brush Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
#, kde-format
msgid "BrushName"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
#, kde-format
msgid "Paint in this area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
#, kde-format
msgid "Load Existing Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
#, kde-format
msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
#, kde-format
msgid "Load Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
#, kde-format
msgid "Load from Icon Library"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
#, kde-format
msgid "Clear Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:37
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "Intersect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:53
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Vector Selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:69
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54
#, kde-format
-msgid "Replace (Shortcut R)"
-msgstr "Erstatt (snarvei R)"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:88
-#, kde-format
-msgid "Add (Shortcut A)"
-msgstr "Legg til (snarvei A)"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton)
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:107
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:48
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1977
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:65
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:117
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
#, kde-format
msgid "Action:"
msgstr "Handling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:127
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Pixel Selection"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:146
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147
#, kde-format
-msgid "Subtract (Shortcut S)"
-msgstr "Trekk fra (snarvei S)"
+msgid "Symmetric Difference"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing)
-#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:177
+#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Kantutjevning"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Økter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:73
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
#, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
#, kde-format
msgid "Switch to"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
#, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "Slett …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
#, kde-format
msgid "Stop: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:30
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:128
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:42
#, kde-format
msgid "Current Brush"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:47
#, kde-format
msgid "Line selection"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
-#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:96
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
-#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
-#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
-#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
-#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
-#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
-#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
-#, kde-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:101
#, kde-format
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:106
#, kde-format
msgid "inch"
msgstr "inch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:115
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:51
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:321
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:424
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:120
#, kde-format
msgid "Paint color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:125
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
#, kde-format
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:180
#, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "Egendefinert farge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:135
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:170
#, kde-format
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:143
#, kde-format
msgid "Line:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:70
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
msgid "High Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:107
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:281
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:127
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:234
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164
#, kde-format
-msgid "Input Pressure Global Curve"
+msgid "Open Tablet Tester..."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
#, kde-format
-msgid "Open Tablet Tester..."
+msgid "Input Pressure Global Curve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:184
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186
#, kde-format
msgid "WinTab"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings)
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
-#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:191
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215
+#, kde-format
+msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225
#, kde-format
-msgid "Windows 8+ Pointer Input (depends on Windows Ink) (EXPERIMENTAL)"
+msgid ""
+"Some tablet devices don't pass barrel-button clicks "
+"via tablet API. If you have such a device, you can try activate this "
+"workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the "
+"mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the "
+"tablet driver implementation).
After changing this option "
+"Krita should be restarted.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
+#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228
+#, kde-format
+msgid ""
+"Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible "
+"devices, needs restart)"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68
#, kde-format
msgid "Add shortcut..."
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Key Combination"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Button"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Gesture"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92
#, kde-format
msgid "Unknown Input"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "Type of shortcut"
msgid "Type"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "Input for shortcut"
msgid "Input"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Action to trigger with shortcut"
msgid "Action"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344
#, kde-format
msgid "Deleting last shortcut for this action!"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345
#, kde-format
msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
-#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:51
+#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57
#, kde-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset All Profiles"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
#, kde-format
msgid "Reset All"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "No input for this button"
msgid "None"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "Waiting for user input"
msgid "Input..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:19
+#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25
#, kde-format
msgid "Input Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
-#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:48
+#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54
#, kde-format
msgid "Duplicate current profile"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49
#, kde-format
msgid "Delete Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
-#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:23
+#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32
#, kde-format
msgid "Action Description
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
-#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:61
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:283
+#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290
#, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr ""
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
#, kde-format
msgid "Mouse Button"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Musehjul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
#, kde-format
msgid "Edit Key Combination"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
#, kde-format
msgid "Keys"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Wheel Input"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:45
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "Alternate Invocation"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
#, kde-format
msgid ""
"The Alternate Invocation action performs an alternate action with the "
"current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the "
"canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
#, kde-format
msgid "Primary Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
#, kde-format
msgid "Secondary Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
#, kde-format
msgid "Tertiary Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Current Layer"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Merged Image"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
#, kde-format
msgid "Switch Time"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"The Switch Time action changes the current time of the animation."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:542
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559
#, kde-format
msgid "Next Frame"
msgstr "Neste ramme"
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:538
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:555
#, kde-format
msgid "Previous Frame"
msgstr "Forrige ramme"
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Primary Setting"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary Setting"
"\", for example the brush size for the brush tool."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
#, kde-format
msgid "Exposure and Gamma"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"The Exposure and Gamma action changes the display mode of the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
#, kde-format
msgid "Exposure Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gamma Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
#, kde-format
msgid "Exposure +0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
#, kde-format
msgid "Exposure -0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
#, kde-format
msgid "Gamma +0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
#, kde-format
msgid "Gamma -0.5"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
#, kde-format
msgid "Exposure +0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
#, kde-format
msgid "Exposure -0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
#, kde-format
msgid "Gamma +0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
#, kde-format
msgid "Gamma -0.2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
#, kde-format
msgid "Reset Exposure and Gamma"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Pan Canvas"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "The Pan Canvas action pans the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "Pan Left"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Pan Right"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pan Down"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:46
#, kde-format
msgid "Rotate Canvas"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:47
#, kde-format
msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Rotate Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Discrete Rotate Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Reset Rotation"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
#, kde-format
msgid "Select Layer"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Selects a layer under cursor position"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Select Layer Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select Multiple Layer Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "Left Mouse Button"
msgid "Left"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "Right Mouse Button"
msgid "Right"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "Middle Mouse Button"
msgid "Middle"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mouse Back Button"
msgid "Back"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "Mouse Forward Button"
msgid "Forward"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
"number of buttons in that list."
msgid "%1 Button"
msgid_plural "%1 Buttons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
msgid " + "
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "Meta key"
msgid "Meta"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "Alt key"
msgid "Alt"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "No keys for shortcut"
msgid "None"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Trackpad Pan"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
#, kde-format
msgid "Show Popup Palette"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Enabled"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Disabled"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Tool Invocation"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:53
#, kde-format
msgid ""
"The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, "
"using the brush tool, it will start painting."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Activate Line Tool"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
#, kde-format
msgid "Zoom Canvas"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
#, kde-format
msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas."
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
#, kde-format
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Zoom modus"
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
#, kde-format
msgid "Discrete Zoom Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
#, kde-format
msgid "Relative Zoom Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
#, kde-format
msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
#, kde-format
msgid "Reset Zoom to 100%"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
#, kde-format
msgid "Fit to Page"
msgstr ""
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
#, kde-format
msgid "Fit to Width"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest)
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27
#, kde-format
msgid "Tablet Tester"
msgstr ""
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
msgstr ""
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Wintab)"
msgstr ""
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Qt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Choose screen resolution"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"The driver for your drawing tablet and Windows do not "
"agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select "
"the right option.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
#, kde-format
msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
-#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
-#, kde-format
-msgid "X offset:"
-msgstr "X-forskyvning:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
-#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
-#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
-#, kde-format
-msgid "Y offset:"
-msgstr "Y-forskyvning:"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
#, kde-format
msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import animation"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
#, kde-format
msgid "New configuration %1"
msgstr "Nytt oppsett %1"
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
#, kde-format
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change File Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:289
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:357
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:295
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:361
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing Color Profile"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:296
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:362
#, kde-format
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no color profile information. How "
"do you want to interpret these data? \n"
"\n"
" As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer "
"monitors. This is the most common way that images are stored. \n"
"\n"
"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use "
"your monitor to determine the color profile.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:365
#, kde-format
msgid "As &Web"
msgstr "Som &nett"
-#: libs/ui/kis_clipboard.cc:300
+#: libs/ui/kis_clipboard.cc:366
#, kde-format
msgid "As on &Monitor"
msgstr "Som på &skjerm"
#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81
#, kde-format
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Fyllmønstre"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:99
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Patterns"
msgstr "&Mønstre"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:104
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100
#, kde-format
msgid "&Gradients"
msgstr "Over&ganger"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:117
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113
#, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "&Farge"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:132
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "&Malerverktøy"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:179
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175
#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:31
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:284
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:153
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:161
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
#, kde-format
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:182 libs/ui/kis_control_frame.cpp:184
+#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180
#, kde-format
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Egendefinert sti"
#: libs/ui/kis_custom_pattern.cc:182
#, kde-format
msgid ""
"The current image is too big to create a pattern. The pattern will be scaled "
"down."
msgstr ""
"Dette bildet er for stort for å lage et mønster. Mønsteret skaleres ned."
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:182
#, kde-format
msgid "Cannot apply filter to locked layer."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:227
#, kde-format
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr "Filteret %1 konverterer dine %2-data til 16-bit L*a*b og omvendt. "
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "Filteret %1 konverterer dine %2-data til 16-bit RGBA og omvendt. "
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:325
#, kde-format
msgid "Apply Filter Again: %1"
msgstr "Bruk filter igjen: %1"
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
#, kde-format
msgid "Import Image"
msgstr "Importer bilde"
+#: libs/ui/kis_image_manager.cc:202 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Select a Color"
+msgstr ""
+
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:199
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge Group"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:219
#, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is empty "
msgstr ""
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:252
#, kde-format
msgid "Filter Layer Properties"
msgstr "Egenskaper for nytt lag"
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:297
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:300
#, kde-format
msgid "Fill Layer Properties"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:334
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:316
#, kde-format
msgid "File Layer Properties"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:343 libs/ui/kis_layer_manager.cc:917
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:325 libs/ui/kis_layer_manager.cc:919
#, kde-format
msgid "No file name specified"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:434
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:416
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Paint Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:461
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:443
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to an animated layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:478
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:460
#, kde-format
msgid "Save layers to..."
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:479
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:461
#, kde-format
msgid ""
"Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer "
"will then reference this location."
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:548
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:530
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a file layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:639
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:633
#, kde-format
msgid "New Filter Layer"
msgstr "Nytt filterlag"
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:698
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:700
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:699
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:701
#, kde-format
msgid ""
"The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten "
"the image?"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:780
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:782
#, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is locked "
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:826
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:828
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:865
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:867
#, kde-format
msgid "Convert Invisible Groups"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:868
+#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:870
#, kde-format
msgid "Export Only Toplevel Groups"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:187
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:203
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Selection Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:187
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:203
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:202
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:218
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transparency Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:217
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:233
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Filter Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:232
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:248
#, kde-format
msgid "New Filter Mask"
msgstr "Ny filtermaske"
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:270
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:286
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Colorize Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:285
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:301
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transform Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:306
+#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:322
#, kde-format
msgid "Filter Mask Properties"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:45
+#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49
#, kde-format
msgid "Mirror View"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:438
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:454
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:445
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:461
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:452
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:589
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:619
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Selection Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:820
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Onion skins require a layer with transparent background."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:891
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:843
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:914
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Raise Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:850
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:921
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lower Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:868
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:939
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:884
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:955
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer X"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:886
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:957
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask X"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:897
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:968
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:899
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:970
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask Y"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1038
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:978
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror All Layers X"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:985
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror All Layers Y"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1087
#, kde-format
msgid "Export \"%1\""
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1102
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1118
+#, kde-format
+msgid "Could not save the layer. %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1153
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to SVG"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1122
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1173
#, kde-format
msgid "Could not save to svg: %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1142
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1193
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Alpha into a Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1172
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1223
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Layer %1 is not editable"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1173
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1224
#, kde-format
msgid ""
"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
"The operation will be cancelled."
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1204
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Write Alpha into a Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1319
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1370
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Nodes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1394
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1445
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1405
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1456
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1412
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1463
#, kde-format
msgctxt "default name for a clipping group layer"
msgid "Clipping Group"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1414
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1465
#, kde-format
msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
msgid "Mask Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1428
+#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1479
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:117
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116
#, kde-format
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Malerverktøy"
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:128
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127
#, kde-format
msgid "Tool Settings"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:134
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133
#, kde-format
msgid "Edit brush settings"
msgstr "Rediger innstillinger for pensler"
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:139
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138
#, kde-format
msgid "Choose brush preset"
msgstr "Velg forhåndsinnstilling for pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1911
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969
#, kde-format
msgid "Flow:"
msgstr "Flyt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:244 libs/ui/kis_paintop_box.cc:249
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:205
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1933
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:289
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288
#, kde-format
msgid "Choose workspace"
msgstr "Velg arbeidsområde"
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:323
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322
#, kde-format
msgid "Brush composite"
msgstr "Komposittpensel"
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1124 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1146
-#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1161
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1138 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1160
+#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1175
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"selected"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "General"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Color"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Texture"
msgstr ""
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Masked Brush"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add a new Colorset Entry"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:90
-#, kde-format
-msgctxt "Name for default group"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:98 libs/ui/kis_palette_view.cpp:325
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the "
-"paints it has available to it. The opposite is called a process color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:99
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:250
-#, kde-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:100 libs/ui/kis_palette_view.cpp:326
-#, kde-format
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:101 libs/ui/kis_palette_view.cpp:327
-#, kde-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:103
-#, kde-format
-msgctxt "Spot color"
-msgid "Spot"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "Part of a default name for a color"
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:132
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add a new group"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:136
-#, kde-format
-msgctxt "Name for a group"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:137
-#, kde-format
-msgctxt "Part of default name for a new group"
-msgid "Color Group"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:152
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Removing Group"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:156
-#, kde-format
-msgctxt "Shows up when deleting a group"
-msgid "Keep the Colors"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:314
-#, kde-format
-msgctxt "Name for a colorgroup"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
-#: libs/ui/kis_palette_view.cpp:329
-#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
-#, kde-format
-msgid "Spot"
-msgstr "Punktlys"
-
-#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:200
+#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:213
#, kde-format
msgid "Mirror Canvas"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:208
+#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:219
#, kde-format
msgid "Canvas Only"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:212
+#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:223
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:215
+#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:226
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Skaler til 100 %"
-#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:801
+#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:827
#, kde-format
msgid ""
"There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need "
"to tag them and then select the tag here."
msgstr ""
#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:536
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:601
#, kde-format
msgid "Stroked Shapes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:538
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:603
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Stroke Shapes"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:122
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:710
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Select Opaque (Add)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:713
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Select Opaque (Subtract)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:716
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Select Opaque (Intersect)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:719
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:722
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Select Opaque"
+msgstr "Velg Tett"
+
+#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"Recent Files"
"p>"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:162
+#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"
Links"
"p>
Support Krita
Getting Started"
"p>
Manual
Krita Website"
"span>
User Community"
"p>
Source Code
"
"html>"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:256
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:267
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
msgid ""
"Image size:\t %1\n"
" - layers:\t\t %2\n"
" - projections:\t %3\n"
" - instant preview:\t %4\n"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:267
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:278
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
msgid ""
"Memory used:\t %1 / %2\n"
" image data:\t %3 / %4\n"
" pool:\t\t %5 / %6\n"
" undo data:\t %7\n"
"\n"
"Swap used:\t %8"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:297
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:313
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:326
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:348
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:328
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:350
#, kde-format
msgid "Ants"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:328
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:339
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:350
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:332
#, kde-format
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:331
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:353
#, kde-format
msgid ""
"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
"Display Mode: %5"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:336
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:358
#, kde-format
msgid "No Selection"
msgstr "Ingenting valgt"
-#: libs/ui/kis_statusbar.cc:355
+#: libs/ui/kis_statusbar.cc:376
#, kde-format
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:44
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:955
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:961
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Opacity: "
msgstr ""
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:50
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:55
#, kde-format
msgid "Flip Gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:343
+#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:342
#, kde-format
msgctxt "floating message about zoom"
msgid "Zoom: %1 %"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:277
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:285
#, kde-format
msgid "Loading Resources..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:281
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:289
#, kde-format
msgid "Loading Brush Presets..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:285
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:293
#, kde-format
msgid "Loading Brushes..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:289
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:297
#, kde-format
msgid "Loading Bundles..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:329
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:337
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:337
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:345
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:344
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:352
#, kde-format
msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:360
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:368
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr ""
"Du kjører et program bygget med 32-bit på en \n"
"64-bit Windows. Dette er ikke anbefalt.\n"
"Last ned og installer x64-versjonen i stedet."
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:377
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:385
#, kde-format
msgid "Initializing Globals"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:408
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adding resource types"
msgstr "Legg til ressurser"
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:427
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:436
#, kde-format
msgid "Loading Main Window..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:527
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:536
#, kde-format
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Fant ikke mimetypen, prøv å bruke alternativet «-mimetype»"
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:737
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:576
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Failed to render animation frames!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:778
#, kde-format
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Fant ingen mal for: %1 "
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:740
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:781
#, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Fant for mange maler for %1"
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:762
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:806
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Klarte ikke laste malen %1."
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:788
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:832
#, kde-format
msgid ""
"Failed to clear %1\n"
"\n"
"Please make sure no other program is using the file and try again."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplication.cpp:809
+#: libs/ui/KisApplication.cpp:853
#, kde-format
msgid "Do you want to clear the settings file?"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:78
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:79
#, kde-format
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "Opprett nytt dokument fra mal"
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:79
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"Create a new image on startup.\n"
"Possible colorspace values are:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"Possible channel depth arguments are\n"
" * U8 (8 bits integer)\n"
" * U16 (16 bits integer)\n"
" * F16 (16 bits floating point)\n"
" * F32 (32 bits floating point)\n"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:93
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:94
#, kde-format
msgid "The name of the workspace to open Krita with"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:94
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
#, kde-format
msgid "The name of the window layout to open Krita with"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
#, kde-format
msgid "The name of the session to open Krita with"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
#, kde-format
msgid "Start Krita in canvas-only mode"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
#, kde-format
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
#, kde-format
msgid "Start Krita in full-screen mode"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
#, kde-format
msgid "Override display DPI"
msgstr "Overstyr skjermens PPT"
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
#, kde-format
msgid "Export to the given filename and exit"
msgstr "Eksporter til oppgitt filnavn og avslutt"
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Export animation to the given filename and exit"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103
#, kde-format
msgid "Filename for export"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
+#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104
#, kde-format
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Fil(er) eller URL(er) å åpne"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr "Gjenopprett filer"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
#, kde-format
msgid "Discard All"
msgstr ""
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr "Følgende autolagrede fil kan gjenopprettes:"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr "Følgende autolagrede filer kan gjenopprettes:"
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files "
"discarded."
msgstr ""
#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clone Document"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:109
-#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Insert name"
-msgstr "Tilføy navn"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:123
-#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
-#, kde-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonner:"
-
-#: libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:149 libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
-#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:60
-#, kde-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Palett"
-
-#: libs/ui/KisColorsetChooser.cpp:160
-#, kde-format
-msgid "Palette %1"
-msgstr "Palett %1"
-
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:524
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:535
#, kde-format
msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:537
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:571
#, kde-format
msgid "Exporting Document..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:538
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:572
#, kde-format
msgid "Saving Document..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:615
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:671
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during saving %1: %2"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:621 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:677 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Klarte ikke lagre %1\n"
"Årsak: %2"
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:640
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:709
#, kde-format
msgid "Finished saving %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:806
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:910
#, kde-format
msgid "Autosaving... %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:812
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:916
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr "Autolagrer …"
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:818
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:922
#, kde-format
msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:858
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during autosaving %1: %2"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:872
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:976
#, kde-format
msgid "Finished autosaving %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1072
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1178
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1088
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1194
#, kde-format
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open the autosaved file instead?"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1169
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1276
#, kde-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Feil «%1» finnes ikke."
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1199
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Opening document"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1211
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1322
#, kde-format
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1219
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1330
#, kde-format
msgid "There were problems opening %1."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1330
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1441
#, kde-format
msgid "Not Saved"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisDocument.cpp:1675
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1827
+#, kde-format
+msgid ""
+"Created image \"%1\", %2 * %3 pixels, %4 dpi. Color model: %6 %5 (%7). "
+"Layers: %8"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisDocument.cpp:1852
#, kde-format
msgctxt ""
"progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
msgid "Waiting for saving to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:35
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
#, kde-format
msgid "Iptc"
msgstr "Iptc"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:35
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32
+#, kde-format
+msgid "An unspecified error occurred."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "The action has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "An error occurred when reading from the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "An error occurred when writing to the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "A fatal error occurred."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Out of resources (e.g. out of memory)."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "The file could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "The operation was aborted."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "A timeout occurred."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The file could not be removed."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "The file could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "The position in the file could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The file could not be resized."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "The file could not be copied."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Unexpected error. Please contact developers."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "The file doesn't exists."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "The file format cannot be parsed."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "The file format contains unsupported features."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "The file format contains unsupported color space."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "The file cannot be created."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "There is not enough memory left to save the file."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "The action was cancelled by the user."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:61
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:301
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:127
#, kde-format
msgid "Krita does not support this file format"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:130
#, kde-format
msgid "Could not create the output document"
msgstr "Klarte ikke å opprette utdata-dokumentet"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:133
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:136
#, kde-format
msgid "Cannot create storage"
msgstr "Kan ikke opprette lager"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:139
#, kde-format
msgid "Bad MIME type"
msgstr "Feil MIME-type"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:142
#, kde-format
msgid "Format not recognized"
msgstr "Ukjent format"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:145
#, kde-format
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:148
#, kde-format
msgid "Parsing error"
msgstr "Tolkingsfeil"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ugyldig filformat"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:155
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:158
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:162
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
#, kde-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unsupported file version"
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:174
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The "
"image will be converted."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The "
"layers will be converted or skipped."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model %2 and depth %3. The "
"image will not be saved."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3. The "
"layers will be skipped."
msgstr ""
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@titile:window"
msgid "Open Audio"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:350
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:357
#, kde-format
msgid "Opening document..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:383
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saving document..."
msgstr "Lagrer …"
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:453
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains assistants. The assistants will not be saved."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:456
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains reference images. The reference images will not be "
"saved."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:459
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains guides. The guides will not be saved."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:462
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains a custom grid configuration. The configuration "
"will not be saved."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:467
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:484
#, kde-format
msgid "Error: cannot save this image as a %1."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:476
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Export Error"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:499
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. "
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:510
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:527
#, kde-format
msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:529
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:546
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:538
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:555
#, kde-format
msgid "Also save your image as a Krita file."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:633
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:650
#, kde-format
msgid "Could not open %1 for writing."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:654
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:672
#, kde-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:671
+#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:689
#, kde-format
msgid "Could not copy %1 to its final location %2"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:178
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Dockers"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:179
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Window"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:180
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &View"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:181
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Wor&kspace"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:484
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:487
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje for %1"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:486
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:489
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:136
#, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Skjul verktøylinje for %1"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:775
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:807
#, kde-format
msgid "Write Protected"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:779
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:811
#, kde-format
msgid "Recovered"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:795
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:824
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Lagre som %1"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:828
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:877
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Fila %1 finnes ikke."
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:909
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:958
#, kde-format
msgid "Open Images"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1006
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1055
#, kde-format
msgid ""
"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may "
"be incomplete or corrupted.\n"
"\n"
"Please select a location where the original file will not be overridden!"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1071
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1111
#, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "Eksporterer"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1071
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1111
#, kde-format
msgid "Saving As"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1406
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1403
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1448
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1445
#, kde-format
msgid "Create from Clipboard"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1760
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1757
#, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksporter som PDF"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1802
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1799
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr "Kan ikke eksportere til den oppgitte fila"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1824
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Import frames"
-msgstr "Importer bilde"
-
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1832
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1829
#, kde-format
msgid ""
"Could not finish import animation:\n"
"%1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1908
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1905
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du vil miste alle endringene siden siste lagring\n"
"Vil du fortsette?"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1919
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1916
#, kde-format
msgid "Error: Could not reload this document"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Import Workspace..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2186 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:212
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2186 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Add"
msgstr "Velg fil som skal legges til"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Workspace..."
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2195
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Workspace..."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2209 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:164
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2209 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159
#, kde-format
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2220 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:175
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2220 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170
#, kde-format
msgid "Workspace %1"
msgstr "Arbeidsområde %1"
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2248
#, kde-format
msgid "&%1 %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2251
#, kde-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2384
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2383
#, kde-format
msgid ""
"The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will "
"quit now."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2391
#, kde-format
msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2401
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2400
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation error"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2462
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2461
#, kde-format
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "%1 ulagret dokument (%2)"
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2531
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2530
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Themes"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2569
+#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2568
#, kde-format
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisNodeDelegate.cpp:896
+#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:175
#, kde-format
-msgid "%1 %"
+msgid "Open Existing Document"
+msgstr "Åpne eksisterende dokument"
+
+#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Custom Document"
+msgstr "Tilpasset dokument"
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "Label for line edit to set a palette name."
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisNodeToolTip.cpp:52
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109
#, kde-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+msgctxt "Default name for a new palette"
+msgid "New Palette"
+msgstr ""
-#: libs/ui/KisNodeToolTip.cpp:52
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:133
#, kde-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Can't Import Palette"
+msgstr ""
-#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:175
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:134
#, kde-format
-msgid "Open Existing Document"
-msgstr "Åpne eksisterende dokument"
+msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename"
+msgstr ""
-#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:267
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:233 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:435
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124
+#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
-msgid "Custom Document"
-msgstr "Tilpasset dokument"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:264 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Removing Group"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:268 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Shows up when deleting a swatch group"
+msgid "Keep the Colors"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:294
+#, kde-format
+msgctxt "Renaming swatch group"
+msgid "New name"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:343 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt "Default name for a color swatch"
+msgid "Color %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add a Color"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:392 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:432
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the "
+"paints it has available to it. The opposite is called a process color."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:396 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:434
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "Name for a swatch group"
+msgid "Swatch group name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:399
+#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
+#, kde-format
+msgid "Spot"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:423 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add a new Colorset Entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:433 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:122
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226
+#, kde-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:437 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "Spot color"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:565
+#, kde-format
+msgid "Saving palette failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:566
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will "
+"lose the file when you close Krita"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:639 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:642
+#, kde-format
+msgctxt "Default new group name"
+msgid "New Group %1"
+msgstr ""
-#: libs/ui/KisPart.cpp:482
+#: libs/ui/KisPart.cpp:478
#, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisPart.cpp:485
+#: libs/ui/KisPart.cpp:481
#, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:76
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set saturation"
msgstr ""
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:138
#, kde-format
msgid "Could not load %1."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:705
+#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765
#, kde-format
msgid ""
"The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten "
"corrupted, for example, during download."
msgstr ""
"Følgende ressurser hadde feil MD5-summer. De kan ha blitt ødelagt, for "
"eksempel under nedlasting."
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:103
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102
#, kde-format
msgid "Create Template"
msgstr "Lag en mal"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Template name"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Legg til gruppe …"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145
#, kde-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Forhåndsvisning"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "Tilpasset:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Select..."
msgstr "Vel&g …"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use the new template as default"
msgstr "Bruk den nye malen som standardmal"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166
#, kde-format
msgid "Use the new template every time Krita starts"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298
#, kde-format
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive den eksisterende malen «%1»?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392
#, kde-format
msgid "Select an image"
msgstr "Velg et bilde"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
#, kde-format
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420
#, kde-format
msgid "Enter group name:"
msgstr "Oppgi gruppenavn:"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#, kde-format
msgid "This name is already used."
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den gruppa ?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den malen?"
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Template"
msgstr ""
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508
#, kde-format
msgid "Could not load picture."
msgstr "Klarte ikke laste bilde."
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512
#, kde-format
msgid "No picture available."
msgstr "Ingen bilder tilgjengelig."
#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
#, kde-format
msgid "Use This Template"
msgstr "Bruk denne malen"
-#: libs/ui/KisView.cpp:512
+#: libs/ui/KisView.cpp:528
#, kde-format
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Sett inn som nytt lag"
-#: libs/ui/KisView.cpp:513
+#: libs/ui/KisView.cpp:529
#, kde-format
msgid "Insert Many Layers"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:515
+#: libs/ui/KisView.cpp:531
#, kde-format
msgid "Insert as New File Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:516
+#: libs/ui/KisView.cpp:532
#, kde-format
msgid "Insert Many File Layers"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:518
+#: libs/ui/KisView.cpp:534
#, kde-format
msgid "Open in New Document"
msgstr "Åpne i nytt dokument"
-#: libs/ui/KisView.cpp:519
+#: libs/ui/KisView.cpp:535
#, kde-format
msgid "Open Many Documents"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:521
+#: libs/ui/KisView.cpp:537
#, kde-format
msgid "Insert as Reference Image"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:522
+#: libs/ui/KisView.cpp:538
#, kde-format
msgid "Insert as Reference Images"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:722
+#: libs/ui/KisView.cpp:748
#, kde-format
msgid ""
"The document '%1' has been modified.
Do you want to save it?"
"
"
msgstr "Dokumentet «%1» er endret.
Vil du lagre det?
"
-#: libs/ui/KisView.cpp:893
+#: libs/ui/KisView.cpp:936
#, kde-format
msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:898
+#: libs/ui/KisView.cpp:941
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned on."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:900
+#: libs/ui/KisView.cpp:943
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned off."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:912
+#: libs/ui/KisView.cpp:955
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:918
+#: libs/ui/KisView.cpp:961
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned on."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:920
+#: libs/ui/KisView.cpp:963
#, kde-format
msgid "But Soft Proofing is still off."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisView.cpp:923
+#: libs/ui/KisView.cpp:966
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned off."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:735
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:731
#, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Aktiv forfatterprofil"
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:861
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:864
#, kde-format
msgid "%1 (Copy)"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:983 libs/ui/KisViewManager.cpp:1060
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986 libs/ui/KisViewManager.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:983
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental version"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1060
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1063
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental backup"
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1241
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1246
#, kde-format
msgid ""
"Going into Canvas-Only mode.\n"
"Press %1 to go back."
msgstr ""
-#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1347 libs/ui/KisViewManager.cpp:1365
+#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1350 libs/ui/KisViewManager.cpp:1368
#, kde-format
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
#, kde-format
msgid "Bevel and Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:96
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
#, kde-format
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
#, kde-format
msgid "St&yle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
#, kde-format
msgid "Outer Bevel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
#, kde-format
msgid "Inner Bevel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
msgid "Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
#, kde-format
msgid "Pillow Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
#, kde-format
msgid "Stroke Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
#, kde-format
msgid "&Technique:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:126
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
#, kde-format
msgid "Chisel Hard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
#, kde-format
msgid "Chisel Soft"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
#, kde-format
msgid "&Depth:"
msgstr "&Dybde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
msgid "Direction:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:143
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Up"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:148
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:176
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179
#, kde-format
msgid "So&ften:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:199
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Skygging"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:207
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
#, kde-format
msgid "&Angle:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:217
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:172
-#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:183
-#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:110 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:276
-#, kde-format
-msgid "Set the angle of the light source"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221
#, kde-format
-msgid "Use &Global Light"
+msgid "A<itude:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:275
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244
#, kde-format
msgid "&Gloss Contour:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:290
-#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:61
-#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:191
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259
+#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74
+#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
#, kde-format
msgid "Anti-aliased"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:299
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268
#, kde-format
msgid "H&ighlight Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:311
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:364
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:118
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
#, kde-format
msgid "Set the blend mode for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:352
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:405
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:150
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
#, kde-format
msgid "Set the master opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:355
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:408
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:91
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98
#, kde-format
msgid "Adjust the transparency of the layer"
msgstr "Juster gjennomsiktighet for laget"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:415
-#, kde-format
-msgid "Altitude:"
-msgstr ""
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:428
+#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328
#, kde-format
msgid "Sh&adow Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
#, kde-format
msgid "Blending Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "General Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
#, kde-format
msgid "Ble&nd Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Advanced Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
#, kde-format
msgid "&Fill Opacity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Set the interior opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
#, kde-format
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
#, kde-format
msgid "Choose channels to blend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
#, kde-format
msgid "K&nockout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
#, kde-format
msgid "Shallow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Deep"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
#, kde-format
msgid ""
"Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
"document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
#, kde-format
msgid "Blend &Interior Effects as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Blend clipping group before blending with document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
#, kde-format
msgid ""
"Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
"effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
#, kde-format
msgid "&Transparency Shapes Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
#, kde-format
msgid ""
"Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and "
"effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
#, kde-format
msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
#, kde-format
msgid "Vector Mask &Hides Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
#, kde-format
msgid "Blend If"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
#, kde-format
msgid "This Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecisionValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:135
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:207
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
#, kde-format
msgid "255"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
#, kde-format
msgid "Underlying Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:104
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110
#, kde-format
msgid "Color Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
#, kde-format
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
#, kde-format
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
-#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:178
+#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52
+#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145
#, kde-format
msgid "Contour:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:58
-#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:188
+#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71
+#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155
#, kde-format
msgid "Smooth the contour"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
#, kde-format
msgid "&Range:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:86
+#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99
#, kde-format
msgid "Add noise to shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
#, kde-format
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Bakgrunnsskygge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:23
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36
#, kde-format
msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:26
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
#, kde-format
msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:33
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:70
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
#, kde-format
msgid "&Noise:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105
#, kde-format
-msgid "&Blend Mode:"
-msgstr ""
+msgid "&Distance:"
+msgstr "&Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:128 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
#, kde-format
msgid "Opaci&ty:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:160 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:98
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95
#, kde-format
msgid "An&gle:"
msgstr "Vi&nkel:"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:198
-#, kde-format
-msgid "Use current setting for global light source"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:201
-#, kde-format
-msgid "Use &Global light"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:210 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:138
-#, kde-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "&Avstand:"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:230
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203
#, kde-format
msgid "Sp&read:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:250 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82
#, kde-format
msgid "S&ize:"
msgstr "Størr&else:"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
+#, kde-format
+msgid "&Blend Mode:"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:112
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118
#, kde-format
msgid "Gradient Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
#, kde-format
msgid "Opac&ity:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
#, kde-format
msgid "&Gradient:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
#, kde-format
msgid "&Reverse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230
#, kde-format
msgid "Radial"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
msgid "Angle"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
#, kde-format
msgid "Reflected"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
#, kde-format
msgid "Ali&gn with Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:211
+#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:304 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:371
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
#, kde-format
msgid "S&cale:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
-#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:227
+#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:320 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:381
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
#, kde-format
msgid "Set size of gradation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
#, kde-format
msgid "Inner Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
#, kde-format
msgid "Softer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
#, kde-format
msgid "Precise"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
#, kde-format
msgid "&Source:"
msgstr "&Kilde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
#, kde-format
msgid "&Choke:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
#, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "&Størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Center"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
#, kde-format
msgid "&Jitter:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35
+#, kde-format
+msgid "Set the angle of the light source"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65
+#, kde-format
+msgid "˚"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
+#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Use global light"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
#, kde-format
msgid "Enable Effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:251
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:250
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
#, kde-format
msgid "Outer Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:88
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
#, kde-format
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:96 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
#, kde-format
msgid "Satin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:120
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
#, kde-format
msgid "Pattern Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:146
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152
#, kde-format
msgid "Ne&w..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:153
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159
#, kde-format
msgid "&Import..."
msgstr "&Importer …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:160
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166
#, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksporter …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
-#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:167
+#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173
#, kde-format
msgid "Pre&view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
#, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:331 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
#, kde-format
msgid "Pattern:"
msgstr "Mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:362 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
#, kde-format
msgid "Sn&ap to Origin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
#, kde-format
msgid "Li&nk with layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
-#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:198 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
+#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check In Layer Style"
msgid "&Invert"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
#, kde-format
msgid "Positio&n:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Outside"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Inside"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Center"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
#, kde-format
msgid "Opacit&y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
-#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:388
+#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385
#, kde-format
msgid "Lin&k with Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
#, kde-format
msgid "Li&nk with Layer"
msgstr ""
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:345
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:398
+#, kde-format
+msgid ""
+"Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used "
+"by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to "
+"work properly."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:751
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another "
+"renderer has been selected."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:753
+#, kde-format
+msgid "Preferred output format is not supported by available renderers"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:378
#, kde-format
msgid ""
"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita will disable OpenGL and close now."
msgstr ""
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:561
+#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:577
#, kde-format
msgid ""
"You enabled OpenColorIO based color management, but your image is not an RGB "
"image.\n"
"OpenColorIO-based color management only works with RGB images.\n"
"Please check the settings in the LUT docker.\n"
"OpenColorIO will now be deactivated."
msgstr ""
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:116
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:160
#, kde-format
-msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
+msgid ""
+"Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
+"selection instead"
msgstr ""
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:118
-#, kde-format
-msgid ""
-"Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used "
-"by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to "
-"work properly."
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:248
-#, kde-format
-msgid "The graphics driver in use does not meet the OpenGL requirements."
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:250
-#, kde-format
-msgid "The graphics driver in use may not work well with OpenGL."
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/opengl/kis_opengl_win.cpp:262
-#, kde-format
-msgid ""
-"ANGLE is using a software Direct3D renderer, which is not hardware-"
-"accelerated and may be very slow. This can happen if the graphics drivers "
-"are not properly installed, or when using a Remote Desktop session."
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:151
-#, kde-format
-msgid ""
-"Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
-"selection instead"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:558
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:548
#, kde-format
msgid "No options"
msgstr "Ingen valg"
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:673
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:638
#, kde-format
msgid "Layer is locked and invisible."
msgstr "Laget er låst og usynlig."
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:675
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:640
#, kde-format
msgid "Layer is locked."
msgstr "Laget er låst."
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:677
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:642
#, kde-format
msgid "Layer is invisible."
msgstr "Laget er usynlig."
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:679
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:644
#, kde-format
msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
msgstr ""
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:681
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:646
#, kde-format
msgid "Group not editable."
msgstr "Gruppa er ikke redigerbar."
-#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:696
+#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:661
#, kde-format
msgid "Local selection is locked."
msgstr "Lokalt utvalg er låst."
-#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:210
+#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:212
#, kde-format
msgid ""
"The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or "
"mask."
msgstr ""
-#: libs/ui/tool/kis_tool_paint.cc:111
+#: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88
+#: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector "
+"layer or mask."
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:90
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39
#, kde-format
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "Øk penselstørrelse"
-#: libs/ui/tool/kis_tool_paint.cc:117
+#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46
#, kde-format
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "Minsk penselstørrelse"
-#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:88
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Filter \"%1\""
msgstr "Filter «%1»"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Links
"
msgstr ""
"Lenker
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Recent files
"
msgstr ""
"Nylig brukte filer
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
#, kde-format
msgid "Hide after startup."
msgstr "Skjul etter oppstart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
#, kde-format
msgctxt ""
"This is appended to the color profile which is the default for the given "
"colorspace and bit-depth"
msgid "(Default)"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
#, kde-format
msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
msgid "N/A"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has no colorants."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
#, kde-format
msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
msgid "No Profile Found"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
#, kde-format
msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has the following xyY colorants:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
#, kde-format
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
#, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
#, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
#, kde-format
msgctxt ""
"Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone "
"Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
msgid "Estimated Gamma: "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
#, kde-format
msgctxt ""
"This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
msgid "Estimated Gamma: sRGB, L* or rec709 TRC"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:290
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:334
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:355
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:360
#, kde-format
msgctxt "About "
msgid "About "
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "ICC profile version"
msgid "ICC Version: "
msgstr "Versjon: %1"
#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + ""); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, "
"so they default to english."
msgid "Copyright: "
msgstr "Øverst til høyre"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:370
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is RGB"
msgid ""
"RGB (Red, "
"Green, Blue), is the color model used by screens and other light-"
"based media.
RGB is an additive color model: adding colors together "
"makes them brighter. This color model is the most extensive of all color "
"models, and is recommended as a model for painting,that you can later "
"convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR "
"editing."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is CMYK"
msgid ""
"CMYK (Cyan, "
"Magenta, Yellow, Key), is the model used by printers and other ink-"
"based media.
CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors "
"together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific "
"per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert "
"to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer.
CMYK is "
"not recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve "
"colorants or the TRC for this space."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:385
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is XYZ"
msgid ""
"CIE XYZ"
"a>is the space determined by the CIE as the space that encompasses all "
"other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an "
"additive color model, meaning that adding colors together makes them "
"brighter. XYZ is not recommended for painting, but can be useful to "
"encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:392
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is Grayscale"
msgid ""
"Grayscale "
"only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use "
"half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-"
-"depth.
Grayscale is useful for inking and greyscale images. In Krita, "
+"depth.
Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, "
"you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:399
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is LAB"
msgid ""
"L*a*b. "
"L stands for Lightness, the a and b components represent "
"color channels.
L*a*b is a special model for color correction. It is "
"based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful "
"for color correction, but the vast majority of color maths in the blending "
"modes do not work as expected here.
Similarly, Krita does not "
"support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color "
"information. This colorspace is not recommended for painting, nor for "
"export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to "
"be the L* TRC."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:410
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is YCbCr"
msgid ""
"YCbCr (Luma, Blue Chroma, "
"Red Chroma), is a model designed for video encoding. It is based on "
"human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is "
"then a word indicating a special type of saturation, in these cases the "
"saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green "
"and Yellow respectively. It is available to open up certain images "
"correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack "
"of open source ICC profiles for YCrCb."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:423
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
msgid ""
"8 bit integer: The default number of colors per channel. Each channel "
"will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 "
"to the power of the number of channels. Recommended to use for images "
"intended for the web, or otherwise simple images."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
msgid ""
"16 bit integer: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for "
"editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM "
"and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for "
"some devices it takes much more processing power. We recommend watching the "
"RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer "
"slows down. Take care to disable conversion optimization when converting "
"from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:438
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
msgid ""
"16 bit floating point: Also known as 'Half Floating Point', and the "
"standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images "
"with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. It being floating point is an absolute "
"requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much "
"space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same "
"properties, and for some devices it takes much more processing power. We "
"recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 "
"bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:447
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
msgid ""
"32 bit float point: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float "
"is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just "
"when you need more precise color blending. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:456
#, kde-format
msgctxt ""
"When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available "
"in Krita at the moment."
msgid ""
"64 bit float point: 64 bit float is as precise as it gets in current "
"technology, and this depth is used most of the time for images that are "
"generated or used as an input for software. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:464
#, fuzzy, kde-format
msgid "The following conversion intents are possible: "
msgstr "Følgende autolagrede filer kan gjenopprettes:"
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:483
#, kde-format
msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
msgid ""
"Extra notes on profiles by Elle Stone:
Krita comes with a "
"number of high quality profiles created by Elle Stone. This is a summary. Please check the full "
"documentation as well.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:491
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image "
"encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences "
"that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with "
"'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of "
"source'.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:499
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large "
"enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES "
"color space it has no negative values and contains only few colors that fall "
"just barely outside the area of real colors humans can see
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:506
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used "
"below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the "
"preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.
The Adobe "
"RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, "
"and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, "
"greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, "
"wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) "
"and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut "
"printers.
The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation "
"to some of today's high-end wide gamut monitors.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:520
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES "
"color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all "
"possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color "
"gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed "
"by the standard observer) and uses the D50 white point.
Just like the "
"ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. "
"See the Completely Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs for "
"more information about imaginary colors.
There is no particular reason "
"why anyone would want to use this profile for editing, unless one needs to "
"make sure your color space really does hold all possible real colors.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:535
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile is included mostly for its historical significance. It's the "
"color space that was used in the original color matching experiments that "
"led to the creation of the XYZ reference color space.
The ASTM E white "
"point is probably the right E white point to use when making the CIERGB "
"color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries "
"really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a "
"different set. Experts in the field contend that the real primaries should "
"be calculated from the spectral wavelengths, so I did.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:548
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The IdentityRGB working space is included in the profile pack because "
"it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, "
"though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and "
"AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want "
"to actually edit images in the IdentityRGB working space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:556
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
"
Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all "
"printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and "
"excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured "
"by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' "
"yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input "
"profiles.
The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products "
"such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than "
"being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular "
"merit as an RGB working space. Personally and for most editing purposes, I "
"recommend BetaRGB, Rec2020, or the ACEScg profiles ProPhotoRGB.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:572
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated "
"sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and "
"certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. "
"However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already "
"being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And "
"in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB "
"working space than the exceedingly small sRGB color space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:581
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of "
"consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the "
"world wide web and is still the best choice for exporting images to the "
"internet.
The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent "
"quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD "
"monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and "
"magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are "
"trickling down to consumer grade monitors).
Printer color gamuts can "
"easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. "
"Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color "
"gamut.
As a very relevant aside, using perceptual intent when "
"converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors "
"fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with "
"all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix "
"profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:597
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the "
"base name for these profiles.
WideGamutRGB was designed by Adobe to be "
"a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. "
"Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut "
"profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly "
"after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB "
"color space.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"These profiles are for use with RGB images that have been converted to "
"monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray "
"is to save the file space needed to encode the image. Google places a "
"premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading "
"elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale "
"images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the "
"internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear "
"light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit "
"depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit "
"integer). Many editing operations produce better results in linear gamma "
"color spaces.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:620
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A "
"few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. "
"Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:626
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-bt709.icc' "
"have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's "
"gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:631
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color "
"gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the "
"profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 "
"(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the "
"AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. "
"And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for "
"8-bit editing.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors "
"that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/"
"showFoto, and GIMP 2.9.
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:644
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web "
"or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.
"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:152
+#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:152
+#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unlock (restore settings from preset)"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:157
+#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unlock (keep current settings)"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:700
#, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:706
#, kde-format
msgid "No profile available..."
msgstr ""
#. i18n("Next Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. Normal
#. Shift + Alt + N
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:97
#, kde-format
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:104
#, kde-format
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:111
#, kde-format
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:118
#, kde-format
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:125
#, kde-format
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:132
#, kde-format
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:139
#, kde-format
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:146
#, kde-format
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:153
#, kde-format
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:160
#, kde-format
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:167
#, kde-format
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:174
#, kde-format
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:181
#, kde-format
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:188
#, kde-format
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:195
#, kde-format
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:202
#, kde-format
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:209
#, kde-format
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:216
#, kde-format
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:223
#, kde-format
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:230
#, kde-format
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Velg hard miks-blandingsmodus"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:237
#, kde-format
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter differanse"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:244
#, kde-format
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter utelukking"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:251
#, kde-format
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:258
#, kde-format
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter metning"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:265
#, kde-format
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:272
#, kde-format
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter lysstyrke"
-#: libs/ui/widgets/kis_color_button.cpp:347
-#, kde-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "combo box: show all layers"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "combo box: select all layers without a label"
msgid "No Label"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_color_input.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: libs/ui/widgets/kis_color_input.cpp:342
-#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
+#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:216
#, kde-format
-msgid "Color name:"
-msgstr "Fargenavn:"
+msgid "Select a Colorspace"
+msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:112
+#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
#, kde-format
-msgid "Create"
+msgid "&Create"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:276
+#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278
#, kde-format
msgid ""
"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer "
"modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point "
"colorspace for linear profiles.\n"
"\n"
"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" "
"to return to the settings dialog."
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:502
-#, kde-format
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:505
-#, kde-format
-msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:509
-#, kde-format
-msgctxt "Abbreviation for megabyte"
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
#, kde-format
-msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:516
-#, kde-format
msgctxt ""
"arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in "
-"bits. arg5: size in unites of arg6. Arg6: KB, MB or GB"
+"bits. arg5: image size"
msgid ""
"This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel "
-"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 %6 of RAM."
+"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:158
+#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166
#, kde-format
msgid "Filter configuration XML"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:213
+#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221
#, kde-format
msgid "No configuration options"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:49
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:57
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:61
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:51
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:59
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:63
#, kde-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Selvvalgt overgang"
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:91
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:93
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:98
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:100
#, kde-format
msgid "Stop gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:102
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:104
#, kde-format
msgid "Segmented gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:110
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:112
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
-#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:182
+#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:179
#, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr "uten navn"
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Instant preview threshold:"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enable after:"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "(Instant Preview)*"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Instant Preview"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by the following options:
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please "
"right-click here to change the threshold
- Brush size %1"
"li>
- Threshold: %2
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview may look different from the final result. In case of "
"troubles try disabling the following options:
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Instant Preview Mode is available
"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
#, kde-format
msgid "Choose meta data merge strategy"
msgstr "Velg flettestrategi for metadata"
#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
#, kde-format
msgid "x%1"
msgstr "x%1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:69
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:69
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44
#, kde-format
msgid "Mid-gray level:"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:146
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145
+#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:176
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Småbilder"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:151
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150
+#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:182
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:170
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:305 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335
-#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:210
+#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:110
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109
#, kde-format
msgid "The settings for this preset have changed from their default."
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:113
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112
#, kde-format
msgid "Toggle showing presets"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:115
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114
#, kde-format
msgid "Toggle showing scratchpad"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Reload the brush preset"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:118
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Rename the brush preset"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:574
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
msgid "%1 Engine"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
-#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:629
+#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:627
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:181
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
#, kde-format
msgid "Save New Brush Preset"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
#, kde-format
msgid "Preset Icon Library"
msgstr ""
#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:164
#, kde-format
msgid "No Preview for this engine"
msgstr ""
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:123
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:124
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Replace (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:130
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:131
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:137
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:138
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Subtract (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:145
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Intersect"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:146
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Intersect (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:154
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Symmetric Difference"
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:155
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Symmetric Difference (%1)"
+msgstr ""
+
#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "No tone curve available..."
msgstr "Ingen bilder tilgjengelig."
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Attach to Toolbar"
msgstr "Fest til verktøylinja"
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Detach from Toolbar"
msgstr "Koble fra verktøylinja"
-#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:143
-#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:155
+#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:145
+#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:157
#, kde-format
msgid "No configuration options."
msgstr "Ingen innstillingsvalg."
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94
#, kde-format
msgid "Window layouts"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:219
+#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Insert name"
+msgstr "Tilføy navn"
+
+#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:216
#, kde-format
msgid "Window Layout"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:231
+#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228
#, kde-format
msgid "Window Layout %1"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
+#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:33
#, kde-format
-msgid "Select a color"
+msgid "Mask is disabled"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:256
+#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:39
+#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Rotation: "
+msgstr ""
+
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:265
#, kde-format
msgid "Change the filling color"
msgstr "Endre fyllfargen"
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:292
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Change filling gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:313
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:322
#, kde-format
msgid "Change the filling pattern"
msgstr "Endre fyllmønsteret"
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:562
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "default prefix for the saved gradient"
msgid "gradient"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:566
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613
#, kde-format
msgid "Enter gradient name:"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:566
+#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
#, kde-format
msgid "No fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
#, kde-format
msgid "Solid color fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Solid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Gradient fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:176
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:240
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
-#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
-#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:179
-#, kde-format
-msgid "Reflect"
-msgstr "Reflekter"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265)
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:55
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:102
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Butt cap"
msgstr "Tvers av"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:109
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Round cap"
msgstr "Rund ende"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:116
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "Square cap"
msgstr "Firkantet ende"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:127
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Miter join"
msgstr "Gjæret sammenføying"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:134
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Round join"
msgstr "Rund sammenføying"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:141
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Bevel join"
msgstr "Faset sammenføying"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:151
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "Miter limit"
msgstr "Gjæringsgrense"
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:245
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:249
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Oppgi linjebredden for faktisk utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:256
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:260
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Line Style:"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:259
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Line style"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:270
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start marker"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:277
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node marker"
msgstr ""
-#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:284
+#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "End marker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128
#, kde-format
msgid "Thickness:"
msgstr "Tykkelse:"
-#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:89
+#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:360
+#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Color name:"
+msgstr "Fargenavn:"
+
+#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88
#, kde-format
msgid "Select a file to load..."
msgstr ""
-#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:93
+#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92
#, kde-format
msgid "Select a directory to load..."
msgstr ""
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "Name for default group"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "Part of a default name for a color"
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add a new group"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "Name for a group"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Part of default name for a new group"
+msgid "Color Group"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB "
+"space."
+msgstr ""
+
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Split Segment"
msgstr "Del opp linjestykke"
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Dupliser linjestykke"
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Speil linjestykke"
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Remove Segment"
msgstr "Fjern linjestykke"
-#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:225
+#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Add a new palette"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Remove current palette"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Import a new palette from file"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Export current palette to file"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181
+#, kde-format
+msgid " [READONLY]"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Empty slot"
+msgstr ""
+
+#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Recent:"
msgstr "Nylig brukt:"
-#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:243
+#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:125
#, kde-format
-msgid "Add / Remove Colors..."
-msgstr "Legg til / fjern farger …"
+msgid "Choose palette"
+msgstr "Velg palett"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
msgstr "Legg til ny forfatterprofil (begynner som en kopi av den gjeldende)"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Delete the author profile"
msgstr "Slett forfatterprofilen"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt ""
"This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-"
"separated"
msgid ""
"Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,"
"Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,"
"Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,"
"Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Post Address"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Oppføring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
-#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
+#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135
+#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name (not duplicate or blank name):"
msgstr "Navn (ikke duplikat eller tomt navn):"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name of Profile"
msgstr "Navn på profilen"
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
#, kde-format
msgid "New Contact Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:27
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "Initialer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:67
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Stilling:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
#, kde-format
msgid "Given Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
#, kde-format
msgctxt "Contact title"
msgid "Title:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
#, kde-format
msgid "Co&mpany:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
#, kde-format
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
#, kde-format
msgid "Add contact info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
#, kde-format
msgid "Remove contact info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr "&Prøv"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:477
#, kde-format
msgid "modified"
msgstr "endret"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr " – "
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:863
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:1021
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr "Få hjelp …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Siste utskrift :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "Endret :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
#, kde-format
msgid "License/Rights:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
#, kde-format
msgid "&Keywords:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Endring nummer :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "Total editing ti&me:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
#, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
#, kde-format
msgid "Sub&ject:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "First Name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Last Name:"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:50
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:84
+#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Company:"
msgstr "Bedrift:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:127
-#, kde-format
-msgid "Last Name:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
-#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
-#, kde-format
-msgid "First Name:"
-msgstr ""
-
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr "Sist lagret av"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr "Bruk «;» (Eksempel: Office;KDE;Calligra)"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 uke"
msgstr[1] "%1 uker"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
#, kde-format
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 dag"
msgstr[1] "%1 dager"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 time"
msgstr[1] "%1 timer"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minutt"
msgstr[1] "%1 minutter"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
#, kde-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekund"
msgstr[1] "%1 sekunder"
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "major time unit and minor time unit"
msgid "%1 and %2"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, add)
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:45
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, open)
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:65
-#, kde-format
-msgid "Open palette"
-msgstr "Åpne palett"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, save)
-#: libs/widgets/KoEditColorSet.ui:75
-#, kde-format
-msgid "Save palette"
-msgstr "Lagre palett"
-
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Add Color To Palette"
msgstr "Legg til farge til palett"
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
msgstr "Kan ikke skrive til palettfila %1. Kanskje den er skrivebeskyttet."
+#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add/Remove Colors"
msgstr "Legg til /Fjern farger"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:165
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Linear gradient type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Radial gradient type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiell"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Conical gradient type"
msgid "Conical"
msgstr "Konisk"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "No gradient spread"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Generell tetthet:"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Color stop:"
msgstr "Fargestopp:"
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Stop color."
msgstr "Stopp farge."
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Gradients"
msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger"
#: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "Sideoppsett"
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr "Bruk på dokumentet"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "Venstre kant:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Right Edge:"
msgstr "Høyre kant:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr "Bindekant:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "Sidekant:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr "Motstående sider:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Facing pages"
msgstr "Motstående sider"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Page Layout:"
msgstr "Sideoppsett:"
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr "Sideutbrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "&Unit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
#, kde-format
msgid "&Follow style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Po&rtrait"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Facing pages:"
msgstr "Motstående sider:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
#, kde-format
msgid "Single sided"
msgstr "Enkeltsider"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
#, kde-format
msgid "&Text direction:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right to left"
msgstr "Høyre til venstre"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:222
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "Marger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:213
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:242
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250
#, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "Øverst:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "&Binding edge:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
#, kde-format
msgid "Pa&ge edge:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
#, kde-format
msgid "Botto&m:"
msgstr ""
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:154
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import resource"
msgstr "Importer ressurs"
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete resource"
msgstr "Slett ressurs"
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:133
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:136
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr "Ny etikett"
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:166
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:169
#, kde-format
msgid "Assign to tag"
msgstr "Tilordne til etikett"
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:175
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:178
#, kde-format
msgid "Remove from this tag"
msgstr "Fjern fra denne etiketten"
-#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:183
+#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:186
#, kde-format
msgid "Remove from other tag"
msgstr "Fjern fra annen etikett"
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Unable to undelete tag"
msgstr "Klarte ikke angre sletting av etikett"
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"The tag you are trying to undelete already exists in tag list.
Please "
"enter a new, unique name for it."
msgstr ""
"Etiketten du prøver å hente tilbake fra sletting finnes fra før i "
"etikettlista.
Oppgi et nytt, entydig navn for den."
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tag was not undeleted."
msgstr "Etiketten ble ikke u-slettet."
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1306
#, kde-format
msgid "First line indent"
msgstr "Innrykk for første linje"
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Left indent"
msgstr "Venstre innrykk"
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1308
#, kde-format
msgid "Right indent"
msgstr "Høyre innrykk"
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Change the color of the shadow"
msgstr "Endre farge for skyggen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "Slør:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:336
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:341
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Change the color of the line/border"
msgstr "Endre farge for linje/kant"
#: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current "
"tag view.To filter based on the partial, case insensitive name of a "
"resource:
partialname or !partialname.
In-/"
"exclusion of other tag sets:
[Tagname] or ![Tagname]."
"p>
Case sensitive and full name matching in-/exclusion:
"
"\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\".
Filter results cannot be "
"saved for the All Presets view.
In this view, pressing Enter"
"b> or clearing the filter box will restore all items.
Create and/or "
"switch to a different tag if you want to save filtered resources into named "
"sets."
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current "
"tag view.To filter based on the partial, case insensitive name of a "
"resource:
partialname or !partialname.
In-/"
"exclusion of other tag sets:
[Tagname] or ![Tagname]."
"p>
Case sensitive and full name matching in-/exclusion:
"
"\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\".
Pressing Enter or "
"clicking the Save button will save the changes."
msgstr ""
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Save the currently filtered set as the new members of the current tag."
"qt>"
msgstr ""
"Lagre det gjeldende filtrerte settet som nye medlemmer av gjeldende "
"etikett."
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show the tag box options."
msgstr "Vis valg for etikett-boksen."
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename tag"
msgstr "Endre navn på etikett"
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86
#, kde-format
msgid "Delete this tag"
msgstr "Slett denne etiketten"
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
#, kde-format
msgid "Clear undelete list"
msgstr "Tøm gjenopprettingsliste"
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134
#, kde-format
msgid "Undelete"
msgstr "Gjenopprett"
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:306 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:313
#, kde-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
#, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykasse"
-#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:162
+#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:164
#, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyvalg"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
#, kde-format
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Tilpass til sidebredden"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
#, kde-format
msgid "Actual Pixels"
msgstr "Faktiske piksler"
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
#, kde-format
msgid "Fit Text Width"
msgstr "Tilpass til tekstbredden"
#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Use same aspect as pixels"
msgstr "Bruk samme høyde/breddeforhold som piksler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
#, kde-format
msgid "Selected file name"
msgstr "Valgt filnavn"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
#, kde-format
msgid "Select file name..."
msgstr "Velg filnavn …"
#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
#, kde-format
msgid "without name"
msgstr "uten navn"
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:78
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "Ingen oppføringer"
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:84
#, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Fram"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "&Hjem"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Vis &menylinje"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
#, kde-format
msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden
"
msgstr ""
"Vis menylinja Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult
"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Vis &statuslinja"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Show StatusbarShows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
"window used for status information.
"
msgstr ""
"Vis statuslinjaViser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som "
"brukes til å vise statusinformasjon.
"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "Nylig &brukt"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Åpne et nylig åpnet dokument"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lagre dokumentet med et nytt navn"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr "&Tilbakestill"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "Tilbakestill ulagrede endringer gjort i dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Forhånds&visning av utskrift"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Vis forhåndsvisning av dokumentutskriften"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "S&end e-post …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr "Send dokumentet med e-post"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "Avslutt program"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr "Angre forrige handling"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "&Gjør om"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Gjør forrige angrede handling på nytt"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "Ko&pier"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier utvalget til utklippstavla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Lim inn innholdet i utklippstavla"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
#, kde-format
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
#, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "Ve&lg bort"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
#, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "&Finn …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
#, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
#, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Finn forri&ge"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Erstatt …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Virkelig størrelse"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr "Vis dokumentet i virkelig størrelse"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Tilpass sidestørrelsen"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Tilpass sida til vindustørrelsen"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Tilpass til side&bredden"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Tilpass så sidebredden passer i vinduet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Tilpass til side&høyden"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "Tilpass så sidehøyden passer i vinduet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Zoom &In"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Zoom &Out"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Vis større/mindre …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "Velg forstørringsnivå"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Vis på nytt"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "Vis dokumentet på nytt"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "Gå opp"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "&Forrige side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "&Neste side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr "&Gå til …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Gå til side …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
#, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "&Gå til linje …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "&Første side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "&Siste side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr "Gå bakover i dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr "Gå forover i dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Legg til bokmerke"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
#, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Rediger bokmerker …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Stavekontroll …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Kjør stavekontroll i dokumentet"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Vis eller skjul menylinja"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Vis &verktøylinje"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktøylinje"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinja"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "F&ullskjermmodus"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Lagre innstillinger"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
#, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
#, kde-format
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:109
#, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:110
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr "Hva er &dette?"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tips"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
#, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapporter feil …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Bytt program&språk …"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Om %1"
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr "Om &KDE"
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226
#, kde-format
msgid "percent (%)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view height (vh)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view width (vw)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "degrees (°)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "gons (gon)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "percent of circle (%)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "radians (rad)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255
#, kde-format
msgid "frames (f)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "percent of animation (%)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "seconds (s)"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:407
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr "Alle støttede formater"
#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, kde-format
msgid "KDE - Be Free!"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, "
"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created hundreds of "
"Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
"applications.
KDE is a cooperative enterprise in which no single "
"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.
Visit %2 for more information about the KDE community "
"and the software we produce."
msgstr ""
"KDE er et verdensomspennende nettverk av programvareteknikere, "
"kunstnere, forfattere, oversettere og tilretteleggere som er engasjert i "
"utvikling av fri programvare. Dette fellesskapet har "
"laget hundrevis av frie programmer som del av KDE rammeverk, arbeidsrom og "
"programmer.
KDE er et samarbeidstiltak der intet enkelt firma "
"eller organisasjon kontrollerer KDEs innsats eller produkter slik at andre "
"stenges ute. Alle er velkommen til å være med og bidra.
På %2 finner du mer informasjon om KDE-fellesskapet og "
"programvaren vi lager."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
"expected or could be done better.
KDE has a bug tracking system. "
"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
"\"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Programvare kan alltid forbedres, og KDE-gruppa er rede til å gjøre "
"det. Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, "
"eller kunne vært bedre.
KDE har et oppfølgingssystem for feil. "
"Besøk %1 eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» fra "
"«Hjelp»-menyen til å rapportere feil.
Hvis du har forslag til "
"forbedringer er du velkommen til å bruke feilrapporteringssystemet for å "
"rapportere ditt ønske. Merk at du må bruke viktighetsgraden «Ønskeliste»."
"html>"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"
Visit %1 for information on some projects in "
"which you can participate.
If you need more information or "
"documentation, then a visit to %2 will provide you with "
"what you need."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"KDE software is and will always be available free of charge, however "
"creating it is not free.
To support development the KDE community "
"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
"matters. See %1 for information on KDE e.V.
KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
"conferences and meetings.
We would like to encourage you to "
"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
"described at %2.
Thank you very much in "
"advance for your support."
msgstr ""
"KDE-programmene er og vil alltid være tilgjengelige vederlagsfritt, "
"men det koster å utvikle dem.
KDE-fellesskapet har derfor "
"opprettet KDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon registrert i Tyskland. "
"KDE e.V. representerer KDE-fellesskapet i juridiske og finansielle saker. På "
"%1 finner du mer om KDE e.V.
KDE drar fordel "
"av mange slags bidrag, også pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å "
"dekke utgifter som medlemmene pådrar seg ved å bidra til KDE. Midler brukes "
"også til juridisk hjelp og til å organisere konferanser og møter. Det er "
"fint om du også kan bidra. Se %2for mer informasjon.
På forhånd mange takk for støtten."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapporter feil eller ønsker"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr "&Bli med i KDE"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Støtt KDE"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:49
-#, kde-format
-msgid ""
-"The key sequence '%1' is ambiguous. Use the 'Keyboard Shortcuts'\n"
-"tab in 'Settings->Configure Krita...' dialog to solve the ambiguity.\n"
-"No action will be triggered."
-msgstr ""
-
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kactionconflictdetector.cpp:53
-#, kde-format
-msgid "Ambiguous shortcut detected"
-msgstr "Flertydig snarvei oppdaget"
-
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn en feilrapport"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
"Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa "
"«Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Program: "
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
"Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon "
"før du sender en feilrapport"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "ingen versjon angitt (programmeringsfeil)"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr "Kompilator:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"Please read this guide for reporting "
"bugs first!
To submit a bug report, click on the button below. This "
"will open a web browser window on http://"
"bugs.kde.org where you will find a form to fill in. The information "
"displayed above will be transferred to that server.
"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192
#, kde-format
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil"
+msgid "&Submit Bug Report"
+msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "Skru av automatisk sjekking"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
#, kde-format
msgid "Accelerators changed
"
msgstr "Hurtigtastene ble endret
"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "Gammel tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
#, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "Ny tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
#, kde-format
msgid "Accelerators removed
"
msgstr "Hurtigtastene ble fjernet
"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
#, kde-format
msgid "Accelerators added (just for your info)
"
msgstr "Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon)
"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- skilletegn ---"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
#, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Endre tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Ikonte&kst:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "S&kjul tekst når verkøylinja viser tekst ved siden av ikoner"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
#, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette "
"programmet til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnReset)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:32
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:128
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:97
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:137
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Verktøylinje:"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Gjeld&ende handlinger:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
#, kde-format
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget "
"komponent."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"will not be able to re-add it."
msgstr ""
"Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner "
"den kan du ikke legge den inn igjen senere."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Handlingsliste: %1"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1331
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1352
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr "venstre knapp"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr "midterste knapp"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr "høyre knapp"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr "ugyldig knapp"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
#, kde-format
msgctxt ""
"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
"button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr "Hold nede %1, så trykk %2"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
#, kde-format
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
"Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av "
"taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
"Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger "
"(f eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner "
"av slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativ"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
"one?"
msgstr ""
"Det gjeldende snarveisoppsettet er endret. Skal det lagres før det byttes "
"til det nye oppsettet?"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:249
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "Hurtigtaster for %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:267
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Hoved:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:268
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativ:"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:291
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel)
+#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "Snarveiskonflikt"
msgstr[1] "Snarveiskonflikter"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "Snarvei «%1» for handling «%2»\n"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr "Tilordne på nytt"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "Snarveiskonflikt"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is already used by the %2 action."
"
Please select a different one."
msgstr ""
"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga %2.
Velg "
"en annen kombinasjon."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
"some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2» som "
"mange programmer bruker.\n"
"Er du sikker på at du vil bruke den som en global snarvei også?"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:648
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Qt støtter ikke den tasten du nettopp trykket."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Ustøttet tast"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Legg til verktøylinja"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:227
#, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Oppsett av hurtigtast …"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:63
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62
#, kde-format
msgid "Shortcut Schemes:"
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:79
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save/Load"
msgstr "Lagre"
#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:86
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85
#, kde-format
msgid "Save Custom Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:88
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87
#, kde-format
msgid "Load Custom Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:90
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89
#, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Eksporter oppsett …"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:92
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Import Scheme..."
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "Navn på det nye oppsettet"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:109
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Navn på det nye oppsettet:"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:109
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Nytt oppsett"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:115
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "Oppsett med dette navnet finnes fra før."
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:139
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette oppsettet %1?\n"
"Merk at dette sletter ikke snarveisoppsett som gjelder hele systemet."
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:161
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162
#, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:163
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:182
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:200
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:215
-#, kde-format
-msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
-msgstr ""
-
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:180
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178
#, kde-format
msgid "Save Shortcuts"
msgstr ""
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:198
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:215
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217
#, kde-format
msgid "Import Shortcuts"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
#, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Bytt programspråk"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "Velg standardspråk for dette programmet:"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "Legg til reservespråk"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not "
"contain a proper translation."
msgstr ""
"Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler riktig "
"oversettelse."
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@title:window:"
msgid "Application Language Changed"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"The language for this application has been changed. The change will take "
"effect the next time the application is started."
msgstr ""
"Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved "
"omstart av programmet."
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:303
-#, kde-format
-msgid "Application Language Changed"
-msgstr "Programspråk endret"
-
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "Reservespråk:"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:400
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "Standardspråk:"
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:430
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414
#, kde-format
msgid ""
"This is the main application language which will be used first, before any "
"other languages."
msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk."
-#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:431
+#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415
#, kde-format
msgid ""
"This is the language which will be used if any previous languages do not "
"contain a proper translation."
msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt."
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Verktøylinjeinnstillinger"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Tekstposisjon"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "Bare ikoner"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Bare tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Liten (%1x%2)"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Medium (%1x%2)"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stor (%1x%2)"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorm (%1x%2)"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "Lås verktøylinjeplasseringer"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1290
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1291
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "Viste verktøylinjer"
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "Ingen tekst"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr ""
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Add:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
#, kde-format
msgid "Global Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
#, kde-format
msgid "Custom Color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
#, kde-format
msgid "Load Assistant Set"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
#, kde-format
msgid "Save Assistant Set"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:34
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse assistant"
msgstr "Assistent for konsentrisk ellipse"
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:189
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse"
msgstr "Konsentrisk ellipse"
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:34
#, kde-format
msgid "Ellipse assistant"
msgstr "Ellipseassistent"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:163
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point assistant"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:221
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point"
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:37
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler assistant"
msgstr "Uendelig linjalassistent"
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:156
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler"
msgstr "Uendelig linjal"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:703
#, kde-format
msgid "Select an Assistant"
msgstr "Velg en assistent"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:825
#, kde-format
msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
msgstr "Det oppsto feil. Ikke alle assistenter ble vellykket lastet inn."
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:888
#, kde-format
msgid "Save Assistant"
msgstr "Lagre assistent"
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:968
#, kde-format
msgid "Density: "
msgstr ""
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:157
#, kde-format
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Assistentverktøy"
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:37
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler assistant"
msgstr "Parallell linjalassistent"
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:163
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler"
msgstr "Parallell-linjal"
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Perspective assistant"
msgstr "Perspektivassistent"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:457
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:62
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:127
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:130
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115
#, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:34
#, kde-format
msgid "Ruler assistant"
msgstr "Linjalassistent"
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:160
#, kde-format
msgid "Ruler"
msgstr "Linjal"
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:37
#, kde-format
msgid "Spline assistant"
msgstr "Rieassistent"
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:221
#, kde-format
msgid "Spline"
msgstr "Rie"
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:37
#, kde-format
msgid "Vanishing Point assistant"
msgstr "Assistent for forsvinningspunkt"
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:301
#, kde-format
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Forsvinningspunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
#, kde-format
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:35
#, kde-format
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "In"
msgstr "Inn"
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
#, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:179
#, kde-format
msgid "ICC Engine"
msgstr "ICC-motor"
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:154
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:156
#, kde-format
msgid "L*a*b*/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:158
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160
#, kde-format
msgid "L*a*b*/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:162
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164
#, kde-format
msgid "L*a*b*/32 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:180
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:182
#, kde-format
msgid "RGBA/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:184
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186
#, kde-format
msgid "RGBA/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:192
#, kde-format
msgid "RGBA/F16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:198
#, kde-format
msgid "RGBA/F32 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:217
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:219
#, kde-format
msgid "GRAY/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:221
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223
#, kde-format
msgid "GRAY/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:226
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:228
#, kde-format
msgid "GRAYF/F16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:234
#, kde-format
msgid "GRAY/F32 float Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:242
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:244
#, kde-format
msgid "CMYK/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:246
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248
#, kde-format
msgid "CMYK/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:250
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252
#, kde-format
msgid "CMYK/F32 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:268
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:270
#, kde-format
msgid "XYZ/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:272
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274
#, kde-format
msgid "XYZ/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:280
#, kde-format
msgid "XYZ/F16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:286
#, kde-format
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "XYZF32-histogram"
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:297
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:299
#, kde-format
msgid "YCbCr/8 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:301
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303
#, kde-format
msgid "YCbCr/16 Histogram"
msgstr ""
-#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:305
+#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307
#, kde-format
msgid "YCbCr/F32 Histogram"
msgstr ""
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:35
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
#, kde-format
msgid "Advanced Color Selector"
msgstr "Avansert fargevelger"
#. i18n("Color Sliders"));
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Hotkeys"
msgstr "Fargefart"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
#, kde-format
msgid "Change to a Horizontal Layout"
msgstr "Endre til vannrett utforming"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Hide Shade Selector"
msgstr "Skjul tonevelger"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
#, kde-format
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
#, kde-format
msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
msgstr "når midtre museknapp trykkes"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
#, kde-format
msgid "On Mouse Over"
msgstr "når musepeker er over"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
#, kde-format
msgid "HSY'"
msgstr "HSY'"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
#, kde-format
msgid "MyPaint"
msgstr "MyPaint"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
#, kde-format
msgid "Do Not Show"
msgstr "ikke vis"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Selector Settings"
msgstr "Innstillinger for fargevelger"
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:321
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
-"Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. "
-"Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey or "
+"Values goes from black to white, or black to the most saturated color. "
+"Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or "
"black."
msgstr ""
-"Verdier går fra svart til hvitt, eller svart til den mest mettede fargen. "
-"Metning, i sin tur, går fra høyeste metning til hvitt. grått eller svart"
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:324
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322
#, kde-format
msgid ""
-"Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the most "
-"saturated colour."
-msgstr "Lyshet går fra svart til hvitt, med midlere grått lik høyeste metning"
+"Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most "
+"saturated color."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:327
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325
#, kde-format
msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
msgstr "Intensitet avbildes til summen av rgb-komponenter"
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:330
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
"values are set to 'rec 709'."
msgstr ""
"Luma («Y») er vektet av sine koeffisienter, som kan settes opp. Standard "
"verdier er satt til «rec 709»."
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:46
#, kde-format
msgid "Create a list of colors from the image"
msgstr "Opprett en liste over farger fra bildet"
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:204
#, kde-format
msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
msgstr "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:31
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Delta: "
msgstr "Delta: "
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:42
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45
#, kde-format
msgid "Shift: "
msgstr "Shift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
#, kde-format
msgid "Docker:"
msgstr "Dokker:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
#, kde-format
msgid "Color Selector"
msgstr "Fargevelger"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector)
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Show color selector"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:143
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152
#, kde-format
msgid "Color &Model Type: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:195
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox)
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99
#, kde-format
msgid "Luma Coefficients"
msgstr "Luma-koeffisienter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:218
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red': "
msgstr "Rød':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:253
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141
#, kde-format
msgid "Green':"
msgstr "Grønn':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:266
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154
#, kde-format
msgid "Blue':"
msgstr "Blå':"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:311
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma)
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199
#, kde-format
msgid ""
"This sets the gamma value that the linearised HSY "
"Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a "
"practical default value.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:333
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma)
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:355
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367
#, kde-format
msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:397
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:414
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "When Docker Resizes: "
msgstr "Når dokkeren endrer størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:427
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Zoom Selector UI: "
msgstr "Vis velger for forstørring/forminsking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:437
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom Selector Size: "
msgstr "Velg størrelse for minske/større-velger: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:485
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497
#, kde-format
msgid "Hide Popup on click."
msgstr "Skjul oppsprett ved klikk"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:511
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
#, kde-format
msgid "Shade Selector"
msgstr "Fargetonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:530
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:62
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72
#, kde-format
msgid "Color model:"
msgstr "Fargemodell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:571
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583
#, kde-format
msgid "Update Selector When:"
msgstr "Oppdater velger når:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:578
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590
#, kde-format
msgid "Right clicking on shade selector"
msgstr "det høyreklikkes på tonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:585
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597
#, kde-format
msgid "Left clicking on shade selector"
msgstr "det venstreklikkes på tonevelger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:592
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:605
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617
#, kde-format
msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
msgstr "dette ikke tar med en fargeendring fra tonevelgeren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:595
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607
#, kde-format
msgid "Foreground color changes"
msgstr "forgrunnsfargen endres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:608
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620
#, kde-format
msgid "Background color change"
msgstr "endring av bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:628
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640
#, kde-format
msgid "Minimal Shade Selector"
msgstr "Minimal tonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:644
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Vis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:651
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663
#, kde-format
msgid "&Gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:658
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670
#, kde-format
msgid "Colo&r Patches"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:694
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Count: "
msgstr "Linjetall:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:717
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line Height: "
msgstr "Linjehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:743
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755
#, fuzzy, kde-format
msgid "Patches Per Line: "
msgstr "flekker pr.linje:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:787
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
#, kde-format
msgid "Color History"
msgstr "Fargehistorie"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811
#, kde-format
msgid "Show Color Histor&y"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:810
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1028
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040
#, kde-format
msgid "Patch Options"
msgstr "Innstillinger for flekker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:839
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851
#, kde-format
msgid "Width: "
msgstr "Bredde: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:859
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1077
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max Patches: "
msgstr "Største antall flekker:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:895
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1113
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:904
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:51
#, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Loddrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:914
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1132
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144
#, kde-format
msgid "Colu&mns:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:940
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1158
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:39
#, kde-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:947
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1168
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180
#, kde-format
msgid "&Rows:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:978
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1209
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221
#, kde-format
msgid "Allow scrolling"
msgstr "Tillat rulling"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1008
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020
#, kde-format
msgid "Colors from Image"
msgstr "Farger fra bilde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1017
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029
#, kde-format
msgid "Show Colors from the ima&ge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1199
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211
#, kde-format
msgid "this can be slow on big images"
msgstr "dette kan ta lang tid på store bilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1202
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214
#, kde-format
msgid "Update after every stroke"
msgstr "Oppdater etter hvert strøk"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1242
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257
#, kde-format
msgid "HSV Sliders to Show"
msgstr "HSV glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1262
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:116
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1272
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287
#, kde-format
msgid "HSL Sliders to Show"
msgstr "HSL glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1302
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317
#, kde-format
msgid "HSI Sliders to Show"
msgstr "HSI glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1332
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347
#, kde-format
msgid "HSY' Sliders to Show"
msgstr "HSY' glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1352
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1368
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383
#, kde-format
msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1374
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness: "
msgstr "Lyshet:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1381
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1408
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1435
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1458
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1485
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500
#, fuzzy, kde-format
msgid " steps"
msgstr "Steg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1401
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation: "
msgstr "Metning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1428
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue: "
msgstr "Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1445
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460
#, kde-format
msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1451
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466
#, fuzzy, kde-format
msgid "Redder/Greener: "
msgstr "Rød-grønn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
-#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1478
+#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bluer/Yellower: "
msgstr "Blå-gul:"
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:166
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:170
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:409
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:426
#, kde-format
msgid "Effective FPS:\t%1"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:410
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:427
#, kde-format
msgid "Real FPS:\t%1"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:411
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:428
#, kde-format
msgid "Frames dropped:\t%1%"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:546
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
#, kde-format
msgid "Previous Key Frame"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:550
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567
#, kde-format
msgid "Next Key Frame"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:554
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571
#, kde-format
msgid "First Frame"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:558
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575
#, kde-format
msgid "Last Frame"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
+#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:580
#, kde-format
msgid "Play / Stop"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:60
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation curves"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:512
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:518
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust tangent"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:642
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:651
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:660
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:669
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:697
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:648
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:657
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:666
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:675
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:703
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set interpolation mode"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Keyframe"
msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
#, kde-format
msgid "New Frame"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
#, kde-format
msgid "Copy Frame"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:38
#, kde-format
msgid "Remove Frame"
msgstr "Fjern ramme"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
#, kde-format
msgid "Remove Frames"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, kde-format
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
#, kde-format
msgid "Drop Frames"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:42
#, kde-format
msgid "Show in Timeline"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
#, kde-format
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:45
#, kde-format
msgid "Add Existing Layer"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:46
#, kde-format
msgid "Remove Layer"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
#, kde-format
msgid "Add opacity keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add transform keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:50
#, kde-format
msgid "Remove opacity keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:51
#, kde-format
msgid "Remove transform keyframe"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:55
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:269
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Keyframe"
msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Keyframe"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:115
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:120
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Keyframe"
msgid_plural "Remove Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:266
+#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Keyframe"
msgid_plural "Move %1 Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove frame and shift"
msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:365
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Frames"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:53
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:52
#, kde-format
msgid "Tint: "
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55
#, kde-format
msgid "Tint color for past frames"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:57
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
#, kde-format
msgid "Tint color for future frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:14
#, kde-format
msgid "Onion skin options"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorFilterCombo, cmbColorLabelFilter)
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:48
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox)
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:33
#, kde-format
-msgid "Filter by frame color"
+msgid "Filter Frames by Color"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomIn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:71
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:136
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:137
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:71
#, kde-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:108
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:174
#, kde-format
msgid "Previous frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
-#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:128
+#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:194
#, kde-format
msgid "Next frames"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:802
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:848
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert frame"
msgid_plural "Insert %1 frames"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:211
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Audio playback is not supported in this build!"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:218
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:223
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove audio"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:230
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu, slider"
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:266
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:514
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open audio..."
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:517
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Change audio (%1)..."
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:943
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframes"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:951
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:967
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frames"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1416
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1456
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert or Remove Hold Frames"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1417
+#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1457
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter number of frames"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Number of frames:"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Frame timing:"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:group"
msgid "Side:"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Left / Before"
msgstr ""
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Right / After"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:450
+#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframe Columns"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:458
+#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frame Columns"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
#, kde-format
msgid "Start:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
#, kde-format
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
#, kde-format
msgid "Play Speed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
#, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
#, kde-format
msgid "Zoom time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
#, kde-format
msgid "Zoom values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
#, kde-format
msgid "Zoom to fit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
#, kde-format
msgid "Add new keyframe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove selected keyframes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
#, kde-format
msgid "Hold value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
#, kde-format
msgid "Linear interpolation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
#, kde-format
msgid "Custom interpolation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
#, kde-format
msgid "Sharp node"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
#, kde-format
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:38
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:92
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:452
+#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428
#, kde-format
msgid "Distribute"
msgstr ""
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:30
#, kde-format
msgid "Arrange"
msgstr "Ordne"
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:51
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:82
#, kde-format
msgid "Artistic Color Selector"
msgstr "Artistisk Fargevelger"
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:59
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:127
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128
#, kde-format
-msgid "Reset All Rings"
-msgstr "Tilbakestill alle ringer"
+msgid "Continuous Mode"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:60
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17
#, kde-format
-msgid "Reset Selected Ring"
-msgstr "Tilbakestill valgt ring"
+msgid "Selector Appearance"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23
#, kde-format
-msgid "Reset Light"
-msgstr "Tilbakestill lys"
+msgid "Show background color indicator"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30
#, kde-format
-msgid "Reset Everything"
-msgstr "Tilbakestill alt"
+msgid "Show numbered value scale"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40
+#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86
+#, kde-format
+msgid "Color Space"
+msgstr "Fargerom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48
+#, kde-format
+msgid "HS&Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61
+#, kde-format
+msgid "HS&V"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252
+#, kde-format
+msgid "Gamut Mask Behavior"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, bnColorPrefs)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260
#, kde-format
-msgid "Pref."
-msgstr "Pref."
+msgid "Enforce gamut &mask"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAbsLight)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267
#, kde-format
-msgid "Abs."
-msgstr "Abs."
+msgid "&Just show the shapes"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, huePiecesLabel)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:78
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279
#, kde-format
-msgid "Hue Pieces:"
-msgstr "Tonestykker:"
+msgid "Default Selector Steps Settings"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationRingsLabel)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:98
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82
#, kde-format
-msgid "Saturation Rings:"
-msgstr "Metningsringer:"
+msgid "Hue Steps"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Saturation Rings"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightPiecesLabel)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95
#, kde-format
-msgid "Light Pieces"
-msgstr "Lysbiter"
+msgid "Value Scale Steps"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnInverseSat)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:142
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Color wheel preferences"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Docker settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat)
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112
#, kde-format
msgid "Invert Saturation"
msgstr "Snu om metning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
-#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgColorPreferencesPopup.ui:155
+#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135
#, kde-format
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Sett tilbake til standardinnstillinger"
+msgid "Reset to default"
+msgstr ""
#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:39
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:52
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:54
#, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "Sammensettinger"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:63
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:65
#, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "Slett sammensetting"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:64
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:66
#, kde-format
msgid "New Composition"
msgstr "Ny sammensetting"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:65
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:67
#, kde-format
msgid "Export Composition"
msgstr "Eksporter sammensetting"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:80
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:81
#, kde-format
msgid "Insert Name"
msgstr "Sett inn navn"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:187
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:192
#, kde-format
msgid "Select a Directory"
msgstr "Velg en mappe"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:294
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:299
#, kde-format
msgid "Rename Composition"
msgstr "Gi sammensetting nytt navn"
-#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:295
+#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:300
#, kde-format
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt navn:"
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Composition"
msgstr "Sammensetting"
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:149
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
+#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34
#, kde-format
-msgid "Layers"
-msgstr "Lag"
+msgid "Export checked compositions."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:198
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView)
+#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44
#, kde-format
-msgid "&Select Opaque"
-msgstr "&Velg Tett"
+msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:225
+#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:45
#, kde-format
-msgid "&Show Global Selection Mask"
-msgstr "Vi&s global utvalgsmaske"
+msgid "Digital Colors Mixer"
+msgstr "Digital fargeblander"
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48
#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
+msgid "Create new mask"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:601
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58
#, kde-format
-msgid "&Toggle Locks && Visibility"
+msgid "Edit selected mask"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/defaultdockers/kis_layer_box.cpp:608
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68
#, kde-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
+msgid "Duplicate selected mask"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:55
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91
#, kde-format
-msgid "Select the blending mode for the layer."
-msgstr "Velg blandingsmodus for laget."
+msgid "Delete selected mask"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:88
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110
#, kde-format
-msgid "Layer Opacity"
-msgstr "Lagtetthet"
+msgid "Edit the gamut mask"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
+#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:148
#, kde-format
-msgid "Duplicate layer or mask"
-msgstr "Dupliser lag eller maske"
+msgid "Could not open gamut mask for editing."
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:175
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149
#, kde-format
-msgid "Move layer or mask down"
-msgstr "Flytt lag eller maske ned"
+msgid "The editor template was not found."
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:200
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:272
#, kde-format
-msgid "Move layer or mask up"
-msgstr "Flytt lag eller maske opp"
+msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted."
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:225
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273
#, kde-format
-msgid "View or change the layer properties"
-msgstr "Se på eller forandre lagegenskaper"
+msgid ""
+"The mask template is invalid.
Please check that:
- your "
+"template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'
- there are "
+"one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'
"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
-#: plugins/dockers/defaultdockers/wdglayerbox.ui:266
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:315
#, kde-format
-msgid "Delete the layer or mask"
-msgstr "Slett laget eller masken"
+msgid "Gamut mask '%1' has been modified."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:45
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316
#, kde-format
-msgid "Digital Colors Mixer"
-msgstr "Digital fargeblander"
+msgid "Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete mask '%1'?"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:59
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:159
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60
-#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:352
+#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:349
#, kde-format
msgid "Isometric"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:354
+#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Isometric (requires OpenGL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show grid"
msgstr "Vis rutenett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69
#, kde-format
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154
#, kde-format
msgid "Cell Spacing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189
#, kde-format
msgid "Right Angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202
#, kde-format
msgid "Left Angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219
#, fuzzy, kde-format
msgid "X spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274
#, kde-format
msgid "Subdivision:"
msgstr "Underavdeling:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Div Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplede linjer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636
#, kde-format
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grid Offset"
msgstr "Forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show guides"
msgstr "Vis akser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581
#, kde-format
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock guides"
msgstr "Lås punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595
#, kde-format
msgid "Show rulers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guides:"
msgstr "Styrelinjer"
#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Grid and Guides"
msgstr ""
#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:33
-#: plugins/extensions/histogram/dlg_histogram.cc:34
-#: plugins/extensions/histogram/dlg_histogram.cc:42
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
#, kde-format
msgid "Enable Cumulative Undo"
msgstr "Slå på kumulativ angring"
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Start merging time"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
#, kde-format
msgid "Group time"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to "
"be classified in one group"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
#, kde-format
msgid "Split Strokes"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
msgstr ""
#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:51
#, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Angre historie"
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
+#, kde-format
+msgid "Layers"
+msgstr "Lag"
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "&Show Global Selection Mask"
+msgstr "Vi&s global utvalgsmaske"
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "&Toggle Locks && Visibility"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:868
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Quick Selection Mask"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:890
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Cancel Quick Selection Mask"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:995
+#, kde-format
+msgid "%1 %"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Select the blending mode for the layer."
+msgstr "Velg blandingsmodus for laget."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "Lagtetthet"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176
+#, kde-format
+msgid "Duplicate layer or mask"
+msgstr "Dupliser lag eller maske"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201
+#, kde-format
+msgid "Move layer or mask down"
+msgstr "Flytt lag eller maske ned"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226
+#, kde-format
+msgid "Move layer or mask up"
+msgstr "Flytt lag eller maske opp"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251
+#, kde-format
+msgid "View or change the layer properties"
+msgstr "Se på eller forandre lagegenskaper"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
+#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292
+#, kde-format
+msgid "Delete the layer or mask"
+msgstr "Slett laget eller masken"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Loggviser"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Logg-innstillinger"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Resource Management"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Image Core"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Registries"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Tile Engine"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Plugin Management"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "File loading and saving"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "Mathematics and calculations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Image Rendering"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripting"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Input handling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:184
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
+#, kde-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Tablet Handling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "GPU Canvas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:196
+#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
+#, kde-format
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Clear the log"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Save the log"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
+#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
+#, kde-format
+msgid "Configure Logging"
+msgstr ""
+
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
#, kde-format
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
#, kde-format
msgid "White:"
msgstr "Hvit:"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:91
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:94
#, kde-format
msgid "LUT Management"
msgstr "LUT-administrering"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:112
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:113
#, kde-format
msgid "Select custom configuration file."
msgstr "Velg egendefinert oppsettsfil."
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:117
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:603
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:120
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:665
#, kde-format
msgid "Select LUT file"
msgstr "Velg LUT-fil"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:130
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:133
#, kde-format
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
msgstr "Velg eksponering (blenderI for HDR-bilder."
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:143
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"Select the amount of gamma modification for display. This does not affect "
"the pixels of your image."
msgstr ""
"Bestem gamma-justering for visning. Dette påvirke ikke piksene i bildet ditt."
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:273
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "floating message about exposure"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "Eksponering: %1"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:284
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "floating message about gamma"
msgid "Gamma: %1"
msgstr "Gamma: %1"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:441
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO "
+"mode to use them"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:490
#, kde-format
msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgstr "Velg OpenColorIO-oppsett"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:518
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:568
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:519
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:569
#, kde-format
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanaler"
-#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:573
+#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
#, kde-format
msgid "Use OpenColorIO"
msgstr "Bruk OpenColorIO"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
#, kde-format
msgid "Display Device:"
msgstr "Visningsenhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
#, kde-format
msgid "Components:"
msgstr "Komponenter:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Eksponering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
#, kde-format
msgid "Input ColorSpace:"
msgstr "Inngangs-fargerom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
#, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "Oppsett:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
+#, kde-format
+msgid "LUT file:"
+msgstr "LUT-fil:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
+#, kde-format
+msgid "View:"
+msgstr "Visning:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
+#, kde-format
+msgid "Color Engine:"
+msgstr "Fargemotor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
+#, kde-format
+msgid "Internal"
+msgstr "Internt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
+#, kde-format
+msgid "OCIO"
+msgstr "OCIO"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
+#, kde-format
+msgid "OCIO (environment)"
+msgstr "OCIO (miljø)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
+#, kde-format
+msgid "Look:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
+#, kde-format
+msgid ""
+"Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Lås gjeldende farge til å ha samme visuelle representasjon når OCIO-"
+"oppsettet endres"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
+#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
+#, kde-format
+msgid "Configure black and white points of the view"
+msgstr "Sett opp svarte og hvite punkter i visningen"
+
+#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Add a color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57
+#, kde-format
+msgid "Delete color"
+msgstr "Slett farge"
+
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77
+#, kde-format
+msgid "Modify this spot"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Edit this palette"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
+#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111
+#, kde-format
+msgid "Add foreground color"
+msgstr "Legg til forgrunnsfarge"
+
+#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:37
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:296
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Brush Presets"
+msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
+
+#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Brush Preset History"
+msgstr "Historie for pensel-forhåndsinnstillinger"
+
+#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:49
+#, kde-format
+msgid "Small Color Selector"
+msgstr "Liten fargevelger"
+
+#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:33
+#, kde-format
+msgid "Specific Color Selector"
+msgstr "Spesifikk fargevelger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton)
+#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40
+#, kde-format
+msgid "Set color space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage)
+#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Use percentage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Vector Libraries"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Task Sets"
+msgstr "Oppgavesett"
+
+#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Taskset Name"
+msgstr "Navn på oppgavesett"
+
+#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Taskset"
+msgstr "Oppgavesett"
+
+#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Taskset %1"
+msgstr "Oppgavesett %1"
+
+#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:34
+#, kde-format
+msgid "CPU Throttle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Touch Docker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:77
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Render Animation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:139
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the "
+"image before exporting."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:140
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not render animation:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Could not open %1 for writing!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429
+#, kde-format
+msgid "Please enter a file name to render to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433
+#, kde-format
+msgid ""
+"The location of FFmpeg is unknown. Please install FFmpeg first: Krita cannot "
+"render animations without FFmpeg. (www."
+"ffmpeg.org)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439
+#, kde-format
+msgid ""
+"The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the "
+"FFmpeg executable on your system."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "Theora"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "ultrafast"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "superfast"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "veryfast"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "faster"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "slower"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "veryslow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "placebo"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "baseline"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "main"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "high10"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "high422"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "high444"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "main10 (HDR)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "film"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "animation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "grain"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "stillimage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76
#, kde-format
-msgid "LUT file:"
-msgstr "LUT-fil:"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "psnr"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:120
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77
#, kde-format
-msgid "View:"
-msgstr "Visning:"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "ssim"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78
#, kde-format
-msgid "Color Engine:"
-msgstr "Fargemotor:"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "fastdecode"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71
#, kde-format
-msgid "Internal"
-msgstr "Internt"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "zerolatency"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73
#, kde-format
-msgid "OCIO"
-msgstr "OCIO"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "none"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79
#, kde-format
-msgid "OCIO (environment)"
-msgstr "OCIO (miljø)"
+msgctxt ""
+"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
+msgid "zero-latency"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130
#, kde-format
-msgid "Look:"
+msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
+msgid "kbps"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:389
#, kde-format
-msgid ""
-"Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO "
-"configuration"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Exported animation format does not support HDR"
msgstr ""
-"Lås gjeldende farge til å ha samme visuelle representasjon når OCIO-"
-"oppsettet endres"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
-#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:391
#, kde-format
-msgid "Configure black and white points of the view"
-msgstr "Sett opp svarte og hvite punkter i visningen"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78
#, kde-format
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
+msgid "Constant Rate Factor:"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115
#, kde-format
-msgid "Choose palette"
-msgstr "Velg palett"
+msgid "Tune:"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125
#, kde-format
-msgid "Add foreground color"
-msgstr "Legg til forgrunnsfarge"
+msgid "HDR Mode"
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132
#, kde-format
-msgid "Delete color"
-msgstr "Slett farge"
+msgid "HDR Metadata..."
+msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAddDialog)
-#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143
#, kde-format
-msgid "Add color"
-msgstr "Legg til farge"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
-#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:37
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:296
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166
#, kde-format
-msgid "Brush Presets"
-msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
+msgid "Custom Options:"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:43
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175
#, kde-format
-msgid "Brush Preset History"
-msgstr "Historie for pensel-forhåndsinnstillinger"
+msgid ""
+"Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and "
+"destination streams of the ffmpeg"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:44
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209
#, kde-format
-msgid "Small Color Selector"
-msgstr "Liten fargevelger"
+msgid "ffmpeg could not be found at %1"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:62
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:249
#, kde-format
-msgid "Show Colorspace Selector"
-msgstr "Vis fargerom-velger"
+msgid "Fetching palette..."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/specificcolorselector/kis_specific_color_selector_widget.cc:65
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:276
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:316
#, kde-format
-msgid "Use Percentage"
+msgid "Encoding frames..."
msgstr ""
-#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:33
+#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:336
#, kde-format
-msgid "Specific Color Selector"
-msgstr "Spesifikk fargevelger"
+msgid ""
+"FFMpeg failed to convert the image sequence. Check the logfile in your "
+"output directory for more information."
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Vector Libraries"
+msgid "Rec. 2100 PQ"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:86
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35
#, kde-format
-msgid "Task Sets"
-msgstr "Oppgavesett"
+msgid "DCI-P3 D65"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:184
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36
+#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
#, kde-format
-msgid "Taskset Name"
-msgstr "Navn på oppgavesett"
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
-#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22
#, kde-format
-msgid "Taskset"
-msgstr "Oppgavesett"
+msgid "Master Display:"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:215
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42
#, kde-format
-msgid "Taskset %1"
-msgstr "Oppgavesett %1"
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52
#, kde-format
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
+msgid "y"
+msgstr ""
-#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64
#, kde-format
-msgid "CPU Throttle"
+msgid "Red Primary:"
msgstr ""
-#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101
#, kde-format
-msgid "Touch Docker"
+msgid "Green Primary:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:75
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138
#, kde-format
-msgid "Render Animation"
+msgid "Blue Primary:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228
#, kde-format
-msgid ""
-"Could not render animation:\n"
-"%1"
+msgid "Min Luminance:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:170
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313
#, kde-format
-msgid "Failed to render animation frames!"
+msgid " cd/m²"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248
#, kde-format
-msgid "Please enter a file name to render to."
+msgid "Max Luminance:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:481
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289
#, kde-format
-msgid ""
-"The location of FFmpeg is unknown. Please install FFmpeg first: Krita cannot "
-"render animations without FFmpeg. (www."
-"ffmpeg.org)"
+msgid "MaxCLL:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:487
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306
#, kde-format
-msgid ""
-"The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the "
-"FFmpeg executable on your system."
+msgid "MaxFALL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20
#, kde-format
msgid "AnimationRenderer Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:34
#, kde-format
msgid "Export:"
msgstr "Eksporter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:41
#, kde-format
msgid "Image Se&quence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:48
#, kde-format
msgid "&Video"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:55
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:89
#, kde-format
msgid "First frame:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:102
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:135
#, kde-format
msgid "Last frame:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:210
#, kde-format
msgid "Video Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:218
#, kde-format
msgid "Render as:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the ffmpeg render options."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:248
#, kde-format
msgid "Video Location:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:268
#, kde-format
msgid "FF&Mpeg: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:287
#, kde-format
msgid "Include Audio"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning)
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:296
+#, kde-format
+msgid ""
+"Warning: "
+"animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate "
+"will be reduced to 50 frames per second.
"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:312
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:322
#, kde-format
msgid "Image Sequence Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:326
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:336
#, kde-format
msgid "Base name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:344
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:354
#, kde-format
msgid ""
"Select the file format for the image sequence. If you want to render to "
"video or animated gif, you can only select PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:351
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:361
#, kde-format
msgid "Select the frame export options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:373
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:383
#, kde-format
msgid "Fi&le format:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:399
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:409
#, kde-format
msgid "Image location:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:409
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:419
#, kde-format
msgid "frame"
msgstr "ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:416
+#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:426
#, kde-format
msgid "Start numbering at:"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:35
+#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:40
#, kde-format
msgid "Please paste this information in your bug report"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:38
+#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:43
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
#, kde-format
msgid "Please add this information to a bug report:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
#, kde-format
msgid "La&yer"
msgstr "&Lag"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
#, kde-format
msgid "Create Clones Array"
msgstr "Oppretter klone-array"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226
#, kde-format
msgid "+ Array of %1"
msgstr "+ Array av %1"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233
#, kde-format
msgid "- Array of %1"
msgstr "- Array av %1"
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246
#, kde-format
msgid "Clone %1, %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
-#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:91
+#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Roter bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
#, kde-format
msgid "- Elements"
msgstr "- Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
#, kde-format
msgid "+ Elements"
msgstr "+ Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
#, kde-format
msgid "X offset"
msgstr "X-forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
#, kde-format
msgid "Y offset"
msgstr "Y-forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
#, kde-format
msgid "Distance"
msgstr "Avstand"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
+#, kde-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
#, kde-format
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314
#, kde-format
msgid "Column Preference"
msgstr "Kolonneinnstilling"
-#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.cc:79
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Select Opaque"
-msgstr "Velg Tett"
-
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Range"
msgstr "Fargeområde"
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Color Range Selection"
msgstr "Valg av fargeområde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
#, kde-format
msgid "Reds"
msgstr "Røde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
#, kde-format
msgid "Yellows"
msgstr "Gulfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
#, kde-format
msgid "Greens"
msgstr "Grønnfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
#, kde-format
msgid "Cyans"
msgstr "Cyanblåfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
#, kde-format
msgid "Blues"
msgstr "Blåfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
#, kde-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magentarødfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Highlights"
msgstr "Markeringer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Midtones"
msgstr "Mellomtoner"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
-#: plugins/filters/example/example.cpp:52
+#: plugins/filters/example/example.cpp:53
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
#, kde-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
#, kde-format
msgid "Fuzziness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, kde-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr "Legg til nåværende v&alg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
#, kde-format
msgid "Subtract fro&m current selection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
#, kde-format
msgid "&Deselect"
msgstr "Velg b&ort"
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79
#, kde-format
-msgid "Convert All Layers From "
-msgstr "Konverter alle lag fra "
+msgid "Convert All Layers From %1"
+msgstr ""
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:108
#, kde-format
-msgid "Convert Current Layer From"
-msgstr "Konverter nåværende lag fra"
+msgid "Convert Current Layer From %1"
+msgstr ""
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:117
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "Konverter lagtype"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
#, kde-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Fargerom-konvertering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
#, kde-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "&Hensikt med opptegning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
#, kde-format
msgid "For images"
msgstr "For bilder"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"Tone forhåpentlig beholdt (men ikke påkrevet),\n"
"lysstyrke og metning ofret for å beholde den oppfattede fargen. Hvitpunkt "
"endret for å resultere i nøytrale\n"
"gråtoner. Ment for bilder."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Innenfor og utenfor området, samme som \n"
"Absolutt kolorimetrisk. Hvirpunkt endret for \n"
"å gi nøytrale gråtoner.\n"
"\n"
"Hvis tilstrekkelig tabelll finnes i profilen, så blir\n"
"den bruklt. Ellers går tilbake til oppfatningshensikt."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
#, kde-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr "Beste for diagrammer og grafer"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Fargetone og metning blir beholdt og lysstyrke \n"
"ofret. Hvitpunkt endres til nøytrale gråtoner.\n"
"Ment for økonomiske presentasjoner (gjør det fargerikt,\n"
"grafer, diagrammer og lysark, …)\n"
"\n"
"Hvis en passende tabell er tilgjengelig i profilen,\n"
"så vil den brukes. Hvis ikke, gå tilbake\n"
"til sansningsmessig (perseptuell)."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
#, kde-format
-msgid "Best for spot colours"
-msgstr "Best for punktfarger"
+msgid "Best for spot colors"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"Innen området for målenheten blir tone, \n"
"lysstyrke og metning bevart. Utenfor området\n"
"blir tone og lysstyrke bevart, metning ofres.\n"
"Hvitpunkt for kilde og mål er uendret. Ment \n"
"til punktfarger (Pantone, TruMatch, logofarger …)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint &Compensation"
msgstr "Bruk svartpunkt-&kompensering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
#, kde-format
msgid ""
"Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information "
"it can get from the profile you are converting from and the profile you are "
"converting to."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpType)
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:17
-#, kde-format
-msgid "Histogram Options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannel)
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:25
-#, kde-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLinear)
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:45
-#, kde-format
-msgid "&Linear"
-msgstr "&Lineær"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLog)
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:87
-#, kde-format
-msgid "&Logarithmic"
-msgstr "&Logaritmisk"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOut)
-#: plugins/extensions/histogram/wdghistogram.ui:149
-#, kde-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
#, kde-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Prosent (%)"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56
#, kde-format
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Endre lerretsstørrelse"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
#, kde-format
msgid "Pixels/Inch"
msgstr "Piksler/tomme"
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
#, kde-format
msgid "Pixels/Centimeter"
msgstr "Piksler/centimeter"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
#, kde-format
msgid "Scale To New Size"
msgstr "Skaler til ny størrelse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
#, kde-format
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagstørrelse"
-#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:120
+#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134
#, kde-format
msgid "Resize Layer"
msgstr "Endre størrelse på lag"
-#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:152
+#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183
#, kde-format
msgid "Scale Selection"
msgstr "Skaler merket område"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:398
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
+#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24
#, kde-format
msgid "Canvas Size"
msgstr "Lerretsstørrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
#, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "Ny størrelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
#, kde-format
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Gi skranke for bredde/høyde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
#, kde-format
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Gi skranke for proporsjoner"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1809
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:522
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
#, kde-format
msgid "Anchor:"
msgstr "Anker:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:67
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:528
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
#, kde-format
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Pikseldimensjoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:312
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297
#, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
#, kde-format
msgid "Print Size"
msgstr "Utskriftstørrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
#, kde-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Hø&yde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
#, kde-format
msgid "Adjust print size separately"
msgstr "Juster utskriftstørrelse separat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
-#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
+#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:37
+#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:36
#, kde-format
msgid "Image Split"
msgstr "Bildedeling"
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Klarte ikke lagre\n"
"%1"
-#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:142
-#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:183
+#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:149
+#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:204
#, kde-format
msgid "Save Image on Split"
msgstr "Lagre bilde ved deling"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
-#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:24
-#, kde-format
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vannrette linjer"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
-#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37
-#, kde-format
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Loddrette linjer "
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
-#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:57
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:28
#, kde-format
-msgid "Autosave on Split"
-msgstr "Autolagre ved deling"
+msgid "Sort Direction:"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
-#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:66
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
-#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:86
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
#, kde-format
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Autosave on Split"
+msgstr "Autolagre ved deling"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:113
+#, kde-format
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vannrette linjer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
+#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Loddrette linjer "
+
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
#, kde-format
msgid "Move into previous group"
msgstr "Flytt inn i forrige gruppe"
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
#, kde-format
msgid "Move into next group"
msgstr "Flytt inn i neste gruppe"
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:42
#, kde-format
msgid "Split Layer"
msgstr "Splitt lag"
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:89
#, kde-format
msgid "Split into Layers"
msgstr "Splitt i lag"
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:188
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Layer"
msgstr "Splitt lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
#, kde-format
msgid "Put all new layers in a group layer"
msgstr "Plasser alle nye lag i et gruppelag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
#, kde-format
msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
msgstr "Plasser hvert lag i sitt eget separate gruppelag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
#, kde-format
msgid "Alpha-lock every new layer"
msgstr "Alfa-lås hvert nytt lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
#, kde-format
msgid "Hide the original layer"
msgstr "Skjul opprinnelig lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
#, kde-format
msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
msgstr "Sorter lag etter mengde ikke-transparente piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
#, kde-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Uskarphet: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:85
#, kde-format
msgid "Disregard opacity"
msgstr "Se bort fra tetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
#, kde-format
msgid "Palette to use for naming the layers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
#, kde-format
msgid "Choose Palette"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"Split a layer "
"according to color
Creates a new layer for every color in the "
"active layer.
"
msgstr ""
"Splitt et lag etter "
"farge
Oppretter et nytt lag for hver farge i det aktive laget."
"p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
#, kde-format
msgid "Creator name:"
msgstr "Laget av:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
#, kde-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Utgiver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
#, kde-format
msgid "Rights:"
msgstr "Retter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
#, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
#, kde-format
msgid "Brightness &value:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
#, kde-format
msgid "&ISO:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
#, kde-format
msgid "Exposure &time:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
#, kde-format
msgid "E&xposure mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
#, kde-format
msgid "Auto bracket"
msgstr "Automatisk flereksponering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
#, kde-format
msgid "Exposure pro&gram:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr "Ikke angitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
#, kde-format
msgid "Normal program"
msgstr "Normalprogram"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
#, kde-format
msgid "Aperture priority"
msgstr "Blenderprioritering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
#, kde-format
msgid "Shutter priority"
msgstr "Lukkerprioritering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
#, kde-format
msgid "Creative program"
msgstr "Kreativt program"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
#, kde-format
msgid "Action program"
msgstr "Aksjonsprogram"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
#, kde-format
msgid "Portrait mode"
msgstr "Portrettmodus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
#, kde-format
msgid "Landscape mode"
msgstr "Landskapsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
#, kde-format
msgid "Exposure index:"
msgstr "Eksponeringsindeks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
#, kde-format
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Justering av eksponering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
#, kde-format
msgid "Ape&rture:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
#, kde-format
msgid "Shutter speed:"
msgstr "Lukkerhastighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
#, kde-format
msgid "&F Number:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
#, kde-format
msgid "&Focal length:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
#, kde-format
msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
#, kde-format
msgid "Max aperture:"
msgstr "Max blenderåpning:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
#, kde-format
msgid "Autofocus"
msgstr "Automatisk fokus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
#, kde-format
msgid "Sub&ject distance:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
#, kde-format
msgid "Meterin&g mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
#, kde-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
#, kde-format
msgid "Center weighted average"
msgstr "Gjennomsnitt, vekt på midten"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
#, kde-format
msgid "Multi spot"
msgstr "Multipunkt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
#, kde-format
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
#, kde-format
msgid "D&istance range:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
#, kde-format
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
#, kde-format
msgid "Close view"
msgstr "Nærbilde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr "Avstandsbilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
#, kde-format
msgid "Flash"
msgstr "Blits"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr "Avfyrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
#, kde-format
msgid "Stro&be return:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
#, kde-format
msgid "No strobe return detection"
msgstr "Ingen føler for lynblinksvar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke angitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
#, kde-format
msgid "No strobe return light detected"
msgstr "Ingen lynblinklsvar funnet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
#, kde-format
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "Lynblinksvar funnet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
#, kde-format
msgid "Compulsory flash fired"
msgstr "Obligatorisk blits avfyrt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
#, kde-format
msgid "Compulsory flash suppression"
msgstr "Obligatorisk blits undertrykkelse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
#, kde-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Automatisk modus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
#, kde-format
msgid "Red-eye removal"
msgstr "Rødøyefjerning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
#, kde-format
msgid "Flash ener&gy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
#, kde-format
msgid "Postprocessing"
msgstr "Etterbehandling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
#, kde-format
msgid "&Gain control:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
#, kde-format
msgid "Low gain up"
msgstr "Lav forsterking opp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
#, kde-format
msgid "High gain up"
msgstr "Høy forsterking opp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
#, kde-format
msgid "Low gain down"
msgstr "Lav forsterking ned"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
#, kde-format
msgid "High gain down"
msgstr "Høy forsterking ned"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
#, kde-format
msgid "L&ight source:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
#, kde-format
msgid "Daylight"
msgstr "Dagslys"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
#, kde-format
msgid "Fluorescent"
msgstr "Lysrør"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
#, kde-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Glødelampe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
#, kde-format
msgid "Fine weather"
msgstr "Fint vær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
#, kde-format
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Skyet vær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Skygge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
#, kde-format
msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
msgstr "Dagslysrør (D5700 7100K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
#, kde-format
msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
msgstr "Dagshvitt lysrør (N4600 – 5400K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
#, kde-format
msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
msgstr "Kjølig hvitt lysrør (W3900 – 4500K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
#, kde-format
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr "Hvitt lysrør (WW 3200 – 3700K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
#, kde-format
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardlys A"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
#, kde-format
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardlys B"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
#, kde-format
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardlys C"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
#, kde-format
msgid "D55"
msgstr "D55"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
#, kde-format
msgid "D65"
msgstr "D65"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
#, kde-format
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
#, kde-format
msgid "D50"
msgstr "D50"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
#, kde-format
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio glødelampe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
#, kde-format
msgid "other"
msgstr "andre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
#, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "Skarphet:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Hard"
msgstr "Hardt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
#, kde-format
msgid "White &balance:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
-#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
-#, kde-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
#, kde-format
msgid "Scene capture t&ype:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr "Nattscene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
#, kde-format
msgid "Ma&ker:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
#, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
#, kde-format
msgid "Sens&ing method type:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
#, kde-format
msgid "Not Defined"
msgstr "Ikke definert"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
#, kde-format
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "En-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
#, kde-format
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "To-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
#, kde-format
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Tre-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
#, kde-format
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Fargesekvensiell områdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Trilineær føler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
#, kde-format
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Fargesekvensiell lineær føler"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Exif"
msgstr ""
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140
#, kde-format
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:337
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:330
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ugydig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Antall"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
#, kde-format
msgid "String"
msgstr "Streng"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
#, kde-format
msgid "Variant (%1)"
msgstr "Variant (%1)"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
#, kde-format
msgid "Ordered array"
msgstr "Ordnet tabell"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unordered array"
msgstr "Uordnet tabell"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
#, kde-format
msgid "Alternative array"
msgstr "Alternativ tabell"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
#, kde-format
msgid "Language array"
msgstr "Språktabell"
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
#, kde-format
msgid "Rational"
msgstr "Rasjonal"
-#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:105
+#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
+#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Metadata item value"
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Border Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjær-utvalg"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Grow Selection"
msgstr "Øk merket område"
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp merket område"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110
#, kde-format
msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
#, kde-format
msgid "Feather radius:"
msgstr "Fjær-radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
#, kde-format
msgid "Grow by"
msgstr "Voks med"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
#, kde-format
msgid "Shrink by"
msgstr "Krymp med"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
#, kde-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Krymp fra bildekant"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Image"
msgstr "Forskyv bildet"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Image"
msgstr "Forskyv bildet"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Forskyv lag"
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Forskyv lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:101
#, kde-format
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr "Forskyv med x/2, y/2"
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Cannot load Python library"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
#, kde-format
msgid "Cannot set Python paths"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot load built-in pykrita module"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Unexpected error initializing python plugin."
msgstr ""
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
-#, kde-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
#, kde-format
msgid ""
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
#, kde-format
msgid "Menu Item:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
#, kde-format
msgid ""
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
"None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or "
"None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
#, kde-format
msgid "Menu:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
#, kde-format
msgid "Configuration Pages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
#, kde-format
msgid "Page:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
#, kde-format
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
#, kde-format
msgid "Script error"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
#, kde-format
msgid "An exception occurred while running the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
#, kde-format
msgid "Exception"
msgstr "Unntak"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
#, kde-format
msgid "Script Editor"
msgstr "Skriptredigering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
#, kde-format
msgid "&Run"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
#, kde-format
msgid "Ctrl+W"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
#, kde-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Avslutt"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
#, kde-format
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
#, kde-format
msgid "Run script in &console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
#, kde-format
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
#, kde-format
msgid "Python"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
#, kde-format
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
#, kde-format
msgid "QtScript"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
#, kde-format
msgid "Clear The Console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
#, kde-format
msgid "Save &As"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
#, kde-format
msgid "Save the script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
#, kde-format
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
#, kde-format
msgid "Open a script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
#, kde-format
msgid "Save the current script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:48
#, kde-format
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Python Plugin Manager"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:133
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified %1"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:156
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"
Specified version has invalid format for dependency %1"
"application>: %2. Skipped
"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:183
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Dependency check"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:214
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Failed to check version of dependency %1: "
"Module do not have PEP396 __version__
attribute. It is not "
"disabled, but behaviour is unpredictable...
"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:228
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1: Unexpected module's version format"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:241
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"
%1: No suitable version found. Required "
"version %2 %3, but found %4
"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:256
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Failure on module load %1:
%2
"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:363
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:367
+#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Module not loaded:
%1"
msgstr ""
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
#, kde-format
msgid "G'Mic-Qt Integration"
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-"
"qt plugin in Settings/Configure Krita."
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:249
#, kde-format
msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
#, kde-format
msgid "G'Mic failed, reason:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:381
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gmic filter"
msgstr "Gmic-filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can "
"download the plugin from the G'Mic website. Make sure "
"you download the special version for Krita, not the standalone or the GIMP "
"version.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
#, kde-format
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
#, kde-format
msgid "Manage Resource Bundles"
msgstr "Behandle ressurs-bunter"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
#, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
#, kde-format
msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
#, kde-format
msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:290
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:154
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:162
#, kde-format
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70
#, kde-format
msgid "Edit Resource Bundle"
msgstr "Rediger ressursbunt"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:133
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:140
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "Opprett ressursbunt"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:220
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#, kde-format
msgid "The resource bundle name cannot be empty."
msgstr "Buntnavnet kan ikke være tomt."
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#, kde-format
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr "En bunt med dette navnet finnes fra før."
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:249
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:257
#, kde-format
msgid "Select a directory to save the bundle"
msgstr "Velg en mappe som bunten lagres til"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:428
+#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:457
#, kde-format
msgid "Select file to use as bundle icon"
msgstr ""
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:83
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles..."
msgstr "Importer ressurser eller bunter …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:87
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes..."
msgstr "&Importer …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:91
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients..."
msgstr "Overgang …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:95
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Palettes..."
msgstr "importer filer"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:99
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Patterns..."
msgstr "&Mønster …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:103
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets..."
msgstr "Importer ressurs"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:107
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces..."
msgstr "Arbeidsområder"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:111
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "Opprett ressursbunt …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:115
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116
#, kde-format
msgid "Manage Resources..."
msgstr "Behandle ressurser …"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:203
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
#, kde-format
msgid "Could not create the new bundle."
msgstr "Klarte ikke å opprette den nye bunten."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:240
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:247
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Brushes"
msgstr "importer filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:252
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:259
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Presets"
msgstr "Importer ressurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:260
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:267
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Gradients"
msgstr "Overganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:270
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Bundles"
msgstr "Importer bunt/ressurs"
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#, kde-format
msgid "Could not install the resources for bundle %1."
msgstr "Klarte ikke å installere ressursene for bunt %1."
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:280
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#, kde-format
msgid "Could not load bundle %1."
msgstr "Klarte ikke laste inn bunten %1."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:300
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:306
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Patterns"
msgstr "Inverter mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:314
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:320
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Palettes"
msgstr "importer filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces)
-#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:322
+#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:328
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Ressurser"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
#, kde-format
msgid "Active Bundles"
msgstr "Aktive bunter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create New Bundle"
msgstr "Opprett bunt"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
#, kde-format
msgid "Inactive Bundles"
msgstr "Inaktive bunter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
#, kde-format
msgid "Delete Backup Files"
msgstr "Slett sikringskopi-filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
#, kde-format
msgid "Open Resource Folder"
msgstr "Åpne ressursmappe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
#, kde-format
msgid "Selected Bundle"
msgstr "Valgt bunt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287
#, kde-format
msgid "Bundle Name"
msgstr "Buntnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
#, kde-format
msgid "&Edit bundle..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467
#, kde-format
msgid "Updated:"
msgstr "Oppdatert:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr "Nettsted:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
#, kde-format
msgid "New Bundle..."
msgstr "Ny bunt …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
#, kde-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
#, kde-format
msgid "Bundle Name:"
msgstr "Buntnavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
#, kde-format
msgid "http://"
msgstr "http://"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314
#, kde-format
msgid "Save to:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
#, kde-format
msgid "(256 x 256)"
msgstr "(256 x 256)"
-#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:119
+#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
-#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:126
+#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
-#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:138
+#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158
#, kde-format
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
#, kde-format
msgid "&Right"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
#, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
#, kde-format
msgid "90 °rees"
msgstr "&90 grader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
#, kde-format
msgid "&180 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
#, kde-format
msgid "270 de&grees"
msgstr "&270 grader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Tilpasset:"
#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:39
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
#, kde-format
msgid "Separate Image"
msgstr "Separer bilde"
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:210
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Separate Image"
msgstr "Separer bilde"
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:238
#, kde-format
msgid "Export Layer"
msgstr "Eksporter lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:17
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19
#, kde-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Gjeldende fargemodell:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:46
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:52
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64
#, kde-format
msgid "Current layer"
msgstr "Nåværende lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:62
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74
#, kde-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr "Slå sammen alle lag før oppdelinga"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOutput)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:72
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:84
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLayers)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:78
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:90
#, kde-format
msgid "To layers"
msgstr "Til lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioImages)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:88
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:100
#, kde-format
msgid "To images"
msgstr "Til bilder"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:98
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:112
#, kde-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Alfavalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:104
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:118
#, kde-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr "Kopier alfakanalen til hver oppdelt kanal som en alfakanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:111
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:125
#, kde-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Forkast alfakanalen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:121
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:135
#, kde-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr "Opprett egen oppdeling fra alfakanalen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:131
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:145
#, kde-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr "Skaler ned til 8-bit før oppdeling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
-#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:138
+#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:152
#, kde-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr "Utdata til farge, ikke gråtoner"
# skjær-deformering, ikke klipping
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
-#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:59
+#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Skjær bilde"
-#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:78
+#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84
#, kde-format
msgid "Shear Layer"
msgstr "Skjær laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Skjærvinkel X:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:130
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:379
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:171
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
#, kde-format
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43
#, kde-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Skjærvinkel Y:"
#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
#, kde-format
msgid "WaveletDecompose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
#, kde-format
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr ""
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
#, kde-format
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
#, kde-format
msgid "Wavelet scales:"
msgstr ""
-#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:42
+#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
#, kde-format
msgid "&Slope, Offset, Power..."
msgstr ""
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "PushButton"
msgstr "Trykk-knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
-#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
+#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48
#, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "Forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
#, kde-format
msgid "ASC-CDL color balance"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
#, kde-format
msgid "Power:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
#, kde-format
msgid "Slope:"
msgstr ""
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:39
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Blur..."
msgstr "&Slør …"
-#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:43
+#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "&Gaussisk slør …"
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk slør"
-#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:44
+#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "&Objektivslør …"
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Lens Blur"
msgstr "Objektivslør"
-#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:44
+#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "&Bevegelsesslør …"
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bevegelsesslør"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:68
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49
#, kde-format
msgid "Vertical Radius:"
msgstr "Loddrett radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45
#, kde-format
msgid "Horizontal Radius:"
msgstr "Vannrett radius:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
#, kde-format
msgid "Iris"
msgstr "Iris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:140
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:227
#, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
+#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45
+#, kde-format
+msgid "Quadrilateral (4)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Pentagon (5)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Hexagon (6)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Heptagon (7)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
+#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Octagon (8)"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:221
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83
#, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:191
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:118
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125
#, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:117
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:91
#, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:154
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:40
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Farge til alfa …"
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
#, kde-format
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alfa"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:69
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
#, kde-format
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "M&aksimer kanal"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:107
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
#, kde-format
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "M&inimer kanal"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
#, kde-format
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Maksimer kanal"
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
#, kde-format
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Minimer kanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
#, kde-format
msgid "Color Picker:"
msgstr "Fargeplukker:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:88
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "&Automatisk kontrast"
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
#, kde-format
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Automatisk kontrast"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:27
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28
#, kde-format
msgid "&Color Balance..."
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218
#, kde-format
msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Cross-channel color adjustment"
msgstr ""
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:58
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Desaturate..."
msgstr ""
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
#, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:75
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:77
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Lyshet:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:79
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitet:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:81
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:83
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luma:"
msgstr "Luma"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:83
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green-Red:"
msgstr "Grønn:"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:83
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow-Blue:"
msgstr "Gul"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:93
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94
#, kde-format
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "&HSV-justering …"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
#, kde-format
msgid "HSV/HSL Adjustment"
msgstr "HSV/HSL-justering"
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current configuration was created for a different colorspace and cannot "
+"be used. All curves will be reset."
+msgstr ""
+
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:147
#, kde-format
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "&Fargejusteringskurver …"
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61
#, kde-format
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Fargejustering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
#, kde-format
msgid "Reset Shadows "
msgstr "Tilbakestill skygger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
#, kde-format
msgid "Red "
msgstr "Rød "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
#, kde-format
msgid "Blue "
msgstr "Blå "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
#, kde-format
msgid "Reset Midtones "
msgstr "Tilbakestill mellomtoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
#, kde-format
msgid "Reset Highlights"
msgstr "Tilbakestill høylys"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
#, kde-format
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Behold lysstyrken"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
#, kde-format
msgid "Desaturation method:"
msgstr "Avmetningsmetode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
#, kde-format
msgid "&Lightness"
msgstr "&Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
msgstr "Luminositet (ITU-R BT.&709)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
msgstr "Luminositet (ITU-R BT.&601)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
#, kde-format
msgid "&Average"
msgstr "&Gjennomsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
#, kde-format
msgid "&Min"
msgstr "&Min"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
#, kde-format
msgid "M&ax"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
#, kde-format
msgid "&Colorize"
msgstr "&Fargelegg"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Nyanse/Metning/Verdi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Nyanse/Metning/Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Intensity"
msgstr "Nyanse/Metning/Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Luma"
msgstr "Nyanse/Metning/Verdi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
#, kde-format
msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
#, kde-format
msgid "&Saturation:"
msgstr "Me&tning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
#, kde-format
msgid "&Hue:"
msgstr "&Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
#, kde-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "LysstyrkeKon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
#, kde-format
msgid " Input:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
#, kde-format
msgid " Output:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
#, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
#, kde-format
msgid "Driver channel"
msgstr ""
-#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:40
+#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Height to Normal Map..."
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Height to Normal Map"
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Prewitt"
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Simple"
msgstr ""
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
#, kde-format
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:59
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Sharpen"
msgstr "Gjør &skarpere"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:73
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
#, kde-format
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Gjennomsnittssubtraksjon"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:87
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
#, kde-format
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Laplace-preging"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:102
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
#, kde-format
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Preg i alle retninger"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:132
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
#, kde-format
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Preg bare loddrett"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:147
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Preg bare vannrett"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:162
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
#, kde-format
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Finn toppkant"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjør skarpere"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
#, kde-format
msgid "Mean Removal"
msgstr "Gjennomsnittssubtraksjon"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
#, kde-format
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Preg diagonalt"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:30
#, kde-format
msgid "Dodge"
msgstr "Knep"
-#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:50
+#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
#, kde-format
msgid "&Edge Detection..."
msgstr ""
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33
#, kde-format
msgid "All sides"
msgstr ""
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Øvre kant"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
#, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Nedre kant"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
#, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Høyre kant"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
#, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Venstre kant"
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
#, kde-format
msgid "Direction in Radians"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
#, kde-format
msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
#, kde-format
msgid ""
"The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose "
"different values in the kernel, and thus give subtly different results."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"This will take a desaturated result and use it to determine what is "
"transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
#, kde-format
msgid "Apply result to alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
#, kde-format
msgid "Formula:"
msgstr "Formel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Utdata:"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:54
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "Pr&eg med variabel dybde …"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:155
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Emboss depth"
msgid "Depth"
msgstr ""
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "Preg med variabel dybde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert)
#: plugins/filters/example/example.h:45
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:59
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Far&geoverføring …"
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
#, kde-format
msgid "Color Transfer"
msgstr "Fargeoverføring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
#, kde-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Referansebilde:"
-#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:39
+#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Gradient Map..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap)
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:39
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Map"
msgstr "Overgang"
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:54
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Halftone..."
msgstr ""
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72
#, kde-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halvtone"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors)
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:41
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "&Gaussisk støyreduksjon …"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:54
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:51
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:55
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:55
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:56
#, kde-format
msgid "Window size"
msgstr "Vindusstørrelse"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
#, kde-format
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr "Gaussisk støyreduksjon"
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:37
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "&Wavelet støyreduserer …"
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
#, kde-format
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Wavelet støyreduserer"
-#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:48
+#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
#, kde-format
msgid "&Index Colors..."
msgstr "&Indekser farger …"
-#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:81
+#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:81
+#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Bright"
msgstr "Lyssterk"
-#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:81
+#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:81
+#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
#, kde-format
msgid "Index Colors"
msgstr "Indeksfarger"
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "suffix for a spinbox"
msgid " color"
msgid_plural " colors"
msgstr[0] " farge"
msgstr[1] " farger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
#, kde-format
msgid "Ramps"
msgstr "Ramper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
#, kde-format
msgid "Diagonal Gradients"
msgstr "Diagonale overganger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
#, kde-format
msgid "Gradient Steps"
msgstr "Overgangssteg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
#, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "Avgrens til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
#, kde-format
msgid "In-between ramps"
msgstr "Mellomramper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
#, kde-format
msgid "Color count:"
msgstr "Antall farger:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
#, kde-format
msgid "Indexing Factors"
msgstr "Indekseringsfaktorer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
#, kde-format
msgid "Alpha Steps"
msgstr "Alfasteg"
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:47
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Levels..."
msgstr "&Nivåer …"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
#, kde-format
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
#, kde-format
msgid "Input Levels"
msgstr "Inngangsnivåer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
#, kde-format
msgid "Output Levels"
msgstr "Utgangsnivåer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
#, kde-format
msgid "&Auto Levels"
msgstr "&Autonivåer"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:64
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
#, kde-format
msgid "&Random Noise..."
msgstr "&Tilfeldig støy …"
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:56
+#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
+#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Normalize..."
msgstr "&Normaliser …"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:54
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&Oljemaleri …"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:189
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Brush size"
msgstr "Penselstørrelse"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn ut"
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Oilpaint"
msgstr "Oljemaleri"
-#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:36
+#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
#, kde-format
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr ""
-#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
+#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
#, kde-format
msgid "Material properties"
msgstr "Materialegenskaper"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
#, kde-format
msgid "Specula&r"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
#, kde-format
msgid "Reflectivity:"
msgstr "Reflektivitet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
#, kde-format
msgid "Shinyness exponent:"
msgstr "Blankhetseksponent:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
#, kde-format
msgid "Di&ffuse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
#, kde-format
msgid "Ambient"
msgstr "Omgivelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
#, kde-format
msgid "Heightmap channel:"
msgstr "Høydekart-kanal:"
#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
#, kde-format
msgid "Use Normal map"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
#, kde-format
msgid "Light Sources"
msgstr "Lyskilder"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428
#, kde-format
msgid "Light Source &4"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052
#, kde-format
msgid ""
"Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
msgstr "Lysretningen, viserspissen viser hvor lyset kommer fra."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036
#, kde-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "Asimut:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096
#, kde-format
msgid ""
"Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
"parallel."
msgstr ""
"Loddrett helling for lyset. 90° er loddrett på «lerretet», 0° er parallelt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080
#, kde-format
msgid "Inclination:"
msgstr "Helling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120
#, kde-format
msgid "Azimuth"
msgstr "Asimut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614
#, kde-format
msgid "Light Source &2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800
#, kde-format
msgid "Light Source &1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989
#, kde-format
msgid "Light Source &3"
msgstr ""
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:57
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Pixelize..."
msgstr "&Pikseliser …"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:150
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Pixel width"
msgstr "Pikselbredde"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
#, kde-format
msgid "Pixel height"
msgstr "Pikselhøyde"
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
-#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:54
+#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Posterize..."
msgstr "&Posteriser …"
-#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:76
+#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:77
#, kde-format
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
#, kde-format
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriser"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57
#, kde-format
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&Regndråper …"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:378
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379
#, kde-format
msgid "Drop size"
msgstr "Dråpestørrelse"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381
#, kde-format
msgid "Fish eyes"
msgstr "Fiskeøyne"
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Raindrops"
msgstr "Regndråper"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:65
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
#, kde-format
msgid "&Random Pick..."
msgstr "&Tilfeldig plukk …"
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
#, kde-format
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfeldig plukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Size of the window:"
msgstr "Vindusstørrelse:"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:53
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
#, kde-format
msgid "&Round Corners..."
msgstr "Av&rund hjørner …"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:144
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Round Corners"
msgstr "Avrund hjørner"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:55
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Små fliser …"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:102
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103
#, kde-format
msgid "Number of tiles"
msgstr "Antall fliser"
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Small Tiles"
msgstr "Små fliser"
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:7
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Threshold Filter"
msgstr ""
-#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:64
+#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65
#, kde-format
msgid "&Threshold..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
#, kde-format
msgid "Threshold &level:"
msgstr ""
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:43
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&Uskarphetsmaske …"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:88
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Uskarphetsmaske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:149
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1955
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013
#, kde-format
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
#, kde-format
msgid "Lightness Only:"
msgstr "Bare lyshet:"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:98
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Wave..."
msgstr "&Bølge …"
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
#, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "Bølge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Vannrett bølge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
#, kde-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "Bølgehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Wavelength:"
msgstr "Bølgelengde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
#, kde-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr "Sinusoidal"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
-#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
-#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
-#, kde-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Shift:"
msgstr "Shift:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
#, kde-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Loddrett bølge"
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add text range"
msgstr "Legg til tekstområde"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "ArtisticTextShape"
msgstr "ArtisticTextShape"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A shape which shows a single text line"
msgstr "En form som viser én enkelt tekstlinje"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
#, kde-format
msgid "Artistic Text"
msgstr "Kunstnerisk tekst"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:320
#, kde-format
msgid "Click to change cursor position."
msgstr "Trykk for å endre markørens plassering."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:322
#, kde-format
msgid "Click to select text shape."
msgstr "Trykk for å velge tekstform."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:326
#, kde-format
msgid "Double click to put text on path."
msgstr "Dobbeltklikk for å legge tekst på sti."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:329
#, kde-format
msgid "Drag handle to change start offset."
msgstr "Dra håndtak for å endre startforskyvning."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Press escape to finish editing."
msgstr "Trykk Escape for å avslutte redigering."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:514
#, kde-format
msgid "Press return to finish editing."
msgstr "Trykk Enter for å avslutte redigering."
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:622
#, kde-format
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekstegenskaper"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:632
#, kde-format
msgid "Text On Path"
msgstr "Tekst på bane"
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Artistic text editing"
msgstr "Redigering for kunstnerisk tekst"
#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Attach Path"
msgstr "Koble til bane"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change text anchor"
msgstr "Endre tekstfeste"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change font"
msgstr "Endre skrift"
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Text Offset"
msgstr "Endre tekstforskyvning"
#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Detach Path"
msgstr "Koble fra bane"
#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove text range"
msgstr "Fjern tekstområde"
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Replace text range"
msgstr "Erstatt tekstområde"
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Image shape"
msgstr ""
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
msgstr ""
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change ellipse"
msgstr "Endre ellipse"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Arc"
msgstr "Bue"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pie"
msgstr "Sektor"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Chord"
msgstr "Korde"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Ellipse Shape"
msgstr "Ellipseform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Start angle:"
msgstr "Startvinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "End angle:"
msgstr "Sluttvinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Close ellipse"
msgstr "Lukk ellipse"
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "An ellipse"
msgstr "En ellipse"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "An enhanced path shape"
msgstr "En forsterket baneform"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
#, kde-format
msgid "An enhanced path"
msgstr "En forsterket bane"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
#, kde-format
msgid "A cross"
msgstr "Et kors"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
#, kde-format
msgid "An arrow"
msgstr "En pil"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
#, kde-format
msgid "Callout"
msgstr "Utkall"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
#, kde-format
msgid "A callout"
msgstr "Et utkall"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smiley"
msgstr "Fjesing"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
#, kde-format
msgid "Circular Arrow"
msgstr "Sirkulær pil"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
#, kde-format
msgid "A circular-arrow"
msgstr "En sirkulær pil"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
#, kde-format
msgid "Gearhead"
msgstr "Tannhjulhode"
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
#, kde-format
msgid "A gearhead"
msgstr "En figur med tannhjulhode"
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change rectangle"
msgstr "Endre rektangel"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Rectangle Shape"
msgstr "Rektangelform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Corner radius x:"
msgstr "Hjørneradius x:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Corner radius y:"
msgstr "Hjørneradius y:"
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A rectangle"
msgstr "Et rektangel"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change spiral"
msgstr "Endre spiral"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clockwise"
msgstr "Med klokka"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Anticlockwise"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Spiral Shape"
msgstr "Spiralform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Fade:"
msgstr "Tone ut/inn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
#, kde-format
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A spiral shape"
msgstr "En spiralform"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change star"
msgstr "Endre stjerne"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Star shape"
msgstr "Stjerneform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Polygon:"
msgstr "Mangekant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Corners:"
msgstr "Hjørner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Outer radius:"
msgstr "Ytre radius:"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A star shape"
msgstr "En stjerneform"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
#, kde-format
msgid "A star"
msgstr "En stjerne"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
#, kde-format
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
#, kde-format
msgid "Flower"
msgstr "Blomst"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "A flower"
msgstr "En blomst"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
#, kde-format
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
#, kde-format
msgid "A pentagon"
msgstr "En femkant"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
#, kde-format
msgid "Hexagon"
msgstr "Sekskant"
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
#, kde-format
msgid "A hexagon"
msgstr "En sekskant"
#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Disable Shrink To Fit"
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Enable Shrink To Fit"
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
msgid "%1 Grow To Fit Width"
msgstr "%1 Øk til det passer med bredden"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
msgid "%1 Grow To Fit Height"
msgstr "%1 Øk til det passer med høyden"
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
msgid "%1 Shrink To Fit"
msgstr "%1 Krymp til det passer"
#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Level"
msgstr "Endre listenivå"
#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reject change"
msgstr "Avvis endring"
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Changes"
msgstr "Vis endringer"
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Changes"
msgstr "Skjul endringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
#, kde-format
msgid "Change Log"
msgstr "Endringslogg"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure bibliography"
msgstr "Sett opp bibliografi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Formatting of bibliography entries"
msgstr "Formatering av bibliografioppføringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
#, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
#, kde-format
msgid "Suffix:"
msgstr "Etterstavelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Number entries"
msgstr "Nummerer oppføringer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
#, kde-format
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Sort by position"
msgstr "Sorter etter plassering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
#, kde-format
msgid "Sort keys"
msgstr "Sorteringsnøkler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
#, kde-format
msgid "Add sort key"
msgstr "Legg til sorteringsnøkkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
#, kde-format
msgid "Sort algorithm:"
msgstr "Sorteringsalgoritme:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerisk"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "References"
msgstr "Henvisninger"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is a line of inserted text."
msgstr "Dette er en linje innsatt tekst."
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "This is a line of deleted text."
msgstr "Dette er en linje slettet tekst."
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
msgstr "Dette er en linje med tekst som har fått endret format."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Configure Change Tracking"
msgstr "Sett opp endringsregistrering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "Saving Format"
msgstr "Lagringsformat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
#, kde-format
msgid "DeltaXML (Experimental)"
msgstr "DeltaXML (Eksperimentell)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Author Name"
msgstr "Utviklernavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Change Visualization Settings"
msgstr "Endre innstillinger for visualisering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Insertions"
msgstr "Innsettinger"
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Preview
\n"
"\n"
"Inserted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
"inserted text.
\n"
"\n"
"Deleted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
"deleted text.
\n"
"\n"
"Formatted Text
\n"
"This is a line of text before the "
"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
"This is a line of text after the format-change text.
"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Forhåndsvis
\n"
"\n"
"Innsatt tekst
\n"
"Dette er en tekstlinje før den "
"innsatte teksten. Dette er en linje innsatt tekst. Dette er en linje etter "
"den innsatte teksten.
\n"
"\n"
"Slettet tekst
\n"
"Dette er en tekstlinje før den "
"teksten som er slettet. Dette er en linje med slettet tekst. Dette er en "
"linje etter den teksten som er slettet.
\n"
"\n"
"Formattert tekst
\n"
"Dette er en linje foran den "
"tekstensom har fått endret format. Dette er en linje med tekst som har fått "
"endret format. Dette er en linje tekst etter den teksten som har endret "
"format.
"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
#, kde-format
msgid "Deletions"
msgstr "Slettinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
#, kde-format
msgid "Format Changes"
msgstr "Formatendringer"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Change Tracking Options"
msgstr "Valg for endringsregistrering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
#, kde-format
msgid "Configure Settings"
msgstr "Sett opp innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Record Changes"
msgstr "Start opptak av endringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Show Changes"
msgstr "Vis endringer"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1052
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1077
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
#, kde-format
msgctxt "Name of the style"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
#, kde-format
msgid "Next style:"
msgstr "Neste stil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
#, kde-format
msgid "Parent style:"
msgstr "Forelderstil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
#, kde-format
msgid "Include in table of contents"
msgstr "Ta med i innholdsfortegnelse"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Small Caps"
msgstr "Små versaler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Små bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Store forbokstaver"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
#, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
#, kde-format
msgid "Underlining:"
msgstr "Understreking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
#, kde-format
msgid "Strikethrough:"
msgstr "Gjennomstreking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
#, kde-format
msgid "Capitalization:"
msgstr "Store forbokstaver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
#, kde-format
msgctxt "Character position"
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73
#, kde-format
msgid "Used Styles"
msgstr "Brukte stiler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Unused Styles"
msgstr "Ubrukte stiler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
#, kde-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstskygge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:184
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:998
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
#, kde-format
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr "Automatisk orddeling"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Special Characters"
msgstr "Spesielle tegn"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Close dialog"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
#, kde-format
msgid "Quick search:"
msgstr "Raskt søk:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
#, kde-format
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Selvvalgt punkt"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
#, kde-format
msgid "No Bullet"
msgstr "Intet punkt"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Tab follows the bullet or number"
msgid "Tab Stop"
msgstr "Tabulatorstopp"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Space"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "None"
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
#, kde-format
msgid "Select a list image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
#, kde-format
msgid "Start at:"
msgstr "Start ved:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
#, kde-format
msgid "Alignment:"
msgstr "Innretting:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
#, kde-format
msgid "Display Levels:"
msgstr "Vis nivåer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
#, kde-format
msgid "Bullet/Number followed by"
msgstr "Kuler/tall fulgt av"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
#, kde-format
msgid " cm"
msgstr " cm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
#, kde-format
msgid "at"
msgstr "ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
#, kde-format
msgid "Aligned at"
msgstr "Innrettet ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
#, kde-format
msgid "Indented at"
msgstr "Innrykket ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
#, kde-format
msgid "Custom character:"
msgstr "Egendefinert tegn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
#, kde-format
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr "Start nummerering på nytt ved dette avsnittet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
#, kde-format
msgid "Letter Synchronization"
msgstr "Bokstavsynkronisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
#, kde-format
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "Bla …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:173
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:297
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
#, kde-format
msgid "Whole Word"
msgstr "Hele ord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
#, kde-format
msgid "Drop caps:"
msgstr "Senkede versaler:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
#, kde-format
msgid "Distance to paragraph:"
msgstr "Avstand til avsnitt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
#, kde-format
msgid "Number of characters:"
msgstr "Antall tegn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
#, kde-format
msgid "Number of lines it covers:"
msgstr "Antall linjer som dekkes:"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
#, kde-format
msgid "Indent/Spacing"
msgstr "Innrykk/avstand"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
#, kde-format
msgid "General Layout"
msgstr "Generell utforming"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
#, kde-format
msgid "Bullets/Numbers"
msgstr "Kuler/tall"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
#, kde-format
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjoner"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
#, kde-format
msgid "Drop Caps"
msgstr "Senkede versaler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 linjer"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Additional"
msgstr "Tillegg"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "At least"
msgstr "Minst"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
#, kde-format
msgid "- Single: The normal linespacing
"
msgstr "- Enkel: Normal linjeavstand
"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
#, kde-format
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
#, kde-format
msgid "First Line:"
msgstr "Første linje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
#, kde-format
msgid "Auto-infer from text size"
msgstr "Avled automatisk fra tekststørrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
#, kde-format
msgid "Use Font Metrics:"
msgstr "Bruk skriftmetrikk:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
#, kde-format
msgid "Paragraph Space"
msgstr "Avsnittsmellomrom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
#, kde-format
msgid "Before:"
msgstr "Før:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
#, kde-format
msgid "After:"
msgstr "Etter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "Innretting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Justify"
msgstr "Tilpass"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
#, kde-format
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
msgstr "Oppførsel ved slutt på ramme/side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
#, kde-format
msgid "Keep lines together"
msgstr "Hold linjer sammen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Sett inn linjeslutt før avsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
#, kde-format
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Sett inn linjeslutt etter avsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
#, kde-format
msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
msgstr "La minst så mange linjer stå igjen (farløse):"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Paragraph Format"
msgstr "Avsnittsformat"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
#, kde-format
msgid "Insert a table"
msgstr "Sett inn en tabell"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Section name"
msgstr "Seksjonsnavn"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Configure sections"
msgstr "Sett opp seksjoner"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Invalid characters or section with such name exists."
msgstr "Ugyldige tegn, eller det finnes fra før en seksjon med det navnet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
#, kde-format
msgid "Section name:"
msgstr "Seksjonsnavn:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
#, kde-format
msgid "Split sections"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
#, kde-format
msgid "Insert paragraph..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "before start of section:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "after end of section:"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Change font format"
msgstr "Endre skriftformat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker"
msgstr ""
"Andre innsettinger fra «Referanser» nedenfor og i dokkeren «Legg til form»"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change paragraph format"
msgstr "Endre avsnittsformat"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Change List Level"
msgstr "Endre listenivå"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Change the level the list is at"
msgstr "Endre nivået der lista er"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Set Border Color..."
msgstr "Farge på kantlinje …"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "No Border"
msgstr "Ingen kantlinjer"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51
#, kde-format
msgid "Create a new style inheriting the current style"
msgstr "Lag en ny stil basert på gjeldende stil"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360
#, kde-format
msgid "New Style"
msgstr "Ny stil"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
msgstr "Det finnes fra før en annen stil som heter «%1». Velg et annet navn."
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220
#, kde-format
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Style Manager"
msgstr "Stilbehandler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
"changes?"
msgstr ""
"Det finnes endringer som ikke er tatt i bruk. Hva vil du gjøre med de "
"endringene?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"It is possible to assign a "
"named style to text and alter the style properties to change all text with "
"that style.
\n"
"Applying a style change "
"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
"Use the Styles docker to apply styles to text.
"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det er mulig å tilordne en "
"navngitt stil til tekst og endre stilegenskapene slik at all tekst med den "
"stilen blir endret.
\n"
"Når en stilendring tas i "
"bruk blir all tekst omformattert som tidligere har fått den stilen "
"tilordnet. Bruk Stil-dokkeren til å bruke stiler på tekst.
"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create a new style with the current properties"
msgstr "Lag en ny stil med gjeldende egenskaper"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
#, kde-format
msgid "New style"
msgstr "Ny stil"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
#, kde-format
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Columns and rows"
msgstr "Kolonner og rader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
#, kde-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antall rader:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
#, kde-format
msgid "Width strategy"
msgstr "Breddestrategi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
#, kde-format
msgid "Fixed column width:"
msgstr "Fast kolonnebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
#, kde-format
msgid "Fit to contents"
msgstr "Tilpass til innhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Fit to available surrounding"
msgstr "Tilpass til tilgjengelige omgivelser"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure"
msgstr "Innholdsfortegnelse – sett opp"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
#, kde-format
msgid "Table Title"
msgstr "Tabelltittel"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
#, kde-format
msgid "Use outline"
msgstr "Bruk omriss"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
#, kde-format
msgid "Use styles"
msgstr "Bruk stiler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Fane 1"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
#, kde-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Avkryssingsboks"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Fane 2"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Level %1"
msgstr "Nivå %1"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
-#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:253
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:252
#, kde-format
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure Styles"
msgstr "Innholdsfortegnelse – sett opp stiler"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
#, kde-format
msgid "Styles available"
msgstr "Tilgjengelige stiler"
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
+#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:115
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
#, kde-format
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List"
msgstr "Endre liste"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Styles"
msgstr "Endre stiler"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#, kde-format
msgid "Key Press"
msgstr "Tastetrykk"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Column"
msgstr "Slett kolonne"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Row"
msgstr "Slett rad"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Sett inn fotnote"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Endnote"
msgstr "Sett inn sluttnote"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Sett inn kolonne til høyre"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Sett inn kolonne til venstre"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "Sett inn linje under"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Above"
msgstr "Sett inn rad over"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Numbering"
msgstr "Endre listenummerering"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Section"
msgstr "Nytt avsnitt"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Direct Paragraph Formatting"
msgstr "Direkte avsnittsformatering"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Section"
msgstr "Gi avsnitt nytt navn"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Column Width"
msgstr "Juster kolonnebredde"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Row Height"
msgstr "Juster radhøyde"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections startings"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections endings"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste As Text"
msgstr "Lim inn som tekst"
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
#, kde-format
msgid "Index Reference"
msgstr "Registerhenvisning"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#, kde-format
msgid "Text Reference"
msgstr "Teksthenvisning"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Please create an index to reference first."
msgstr "Opprett et register før du lager en henvisning"
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the index you want to reference"
msgstr "Velg registeret du vil henvise til"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "new numbered section name"
msgid "New section %1"
msgstr "Nytt avsnitt %1"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:193
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1440
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1442
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nytt avsnitt"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:364
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:383
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Annotation"
msgstr "Legg til merknad"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:407
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Index"
msgstr "Sett inn register"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:433
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Variable"
msgstr "Sett inn variabel"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:500
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Break"
msgstr "Sett inn linje/sideskift"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:821
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:823
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:838
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:978
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Slå sammen celler"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:995
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Cells"
msgstr "Del opp celler"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1024
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Table Width"
msgstr "Juster tabellbredde"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1041
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Border Formatting"
msgstr "Endre kantformattering"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1088
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1090
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1108
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table Of Contents"
msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1147
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Table Of Contents"
msgstr "Rediger innholdsfortegnelse"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1164
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1185
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Bibliography"
msgstr "Sett inn bibliografi"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1222
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1224
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Citation"
msgstr "Legg til sitering"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1251
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1253
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1291
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Typing"
msgstr "Skriving"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Strike Out"
msgstr "Strek over"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Alignment"
msgstr "Endre innretting"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Oppgi loddrett innretting"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mindre innrykk"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Større innrykk"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Minsk skriftstørrelse"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase font size"
msgstr "Øk skriftstørrelse"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font"
msgstr "Oppgi skrift"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font Size"
msgstr "Oppgi skriftstørrelse"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Oppgi bakgrunnsfarge"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Text Color"
msgstr "Oppgi tekstfarge"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Character Style"
msgstr "Oppgi tegnstil"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Oppgi avsnittsstil"
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "Text list-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
#, kde-format
msgid "Small Bullet"
msgstr "Liten kule"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
#, kde-format
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Sirkelpunkt"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
#, kde-format
msgid "Square Bullet"
msgstr "Firkantet punkt"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
#, kde-format
msgid "Rhombus Bullet"
msgstr "Rombepunkt"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
#, kde-format
msgid "Check Mark Bullet"
msgstr "Hakepunkt"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
msgstr "Punktmerke høyre pil"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
#, kde-format
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk, små bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
#, kde-format
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk, store bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
#, kde-format
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romertall, små bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
#, kde-format
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romertall, store bokstaver"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
#, kde-format
msgid "Large Bullet"
msgstr "Kule"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
#, kde-format
msgid "Ballot X Bullet"
msgstr "Krysspunkt"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
msgstr "Punktmerke høyre pilspiss"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
#, kde-format
msgid "Gurumukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
#, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
#, kde-format
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
#, kde-format
msgid "Thai"
msgstr ""
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
#, kde-format
msgid "Abjad"
msgstr "Abjad"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
#, kde-format
msgid "AbjadMinor"
msgstr "AbjadMinor"
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
#, kde-format
msgid "ArabicAlphabet"
msgstr "ArabicAlphabet"
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
#, kde-format
msgid "A shape that shows text"
msgstr "En form som viser tekst"
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
#, kde-format
msgid "Text Shape"
msgstr "Tekstform"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:118
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Innsetting"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542
#, kde-format
msgid "Deletion"
msgstr "Sletting"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544
-#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:87
+#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to link "
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til lenke "
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til noten "
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til notereferansen"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675
#, kde-format
msgid "follows along"
msgstr "følger med"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705
#, kde-format
msgid "Press shift to not resize this"
msgstr "Trykk Shift for å ikke endre størrelse på dette"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "Autoretting"
#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Text editing"
msgstr "Tekstredigering"
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63
#, kde-format
msgid "&Pattern..."
msgstr "&Mønster …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44
#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Farge:"
+#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "&Simplex Noise..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52
+#, kde-format
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49
+#, kde-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping)
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox)
+#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Use Custom Seed"
+msgstr ""
+
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Solid Color..."
msgstr "En&sfarget …"
#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Brush selection information for animated brushes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:387
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:96
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1892
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950
#, kde-format
msgid "Spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:116
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:101
#, kde-format
msgid "Create mask from color"
msgstr "Opprett maske fra farge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:116
#, kde-format
msgid "Brush Style"
msgstr "Penselstil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:82
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:143
#, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:99
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:160
#, kde-format
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:104
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:165
#, kde-format
msgid "Animated"
msgstr "Animert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:118
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:179
#, kde-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Utvalgsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:141
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:202
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:207
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:151
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
#, kde-format
msgid "Incremental"
msgstr "Økende"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:156
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2026
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2042
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelectionMode)
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
#, kde-format
msgid "Angular"
msgstr "Vinkel"
-#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:870
+#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:887
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
"channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The "
"initial values will not be reverted on saving the image back.
This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
msgstr ""
-#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:877
+#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:894
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "EXR image has been modified"
msgstr ""
-#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1244
+#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1275
#, kde-format
msgctxt "@item:unsupported-node-message"
msgid "%1 (type: \"%2\")"
msgstr "%1 (type; «%2»)"
-#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1249
+#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1280
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The following layers have a type that is not supported by EXR format:"
"p>
these layers have not been saved to "
"the final EXR file
"
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:91
#, kde-format
msgid "This layer cannot be saved to EXR."
msgstr "Dette laget kan ikke lagres til EXR."
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:95
#, kde-format
msgid "The layer does not have an image associated with it."
msgstr "Dette laget har ikke et bilde tilknyttet til det."
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:99
#, kde-format
msgid "The filename is empty."
msgstr "Filnavnet er tomt."
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:103
#, kde-format
msgid "EXR images cannot be saved remotely."
msgstr "EXR-bilder kan ikke lagres til nettadresser."
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:107
#, kde-format
msgid ""
"Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point "
"RGB."
msgstr ""
"Fargerommet er ikke støttet: EXR-bilder må være 16 eller 32-bt flyttalls RGB."
#: plugins/impex/exr/exr_export.cc:119
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161
#, kde-format
msgid ""
"This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
"otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
msgstr ""
"Dette valget slår sammen alle lagene. Dette bør krysses av, ellers vil andre "
"programmer kanskje ikke kunne lese fila riktig."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164
#, kde-format
msgid "Flatten the &image"
msgstr "&Flat ut bilde"
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:49
#, kde-format
msgid "Krita does not support this type of EXR file."
msgstr ""
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:53
#, kde-format
msgid "This is not an EXR file."
msgstr "Dette er ikke en EXR-fil."
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:58
#, kde-format
msgid "The EXR file does not exist."
msgstr "EXR-fila finnes ikke."
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:63
#, kde-format
msgid "The EXR is corrupted."
msgstr "EXR-fila er ødelagt."
#: plugins/impex/exr/exr_import.cc:67
#, kde-format
msgid "Krita could not create a new image."
msgstr "Krita klarte ikke å opprette et nytt bilde."
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:32
#, kde-format
msgid "Internal error."
msgstr "Intern feil."
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:37
#, kde-format
msgid "The HEIF file is corrupted."
msgstr ""
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:42
#, kde-format
msgid "Krita does not support this type of HEIF file."
msgstr ""
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:48
#, kde-format
msgid "Internal libheif API error."
msgstr ""
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:52
#, kde-format
msgid "Could not allocate memory."
msgstr ""
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:56
#, kde-format
msgid "Could not encode or write image."
msgstr ""
-#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:61 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:297
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:325
-#, kde-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukjent feil."
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
#, kde-format
msgid "&Lossless"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings)
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
#, kde-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kvalitet:"
+msgid "Lossy Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
+#, kde-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
-#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:89
+#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:97
#, kde-format
msgid "Heightmap Import Options"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
#, kde-format
msgid "Error: "
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
#, kde-format
msgid "Input does not match file size"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
#, kde-format
msgid "Please specify width and height"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
#, kde-format
msgid "Please specify width"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
#, kde-format
msgid "Please specify height"
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
#, kde-format
msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
#, kde-format
msgid "Width exceeds available pixels."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
#, kde-format
msgid "Height exceeds available pixels."
msgstr ""
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
#, kde-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
#, kde-format
msgid "File size (bytes)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
#, kde-format
msgid "Endianness:"
msgstr "Endianness:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
#, kde-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
#, kde-format
msgid "&Little"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
#, kde-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
#, kde-format
msgid "&Big"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
#, kde-format
msgid ""
"Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values "
"set to 0 will be updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
#, kde-format
msgid "Guess dimensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
#, kde-format
msgid "Height of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
#, kde-format
msgid "Width of image in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
#, kde-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:322
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
#, kde-format
msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96
#, kde-format
msgid "Force convert to sRGB"
msgstr "Tving konvertering til sRGB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"These settings determine how much information is lost "
"during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good "
"quality.
"
msgstr ""
" Disse innstillingene bestemmer hvor mye informasjon "
"som går tapt i komprimeringen. Lav: små filer, dårlig kvalitet. Høy: store "
"filer, god kvalitet.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
#, kde-format
msgid "Transparent pixel fill color:"
msgstr "Fyllfarge for gjennomsiktige piksler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:169
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"Background color to replace transparent pixels with."
"p>"
msgstr ""
"
Bakgrunnsfarge som gjennomsiktige piksler skal "
"erstattes med.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174
#, kde-format
msgid "Save ICC Profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
#, kde-format
msgid "Advanced quality"
msgstr "Avansert kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
#, kde-format
msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
msgid "Smooth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
#, kde-format
msgid "Subsampling:"
msgstr "Subsampling:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
#, kde-format
msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (minste fil)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
#, kde-format
msgid "2x1, 1x1, 1x1"
msgstr "2x1, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
#, kde-format
msgid "1x2, 1x1, 1x1"
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
#, kde-format
msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (beste kvalitet)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
#, kde-format
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr "Tving baseline JPEG"
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
-#, kde-format
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
#, kde-format
msgid "Formats:"
msgstr "Formater:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
#, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
#, kde-format
msgid ""
"Store document metadata that is in the document "
"information. This will override any layer metadata.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
#, kde-format
msgid "Store Document Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
-#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:50
+#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54
#, kde-format
msgid "Filters:"
msgstr "Filtre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
#, kde-format
msgid ""
"Add the author nickname and the first contact of the "
"author profile. This is overridden by the anonymizer.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
#, kde-format
msgid "Sign with Author Profile Data"
msgstr ""
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:61
#, kde-format
msgid "Not a valid Krita file"
msgstr ""
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:79
#, kde-format
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Ugyldig dokument: Fila «maindoc.xml» finnes ikke."
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr ""
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:159
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:163
#, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr ""
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:254
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Tolkingsfeil i %1 på linje %2, kolonne %3\n"
"Feilmelding: %4"
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:271
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:275
#, kde-format
msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
msgstr ""
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:277
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:281
#, kde-format
msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
msgstr ""
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:282
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:286
#, kde-format
msgid "The file has no layers."
msgstr ""
-#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:312
+#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:316
#, kde-format
msgid "The file does not contain an image."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:146
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not load embedded reference image %1 "
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:151
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
"\n"
"Path: %1\n"
"\n"
"Do you want to select another location?"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:155
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:820
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1174
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:158
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:860
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1225
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:360
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:369
#, kde-format
msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:374
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:383
#, kde-format
msgid "Could not create transform mask params"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:493
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:502
#, kde-format
msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:501
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:510
#, kde-format
msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:530
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:539
#, kde-format
msgid "Could not read pixel data: %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:537
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:546
#, kde-format
msgid "Could not load pixel data: %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:561
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:570
#, kde-format
msgid "Could not load profile: %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:585
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:594
#, kde-format
msgid "Could not filter configuration %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:614
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:635
#, kde-format
msgid "Could not load metadata for layer %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:636
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:657
#, kde-format
msgid "Could not load raster selection %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:654
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:675
#, kde-format
msgid "Could not load vector selection %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:681
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not load keyframes from %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:695
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:716
#, kde-format
msgid ""
"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:708
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:729
#, kde-format
msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:213
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216
#, kde-format
msgid "Image does not have a name."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:218
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221
#, kde-format
msgid "Image does not specify a width."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:224
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227
#, kde-format
msgid "Image does not specify a height."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:274
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277
#, kde-format
msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:451
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:470
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349
#, kde-format
msgctxt ""
"Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr "<%1> (Innebygd)"
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:628
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:668
#, kde-format
msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:656
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:696
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:690
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:730
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:697
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:737
#, kde-format
msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:815
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1169
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1220
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to save reference image %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280
#, kde-format
msgid "Failed to open %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138
#, kde-format
msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185
#, kde-format
msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208
#, kde-format
msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466
#, kde-format
msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520
#, kde-format
msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
msgstr ""
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
#, kde-format
msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:184
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:168
+#, kde-format
+msgid "could not save palettes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:233
#, kde-format
msgid "could not save keyframes"
msgstr ""
-#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:446
+#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:507
#, kde-format
msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
msgstr ""
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:81
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
#, kde-format
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr "Det kreves et passord for å lese den pdf-en"
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:91
#, kde-format
msgid "PDF Import Options"
msgstr "PDF importvalg"
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:114
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
#, kde-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "PDFImportWidget"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
#, kde-format
msgid "All pa&ges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
#, kde-format
msgid "&First page"
msgstr "&Første side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
#, kde-format
msgid "Selec&tion of page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
#, kde-format
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
#, kde-format
msgctxt "horizontal resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
#, kde-format
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG-valg"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:47
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
#, kde-format
msgid ""
-"Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will "
-"be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
+"PNG files "
+"have two options to save sRGB information: as a tag or as an "
+"explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, "
+"enable this option.
"
+"html>"
msgstr ""
-"Indekserte PNG-bilder er mindre. Hvis du slo på dette valget, så blir bildet "
-"analysert for å se om det er mulig å lagre det som indeksert PNG."
+"PNG-filer har "
+"to muligheter til å lagre sRGB-informasjon: som en etikett eller "
+"som en uttrykkelig profil. Slå av "
+"dette valget for bruk med nettsider. Slå på dette valget for utveksling med andre programmer.
"
+"body>"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43
#, kde-format
-msgid "Save as indexed PNG, if possible"
-msgstr "Lagre som indeksert PNG, hvis mulig"
+msgid "Embed sRGB profile"
+msgstr "Innebygg sRGB-profil"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
+#, kde-format
+msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
+msgstr ""
+"Slå av dette for å lage mindre filer hvis bildet ikke har gjennomsiktighet"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
+#, kde-format
+msgid ""
+"The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
+"your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
+"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
+"make the resulting file smaller .
Always saving the alpha channel is "
+"recommended.
"
+msgstr ""
+"Formatet Portable Network Graphics (PNG) kan ta vare på gjennomsiktighet "
+"i bildet ved å lagre en alfa-kanal.\n"
+"Ta bort krysset hvis du ikke bruker gjennomsiktighet og du vil at fila skal "
+"bli mindre.
Det anbefales å alltid lagre alfakanalen.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76
+#, kde-format
+msgid "Store alpha channel (transparency)"
+msgstr "Lagre alfakanal (gjennomsiktighet)"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Save author nickname and the first contact information "
+"of the author profile into the png, if possible.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89
+#, kde-format
+msgid "Sign with author data"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:61
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:78
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:105
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:113
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
"
Note: the compression level does not change the quality of the result."
"p>"
msgstr ""
"
Juster kompresjonstiden. Bedre kompresjon tar mer tid.\n"
"
Merk: kompresjonsnivået endrer ikke kvaliteten på resultatet.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:64
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107
#, kde-format
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Small File Size"
msgstr "Liten filstørrelse"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:74
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:101
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
-#, kde-format
-msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
-msgstr "Merk: kompresjonsnivået endrer ikke kvaliteten på resultatet"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:81
-#, kde-format
-msgid "Compression (Lossless): "
-msgstr "Kompresjon (tapsfri):"
-
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:91
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"Store information like keywords, title and subject and "
"license, if possible.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:94
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120
#, kde-format
msgid "Store Metadata"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:116
-#, kde-format
-msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
-msgid "Large file size"
-msgstr "Stor filstørrelse"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:123
-#, kde-format
-msgid "Transparent color: "
-msgstr "Gjennomsiktig farge:"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:133
-#, kde-format
-msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
-msgstr "Bruk sammenfletting for publisering på Internett."
-
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:137
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127
#, kde-format
msgid ""
-"Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet."
-"
\n"
-"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
-"even while downloading.
"
+"Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will "
+"be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
msgstr ""
-"Sammenfletting er nyttig hvis du vil legge ut bildet på Internett.
\n"
-"Når sammenfletting er slått på kan nettleseren begynne å vise bildet mens "
-"det ennå lastes ned.
"
+"Indekserte PNG-bilder er mindre. Hvis du slo på dette valget, så blir bildet "
+"analysert for å se om det er mulig å lagre det som indeksert PNG."
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130
#, kde-format
-msgid "Interlacing"
-msgstr "Sammenfletting"
+msgid "Save as indexed PNG, if possible"
+msgstr "Lagre som indeksert PNG, hvis mulig"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
+#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
#, kde-format
-msgid ""
-"PNG files "
-"have two options to save sRGB information: as a tag or as an "
-"explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, "
-"enable this option.
"
-"html>"
-msgstr ""
-"PNG-filer har "
-"to muligheter til å lagre sRGB-informasjon: som en etikett eller "
-"som en uttrykkelig profil. Slå av "
-"dette valget for bruk med nettsider. Slå på dette valget for utveksling med andre programmer.
"
-"body>"
+msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
+msgstr "Merk: kompresjonsnivået endrer ikke kvaliteten på resultatet"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
#, kde-format
-msgid "Embed sRGB profile"
-msgstr "Innebygg sRGB-profil"
+msgid "Compression (Lossless): "
+msgstr "Kompresjon (tapsfri):"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:176
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157
#, kde-format
-msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
-msgstr ""
-"Slå av dette for å lage mindre filer hvis bildet ikke har gjennomsiktighet"
+msgid "Transparent color: "
+msgstr "Gjennomsiktig farge:"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:180
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171
#, kde-format
-msgid ""
-"The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
-"your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
-"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
-"make the resulting file smaller .
Always saving the alpha channel is "
-"recommended.
"
-msgstr ""
-"Formatet Portable Network Graphics (PNG) kan ta vare på gjennomsiktighet "
-"i bildet ved å lagre en alfa-kanal.\n"
-"Ta bort krysset hvis du ikke bruker gjennomsiktighet og du vil at fila skal "
-"bli mindre.
Det anbefales å alltid lagre alfakanalen.
"
+msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
+msgid "Large file size"
+msgstr "Stor filstørrelse"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
-#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:183
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189
#, kde-format
-msgid "Store alpha channel (transparency)"
-msgstr "Lagre alfakanal (gjennomsiktighet)"
+msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
+msgstr "Bruk sammenfletting for publisering på Internett."
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
#, kde-format
msgid ""
-"Save author nickname and the first contact information "
-"of the author profile into the png, if possible.
"
+"Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet."
+"
\n"
+"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
+"even while downloading.
"
msgstr ""
+"Sammenfletting er nyttig hvis du vil legge ut bildet på Internett.
\n"
+"Når sammenfletting er slått på kan nettleseren begynne å vise bildet mens "
+"det ennå lastes ned.
"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
#, kde-format
-msgid "Sign with author data"
-msgstr ""
+msgid "Interlacing"
+msgstr "Sammenfletting"
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
-#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR)
+#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203
#, kde-format
-msgid "Binary"
-msgstr "Binært"
+msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:39
#, kde-format
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:63
#, kde-format
msgid "Could not convert this colorspace to something Krita can save."
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:78
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains one or more layers with a color model that is different "
"from the image."
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
msgid "Background"
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:557
#, kde-format
msgid "Unnamed Layer"
msgstr ""
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:160
#, kde-format
msgid "Duotone Colormode Block"
msgstr "Blokk med Duotone Colormode"
#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93
#, kde-format
msgid "Unparsed Resource Block"
msgstr "Utolket ressursblokk"
#: plugins/impex/qimageio/kis_qimageio_import.cpp:61
#, kde-format
msgid "Imported Image"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bit fargedybde"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.
If disabled, all RAW "
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpoler RGB som fire farger"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.
To resume, this option blurs the image a little, but "
"it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
"AHD quality method.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Besøk nettstedet til LibRaw-prosjektet"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ikke strekk eller roter piksler"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD cameras, "
"show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Quality (interpolation)Select here the demosaicing method "
"to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image "
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"
- Bilinear: use high-speed "
"but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In "
"this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
"the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.
- VNG: use Variable Number of Gradients "
"interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and "
"uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of "
"the image) to make an estimate.
- PPG"
"emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"li>
- AHD: use Adaptive Homogeneity-"
"Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation "
"so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
"artifacts.
- DCB: DCB interpolation "
"from linuxphoto.org project.
- AHD v2"
"emphasis>: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences "
"method.
- AFD: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.
- VCD: Variance of Color "
"Differences interpolation.
- VCD & AHD"
"emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.
- LMMSE: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw."
"li>
- AMaZE: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.
Note: some methods can be unavailable "
"if RAW decoder have been built without extension packs.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Pass:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"PassSet here the passes used by the median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.
This setting "
"is only available for specific Quality options: Bilinear, VNG, "
"PPG, AHD"
"emphasis>, DCB, and VCD & AHD.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Forbedre interpolasjon"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Refine interpolationThis setting is available only for few "
"Quality options:
- DCB: turn "
"on the enhance interpolated colors filter.
- VCD & AHD: turn on the enhanced effective color "
"interpolation (EECI) refine to improve sharpness.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mosaikkfjerning"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standard D65"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White BalanceConfigure the raw white balance:"
"p>
- Default D65: Use a standard "
"daylight D65 white balance.
- Camera"
"emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, "
"reverts to default neutral white balance.
- Automatic: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image.
- Manual"
"emphasis>: Set a custom temperature and green level values.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"TemperatureSet here the color temperature in Kelvin.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set here the green component to set magenta color cast removal level.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Høylys:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Ensfarget hvitt"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Uklippet"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Flett"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Gjenoppbygg"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"HighlightsSelect here the highlight clipping method:"
"p>
- Solid white: clip all "
"highlights to solid white
- Unclip: "
"leave highlights unclipped in various shades of pink
- Blend:Blend clipped and unclipped values together "
"for a gradual fade to white
- Rebuild"
"emphasis>: reconstruct highlights using a level value
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low values "
"favor whites and high values favor colors.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Eksponeringskorreksjon (E.V)"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on the exposure correction before interpolation.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineær shift:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ShiftLinear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Høylys:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"HighlightAmount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Korriger fargefeil i høylys"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Autolysstyrke"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"BrightnessSpecify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black pointUse a specific black point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black point valueSpecify specific black point value of the "
"output image.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Hvit:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White pointUse a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White point valueSpecify specific white point value of the "
"output image.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Hvitbalanse"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Støyreduksjon:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Wavelets"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA linjestøyfjerning"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impuls-støyfjerning"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Noise ReductionSelect here the noise reduction method to "
"apply during RAW decoding.
- None"
"emphasis>: no noise reduction.
- Wavelets"
"emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. "
"It's applied after interpolation.
- FBDD"
"emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied "
"before interpolation.
- CFA Line Denoise"
"emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after interpolation."
"li>
- Impulse Denoise: Impulse noise "
"suppression. It's applied after interpolation.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Slå på rettelse for kromatisk avvik"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw red-"
"green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automatisk justering av fargeakser"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option is "
"turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rød-grønn:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Red-Green multiplierSet here the amount of correction on "
"red-green axis
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blå-gul:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction on "
"blue-yellow axis
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korreksjoner"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Kameraprofil:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Camera ProfileSelect here the input color space used to "
"decode RAW data.
- None: no "
"input color profile is used during RAW decoding.
- Embedded: use embedded color profile from RAW file, "
"if it exists.
- Custom: use a "
"custom input color space profile.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-filer (*.icc;*.icm)"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbeidsrom:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (ingen profil)"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Bredt område"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"WorkspaceSelect here the output color space used to decode "
"RAW data.
- Raw (no profile): "
"in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"li>
- sRGB: this is an RGB color space, "
"created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
"choice for images destined for the Web and portrait photography."
"li>
- Adobe RGB: this color space is an "
"extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.
- Wide Gamut: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.
- Pro-Photo"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.
- Custom: use a custom "
"output color space profile.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Fargestyring"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ThresholdSet here the noise reduction threshold value to "
"use.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Luminans:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction.
"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Krominans:"
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise reduction."
"p>"
msgstr ""
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Tilbakestill til standardverdi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
#, kde-format
msgid "No image loaded"
msgstr "Ikke noe bilde lastet inn"
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
#, kde-format
msgid "Import SVG"
msgstr ""
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
#, kde-format
msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44
#, kde-format
msgid "TIFF Options"
msgstr "TIFF-valg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52
#, kde-format
msgid "Compression type:"
msgstr "Kompresjonstype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71
#, kde-format
msgid "JPEG DCT Compression"
msgstr "JPEG DCT-kompresjon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76
#, kde-format
msgid "Deflate (ZIP)"
msgstr "Deflate (ZIP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81
#, kde-format
msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
msgstr "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86
#, kde-format
msgid "Pixar Log"
msgstr "Pixar Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98
#, kde-format
msgid "Predictor:"
msgstr "Prediktor:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
msgstr ""
"Kompresjonen kan bli bedre ved bruk av en prediktor (for det meste for LZW "
"og Deflate)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123
#, kde-format
msgid "Horizontal Differencing"
msgstr "Vannrett differensiering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128
#, kde-format
msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
msgstr "Vannrett differensiering, flyttall"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145
#, kde-format
msgid "Store alpha &channel (transparency)"
msgstr "Lagre alfa-&kanal (gjennomsiktighet)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247
#, kde-format
msgid "JPEG Compression Options"
msgstr "Valg for JPEG-kompresjon"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
-#, kde-format
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
-
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268
#, kde-format
msgid ""
"These settings determine how much information is lost during compression"
msgstr ""
"Disse innstillingene bestemmer hvor mye informasjon som går tapt i "
"komprimeringen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
#, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311
#, kde-format
msgid "Best"
msgstr "Best"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356
#, kde-format
msgid "Deflate Compression Options"
msgstr "Deflate kompresjonsvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491
#, kde-format
msgid "Compress:"
msgstr "Komprimer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419
#, kde-format
msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433
#, kde-format
msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478
#, kde-format
msgid "Pixar Log Compression Options"
msgstr "Kompresjonsvalg for Pixar Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541
#, kde-format
msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555
#, kde-format
msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Could not find 'ffmpeg' binary. Saving to video formats is impossible."
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Video Export Error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/kis_video_export.cpp:92
-#, kde-format
-msgid ""
-"FFMpeg failed to convert the image sequence. Check the logfile in your "
-"output directory for more information."
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:31
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "ultrafast"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:32
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "superfast"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:33
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "veryfast"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:34
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "faster"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:35
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "fast"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:37
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "slow"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "slower"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "veryslow"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "placebo"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:42
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "baseline"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:43
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "main"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:44
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "high"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "high10"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "high422"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:47
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "high444"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:49
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "film"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "animation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "grain"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:52
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "stillimage"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:53
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "psnr"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "ssim"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:55
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "fastdecode"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
-msgid "zerolatency"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.cpp:108
-#, kde-format
-msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
-msgid "kbps"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:18
-#, kde-format
-msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbCodec)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:23
-#, kde-format
-msgid "Theora"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:38
-#, kde-format
-msgid "Constant Rate Factor:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTune)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:75
-#, kde-format
-msgid "Tune:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:89
-#, kde-format
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:112
-#, kde-format
-msgid "Custom Options:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
-#: plugins/impex/video/video_export_options_dialog.ui:121
-#, kde-format
-msgid ""
-"Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and "
-"destination streams of the ffmpeg"
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Fetching palette..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:309
-#: plugins/impex/video/video_saver.cpp:352
-#, kde-format
-msgid "Encoding frames..."
-msgstr ""
-
#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:168
#, kde-format
msgid ""
"This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 "
"or newer."
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Color Smudge"
msgstr "Fargekladd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
#, kde-format
msgid "Smudge Mode"
msgstr "Kladdemodus"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Smearing"
msgstr "Utsmøring"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Dulling"
msgstr "Matting"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "Ugjennomsiktig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:138
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:274
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:424
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Smudge Length"
msgstr "Kladdelengde"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Smudge Radius"
msgstr "Kladderadius"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Color Rate"
msgstr "Fargefart"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "-180°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "180°"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:669
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:149
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Scatter"
msgstr "Spre"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Overlay Mode"
msgstr "Overleggemodus"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Overlay Option"
msgstr ""
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
#, kde-format
msgid ""
"Paints on the current layer\n"
" but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
" NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
"opaque background"
msgstr ""
"Maler på gjeldende lag\n"
" men bruker alle lag som er synlige nå som inndata til kladding\n"
" MERK: Dette kan bare virke riktig når bakgrunnen er helt tett"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Smudge mode:"
msgstr "Kladdemodus:"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:81
#, kde-format
msgid " (caution, pierced brush!)"
msgstr " (forsiktig, hull i penselen)"
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give "
"unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
msgstr ""
"Denne penselen har gjennomsiktige piksler i midten. \"Matting\"-metoden kan "
"gi ustabile resultater. Kanskje \"utsmøring\" bør brukes i stedet."
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74
#, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "Linjebredde"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105
#, kde-format
msgid "History Size"
msgstr ""
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Line Opacity"
msgstr ""
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
#, kde-format
msgid "Connection Line"
msgstr ""
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Brush settings curve value"
msgid "Value"
msgstr ""
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredde"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Curves opacity"
msgstr "Tetthet for kurver"
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:85
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Painting Mode"
msgstr "Malemodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Line width:"
msgstr "Linjebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "History size:"
msgstr "Historiestørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Curves opacity:"
msgstr "Tetthet for kurver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "Paint connection line"
msgstr "Mal tilkoblingslinje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
#, kde-format
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Softness"
msgstr "Mykhet"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphet"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Airbrush"
msgstr "Luftpensel"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:94
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Brush Tip"
msgstr "Penselspiss"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
#, kde-format
msgctxt "Pixel paintbrush"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
#, kde-format
msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:191
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
#, kde-format
msgid "Healing"
msgstr "Kurering"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:218
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234
#, kde-format
msgid "Move Source"
msgstr ""
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
#, kde-format
msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
msgstr "Opprett først et perspektivrutenett for å korrigere perspektivet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
#, kde-format
msgid "Correct the perspective"
msgstr "Korriger perspektivet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
"selected point."
msgstr ""
"Flytt origo for klonen med penselen. Ta vekk krysset for å beholde kloning "
"fra det valgte punktet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
#, kde-format
msgid "Source point move"
msgstr "Kildepunkt-flytting"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
#, kde-format
+msgid "Reset the origin every time you make a new stroke."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
+#, kde-format
+msgid "Source point reset before a new stroke"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64
+#, kde-format
msgid ""
"When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
"active layer."
msgstr ""
"Klon fra alle synlige lag når dette er valgt, ellers klon fra det aktive "
"laget."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67
#, kde-format
msgid "Clone From All Visible Layers"
msgstr "Klon fra alle synlige lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:82
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"
Clone Brush:"
"p>
Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl"
"+Alt-click to select a source from the previously picked layer.
"
"html>"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform"
msgstr "Deformer"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Deform Brush (unsupported)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Amount"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformeringsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
#, kde-format
msgid "Grow"
msgstr "Voks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Swirl CW"
msgstr "Swirl medurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Swirl CCW"
msgstr "Swirl moturs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:78
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1740
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Lens Zoom In"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Lens Zoom Out"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Color Deformation"
msgstr ""
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform Options"
msgstr "Deformeringvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
#, kde-format
msgid "Color deformation"
msgstr "Farge-deformering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Lens zoom out"
msgstr "Linse zoom ut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
#, kde-format
msgid "Lens zoom in"
msgstr "Linse zoom inn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Deform amount:"
msgstr "Deformeringsmengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Bilineær interpolasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Use counter"
msgstr "Bruk teller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
#, kde-format
msgid "Use undeformed image"
msgstr "Bruk udeformert bilde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:89
-#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:53
+#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:164
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
#, kde-format
msgid "Displace"
msgstr "Forskyv"
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:202
#, kde-format
msgid "Winding Fill"
msgstr ""
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:230
#, kde-format
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Experiment option"
msgstr "Eksperimentvalg"
-#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:133
+#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Displacement Option"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Shape creation:"
msgstr "Formoppretting:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
-#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:70
+#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67
#, kde-format
msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Winding fill"
msgstr "Snoende fyll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
#, kde-format
msgid "Hard edge"
msgstr "Hard kant"
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox)
+#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134
+#, kde-format
+msgid "Fill Style"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton)
+#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162
+#, kde-format
+msgid "Global Pattern"
+msgstr ""
+
#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "option name"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101
#, kde-format
msgid "Division Level"
msgstr ""
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Particle type"
msgstr "Partikkeltype"
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Color options"
msgstr "Fargevalg"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
-#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
-#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
-#, kde-format
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
#, kde-format
msgid "Anti-aliased pixel"
msgstr "Anti-aliaset piksel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Grid width:"
msgstr "Rutebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Grid height:"
msgstr "Rutehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
#, kde-format
msgid "Division level:"
msgstr "Oppdelingsnivå:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
#, kde-format
msgid "Division by pressure"
msgstr "Oppdeling etter trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Vertical border:"
msgstr "Loddrett kant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal border:"
msgstr "Vannrett kant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
#, kde-format
msgid "Jitter borders"
msgstr "Skjelverammer"
#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Bristle"
msgstr "Bust"
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Bristle options"
msgstr "Bustevalg"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
#, kde-format
msgid "Ink depletion"
msgstr "Tusjbruk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
#, kde-format
msgid "Random offset:"
msgstr "Vilkårlig forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Shear:"
msgstr "Skjær:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:374
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
#, kde-format
msgid "Density:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
#, kde-format
msgid "Mouse pressure:"
msgstr "Musetrykk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Connect hairs:"
msgstr "Koble sammen hår:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Composite bristles:"
msgstr "Sammensatt bust:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Brush Shape"
msgstr "Penselfasong"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "1D"
msgstr "1D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
#, kde-format
msgid "2D"
msgstr "2D"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Brush Settings"
msgstr "Penselinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
#, kde-format
msgid "Mouse pressure"
msgstr "Musetrykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr "radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
#, kde-format
msgid "Experimental Params"
msgstr "Eksperimentelle parametre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
#, kde-format
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalafaktor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
#, kde-format
msgid "Shear factor"
msgstr "Skjær-faktor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
#, kde-format
msgid "Random offset"
msgstr "Tilfeldig forskyvning"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
#, kde-format
msgid "Ink"
msgstr "Tusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Ink Amount"
msgstr "Tusjmengde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve"
msgstr "Tusjbruk-kurve"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Saturation Weights"
msgstr "Metningsvekter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
#, kde-format
msgid "pressure weight"
msgstr "trykkvekt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
#, kde-format
msgid "Ink depletion curve weight"
msgstr "Vekt for tusjbruk-kurve"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
#, kde-format
msgid "bristle length weight"
msgstr "vekt for børstelengde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
#, kde-format
msgid "Bristle ink amount weight"
msgstr "Vekt for mengde tusj på børstene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
#, kde-format
msgid "weighted saturation"
msgstr "vektet metning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "&1D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
#, kde-format
msgid "&2D"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
msgstr "Bløt ut tusj fra første posisjon av strøket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Soak ink"
msgstr "Bløt ut tusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
#, kde-format
msgid "Bristle Ink Weight:"
msgstr "Vekt for tusj på børstene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
#, kde-format
msgid "Pressure Weight:"
msgstr "Trykkvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
#, kde-format
msgid "Bristle Length Weight:"
msgstr "Vekt for børstelengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
msgstr "Vekt for tusjbruk-kurve:"
#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Hatching"
msgstr "Skravering"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Hatching Angle"
msgstr ""
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Separation"
msgstr "Avstand"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Hatching options"
msgstr "Skraveringsvalg"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Hatching preferences"
msgstr "Innstillinger for skravering"
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Crosshatching"
msgstr "Kryss-skravering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "Separation:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Origin X:"
msgstr "Origo X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
#, kde-format
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origo Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Crosshatching style"
msgstr "Stil for kryss-skravering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268
#, kde-format
msgid "No crosshatch&ing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290
#, kde-format
msgid "Pe&rpendicular plane only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312
#, kde-format
msgid "-&45° plane then +45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331
#, kde-format
msgid "+45° plane &then -45° plane"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350
#, kde-format
msgid "&Moiré pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366
#, kde-format
msgid "Separation Style"
msgstr "Avstandsstil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378
#, kde-format
msgid "Input-based intervals:"
msgstr "Intervaller basert på inndata:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
#, kde-format
msgid "Graphical Tweaks"
msgstr "Grafiske knep"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
#, kde-format
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Anti-aliasete linjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
#, kde-format
msgid "Subpixel precision"
msgstr "Subpiksel-presisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
#, kde-format
msgid "Color background"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
#, kde-format
msgid "Rate:"
msgstr "Fart: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
#, kde-format
msgid "Override Spacing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
#, kde-format
msgid "Mask Type:"
msgstr "Masketype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238
#, kde-format
msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
msgstr "Kanten på penselen vil bli jevnet ut for å unngå aliasing"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
#, kde-format
msgid "Anti-alias"
msgstr "Kantutjevning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr "Diameter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:225
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Langsomt forsvinne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:236
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vannrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:252
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Loddrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:286
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr "Mykhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:335
#, kde-format
msgid "Randomness:"
msgstr "Vilkårlighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:345
#, kde-format
msgid "Spikes:"
msgstr "Topper:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. "
"The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
"Bruk dette til å bestemme størrelsen der den automatiske "
"presisjonsinnstillingen skal begynne. Presisjon vil forbli 5 før denne "
"verdien."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:98
#, kde-format
msgid "Starting Brush Size:"
msgstr "Begynnende penselstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:118
#, kde-format
msgid ""
"This determines every interval after which the precision should change. For "
"example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts change in "
"the size of brush, the precision will change."
msgstr ""
"Dette bestemmer intervallene der presisjonen skal endres. For eksempel: hvis "
"delta-verdien er satt til 15, så vil presisjonen endres hver gang "
"penselstørrelsen endres med 15 punkter."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:121
#, kde-format
msgid "Delta :"
msgstr "Delta: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bredde/høyde-forhold:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229
#, kde-format
msgid "Jitter Movement"
msgstr "Skjelvebevegelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Random HSV"
msgstr "Vilkårlig HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
#, kde-format
msgid "Random opacity"
msgstr "Vilkårlig tetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Color per particle"
msgstr "Farge pr. partikkel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"If checked, grid brush fill every particle's background with background "
"color. The background of particle is rectangle of grid width and height and "
"by default it is transparent."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil rutenettpenselen fylle bakgrunnen for hver "
"partikkel med bakgrunnsfargen. Bakgrunnen for partikkelen er et rektangel "
"med rutehøyde og rutebredde og er som standard gjennomsiktig."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
#, kde-format
msgid "Fill background"
msgstr "Fyll bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
#, kde-format
msgid "Sample Input layer"
msgstr "Ta fra inndata-laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Mix with background color"
msgstr "Bland med bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
#, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "Valgt:"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
#, kde-format
+msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84
+#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Visker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:109
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112
#, kde-format
msgid "Available Blending Modes"
msgstr "Tilgjengelige overgangsmåter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
#, kde-format
msgid "Enable Pen Settings"
msgstr "Slå på penn-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
#, kde-format
msgid "Share curve across all settings"
msgstr "Del kurve over alle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:407
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:423
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together
"
"p>\n"
"
multiply (default): all values from curves multiplies
(0.8 "
"pressure) * (0.5 speed) = 0.4
\n"
" addition: all values from curves adds
(0.6 pressure) + (0.3 speed) "
"= 0.9
\n"
" maximum value
(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7
\n"
" minimum value
(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3
\n"
" difference between min and max values
(0.8 pressure), (0.3 speed), "
"(0.6 fade) = 0.5
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:410
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498
#, kde-format
msgid "Curves calculation mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:430
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518
#, kde-format
msgid "multiply"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:435
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523
#, kde-format
msgid "addition"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:440
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528
#, kde-format
msgid "maximum"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:445
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533
#, kde-format
msgid "minimum"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
-#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:450
+#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538
#, kde-format
msgid "difference"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
#, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
#, kde-format
msgid "Painting mode"
msgstr "Malemodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
#, kde-format
msgid "Build up"
msgstr "Bygg opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1999
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057
#, kde-format
msgid "Wash"
msgstr "Vask"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in the "
"Krita 1.6 freehand tool options.
"
msgstr ""
"\n"
"Merk: dette er det samme som «inkrementell» i valgene for "
"frihåndsverktøy i Krita 1.6.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Painting mode: Krita offers a choice between two painting modes: "
"buildup and wash. The first choice builds up color while "
"painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one "
"stroke even if you go over the same place again and again.
"
msgstr ""
"\n"
"Malemåte: Krita tilbyr et valg mellom to malemåter : bygg opp"
"i> and vask. Det første valget bygger opp farge under maling i ett "
"strøk, det andre valget gir en jevn farge i ett strøk selv om du maler over "
"det samme stedet flere ganger.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:292
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:285
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
#, kde-format
msgid "Current Brush Tip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
#, kde-format
msgid "Brush Details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:164
#, kde-format
msgid "Reset Predefined Tip"
msgstr "Tilbakestill forhåndsdefinert spiss"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useColorAsMaskCheckbox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:212
#, kde-format
msgid "Use Color as Mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:229
#, kde-format
msgid "Preserve Brush Preset Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
#, kde-format
msgid "--"
msgstr "--"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
#, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
#, kde-format
msgid "use only one letter at a time"
msgstr "bruk bare en bokstav av gangen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
#, kde-format
msgid "Pipe mode"
msgstr "Rørmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
#, kde-format
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120
#, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
#, kde-format
msgid "Cutoff Policy:"
msgstr "Avskjæringspraksis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
#, kde-format
msgid "Texturing Mode:"
msgstr "Tekstureringsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225
#, kde-format
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Vannrett forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241
#, kde-format
msgid "Invert Pattern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280
#, kde-format
msgid "Random Offset"
msgstr "Vilkårlig forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264
#, kde-format
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Loddrett forskyvning:"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
msgstr "Blandevalget blander fargen på penselen med fargen på lerretet."
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:170
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
" If no selection is present the whole image will be used."
msgstr ""
"Oppretter en penselspiss fra gjeldende bildeutvalg.\n"
" Hvis det ikke er noe utvalg blir hele bildet brukt."
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:174
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:168
#, kde-format
msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
msgstr "Lager en penselspiss av bildet i utklippstavla."
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:183
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Reloads Spacing from file\n"
"Sets Scale to 1.0\n"
"Sets Rotation to 0.0"
msgstr ""
"Laster på nytt avstand fra fil\n"
"Setter skalering til 1.0\n"
"Setter rotasjon til 0.0"
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:341
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:334
#, kde-format
msgid "GBR"
msgstr ""
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:343
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:336
#, kde-format
msgid "Animated Mask"
msgstr ""
-#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:352
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:345
#, kde-format
msgid "Animated Image"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Predefined"
msgstr "Forhåndsdefinert"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
"begin. \n"
"The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
"Bruk dette til å bestemme størrelsen der den automatiske "
"presisjonsinnstillingen skal begynne. \n"
"Presisjon vil forbli 5 før denne verdien."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
"The Precision will decrease as brush size increases."
msgstr ""
"Bruk dette til å bestemme intervallet der den automatiske "
"presisjonsinnstillingen skal endres. Presisjonen blir mindre etter som "
"penselstørelsen øker."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 1 (fastest)\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 5%\n"
"\n"
"Optimal for very big brushes"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 1 (raskest)\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: 5%\n"
"\n"
"Optimal for svært store pensler"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 2\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 1%\n"
"\n"
"Optimal for big brushes"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 2\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: 1%\n"
"\n"
"Optimal for store pensler"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 3\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: exact"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 3\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 4 (optimal)\n"
"Subpixel precision: 50%\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 4 (optimal)\n"
"Subpiksel-presisjon: 50%\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig\n"
"\n"
"Gir opptil 50% bedre ytelse enn nivå 5"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 5 (best quality)\n"
"Subpixel precision: exact\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"The slowest performance. Best quality."
msgstr ""
"Presisjonsnivå 5 (beste kvalitet)\n"
"Subpiksel-presisjon: nøyaktig\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig\n"
"\n"
"Langsom ytelse. Beste kvalitet.."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"Nothing copied\n"
" to Clipboard"
msgstr ""
"Ingenting kopiert\n"
" til utklippstavla"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
#, kde-format
msgid "Plain color"
msgstr "Enkel farge"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
#, kde-format
msgid "Uniform random"
msgstr "Regelmessig tilfeldig"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
#, kde-format
msgid "Total random"
msgstr "Helt tilfeldig"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
#, kde-format
msgid "Locked pattern"
msgstr "Låst mønster"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Total Random"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern Locked"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Strength: "
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:209
#, kde-format
msgid "0 px"
msgstr "0 px"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:211
#, kde-format
msgid "0 s"
msgstr "0 s"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:213
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:217
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:225
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:274
#, kde-format
msgid "0°"
msgstr "0°"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:215
#, kde-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:219
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:232
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:221
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:223
#, kde-format
msgid "-30°"
msgstr "-30°"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:227
#, kde-format
msgid "90°"
msgstr "90°"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:229
#, kde-format
msgid "Far"
msgstr "Fjern"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:246
#, kde-format
msgid "1000"
msgstr "1000"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:248
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:251
#, kde-format
msgid "30 px"
msgstr "30 px"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:253
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:256
#, kde-format
msgid "3 s"
msgstr "3 s"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:258
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:260
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:264
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:272
#, kde-format
msgid "360°"
msgstr "360°"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:262
#, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:266
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:279
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:268
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:270
#, kde-format
msgid "30°"
msgstr "30°"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:276
#, kde-format
msgid "Near"
msgstr "Nær"
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:372
+#, kde-format
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:40
#, kde-format
msgid "Fuzzy Dab"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
#, kde-format
msgid "Fuzzy Stroke"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
#, kde-format
msgid "Drawing angle"
msgstr "Tegnevinkel"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
#, kde-format
msgid "PressureIn"
msgstr "TrykkIn"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
#, kde-format
msgid "X-Tilt"
msgstr "X-vipp"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
#, kde-format
msgid "Y-Tilt"
msgstr "Y-vipp"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:59
#, kde-format
msgid "Tilt direction"
msgstr "Vipperetning"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
#, kde-format
msgid "Tilt elevation"
msgstr "Vippehøyde"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
#, kde-format
msgid "Tangential pressure"
msgstr "Tangentialtrykk"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
#, no-c-format, kde-format
msgid "(0° is active color)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
#, kde-format
msgid "+180°"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
#, kde-format
msgid "CCW hue"
msgstr "Moturs fargetone"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
#, kde-format
msgid "CW hue"
msgstr "Medurs fargetone"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
#, no-c-format, kde-format
msgid "(50% is active color)"
msgstr "(50% er aktiv farge)"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
#, kde-format
msgid "+100%"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
#, kde-format
msgid "-100%"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
#, kde-format
msgid "Less saturation "
msgstr "Mindre metning"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
#, kde-format
msgid "More saturation"
msgstr "Mer metning"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
#, kde-format
msgid "Lower value "
msgstr "Lavere verdi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
#, kde-format
msgid "Higher value"
msgstr "Høyere verdi"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Mirrored"
msgstr "Speilvendt"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not mirrored"
msgstr "Ikke speilvendt"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Horizontally"
msgstr "Vannrett"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Vertically"
msgstr "Loddrett"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Axis X"
msgstr "Akse X"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Axis Y"
msgstr "Akse Y"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Scatter amount"
msgstr "Spredningsmengde"
+#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Soften edge:"
+msgstr ""
+
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fade (sensor)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Isotropic Spacing"
msgstr "Isotropisk avstand"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Update Between Dabs"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
"depending on its size"
msgstr ""
"I auto-modus blir mellomrom for penselen beregnet automatisk ut fra "
"penselstørrelsen"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38
#, kde-format
msgid "Makes texture lighter or darker"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Brush"
msgstr "Skjær av pensel"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Disabled"
msgstr "Avskjæring slått av"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Pattern"
msgstr "Avskjæringsmønster"
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"When pattern texture values are outside the range specified by the slider, "
"the cut-off policy will be applied."
msgstr ""
"Når teksturverdier for mønsteret er utenfor det området definert i "
"glidebryteren, så blir avskjæringspraksis tatt i bruk."
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55
#, kde-format
msgid "Blending Mode:"
msgstr ""
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
#, kde-format
msgid "Fan Corners"
msgstr "Viftehjørner"
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
#, kde-format
msgid "Angle Offset"
msgstr "Vinkelforskyving"
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:70
#, kde-format
msgid " s"
msgstr " s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
#, kde-format
msgid "repeat"
msgstr "gjenta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Particles"
msgstr "Partikler"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98
#, kde-format
msgid "Opacity Weight"
msgstr ""
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128
#, kde-format
msgid "dx scale"
msgstr ""
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158
#, kde-format
msgid "dy scale"
msgstr ""
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188
#, kde-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasjon"
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Iterations"
msgstr ""
#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Particle Brush (not supported)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Particle"
msgstr "Partikkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
#, kde-format
msgid "Particles:"
msgstr "Partikler:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
#, kde-format
msgid "Opacity weight:"
msgstr "Tetthetsvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
#, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterasjoner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Gravity:"
msgstr "Gravitasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "dx scale:"
msgstr "dx-skala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "dy scale:"
msgstr "dy-skala:"
#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Quick Brush"
msgstr ""
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Offset scale"
msgstr "Forskyvningsskala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr "Tetthet"
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
msgstr ""
#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:306
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345
#, kde-format
msgid "Sketch"
msgstr "Skisse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
#, kde-format
msgid "Offset scale:"
msgstr "Forskyvningsskala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Use distance density"
msgstr "Bruk avstandstetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
#, kde-format
msgid "Simple mode"
msgstr "Enkel modus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "Magnetify"
msgstr "Magnetifiser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
#, kde-format
msgid "Random RGB"
msgstr "Tilfeldig RGB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
#, kde-format
msgid "Distance opacity"
msgstr "Avstandstetthet"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Particle Count"
msgstr ""
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Spray Area"
msgstr ""
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
#, kde-format
msgid "Spray shape"
msgstr "Dusjform"
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Shape dynamics"
msgstr "Form-dynamikk"
#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgid "Spray"
msgstr "Dusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32
#, kde-format
msgid "Random size"
msgstr "Vilkårlig størrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Fixed rotation:"
msgstr "Fast rotasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Randomize rotation:"
msgstr "Randomiser rotasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68
#, kde-format
msgid "Follow cursor weight:"
msgstr "Følg markørvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Angle weight:"
msgstr "Vinkelvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Antall"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249
#, kde-format
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Gauss-fordeling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
#, kde-format
msgid "Texture:"
msgstr "Tekstur:"
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Tangent Normal"
msgstr "Tangent normal"
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Tangent Tilt"
msgstr "Tangentvipp"
-#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case reffers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
+#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
#, kde-format
msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
#, kde-format
msgid "Tangent Encoding"
msgstr "Tangentkoding"
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
#, kde-format
msgid "+ X"
msgstr "+ X"
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
#, kde-format
msgid "- X"
msgstr "- X"
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
#, kde-format
msgid "+ Y"
msgstr "+ Y"
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
#, kde-format
msgid "- Y"
msgstr "- Y"
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
#, kde-format
msgid "+ Z"
msgstr "+ Z"
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
#, kde-format
msgid "- Z"
msgstr "- Z"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
#, kde-format
msgid "Tilt Options"
msgstr "Vipp-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
#, kde-format
msgid ""
"Use the tilt of the tablet to determine the normals."
"p>"
msgstr ""
"
Bruk pekebrettets helling til å bestemme normalene."
"p> "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Vipp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
#, kde-format
msgid ""
"
Use the drawing direction to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
msgstr ""
" Bruk tegneretningen til å bestemme X og Y-aksene, "
"mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
#, kde-format
msgid ""
"Use the rotation sensor available in certain pens to "
"determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis."
"p>"
msgstr ""
"
Bruk rotasjonssensoren som finnes i noen penner til å "
"bestemme X og Y-aksene, mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
"html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
#, kde-format
msgid ""
"Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
msgstr ""
" Bland vipp og tegnevinkel til å bestemme X og Y-"
"aksene, mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix"
msgstr "Retning/vipp-blanding"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
#, kde-format
msgid "Elevation Sensitivity"
msgstr "Høydefølsomhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix Value"
msgstr "Verdi for retning/vipp-blanding"
-#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:26
+#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31
msgid "Assign Profile"
msgstr ""
-#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:26
+#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32
msgid "There is no active document."
msgstr ""
-#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:56
+#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:25
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:75
-msgid "Color Space"
-msgstr "Fargerom"
-
-#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:26
+#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30
msgid "Plugin to change color space of selected documents."
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:31
-#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:28
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:35
-#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:25
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38
+#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
+#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:61
-#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:51
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:84
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71
+#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumenter:"
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:63
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73
msgid "Color depth:"
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:64
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74
msgid "Color profile:"
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:120
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141
msgid "The selected documents has been converted."
msgstr ""
-#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:122
-#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:106
+#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143
+#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118
msgid "Select at least one document."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
msgid "Adjust Working File"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
msgid "Crop files before resize"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "DPI"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
msgid " DPI"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:180
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
msgid "DPI:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
msgid "Percentage:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:270
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:271
msgid "Export Settings"
msgstr "Eksport-innstillinger"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
msgid "Crop Settings"
msgstr "Innstillinger for beskjæring"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
msgid "Crop to outmost guides"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
msgid ""
"This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the "
"underlying crop settings."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
msgid "Set Margins from Active Selection"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:219
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:248
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256
msgid "Bottom:"
msgstr "Nederst:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
msgid "Label for removal:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
msgid "Text Layer Key:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
msgid "Panel Layer Key:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
msgid "Export to CBZ"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
msgid "Metadata to Add"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
msgid "CBZ"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
msgid "ACBF Document Info"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403
msgid ""
"By default this will be filled with a generated universal unique identifier. "
"The ID by itself is merely so that comic book library management programs "
"can figure out if this particular comic is already in their database and "
"whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something "
"else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303
msgid "Add History Entry"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306
msgid "Include translator's comments"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307
msgid ""
"A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the "
"translations comments will be added as references into the ACBF file."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310
msgid "ACBF UID:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
msgid "Version history:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
msgid "Translator header:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319
msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Given Name"
msgstr "Fornavn"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Middle Name"
msgstr "Mellomnavn"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
msgid "Add Author"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
msgid "Remove Author"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349
msgid "Use font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376
msgid "Text Colors"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380
msgid "Regular Text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382
msgid "Inverted Text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397
msgid "Document Info"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398
msgid "Author Info"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399
msgid "Style Sheet"
msgstr "Stilark"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
msgid "ACBF"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406
msgid "Export to EPUB"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411
msgid "EPUB"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416
msgid "Export to TIFF"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434
#, python-brace-format
msgid "v{version}-in this version..."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531
msgid "Anon"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532
msgid "John"
msgstr "Ola"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534
msgid "Doe"
msgstr "Nordmann"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
msgid "Preparing export."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
msgid "Exporting Comic..."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
msgid ""
"Saving out ACBF and\n"
"ACBF standalone"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
msgid "Saving out EPUB"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not Possible"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
msgid "Nothing to export, URL not set."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
msgid ""
"Saving out CoMet\n"
"metadata file"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
msgid ""
"Saving out Comicrack\n"
"metadata file"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:234
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
+msgid "Export failed because there's no export settings configured."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"Time passed: {passedString}\n"
" Estimated: {estimated}"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:237
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238
#, python-brace-format
msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:248
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249
msgid "Opening next page"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:256
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257
msgid "Cleaning up page"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:290
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291
#, python-brace-format
msgid "Exporting for {key}"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not happening because there are no pages."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:634
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638
msgid ""
"Saving out Comicbook\n"
"info metadata file"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:644
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648
msgid "Packaging CBZ"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Science Fiction"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Fantasy"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adventure"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Horror"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Mystery"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Crime"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Military"
msgstr "Militær"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Real Life"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Superhero"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Western"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Manga"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Politics"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Caricature"
msgstr "Karikatur"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Biography"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Education"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Romance"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Non Fiction"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adult"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Alternative"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Artbook"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Artist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Colorist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Editor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Writer"
msgstr "Forfatter"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Penciller"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Inker"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Letterer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Cover Artist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Photographer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Assistant Editor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
msgid "Comic Metadata"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
msgid "The proper title of the comic."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
msgid ""
"The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill "
"in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about "
"two or three."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
msgid ""
"The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
msgid ""
"If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
msgid "No. "
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
msgid "Vol. "
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
msgid ""
"Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, "
"comma-separated."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
msgid "Left to Right"
msgstr "Fra venstre til høyre"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
msgid "Right to Left"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
msgid "Cover page:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
msgid "Reading direction:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
msgid "Genre:"
msgstr "Sjanger:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
msgid "Rating:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
msgid "Series:"
msgstr "Serie:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
msgid "Other:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
msgid ""
"The following is a table of the authors that contributed to this comic. You "
"can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, "
"inker, etc), email and homepage."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
msgid ""
"The name of the company, group or person who is responsible for the final "
"version the reader gets."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
msgid "Set Today"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
msgid "Sets the publish date to the current date."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
msgid ""
"Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are "
"located."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
msgid ""
"If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is "
"unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a "
"conversion."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401
msgid ""
"Whether the comic is an adaption of an existing source, and if so, how to "
"find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, "
"the official website url should go here."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
msgid "City:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417
msgid "Database:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publisher"
msgstr "Utgiver"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119
msgid "No keywords"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133
msgid "No last edit timestamp"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153
msgid "No description"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198
msgid "Comics Manager"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:252
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:253
msgid "New Project"
msgstr "Nytt prosjekt"
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:254
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:255
msgid "Open Project"
msgstr "Åpne prosjekt"
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:266
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:267
msgid "Project Settings"
msgstr "Prosjektinnstillinger"
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:268
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:127
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:269
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadata"
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:286
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:287
msgid "Add Page"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:288
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:289
msgid "Add Page from Template"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:290
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:291
msgid "Add Existing Pages"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:293
msgid "Remove Page"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:295
msgid "Batch Resize"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:297
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:298
msgid "View Page In Window"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:299
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300
msgid "Scrape Author Info"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301
msgid ""
"Search for author information in documents and add it to the author list. "
"This does not check for duplicates."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:302
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:303
msgid "Scrape Text for Translation"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:323
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:324
msgid "Export Comic"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:328
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329
msgid "Copy Location"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330
msgid ""
"Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying "
"to a file manager or the like."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:345
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347
msgid "Please select the JSON comic config file."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:345
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347
msgid "JSON files"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:377
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350
+msgid "Config cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350
+msgid ""
+"Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. "
+"Please configure the folder access or move the project to a folder that can "
+"be written to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:384
msgid "Loading Pages..."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:525
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:644
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Krita files"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:525
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534
msgid "Which existing pages to add?"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:584
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:603
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:594
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:613
msgid "Where are the templates located?"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:627
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:637
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
msgid "Where should the pages go?"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:644
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654
msgid "Which image should be the basis the new page?"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:798
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809
msgid "Export success"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:798
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809
msgid "The files have been written to the export folder."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:848
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:874
msgid "Resize all Pages"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:859
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:885
msgid "Resizing pages..."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:860
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:886
msgid "Resizing Pages"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:874
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
"Time passed: {passedString}:\n"
" Estimated:{estimated}"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:922
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948
msgid "Scraping success"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:922
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948
#, python-brace-format
msgid "POT file has been written to: {file}"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
msgid "Which folder?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
msgid "Change Folder"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
msgid "Comic Project Settings"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
msgid "Where should the export go?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
msgid "Where are the templates?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
msgid "Where are the translations?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
msgid ""
"The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point "
"this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/"
"key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing "
"the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in "
"the Krita configuration, and not the project configuration."
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129
msgid "Project name:"
msgstr "Prosjektnavn:"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
msgid "Project concept:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
msgid "Pages folder:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
msgid "Export folder:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
msgid "Template folder:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
msgid "Translation folder:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
msgid "Default template:"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
msgid "Extra keys folder:"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:62
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65
msgid "Where should the comic project go?"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
+msgid "Folder cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
+msgid ""
+"Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. "
+"Please choose a different folder."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75
msgid "Comic Project Setup"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:74
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
msgid "Basic Comic Project Settings"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86
msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:82
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
msgid "Generate"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:83
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89
msgid ""
"If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project "
"name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94
msgid ""
"What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not "
"worry about what it says too much."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:90
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96
msgid "The main language the comic is in"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:103
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109
msgid "Make a new directory with the project name."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:105
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
msgid ""
"This allows you to select a generic comics project directory, in which a new "
"folder will be made for the project using the given project name."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:110
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
msgid "pages"
msgstr "sider"
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
msgid ""
"The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, "
"it will be created."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:113
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
msgid "export"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:114
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
msgid ""
"The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it "
"will be created."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
msgid "templates"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126
msgid "translations"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128
msgid "Comic concept:"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:124
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
msgid "Main language:"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
msgid "Folder names and other."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:136
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142
msgid "Project directory:"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:138
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144
msgid "Pages directory"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145
msgid "Export directory"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:140
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146
msgid "Template directory"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:141
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147
msgid "Translation directory"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
msgid "Centimeter"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
msgid "Add new Template"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:105
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104
msgid "Import Templates"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Which files should be added to the template folder?"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:145
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146
msgid "Create new Template"
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:151
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152
msgid ""
"This allows you to make a template document with guides.\n"
"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the "
"live area minus the margins, and the full image is the live area plus the "
"bleeds."
msgstr ""
-#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:252
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172
+msgid "Select background color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260
msgid "Bleeds"
msgstr ""
+#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331
+msgid "Creating template"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Abridger"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art copyist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Actor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art director"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Annotator"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bibliographic antecedent"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Architect"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Artistic director"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Associated name"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Autographer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Attributed name"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Author of dialog"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Binding designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookjacket designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book producer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Blurb writer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Binder"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookplate designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookseller"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Calligrapher"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Censor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Cover designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Copyright holder"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Creator"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Curator"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Commentator for written text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Draftsman"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Dubious author"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Etcher"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Expert"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Funder"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Illustrator"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Illuminator"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Inscriber"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Licensee"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Licensor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Lithographer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Metadata contact"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Owner"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Patron"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publishing director"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Printer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scenarist"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scribe"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Sponsor"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Storyteller"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Transcriber"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Type designer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Typographer"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added commentary"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added lyrics"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of accompanying material"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added text"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of introduction"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of preface"
msgstr ""
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of supplementary textual content"
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:25
-#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:63
+#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28
+#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68
msgid "Document Tools"
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:26
+#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
+#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845
+#, kde-format
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
+#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38
msgid "Degrees:"
msgstr ""
-#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
+#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823
+#, kde-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116
msgid "The selected documents has been modified."
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:25
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:99
+#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118
msgid "Export Layers"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:26
+#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29
msgid "Plugin to export layers from a document."
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:39
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43
msgid "Export filter layers"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:40
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44
msgid "Export in batchmode"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:68
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48
+msgid "Adjust export size to layer content"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:69
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:85
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95
+msgid "dpi:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103
msgid "Initial directory:"
msgstr "Startmappe:"
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:86
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104
msgid "Export options:"
msgstr "Eksportinnstillinger:"
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:88
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105
+msgid "Export size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107
msgid "Images extensions:"
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:121
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147
msgid "Select one document."
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:123
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149
msgid "Select the initial directory."
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:126
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152
msgid "All layers has been exported."
msgstr ""
-#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:178
+#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219
msgid "Select a Folder"
msgstr ""
-#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:25
-#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:62
+#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28
+#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66
msgid "Filter Manager"
msgstr ""
-#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:26
+#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29
msgid "Plugin to filters management."
msgstr ""
-#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:45
+#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49
msgid "Document Tree Model"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#: plugins/python/hello/hello.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hello"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Say Hello World"
msgstr ""
-#: plugins/python/hello/hello.py:26
+#: plugins/python/hello/hello.py:31
msgid "Test"
msgstr ""
-#: plugins/python/hello/hello.py:26
+#: plugins/python/hello/hello.py:32
#, python-format
msgid "Hello! This is Krita version %s"
msgstr ""
-#: plugins/python/hello/hello.py:51
+#: plugins/python/hello/hello.py:58
msgid "Hello"
msgstr ""
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:27
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:38
msgid "High Pass"
msgstr "Høypass"
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:33
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:46
msgid "High Pass Filter"
msgstr ""
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:33
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
msgid "There is no active image."
msgstr ""
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:44
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:61
msgid "Keep original layer"
msgstr ""
-#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
+#: plugins/python/highpass/highpass.py:64
msgid "Filter radius:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
#, kde-format
msgid "BBD's Krita Script Starter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
#, kde-format
msgid "Name of Script:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"Your name for your script. This is used to calculate "
"the name of your package, the name of the class in your package and the "
"associated directory.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
#, kde-format
msgid "Menu Entry for Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
#, kde-format
msgid ""
"What you want to appear in the Tools-> Scripts "
"menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the "
"name of the script.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
#, kde-format
msgid "Short Description"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"This will appear in the \"comment\" entry in the "
"dialog where a user can enable or disable Krita scripts.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
#, kde-format
msgid "Type of script:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
#, kde-format
msgid "E&xtension"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
#, kde-format
msgid "&Docker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
#, kde-format
msgid ""
"If this is checked your script will be automatically "
"enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker "
"list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-"
">Settings menu entry.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
#, kde-format
msgid "Enable Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
#, kde-format
msgid "Create Script"
msgstr ""
-#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:38
+#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41
msgid "Last Documents Docker"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:41
msgid "Python Palette Docker"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:66
msgid "Set"
msgstr "Velg"
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:78
msgid "Remove Entry"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:94
msgid "Edit Palette Settings"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:100
msgid "Export as GIMP Palette File"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:106
msgid "Sort Colors"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:211
msgid "Edit Palette Data"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:216
msgid "Palette Data"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:37
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:38
msgid "Export Successful"
msgstr ""
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:39
#, python-brace-format
msgid "{input} has been exported to {output}."
msgstr ""
-#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:36
+#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Python Plugin Importer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Import Python Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148
+msgid "Action file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161
+msgid "Desktop file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229
+msgid "No plugins found in archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40
+msgid "Import Python Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47
+msgid "Overwrite Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48
+#, python-format
+msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56
+msgid "The following plugins were imported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66
+msgid ""
+"Please restart Krita and activate the plugins in Settings -> Configure "
+"Krita -> Python Plugin Manager."
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79
+msgid "Import Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81
+msgid "Zip Archives"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95
+msgid "Error during import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105
+msgid "Import successful"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:26
+#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28
msgid "Add Script"
msgstr "Legg til skript"
-#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:34
+#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36
msgid "Script Docker"
msgstr ""
-#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:50
+#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53
#, python-brace-format
msgid "Script {0}"
msgstr ""
+#: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
msgid "Scripter"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
msgid "Do you want to save the current document?"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
msgid "Debug"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
msgid "Debug Ctrl+D"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
msgid "The document has been modified."
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
msgid "Open"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
msgid "Python Files (*.py)"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
msgid "Invalid File"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
msgid "Open files with .py extension"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
msgid "Reload File"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:47
msgid "No existing document"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:48
msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51
+msgid "Run Ctrl+R"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
msgid "Save Python File"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
msgid "Python File (*.py)"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
msgid "Syntax highlighter:"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
msgid "Fonts:"
msgstr ""
+#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:174
msgid "Error Running Script"
msgstr ""
-#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:28
+#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32
msgid "Selections Bag"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
#, kde-format
msgid "save"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Brushes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 1"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 2"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 3"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 4"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 5"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 6"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 7"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 8"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 9"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 10"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:30
+#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36
msgid "Ten Brushes"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:31
+#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37
msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
msgstr ""
-#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:54
+#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70
#, python-brace-format
msgid "Activate Brush Preset {num}"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:43
+#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34
+msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54
msgid ""
"Select the brush preset, then click on the button you want to use to select "
"the preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 1"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 2"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 3"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 4"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 5"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 6"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 7"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 8"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 9"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 10"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:36
+#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:37
+#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40
msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:58
+#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66
#, python-brace-format
msgid "Execute Script {num}"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:81
+#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93
#, python-brace-format
msgid "Script {0} executed"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:85
+#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98
msgid "You did not assign a script to that action"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
+#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69
msgid "Selected path"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:66
+#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70
msgid "Select the script"
msgstr ""
-#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:87
+#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94
msgid "Python files (*.py)"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:68
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Freehand Brush Stroke"
msgstr "Penselstrøk på frihånd"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:75
-#, kde-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Brush Smoothing: Disabled"
-msgstr "Penselutjevning slått av"
-
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:76
-#, kde-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Brush Smoothing: Basic"
-msgstr "Penselutjevning: enkel"
-
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:77
-#, kde-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Brush Smoothing: Weighted"
-msgstr "Penselutjevning: vektet"
-
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:78
-#, kde-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
-msgstr "Penselutjevning: stabilisator"
-
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:323
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:328
#, kde-format
msgid "Weighted"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:324
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329
#, kde-format
msgid "Stabilizer"
msgstr "Stabilisator"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:331
#, kde-format
msgid "Brush Smoothing:"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:350
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:355
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr "Forsinkelse: "
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:355
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:360
#, kde-format
msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
msgstr "Forsink penselstrøket for å gjøre streken jevnere"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:359
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:364
#, kde-format
msgid "Radius where the brush is blocked"
msgstr "Radius der penselen er blokkert"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:366
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:371
#, kde-format
msgid "Finish line:"
msgstr "Fullfør linja:"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:379
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:384
#, kde-format
msgid "Stabilize Sensors:"
msgstr "Stabiliser sensorer:"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:387
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:392
#, kde-format
msgid "Stroke Ending:"
msgstr "Strøk slutter:"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:394
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:399
#, kde-format
msgid "Smooth Pressure"
msgstr "Jevnt trykk"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:401
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:406
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be "
"visually constant whatever zoom level is chosen"
msgstr ""
"Skalerbar avstand tar hensyn til forstørring og gjør at avstanden blir "
"visuelt konstant uansett forstørring/forminsking"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:406
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:411
#, kde-format
msgid "Scalable Distance"
msgstr "Skalerbar avstand"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:425
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427
#, kde-format
msgid "Snap to Assistants"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:429
#, kde-format
msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:432
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:434
#, kde-format
msgid "Assistant Magnetism"
msgstr "Assistentmagnetisme"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:443
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:440
#, kde-format
msgid "Magnetism:"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:446
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:443
#, kde-format
msgid "Snap Single:"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:449
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:446
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using "
"the infinite assistants."
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146
#, kde-format
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "Verktøy for penselstrøk på frihånd"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr "Kan ikke plukke en farge fordi det ikke er noe aktivt lag."
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr "Kan ikke plukke en farge fordi det aktive laget ikke er synlig."
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:205
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr "Kan ikke skrive til palettfila %1. Kanskje den er skrivebeskyttet."
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:127
#, kde-format
msgid "Color Selector Tool"
msgstr "Fargevelger-verktøy"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:61
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "Tegn ellipse"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:58
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57
#, kde-format
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellipseverktøy"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:96
#, kde-format
msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:132
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill"
msgstr "Flom-fyll"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:162
#, kde-format
msgid "Fast mode: "
msgstr "Rask modus: "
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:165
#, kde-format
msgid ""
"Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
"Selections and other extended features will also be disabled."
msgstr ""
"Fyller området raskere, men tar ikke med i beregningen sammensettingsmodus. "
"Utvalg og andre utvidede funksjoner blir også slått av."
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:170
#, kde-format
msgid "Threshold: "
msgstr "Terskel: "
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:177
#, kde-format
msgid "Grow selection: "
msgstr "Øk utvalget: "
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:184
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:199
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:201
#, kde-format
msgid "Feathering radius: "
msgstr "Fjær-radius: "
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:191
#, kde-format
msgid "Use pattern:"
msgstr "Bruk mønster:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:193
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to "
"fill with"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:195
#, kde-format
msgid "Limit to current layer:"
msgstr "Avgrens til gjeldende lag:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:199
#, kde-format
msgid "Fill entire selection:"
msgstr "Fyll hele utvalget:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:201
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
"the selected area"
msgstr ""
"Når dette er valgt, så ikke se på fargene i gjeldende lag, bare fyll hele "
"det valgte området"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:100
#, kde-format
msgid "Fill Tool"
msgstr "Fylleverktøy"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:164
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:174
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Gradient..."
msgstr "Overgang …"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:230
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:231
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-lineær"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:232
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn radially"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:233
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
msgid "Square"
msgstr "Kvadratisk"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:234
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone"
msgid "Conical"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:235
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "Symmetrisk kjegle"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:236
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
msgid "Shaped"
msgstr "Formet"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:243
#, kde-format
msgctxt "The gradient will not repeat"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat forwards"
msgid "Forwards"
msgstr "Forover"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:245
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
msgid "Alternating"
msgstr "Vekslende"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
#, kde-format
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Anti-alias-terskel:"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:257
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
#, kde-format
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Verktøy for fargeovergang"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Line"
msgstr "Tegn en linje"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:98
#, kde-format
msgid "Use sensors"
msgstr "Bruk sensorer"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:101
#, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Guideline"
msgstr "Styrelinjer"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:359
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:365
#, kde-format
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
"Alt+dra flytter rundt på origo for den viste linja, Shift+dra tvinger deg "
"til å tegne rette linjer"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
#, kde-format
msgid "Line Tool"
msgstr "Linjeverktøy"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
#, kde-format
msgctxt "angle value in degrees"
msgid "%1°"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
#, kde-format
msgid "Measure Tool"
msgstr "Måleverktøy"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:242
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:239
#, kde-format
msgctxt "floating message in move tool"
msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
msgstr ""
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:175
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:173
#, kde-format
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytt verktøy"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:63
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Multibrush Stroke"
msgstr "Flerpensel-strøk"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:273
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:423
#, kde-format
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetri"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:275
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:425
#, kde-format
msgid "Translate"
msgstr "Forskyv"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:276
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:426
#, kde-format
msgid "Snowflake"
msgstr "Snøfnugg"
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Copy Translate"
+msgstr ""
+
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
#, kde-format
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "Flerpensel-verktøy"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91
#, kde-format
msgid "Pan Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:113
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "Tegn Bezier-kurve"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:87
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
msgstr "Bezierkurve-verktøy: Shift-museknapp avslutter kurven."
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:86
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:100
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Freehand Path"
msgstr "Tegn en sti på frihånd"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:79
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:81
#, kde-format
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "Verktøy for sti-tegning på frihånd"
-#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:62
+#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Tegn rektangel"
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
#, kde-format
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Rektangel-verktøy"
#. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pencil Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytt utvalget"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
#, kde-format
msgid "Blend: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Blending controls the percentage of color that is picked and "
"mixed with your current brush color. A full blending value picks colors "
"completely, ignoring brush color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether the color picker will sample colors from all "
"visible layers or only the currently selected layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
#, kde-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Velg fra alle synlige lag"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
#, kde-format
msgid "Sample Current Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
#, kde-format
msgid ""
"Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
#, kde-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Vis farger som prosenter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:111
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:154
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160
#, kde-format
msgid "Radius: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:173
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"Radius controls the color picker's sampling area. Pixel colors "
"within this radius are mixed together."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:208
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"Checking this box will add a new color swatch to a palette each "
"time you pick a color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:211
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217
#, kde-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "Legg til palett:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:225
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231
#, kde-format
msgid ""
"Controls whether the color picker updates the current "
"foreground or not."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
-#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:228
+#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234
#, kde-format
msgid "Update color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
#, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
"masks. Shortcut: ctrl-click."
msgstr ""
"Flytt det laget du nå har valgt i lagboksen med sine masker. Snarvei: CTRL-"
"klikk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
#, kde-format
msgid "&Move current layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Move the first layer with visible content at the place where you click. This "
"will also select that layer in the layerbox."
msgstr ""
"Flytt det første laqget som har synlig innhold på det stedet du trykker. "
"Dette velger også det laget i lagboksen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
#, kde-format
msgid "Mo&ve layer with content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"Move the group containing the first layer that contains visible content. "
"Shortcut: ctrl-shift-click."
msgstr ""
"Flytt gruppa som inneholder det første laget med synlig innhold. Snarvei: "
"CTRL-SHIFT-klikk. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
#, kde-format
msgid "Move &the whole group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
#, kde-format
msgid "Move Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
#, kde-format
msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
#, kde-format
msgid "Multiplier:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
#, kde-format
msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:162
#, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "Enhet:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:234
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:256
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1036
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1058
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043
#, kde-format
msgid "Horizontal Translation"
msgstr "Vannrett forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:240
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:728
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713
#, kde-format
msgid "&x:"
msgstr "&x:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:272
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1074
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1087
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072
#, kde-format
msgid "Vertical Translation"
msgstr "Loddrett forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:288
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:763
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748
#, kde-format
msgid "&y:"
msgstr "&y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:306
#, kde-format
msgid "Show coordinates on canvas"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:153
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
#, kde-format
-msgid "Show Origin"
+msgid "Brushes:"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel)
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70
#, kde-format
-msgid "Brushes:"
+msgid "Subbrushes:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:182
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112
#, kde-format
-msgid "Origin:"
-msgstr "Opprinnelse:"
+msgid "Show Origin"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
-#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:208
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Origin:"
+msgstr "Opprinnelse:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton)
+#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253
+#, kde-format
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Escape Direction"
msgstr "Rekk ut-retning"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:779
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:792
#, kde-format
msgid "Drag to edit connection."
msgstr "Dra for å redigere tilkobling."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:781
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:794
#, kde-format
msgid "Double click connection or press delete to remove it."
msgstr "Dobbeltklikk på tilkoblingen eller trykk Delete for å fjerne den."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:784
#, kde-format
msgid "Click to edit connection points."
msgstr "Trykk for å redigere tilkoblingspunkter."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:799
#, kde-format
msgid ""
"Drag to move connection point. Double click connection or press delete to "
"remove it."
msgstr ""
"Dra for å flytte tilkoblingspunktet. Dobbeltklikk på tilkoblingen eller "
"trykk Delete for å fjerne den."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:801
#, kde-format
msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
msgstr "Dobbeltklikk på tilkoblingspunkt eller trykk Delete for å fjerne det."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:803
#, kde-format
msgid "Double click to add connection point."
msgstr "Dobbeltklikk for å legge til tilkoblingspunkt."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:807
#, kde-format
msgid "Drag to create new connection."
msgstr "Dra for å opprette en ny tilkobling."
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:835
#, fuzzy, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:850
#, kde-format
msgid "Connection Point"
msgstr "Tilkoblingspunkt"
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
#, kde-format
msgid "Connect shapes"
msgstr "Koble sammen former"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:639
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"Left click rotates around center, right click around highlighted position."
msgstr "Venstreklikk roterer om sentrum, høyreklikk om fremhevet posisjon."
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:642
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:607
#, kde-format
msgid "Click and drag to shear selection."
msgstr "Trykk og dra for å skjære utvalget."
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:645
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:612
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection."
msgstr "Trykk og dra for å endre størrrelse på utvalget"
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:680
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:647
#, kde-format
msgid "Click and drag to move selection."
msgstr "Trykk og dra for å flytte utvalget."
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:684
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:651
#, kde-format
msgid ""
"Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
msgstr ""
"Trykk og dra for å endre størrrelse på utvalget. Trykk midtknapp for å angi "
"fremhevet posisjon."
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:735
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:718
#, kde-format
msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1113
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1153
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CW"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1117
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1157
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CCW"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1121
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1161
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 180°"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1125
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1165
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Horizontally"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1129
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1169
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Vertically"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1133
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1173
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Object Transformations"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1199
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1239
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unite Shapes"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1213
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1253
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Intersect Shapes"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1223
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1263
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Subtract Shapes"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1266
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1306
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Shapes"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1664
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1703
#, kde-format
msgid "Logical Operations"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:30
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Opacity [*varies*]: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Anchor Lock"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
#, kde-format
msgid ""
"When \"Uniform Scaling\" is enabled, the shape's stroke is scaled with the shape "
"itself.
In disabled state, "
"the shape is only resized, keeping the stroke width and style intact.
"
"body>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Scale Styles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields "
"show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even "
"when the shape is rotated or has any other transform.
If \"Global "
"Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's "
"\"local\" size, before application of any transformations.
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Global Coordinates"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
-#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:115
+#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear X"
msgstr "Skjær X"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Y"
msgstr "Skjær Y"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "Tilbakestill transformasjoner"
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62
#, kde-format
msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:114
#, kde-format
msgid "Press CTRL to resize from center."
msgstr "Trykk CTRL for å endre størrelse fra sentrum."
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
#, kde-format
msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
msgstr "Trykk ALT for å rotere i steg på 45°."
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:174
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear"
msgstr "Skjær"
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:106
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"The following reference images could not be loaded:\n"
"%1"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:92
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:93
#, kde-format
msgid "Select a Reference Image"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:126
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:127
#, kde-format
msgid "Load Reference Images"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:139
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:140
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:153
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:154
#, kde-format
msgid "Could not load reference images from '%1'."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:168
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:169
#, kde-format
msgid "Save Reference Images"
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:180
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:181
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' for saving."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:189
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190
#, kde-format
msgid "Failed to save reference images."
msgstr ""
-#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:89
+#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:90
#, kde-format
msgid "Reference Images Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Saturation [*varies*]: "
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Add Reference Image"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Delete all Reference Images"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Load Reference Images Set"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Export Reference Images Set"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Embed to .KRA"
msgstr ""
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Link to Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
#, kde-format
msgid "Save Location:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
#, kde-format
msgid "Add/Select an image to show options"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Gaussian blur"
msgstr "Gaussisk slør"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Color Matrix"
msgstr "Fargematrise"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Apply color matrix"
msgstr "Bruk fargematrise"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Saturate colors"
msgstr "Mett farger"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Rotate hue"
msgstr "Roter fargetone"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Luminance to alpha"
msgstr "Luminans til alfa"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Saturate value"
msgstr "Metningsverdi"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Color matrix"
msgstr "Fargematrise"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Component transfer"
msgstr "Komponentoverføring"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "Helling"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Intercept"
msgstr "Avskjæring"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr "Utsving"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Composite"
msgstr "Sammensatt"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Operasjon"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Over"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "In"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Out"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Atop"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Xor"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Konvolveringsmatrise"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edge mode:"
msgstr "Kantmodus:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Kernel size:"
msgstr "Kjernestørrelse:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Target point:"
msgstr "Mål-punkt:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisor:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Bias:"
msgstr "Bias:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Preserve alpha"
msgstr "Bevar alfa"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Edit kernel"
msgstr "Rediger kjerne"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Flood fill"
msgstr "Flom-fyll"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Flood color"
msgstr "Flomfarge:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select image..."
msgstr "Velg bilde …"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologi"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Erode"
msgstr "Eroder"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Dilate"
msgstr "Utvid"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Operator:"
msgstr "Operator:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Radius x:"
msgstr "Radius x:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Radius y:"
msgstr "Radius y:"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "dx"
msgstr "dx"
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "dy"
msgstr "dy"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
#, kde-format
msgid "A calligraphic shape"
msgstr "En kalligrafisk form"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Calligraphic Shape"
msgstr "Kalligrafisk form"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Save profile as..."
msgstr "Lagre profil som …"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Remove profile"
msgstr "Fjern profil"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Follow selected path"
msgstr "&Følg valgt kontur"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Use tablet &pressure"
msgstr "Bruk &skriveplatetrykk"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Thinning:"
msgstr "Tynning:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Use tablet &angle"
msgstr "Bruk skriveplate&vinkel"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Fixation:"
msgstr "Fiksering:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Caps:"
msgstr "Ender:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:289
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288
#, kde-format
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:295
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294
#, kde-format
msgid "Drag:"
msgstr "Dra:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Gjeldende"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
msgstr "Oppgi navnet du vil ha på profilen du vil lagre:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
msgstr "Navnet du har oppgitt er ugyldig."
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "invalid profile name"
msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig navn."
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"A profile with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"En profil med dette navnet finnes fra før.\n"
"Vil du overskrive den?"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385
#, kde-format
msgid "Graphics Pen"
msgstr "Grafikkpenn"
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:410
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9
#, kde-format
+msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase width"
-msgstr "Kalligrafi: øk bredden"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:415
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19
#, kde-format
-msgid "Calligraphy: decrease width"
-msgstr "Kalligrafi: minsk bredden"
+msgctxt "action"
+msgid "Calligraphy: increase angle"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:420
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29
#, kde-format
-msgid "Calligraphy: increase angle"
-msgstr "Kalligrafi: øk vinkelen"
+msgctxt "action"
+msgid "Calligraphy: decrease width"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:425
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39
#, kde-format
+msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease angle"
-msgstr "Kalligrafi: minsk vinkelen"
+msgstr ""
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:432
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:433
-#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:32
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:436
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:437
+#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33
#, kde-format
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add filter effect"
msgstr "Legg til filtereffekt"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add effect to current filter stack"
msgstr "Legg til effekt i gjeldende filterstabel"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add to filter presets"
msgstr "Legg til i forhåndssatte filterinnstillinger"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Remove filter preset"
msgstr "Fjern forhåndssatt filter"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
#, kde-format
msgid "Effect name"
msgstr "Effektnavn"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Please enter a name for the filter effect"
msgstr "Oppgi et navn for filtereffekten"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:346
#, kde-format
msgid "Filter Effect Editor"
msgstr "Redigering av filtereffekter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Effects and Connections"
msgstr "Effekter og tilkoblinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Filter Presets"
msgstr "Forhåndssatte filterinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:510
#, kde-format
msgid "Effect Properties"
msgstr "Effektegenskaper"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove filter effect"
msgstr "Fjern filtereffekt"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set filter stack"
msgstr "Sett filterstabel"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:473
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:483
#, kde-format
msgid "View and edit filter"
msgstr "Vis og rediger filter"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:489
#, kde-format
msgid "Remove filter from object"
msgstr "Fjern filter fra objektet"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:493
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Legg til filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:534
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
#, fuzzy, kde-format
msgid "W:"
msgstr "B:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:540
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
#, kde-format
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:545
#, kde-format
msgid "Effect Region"
msgstr "Effektområde"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Filter effects editing"
msgstr "Redigering av filtereffekt"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Stretched"
msgstr "Strukket"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39
#, kde-format
msgid "Reference Point:"
msgstr "Referansepunkt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Reference Point Offset"
msgstr "Forskyvning fra referansepunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Tile Offset"
msgstr "Flisforskyving"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Pattern Size"
msgstr "Mønsterstørrelse"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:304
#, kde-format
msgid "Pattern Options"
msgstr "Mønstervalg"
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Pattern editing"
msgstr "Redigering av mønster"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:57
#, kde-format
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:134
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Contiguous Area"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:178
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:158
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:180
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:160
#, kde-format
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Uskarphet: "
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:189
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:191
#, kde-format
msgid "Grow/shrink selection: "
msgstr "Krymp/Øk utvalget: "
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:213
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:215
#, kde-format
msgid "Limit to current layer"
msgstr "Begrens til gjeldende lag"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:82
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:81
#, kde-format
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Ellipse"
msgstr "Velg ellipse"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:84
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Elliptisk utvalg"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:76
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "Elliptisk utvalgsverktøy"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
#, kde-format
msgid "Outline Selection"
msgstr "Omrissvalg"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:160
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:166
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Outline"
msgstr "Velg etter omriss"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:78
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77
#, kde-format
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Omrissvalg-verktøy"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
#, kde-format
msgid "Select path"
msgstr "Velg sti"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:136
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Bezier Curve"
msgstr "Velg etter Bezier-kurve"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:89
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:93
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Bezier utvalgsverktøy"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:55
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Polygon"
msgstr "Velg mangekant"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:92
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Valgverktøy for mangekanter"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:66
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "Valgverktøy for mangekanter"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:51
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Velg rektangel"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Rektangelutvalg"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "Verktøy for rektangelutvalg"
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection"
msgstr "Utvakg etter liknende farger"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:137
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:139
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Similar Color"
msgstr "Velg liknende farge"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:61
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Verktøy for liknende utvalg"
#. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Selection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Selection Tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:119
#, kde-format
msgid "Font Style"
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:37
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change SvgTextTool"
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:101
#, kde-format
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:179
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:367
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:364
#, kde-format
msgid "Find Text"
msgstr "Finn tekst"
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:371
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:412
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:368
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:409
#, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:407
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:404
#, kde-format
msgid "Find and Replace all"
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:414
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:411
#, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "Erstatt:"
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:844
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:856
#, kde-format
msgid "You have modified the text. Discard changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:923
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:929
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:948
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:954
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
#, kde-format
msgid "Rich text"
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:926
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:930
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:951
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:955
#, kde-format
msgid "SVG Source"
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1069
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1094
#, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1084
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1109
+#, kde-format
+msgid "Pick a Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Line height"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background Color..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Special Character..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Block"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subscript"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Underline"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bold"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Italic"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Normal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Demi"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Black"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Light"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height in em"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Editor Settings"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings..."
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:122
+#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248
+#, kde-format
+msgctxt "action"
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:132
#, kde-format
msgid "Create new texts with..."
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:145
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:155
#, kde-format
msgid "Anchor text to the left."
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:153
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:163
#, kde-format
msgid "Anchor text to the middle."
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:161
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:171
#, kde-format
msgid "Anchor text to the right."
msgstr ""
-#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:182
+#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:192
#, kde-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
#, kde-format
msgid "&Insert"
msgstr "&Sett inn"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
#, kde-format
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
#, kde-format
msgid "&Weight"
msgstr ""
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79
#, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Skriftinnstillinger"
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "SVG Text Tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
#, kde-format
msgid "SVG source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
#, kde-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
#, kde-format
msgid "Vertical Text Layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
#, kde-format
msgid "Editor Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
#, kde-format
msgid "Rich Te&xt Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
#, kde-format
msgid "S&VG Source Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
#, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
#, kde-format
msgid "Element"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
#, kde-format
msgid "Editor text color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
#, kde-format
msgid "Editor background:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
#, kde-format
msgid ""
"Which writing system should the fonts chooser show the "
"fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.
"
"html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223
#, kde-format
msgid "Crop Tool"
msgstr "Beskjæringsverktøy"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
#, kde-format
msgid "Resize keeping center fixed"
msgstr "Endre størrelse og hold senteret fast"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
#, kde-format
msgid "Vertical Position"
msgstr "Loddrett posisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
#, kde-format
msgid "&Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Vannrett posisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
#, kde-format
msgid "&X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
#, kde-format
msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
msgstr "Tillatt å øke størrelsen på bildet ved å dra utenfor bildegrensene"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the width"
msgstr "Linjebredde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
#, kde-format
msgid "Lock the height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock the aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:406
#, kde-format
msgid "&Crop"
msgstr "Beskj&ær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:413
#, kde-format
msgid "Applies to:"
msgstr "Gjelder:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:429
#, kde-format
msgid "Thirds"
msgstr "Tredjedeler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:434
#, kde-format
msgid "Fifths"
msgstr "Femtedeler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:439
#, kde-format
msgid "Passport photo"
msgstr "Passbilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:452
#, kde-format
msgid "Decoration:"
msgstr "Dekorasjon:"
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dynamic Brush Stroke"
msgstr "Dynamisk penselstrøk"
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:303
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302
#, kde-format
msgid "Fixed angle:"
msgstr "Fast vinkel:"
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:323
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322
#, kde-format
msgid "Initial width:"
msgstr "Startbredde:"
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:328
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327
#, kde-format
msgid "Width range:"
msgstr "Breddeområde:"
-#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:159
+#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150
#, kde-format
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "Dynamisk penselverktøy"
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize Mask Key Stroke"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
#, kde-format
msgid "Colorize Mask Editing Tool"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:80
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Edge detection: "
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:83
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the "
"thinnest lines on the image"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:90
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Gap close hint: "
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:93
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than "
"\"Gap close hint\" value"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:98
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Clean up: "
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:101
+#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside "
"the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
#, kde-format
msgid "Auto updates"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
#, kde-format
msgid "Edit key strokes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
#, kde-format
msgid "Show output"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
#, kde-format
msgid "Limit to layer bounds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
#, kde-format
msgid "Key Strokes"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:56
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polygon"
msgstr "Tegn mangekant"
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
#, kde-format
msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr "Mangekantverktøy. Shift-museknapp avslutter mangekanten."
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
#, kde-format
msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr "Flerstrekslinje-verktøy. Shift-museknapp avslutter flerstrekslinja."
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:138
#, kde-format
msgid "Select a paint layer to use this tool"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:175
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smart Patch"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
#, kde-format
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
#, kde-format
msgid "low/fast"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
#, kde-format
msgid "high/slow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
#, kde-format
msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
#, kde-format
msgid "Patch Radius:"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you "
"cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU "
"Scientific Library support, or use options widget for editing scale values "
"manually."
msgstr ""
"Krita ble bygget uten støtte for GNU Scientific Library, så du kan ikke "
"skalere utvalget med håndtak. Kompiler Krita med støtte for GNU Scientific "
"Library, eller bruk valg-elementet for å redigere skalaverdier manuelt."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:124
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:152
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:155
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140
#, kde-format
msgid "Warp"
msgstr "Vridd"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:125
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:205
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:208
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193
#, kde-format
msgid "Liquify"
msgstr "Smelt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:180
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:183
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168
#, kde-format
msgid "Cage"
msgstr "Bur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:99
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84
#, kde-format
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:131
#, kde-format
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:132
#, kde-format
msgid "Mirror Vertical"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
#, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
#, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
msgstr ""
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:888
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:877
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
-msgid "Selected layer cannot be transformed with active transformation mode "
+msgid "Layer type cannot use the transform tool"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:909
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:921
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selections are not used when editing transform masks "
msgstr "Utvalg brukes ikke når omformingsmasker redigeres "
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:920
-#, kde-format
-msgctxt "floating message in transformation tool"
-msgid "Cannot transform empty layer "
-msgstr "Kan ikke omforme et tomt lag "
-
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:949
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:963
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid ""
"Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want "
"them to be transformed "
msgstr ""
"Usynlige under-lag vil også bli transformert. Lås lagene hvis du ikke vil at "
"de skal transformeres "
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:359
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:1005
+#, kde-format
+msgctxt "floating message in transformation tool"
+msgid "Cannot transform empty layer "
+msgstr "Kan ikke omforme et tomt lag "
+
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:362
#, kde-format
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "Omform et lag eller et utvalg"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:61
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Select filtering mode:\n"
"
- Bilinear for areas with uniform color to avoid artifacts"
"li>
- Bicubic for smoother results
- Lanczos3 for sharp "
"results. May produce aerials.
"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:71
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Default (Affine)"
msgstr "Standard (Affin)"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Strong (Rigid)"
msgstr "Sterk (Stiv)"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:73
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Strongest (Similitude)"
msgstr "Sterkest (Formlikhet)"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:205
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size of the deformation brush"
msgstr "Størrelsen på deformeringspenselen"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:210
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Amount of the deformation you get"
msgstr "Hvor mye deformering du får"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:215
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
msgstr "Viser hvor fort deformeringsgrensen når, uten oppbyggingsmodus."
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:219
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
"deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually "
"deforms the piece to the selected deformation level."
msgstr ""
"Bytt mellom malemetodene Bygg opp og Vask. Bygg opp legger på deformasjoner "
"oppå hverandre uten grenser. Vaskemodus deformerer gradvis til det valgte "
"deformeringsnivået."
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:226
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
msgstr "Avstand mellom to etterfølgende deformeringsstrøk"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:230
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Size value according to current stylus pressure"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:234
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure"
msgstr ""
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:238
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
msgstr "Snu retning for gjeldende deformeringsverktøy"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:253
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
msgstr "Flytt: Dra bildet langs penselstrøket"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:254
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
msgstr "Skaler: Øk/krymp bildet under markøren"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:255
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate: twirl image under cursor"
msgstr "Roter: snurr bildet under markøren"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:256
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
msgstr "Forskyv: skyv bildet til høyre for strøkretningen"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:257
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undo: erase actions of other tools"
msgstr "Angre: visk ut handling fra andre verktøy"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:606
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:618
#, kde-format
msgid "Switch between editing and deforming cage"
msgstr "Bytt mellom å redigere og deformere buret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:657
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1617
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:672
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602
#, kde-format
msgid "Lock Points"
msgstr "Lås punkter"
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:659
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:674
#, kde-format
msgid "Unlock Points"
msgstr "Lås opp punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
-#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:746
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1649
+#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:761
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640
#, kde-format
msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
msgstr "Opprett 3 punkter på lerretetfor å begynne"
-#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:46
+#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "Omform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:102
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:235
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220
#, kde-format
msgid "Free Transform"
msgstr "Fri omforming"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:528
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513
#, kde-format
msgid "Transform around pivot point (Alt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:548
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533
#, kde-format
msgid "Posi&tion"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:571
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:841
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1765
-#, kde-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:581
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1120
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105
#, kde-format
msgid "Shear"
msgstr "Skjær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:618
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603
#, kde-format
msgid "off canvas"
msgstr "utenfor lerretet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:722
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:738
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723
#, kde-format
msgid "Rotate around X-Axis"
msgstr "Roter om X-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:757
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:773
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758
#, kde-format
msgid "Rotate around Y-Axis"
msgstr "Roter om Y-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:786
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:805
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790
#, kde-format
msgid "Rotate around Z-Axis"
msgstr "Roter om Z-aksen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:811
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796
#, kde-format
msgid "&z:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:887
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:909
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894
#, kde-format
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vannrett skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:890
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875
#, kde-format
msgid "w&idth:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:925
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:947
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932
#, kde-format
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Loddrett skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:950
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935
#, kde-format
msgid "&height:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1042
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1170
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155
#, kde-format
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1090
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1211
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196
#, kde-format
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1167
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1230
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215
#, kde-format
msgid "Horizontal Shear"
msgstr "Vannrett skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1189
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1208
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193
#, kde-format
msgid "Vertical Shear"
msgstr "Loddrett skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1276
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261
#, kde-format
msgid "Flip selection horizontally"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1298
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283
#, kde-format
msgid "Flip selection vertically"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1336
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321
#, kde-format
msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1358
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343
#, kde-format
msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1437
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422
#, kde-format
-msgid "&Flexibility:"
+msgid "Fle&xibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1466
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451
#, kde-format
msgid "Anc&hor Strength:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1484
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469
#, kde-format
msgid "Anchor Points"
msgstr "Ankerpunkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1519
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504
#, kde-format
-msgid "Subd&ivide"
+msgid "Subdi&vide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1576
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561
#, kde-format
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1610
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595
#, kde-format
msgid "Clear Points"
msgstr "Tøm punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1656
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647
#, kde-format
msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1672
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663
+#, kde-format
+msgid "Defor&m Layer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity)
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695
#, kde-format
-msgid "De&form Layer"
+msgid "Adjust Granularity :"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity)
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721
+#, kde-format
+msgid "Real"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1710
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768
#, kde-format
msgid "
"
msgstr "
"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1787
-#, kde-format
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1870
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928
#, kde-format
msgid "Reverse:"
msgstr "Reverser:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1994
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052
#, kde-format
msgid "Build Up"
msgstr "Bygg opp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showDecorationsBox)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2099
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157
#, kde-format
msgid "Show Decorations"
msgstr "Vis dekorasjoner"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
-#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2127
+#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2185
#, kde-format
msgid "Work Recursively"
msgstr "Arbeid rekursivt"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-kdevelop/kdevelop._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-kdevelop/kdevelop._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/extragear-kdevelop/kdevelop._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,656 +1,656 @@
# Translation of kdevelop._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Jørgen Grønlund , 2004.
# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 06:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
-#: app/kdevelop.notifyrc:3
+#: app/kdevelop.notifyrc:4
msgctxt "Comment"
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
-#: app/kdevelop.notifyrc:54
+#: app/kdevelop.notifyrc:55
msgctxt "Name"
msgid "Process successful"
msgstr "Prosessen lyktes"
-#: app/kdevelop.notifyrc:101
+#: app/kdevelop.notifyrc:102
msgctxt "Comment"
msgid "Process finished successfully"
msgstr "Prosessen vellykket fullført"
-#: app/kdevelop.notifyrc:150
+#: app/kdevelop.notifyrc:151
msgctxt "Name"
msgid "Process error"
msgstr "Prosessen mislyktes"
-#: app/kdevelop.notifyrc:198
+#: app/kdevelop.notifyrc:199
msgctxt "Comment"
msgid "Process finished with errors"
msgstr "Prosessen ble fullført, men ga feil"
-#: app/kdevelop.notifyrc:249
+#: app/kdevelop.notifyrc:250
msgctxt "Name"
msgid "Loading Project"
msgstr "Laster inn prosjekt"
-#: app/kdevelop.notifyrc:286
+#: app/kdevelop.notifyrc:287
msgctxt "Comment"
msgid "A project loading process has just started"
msgstr "En prosess med prosjektinnlasting er nettopp startet"
-#: app/kdevelop.notifyrc:325
+#: app/kdevelop.notifyrc:326
msgctxt "Name"
msgid "Project Loaded Successfully"
msgstr "Prosjektet vellykket lastet inn"
-#: app/kdevelop.notifyrc:363
+#: app/kdevelop.notifyrc:364
msgctxt "Comment"
msgid "A project has been loaded successfully"
msgstr "Et prosjekt er vellykket lastet inn"
-#: app/kdevelop.notifyrc:403
+#: app/kdevelop.notifyrc:404
msgctxt "Name"
msgid "Debugger"
msgstr "Feilsøker"
-#: app/kdevelop.notifyrc:444
+#: app/kdevelop.notifyrc:445
msgctxt "Name"
msgid "Breakpoint Hit"
msgstr "Bruddpunkt nådd"
-#: app/kdevelop.notifyrc:481
+#: app/kdevelop.notifyrc:482
msgctxt "Comment"
msgid "A Breakpoint has been hit by the debugger"
msgstr "Feilsøkeren har nått et bruddpunkt"
-#: app/kdevelop.notifyrc:520
+#: app/kdevelop.notifyrc:521
msgctxt "Name"
msgid "Watchpoint Hit"
msgstr "Treff på vaktpunkt"
-#: app/kdevelop.notifyrc:556
+#: app/kdevelop.notifyrc:557
msgctxt "Comment"
msgid "A Watchpoint has been hit by the debugger"
msgstr "Feilsøkeren har truffet et vaktpunkt"
#: app/org.kde.kdevelop.desktop:10 app/org.kde.kdevelop_kdev4.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop"
msgstr ""
#: app/org.kde.kdevelop.desktop:36 app/org.kde.kdevelop_kdev4.desktop:33
#: plugins/bazaar/org.kde.kdevelop_bzr.desktop:25
#: plugins/git/org.kde.kdevelop_git.desktop:25
#: plugins/subversion/org.kde.kdevelop_svn.desktop:25
msgctxt "GenericName"
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
#: app/org.kde.kdevelop.desktop:79
msgctxt "Name"
msgid "Open a Session"
msgstr ""
#: app/org.kde.kdevelop_ps.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop (Pick Session)"
msgstr ""
#: app/org.kde.kdevelop_ps.desktop:32
msgctxt "GenericName"
msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
msgstr "Integrert utviklingsmiljø (velg økt å starte med)"
#: app/plasma/applet/package/metadata.desktop:2
#: app/plasma/dataengine/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop:2
#: app/plasma/runner/kdevelopsessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "KDevelop-økter"
#: app/plasma/applet/package/metadata.desktop:38
#: app/plasma/dataengine/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "List and launch KDevelop sessions"
msgstr "List opp og start KDevelop-økter"
#: app/plasma/runner/kdevelopsessions.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Matches KDevelop Sessions"
msgstr "Treffer KDevelop-økter"
#: app_templates/c/CMake/cmake_plainc/cmake_plainc.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "CMake C"
msgstr ""
#: app_templates/c/CMake/cmake_plainc/cmake_plainc.kdevtemplate:22
msgctxt "Comment"
msgid "Simple CMake-based C application"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_kdevplugin/cmake_kdevplugin.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Simple KDevelop Plugin"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_kdevplugin/cmake_kdevplugin.kdevtemplate:24
msgctxt "Comment"
msgid "Generate a general KDevelop plugin, using CMake and C++"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "CMake C++"
msgstr "CMake C++"
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:36
msgctxt "Comment"
msgid "Simple CMake-based C++ application"
msgstr "Enkelt C++-program basert på CMake"
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt5guiapp/cmake_qt5guiapp.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "CMake Qt5 - C++"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt5guiapp/cmake_qt5guiapp.kdevtemplate:27
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Qt5 CMake Gui application. Generate a CMake/Qt5 based GUI application "
"(crossplatform compatible)"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt5-qml2/cmake_qt5-qml2.kdevtemplate:3
#: app_templates/cpp/QMake/qt5-qml2/qt5-qml2.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "QtQuick 2 Application"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt5-qml2/cmake_qt5-qml2.kdevtemplate:25
msgctxt "Comment"
msgid "A Qt5 and QtQuick2 basic application using CMake"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/QMake/qmake_qt5guiapp/qmake_qt5guiapp.kdevtemplate:2
msgctxt "Name"
msgid "QMake Qt5 QWidgets GUI Application"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/QMake/qmake_qt5guiapp/qmake_qt5guiapp.kdevtemplate:23
msgctxt "Comment"
msgid "Generate a QMake/Qt5 based GUI application (crossplatform compatible)"
msgstr ""
#: app_templates/cpp/QMake/qt5-qml2/qt5-qml2.kdevtemplate:25
msgctxt "Comment"
msgid "A Qt5 and QML2 basic application using QMake"
msgstr ""
#: app_templates/empty/empty.kdevtemplate:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: app_templates/empty/empty.kdevtemplate:25
msgctxt "Comment"
msgid "A project to fill with your ideas"
msgstr ""
#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "GObject"
msgstr "GObjekt"
#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "A simple GObject subclass"
msgstr "En enkel GObject subklasse"
#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:65
#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:63
#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:63
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:106
#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:104
#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:104
#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:109
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:82
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:86
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:106
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:105
msgctxt "Name"
msgid "Header"
msgstr "Hode"
#: file_templates/classes/c_gobject/c_gobject.desktop:143
#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:141
#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:141
#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:146
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:173
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:153
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel/qabstractitemmodel.desktop:117
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:154
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:116
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:157
#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:142
#: file_templates/classes/qt_interface/qt_interface.desktop:120
#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:138
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:139
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:149
#: file_templates/testing/cpp_cpputest/cpp_cpputest.desktop:90
#: file_templates/testing/cpp_gtest/cpp_gtest.desktop:90
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:143
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:142
#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:102
#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:107
#: plugins/docker/dockerfile-template/dockerfile-template.desktop:69
#: plugins/flatpak/flatpak-template/flatpak-builder-manifest.desktop:68
msgctxt "Name"
msgid "Implementation"
msgstr "Implementering"
#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "GObject with private pointer"
msgstr "GObject med privat peker"
#: file_templates/classes/c_gobject_private/c_gobject_private.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A GObject subclass with a private pointer"
msgstr "En GObject subklasse med en privat peker"
#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "GObject with properties"
msgstr "GObject med egenskaper"
#: file_templates/classes/c_gobject_properties/c_gobject_properties.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A GObject subclass with a private pointer and properties"
msgstr "En GObject subklasse med en privat peker og egenskaper"
#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:2
#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Basic C++ Class"
msgstr "Enkel C++-klasse"
#: file_templates/classes/cpp_basic/cpp_basic.desktop:68
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:63
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:39
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel/qabstractitemmodel.desktop:40
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:43
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:39
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:44
#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:66
#: file_templates/classes/qt_interface/qt_interface.desktop:44
#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:63
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:63
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:39
#: file_templates/testing/cpp_cpputest/cpp_cpputest.desktop:49
#: file_templates/testing/cpp_gtest/cpp_gtest.desktop:49
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:64
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:63
msgctxt "Language"
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Private Pointer"
msgstr "Privat peker"
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "C++ Class with a private D-pointer"
msgstr "C++-klasse med en privat D-peker"
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:105
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel/qabstractitemmodel.desktop:83
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:86
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:82
#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:108
#: file_templates/classes/qt_interface/qt_interface.desktop:86
#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:104
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:105
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:81
msgctxt "Name"
msgid "Public Header"
msgstr "Public hode"
#: file_templates/classes/private_pointer/private_pointer.desktop:139
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:119
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:120
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:123
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:115
msgctxt "Name"
msgid "Private Header"
msgstr "Private hode"
#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Python Class"
msgstr "Enkel Python-klasse"
#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:68
#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:66
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: file_templates/classes/python_basic/python_basic.desktop:109
msgctxt "Name"
msgid "Definition"
msgstr "Definisjon"
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "QAbstractItemModel pimpl subclass"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel_pimpl/qabstractitemmodel_pimpl.desktop:20
msgctxt "Comment"
msgid "QAbstractItemModel subclass with private implementation"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel/qabstractitemmodel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "QAbstractItemModel subclass"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qabstractitemmodel/qabstractitemmodel.desktop:21
msgctxt "Comment"
msgid "QAbstractItemModel subclass with properties"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog (pimpl) with a UI File"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid ""
"QDialog subclass with a separate Qt Designer file and private implementation"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qdialog_pimpl/qdialog_pimpl.desktop:191
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:153
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:176
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:186
msgctxt "Name"
msgid "User Interface"
msgstr "Brukerflate"
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog with a UI File"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qdialog/qdialog.desktop:20
msgctxt "Comment"
msgid "QDialog subclass with a separate Qt Designer file"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "QObject pimpl subclass"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qobject_pimpl/qobject_pimpl.desktop:23
msgctxt "Comment"
msgid "QObject subclass with private implementation"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "QObject subclass"
msgstr "QObject subklasse"
#: file_templates/classes/qobject/qobject.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "QObject subclass with properties"
msgstr "QObject subklasse med egenskaper"
#: file_templates/classes/qt_interface/qt_interface.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "QObject interface class"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qt_interface/qt_interface.desktop:23
msgctxt "Comment"
msgid "QObject interface class with properties"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Implicitly shared class"
msgstr "Implisitt delt klasse"
#: file_templates/classes/qt_shared/qt_shared.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Class with a private QSharedData member"
msgstr "Klasse med et privat QSharedData-medlem"
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Widget with a UI File"
msgstr "Skjermelement med en UI-fil"
#: file_templates/classes/qt_widget/qt_widget.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "QWidget subclass with a separate Qt Designer file"
msgstr "QWidget subklasse med en separat Qt Designer-fil"
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Widget (pimpl) with a UI File"
msgstr ""
#: file_templates/classes/qwidget_pimpl/qwidget_pimpl.desktop:20
msgctxt "Comment"
msgid ""
"QWidget subclass with a separate Qt Designer file and private implementation"
msgstr ""
#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CMake Module with pkg-config"
msgstr "CMake-modul med pkg-config"
#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "CMake module for finding a library using pkg-config"
msgstr "CMake-modul for å finne et bibliotek, som bruker pkg-config"
#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:63
msgctxt "Language"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: file_templates/other/cmake_module/cmake_module.desktop:105
msgctxt "Name"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: file_templates/testing/cpp_cpputest/cpp_cpputest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CppUTest"
msgstr ""
#: file_templates/testing/cpp_cpputest/cpp_cpputest.desktop:25
msgctxt "Comment"
msgid "A unit test using the CppUTest library"
msgstr ""
#: file_templates/testing/cpp_gtest/cpp_gtest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Google Test"
msgstr ""
#: file_templates/testing/cpp_gtest/cpp_gtest.desktop:25
msgctxt "Comment"
msgid "A unit test using the Google Test library"
msgstr ""
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Test Suite"
msgstr "Testsuite"
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib/cpp_qtestlib.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A unit test suite using the QTest library without a graphical user interface"
msgstr ""
"En enhetstestsuite som bruker QTest-biblioteket uten en grafisk brukerflate"
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "A test for KDevPlatform"
msgstr "En test for KDevPlatform"
#: file_templates/testing/cpp_qtestlib_kdevelop/cpp_qtestlib_kdevelop.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A unit test using the QTest library with KDevPlatform test helpers"
msgstr ""
"En enhetstest som bruker QTest-biblioteket med KDevPlatform testhjelpere"
#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PHPUnit"
msgstr "PHPUnit"
#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "A unit test using the PHPUnit framework"
msgstr "En enhetstest som bruker PHPUnit-rammeverket"
#: file_templates/testing/php_phpunit/php_phpunit.desktop:65
msgctxt "Language"
msgid "Php"
msgstr "Php"
#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PyUnit"
msgstr "PyUnit"
#: file_templates/testing/python_pyunit/python_pyunit.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A unit test using the PyUnit framework"
msgstr "En enhetstest som bruker PyUnit-rammeverket"
#: kdevplatform/interfaces/kdevelopplugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop Plugin"
msgstr "KDevelop programtillegg"
#: plugins/appwizard/kdevappwizard.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Templates (SDK)"
msgstr ""
#: plugins/bazaar/org.kde.kdevelop_bzr.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop (Fetch Bazaar Project)"
msgstr ""
#: plugins/custom-buildsystem/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop.cmake:12
msgctxt "Name"
msgid "Custom BuildSystem"
msgstr "Egendefinert BuildSystem"
#: plugins/custom-buildsystem/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop.cmake:43
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Configure a projects custom build tool and includes/defines for the language "
"support."
msgstr ""
"Sett opp et prosjekts egendefinerte byggeverktøy og inkluderinger/"
"definisjoner for språkstøtten."
#: plugins/docker/dockerfile-template/dockerfile-template.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dockerfile"
msgstr ""
#: plugins/docker/dockerfile-template/dockerfile-template.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A Dockerfile is a text document that contains all the commands a user could "
"call on the command line to assemble an image"
msgstr ""
#: plugins/docker/dockerfile-template/dockerfile-template.desktop:42
#: plugins/flatpak/flatpak-template/flatpak-builder-manifest.desktop:41
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: plugins/documentview/settings/kcm_documentview_settings.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
#: plugins/documentview/settings/kcm_documentview_settings.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Document View settings"
msgstr "Sett opp innstillinger for dokumentvisning"
#: plugins/filetemplates/kdevfiletemplates.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "File Templates (SDK)"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/flatpak-template/flatpak-builder-manifest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Flatpak Builder Manifest"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/flatpak-template/flatpak-builder-manifest.desktop:21
msgctxt "Comment"
msgid "A file to configure how a project is built by flatpak"
msgstr ""
#: plugins/git/org.kde.kdevelop_git.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop (Fetch git Project)"
msgstr ""
#: plugins/qthelp/kdevelop-qthelp.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "API Documentation (QtHelp)"
msgstr ""
#: plugins/subversion/org.kde.kdevelop_svn.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KDevelop (Fetch Subversion Project)"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/breeze._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/breeze._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/breeze._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,99 +1,99 @@
# Translation of breeze._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: colors/./Breeze.colors:107 cursors/Breeze/Breeze/index.theme:2
#: cursors/Breeze/src/index.theme:2 kstyle/breeze.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#: colors/./BreezeDark.colors:107 lookandfeel.dark/metadata.desktop:26
msgctxt "Name"
msgid "Breeze Dark"
msgstr "Breeze mørk"
#: colors/./BreezeHighContrast.colors:107
msgctxt "Name"
msgid "Breeze High Contrast"
msgstr ""
#: colors/./BreezeLight.colors:107
#: cursors/Breeze_Snow/Breeze_Snow/index.theme:2
#: cursors/Breeze_Snow/src/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze Light"
msgstr ""
#: cursors/Breeze/Breeze/index.theme:46 cursors/Breeze/src/index.theme:46
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr ""
-#: cursors/Breeze_Snow/Breeze_Snow/index.theme:27
-#: cursors/Breeze_Snow/src/index.theme:27
+#: cursors/Breeze_Snow/Breeze_Snow/index.theme:28
+#: cursors/Breeze_Snow/src/index.theme:28
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze Light by the KDE VDG"
msgstr ""
#: kdecoration/config/breezedecorationconfig.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Breeze Window Decoration"
msgstr ""
#: kdecoration/config/breezedecorationconfig.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Modify the appearance of window decorations"
msgstr "Endre utseende for vindusdekorasjoner"
#: kdecoration/config/breezedecorationconfig.desktop:90
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "breeze,decoration"
msgstr "beeze,dekorasjon"
#: kstyle/breeze.themerc:47
msgctxt "Comment"
msgid "Widget style for KDE Frameworks"
msgstr "Elementstil for KDE-rammeverket"
#: kstyle/config/breezestyleconfig.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Breeze Widget Style"
msgstr ""
#: kstyle/config/breezestyleconfig.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Modify the appearance of widgets"
msgstr "Endre utseende for skjermelementer"
#: kstyle/config/breezestyleconfig.desktop:91
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "breeze,widget,style"
msgstr "breeze,skjermelement,stil"
#: lookandfeel.dark/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze Dark by the KDE VDG"
msgstr ""
#: wallpapers/Next/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/discover._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/discover._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/discover._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,79 +1,79 @@
# Translation of discover._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-11 02:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: discover/org.kde.discover.desktop.cmake:2
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/org.kde.discover-flatpak.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Discover"
msgstr ""
#: discover/org.kde.discover.desktop.cmake:49
msgctxt "GenericName"
msgid "Software Center"
msgstr "Programvaresenter"
#: discover/org.kde.discover.desktop.cmake:90
msgctxt "Keywords"
msgid ""
"program;software;repository;package;install;remove;update;apps;applications;"
msgstr ""
"program;programvare;pakkebrønn;pakke;installere;fjerne;oppdatere;app;apper;"
#: discover/org.kde.discover.desktop.cmake:131
#: notifier/plasmoid/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
#: libdiscover/backends/KNSBackend/custom/discover_ktexteditor_codesnippets_core.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Kate Snippets"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/SnapBackend/libsnapclient/org.kde.discover.libsnapclient.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Snap login action"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/SnapBackend/libsnapclient/org.kde.discover.libsnapclient.actions:37
msgctxt "Description"
msgid "Allows snap front-ends to log in"
msgstr ""
-#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:3
+#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:4
msgctxt "Comment"
msgid "Discover"
msgstr ""
-#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:43
+#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:44
msgctxt "Name"
msgid "Updates Are Available"
msgstr "Oppgraderinger er tilgjengelige"
-#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:84
+#: libdiscover/resources/discoverabstractnotifier.notifyrc:85
msgctxt "Comment"
msgid "Updates Available"
msgstr "Oppgraderinger tilgjengelige"
#: notifier/plasmoid/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Helps you keep your system up to date"
msgstr "Hjelper til å holde systemet oppdatert"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_colors.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1541963)
@@ -1,372 +1,374 @@
# Translation of kcm_colors to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker , 1998, 1999, 2000, 2002.
# Bjørn Steensrud , 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015.
# Axel Bojer , 2003, 2005.
# Knut Yrvin , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Bjørn Kvisli , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-12 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Hans Petter Bieker,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Nils Kristian Tomren,Bjørn "
"Kvisli"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"bieker@kde.org,bjornst@skogkatt.homelinux.org,fri_programvare@bojer.no,"
"slx@nilsk.net,bjorn.kvisli@gmail.com"
#: colors.cpp:69 editor/scmeditordialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: colors.cpp:71
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr ""
#: colors.cpp:110
#, kde-format
msgid "Download New Color Schemes"
msgstr ""
#: colors.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr ""
#: colors.cpp:180
#, kde-format
msgid "Unable to download the color scheme: %1"
msgstr ""
#: colors.cpp:198
#, kde-format
msgid "This file is not a color scheme file."
msgstr ""
#: colors.cpp:218
#, kde-format
msgid "Failed to create 'color-scheme' data folder."
msgstr ""
#: colors.cpp:225
#, kde-format
msgid "Failed to copy color scheme into 'color-scheme' data folder."
msgstr ""
#: colors.cpp:242
#, kde-format
msgid "Color scheme installed successfully."
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:35
#, kde-format
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:37
#, kde-format
msgid "Utility to edit and create color schemes"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Olivier Churlaud"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Utility creation"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42
#, kde-format
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42 editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "KCM code (reused in here)"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Scheme to edit or to use as a base."
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:52
#, kde-format
-msgid "Overwrite edited theme when saving"
+msgid ""
+"Show 'Apply' button that saves changes without asking (unlike 'Save As' "
+"button)"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"Makes the dialog transient for another application window specified by handle"
msgstr ""
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:73
#, kde-format
msgid "Scheme not found, falling back to current one.\n"
msgstr ""
#: editor/scmeditorcolors.cpp:76 editor/scmeditorcolors.cpp:92
#, kde-format
msgid "Varies"
msgstr "Varierer"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:117
#, kde-format
msgid "Normal Background"
msgstr "Normal bakgrunn"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:118
#, kde-format
msgid "Alternate Background"
msgstr "Vekslende bakgrunn"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:119
#, kde-format
msgid "Normal Text"
msgstr "Normal tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:120
#, kde-format
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inaktiv tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:121
#, kde-format
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiv tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:122
#, kde-format
msgid "Link Text"
msgstr "Lenketekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:123
#, kde-format
msgid "Visited Text"
msgstr "Besøkt tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:124
#, kde-format
msgid "Negative Text"
msgstr "Negativ tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:125
#, kde-format
msgid "Neutral Text"
msgstr "Nøytral tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:126
#, kde-format
msgid "Positive Text"
msgstr "Positiv tekst"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:127
#, kde-format
msgid "Focus Decoration"
msgstr "Fokusdekorasjon"
#: editor/scmeditorcolors.cpp:128
#, kde-format
msgid "Hover Decoration"
msgstr "Svevedekorasjon"
#: editor/scmeditordialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#: editor/scmeditordialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: editor/scmeditordialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "This colour scheme was not saved. Continue?"
msgstr ""
#: editor/scmeditordialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Do you really want to upload?"
msgstr ""
-#: editor/scmeditordialog.cpp:134
+#: editor/scmeditordialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: editor/scmeditordialog.cpp:135
+#: editor/scmeditordialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Ulagrede endringer"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:154 editor/scmeditordialog.cpp:182
+#: editor/scmeditordialog.cpp:157 editor/scmeditordialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "Save Color Scheme"
msgstr "Lagre fargeoppsettet"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:155
+#: editor/scmeditordialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgstr "&Gi navn til fargeoppsettet:"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:181
+#: editor/scmeditordialog.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Et fargeoppsett med det navnet finnes fra før.\n"
"Vil du skrive over dette?"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:221
+#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive over det oppsettet"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:221
+#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: editor/scmeditordialog.cpp:237
+#: editor/scmeditordialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: package/contents/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the color scheme."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"The color scheme '%1' is not installed. Selecting the default theme instead."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "All Schemes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid "Light Schemes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Dark Schemes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:189
#, kde-format
msgid "Window text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:196
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:215
#, kde-format
msgctxt "Hyperlink"
msgid "link"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "Visited hyperlink"
msgid "visited"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Normal text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:231
#, kde-format
msgid "Highlighted text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:238
#, kde-format
msgid "Disabled text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Edit Color Scheme..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:262
#, kde-format
msgid "Remove Color Scheme"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:269
#, kde-format
msgid "Restore Color Scheme"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:312
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:318
#, kde-format
msgid "Get New Color Schemes..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:330
#, kde-format
msgid "Open Color Scheme"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:332
#, kde-format
msgid "Color Scheme Files (*.colors)"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1541963)
@@ -1,111 +1,111 @@
# Translation of kcm_desktoptheme to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
# Bjørn Kvisli , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 03:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Bjørn Kvisli"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,bjorn.kvisli@gmail.com"
#: kcm.cpp:61
#, kde-format
msgid "Plasma Theme"
msgstr ""
#: kcm.cpp:63
#, kde-format
msgid "David Rosca"
msgstr ""
#: kcm.cpp:139
#, kde-format
-msgid "Download New Desktop Themes"
+msgid "Download New Plasma Themes"
msgstr ""
#: kcm.cpp:165
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr ""
#: kcm.cpp:177
#, kde-format
msgid "Unable to download the theme: %1"
msgstr ""
#: kcm.cpp:200
#, kde-format
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema vellykket installert."
#: kcm.cpp:203 kcm.cpp:211
#, kde-format
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Temainstallasjon mislyktes."
#: kcm.cpp:360
#, kde-format
msgid "Removing theme failed: %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:30
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the Plasma theme."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Edit Theme..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Restore Theme"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:120
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Get New Plasma Themes..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:138
#, kde-format
msgid "Open Theme"
msgstr "Åpne tema"
#: package/contents/ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
msgstr "Temafiler (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_displayconfiguration.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_displayconfiguration.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_displayconfiguration.po (revision 1541963)
@@ -1,304 +1,299 @@
# Translation of kcm_displayconfiguration to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 03:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-09 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: qml/main.qml:80
msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping"
msgstr "Tip: Hold Ctrl mens du drar et skjermbilde for å slå av festing"
#: qml/main.qml:88
msgid "Warning: There are no active outputs!"
msgstr "Advarsel: Det er ingen aktive utganger."
#: qml/main.qml:98
msgid "Your system only supports up to %1 active screen"
msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens"
msgstr[0] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktiv skjerm"
msgstr[1] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktive skjermer"
#: qml/main.qml:120
msgid "Identify outputs"
msgstr "Identifiser utganger"
#: qml/Output.qml:231 src/unifiedoutputconfig.cpp:85
#, kde-format
msgid "Unified Outputs"
msgstr "Forente utganger"
#: qml/Output.qml:233 src/utils.cpp:37
#, kde-format
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Skjerm på bærbar"
#: src/kcm_kscreen.cpp:60
#, kde-format
msgid "Display Configuration"
msgstr "Skjermoppsett"
#: src/kcm_kscreen.cpp:61
#, kde-format
msgid "Configuration for displays"
msgstr "Oppsett for skjermer"
#: src/kcm_kscreen.cpp:62
#, kde-format
msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil"
msgstr "© 2012–2013 Dan Vrátil"
#: src/kcm_kscreen.cpp:64
#, kde-format
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil"
#: src/kcm_kscreen.cpp:64
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: src/kcm_kscreen.cpp:81
#, kde-format
msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation."
msgstr ""
"Fant ingen bakgrunnsmotor for kscreen. Kontroller kscreen-installasjonen."
#: src/kcm_kscreen.cpp:141
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to disable all outputs?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av alle utganger?"
#: src/kcm_kscreen.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Disable All Outputs"
msgstr "Slå av alle utganger"
#: src/kcm_kscreen.cpp:143
#, kde-format
msgid "&Disable All Outputs"
msgstr "&Slå av alle utganger"
#: src/kcm_kscreen.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Sett opp på nytt"
#: src/kcm_kscreen.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, your configuration could not be applied.\n"
"\n"
"Common reasons are that the overall screen size is too big, or you enabled "
"more displays than supported by your GPU."
msgstr ""
"Oppsettet ditt kunne ikke tas i bruk.\n"
"\n"
"Vanlige feil er at skjermstørrelsen er satt for stor, eller du slo på flere "
"skjermer enn det GPU-en støtter."
#: src/kcm_kscreen.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unsupported Configuration"
msgstr "Ikke støttet oppsett"
#: src/kcm_testapp.cpp:34
#, kde-format
msgid "KCM Test App"
msgstr "KCM Testprogram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, primaryLabel)
#: src/kscreen_widget.ui:44
#, kde-format
msgid "Primary display:"
msgstr "Hovedskjerm:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unifyButton)
-#: src/kscreen_widget.ui:71 src/widget.cpp:281
+#: src/kscreen_widget.ui:71 src/widget.cpp:266
#, kde-format
msgid "Unify Outputs"
msgstr "Foren utganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scaleAllOutputsButton)
#: src/kscreen_widget.ui:78
#, kde-format
msgid "Scale Display"
msgstr "Skaler visning"
#: src/outputconfig.cpp:102
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#: src/outputconfig.cpp:110
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Skjerm:"
#: src/outputconfig.cpp:115 src/unifiedoutputconfig.cpp:95
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#: src/outputconfig.cpp:123
#, kde-format
msgid "No Rotation"
msgstr ""
#: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:103
#, kde-format
msgid "90° Clockwise"
msgstr "90° medurs"
#: src/outputconfig.cpp:125 src/unifiedoutputconfig.cpp:104
#, kde-format
msgid "Upside Down"
msgstr "Opp ned"
#: src/outputconfig.cpp:126 src/unifiedoutputconfig.cpp:105
#, kde-format
msgid "90° Counterclockwise"
msgstr "90° moturs"
#: src/outputconfig.cpp:131 src/unifiedoutputconfig.cpp:106
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: src/outputconfig.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 1 times normal scale"
msgid "1x"
msgstr ""
#: src/outputconfig.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Scale multiplier, show everything at 2 times normal scale"
msgid "2x"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/outputconfig.cpp:141 src/scaling.ui:28
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: src/outputconfig.cpp:147
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/outputconfig.cpp:148
#, kde-format
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Oppfriskingsrate:"
#: src/outputconfig.cpp:195
#, kde-format
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
#: src/resolutionslider.cpp:115
#, kde-format
msgid "No available resolutions"
msgstr "Ingen tilgjengelige skjermoppløsninger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/scaling.ui:17
#, kde-format
msgid "Screen Scaling"
msgstr ""
#: src/scalingconfig.cpp:40
#, kde-format
msgid "Scaling changes will come into effect after restart"
msgstr "Endringer i skalering får virkning etter omstart"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: src/stylepreview.ui:19
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Fane 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: src/stylepreview.ui:29
#, kde-format
msgid "Group Box"
msgstr "Gruppeboks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
#: src/stylepreview.ui:35 src/stylepreview.ui:45
#, kde-format
msgid "Radio button"
msgstr "Radioknapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
#: src/stylepreview.ui:62
#, kde-format
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#: src/stylepreview.ui:115
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
#: src/stylepreview.ui:125
#, kde-format
msgid "Combobox"
msgstr "Komboboks"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: src/stylepreview.ui:155
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Fane 2"
#: src/unifiedoutputconfig.cpp:102
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/widget.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "Active profile"
-msgstr "Aktiv profil"
-
-#: src/widget.cpp:206
+#: src/widget.cpp:191
#, kde-format
msgid "No Primary Output"
msgstr "Ingen hovedutgang"
-#: src/widget.cpp:320
+#: src/widget.cpp:305
#, kde-format
msgid "Break Unified Outputs"
msgstr "Bryt opp forente utganger"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_kwindecoration.po (revision 1541963)
@@ -1,216 +1,216 @@
# Translation of kcm_kwindecoration to Norwegian Bokmål
#
# Axel Bojer , 2003.
# Knut Yrvin , 2003.
# Bjørn Steensrud , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-03 03:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:68
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:70
#, kde-format
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:72
#, kde-format
msgid "On all desktops"
msgstr "På alle skrivebord"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:74
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:78
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:80
#, kde-format
msgid "Context help"
msgstr "Konteksthjelp"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:82
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Rull"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:84
#, kde-format
msgid "Keep below"
msgstr "Hold under"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Keep above"
msgstr "Hold over"
#: kcm.cpp:92
#, kde-format
msgid "Window Decorations"
msgstr ""
#: kcm.cpp:96
#, kde-format
msgid "Valerio Pilo"
msgstr ""
#: kcm.cpp:97
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: kcm.cpp:135
#, kde-format
msgid "Download New Window Decorations"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/Buttons.qml:83
+#: package/contents/ui/Buttons.qml:85
#, kde-format
msgid "Titlebar"
msgstr "Tittellinje"
-#: package/contents/ui/Buttons.qml:225
+#: package/contents/ui/Buttons.qml:224
#, kde-format
-msgid "Drop here to remove button"
-msgstr "Slipp her for å fjerne knapp"
+msgid "Drop button here to remove it"
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/Buttons.qml:251
+#: package/contents/ui/Buttons.qml:241
#, kde-format
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
msgstr "Dra knapper mellom her og tittellinja"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "This module lets you configure the window decorations."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgctxt "tab label"
msgid "Theme"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:58
#, kde-format
msgctxt "tab label"
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:79
#, kde-format
msgctxt "combobox label"
msgid "Window border size:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "button text"
msgid "Get New Window Decorations..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "popup tip"
msgid ""
"Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
"appears."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Themes.qml:97
#, kde-format
msgid "Edit %1 Theme"
msgstr ""
#: utils.cpp:38
#, kde-format
msgid "No Borders"
msgstr ""
#: utils.cpp:39
#, kde-format
msgid "No Side Borders"
msgstr ""
#: utils.cpp:40
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: utils.cpp:41
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: utils.cpp:42
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr ""
#: utils.cpp:43
#, kde-format
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: utils.cpp:44
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr ""
#: utils.cpp:45
#, kde-format
msgid "Very Huge"
msgstr ""
#: utils.cpp:46
#, kde-format
msgid "Oversized"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_pulseaudio.po (revision 1541963)
@@ -1,266 +1,294 @@
# Translation of kcm_pulseaudio to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 03:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: kcm/module.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Configure the Audio Volume"
msgstr ""
#: kcm/module.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 2015 Harald Sitter"
msgstr "Copyright 2015 Harald Sitter"
#: kcm/module.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: kcm/module.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:49
#, kde-format
msgid "Device Profiles"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Device Profiles Available"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:66
#, kde-format
msgid "Advanced Output Configuration"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:79
#, kde-format
msgid ""
"Add virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"Automatically switch all running streams when a new output becomes available"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:101
#, kde-format
msgid "Requires %1 PulseAudio module"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:107
#, kde-format
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Plassering og testing av høyttalere"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Output:"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:154
#, kde-format
msgid "Front Left"
msgstr "Foran til venstre"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:165
#, kde-format
msgid "Front Center"
msgstr "Foran i midten"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:176
#, kde-format
msgid "Front Right"
msgstr "Foran til høyre"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:187
#, kde-format
msgid "Side Left"
msgstr "På siden til venstre"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:213
#, kde-format
msgid "Side Right"
msgstr "På siden til høyre"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:223
#, kde-format
msgid "Rear Left"
msgstr "Bak til venstre"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:233
#, kde-format
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:243
#, kde-format
msgid "Rear Right"
msgstr "Bak til høyre"
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:48
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Playing Audio"
msgstr "Ingen programmer spiller lyd"
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:87
#, kde-format
msgid "Capture"
msgstr "Fang inn"
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Recording Audio"
msgstr "Ingen programmer tar opp lyd"
#: kcm/package/contents/ui/CardListItem.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: kcm/package/contents/ui/DefaultDeviceButton.qml:28
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:73
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Port is unavailable"
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Port is unplugged"
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:45
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Utdata"
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Output Devices Available"
msgstr "Ingen utgangsenheter tilgjengelig"
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:63
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Inndata"
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Input Devices Available"
msgstr "Ingen inndata-enheter tilgjengelig"
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "This module allows configuring the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Devices"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: kcm/package/contents/ui/MuteButton.qml:28
#, kde-format
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:57
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:59
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:88
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:104
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:110
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
+
+#: qml/microphoneindicator.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: qml/microphoneindicator.cpp:143 qml/microphoneindicator.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: qml/microphoneindicator.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "App is using mic"
+msgid "%1 is using the microphone"
+msgstr ""
+
+#: qml/microphoneindicator.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "list separator"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: qml/microphoneindicator.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "List of apps is using mic"
+msgid "%1 are using the microphone"
+msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1541963)
@@ -1,262 +1,262 @@
# Translation of kcm_sddm to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 03:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: sddmauthhelper.cpp:160 sddmauthhelper.cpp:180 sddmauthhelper.cpp:187
#, kde-format
msgid "Invalid theme package"
msgstr ""
#: sddmauthhelper.cpp:165
#, kde-format
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
#: sddmauthhelper.cpp:195
#, kde-format
msgid "Could not decompress archive"
msgstr ""
#: sddmthemeinstaller.cpp:41
#, kde-format
msgid "SDDM theme installer"
msgstr ""
#: sddmthemeinstaller.cpp:48
#, kde-format
msgid "Install a theme."
msgstr ""
#: sddmthemeinstaller.cpp:49
#, kde-format
msgid "Uninstall a theme."
msgstr ""
#: sddmthemeinstaller.cpp:51
#, kde-format
msgid "The theme to install, must be an existing archive file."
msgstr ""
-#: sddmthemeinstaller.cpp:75
+#: sddmthemeinstaller.cpp:77
#, kde-format
msgid "Unable to install theme"
msgstr ""
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:43
#, kde-format
msgid "Load from file..."
msgstr "Last fra fil …"
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:44
#, kde-format
msgid "Clear Image"
msgstr "Tøm bilde"
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: src/cursortheme/dummytheme.cpp:26
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/cursortheme/dummytheme.cpp:26
#, kde-format
msgid "The default cursor theme in SDDM"
msgstr "Standard pekertema i SDDM"
#: src/cursortheme/thememodel.cpp:74
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/cursortheme/thememodel.cpp:77
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/cursortheme/xcursortheme.cpp:74
#, kde-format
msgctxt ""
"@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: "
"'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'"
msgid "(Available sizes: %1)"
msgstr "(Tilgjengelige størrelser: %1)"
#: src/qml/main.qml:90 src/themesdelegate.cpp:66
#, kde-format
msgid "No preview available"
msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgjengelig"
#: src/qml/main.qml:115
#, kde-format
msgid ", by "
msgstr ""
#: src/sddmkcm.cpp:48
#, kde-format
msgid "SDDM KDE Config"
msgstr "SDDM KDE-oppsett"
#: src/sddmkcm.cpp:50
#, kde-format
msgid "Login screen using the SDDM"
msgstr "Loginn-skjerm som bruker SDDM"
#: src/sddmkcm.cpp:54 src/sddmkcm.cpp:55
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: src/sddmkcm.cpp:123
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/sddmkcm.cpp:128
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: src/sessionmodel.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a session"
msgid "%1 (Wayland)"
msgstr ""
#: src/themeconfig.cpp:192
#, kde-format
msgid "Download New SDDM Themes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: src/ui/advanceconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/ui/advanceconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Cursor Theme:"
msgstr "Pekertema:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoLogin)
#: src/ui/advanceconfig.ui:36
#, kde-format
msgid "Auto &Login"
msgstr "Auto&logginn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/ui/advanceconfig.ui:51
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/advanceconfig.ui:61
#, kde-format
msgid "Session:"
msgstr "Økt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reloginAfterQuit)
#: src/ui/advanceconfig.ui:74
#, kde-format
msgid "Relogin after quit"
msgstr "Logg inn på nytt etter avslutning"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: src/ui/advanceconfig.ui:93
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/advanceconfig.ui:99
#, kde-format
msgid "Minimum UID:"
msgstr "Minimum UID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/ui/advanceconfig.ui:119
#, kde-format
msgid "Maximum UID:"
msgstr "Maksimum UID:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/ui/advanceconfig.ui:148
#, kde-format
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/advanceconfig.ui:154
#, kde-format
msgid "Halt Command:"
msgstr "Stopp-kommando:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/ui/advanceconfig.ui:164
#, kde-format
msgid "Reboot Command:"
msgstr "Omstart-kommando:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (SelectImageButton, selectBackgroundButton)
#: src/ui/themeconfig.ui:101
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/ui/themeconfig.ui:108
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeThemeButton)
#: src/ui/themeconfig.ui:156
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installFromFileButton)
#: src/ui/themeconfig.ui:180
#, kde-format
msgid "Install From File..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#: src/ui/themeconfig.ui:191
#, kde-format
msgid "Get New Login Screens..."
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_splashscreen.po (revision 1541963)
@@ -1,75 +1,70 @@
# Translation of kcm_splashscreen to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-13 03:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-#: kcm.cpp:50
+#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: kcm.cpp:52
+#: kcm.cpp:51
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
-#: kcm.cpp:137
+#: kcm.cpp:136
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kcm.cpp:139
+#: kcm.cpp:138
#, kde-format
msgid "No splash screen will be shown"
msgstr ""
-#: kcm.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: kcm.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Failed to successfully test the splash screen."
-msgstr "Klarte ikke å prøve velkomstbildet."
-
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the splash screen theme."
msgstr ""
-#: package/contents/ui/main.qml:47
+#: package/contents/ui/main.qml:42
+#, kde-format
+msgid "Failed to test the splash screen."
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Preview Splash Screen"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/main.qml:63
+#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "&Get New Splash Screens..."
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_touchpad.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_touchpad.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kcm_touchpad.po (revision 1541963)
@@ -1,1459 +1,1469 @@
# Translation of kcm_touchpad to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-06 03:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-#: src/backends/kwin_wayland/kwinwaylandbackend.cpp:75
+#: src/backends/kwin_wayland/kwinwaylandbackend.cpp:77
#, kde-format
msgid "Querying input devices failed. Please reopen this settings module."
msgstr ""
-#: src/backends/kwin_wayland/kwinwaylandbackend.cpp:91
+#: src/backends/kwin_wayland/kwinwaylandbackend.cpp:93
#, kde-format
msgid "Critical error on reading fundamental device infos for touchpad %1."
msgstr ""
-#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:84
+#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:88
#, kde-format
msgid "Cannot connect to X server"
msgstr "Kan ikke koble til X-tjeneren"
-#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:98
+#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:102
#, kde-format
msgid "No touchpad found"
msgstr ""
-#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:141
+#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:150 src/backends/x11/xlibbackend.cpp:164
#, kde-format
msgid "Cannot apply touchpad configuration"
msgstr "Kan ikke ta i bruk styreplate-oppsettet"
-#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:155
+#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:178 src/backends/x11/xlibbackend.cpp:191
#, kde-format
msgid "Cannot read touchpad configuration"
msgstr "Kan ikke lese styreplate-oppsettet"
-#: src/kcm/libinput/main.qml:88
+#: src/backends/x11/xlibbackend.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Cannot read default touchpad configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/kcm/libinput/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Device:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:115
+#: src/kcm/libinput/main.qml:116
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:117
+#: src/kcm/libinput/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Device enabled"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:121
+#: src/kcm/libinput/main.qml:122
#, kde-format
msgid "Accept input through this device."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:145
+#: src/kcm/libinput/main.qml:146
#, kde-format
msgid "Disable while typing"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:149
+#: src/kcm/libinput/main.qml:150
#, kde-format
msgid "Disable touchpad while typing to prevent accidental inputs."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:173
+#: src/kcm/libinput/main.qml:174
#, kde-format
msgid "Left handed mode"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:177
+#: src/kcm/libinput/main.qml:178
#, kde-format
msgid "Swap left and right buttons."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:201
+#: src/kcm/libinput/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Press left and right buttons for middle click"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:205 src/kcm/libinput/main.qml:693
+#: src/kcm/libinput/main.qml:206 src/kcm/libinput/main.qml:720
#, kde-format
msgid ""
"Clicking left and right button simultaneously sends middle button click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:236
+#: src/kcm/libinput/main.qml:237
#, kde-format
msgid "Pointer speed:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:265
+#: src/kcm/libinput/main.qml:266
#, kde-format
msgid "Acceleration profile:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:296
+#: src/kcm/libinput/main.qml:298
#, kde-format
msgid "Flat"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:300
+#: src/kcm/libinput/main.qml:302
#, kde-format
msgid "Cursor moves the same distance as finger."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:309
+#: src/kcm/libinput/main.qml:311
#, kde-format
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:313
+#: src/kcm/libinput/main.qml:315
#, kde-format
msgid "Cursor travel distance depends on movement speed of finger."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:327
+#: src/kcm/libinput/main.qml:329
#, kde-format
msgid "Tapping:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:329
+#: src/kcm/libinput/main.qml:331
#, kde-format
msgid "Tap-to-click"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:333
+#: src/kcm/libinput/main.qml:335
#, kde-format
msgid "Single tap is left button click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:362
+#: src/kcm/libinput/main.qml:364
#, kde-format
msgid "Tap-and-drag"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:366
+#: src/kcm/libinput/main.qml:368
#, kde-format
msgid "Sliding over touchpad directly after tap drags."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:393
+#: src/kcm/libinput/main.qml:395
#, kde-format
msgid "Tap-and-drag lock"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:397
+#: src/kcm/libinput/main.qml:399
#, kde-format
msgid "Dragging continues after a short finger lift."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:416
+#: src/kcm/libinput/main.qml:418
#, kde-format
msgid "Two-finger tap:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:425
+#: src/kcm/libinput/main.qml:427
#, kde-format
msgid "Right-click (three-finger tap to middle-click)"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:426
+#: src/kcm/libinput/main.qml:428
#, kde-format
msgid ""
"Tap with two fingers to right-click, tap with three fingers to middle-click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:428
+#: src/kcm/libinput/main.qml:430
#, kde-format
msgid "Middle-click (three-finger tap right-click)"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:429
+#: src/kcm/libinput/main.qml:431
#, kde-format
msgid ""
"Tap with two fingers to middle-click, tap with three fingers to right-click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:431
+#: src/kcm/libinput/main.qml:433
#, kde-format
msgid "Right-click"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:432
+#: src/kcm/libinput/main.qml:434
#, kde-format
msgid "Tap with two fingers to right-click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:434
+#: src/kcm/libinput/main.qml:436
#, kde-format
msgid "Middle-click"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:435
+#: src/kcm/libinput/main.qml:437
#, kde-format
msgid "Tap with two fingers to middle-click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:493
+#: src/kcm/libinput/main.qml:495
#, kde-format
msgid "Scrolling:"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:523
+#: src/kcm/libinput/main.qml:525
#, kde-format
msgid "Two fingers"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:527
+#: src/kcm/libinput/main.qml:529
#, kde-format
msgid "Slide with two fingers scrolls."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:535
+#: src/kcm/libinput/main.qml:537
#, kde-format
msgid "Touchpad edges"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:539
+#: src/kcm/libinput/main.qml:541
#, kde-format
msgid "Slide on the touchpad edges scrolls."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:549
+#: src/kcm/libinput/main.qml:551
#, kde-format
msgid "Invert scroll direction (Natural scrolling)"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:565
+#: src/kcm/libinput/main.qml:567
#, kde-format
msgid "Touchscreen like scrolling."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:576
+#: src/kcm/libinput/main.qml:575 src/kcm/libinput/main.qml:592
+#, kde-format
+msgid "Disable horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: src/kcm/libinput/main.qml:603
#, kde-format
msgid "Right-click :"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:614
+#: src/kcm/libinput/main.qml:641
#, kde-format
msgid "Press bottom-right corner"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:618
+#: src/kcm/libinput/main.qml:645
#, kde-format
msgid ""
"Software enabled buttons will be added to bottom portion of your touchpad."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:626
+#: src/kcm/libinput/main.qml:653
#, kde-format
msgid "Press anywhere with two fingers"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:630
+#: src/kcm/libinput/main.qml:657
#, kde-format
msgid "Tap with two finger to enable right click."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:643
+#: src/kcm/libinput/main.qml:670
#, kde-format
msgid "Middle-click: "
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:677
+#: src/kcm/libinput/main.qml:704
#, kde-format
msgid "Press bottom-middle"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:681
+#: src/kcm/libinput/main.qml:708
#, kde-format
msgid ""
"Software enabled middle-button will be added to bottom portion of your "
"touchpad."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:689
+#: src/kcm/libinput/main.qml:716
#, kde-format
msgid "Press bottom left and bottom right corners simultaneously"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:702
+#: src/kcm/libinput/main.qml:729
#, kde-format
msgid "Press anywhere with three fingers"
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/main.qml:708
+#: src/kcm/libinput/main.qml:735
#, kde-format
msgid "Press anywhere with three fingers."
msgstr ""
#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:42
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:106
#, kde-format
msgid "Touchpad KCM"
msgstr "Styreplate KCM"
#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:44
#, kde-format
msgid "System Settings module for managing your touchpad"
msgstr ""
#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:46
#, kde-format
msgid "Copyright © 2016 Roman Gilg"
msgstr ""
#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:49
#, kde-format
msgid "Roman Gilg"
msgstr ""
#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:50
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:117
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:116
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"Error while loading values. See logs for more information. Please restart "
"this configuration module."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:121
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:120
#, kde-format
msgid "No touchpad found. Connect touchpad now."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:132
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"Not able to save all changes. See logs for more information. Please restart "
"this configuration module and try again."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:152
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:151
#, kde-format
msgid ""
"Error while loading default values. Failed to set some options to their "
"default values."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:174
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Error while adding newly connected device. Please reconnect it and restart "
"this configuration module."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:198
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:197
#, kde-format
msgid "Touchpad disconnected. Closed its setting dialog."
msgstr ""
-#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:200
+#: src/kcm/libinput/touchpadconfiglibinput.cpp:199
#, kde-format
msgid "Touchpad disconnected. No other touchpads found."
msgstr ""
#: src/kcm/xlib/testarea.cpp:32
#, kde-format
msgid "Drag me"
msgstr "Dra meg"
#: src/kcm/xlib/testbutton.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Mouse button"
msgid "Left button"
msgstr "Venstre knapp"
#: src/kcm/xlib/testbutton.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Mouse button"
msgid "Right button"
msgstr "Høyre knapp"
#: src/kcm/xlib/testbutton.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Mouse button"
msgid "Middle button"
msgstr "Midtknappen"
#. i18n: ectx: label, entry ($(TapAction)Button), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:27
#, kde-format
msgctxt "Emulated mouse button"
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
#. i18n: ectx: label, entry ($(TapAction)Button), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:30
#, kde-format
msgctxt "Emulated mouse button"
msgid "Left button"
msgstr "Venstre knapp"
#. i18n: ectx: label, entry ($(TapAction)Button), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:33
#, kde-format
msgctxt "Emulated mouse button"
msgid "Middle button"
msgstr "Midtknappen"
#. i18n: ectx: label, entry ($(TapAction)Button), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:36
#, kde-format
msgctxt "Emulated mouse button"
msgid "Right button"
msgstr "Høyre knapp"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:285
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "All edges"
msgstr "Alle kanter"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:288
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Top edge"
msgstr "Øvre kant"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:291
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Top right corner"
msgstr "Øvre høyre hjørne"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:294
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Right edge"
msgstr "Høyre kant"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:297
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Nedre høyre hjørne"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:300
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Bottom edge"
msgstr "Nedre kant"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:303
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Nedre venstre hjørne"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:306
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
#. i18n: ectx: label, entry (CircScrollTrigger), group (parameters)
#: src/kcm/xlib/touchpad.kcfg:309
#, kde-format
msgctxt "Touchpad Edge"
msgid "Top left corner"
msgstr "Øvre venstre hjørne"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"System Settings module, daemon and Plasma applet for managing your touchpad"
msgstr ""
"Modul for systeminnstillinger, daemon og Plasma-applet for å behandle "
"styreplata"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:110
#, kde-format
msgid "Copyright © 2013 Alexander Mezin"
msgstr "Copyright © 2013 Alexander Mezin"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"This program incorporates work covered by this copyright notice:\n"
"Copyright © 2002-2005,2007 Peter Osterlund"
msgstr ""
"Dette programmet inneholder arbeid som dekkes av denne opphavsrettnotisen:\n"
"Copyright © 2002-2005,2007 Peter Osterlund"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:116
#, kde-format
msgid "Alexander Mezin"
msgstr "Alexander Mezin"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:119
#, kde-format
msgid "Thomas Pfeiffer"
msgstr "Thomas Pfeiffer"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Credits"
msgid "Usability, testing"
msgstr "Brukervennlighet, testing"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:120
#, kde-format
msgid "Alex Fiestas"
msgstr "Alex Fiestas"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Credits"
msgid "Helped a bit"
msgstr "Hjalp til litt"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:121
#, kde-format
msgid "Peter Osterlund"
msgstr "Peter Osterlund"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Credits"
msgid "Developer of synclient"
msgstr "Utvikler synclient"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:122
#, kde-format
msgid "Vadim Zaytsev"
msgstr "Vadim Zaytsev"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:122
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "Credits"
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:123
#, kde-format
msgid "Violetta Raspryagayeva"
msgstr "Violetta Raspryagayeva"
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"Active settings don't match saved settings.\n"
"You currently see saved settings."
msgstr ""
"Aktive innstillinger stemmer ikke med lagrede innstillinger.\n"
"Du ser nå lagrede innstillinger."
#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:147
#, kde-format
msgid "Show active settings"
msgstr "Vis aktive innstillinger"
-#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:195
+#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:193
#, kde-format
msgid "These settings won't take effect in the testing area"
msgstr "Disse innstillingene får ikke virkning i testområdet"
-#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:204
+#: src/kcm/xlib/touchpadconfigxlib.cpp:202
#, kde-format
msgid "Enable/Disable Touchpad"
msgstr "Slå på/av styreplata"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KdedForm)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:14
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enable/Disable Touchpad"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureShortcutsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureNotificationsButton)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:35 src/kcm/xlib/ui/kded.ui:146
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:47
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcuts:"
msgstr "Tastatursnarveier:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_DisableOnKeyboardActivity)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:60
#, kde-format
msgid "Disable touchpad when typing"
msgstr "Slå av styreplata under tasting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:75
#, kde-format
msgid "Timeout:"
msgstr "Tidsgrense:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_KeyboardActivityTimeoutMs)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"If there was no keyboard activity for more than specified\n"
"number of milliseconds, touchpad will be enabled again"
msgstr ""
"Hvis ingenting hendte på tastaturet innen oppgitt antall\n"
"millisekunder blir styreplata slått på igjen"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_LockedDragTimeout)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxTapTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxDoubleTapTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_SingleTapTimeout)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_KeyboardActivityTimeoutMs)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:98 src/kcm/xlib/ui/tap.ui:306
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:401 src/kcm/xlib/ui/tap.ui:439
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:458
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OnlyDisableTapAndScrollOnKeyboardActivity)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:106
#, kde-format
msgid ""
"Disable click emulation and scrolling.\n"
"You will be still able to move pointer using touchpad and perform clicks "
"with hardware buttons."
msgstr ""
"Slå av klikk-emulering og rulling.\n"
"Du kan fremdeles flytte pekeren med styreplata og bruke maskinvareknappene "
"til klikk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OnlyDisableTapAndScrollOnKeyboardActivity)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:109
#, kde-format
msgid "Disable taps and scrolling only"
msgstr "Slå bare av tapping og rulling"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_DisableWhenMousePluggedIn)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:119
#, kde-format
msgid "Disable touchpad when mouse is plugged in"
msgstr "Slå av styreplata når en mus er koblet til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notificationsLabel)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:136
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Varslinger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ignoredDevLabel)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:158
#, kde-format
msgid "Ignored devices:"
msgstr "Ignorerte enheter:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, kcfg_MouseBlacklist)
#: src/kcm/xlib/ui/kded.ui:169
#, kde-format
msgid ""
"Some devices might be incorrectly treated as a mouse.\n"
"You can add them to this list so that they will be ignored when they're "
"plugged in."
msgstr ""
"Noen enheter kan feilaktig bli behandlet som mus.\n"
"Du kan legge dem til i denne lista så de blir ignorerte når de kobles til."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerMotionForm)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:14
#, kde-format
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekerbevegelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:20
#, kde-format
msgctxt "Mouse pointer motion parameters"
msgid "Speed"
msgstr "Fart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:29
#, kde-format
msgctxt "Minimum pointer movement speed"
msgid "Minimum:"
msgstr "Minst:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CustomSlider, kcfg_MinSpeed)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:39
#, kde-format
msgid "Minimum pointer speed"
msgstr "Minste pekerfart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:52
#, kde-format
msgctxt "Maximum pointer movement speed"
msgid "Maximum:"
msgstr "Største:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CustomSlider, kcfg_MaxSpeed)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:62
#, kde-format
msgid "Maximum pointer speed"
msgstr "Største pekerfart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:75
#, kde-format
msgctxt "Pointer acceleration"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Akselerasjon:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CustomSlider, kcfg_AccelFactor)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:85
#, kde-format
msgid "Acceleration factor for normal pointer movements"
msgstr "Akselerasjonsfaktor for normale pekerbevegelser"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:101
#, kde-format
msgctxt "Pointer motion"
msgid "Pressure-Dependent Motion"
msgstr "Trykkavhengig bevegelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:113
#, kde-format
msgctxt "Pressure-dependent pointer motion"
msgid "Minimum pressure:"
msgstr "Minste trykk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:123
#, kde-format
msgctxt "Pressure-dependent pointer motion"
msgid "Minimum factor:"
msgstr "Minste faktor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:133
#, kde-format
msgctxt "Pressure-dependent pointer motion"
msgid "Maximum pressure:"
msgstr "Største trykk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:143
#, kde-format
msgctxt "Pressure-dependent pointer motion"
msgid "Maximum factor:"
msgstr "Største faktor:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_PressureMotionMinZ)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:153
#, kde-format
msgid "Finger pressure at which minimum pressure motion factor is applied"
msgstr "Det fingertrykket som gir minste faktor for trykkbevegelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_PressureMotionMaxZ)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:166
#, kde-format
msgid "Finger pressure at which maximum pressure motion factor is applied"
msgstr "Det fingertrykket som gir største faktor for trykkbevegelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_PressureMotionMinFactor)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:179
#, kde-format
msgid "Lowest setting for pressure motion factor"
msgstr "Laveste innstilling for trykkbevegelsesfaktor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_PressureMotionMaxFactor)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:189
#, kde-format
msgid "Greatest setting for pressure motion factor"
msgstr "Høyeste innstilling for trykkbevegelsesfaktor"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:202
#, kde-format
msgctxt "Pointer motion"
msgid "Noise Cancellation"
msgstr "Støyreduksjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:214
#, kde-format
msgctxt "Noise cancellation"
msgid "Vertical:"
msgstr "Loddrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:224
#, kde-format
msgctxt "Noise cancellation"
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vannrett:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_VertHysteresis)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:234
#, kde-format
msgid ""
"The minimum vertical hardware distance required to generate motion events"
msgstr ""
"Minste loddrette avstand på styreplata som kan utløse bevegelseshendelse"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_VertHysteresis)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HorizHysteresis)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:243 src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:259
#, kde-format
msgid " units"
msgstr " enheter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HorizHysteresis)
#: src/kcm/xlib/ui/pointermotion.ui:250
#, kde-format
msgid ""
"The minimum horizontal hardware distance required to generate motion events"
msgstr ""
"Minste vannrette avstand på styreplata som kan utløse bevegelseshendelse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScrollForm)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:14
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:28
#, kde-format
msgid "Edge scrolling:"
msgstr "Kantrulling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_VertEdgeScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:38
#, kde-format
msgid "Enable vertical scrolling when dragging along the right edge"
msgstr "Slå på loddrett rulling når du drar langs høyre kant"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_VertEdgeScroll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_VertTwoFingerScroll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertVertScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:41 src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:61
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:81
#, kde-format
msgctxt "Scrolling direction"
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HorizEdgeScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:48
#, kde-format
msgid "Enable horizontal scrolling when dragging along the bottom edge"
msgstr "Slå på vannrett rulling når du drar langs nedre kant"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HorizEdgeScroll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HorizTwoFingerScroll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertHorizScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:51 src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:71
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:91
#, kde-format
msgctxt "Scrolling direction"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_VertTwoFingerScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"Enable vertical scrolling when dragging with two fingers anywhere on the "
"touchpad"
msgstr ""
"Slå på loddrett rulling når du drar med to fingre hvor som helst på "
"styreplata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HorizTwoFingerScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:68
#, kde-format
msgid ""
"Enable horizontal scrolling when dragging with two fingers anywhere on the "
"touchpad"
msgstr ""
"Slå på vannrett rulling når du drar med to fingre hvor som helst på "
"styreplata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InvertVertScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:78
#, kde-format
msgid "Reverse vertical scrolling"
msgstr "Omvendt loddrett rulling"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InvertHorizScroll)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:88
#, kde-format
msgid "Reverse horizontal scrolling"
msgstr "Omvendt vannrett rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:98
#, kde-format
msgid "Two-finger scrolling:"
msgstr "Rulling med to fingre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:108
#, kde-format
msgid "Reverse scrolling:"
msgstr "Omvendt rulling:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:126
#, kde-format
msgctxt "Touchpad - Scrolling"
msgid "Scrolling Distance"
msgstr "Rulledistanse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:138
#, kde-format
msgctxt "Scrolling distance"
msgid "Vertical:"
msgstr "Loddrett:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_VertScrollDelta)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HorizScrollDelta)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:148 src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:177
#, kde-format
msgid "Move distance of the finger for a scroll event"
msgstr "Hvor langt fingeren må flyttes for å utløse en rulle-hendelse"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxTapMove)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_VertScrollDelta)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HorizScrollDelta)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:157 src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:186
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:417
#, kde-format
msgid " mm"
msgstr " mm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:167
#, kde-format
msgctxt "Scrolling distance"
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vannett:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_Coasting)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:199
#, kde-format
msgid ""
"Continue scrolling after the finger is released from the edge of the touchpad"
msgstr ""
"Fortsett rulling etter at fingeren er tatt bort fra kanten av styreplata"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Coasting)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:202
#, kde-format
msgctxt "Touchpad - Scrolling"
msgid "Coasting"
msgstr "Trilling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:217
#, kde-format
msgctxt "Coasting"
msgid "Minimum speed:"
msgstr "Minste fart:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CoastingSpeed)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:227
#, kde-format
msgid ""
"Your finger needs to produce this many scrolls per second in order to start "
"coasting"
msgstr "Fingeren må lage så mange rullinger per sekund for å starte trilling"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CoastingSpeed)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:233
#, kde-format
msgid " scrolls/sec"
msgstr " ruller/sek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:240
#, kde-format
msgctxt "Coasting"
msgid "Deceleration:"
msgstr "Bremsing:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CoastingFriction)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:250
#, kde-format
msgid "Number of scrolls/second² to decrease the coasting speed"
msgstr "Antall ruller/sekund² for å minske trillehastigheten"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CoastingFriction)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:256
#, kde-format
msgid " scrolls/sec²"
msgstr " ruller/sek²"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:263
#, kde-format
msgid "Corner coasting:"
msgstr "Hjørnetrilling"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerCoasting)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:273
#, kde-format
msgid ""
"Enable edge scrolling to continue while the finger stays in an edge corner"
msgstr "La kantrulling fortsette mens fingeren holdes i et hjørne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CornerCoasting)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:276
#, kde-format
msgctxt "Coasting"
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_CircularScrolling)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:288
#, kde-format
msgid ""
"Scrolling is engaged when a drag starts in the given trigger region.\n"
"Moving your finger in clockwise circles around the center of the touchpad\n"
"will scroll down and counter clockwise motion will scroll up"
msgstr ""
"Rulling blir koblet inn når en draing begynner i det oppgitte startområdet.\n"
"Flytt fingeren medsols rundt midten av styreplata, så rullles det nedover\n"
" mens motsols bevegelse ruller oppover."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CircularScrolling)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:291
#, kde-format
msgctxt "Touchpad - Scrolling"
msgid "Circular Scrolling"
msgstr "Sirkulær rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:306
#, kde-format
msgctxt "Circular scrolling"
msgid "Trigger region:"
msgstr "Startområde:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_CircScrollTrigger)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:316
#, kde-format
msgid "Trigger region on the touchpad to start circular scrolling"
msgstr "Startområde på styreplata for å starte sirkulær rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:323
#, kde-format
msgctxt "Circular scrolling"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_CircScrollDelta)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:345
#, kde-format
msgid "Move angle (degrees) of finger to generate a scroll event"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_CircScrollDelta)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:348
#, kde-format
msgctxt "suffix - degrees (angle)"
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/kcm/xlib/ui/scroll.ui:355
#, kde-format
msgid ""
"When used together with vertical scrolling, hitting the upper or lower right "
"corner will seamlessly switch over from vertical to circular scrolling"
msgstr ""
"Når det brukes sammen med loddrett rulling vil det gå over sømløst fra "
"loddrett til sirkulær rulling hvis du trykker øvre eller nedre høyre hjørne"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SensitivityForm)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:14
#, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Følsomhet"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:20
#, kde-format
msgctxt "Touchpad"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Følsomhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:29
#, kde-format
msgid "Pressure for detecting a touch:"
msgstr "Trykk for at berøring skal merkes:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:39
#, kde-format
msgid "Pressure for detecting a release:"
msgstr "Trykk for at «slipp» skal merkes:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_FingerHigh)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:49
#, kde-format
msgid ""
"When finger pressure goes above this value, the driver counts it as a touch"
msgstr ""
"Når fingertrykket går over denne verdien vil driveren regne det som berøring"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_FingerLow)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"When finger pressure drops below this value, the driver counts it as a "
"release"
msgstr ""
"Når fingertrykket faller under denne verdien vil driveren regne det som et "
"slipp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_PalmDetect)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:78
#, kde-format
msgid ""
"If palm detection should be enabled. Note that this also requires hardware/"
"firmware support from the touchpad"
msgstr ""
"Om håndflate skal kjennes. Merk at dette kreve støtte i maskinvar/fastvare "
"fra styreplata"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_PalmDetect)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:81
#, kde-format
msgctxt "Touchpad"
msgid "Palm Detection"
msgstr "Kjenn håndflate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:93
#, kde-format
msgctxt "Palm detection"
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste bredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:103
#, kde-format
msgctxt "Palm detection"
msgid "Minimum pressure:"
msgstr "Minste trykk:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_PalmMinWidth)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:113
#, kde-format
msgid "Minimum finger width at which touch is considered a palm"
msgstr "Minste fingerbredde der berøring skal oppfattes som en håndflate"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_PalmMinZ)
#: src/kcm/xlib/ui/sensitivity.ui:129
#, kde-format
msgid "Minimum finger pressure at which touch is considered a palm"
msgstr "Minste fingertrykk der berøring skal oppfattes som en håndflate"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TapForm)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:14
#, kde-format
msgctxt "Touchpad gesture"
msgid "Taps"
msgstr "Banking"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Tapping)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:28
#, kde-format
msgid "Tap to Click"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:43
#, kde-format
msgctxt "Tapping"
msgid "One finger:"
msgstr "En finger:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OneFingerTapButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:53
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a non-corner one-finger tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank med en finger, ikke i et hjørne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:60
#, kde-format
msgctxt "Tapping"
msgid "Two fingers:"
msgstr "To fingre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_TwoFingerTapButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:70
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a non-corner two-finger tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank med to fingre, ikke i et hjørne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:77
#, kde-format
msgctxt "Tapping"
msgid "Three fingers:"
msgstr "Tre fingre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_ThreeFingerTapButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:87
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a non-corner three-finger tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank med tre fingre, ikke i et hjørne"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:107
#, kde-format
msgctxt "Touchpad"
msgid "Corners"
msgstr "Hjørner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:131
#, kde-format
msgctxt "Touchpad corner"
msgid "Top left:"
msgstr "Øverst til venstre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_LTCornerButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:144
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a left top corner tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank i øvre venstre hjørne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:151
#, kde-format
msgctxt "Touchpad corner"
msgid "Bottom left:"
msgstr "Nederst til venstre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:164
#, kde-format
msgctxt "Touchpad corner"
msgid "Top right:"
msgstr "Øverst til høyre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_LBCornerButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:177
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a left bottom corner tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank i nedre venstre hjørne"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_RTCornerButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:184
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a right top corner tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank i øvre høyre hjørne"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_RBCornerButton)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:191
#, kde-format
msgid "Which mouse button is reported on a right bottom corner tap"
msgstr "Hvilken museknapp meldes fra et bank i nedre høyre hjørne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:214
#, kde-format
msgctxt "Touchpad corner"
msgid "Bottom right:"
msgstr "Nederst til høyre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_TapAndDragGesture)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:251
#, kde-format
msgid ""
"This gesture is an alternative way of dragging. It is performed by tapping "
"(touching and releasing the finger), then touching again and moving the "
"finger on the touchpad"
msgstr ""
"Denne bevegelsen er en annen måte å dra på. Det gjøres ved å banke (berøre "
"og ta vekk fingeren), så berøre igjen og flytte fingeren på styreplata"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_TapAndDragGesture)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:254
#, kde-format
msgid "Tap-and-Drag Gesture"
msgstr "Bank-og-dra-bevegelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_LockedDrags)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:266
#, kde-format
msgid ""
"If off, a tap-and-drag gesture ends when you release the finger. If on, the "
"gesture is active until you tap a second time, or until timeout expires"
msgstr ""
"Hvis dette er slått av slutter bevegelsen når du tar bort fingeren. Hvis det "
"er slått på er bevegelsen aktiv til du banker en gang til, eller den blir "
"avbrutt på tid."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LockedDrags)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:269
#, kde-format
msgctxt "Touchpad gesture"
msgid "Locked Drags"
msgstr "Låst draing"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:284
#, kde-format
msgctxt "Locked drags"
msgid "Timeout:"
msgstr "Tidsgrense:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LockedDragTimeout)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:294
#, kde-format
msgid ""
"How long it takes (in milliseconds) for the \"Locked Drags\" mode to be "
"automatically turned off after the finger is released from the touchpad"
msgstr ""
"Hvor lenge det tar (i millisekunder) før «Låst draing» automatisk slås av "
"etter at fingeren er tatt vekk fra styreplata"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:325
#, kde-format
msgid "Tap Detection"
msgstr "Kjenn bank"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:340
#, kde-format
msgid "Maximum time:"
msgstr "Lengste tid:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:353
#, kde-format
msgid "Maximum finger movement:"
msgstr "Største fingerbevegelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:366
#, kde-format
msgid "Maximum time for double tap:"
msgstr "Lengste tid for dobbeltbank:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:379
#, kde-format
msgid "Single tap timeout:"
msgstr "Tidsgrense for enkeltbank:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxTapTime)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:389
#, kde-format
msgid "Maximum time (in milliseconds) for detecting a tap"
msgstr "Største tid (i millisekunder) for å kjenne igjen et bank"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxTapMove)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:408
#, kde-format
msgid "Maximum movement of the finger for detecting a tap"
msgstr "Største fingerbevegelse for å kjenne igjen et bank"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxDoubleTapTime)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:427
#, kde-format
msgid "Maximum time (in milliseconds) for detecting a double tap"
msgstr "Største tid (i millisekunder) for å kjenne igjen et dobbelt bank"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SingleTapTimeout)
#: src/kcm/xlib/ui/tap.ui:446
#, kde-format
msgid "Timeout after a tap to recognize it as a single tap"
msgstr "Tidsgrense etter et bank for å vite at det er et enkelt bank"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: src/kcm/xlib/ui/testarea.ui:20
#, kde-format
msgid "Testing area"
msgstr "Testområde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (TestButton, pushButton)
#: src/kcm/xlib/ui/testarea.ui:29
#, kde-format
msgid "Click me"
msgstr "Trykk meg"
#: src/kded/kded.cpp:217
#, kde-format
msgid "Touchpad was disabled because a mouse was plugged in"
msgstr "Styreplate slått av fordi en mus ble koblet til"
#: src/kded/kded.cpp:221
#, kde-format
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr "Styreplate slått på fordi en mus ble koblet tfa"
#: src/kded/kdedactions.cpp:35
#, kde-format
msgid "Enable Touchpad"
msgstr "Slå på styreplata"
#: src/kded/kdedactions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Disable Touchpad"
msgstr "Slå av styreplata"
#: src/kded/kdedactions.cpp:51
#, kde-format
msgid "Toggle Touchpad"
msgstr "Slå styreplata av eller på"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,45 +1,45 @@
# Translation of kde-gtk-config._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: cgcgtk3.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK 3.x Themes"
msgstr ""
#: cgctheme.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK 2.x Themes"
msgstr ""
#: kde-gtk-config.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "GNOME/GTK Application Style"
msgstr ""
-#: kde-gtk-config.desktop:38
+#: kde-gtk-config.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Configure GNOME/GTK application style and behavior"
msgstr ""
-#: kde-gtk-config.desktop:63
+#: kde-gtk-config.desktop:64
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "gnome,gtk,style,styles,look,widget,icons,toolbars,apps,theme,menu"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kde-gtk-config.po (revision 1541963)
@@ -1,450 +1,450 @@
# Translation of kde-gtk-config to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 03:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-30 03:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-#: src/dialog_installer.cpp:89 src/dialog_installer.cpp:103
+#: src/dialog_installer.cpp:97 src/dialog_installer.cpp:111
#, kde-format
msgid "Could not install the %1 theme."
msgstr "Kunne ikke installere temaet %1."
-#: src/dialog_installer.cpp:89 src/dialog_installer.cpp:103
+#: src/dialog_installer.cpp:97 src/dialog_installer.cpp:111
#, kde-format
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Kan ikke installere tema"
-#: src/dialog_installer.cpp:113 src/dialog_installer.cpp:139
+#: src/dialog_installer.cpp:121 src/dialog_installer.cpp:147
#, kde-format
msgid "Parsing theme..."
msgstr "Tolker tema …"
-#: src/dialog_installer.cpp:128
+#: src/dialog_installer.cpp:136
#, kde-format
msgid "This GTK theme can be installed"
msgstr "Dette GTK-temaet kan installeres"
-#: src/dialog_installer.cpp:131
+#: src/dialog_installer.cpp:139
#, kde-format
msgid "This GTK theme cannot be installed"
msgstr "Dette GTK-temaet kan ikke installeres"
-#: src/dialog_installer.cpp:154
+#: src/dialog_installer.cpp:162
#, kde-format
msgid "This icons theme can be installed"
msgstr "Dette ikon-temaet kan installeres"
-#: src/dialog_installer.cpp:157
+#: src/dialog_installer.cpp:165
#, kde-format
msgid "This icons theme cannot be installed"
msgstr "Dette ikon-temaet kan ikke installeres"
-#: src/dialog_installer.cpp:177
+#: src/dialog_installer.cpp:185
#, kde-format
msgid "Installing GTK theme..."
msgstr "Installerer GTK-tema …"
-#: src/dialog_installer.cpp:183
+#: src/dialog_installer.cpp:191
#, kde-format
msgid "Installing icons..."
msgstr "Installerer ikoner …"
-#: src/dialog_installer.cpp:192
+#: src/dialog_installer.cpp:200
#, kde-format
msgid "Icons Successfully Installed"
msgstr "Vellykket installert ikoner"
-#: src/dialog_installer.cpp:196
+#: src/dialog_installer.cpp:204
#, kde-format
msgid "The icons theme cannot be installed"
msgstr "Ikon-temaet kan ikke installeres"
-#: src/dialog_installer.cpp:205
+#: src/dialog_installer.cpp:213
#, kde-format
msgid "GTK Theme Successfully Installed"
msgstr "Vellykket installert GTK-tema"
-#: src/dialog_installer.cpp:208
+#: src/dialog_installer.cpp:216
#, kde-format
msgid "The GTK theme cannot be installed"
msgstr "GTK-temaet kan ikke installeres"
#: src/dialog_uninstaller.cpp:84
#, kde-format
msgid "Uninstalling GTK theme..."
msgstr "Avinstallerer GTK-tema …"
#: src/dialog_uninstaller.cpp:104
#, kde-format
msgid "Uninstalling icons..."
msgstr "Avinstallerer ikon-tema …"
#: src/dialog_uninstaller.cpp:115
#, kde-format
msgid "GTK theme successfully uninstalled."
msgstr "GTK-tema vellykket avinstallert."
#: src/dialog_uninstaller.cpp:118
#, kde-format
msgid "Could not uninstall the GTK theme."
msgstr "Kunne ikke avinstallere GTK-temaet."
#: src/dialog_uninstaller.cpp:130
#, kde-format
msgid "Icons successfully uninstalled."
msgstr "Ikoner vellykket avinstallert."
#: src/dialog_uninstaller.cpp:133
#, kde-format
msgid "Could not uninstall the icon theme."
msgstr ""
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:65
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
#, kde-format
msgid "GTK Application Style"
msgstr ""
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:66
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:68
#, kde-format
msgid "Copyright 2011 José Antonio Sánchez Reynaga"
msgstr "Copyright 2012 José Antonio Sánchez Reynaga"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
#, kde-format
msgid "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
msgstr "José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR)"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:67
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
#, kde-format
msgid "Main Developer"
msgstr "Hovedutvikler"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:68
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
#, kde-format
msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:68
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
#, kde-format
msgid "Feature development. Previews, code refactoring."
msgstr "Funksjonsutvikling, forhåndsvisning, kodegjenbruk."
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:71
#, kde-format
msgid "Manuel Tortosa (manutortosa)"
msgstr "Manuel Tortosa (manutortosa)"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:69
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:71
#, kde-format
msgid "Ideas, tester, internationalization"
msgstr "Ideer, tester, internasjonalisering"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:72
#, kde-format
msgid "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
msgstr "Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:70
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:72
#, kde-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasjonalisering"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:140
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:142
#, kde-format
msgid "Download GTK2 themes..."
msgstr "Last ned GTK2-temaer …"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:141
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:143
#, kde-format
msgid "Download GTK3 themes..."
msgstr "Last ned GTK3-temaer …"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:142
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:144
#, kde-format
msgid "Install a local theme..."
msgstr "Installer et lokalt tema …"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:143
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:145
#, kde-format
msgid "Uninstall a local theme..."
msgstr "Avinstaller et lokalt tema …"
-#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:349
+#: src/gtkconfigkcmodule.cpp:360
#, kde-format
msgid "Failed to save configuration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dialog_installer)
#: src/ui/dialog_installer.ui:20
#, kde-format
msgid "Installer"
msgstr "Installerer"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWidgetPage1)
#: src/ui/dialog_installer.ui:54
#, kde-format
msgid "Add GTK Theme"
msgstr "Legg til GTK-tema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/dialog_installer.ui:69 src/ui/dialog_installer.ui:224
#, kde-format
msgid "Step 2"
msgstr "Steg 2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/ui/dialog_installer.ui:82 src/ui/dialog_installer.ui:198
#, kde-format
msgid "Select the theme file you want to install:"
msgstr "Velg temafl du vil installere:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/ui/dialog_installer.ui:120 src/ui/dialog_installer.ui:244
#, kde-format
msgid "Click the next button in order to install the theme in your system."
msgstr "Trykk Neste-knappen for å installere temaet i systemet ditt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/ui/dialog_installer.ui:133 src/ui/dialog_installer.ui:211
#, kde-format
msgid "Step 1"
msgstr "Steg 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_theme_install)
#: src/ui/dialog_installer.ui:143
#, kde-format
msgid "Install GTK Theme"
msgstr "Installer GTK-tema"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, theme_file)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, icon_file)
#: src/ui/dialog_installer.ui:153 src/ui/dialog_installer.ui:261
#, kde-format
msgid "*.tar.gz *.tar|Compressed file"
msgstr "*.tar.gz *.tar|komprimert fil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: src/ui/dialog_installer.ui:177
#, kde-format
msgid "Add New Icon Theme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_icon_install)
#: src/ui/dialog_installer.ui:254
#, kde-format
msgid "Install Icon Theme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dialog_uninstaller)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:14
#, kde-format
msgid "Remove Themes"
msgstr "Fjern temaer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:38
#, kde-format
msgid "Select a GTK theme to uninstall"
msgstr "Velg et GTK-tema som skal avinstalleres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_uninstall_theme)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, but_uninstall_icon)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:55 src/ui/dialog_uninstaller.ui:91
#, kde-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:78
#, kde-format
msgid "Remove GTK Theme"
msgstr "Fjern GTK-tema"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:98
#, kde-format
msgid "Select an icon theme to uninstall"
msgstr "Velg et ikon-tema som skal avinstalleres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: src/ui/dialog_uninstaller.ui:121
#, kde-format
msgid "Remove Icon Theme"
msgstr "Fjern ikon-tema"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: src/ui/gui.ui:25
#, kde-format
msgid "GTK Themes"
msgstr "GTK-temaer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: src/ui/gui.ui:34
#, kde-format
msgid "GTK2 theme:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk2Preview)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gtk3Preview)
#: src/ui/gui.ui:53 src/ui/gui.ui:84
#, kde-format
msgid "Preview Theme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: src/ui/gui.ui:65
#, kde-format
msgid "GTK3 theme:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_theme_gtk3_prefer_dark)
#: src/ui/gui.ui:96
#, kde-format
msgid "Prefer dark theme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/ui/gui.ui:103
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: src/ui/gui.ui:129
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/ui/gui.ui:138
#, kde-format
msgid "Toolbar label:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#: src/ui/gui.ui:149
#, kde-format
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#: src/ui/gui.ui:154
#, kde-format
msgid "Text only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#: src/ui/gui.ui:159
#, kde-format
msgid "Beside icons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_toolbar_icons)
#: src/ui/gui.ui:164
#, kde-format
msgid "Below icons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/ui/gui.ui:172
#, kde-format
msgid "Show icons:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/ui/gui.ui:179
#, kde-format
msgid "On scrollbar left-click:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_icon_gtk_buttons)
#: src/ui/gui.ui:186
#, kde-format
msgid "On buttons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_icon_gtk_menus)
#: src/ui/gui.ui:196
#, kde-format
msgid "In menus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_dont_warp)
#: src/ui/gui.ui:206
#, kde-format
msgid "Scro&ll one page up/down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_warp)
#: src/ui/gui.ui:219
#, kde-format
msgid "&Jump to mouse cursor position"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: src/ui/gui.ui:240
#, kde-format
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontemaer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: src/ui/gui.ui:254
#, kde-format
msgid "Icon theme:"
msgstr "Ikontema:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: src/ui/gui.ui:267
#, kde-format
msgid "Fallback theme:"
msgstr "Reservetema:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: src/ui/gui.ui:280
#, kde-format
msgid "Cursor theme:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newThemes)
#: src/ui/gui.ui:470
#, kde-format
msgid ""
"Here you can install new GTK themes. Even more are "
"available at gnome-look.org
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newThemes)
#: src/ui/gui.ui:473
#, kde-format
msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles..."
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,514 +1,514 @@
# Translation of kdeplasma-addons._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 01:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-02 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: applets/activitypager/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Pager"
msgstr ""
#: applets/activitypager/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between activities"
msgstr ""
#: applets/binary-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Binary Clock"
msgstr "Binær klokke"
#: applets/binary-clock/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in binary format"
msgstr "Tiden vist i binærformat"
#: applets/calculator/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: applets/calculator/package/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate simple sums"
msgstr "Regn ut enkle regnestykker"
#: applets/colorpicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"
#: applets/colorpicker/package/metadata.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Pick a color from the desktop"
msgstr "Plukk en farge fra skrivebordet"
#: applets/comic/comic.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Comics"
msgstr "Tegneserier"
#: applets/comic/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strip"
msgstr "Comic Strip"
#: applets/comic/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "View comic strips from the Internet"
msgstr "Vis tegneserier fra Internett"
#: applets/dict/package/metadata.desktop:2
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:9
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#: applets/dict/package/metadata.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
msgstr ""
"Slå opp betydningen av ord og deres oversettelse til forskjellige språk"
#: applets/diskquota/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Disk Quota"
msgstr ""
#: applets/diskquota/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Shows details about disk quota"
msgstr ""
#: applets/fifteenPuzzle/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fifteen Puzzle"
msgstr "Femten brikker"
#: applets/fifteenPuzzle/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Put the pieces in order"
msgstr "Plasser brikkene i rekkefølge"
#: applets/fuzzy-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Muntlig klokke"
#: applets/fuzzy-clock/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a less precise format"
msgstr "Viser tiden i et mindre presist format"
#: applets/grouping/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/grouping/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Grouping Plasmoid"
msgstr ""
#: applets/grouping/container/package/metadata.desktop:38
#: applets/grouping/package/metadata.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Group Plasma widgets together"
msgstr ""
#: applets/keyboardindicator/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr ""
#: applets/keyboardindicator/metadata.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the state of the keyboard"
msgstr ""
#: applets/kickerdash/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Dashboard"
msgstr "Program-kontrollpult"
#: applets/kickerdash/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A fullscreen application launcher"
msgstr "En fullskjerms programstarter"
#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:2
#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:2
#: runners/konsoleprofiles/plasma-runner-konsoleprofiles.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Konsole Profiles"
msgstr "Konsole-profiler"
#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:58
#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "List and launch Konsole profiles"
msgstr "List opp og start Konsole-profiler"
#: applets/mediaframe/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Frame"
msgstr ""
#: applets/mediaframe/package/metadata.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "(Picture) Frame"
msgstr ""
#: applets/notes/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: applets/notes/package/metadata.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop sticky notes"
msgstr "Notatlapper for skrivebordet"
#: applets/quicklaunch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quicklaunch"
msgstr ""
#: applets/quicklaunch/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Launch your favourite Applications"
msgstr ""
#: applets/quickshare/plasmoid/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Quick Share"
msgstr "Hurtigdeling"
#: applets/quickshare/plasmoid/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text/images to a remote server"
msgstr "Lim «inn» tekst/bilder til en nettverkstjener"
#: applets/systemloadviewer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Load Viewer"
msgstr "Systemlast-viser"
#: applets/systemloadviewer/package/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
msgstr "Liten overvåker for CPU/RAM/veksleminne"
#: applets/timer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Timer"
msgstr "Tidsur"
#: applets/timer/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Countdown over a specified time period"
msgstr "Nedtelling over en gitt tidsperiode"
#: applets/userswitcher/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "User Switcher"
msgstr ""
#: applets/userswitcher/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Quickly switch between different users"
msgstr ""
#: applets/weather/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather Report"
msgstr ""
#: applets/weather/package/metadata.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Forecast and current conditions"
msgstr ""
#: applets/webbrowser/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Web browser"
msgstr "Nettleser"
#: applets/webbrowser/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Add a webpage on your desktop."
msgstr "Legg de merkeligste plott på skrivebordet!"
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
msgstr "Programtillegg for Plasma-motor for tegneserier"
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Strips"
msgstr "Tegneserier"
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Online comic strips"
msgstr "Tegneserier på nettet"
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic"
msgstr "Tegneserie"
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Comic Package Structure"
msgstr "Pakkestruktur for tegneserie"
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:2
#: wallpapers/potd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Picture of the Day"
msgstr "Dagens bilde"
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
msgstr "Datamotor for å hente forskjellige Dagens Bilder fra nettverket."
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
msgstr "Programtillegg for Plasma-motor Dagens Bilde"
#: desktopswitchers/previews/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Previews"
msgstr "Forhåndsvisninger"
#: desktopswitchers/previews/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
msgstr "Utforming av skrivebordsbytter med forhåndsvisning av skrivebordene"
#: runners/characters/plasma-runner-character_config.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "special Characters"
msgstr "spesialtegn"
#: runners/characters/plasma-runner-character.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Special Characters"
msgstr "Spesialtegn"
#: runners/characters/plasma-runner-character.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
msgstr "Lager spesialtegn ut fra deree heksadesimale koder"
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Unit Converter"
msgstr "Enhetskonverterer"
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Convert values to different units"
msgstr "Gjør om verdier til andre enheter"
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:58
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
msgstr "Dagens dato og tid, lokalt eller i en hver tidssone"
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:70
#: runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Define words"
msgstr "Definer ord"
#: runners/katesessions/plasma-runner-katesessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kate Sessions"
msgstr "Kate-økter"
#: runners/katesessions/plasma-runner-katesessions.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Kate Sessions"
msgstr "Treffer Kate-økter"
#: runners/konsoleprofiles/plasma-runner-konsoleprofiles.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Matches Konsole Profiles"
msgstr ""
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "TechBase"
msgstr "TechBase"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's TechBase"
msgstr "Søk på KDEs TechBase"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Documentation"
msgstr "KDE-dokumentasjon"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Search on KDE's Userbase"
msgstr "Søk på KDEs Userbase"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikipedia"
msgstr "Søk på Wikipedia"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wikitravel"
msgstr "Wikitravel"
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Search on Wikitravel"
msgstr "Søk på Wikitravel"
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker Runner"
msgstr "Kjører stavekontroll"
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontroll"
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Check the spelling of a word"
msgstr "Sjekk skrivemåten for et ord"
#: wallpapers/haenau/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Haenau"
msgstr "Haenau"
#: wallpapers/haenau/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Haenau wallpaper"
msgstr ""
#: wallpapers/hunyango/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hunyango"
msgstr "Hunyango"
#: wallpapers/hunyango/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Hunyango wallpaper"
msgstr ""
#: wallpapers/potd/metadata.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "A new picture from the Internet each day"
msgstr "Et nytt bilde fra Internett hver dag"
#: windowswitchers/big_icons/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Large Icons"
msgstr "Vis &store ikoner"
#: windowswitchers/big_icons/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
msgstr ""
"En vindusbytterutforming som bruker store ikoner for å representere vinduer"
#: windowswitchers/compact/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: windowswitchers/compact/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A compact window switcher layout"
msgstr "En kompakt utforming av vindusbytter"
#: windowswitchers/informative/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Informative"
msgstr "Informativ"
#: windowswitchers/informative/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
msgstr "En informativ utforming av vindusbytter som tar med skrivebordsnavnet"
#: windowswitchers/present_windows/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: windowswitchers/present_windows/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
msgstr ""
"En vindusbytterutforming som viser alle vinduer som minibilder i et rutenett"
#: windowswitchers/small_icons/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Small Icons"
msgstr "Små ikoner"
#: windowswitchers/small_icons/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
msgstr ""
"En vindusbytterutforming som bruker små ikoner for å representere vinduer"
#: windowswitchers/text/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Text Only"
msgstr "Bare tekst"
#: windowswitchers/text/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
msgstr "En vindusbytterutforming som bare viser vindustekster"
#: windowswitchers/thumbnails/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Minibilder"
#: windowswitchers/thumbnails/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
msgstr "En vindusbytterutforming som bruker sanntids minibilder"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kinfocenter._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kinfocenter._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kinfocenter._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,320 +1,320 @@
# Translation of kinfocenter._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 02:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: Categories/deviceinfocategory.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Enhetsinformasjon"
#: Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Graphical Information"
msgstr "Grafisk informasjon"
#: Categories/kinfocentercategory.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KInfoCenter Category"
msgstr "KInfoCenter-kategori"
#: Categories/lostfoundcategory.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Lost And Found"
msgstr "Mistet og funnet"
#: Categories/networkinfocategory.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Network Information"
msgstr "Nettverksinformasjon"
#: kcontrol/menus/kinfocenter.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: Modules/about-distro/src/about-distro.desktop:11
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "information,distribution,distro,system,kernel,qt,kde"
msgstr "Informasjon,distribusjon,distro,system,kjerne,qt,kde"
#: Modules/about-distro/src/about-distro.desktop:53
msgctxt "Name"
msgid "About System"
msgstr "Om System"
#: Modules/about-distro/src/about-distro.desktop:95
msgctxt "Comment"
msgid "Information About This System"
msgstr "Informasjon om dette systemet"
#: Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Device Viewer"
msgstr "Enhetsviser"
#: Modules/devinfo/devinfo.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Device Viewer"
msgstr "Enhetsviser"
#: Modules/devinfo/devinfo.desktop:139
msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "device,devices"
-msgstr "enhet,enheter"
+msgid "device,devices,disk,drive,processor,cpu"
+msgstr ""
#: Modules/energy/kcm_energyinfo.desktop:9
#: Modules/energy/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Energy Information"
msgstr "Energiinformasjon"
#: Modules/energy/kcm_energyinfo.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Energy Consumption Statistics"
msgstr "Statistikk over energibruk"
#: Modules/energy/kcm_energyinfo.desktop:91
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Battery,Energy,Statistics,History,Power"
msgstr "Batteri,Energi,Statistikk,Historie,Effekt"
#: Modules/energy/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Statistics about energy consumption"
msgstr "Statistikk om energiforbruk"
#: Modules/fileindexermonitor/kcm_fileindexermonitor.desktop:9
#: Modules/fileindexermonitor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "File Indexer Monitor"
msgstr ""
#: Modules/fileindexermonitor/kcm_fileindexermonitor.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor State of File Indexer"
msgstr ""
#: Modules/fileindexermonitor/kcm_fileindexermonitor.desktop:87
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Baloo,File,Index,Monitor"
msgstr ""
#: Modules/fileindexermonitor/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "File Index Monitor"
msgstr ""
#: Modules/info/dma.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "DMA-Channels"
msgstr "DMA-kanaler"
#: Modules/info/dma.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "DMA information"
msgstr "DMA-informasjon"
#: Modules/info/dma.desktop:198
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "dma,DMA-Channels,System Information"
msgstr "dma,DMA-kanaler,systeminformasjon"
#: Modules/info/interrupts.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Interrupts"
msgstr "Avbruddslinjer"
#: Modules/info/interrupts.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "Interrupt information"
msgstr "Avbruddslinjeinformasjon"
#: Modules/info/interrupts.desktop:198
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Interrupts,IRQ,System Information"
msgstr "Avbruddslinjer,IRQ,systeminformasjon"
#: Modules/info/ioports.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "IO-Ports"
msgstr "IO-porter"
#: Modules/info/ioports.desktop:106
msgctxt "Comment"
msgid "IO-port information"
msgstr "IO-portinformasjon"
#: Modules/info/ioports.desktop:198
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information"
msgstr "IO,I/U,IO-porter,porter,IO-område,systeminformasjon"
#: Modules/info/wayland.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: Modules/info/wayland.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Information about the Wayland Compositor"
msgstr "Informasjon om Wayland-sammensetteren"
#: Modules/info/wayland.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Wayland,Compositor,Display,System Information"
msgstr "Wayland, Sammensetter,Skjerm,Systeminformasjon"
#: Modules/info/xserver.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "X-Server"
msgstr "X-tjener"
#: Modules/info/xserver.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "X-Server information"
msgstr "X-tjenerinformasjon"
#: Modules/info/xserver.desktop:197
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information"
msgstr "X,X-tjener,Xtjener,XFree86,skjerm,Videokort,systeminformasjon"
#: Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: Modules/memory/kcm_memory.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Memory information"
msgstr "Minneinformasjon"
#: Modules/memory/kcm_memory.desktop:197
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System "
"Information"
msgstr ""
"Minne,RAM,Virtuelt minne,Fysisk minne,Delt minne,Veksleminne,"
"Systeminformasjon"
#: Modules/nics/nic.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: Modules/nics/nic.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Network interface information"
msgstr "Informasjon om nettverksgrensesnitt"
#: Modules/opengl/opengl.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: Modules/opengl/opengl.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "OpenGL information"
msgstr "OpenGL-informasjon"
#: Modules/opengl/opengl.desktop:193
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-"
"Server,XFree86,Display"
msgstr ""
"OpenGL,DRI,GLX,3D,Videokort,Maskinvareakselerasjon,Grafikk,X,X11,Xtjener,X-"
"tjener,XFree86,Skjerm"
#: Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: Modules/pci/kcm_pci.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "PCI information"
msgstr "PCI-informasjon"
#: Modules/pci/kcm_pci.desktop:196
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information"
msgstr "PCI,PCI-enheter,PCI-buss,Systeminformasjon"
#: Modules/samba/smbstatus.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Samba Status"
msgstr "Samba-status"
#: Modules/samba/smbstatus.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Samba status monitor"
msgstr "Overvåking av Samba-status"
#: Modules/samba/smbstatus.desktop:196
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information"
msgstr "SMB,SAMBA,Windows-nettverk,LAN,Systeminformasjon"
#: Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "USB Devices"
msgstr "USB-enheter"
#: Modules/usbview/kcmusb.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "USB devices attached to this computer"
msgstr "Vis USB-enheter som er koblet til denne maskinen"
#: Modules/usbview/kcmusb.desktop:187
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "USB,devices,viewer,control"
msgstr "USB,enheter,visning,styring"
#: Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "IEEE 1394 Devices"
msgstr "IEEE 1394-enheter"
#: Modules/view1394/kcmview1394.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
msgstr "Tilkoblede IEEE 1394-enheter"
#: Modules/view1394/kcmview1394.desktop:187
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control"
msgstr "1394,Firewire,enheter,visning,styring"
#: org.kde.kinfocenter.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Info Center"
msgstr ""
#: org.kde.kinfocenter.desktop:49
msgctxt "GenericName"
msgid "Info Center"
msgstr "KDEs informasjonssenter"
#: org.kde.kinfocenter.desktop:139
msgctxt "Comment"
msgid "Centralized and convenient overview of system information"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,747 +1,747 @@
# Translation of kwin._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: effects/blur/blur_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Cover Switch"
msgstr "Omslagsbytter"
#: effects/cube/cube_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skrivebordsterning"
#: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Animert skrivebordsterning"
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Skrivebordsrutenett"
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog Parent"
msgstr "Dialog-mor"
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
msgstr "Gjør mor-vinduet til den aktive dialogen mørkere"
#: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Dim Inactive"
msgstr "Mørklegg inaktive"
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgstr ""
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:64
msgctxt "Name"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgstr ""
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eye On Screen"
msgstr "øye på Skjerm"
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of "
"something."
msgstr ""
"Sug vinduer inn i skrivebordet for å vise det. Dette minner deg kanskje om "
"noe."
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade Desktop"
msgstr "Ton ut skrivebord"
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
msgstr "Ton ut/inn mellom virtuelle skrivebord når det byttes mellom dem"
#: effects/fade/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr "Ton ut"
#: effects/fade/package/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Gjør at vinduer toner jevnt inn/ut når de vises eller skjules"
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fading Popups"
msgstr ""
-#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:26
+#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr ""
#: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Flip Switch"
msgstr "Bla-bytter"
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desaturate Unresponsive Applications"
msgstr ""
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications"
msgstr ""
#: effects/glide/glide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Glide"
msgstr "Skyv"
#: effects/invert/invert_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#: effects/kwineffect.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-effekt"
#: effects/login/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: effects/login/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgstr "Ton jevnt inn til skrivebordet når det logges inn"
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Logout"
msgstr ""
#: effects/logout/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the logout screen"
msgstr ""
#: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Looking Glass"
msgstr "Looking Glass"
#: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magic Lamp"
#: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr "Animering for et vindu som maksimeres/tilbakestilles fra maksimering"
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry"
msgstr ""
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "Morphing popups"
msgstr ""
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Animer ved museklikk"
#: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Musemerke"
#: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Present Windows"
msgstr "Vis vinduer"
#: effects/resize/resize_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Resize Window"
msgstr "Endre størrelse på vinduet"
#: effects/scale/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: effects/scale/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden"
msgstr ""
#: effects/showfps/showfps_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis FPS"
#: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show Paint"
msgstr ""
#: effects/slide/slide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Slide"
msgstr ""
#: effects/squash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Squash windows when they are minimized"
msgstr ""
-#: effects/squash/package/metadata.desktop:26
+#: effects/squash/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Name"
msgid "Squash"
msgstr ""
# Sette tilside?
#: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Minibilde til side"
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Spor mus"
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Translucency"
msgstr "Gjennomskinnelighet"
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
msgstr "Gjør vinduer gjennomskinnelige under forskjellige forhold"
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Aperture"
msgstr "Vindusåpning"
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Move window into the corners while showing desktop"
msgstr "Flytt vindu til hjørnene mens skrivebordet vises"
#: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "WindowGeometry"
msgstr "Vindusgeometri"
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Vaklende vinduer"
#: effects/zoom/zoom_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Zoom"
msgstr "Skalering"
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Compositor"
msgstr "Sammensetter"
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgstr "Sammensetter-innstillinger for skrivebordseffekter"
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,"
"video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:17
#: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Decorations"
msgstr "Vinduspynt"
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:75
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window titlebars and borders"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:97
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,"
"kwm,decoration"
msgstr ""
"kwin,vindu,behandler,ramme,stil,tema,lås,utforming,knapp,håndtak,kant,kwm"
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuelle skrivebord"
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:78
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops"
msgstr "Navigering, antall og utlegg av virtuelle skrivebord"
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget,"
"pager applet,pager settings"
msgstr ""
"skrivebord,antall,virtuelt skrivebord,flere skrivebord,veksler,"
"vekslerelement,veksler-miniprogram,vekslerinnstillinger"
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:15
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Skrivebordseffekter"
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:61
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Skrivebordseffekter"
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop "
"effects,animations,various animations,window management effects,window "
"switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,"
"drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,"
"magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur "
"effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,"
"highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,"
"minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect,"
"sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect,"
"translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly "
"windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive "
"effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,"
"show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube "
"animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows "
"effect,resize window effect,background contrast effect"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Effects"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:102
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Actions on Windows"
msgstr "Musehandlinger på vinduer"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:147
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,"
"resize"
msgstr "rull,maksimer,minimer,senk,handlinger,meny,tittellinje,endre størrelse"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:101
msgctxt "Comment"
msgid "Advanced Window Management Features"
msgstr "Funksjoner for avansert vindusbehandling"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window tabbing,"
"window grouping,window tiling,window placement,placement of windows,window "
"advanced behavior"
msgstr ""
"-gardinrulling,kant,sveve,aktive kanter,flislegging,faner,vindusfaner,"
"vindusgruppering,vindus-flislegging,vindusplassering,plassering av vinduer,"
"avansert vindusoppførsel"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Active Window Policy"
msgstr "ActiveWindow-styring"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:142
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all "
"desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,"
"window focus behavior,window screen behavior"
msgstr ""
"fokus,plassering,autohev,hev,klikk-hev,tastatur,CDE,alt-tab,alle skrivebord,"
"fokus følger mus,fokushindring,fokus-stjeling,fokuspraksis,fokusoppførsel "
"for vinduer,vindusoppførsel på skjerm"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Moving"
msgstr "Flytting"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:100
msgctxt "Comment"
msgid "Window Moving"
msgstr "Vindusflytting"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:145
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgstr "flytting,smart,kaskade,maksimer,gripesone,gripe,kant"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Window Behavior"
msgstr "Vindusoppførsel"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Window Actions and Behavior"
msgstr "Vindusoppførsel og handlinger"
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise,"
"windows,frame,titlebar,doubleclick"
msgstr ""
"fokus,plassering,vindusoppførsel,vindushandlinger,animering,hev,autohev,"
"vinduer,ramme,tittellinje,dobbeltklikk"
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Window Rules"
msgstr "Vindusregler"
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Individual Window Behavior"
msgstr "Oppførsel for individuelle vinduer"
#: kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,"
"rules"
msgstr ""
"størrelse,plassering,vindusoppførsel,vindu,bestemt,løsninger,husk,regler"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Screen Edges"
msgstr "Skjermkanter"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Active Screen Corners and Edges"
msgstr "Aktive skjemkanter og hjørner"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:126
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin "
"screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side "
"of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgstr ""
"kwin,vindu,behandler,effekt,kant,hjørne,ramme,handling,bytte,skrivebord,kwin "
"skjermkanter,skrivebordkanter,skjermkanter,maksimere vinduer,flislegge "
"vinduer,skjermside,skjermoppførsel,bytte skrivebord,virtuelt skrivebord,"
"skjermhjørner"
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Touch Screen"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Touch screen swipe gestures"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:87
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges,"
"screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin script"
msgstr "kwin-skript"
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "KWin Scripts"
msgstr "KWin-skripter"
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113
msgctxt "Comment"
msgid "Manage KWin scripts"
msgstr "Behandle KWin-skripter"
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Scripts"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Switching Layouts"
msgstr ""
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Task Switcher"
msgstr "Oppgavebytter"
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation Through Windows"
msgstr "Navigasjon gjennom vinduer"
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:116
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,"
"alt-tab,alt+tab,alt tab"
msgstr ""
"vindu,vinduer,bytter,vindusbytter,bytte,vindusbytte,alttab,alt-tab,alt+tab,"
"alt tab"
#: kwin.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Manager"
msgstr "KWin vindusbehandler"
#: kwin.notifyrc:68
msgctxt "Name"
msgid "Compositing has been suspended"
msgstr "Sammensetting er blitt suspendert"
#: kwin.notifyrc:132
msgctxt "Comment"
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
msgstr "Et annet program har bedt om at sammensetting skal suspenderes."
#: kwin.notifyrc:196
msgctxt "Name"
msgid "Graphics Reset"
msgstr "Grafikk tilbakestilt"
#: kwin.notifyrc:241
msgctxt "Comment"
msgid "A graphics reset event occurred"
msgstr "Det har foregått en grafikk-tilbakestilling"
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Aurorae Window Decorations"
msgstr ""
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Decoration"
msgstr "KWin Vinduspynt"
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
msgstr "Det klassiske temaet kjent fra KDE 3"
#: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Aurorae"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Decoration"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Effect"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Script"
msgstr ""
#: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr ""
#: scripting/kwinscript.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-skript"
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Change OSD"
msgstr "OSD for skrivebordsbytte"
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
msgstr "En tekst på skjermen som viser skrivebordsbytte"
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
msgstr "Påtvinger vinduspynt på GTK+-vindu"
#: scripts/enforcedeco/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
msgstr ""
"Retter opp manglende funksjonalitet for vinduer som er dekorert fra "
"klientsiden."
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MinimizeAll"
msgstr "Minimer alt"
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows"
msgstr ""
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
msgstr "Synkroniser Hopp over bytter med Oppgavelinja"
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
"Skjuler alle vinduer merket med Hopp over Oppgavelinja så de heller ikke "
"blir tatt med i vindusbyttere (f.eks. Alt+TAB)"
#: scripts/videowall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Video Wall"
msgstr "Videovegg"
#: scripts/videowall/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
"Sprer fullskjerms videospiller over alle tilkoblede skjermer for å lage en "
"Videovegg"
#: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
msgstr "Utforming av KWin skrivebordsbytter"
#: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
msgstr "Utforming av KWin vindusbytter"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin.po (revision 1541963)
@@ -1,2029 +1,2029 @@
# Translation of kwin to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker , 2000.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Axel Bojer , 2003, 2005.
# Sven Harald Klein Bakke , 2005.
# Eskild Hustvedt , 2005.
# Knut Yrvin , 2005, 2006.
# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 03:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Knut Erik Hollund,Eskild Hustvedt"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"knut.yrvin@gmail.com,gluras@c2i.net,khollund@responze.net,"
"zerodogg@skolelinux.no"
-#: abstract_client.cpp:2035
+#: abstract_client.cpp:2037
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: abstract_output.cpp:50 abstract_output.cpp:240
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr ""
#: composite.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"Desktop effects have been suspended by another application.
You can "
"resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
"Skrivebordseffekter er blitt suspendert av et annet program.
Du kan "
"gjenoppta med snarveien «%1»."
#: debug_console.cpp:74
#, kde-format
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:79
#, kde-format
msgid "Timestamp (µsec)"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Left"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Right"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Middle"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Back"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Forward"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Task"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 4"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 5"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 6"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 7"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 8"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 9"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 10"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 11"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 12"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 13"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 14"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 15"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 16"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 17"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 18"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 19"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 20"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 21"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 22"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 23"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 24"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:147 debug_console.cpp:149
#, kde-format
msgid "Input Device"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "The input device of the event is not known"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer motion event"
msgid "Pointer Motion"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta (not accelerated)"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "The global mouse pointer position"
msgid "Global Position"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button press event"
msgid "Pointer Button Press"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:205 debug_console.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Button"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:206 debug_console.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Native Button code"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:207 debug_console.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button release event"
msgid "Pointer Button Release"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event"
msgid "Pointer Axis"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "The orientation of a pointer axis event"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "The angle delta of a pointer axis event"
msgid "Delta"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "A key press event"
msgid "Key Press"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "A key release event"
msgid "Key Release"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Control"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Alt"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Meta"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Keypad"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Group-switch"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "The code as read from the input device"
msgid "Scan code"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "The translated code to an Xkb symbol"
msgid "Xkb symbol"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "The translated code interpreted as text"
msgid "Utf8"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "The currently active modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "A touch down event"
msgid "Touch down"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:308 debug_console.cpp:323 debug_console.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "The id of the touch point in the touch event"
msgid "Point identifier"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:309 debug_console.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "The global position of the touch point"
msgid "Global position"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "A touch motion event"
msgid "Touch Motion"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "A touch up event"
msgid "Touch Up"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is started"
msgid "Pinch start"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is updated"
msgid "Pinch update"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "Current scale in pinch gesture"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "Current angle in pinch gesture"
msgid "Angle delta"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta x"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta y"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture ended"
msgid "Pinch end"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture got cancelled"
msgid "Pinch cancelled"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is started"
msgid "Swipe start"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is updated"
msgid "Swipe update"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta x"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta y"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture ended"
msgid "Swipe end"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture got cancelled"
msgid "Swipe cancelled"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Notebook lid"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Tablet mode"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "A hardware switch"
msgid "Switch"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:469
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned off"
msgid "Off"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned on"
msgid "On"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "State of a hardware switch (on/off)"
msgid "State"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:662
#, kde-format
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:666
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "left"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:669
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "right"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "middle"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:675
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:705
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:708
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:714
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:717
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:720
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:723
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:726
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr ""
-#: debug_console.cpp:1094
+#: debug_console.cpp:1096
#, kde-format
msgid "X11 Client Windows"
msgstr ""
-#: debug_console.cpp:1096
+#: debug_console.cpp:1098
#, kde-format
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr ""
-#: debug_console.cpp:1098
+#: debug_console.cpp:1100
#, kde-format
msgid "Wayland Windows"
msgstr ""
-#: debug_console.cpp:1100
+#: debug_console.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Internal Windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, quitButton)
#: debug_console.ui:32
#, kde-format
msgid "Quit Debug Console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, windows)
#: debug_console.ui:45
#, kde-format
msgid "Windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, surfaces)
#: debug_console.ui:59
#, kde-format
msgid "Surfaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, input)
#: debug_console.ui:69
#, kde-format
msgid "Input Events"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inputDevices)
#: debug_console.ui:86
#, kde-format
msgid "Input Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: debug_console.ui:96
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noOpenGLLabel)
#: debug_console.ui:102
#, kde-format
msgid "No OpenGL compositor running"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driverInfoBox)
#: debug_console.ui:130
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) driver information"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: debug_console.ui:136
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: debug_console.ui:143
#, kde-format
msgid "Renderer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: debug_console.ui:150
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: debug_console.ui:157
#, kde-format
msgid "Shading Language Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: debug_console.ui:164
#, kde-format
msgid "Driver:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: debug_console.ui:171
#, kde-format
msgid "GPU class:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: debug_console.ui:178
#, kde-format
msgid "OpenGL Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: debug_console.ui:185
#, kde-format
msgid "GLSL Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, platformExtensionsBox)
#: debug_console.ui:251
#, kde-format
msgid "Platform Extensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glExtensionsBox)
#: debug_console.ui:267
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) Extensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboard)
#: debug_console.ui:288
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutBox)
#: debug_console.ui:315
#, kde-format
msgid "Keymap Layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: debug_console.ui:337
#, kde-format
msgid "Current Layout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, modifiersBox)
#: debug_console.ui:356
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeModifiersBox)
#: debug_console.ui:372
#, kde-format
msgid "Active Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ledsBox)
#: debug_console.ui:388
#, kde-format
msgid "LEDs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeLedsBox)
#: debug_console.ui:404
#, kde-format
msgid "Active LEDs"
msgstr ""
#: helpers/killer/killer.cpp:45
#, kde-format
msgid "Window Manager"
msgstr "Vindusbehandler"
#: helpers/killer/killer.cpp:50
#, kde-format
msgid "PID of the application to terminate"
msgstr "PID til programmet som skal stoppes"
#: helpers/killer/killer.cpp:50
#, kde-format
msgid "pid"
msgstr "pid"
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, kde-format
msgid "Hostname on which the application is running"
msgstr "Vertsnavn der programmet kjører"
#: helpers/killer/killer.cpp:52
#, kde-format
msgid "hostname"
msgstr "vertsnavn"
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, kde-format
msgid "Caption of the window to be terminated"
msgstr "Overskrift på vinduet som skal stoppes"
#: helpers/killer/killer.cpp:54
#, kde-format
msgid "caption"
msgstr "overskrift"
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "Name of the application to be terminated"
msgstr "Navn på programmet som skal stoppes"
#: helpers/killer/killer.cpp:56
#, kde-format
msgid "name"
msgstr "navn"
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, kde-format
msgid "ID of resource belonging to the application"
msgstr "ID for ressurs som tilhører programmet"
#: helpers/killer/killer.cpp:58
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "Time of user action causing termination"
msgstr "Tid for brukerhandling som forårsaker stopp"
#: helpers/killer/killer.cpp:60
#, kde-format
msgid "time"
msgstr "tid"
#: helpers/killer/killer.cpp:62
#, kde-format
msgid "KWin helper utility"
msgstr "KWin hjelpeverktøy"
#: helpers/killer/killer.cpp:86
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Dette hjelpeverktøyet skal ikke kjøres direkte."
#: helpers/killer/killer.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Application \"%1\" is not responding"
msgstr "Programmet «%1» svarer ikke"
#: helpers/killer/killer.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: %3) "
"but the application is not responding.
"
msgstr ""
#: helpers/killer/killer.cpp:100
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
"%3), running on host \"%4\", but the application is not responding.
"
msgstr ""
#: helpers/killer/killer.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to terminate this application?
Terminating the "
"application will close all of its child windows. Any unsaved data will be "
"lost.
"
msgstr ""
#: helpers/killer/killer.cpp:107
#, kde-format
msgid "&Terminate Application %1"
msgstr "&Avslutt program %1"
#: helpers/killer/killer.cpp:108
#, kde-format
msgid "Wait Longer"
msgstr "Vent lenger"
#: keyboard_layout.cpp:119 keyboard_layout.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturutforming"
#: keyboard_layout.cpp:264
#, kde-format
msgid "Configure Layouts..."
msgstr ""
#: killwindow.cpp:44
#, kde-format
msgid ""
"Select window to force close with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: kwinbindings.cpp:49
#, kde-format
msgid "Walk Through Window Tabs"
msgstr "Bla gjennom vindusfaner"
#: kwinbindings.cpp:50
#, kde-format
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
msgstr "Bla baklengs gjennom vindusfaner"
#: kwinbindings.cpp:51
#, kde-format
msgid "Remove Window From Group"
msgstr "Fjern vindu fra gruppe"
#: kwinbindings.cpp:53
#, kde-format
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Handlingsmeny for vindu"
#: kwinbindings.cpp:55
#, kde-format
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: kwinbindings.cpp:57
#, kde-format
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindu"
#: kwinbindings.cpp:59
#, kde-format
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maksimer vindu loddrett"
#: kwinbindings.cpp:61
#, kde-format
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maksimer vindu vannrett"
#: kwinbindings.cpp:63
#, kde-format
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindu"
#: kwinbindings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Shade Window"
msgstr "Rull vindu opp"
#: kwinbindings.cpp:67
#, kde-format
msgid "Move Window"
msgstr "Flytt vindu"
#: kwinbindings.cpp:69
#, kde-format
msgid "Resize Window"
msgstr "Endre størrelse på vindu"
#: kwinbindings.cpp:71
#, kde-format
msgid "Raise Window"
msgstr "Hev vindu"
#: kwinbindings.cpp:73
#, kde-format
msgid "Lower Window"
msgstr "Senk vindu"
#: kwinbindings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Hev eller senk vindu"
#: kwinbindings.cpp:77
#, kde-format
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Gjør vinduet til fullskjerm"
#: kwinbindings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Skjul vinduskant"
#: kwinbindings.cpp:81
#, kde-format
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Hold vindu over andre"
#: kwinbindings.cpp:83
#, kde-format
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Hold vindu under andre"
#: kwinbindings.cpp:85
#, kde-format
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Velg vindu som krever oppmerksomhet"
#: kwinbindings.cpp:87
#, kde-format
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Sett opp vindussnarvei"
#: kwinbindings.cpp:89
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Pakk vindu mot høyre"
#: kwinbindings.cpp:91
#, kde-format
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Pakk vindu mot venstre"
#: kwinbindings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Pakk vindu oppover"
#: kwinbindings.cpp:95
#, kde-format
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Pakk vindu nedover"
#: kwinbindings.cpp:97
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Pakk vinduet voksende vannrett"
#: kwinbindings.cpp:99
#, kde-format
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Pakk vinduet voksende loddrett"
#: kwinbindings.cpp:101
#, kde-format
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Pakk vindu krympende vannrett"
#: kwinbindings.cpp:103
#, kde-format
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Pakk vindu krympende loddrett"
#: kwinbindings.cpp:105
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Left"
msgstr "Hurtigflislegg vindu mot venstre"
#: kwinbindings.cpp:107
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Right"
msgstr "Hurtigflislegg vindu mot høyre"
#: kwinbindings.cpp:109
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top"
msgstr "Hurtigflislegg vindu øverst"
#: kwinbindings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom"
msgstr "Hurtigflislegg vindu nederst"
#: kwinbindings.cpp:113
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
msgstr "Hurtigflislegg vindu øverst mot venstre"
#: kwinbindings.cpp:115
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
msgstr "Hurtigflislegg vindu nederst mot venstre"
#: kwinbindings.cpp:117
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
msgstr "Hurtigflislegg vindu øverst mot høyre"
#: kwinbindings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
msgstr "Hurtigflislegg vindu nederst mot høyre"
#: kwinbindings.cpp:121
#, kde-format
msgid "Switch to Window Above"
msgstr "Bytt til vinduet over"
#: kwinbindings.cpp:123
#, kde-format
msgid "Switch to Window Below"
msgstr "Bytt til vinduet under"
#: kwinbindings.cpp:125
#, kde-format
msgid "Switch to Window to the Right"
msgstr "Bytt til vinduet til høyre"
#: kwinbindings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Bytt til vinduet til venstre"
#: kwinbindings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Øk tetthet med 5 % i det aktive vinduet"
#: kwinbindings.cpp:131
#, kde-format
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %"
msgstr "Minsk tetthet med 5 % i det aktive vinduet"
#: kwinbindings.cpp:134
#, kde-format
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Behold vinduet på alle skrivebord"
#: kwinbindings.cpp:138
#, kde-format
msgid "Window to Desktop %1"
msgstr "Vindu til skrivebord %1"
#: kwinbindings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Vindu til neste skrivebord"
#: kwinbindings.cpp:141
#, kde-format
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Vindu til forrige skrivebord"
#: kwinbindings.cpp:142
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til høyre"
#: kwinbindings.cpp:143
#, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til venstre"
#: kwinbindings.cpp:144
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord opp"
#: kwinbindings.cpp:145
#, kde-format
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord ned"
#: kwinbindings.cpp:148
#, kde-format
msgid "Window to Screen %1"
msgstr "Vindu til skjerm %1"
#: kwinbindings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Vindu til neste skjerm"
#: kwinbindings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Window to Previous Screen"
msgstr "Vindu til forrige skjerm"
#: kwinbindings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: kwinbindings.cpp:155
#, kde-format
msgid "Switch to Screen %1"
msgstr "Bytt til skjerm %1"
#: kwinbindings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Bytt til neste skjerm"
#: kwinbindings.cpp:159
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr "Bytt til forrige skjerm"
#: kwinbindings.cpp:161
#, kde-format
msgid "Kill Window"
msgstr "Avbryt vindu"
#: kwinbindings.cpp:162
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Opphev sammensetting"
#: kwinbindings.cpp:163
#, kde-format
msgid "Invert Screen Colors"
msgstr "Inverter skjermfarger"
#: main.cpp:186 main.cpp:213
#, kde-format
msgid "KDE window manager"
msgstr "KDE Vindusbehandler"
#: main.cpp:191
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:195
#, kde-format
msgid "(c) 1999-2018, The KDE Developers"
msgstr ""
#: main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Daniel M. Duley"
msgstr "Daniel M. Duley"
#: main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Martin Flöser"
msgstr ""
#: main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Skru av oppsettsvalg"
#: main.cpp:211
#, kde-format
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
msgstr "Vis at KWin har nylig krasjet n ganger"
#: main_wayland.cpp:421
#, kde-format
msgid "Start a rootless Xwayland server."
msgstr "Start en rotløs Xwayland-tjener"
#: main_wayland.cpp:423
#, kde-format
msgid ""
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
msgstr ""
"Navn på Wayland-sokkelen det lyttes på. «wayland-0» brukes hvis ingenting er "
"satt."
#: main_wayland.cpp:426
#, kde-format
msgid "Render to framebuffer."
msgstr "Tegn opp til framebuffer."
#: main_wayland.cpp:428
#, kde-format
msgid "The framebuffer device to render to."
msgstr "Framebuffer-enheten det skal tegnes til."
#: main_wayland.cpp:431
#, kde-format
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
msgstr "X11-displayet som ska brukes i vindusmodus på plattformen X11."
#: main_wayland.cpp:434
#, kde-format
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
msgstr "Wayland-displayet som ska brukes i vindusmodus på plattformen Wayland."
#: main_wayland.cpp:436
#, kde-format
msgid "Render to a virtual framebuffer."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:438
#, kde-format
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
msgstr "Bredden for vindusmodus. Standardverdi er 1024."
#: main_wayland.cpp:442
#, kde-format
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
msgstr "Høyden for vindusmodus. Standardverdi er 768."
#: main_wayland.cpp:447
#, kde-format
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:452
#, kde-format
msgid ""
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:482
#, kde-format
msgid "Use libhybris hwcomposer"
msgstr "Bruk libhybris hwcomposer"
#: main_wayland.cpp:488
#, kde-format
msgid ""
"Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a "
"nested session."
msgstr ""
"Slå på libinput-støtte for behandling av inndata-hendelser. Merk: bruk aldri "
"dette i en nestet økt."
#: main_wayland.cpp:491
#, kde-format
msgid "Render through drm node."
msgstr "Tegn opp gjennom drm-modus."
#: main_wayland.cpp:498
#, kde-format
msgid "Input method that KWin starts."
msgstr "Inndata-metode som KWin starter."
#: main_wayland.cpp:503
#, kde-format
msgid "List all available backends and quit."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:507
#, kde-format
msgid "Starts the session in locked mode."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:511
#, kde-format
msgid "Starts the session without lock screen support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:515
#, kde-format
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:519
#, kde-format
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:524
#, kde-format
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
msgstr "Programmer som skal startes når Wayland og XWayland-tjener er startet"
#: main_x11.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
msgstr ""
"KWin er ustabilt.\n"
"Det ser ut til at det har krasjet flere ganger etter hverandre.\n"
"Du kan velge en annen vindusbehandler å kjøre:"
#: main_x11.cpp:227
#, kde-format
msgid ""
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n"
msgstr ""
"kwin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen "
"vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n"
#: main_x11.cpp:244
#, kde-format
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: en annen vindusbehandler kjører (prøv å bruke --replace)\n"
#: main_x11.cpp:420
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører"
#: main_x11.cpp:427
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:98
#, kde-format
msgid "Allow Rotation"
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:99
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is enabled"
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:109
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Portrait oriented display"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Landscape oriented display"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: orientation_sensor.cpp:121
#, kde-format
msgid "Automatic screen rotation is disabled"
msgstr ""
#: plugins/scenes/opengl/scene_opengl.cpp:577
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Skrivebordseffekter ble omstartet på grunn av en grafikk-tilbakestilling"
#: scripting/genericscriptedconfig.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
msgstr "Programtillegget skaffer ikke oppsettsfil på det forventede stedet"
#: scripting/scripting.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
msgid "Assertion failed: %1 is not null"
msgstr "Påstand mislyktes: %1 er ikke null"
#: scripting/scripting.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Assertion failed in KWin script"
msgid "Assertion failed: argument is null"
msgstr "Påstand mislyktes: argument er null"
#: scripting/scripting.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid ""
"Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
"need to be provided"
msgstr ""
"Ugyldig antall argumenter. Det må minst oppgis tjeneste, sti. grensesnitt og "
"metode."
#: scripting/scripting.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Error in KWin Script"
msgid ""
"Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
msgstr ""
"Ugyldig type. Tjeneste, sti, grensesnitt og metode må være streng-verdier"
#: scripting/scriptingutils.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "syntax error in KWin script"
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Ugyldig antall argumenter"
#: scripting/scriptingutils.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
msgid "%1 is not a variant type"
msgstr "%1 er ikke en variant-type"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)
#: shortcutdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearButton)
#: shortcutdialog.ui:25
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
#: tabbox/tabbox.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: tabbox/tabbox.cpp:541
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Bla gjennom vinduer"
#: tabbox/tabbox.cpp:542
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer"
#: tabbox/tabbox.cpp:543
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte"
#: tabbox/tabbox.cpp:544
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte (baklengs)"
#: tabbox/tabbox.cpp:545
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program"
#: tabbox/tabbox.cpp:546
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program (baklengs)"
#: tabbox/tabbox.cpp:547
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program alternativt"
#: tabbox/tabbox.cpp:548
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program alternativt /baklengs)"
#: tabbox/tabbox.cpp:549
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Bla gjennom skrivebord"
#: tabbox/tabbox.cpp:550
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebord"
#: tabbox/tabbox.cpp:551
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Bla gjennom skrivebordslista"
#: tabbox/tabbox.cpp:552
#, kde-format
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebordslista"
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:284
#, kde-format
msgid ""
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
"Contact your distribution about this."
msgstr ""
"Vindusbytter-installasjonen er ødelagt, ressurser mangler.\n"
"Kontakt din distribusjon om dette."
#: useractions.cpp:204
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Du har valgt å vise et vindu uten kanter.\n"
"Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk "
"vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1."
#: useractions.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Du har valgt å vise et vindu i fullskjermmodus.\n"
"Hvis programmet i seg selv ikke har et valg for å skru fullskjermmodusen av, "
"får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan "
"du skru på med snarveien %1."
#: useractions.cpp:275
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#: useractions.cpp:280
#, kde-format
msgid "&Resize"
msgstr ""
#: useractions.cpp:284
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Hold &over andre"
#: useractions.cpp:290
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hold &under andre"
#: useractions.cpp:296
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fullskjerm"
#: useractions.cpp:302
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Rull opp"
#: useractions.cpp:307
#, kde-format
msgid "&No Border"
msgstr "&Ingen kanter"
#: useractions.cpp:314
#, kde-format
msgid "Window Short&cut..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:319
#, kde-format
msgid "Special &Window Settings..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:324
#, kde-format
msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "S&pesielle programinnstillinger …"
#: useractions.cpp:332
#, kde-format
msgctxt ""
"Entry in context menu of window decoration to open the configuration module "
"of KWin"
msgid "Window Manager S&ettings..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:362
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimer"
#: useractions.cpp:366
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimer"
#: useractions.cpp:375
#, kde-format
msgid "&Untab"
msgstr "&Ut av fane"
#: useractions.cpp:379
#, kde-format
msgid "Close Entire &Group"
msgstr "Lukk hele &gruppen"
#: useractions.cpp:390
#, kde-format
msgid "&More Actions"
msgstr "&Flere handlinger"
#: useractions.cpp:394
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: useractions.cpp:471
#, kde-format
msgid "&Extensions"
msgstr "Utvidels&er"
#: useractions.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: useractions.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: useractions.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgjengelig"
#: useractions.cpp:580
#, kde-format
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Bytt til fane"
#: useractions.cpp:591
#, kde-format
msgid "&Attach as tab to"
msgstr "&Legg ved som faneblad til"
#: useractions.cpp:617
#, kde-format
msgid "&Desktops"
msgstr ""
#: useractions.cpp:630
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Flytt til skrivebor&d"
#: useractions.cpp:647
#, kde-format
msgid "Move To &Screen"
msgstr "Flytt til &skrivebord"
#: useractions.cpp:662
#, kde-format
msgid "Ac&tivities"
msgstr "Ak&tiviteter"
#: useractions.cpp:674 useractions.cpp:716
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"
#: useractions.cpp:701 useractions.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nytt skrivebord"
#: useractions.cpp:773
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a "
"number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
msgid "Screen &%1 (%2)"
msgstr "Skjerm &%1 (%2)"
#: useractions.cpp:794
#, kde-format
msgid "&All Activities"
msgstr "&Alle aktiviteter"
#: useractions.cpp:1037
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "%1 is already in use"
msgstr "%1 er i bruk fra før"
#: useractions.cpp:1039
#, kde-format
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "%1 is used by %2 in %3"
msgstr "%1 brukes av %2 i %3"
#: useractions.cpp:1170
#, kde-format
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Skru på vindu (%1) "
#: useractions.cpp:1375
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Vindusbehandleren er satt opp til å betrakte den skjermen som har "
"musepekeren som den aktive.\n"
"Derfor er det ikke mulig å uttrykkelig bytte til en skjerm."
#: virtualdesktops.cpp:708 virtualdesktops.cpp:794
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Skrivebord %1"
#: virtualdesktops.cpp:829
#, kde-format
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Bytt til neste skrivebord"
#: virtualdesktops.cpp:831
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Bytt til forrige skrivebord"
#: virtualdesktops.cpp:833
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Bytt ett skrivebord til høyre"
#: virtualdesktops.cpp:834
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Bytt ett skrivebord til venstre"
#: virtualdesktops.cpp:835
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Hopp ett skrivebord opp"
#: virtualdesktops.cpp:836
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Hopp ett skrivebord ned"
#: virtualdesktops.cpp:848
#, kde-format
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Bytt til skrivebord %1"
#: virtualkeyboard.cpp:106
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelt tastatur"
#: virtualkeyboard.cpp:230
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard: enabled"
msgstr ""
#: virtualkeyboard.cpp:233
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard: disabled"
msgstr ""
#: virtualkeyboard.cpp:235
#, kde-format
msgid "Whether to show the virtual keyboard on demand."
msgstr ""
-#: workspace.cpp:1334
+#: workspace.cpp:1329
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. "
"https://forum.kde.org.\n"
"It provides information about the currently running instance, which options "
"are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a "
"paste bin service\n"
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin_effects.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin_effects.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/kwin_effects.po (revision 1541963)
@@ -1,2126 +1,2126 @@
# Translation of kwin_effects to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-06 03:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: blur/blur_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Blur strength:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
#, kde-format
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Sterkt uthevet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
#: blur/blur_config.ui:83
#, kde-format
msgid "Noise strength:"
msgstr ""
#: colorpicker/colorpicker.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: coverswitch/coverswitch.cpp:956 flipswitch/flipswitch.cpp:934
#, kde-format
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:396
#, kde-format
msgid "Display window &titles"
msgstr "Vis vindus&titler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:344
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr/minsk"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
#, kde-format
msgid "Define how far away the windows should appear"
msgstr "Bestem hvor langt borte vinduene skal synes å være"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:350
#, kde-format
msgid "Near"
msgstr "Nær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:357
#, kde-format
msgid "Far"
msgstr "Fjernt"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
#, kde-format
msgid "Animate switch"
msgstr "Animer bytte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
#, kde-format
msgid "Animation on tab box open"
msgstr "Animering når faneboks åpnes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
#, kde-format
msgid "Animation on tab box close"
msgstr "Animer når faneboks lukkes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 magiclamp/magiclamp_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Animation duration:"
msgstr "Animasjonsvarighet:"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:149
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36
#, kde-format
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 glide/glide_config.ui:35
#: scale/package/contents/ui/config.ui:33 slide/slide_config.ui:35
#, kde-format
msgid " milliseconds"
msgstr " millisekunder"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 coverswitch/coverswitch_config.ui:183
#, kde-format
msgid "Reflections"
msgstr "Refleksjoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
#, kde-format
msgid "Rear color"
msgstr "Bakre farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
#, kde-format
msgid "Front color"
msgstr "Fremre farge"
#: cube/cube.cpp:187 cube/cube_config.cpp:71
#, kde-format
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skrivebordsterning"
#: cube/cube.cpp:195 cube/cube_config.cpp:76
#, kde-format
msgid "Desktop Cylinder"
msgstr "Skrivebordssylinder"
#: cube/cube.cpp:201 cube/cube_config.cpp:80
#, kde-format
msgid "Desktop Sphere"
msgstr "Skrivebordskule"
#: cube/cube_config.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#: cube/cube_config.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: cube/cube_config.cpp:65 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:67 invert/invert_config.cpp:49
#: lookingglass/lookingglass_config.cpp:69 magnifier/magnifier_config.cpp:69
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:61 mousemark/mousemark_config.cpp:67
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
#: showpaint/showpaint_config.cpp:47
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:68
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:65
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:56 zoom/zoom_config.cpp:65
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: cube/cube_config.ui:21
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Fane 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: cube/cube_config.ui:27
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: cube/cube_config.ui:56
#, kde-format
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Tapet:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: cube/cube_config.ui:82 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:207
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: cube/cube_config.ui:104 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:377
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
#: cube/cube_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Display desktop name"
msgstr "Vis skrivebordets navn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: cube/cube_config.ui:117
#, kde-format
msgid "Reflection"
msgstr "Refleksjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: cube/cube_config.ui:124 cubeslide/cubeslide_config.ui:72
#, kde-format
msgid "Rotation duration:"
msgstr "Rotasjonsvarighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
#: cube/cube_config.ui:175
#, kde-format
msgid "Windows hover above cube"
msgstr "Vinduer svever over terningen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: cube/cube_config.ui:185
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Tetthet"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
#: cube/cube_config.ui:225 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:238 translucency/package/contents/ui/config.ui:156
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: cube/cube_config.ui:245 translucency/package/contents/ui/config.ui:121
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "Ugjennomsiktig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
#: cube/cube_config.ui:255
#, kde-format
msgid "Do not change opacity of windows"
msgstr "Ikke endre tetthet for vinduer"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: cube/cube_config.ui:279
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Fane 2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: cube/cube_config.ui:285
#, kde-format
msgid "Caps"
msgstr "Ender"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
#: cube/cube_config.ui:291
#, kde-format
msgid "Show caps"
msgstr "Vis ender"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
#: cube/cube_config.ui:298
#, kde-format
msgid "Cap color:"
msgstr "Endefarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
#: cube/cube_config.ui:321
#, kde-format
msgid "Display image on caps"
msgstr "Vis bilde på endene"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
#: cube/cube_config.ui:367
#, kde-format
msgid "Define how far away the object should appear"
msgstr "Bestem hvor langt borte objektet skal synes å være"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#: cube/cube_config.ui:408
#, kde-format
msgid "Additional Options"
msgstr "Flere valg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:415
#, kde-format
msgid ""
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
"mouse,\n"
"otherwise it will remain active"
msgstr ""
"Hvis dette er på vil effekten bli slått av etter at terningen er rotert med "
"musa,\n"
"ellers vil den fortsatt være slått på"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:418
#, kde-format
msgid "Close after mouse dragging"
msgstr "Lukk etter trekking med musepeker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
#: cube/cube_config.ui:425
#, kde-format
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
msgstr "Bruk denne effekten til å bla gjennom skrivebordene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
#: cube/cube_config.ui:432
#, kde-format
msgid "Invert cursor keys"
msgstr "Vend om markørtaster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
#: cube/cube_config.ui:439
#, kde-format
msgid "Invert mouse"
msgstr "Vend om mus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
#: cube/cube_config.ui:449
#, kde-format
msgid "Sphere Cap Deformation"
msgstr "Endekule-deformering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
#: cube/cube_config.ui:471
#, kde-format
msgid "Sphere"
msgstr "Kule"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
#: cube/cube_config.ui:478
#, kde-format
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Do not animate windows on all desktops"
msgstr "Ikke animer vinduer på alle skrivebord "
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#, kde-format
msgid " msec"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Do not animate panels"
msgstr "Ikke animer paneler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:85
#, kde-format
msgid "Use pager layout for animation"
msgstr "Bruk sideveksler-utforming til animasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
#: cubeslide/cubeslide_config.ui:92
#, kde-format
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
msgstr "Start animering når vinduer flyttes mot skjermkantene"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:76 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
#, kde-format
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "Vis rutenett på skrivebordet"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:77 flipswitch/flipswitch_config.ui:160
#: glide/glide_config.ui:70 glide/glide_config.ui:168
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78
#, kde-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Øverst til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:79 flipswitch/flipswitch_config.ui:125
#: glide/glide_config.ui:75 glide/glide_config.ui:173
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80
#, kde-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nederst til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:81 flipswitch/flipswitch_config.ui:180
#: glide/glide_config.ui:80 glide/glide_config.ui:178
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82
#, kde-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:83 flipswitch/flipswitch_config.ui:105
#: glide/glide_config.ui:85 glide/glide_config.ui:183
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:84
#, kde-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:85
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "Zoom-&varighet:"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
#, kde-format
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
#, kde-format
msgid "Border wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
#, kde-format
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Innretting av skrivebordnavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
#, kde-format
msgid "&Layout mode:"
msgstr "&Utformingsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
#, kde-format
msgid "Pager"
msgstr "Sideveksler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
#, kde-format
msgid "N&umber of rows:"
msgstr "A&ntall rader:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
#, kde-format
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "Bruk denne vinduseffekten til å utforme vinduer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:197
#, kde-format
msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
#: diminactive/diminactive_config.ui:40
#, kde-format
msgid "Dim:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: diminactive/diminactive_config.ui:47
#, kde-format
msgid "Docks and panels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: diminactive/diminactive_config.ui:54
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: diminactive/diminactive_config.ui:61
#, kde-format
msgid "Keep above windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: diminactive/diminactive_config.ui:68
#, kde-format
msgid "By window group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
#: diminactive/diminactive_config.ui:75
#, kde-format
msgid "Fullscreen windows"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#: effect_builtins.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
msgstr "Slører bakgrunnen til delvis gjennomsiktige vinduer"
#: effect_builtins.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Supports picking a color"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Background contrast"
msgstr "Bakgrunnskontrast"
#: effect_builtins.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Improve contrast and readability behind semi-transparent windows"
msgstr "Forbedre kontrast og leselighet bak delvis gjennomsiktige vinduer"
#: effect_builtins.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Cover Switch"
msgstr "Omslagsbytter"
#: effect_builtins.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
msgstr "Vis omslagsflyt-effekt for alt+tab-vindusbytteren"
#: effect_builtins.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skrivebordsterning"
#: effect_builtins.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
msgstr "Avbild virtuelle skrivebord på en terning"
#: effect_builtins.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Animert skrivebordsterning"
#: effect_builtins.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Animate desktop switching with a cube"
msgstr "Animer skrivebordsbytte med en terning"
#: effect_builtins.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Skrivebordsrutenett"
#: effect_builtins.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
msgstr "Forminsk så alle skrivebord vises side om side i et rutenett"
#: effect_builtins.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Dim Inactive"
msgstr "Mørklegg inaktive"
#: effect_builtins.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Darken inactive windows"
msgstr "Mørklegg inaktive vinduer"
#: effect_builtins.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Fall Apart"
msgstr "Fall fra hverandre"
#: effect_builtins.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Closed windows fall into pieces"
msgstr "Vinduer som lukkes ramler i småbiter"
#: effect_builtins.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Flip Switch"
msgstr "Bla-bytter"
#: effect_builtins.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid ""
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
msgstr "Bla gjennom vinduer som ligger stablet, for alt+tab-vindusbytteren"
#: effect_builtins.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Glide"
msgstr "Skyv"
#: effect_builtins.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Glide windows as they appear or disappear"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Highlight Window"
msgstr "Framhev vindu"
#: effect_builtins.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
msgstr "Framhev det tilknyttede vinduet når pekeren er over oppgavelinja"
#: effect_builtins.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#: effect_builtins.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
msgstr "Snur om (vender fortegn på) farger på skrivebordet og vinduene"
#: effect_builtins.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Kscreen"
msgstr "Kscreen"
#: effect_builtins.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Helper Effect for KScreen"
msgstr "Hjelpereffekt for KScreen"
#: effect_builtins.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Looking Glass"
msgstr "Looking Glass"
#: effect_builtins.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
msgstr "En skjermlupe som ser ut som en fiskeøye-linse"
#: effect_builtins.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magic Lamp"
#: effect_builtins.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
msgstr "Lag en magisk lampe-effekt når vinduer minimeres"
#: effect_builtins.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
#: effect_builtins.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
msgstr "Forstørrer den delen av skjermen som er nær musepekeren"
#: effect_builtins.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Animer ved museklikk"
#: effect_builtins.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid ""
"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for "
"screenrecordings/presentations"
msgstr ""
"Lager en animasjon hver gang en museknapp trykkes. Dette er nyttig for "
"skjermopptak/presentasjoner"
#: effect_builtins.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Musemerke"
#: effect_builtins.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
msgstr "Lar deg tegne linjer på skrivebordet"
#: effect_builtins.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Present Windows"
msgstr "Vis vinduer"
#: effect_builtins.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
msgstr "Forminsk alle de åpnede vinduene til de kan vises side ved side"
#: effect_builtins.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Resize Window"
msgstr "Endre størrelse på vinduet"
#: effect_builtins.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
msgstr ""
"Endrer størrelse på vinduer med rask teksturskalering i stedet for å "
"oppdatere innholdet"
#: effect_builtins.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Screen Edge"
msgstr "Skjermkant"
#: effect_builtins.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Highlights a screen edge when approaching"
msgstr "Fremhever en skjermkant når den kommer nær"
#: effect_builtins.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: effect_builtins.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Helper effect for KSnapshot"
msgstr "Hjelpereffekt for KSnapshot"
#: effect_builtins.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Sheet"
msgstr "Ark"
#: effect_builtins.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid ""
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Gjør at modale dialoger flyr inn og ut når de vises eller skjules"
#: effect_builtins.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis FPS"
#: effect_builtins.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
msgstr "Vis KWins ytelse i hjørnet av skjermen"
#: effect_builtins.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Show Paint"
msgstr "Vis opptegning"
#: effect_builtins.cpp:478
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
msgstr "Framhev områder på skrivebordet som nylig er oppdaterte"
#: effect_builtins.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Slide"
msgstr "Skyv"
#: effect_builtins.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Slide desktops when switching virtual desktops"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Slide Back"
msgstr "Skyv bakover"
#: effect_builtins.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Slide back windows when another window is raised"
msgstr "Skyv tilbake vinduer når et annet vindu heves"
#: effect_builtins.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Sliding popups"
msgstr "Glidende oppsprett"
#: effect_builtins.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
msgstr "Glidende animasjon for Plasma-oppsprett"
#: effect_builtins.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Snap Helper"
msgstr "Snap-hjelper"
#: effect_builtins.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window"
msgstr "Hjelper deg finne midten på skjermen når et vindu flyttes"
#: effect_builtins.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Startup Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#: effect_builtins.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Helper effect for startup feedback"
msgstr "Hjelpereffekt for oppstartsvisning"
#: effect_builtins.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Minibilde til side"
#: effect_builtins.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
msgstr "Viser vinduers minibilder ved kanten av skjermen"
#: effect_builtins.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Touch Points"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Visualize touch points"
msgstr ""
#: effect_builtins.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Spor mus"
#: effect_builtins.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
msgstr "Vis en effekt som finner musepekeren når dette er slått på"
#: effect_builtins.cpp:612
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Window Geometry"
msgstr "Vindusgeometri"
#: effect_builtins.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Display window geometries on move/resize"
msgstr "Vis vindusmålene under flytting/størrelsesendring"
#: effect_builtins.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Vaklende vinduer"
#: effect_builtins.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Deform windows while they are moving"
msgstr "Deformer vinduer mens de flyttes"
#: effect_builtins.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "Name of a KWin Effect"
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr/minsk"
#: effect_builtins.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
msgid "Magnify the entire desktop"
msgstr "Forstørr hele skrivebordet"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:59 flipswitch/flipswitch_config.cpp:61
#, kde-format
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
msgstr "Slå av/på vendebryter (gjeldende skrivebord)"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:66 flipswitch/flipswitch_config.cpp:64
#, kde-format
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
msgstr "Slå av/på vendebryter (alle skrivebord)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Flip animation duration:"
msgstr "Varighet av vendingsanimasjon:"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
#, kde-format
msgctxt "Duration of flip animation"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Angle)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
#, kde-format
msgid " °"
msgstr " °"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
#, kde-format
msgid "Horizontal position of front:"
msgstr "Vannrett posisjon for fronten:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
#, kde-format
msgid "Vertical position of front:"
msgstr "Loddrett posisjon for fronten:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
#: slide/slide_config.ui:19
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr ""
#. i18n: Duration of the slide animation.
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
#: slide/slide_config.ui:32
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
#: glide/glide_config.ui:50
#, kde-format
msgid "Window Open Animation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
#, kde-format
msgid "Rotation edge:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
#, kde-format
msgid "Rotation angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
#: glide/glide_config.ui:148
#, kde-format
msgid "Window Close Animation"
msgstr ""
#: invert/invert.cpp:45 invert/invert_config.cpp:52
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt"
#: invert/invert.cpp:53 invert/invert_config.cpp:58
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt på vindu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
#, kde-format
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr "Ton ut til svart (bare velkomstskjermer som bruker hele skjermen)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24
#, kde-format
msgid "&Radius:"
msgstr "&Radius:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
#, kde-format
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekunder"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: magnifier/magnifier_config.ui:23
#, kde-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Bredde:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
#, kde-format
msgid " px"
msgstr "px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Høyde:"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:51 mouseclick/mouseclick_config.cpp:64
#, kde-format
msgid "Toggle Mouse Click Effect"
msgstr "Slå museklikk-effekt av/på "
#: mouseclick/mouseclick.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Left mouse button"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Middle mouse button"
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Right mouse button"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#, kde-format
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#, kde-format
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Farge for venstre museknapp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#, kde-format
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Farge for midtre museknapp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#, kde-format
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Farge for høyre museknapp:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#, kde-format
msgid "Rings"
msgstr "Ringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Line Width:"
msgstr "Linjebredde:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#: mousemark/mousemark_config.cpp:56
#, kde-format
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " piksel"
msgstr[1] " piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#, kde-format
msgid "Ring Duration:"
msgstr "Ringevarighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#, kde-format
msgid "Ring Radius:"
msgstr "Ringradius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#, kde-format
msgid "Ring Count:"
msgstr "Antall ringer:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#, kde-format
msgid "Show Text:"
msgstr "Vis tekst:"
#: mousemark/mousemark.cpp:52
#, kde-format
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "Fjern alle musemerker"
#: mousemark/mousemark.cpp:59 mousemark/mousemark_config.cpp:76
#, kde-format
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "Fjern siste musemerke"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:70
#, kde-format
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "Fjern musemerker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: mousemark/mousemark_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: mousemark/mousemark_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mousemark/mousemark_config.ui:78
#, kde-format
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "Tegn med musa ved å holde Shift + Meta og flytte musa."
#: presentwindows/presentwindows.cpp:78
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:73
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (gjeldende skrivebord)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (alle skrivebord) "
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:79
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (Vindusklasse) "
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1660
#, kde-format
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"Filter:\n"
"%1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39
#, kde-format
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "Innstillinger for naturlig utforming"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45
#, kde-format
msgid "Fill &gaps"
msgstr "Fyll &mellomrom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Faster"
msgstr "Raskere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112
#, kde-format
msgid "Nicer"
msgstr "«snillere»"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122
#, kde-format
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:272
#, kde-format
msgid "Left button:"
msgstr "Venstre knapp:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:227
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:283
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:317
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:351
#, kde-format
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:288
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:322
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:356
#, kde-format
msgid "Activate window"
msgstr "Skru på vinduet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361
#, kde-format
msgid "End effect"
msgstr "Slutteffekt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242
#, kde-format
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "Bring vinduet til gjeldende skrivebord"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247
#, kde-format
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "Send vinduet til alle skrivebord "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252
#, kde-format
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "(U-)minimer vinduet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:306
#, kde-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Midtknappen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:216
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:340
#, kde-format
msgid "Right button:"
msgstr "Høyre knapp:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:263
#, kde-format
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366
#, kde-format
msgid "Show desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:383
#, kde-format
msgid "Layout mode:"
msgstr "Utformingsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:403
#, kde-format
msgid "Display window &icons"
msgstr "Vis vindus&ikoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:410
#, kde-format
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Ignorer &minimerte vinduer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:417
#, kde-format
msgid "Show &panels"
msgstr "Vis &paneler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:431
#, kde-format
msgid "Natural"
msgstr "Naturlig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:436
#, kde-format
msgid "Regular Grid"
msgstr "Regulært rutenett"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441
#, kde-format
msgid "Flexible Grid"
msgstr "Fleksibelt rutenett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:449
#, kde-format
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "Sett på knapper til å lukke vinduene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: resize/resize_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Scale window"
msgstr "Skaler vinduet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: resize/resize_config.ui:24
#, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr "Vis omriss"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
#, kde-format
msgid "Window open scale:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
#, kde-format
msgid "Window close scale:"
msgstr ""
#: screenshot/screenshot.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: screenshot/screenshot.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "Notification with path to screenshot file"
msgid "Screenshot saved to %1"
msgstr ""
#: screenshot/screenshot.cpp:404
#, kde-format
msgid ""
"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: screenshot/screenshot.cpp:407
#, kde-format
msgid ""
"Create screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: showfps/showfps.cpp:63
#, kde-format
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "Denne effekten er ikke en ytelsestest"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: showfps/showfps_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Text position:"
msgstr "Tekstposisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:43
#, kde-format
msgid "Inside Graph"
msgstr "Inne i grafen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:48
#, kde-format
msgid "Nowhere"
msgstr "Ingen steder"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:53
#, kde-format
msgid "Top Left"
msgstr "Øvre venstre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:58
#, kde-format
msgid "Top Right"
msgstr "Øvre høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:63
#, kde-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre venstre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:68
#, kde-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: showfps/showfps_config.ui:76
#, kde-format
msgid "Text font:"
msgstr "Tekstskrift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: showfps/showfps_config.ui:96
#, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: showfps/showfps_config.ui:119
#, kde-format
msgid "Text alpha:"
msgstr "Tekst alfa:"
#: showpaint/showpaint.cpp:53 showpaint/showpaint_config.cpp:52
#, kde-format
msgid "Toggle Show Paint"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
#: slide/slide_config.ui:50
#, kde-format
msgid "Gap between desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
#: slide/slide_config.ui:56
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vannrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
#: slide/slide_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Loddrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideDocks)
#: slide/slide_config.ui:105
#, kde-format
msgid "Slide docks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
#: slide/slide_config.ui:112
#, kde-format
msgid "Slide desktop background"
msgstr ""
-#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
+#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:40
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:73
#, kde-format
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "Slå av/på minibilde for gjeldende vindu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Maximum &width:"
msgstr "Maksimal &bredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Spacing:"
msgstr "Mellom&rom:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#, kde-format
msgid " pixels"
msgstr " piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Tetthet:"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:61 trackmouse/trackmouse_config.cpp:70
#, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr "Følg musa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
#, kde-format
msgid "Trigger effect with:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#, kde-format
msgid "Modifier keys:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
#, kde-format
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Translucency"
msgstr "Gjennomskinnelighet"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
#, kde-format
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "Generelle innstillinger for gjennomskinnelighet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
#, kde-format
msgid "Combobox popups:"
msgstr "Sprettopp-kombinasjonsbokser:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
#, kde-format
msgid "Dialogs:"
msgstr "Dialogvinduer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
#, kde-format
msgid "Menus:"
msgstr "Menyer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
#, kde-format
msgid "Moving windows:"
msgstr "Vinduer som flyttes:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
#, kde-format
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktive vinduer:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
#, kde-format
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "Sett opp uavhengig gjennomskinnelighet for menyer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
#, kde-format
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "Nedtrekksmenyer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
#, kde-format
msgid "Popup menus:"
msgstr "Sprettoppmenyer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
#, kde-format
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "Avrevne menyer:"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:53
#, kde-format
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "Slå på/av visning av vindusgeometri (bare effekt)"
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:58
#, kde-format
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "Slå på/av visning av KWin sammensatt geometri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Display for moving windows"
msgstr "Visning for vinduer som flyttes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#, kde-format
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "Visning for vinduer som endrer størrelse:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#, kde-format
msgid "&Stiffness:"
msgstr "&Stivhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#, kde-format
msgid "Dra&g:"
msgstr "B&rems:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#, kde-format
msgid "&Move factor:"
msgstr "Fl&yttefaktor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#, kde-format
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "Vingle under &flytting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#, kde-format
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "Vingle når &størrelsen endres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#, kde-format
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "Slå på &avansert modus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#, kde-format
msgid "&Wobbliness"
msgstr "&Vinglethet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#, kde-format
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#, kde-format
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: zoom/zoom.cpp:84
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Flytt forstørret område mot venstre"
#: zoom/zoom.cpp:92
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Flytt forstørret område mot høyre"
#: zoom/zoom.cpp:100
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Flytt forstørret område oppover"
#: zoom/zoom.cpp:108
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Flytt forstørret område nedover"
#: zoom/zoom.cpp:117 zoom/zoom_config.cpp:115
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Flytt mus til fokus"
#: zoom/zoom.cpp:125 zoom/zoom_config.cpp:122
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Flytt mus til senter"
#: zoom/zoom_config.cpp:87
#, kde-format
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt til venstre"
#: zoom/zoom_config.cpp:94
#, kde-format
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt til høyre"
#: zoom/zoom_config.cpp:101
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#: zoom/zoom_config.cpp:108
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
#, kde-format
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "Ved forstørring/forminsking, endre med definert faktor."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: zoom/zoom_config.ui:28
#, kde-format
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "«Zoom»-faktor:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"Slå på fokus-følging. For dette må QAccessible være slått på for programmet "
"(\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:69
#, kde-format
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "Slå på fokus-følging"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:79
#, kde-format
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr "Når fokus endres, flytt zoom-område til stedet som har fokus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:82
#, kde-format
msgid "Follow Focus"
msgstr "Følg fokus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: zoom/zoom_config.ui:89
#, kde-format
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "Musepeker:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:102
#, kde-format
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "Synlighet for musepekeren."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:106
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:111
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:116
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:124
#, kde-format
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "Spor musebevegelser."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:128
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:133
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:138
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr "Skyv"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:143
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: zoom/zoom_config.ui:151
#, kde-format
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "Musesporing"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/libdiscover.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1541963)
@@ -1,1597 +1,1601 @@
# Translation of libdiscover to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 03:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: categoriesxml.cpp:2 categoriesxml.cpp:114 categoriesxml.cpp:220
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/snap-backend-categories.xml:5
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Applications"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:4 categoriesxml.cpp:116
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:14
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:14
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
#: categoriesxml.cpp:6 categoriesxml.cpp:118
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:26
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:26
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: categoriesxml.cpp:8 categoriesxml.cpp:120
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:38
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:38
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklerverktøy"
#: categoriesxml.cpp:10 categoriesxml.cpp:122
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:48
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:48
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Debugging"
msgstr "Feilsøking"
#: categoriesxml.cpp:12 categoriesxml.cpp:124
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:58
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:58
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphic Interface Design"
msgstr "Grensesnittdesign"
#: categoriesxml.cpp:14 categoriesxml.cpp:126
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:67
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:67
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE-er"
#: categoriesxml.cpp:16 categoriesxml.cpp:128
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:76
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: categoriesxml.cpp:18 categoriesxml.cpp:130
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:86
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:86
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilering"
#: categoriesxml.cpp:20 categoriesxml.cpp:132
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:95
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:95
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Development"
msgstr "Vevutvikling"
#: categoriesxml.cpp:22 categoriesxml.cpp:134
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:108
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:108
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Education"
msgstr "Opplæring"
#: categoriesxml.cpp:24 categoriesxml.cpp:136
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:120
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:120
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Science and Engineering"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:26 categoriesxml.cpp:138
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:130
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:130
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
#: categoriesxml.cpp:28 categoriesxml.cpp:140
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:138
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:138
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"
#: categoriesxml.cpp:30 categoriesxml.cpp:142
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:146
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:146
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kjemi"
#: categoriesxml.cpp:32 categoriesxml.cpp:144
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:155
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:155
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Computer Science and Robotics"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:34 categoriesxml.cpp:146
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:166
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:166
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronikk"
#: categoriesxml.cpp:36 categoriesxml.cpp:148
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:175
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:175
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Engineering"
msgstr "Teknikk"
#: categoriesxml.cpp:38 categoriesxml.cpp:150
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:184
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:184
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
#: categoriesxml.cpp:40 categoriesxml.cpp:152
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:192
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:192
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geology"
msgstr "Geologi"
#: categoriesxml.cpp:42 categoriesxml.cpp:154
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:201
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:201
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
#: categoriesxml.cpp:44 categoriesxml.cpp:156
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:212
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:212
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"
#: categoriesxml.cpp:46 categoriesxml.cpp:158
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:223
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:223
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: categoriesxml.cpp:48 categoriesxml.cpp:160
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:233
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:233
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#: categoriesxml.cpp:50 categoriesxml.cpp:162
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:242
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:242
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Board Games"
msgstr "Brettspill"
#: categoriesxml.cpp:52 categoriesxml.cpp:164
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:251
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:251
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Card Games"
msgstr "Kortspill"
#: categoriesxml.cpp:54 categoriesxml.cpp:166
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:260
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:260
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Puzzles"
msgstr "Puslespill"
#: categoriesxml.cpp:56 categoriesxml.cpp:168
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:269
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:269
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Role Playing"
msgstr "Rollespill"
#: categoriesxml.cpp:58 categoriesxml.cpp:170
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:278
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:278
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Simulation"
msgstr "Simulering"
#: categoriesxml.cpp:60 categoriesxml.cpp:172
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:287
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:287
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Strategy"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:62 categoriesxml.cpp:174
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:296
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:296
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: categoriesxml.cpp:64 categoriesxml.cpp:176
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:305
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:305
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Action"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:66 categoriesxml.cpp:178
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:314
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:314
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Emulators"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:68 categoriesxml.cpp:180
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:327
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:327
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: categoriesxml.cpp:70 categoriesxml.cpp:182
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:336
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:336
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: categoriesxml.cpp:72 categoriesxml.cpp:184
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:344
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:344
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Drawing"
msgstr "Tegning"
#: categoriesxml.cpp:74 categoriesxml.cpp:186
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:356
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:356
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Painting and Editing"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:76 categoriesxml.cpp:188
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:369
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:369
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografering"
#: categoriesxml.cpp:78 categoriesxml.cpp:190
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:378
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:378
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Publishing"
msgstr "Forlagsvirksomhet"
#: categoriesxml.cpp:80 categoriesxml.cpp:192
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:387
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:387
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Scanning and OCR"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:82 categoriesxml.cpp:194
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:397
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:397
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Viewers"
msgstr "Framvisning"
#: categoriesxml.cpp:84 categoriesxml.cpp:196
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:409
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:409
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#: categoriesxml.cpp:86 categoriesxml.cpp:198
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:418
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:418
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chat"
msgstr "Prat"
#: categoriesxml.cpp:88 categoriesxml.cpp:200
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:428
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:428
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildeling"
#: categoriesxml.cpp:90 categoriesxml.cpp:202
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:437
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:437
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#: categoriesxml.cpp:92 categoriesxml.cpp:204
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:446
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:446
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Nettlesere"
#: categoriesxml.cpp:94 categoriesxml.cpp:206
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:458
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:458
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: categoriesxml.cpp:96 categoriesxml.cpp:208
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:468
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:468
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio and Video Editors"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:98 categoriesxml.cpp:210
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:477
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:477
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio Players"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:100 categoriesxml.cpp:212
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:498
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:498
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Video Players"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:102 categoriesxml.cpp:214
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:516
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:516
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "CD and DVD"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:104 categoriesxml.cpp:216
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:528
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:528
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: categoriesxml.cpp:106 categoriesxml.cpp:218
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:539
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:539
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "System Settings"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:108
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:552
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Addons"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:110
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:563
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:112
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:575
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#: categoriesxml.cpp:222
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:4
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Dummy Category"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:224
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:10
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy"
msgstr "attrapp"
#: categoriesxml.cpp:226
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:18
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy addons"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:228
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:27
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 1"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:230
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:35
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with stuff"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:232 categoriesxml.cpp:236
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:42
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:57
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 2.1"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:234
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:50
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with quite some stuff"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:238
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:66
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 3"
msgstr ""
#: categoriesxml.cpp:240
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 4"
msgstr ""
-#: libdiscover/appstream/OdrsReviewsBackend.cpp:252
+#: libdiscover/appstream/AppStreamUtils.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: libdiscover/appstream/OdrsReviewsBackend.cpp:227
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:114
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:374
+#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:402
#, kde-format
msgid "Local bundle"
msgstr ""
-#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:1179
+#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:1221
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:468
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:482
#, kde-format
msgid "Malformed appstream url '%1'"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:109
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:238
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:108
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:365
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:373
#, kde-format
msgid "Retrieving size information"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:367
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unknown size"
msgstr "Ukjent størrelse"
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 to download, %2 on disk"
msgstr "%1 å laste ned, %2 på disk"
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 on disk"
msgstr "%1 på disk"
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:53
#, kde-format
msgid "Add Flathub"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:103
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:114
#, kde-format
msgid "Could not add the source %1"
msgstr ""
-#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:297
+#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:299
#, kde-format
msgid "Flatpak repository URI (*.flatpakrepo)"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakTransactionThread.cpp:40
#, kde-format
msgid "Adding remote '%1' in %2 from %3"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept EULA"
msgstr "Godta EULA"
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#, kde-format
msgid ""
"The remote %1 require that you accept their license:\n"
" %2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:123
#, kde-format
msgid "Backend %1 took too long to initialize"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:179
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:211
#, kde-format
msgid "Plasma Addons"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:211
#, kde-format
msgid "Application Addons"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:335
#, kde-format
msgid "Network error in backend %1: %2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:342
#, kde-format
msgid ""
"Too many requests sent to the server for backend %1. Please try again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:345
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:351
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:356
#, kde-format
msgid "Invalid %1 backend, contact your distributor."
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:365
#, kde-format
msgid "Could not fetch screenshot for the entry %1 in backend %2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:369
#, kde-format
msgid "Unhandled error in %1 backend. Contact your distributor."
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:379
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:548
#, kde-format
msgid "Wrong KNewStuff URI: %1"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:238
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:247
#, kde-format
msgid "Launch"
msgstr "Start"
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:240
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSReviews.cpp:142
#, kde-format
msgid "Log in information for %1"
msgstr "Logg i informasjon for %1"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/AppPackageKitResource.cpp:234
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/AppPackageKitResource.cpp:233
#, kde-format
msgid "Cannot launch %1"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:170
#, kde-format
msgid "Please make sure that Appstream is properly set up on your system"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:34
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Slapp opp for minne"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:36
#, kde-format
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen nettverkstilkobling tilgjengelig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:38
#, kde-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Handlingen er ikke støttet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:40
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:42
#, kde-format
msgid "GPG failure"
msgstr "GPG-svikt"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:44
#, kde-format
msgid "PackageID invalid"
msgstr "PackageID ugyldig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:46
#, kde-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakka er ikke installert"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:48
#, kde-format
msgid "Package not found"
msgstr "Fant ikke pakka"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:50
#, kde-format
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pakka er installert fra før"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:52
#, kde-format
msgid "Package download failed"
msgstr "Pakkenedlasting mislyktes"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:54
#, kde-format
msgid "Package group not found"
msgstr "Fant ikke pakkegruppa"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:56
#, kde-format
msgid "Package group list invalid"
msgstr "Lista over pakkegrupper er ugyldig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Avhengigheter ble ikke løst"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:60
#, kde-format
msgid "Filter invalid"
msgstr "Ugyldig filter"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed while creating a thread"
msgstr "Klarte ikke å lage en tråd"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:64
#, kde-format
msgid "Transaction failure"
msgstr "Transaksjonsfeil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:66
#, kde-format
msgid "Transaction canceled"
msgstr "Transaksjon avbrutt"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:68
#, kde-format
msgid "No Cache available"
msgstr "Ikke noe mellomlager tilgjengelig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:70
#, kde-format
msgid "Cannot find repository"
msgstr "Kan ikke finne pakkebrønn"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:72
#, kde-format
msgid "Cannot remove system package"
msgstr "Kan ikke fjerne systempakke"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:74
#, kde-format
msgid "The PackageKit daemon has crashed"
msgstr "PackageKit-daemonen har krasjet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:76
#, kde-format
msgid "Initialization failure"
msgstr "Klargjøringsfeil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:78
#, kde-format
msgid "Failed to finalize transaction"
msgstr "Klarte ikke å avslutte transaksjon"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:80
#, kde-format
msgid "Config parsing failed"
msgstr "Klarte ikke å tolke oppsettet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:82
#, kde-format
msgid "Cannot cancel transaction"
msgstr "Kan ikke avbryte transaksjon"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:84
#, kde-format
msgid "Cannot obtain lock"
msgstr "Kan ikke sette lås"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:86
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "Ingen pakker trenger oppdatering"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:88
#, kde-format
msgid "Cannot write repo config"
msgstr "Kan ikke skrive til brønnoppsettet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:90
#, kde-format
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokalinstallasjonen var mislykket"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:92
#, kde-format
msgid "Bad GPG signature found"
msgstr "Ødelagt GPG-signatur funnet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:94
#, kde-format
msgid "No GPG signature found"
msgstr "Fant ingen GPG-signatur"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot install source package"
msgstr "Kan ikke installere kildepakke"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:98
#, kde-format
msgid "Repo configuration error"
msgstr "Feil i oppsettet for pakkebrønnen"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:100
#, kde-format
msgid "No license agreement"
msgstr "Ingen lisensbetingelse"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:102
#, kde-format
msgid "File conflicts found"
msgstr "Fant fillkonflikter"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:104
#, kde-format
msgid "Package conflict found"
msgstr "Fant pakkekonflikter"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:106
#, kde-format
msgid "Repo not available"
msgstr "Pakkebrønn ikke tilgjengelig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:108
#, kde-format
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ugyldig pakkefil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:110
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pakkeinstallasjonen ble blokkert"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:112
#, kde-format
msgid "Corrupt package found"
msgstr "Fant ødelagt pakke"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:114
#, kde-format
msgid "All packages already installed"
msgstr "Alle pakkene er installert fra før"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:116
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:118
#, kde-format
msgid "No more mirrors available"
msgstr "Ingen flere speil er tilgjengelige"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:120
#, kde-format
msgid "No distro upgrade data"
msgstr "Ingen data om distribusjonsoppgradering"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:122
#, kde-format
msgid "Incompatible architecture"
msgstr "Inkompatibel arkitektur"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:124
#, kde-format
msgid "No space on device left"
msgstr "Ingen plass igjen på enheten"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:126
#, kde-format
msgid "A media change is required"
msgstr "Må bytte medium"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:128
#, kde-format
msgid "You have no authorization to execute this operation"
msgstr "Du har ingen autorisasjon til å utføre denne handlingen"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:130
#, kde-format
msgid "Update not found"
msgstr "Fant ikke oppdatering"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot install from unsigned repo"
msgstr "Kan ikke installere fra usignert pakkebrønn"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:134
#, kde-format
msgid "Cannot update from unsigned repo"
msgstr "Kan ikke oppdatere fra usignert pakkebrønn"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:136
#, kde-format
msgid "Cannot get file list"
msgstr "Kan ikke hente fillista"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:138
#, kde-format
msgid "Cannot get requires"
msgstr "Kan ikke finne hva pakka krever"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:140
#, kde-format
msgid "Cannot disable repository"
msgstr "Kan ikke slå av pakkebrønn"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:142
#, kde-format
msgid "Restricted download detected"
msgstr "Fant nedlasting med restriksjoner"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:144
#, kde-format
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Klarte ikke å sette opp pakka"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:146
#, kde-format
msgid "Package failed to build"
msgstr "Klarte ikke å bygge pakka"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:148
#, kde-format
msgid "Package failed to install"
msgstr "Pakke kunne ikke installeres"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:150
#, kde-format
msgid "Package failed to remove"
msgstr "Kunne ikke fjerne pakka"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:152
#, kde-format
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Oppdatering mislyktes på grunn av en kjørende prosess"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:154
#, kde-format
msgid "The package database changed"
msgstr "Pakkedatabasen ble endret"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:156
#, kde-format
msgid "The provided type is not supported"
msgstr "Det er ikke støtte for den leverte typen"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:158
#, kde-format
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Installasjonsroten er ugyldig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160
#, kde-format
msgctxt ""
"Failed to sync your Linux distro repositories or other sources of packages"
msgid "Cannot fetch sources"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:162
#, kde-format
msgid "Canceled priority"
msgstr "Kansellert prioritet"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:164
#, kde-format
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Ufullført transaksjon"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:166
#, kde-format
msgid "Lock required"
msgstr "Låsing kreves"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unknown error %1."
msgstr "Ukjent feil %1."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:180
#, kde-format
msgid "'%1' was changed and suggests to be restarted."
msgstr "«%1» ble endret og ber om å bli startet på nytt."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:182
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your session to be restarted."
msgstr "En endring av «%1» tyder på at økta bør startes på nytt."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"'%1' was updated for security reasons, a restart of the session is "
"recommended."
msgstr ""
"«%1» ble oppdatert av sikkerhetsgrunner, det anbefales å starte økta på nytt."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"'%1' was updated for security reasons, a restart of the system is "
"recommended."
msgstr ""
"«%1» ble oppdatert av sikkerhetsgrunner, det anbefales å starte systemet på "
"nytt."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your system to be restarted."
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:199
#, kde-format
msgid "The application will have to be restarted."
msgstr "Skal programmet starte minimert"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:201
#, kde-format
msgid "The session will have to be restarted"
msgstr "Økta må startes på nytt"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203
#, kde-format
msgid "The system will have to be restarted."
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:205
#, kde-format
msgid "For security, the session will have to be restarted."
msgstr "Økta må startes på nytt av sikkerhetsgrunner."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:207
#, kde-format
msgid "For security, the system will have to be restarted."
msgstr "Systemet må startes på nytt av sikkerhetsgrunner."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:219
#, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:221
#, kde-format
msgid "Refreshing Cache..."
msgstr "Oppdaterer mellomlager …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:223
#, kde-format
msgid "Setup..."
msgstr "Oppsett …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:225
#, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:227
#, kde-format
msgid "Remove..."
msgstr "Fjern …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:229
#, kde-format
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:231
#, kde-format
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:233
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:235
#, kde-format
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder opp …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:238
#, kde-format
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Løser opp avhengigheter …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:240
#, kde-format
msgid "Checking signatures..."
msgstr "Kontrollerer signaturer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:242
#, kde-format
msgid "Test committing..."
msgstr "Test-innlevering …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:244
#, kde-format
msgid "Committing..."
msgstr "Innleverer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:247
#, kde-format
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:249
#, kde-format
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:251
#, kde-format
msgid "Waiting for lock..."
msgstr "Venter på lås …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:253
#, kde-format
msgid "Waiting for authorization..."
msgstr "Venter på autorisasjon …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:258
#, kde-format
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:261
#, kde-format
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukjent status"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:269
#, kde-format
msgid "We are waiting for something."
msgstr "Vi venter på noe."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:271
#, kde-format
msgid "Setting up transaction..."
msgstr "Setter opp transaksjon …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:273
#, kde-format
msgid "The transaction is currently working..."
msgstr "Transaksjonen arbeider nå …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:275
#, kde-format
msgid "The transaction is currently removing packages..."
msgstr "Transaksjonen fjerner nå pakker …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:277
#, kde-format
msgid "The transaction is currently downloading packages..."
msgstr "Transaksjonen laster nå ned pakker …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:279
#, kde-format
msgid "The transactions is currently installing packages..."
msgstr "Transaksjonene installerer nå pakker …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:281
#, kde-format
msgid "The transaction is currently updating packages..."
msgstr "Transaksjonen oppdaterer nå pakker …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:283
#, kde-format
msgid "The transaction is currently cleaning up..."
msgstr "Transaksjonen rydderr nå opp …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:286
#, kde-format
msgid ""
"The transaction is currently resolving the dependencies of the packages it "
"will install..."
msgstr ""
"Transaksjonen løser nå opp avhengigheter for pakkene den skal installere …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:288
#, kde-format
msgid "The transaction is currently checking the signatures of the packages..."
msgstr "Transaksjonen kontrollerer nå signaturene til pakkene …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"The transaction is currently testing the commit of this set of packages..."
msgstr "Transaksjonen tester nå innlevering av disse pakkene …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:292
#, kde-format
msgid "The transaction is currently committing its set of packages..."
msgstr "Transaksjonen innleverer nå pakkene sine …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:295
#, kde-format
msgid "The transaction has finished!"
msgstr "Transaksjonen er nå avsluttet."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:297
#, kde-format
msgid "The transaction was canceled"
msgstr "Transaksjonen ble kansellert."
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:299
#, kde-format
msgid "The transaction is currently waiting for the lock..."
msgstr "Transaksjonen venter nå på låsen …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:301
#, kde-format
msgid "Waiting for the user to authorize the transaction..."
msgstr "Venter på at brukeren skal autorisere transaksjonen …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:306
#, kde-format
msgid "The transaction is currently copying files..."
msgstr "Transaksjonen kopierer nå filer …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:308
#, kde-format
msgid "Currently refreshing the repository cache..."
msgstr "Frisker nå opp pakkebrønn-mellomlager …"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:313
#, kde-format
msgid "Unknown status %1."
msgstr "Ukjent status: %1"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:124
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:142
#, kde-format
msgid "Offline Updates"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update %1 packages\n"
"%2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:134
#, kde-format
msgid "Repair Failed"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:134
#, kde-format
msgid "Please report to your distribution: %1"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:143
#, kde-format
msgid "Successfully updated %1 packages"
msgstr ""
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:245
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "package-name (version)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:247
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "comma separating package names"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:285
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:290
#, kde-format
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Utdaterer:"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:286
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:291
#, kde-format
msgid "Release Notes:"
msgstr ""
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:287
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:292
#, kde-format
msgid "Update State:"
msgstr "Oppdateringsstatus:"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:288
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:293
#, kde-format
msgid "Restart:"
msgstr "Omstart:"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:291
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:296
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Produsent:"
-#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:311
+#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:316
#, kde-format
msgid "%2 (plus %1 dependency)"
msgid_plural "%2 (plus %1 dependencies)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitSourcesBackend.cpp:103
#, kde-format
msgid "Repository URL:"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212
#, kde-format
msgid "Packages to remove"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"The following packages will be removed by the update:\n"
"\n"
"in order to install:\n"
""
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:228
#, kde-format
msgid "Please restart the computer to finish the update"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:315
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"Media Change of type '%1' is requested.\n"
"%2"
msgstr ""
"Må bytte medium type «%1».\n"
"%2"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"The package %1 and its vendor %2 require that you accept their license:\n"
" %3"
msgstr ""
"Pakka %1 og dens leverandør %2 krever at du godtar deres lisens:\n"
" %3"
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:422
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:290
#, kde-format
msgid "Missing signature for %1 in %2"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:423
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:291
#, kde-format
msgid ""
"Do you trust the following key?\n"
"\n"
"Url: %1\n"
"User: %2\n"
"Key: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Timestamp: %4\n"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:180
#, kde-format
msgid "Confirm package removal"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:180
#, kde-format
msgid ""
"This action will also remove the following package:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"This action will also remove the following packages:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapBackend.cpp:50
#, kde-format
msgid "Snap"
msgstr ""
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapResource.cpp:288
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 – %2"
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapTransaction.cpp:61
#, kde-format
msgid "This snap application needs security confinement measures disabled."
msgstr ""
#: libdiscover/DiscoverBackendsFactory.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"List all the backends we'll want to have loaded, separated by comma ','."
msgstr ""
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:99
#, kde-format
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:100
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:101
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:102
#, kde-format
msgid "Upgradeable"
msgstr "Oppgraderbar"
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "origin (backend name)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
#: libdiscover/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:108
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: libdiscover/Transaction/Transaction.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label Download rate"
msgid "%1/s"
msgstr ""
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Starting"
msgstr "Starter"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Changing Addons"
msgstr "Endrer tillegg"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Application Updates"
msgstr ""
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "System Updates"
msgstr ""
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Addons"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,1502 +1,1499 @@
# Translation of plasma-desktop._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: applets/icontasks/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "Oppgavebehandler med bare ikoner"
#: applets/icontasks/metadata.desktop:48
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr "Bytt mellom kjørende programmer"
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Programmeny"
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr "En starter basert på oppsprettmenyer i kaskade"
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Starter programmer som ikke hører til KDE"
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Skrivemetode-rute"
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr "En generisk rute for å skrive inn"
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Input;IM;"
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr ""
-#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:3
+#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr ""
#: applets/pager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Skrivebordsbytter"
#: applets/pager/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Bytt mellom virtuelle skrivebord"
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr "Viser aktivitetshåndtereren"
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
-#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:3
+#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:23
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr ""
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "Oppgavebehandler"
#: applets/trash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Søppelbøtte"
#: applets/trash/package/metadata.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr ""
#: applets/window-list/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Vindusliste"
#: applets/window-list/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr "Plasmoide som viser en liste over åpne vinduer."
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:2
#: desktoppackage/metadata.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:90
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr "En ren og enkel utforming"
#: containments/folder/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr ""
#: containments/folder/metadata.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr "Vis mappers innhold"
#: containments/panel/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "Tomt panel"
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr "En enkelt lineært panel"
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "Datamotor for Kimpanel"
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "Datamotor for Kimpanel"
#: desktoppackage/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr "Skrivebord, vis møbler"
#: kaccess/kaccess.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "En valgtast er slått på"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:173
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr ""
"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått på"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:252
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "En valgtast er slått av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:330
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr ""
"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:409
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "En valgtast er blitt låst"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:487
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
"all of the following keypresses"
msgstr ""
"En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har blitt låst og er nå skrudd på for "
"alle etterfølgende tastetrykk"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:566
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "En låsetast er blitt slått på"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:645
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"active"
msgstr ""
"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå "
"slått på"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:724
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "En låsetast er blitt slått av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:803
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
"inactive"
msgstr ""
"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå "
"slått av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:882
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:958
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1039
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1114
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1194
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1270
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1351
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1427
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:110
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Valg for tilgjengelighet"
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:157
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,"
"visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,"
"mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier "
"keys,modifier,locking keys"
msgstr ""
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr ""
#: kcms/autostart/autostart.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
#: kcms/autostart/autostart.desktop:103
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Programmer som startes automatisk"
#: kcms/autostart/autostart.desktop:150
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr ""
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr ""
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr ""
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr "Søk. fil, Baloo"
#: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr ""
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr ""
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:41
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr ""
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr ""
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:106 kcms/colors/package/metadata.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Choose color scheme"
msgstr ""
-#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:130
+#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:133
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color "
"theme"
msgstr "farger,oppsett,kontrast,elementfarger,fargeoppsett,fargestil,fargetema"
#: kcms/colors/schemes/./Honeycomb.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./Norway.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Norway"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./ObsidianCoast.colors:89
msgctxt "Name"
msgid "Obsidian Coast"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./OxygenCold.colors:103
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Cold"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./Oxygen.colors:107
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./Steel.colors:89
msgctxt "Name"
msgid "Steel"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./WontonSoup.colors:88
msgctxt "Name"
msgid "Wonton Soup"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./Zion.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Zion"
msgstr ""
#: kcms/colors/schemes/./ZionReversed.colors:90
msgctxt "Name"
msgid "Zion (Reversed)"
msgstr ""
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standardprogrammer"
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standardprogrammer"
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:146
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email "
"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,"
"hyperlinks"
msgstr ""
"standardprogrammer,komponenter,komponentvelger,ressurser,e-post,e-postklient,"
"tekstprogram,lynmelding,terminalemulator,nettleser,URL,hyperlenker"
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Nettleser"
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr ""
"Her kan du sette opp nettleseren du bruker mest. Alle KDE-programmer der du "
"kan velge hyperlenker skal bruke denne nettleseren."
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Filbehandler"
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
"manager."
msgstr ""
"Her kan du sette opp filbehandleren du bruker mest. Oppføringene i K-menyen "
"og alle KDE-programmer som kan åpne mapper vil bruke denne filbehandleren."
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "E-postprogram"
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
"applications which need access to an email client application should honor "
"this setting."
msgstr ""
"Med denne tjenesten kan du sette opp standard-e-postprogrammet. Alle KDE-"
"programmer som trenger tilgang til e-post bør ta hensyn til denne "
"innstillinga."
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"Med denne tjenesten kan du velge hvilken terminalemulator du foretrekker. "
"Alle KDE-program som starter en terminalemulator bør ta hensyn til disse "
"innstillingene."
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
msgctxt "Name"
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
msgstr "Et fint navn som du har valgt for grensesnittet"
#: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
msgstr "Beskrivelse av grensesnittet for infoboksen øverst til høyre"
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2
#: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr ""
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:52
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Choose mouse cursor theme"
msgstr ""
-#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:75
+#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,"
"Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr ""
"Mus,peker,tema,pekerutseende,pekerfarge,pekertema,musetema,musutseende,"
"museskins,pekerfarger,pekeerutseende"
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr "klokke,dato,tid,tidssone,ntp,synkronisere,kalender,lokal tid,regiontid"
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "Styremodul for dato og tid"
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr "Lagre dato og klokkeslett-innstillinger"
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr "Systembestemmelser gjør at du ikke kan lagre dato/tid-innstillingene"
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr ""
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr ""
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:98
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,"
"autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr ""
"konqueror,dolphin,filer,filbehandler,sti,stier,skrivebord,mapper,autostart,"
"nedlastinger,musikk,dokumenter,filmer,bilder"
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Theme"
msgstr ""
-#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:38
-#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:27
+#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:40
+#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma theme"
msgstr ""
-#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:60
+#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:65
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Skrivebordstema"
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Themes"
msgstr ""
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Humørfjes"
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96
msgctxt "Comment"
msgid "Choose emoticon theme"
msgstr ""
-#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:118
+#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:121
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Humørfjes"
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2
#: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:106 kcms/fonts/package/metadata.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user interface fonts"
msgstr ""
-#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:128
+#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:131
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,"
"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,"
"toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr ""
"skrifter,skriftstørrelse,stiler,tegnsett,panel,kontrollpanel,skrivebord,"
"filbehandler,Verktøylinje,Meny,Vindiustittel,tittel,DPI,kantutjevning,"
"skrivebordsskrifter,verktøylinjeskrifter,generelle skrifter"
#: kcms/formats/formats.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#: kcms/formats/formats.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr "Formater for tall, valuta og tid"
#: kcms/formats/formats.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,"
"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,"
"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,"
"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr ""
"språk,oversettelse,tallformat,lokale,Land,tegnsett,desimalsymbol,"
"tusenseparator,symbol,separator,fortegn,positivt,negativt,valuta.penger,"
"brøktall, tid,dato,formater,uke,ukestart,først,papir,letter,A4,mål.metrisk,"
"engelsk,imperial"
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Joystick"
msgstr "Styrespak"
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Joystick"
msgstr "Styrespak"
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr "styrespak,spillepute,kontroller"
#: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14
#: kcms/icons/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:106 kcms/icons/package/metadata.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Choose icon theme"
msgstr ""
-#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:129
+#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:132
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr "ikoner,effekter,størrelse,fargesterk,fargesvak"
#: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: kcms/input/mouse.desktop:108 kcms/mouse/mouse.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr "Musstyring"
#: kcms/input/mouse.desktop:153
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor "
"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double "
"Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse "
"Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,"
"Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr ""
"Mus,Pekerakselerasjon,Pekerterskel,knapper,valg,pekerform,Inndataenheter,"
"knappeavbildning,Klikk, ikoner,oppstartsmelding,Pekere,Dra,Dobbeltklikk,"
"Enkeltklikk,Knapperekkefølge,høyrehendt,venstrehendt,Pekerenhet,Musehjul,"
"Musemulering,Musenavigasjon,Dra og slipp med Mus, Muserulling,Flytt mus med "
"talltastatur,Museemulering med talltastatur"
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr "Bakgrunnstjenester"
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr "Bakgrunnstjenester"
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr "KDED,Daemon,Tjenester"
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:108
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Tastatur maskinvare og utlegg"
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:155
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,"
"NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,"
"Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,"
"Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr ""
"Tastatur,Tasterepetisjon,Klikklydstyrke,Inndataenheter,repeter,lydstyrke,"
"NumLock,NumPad.Tastaturtype,Tastaturmodell,Tastaturutforming,Tateutlegg,"
"Språk,Alternativt tastatur,Tastaturbytte,CTRL-tast,Caps Lock,Esperanto,"
"circumflex,Drep X-tjener,LED-tastatur,Sammensett-tast"
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr "Tastatur-daemon"
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr ""
#: kcms/keys/keys.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Globale snarveier"
#: kcms/keys/keys.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Globale hurtigtaster"
#: kcms/keys/keys.desktop:103
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application "
"shortcuts,global shortcuts"
msgstr ""
"Taster,Globale tastebindinger,Tastaturutforming,Tastebindinger,snarveier,"
"programsnarveier,globale snarveier"
#: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Installer …"
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "KFontView"
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:96
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Skriftviser"
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Skriftinstallering"
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:95
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Håndter skrifter for hele systemet."
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr "Privileger trengs for å endre systemoppsettet for skrifter."
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "Skriftadministrering"
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Install, manage and preview fonts"
msgstr ""
-#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:94
+#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "skrift,skrifter,installer,truetrype,type1,bitmap"
#: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "Skriftfiler"
#: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Skriftviser"
-#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Varslinger"
-
-#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Event Notifications and Actions"
-msgstr "Varslinger og handlinger for hendelser"
-
-#: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:107
-msgctxt "X-KDE-Keywords"
-msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
-msgstr "Systemlyder,Audio,Lyd,Varsle,Alarm,Varslinger,oppsprett"
-
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr "Skrivebordsøkt"
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr "Skrivebordsøkt inn- og utlogging"
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios"
msgstr ""
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Velkomstbilde"
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:60
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Choose splash screen theme"
msgstr ""
-#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:82
+#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:85
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr "velkomstbilde,velkomstbildetema,oppstart"
#: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr ""
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Tilbakemelding ved programstart"
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:148
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,"
"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr ""
"program,start,oppstart,opptatt,markør,tilbakemelding,mus,peker,spretter,"
"roterer,spinner,skive,starter,meld, oppgavelinje"
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Utseende og oppførsel"
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:53
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Look and Feel theme"
msgstr ""
-#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:75
+#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr "tema, utseende, oppførsel"
#: kcms/mouse/mouse.desktop:153
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor "
"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,"
"mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,"
"Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move "
"Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr ""
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:18
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr ""
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:52
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr ""
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:85
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr ""
+#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:14
+#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Varslinger"
+
+#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:60
+#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Event Notifications and Actions"
+msgstr "Varslinger og handlinger for hendelser"
+
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Audio and Video"
msgstr "Lyd og video"
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon Audio and Video"
msgstr "Phonon lyd og video"
#: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
"Media,NMM,GStreamer,Xine"
msgstr ""
"Lyd,Phonon,Audio,Video,Utgang,Enhet,Varsling,Musikk,Kommunikasjon,Media,NMM,"
"GStreamer,Xine"
#: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr ""
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Search"
msgstr "Plasma-søk"
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr ""
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:94
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr "Søk. fil, Baloo, Runner, Krunner"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Prosent lading"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr "Ladingstilstand"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr "Tilkoblet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr "Oppladbar"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:211
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:863
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:650
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:145
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:283
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:362
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:434
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr "Solid-enhet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr "Hoved"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Under"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr "Støttede drivere"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Støttede protokoller"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Har plass igjen"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Tilgjengelig innhold"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr "Platetype"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr "Filsystemtype"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorert"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Overskrivbar"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:646
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:359
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:288
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:719
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:290
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:791
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:362
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:75
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr "Drev-type"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:148
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:148
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Kan kobles til påslått"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr "Lesehastighet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:286
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Flyttbar"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:432
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Støttede medier"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:503
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr "Skrivehastighet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:576
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr "Skrivehastigheter"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr "Kan endre frekvens"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Instruksjonssett"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Maks. hastighet"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Tilgjengelig"
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Enhetshandlinger"
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr ""
"Håndter handlingene som er tilgjengelige for brukeren når nye enheter kobles "
"til datamaskinen"
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:135
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Solid enhetshandlinger"
#: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Type solid-enhet"
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Stavekontroll"
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr "Ordlister og valg for stavekontroll"
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:106
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "Stavekontroll"
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr ""
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr "Standard hurtigtaster for programmer"
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:101
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application "
"shortcuts"
msgstr ""
"Taster,Globale tastebindinger,Tastaturutforming,Tastebindinger,snarveier,"
"programsnarveier"
#: kcms/style/style.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Application Style"
msgstr ""
-#: kcms/style/style.desktop:39
+#: kcms/style/style.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Configure application style and behavior"
msgstr ""
-#: kcms/style/style.desktop:61
+#: kcms/style/style.desktop:68
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,"
"theme,plasma,menu,global menu"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:45
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:86
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:100
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:45
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:89
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:130
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:175
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:216
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr ""
#: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr ""
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:57
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Workspace Behavior"
msgstr "Oppførsel for arbeidsområdet"
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,"
"tooltips,click,single click,double click"
msgstr ""
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach"
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:89
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Veiviser for nettverksmappe"
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr ""
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr ""
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr "Standardpanel"
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr ""
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr ""
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr ""
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr ""
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma skrivebordsskall"
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr "Arbeid med Plasma skrivebordsskallet"
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr ""
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:48
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr ""
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr ""
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr ""
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr ""
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr "Deklarerende verktøylinje"
-#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47
+#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Håndter Plasma"
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr "Panel-verktøykasse"
-#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51
+#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr "Håndter Plasma-panel"
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr "Standard panel-verktøykasse for Plasma skrivebordsskallet"
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr "Panel verktøykasse"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-discover.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-discover.po (revision 1541963)
@@ -1,688 +1,693 @@
# Translation of plasma-discover to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 03:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: discover/DiscoverObject.cpp:149
#, kde-format
msgid "No application back-ends found, please report to your distribution."
msgstr ""
#: discover/DiscoverObject.cpp:220
#, kde-format
msgid "Could not find category '%1'"
msgstr ""
#: discover/DiscoverObject.cpp:255
#, kde-format
msgid ""
"Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. "
"Please install it first."
msgstr ""
#: discover/DiscoverObject.cpp:258 discover/DiscoverObject.cpp:286
#, kde-format
msgid "Couldn't open %1"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Directly open the specified application by its package name."
msgstr "Åpne direkte det oppgitte programmet etter sitt pakkenavn."
#: discover/main.cpp:47
#, kde-format
msgid "Open with a program that can deal with the given mimetype."
msgstr "Åpne med et program som kan håndtere den oppgitte mime-typen."
#: discover/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Display a list of entries with a category."
msgstr "Vis en liste over oppføringer med en kategori."
#: discover/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons."
msgstr ""
#: discover/main.cpp:50
#, kde-format
msgid "List all the available modes."
msgstr "List alle tilgjengelige moduser."
#: discover/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Compact Mode (auto/compact/full)."
msgstr ""
#: discover/main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Local package file to install"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:53
#, kde-format
msgid "List all the available backends."
msgstr "List alle tilgjengelige bakgrunnsmotorer."
#: discover/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Search string."
msgstr ""
#: discover/main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:102 discover/qml/DiscoverWindow.qml:51
#, kde-format
msgid "Discover"
msgstr "Oppdag"
#: discover/main.cpp:102
#, kde-format
msgid "An application explorer"
msgstr "En programutforsker"
#: discover/main.cpp:103
#, kde-format
msgid "© 2010-2019 Plasma Development Team"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: discover/main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"
#: discover/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: discover/main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Available backends:\n"
msgstr "Tilgjengelige motorer:\n"
#: discover/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Available modes:\n"
msgstr "Tilgjengelige moduser:\n"
#: discover/qml/AddonsView.qml:24 discover/qml/ApplicationPage.qml:214
#, kde-format
msgid "Addons"
msgstr "Tillegg"
#: discover/qml/AddonsView.qml:73
#, kde-format
msgid "Apply Changes"
msgstr "Bruk endringene"
#: discover/qml/AddonsView.qml:80
#, kde-format
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
#: discover/qml/AddonsView.qml:91
#, kde-format
msgid "More..."
msgstr ""
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Add a new %1 repository"
msgstr ""
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:74
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr ""
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:86 discover/qml/DiscoverWindow.qml:215
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:33
#: discover/qml/SourcesPage.qml:142 discover/qml/UpdatesPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:96 discover/qml/ApplicationPage.qml:146
#, kde-format
msgid "%1 rating"
msgid_plural "%1 ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:96 discover/qml/ApplicationPage.qml:146
#, kde-format
msgid "No ratings yet"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:71 discover/qml/DiscoverWindow.qml:87
#: discover/qml/SourcesPage.qml:12
#, kde-format
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:82
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:185
#, kde-format
msgid "What's New"
msgstr "Hva er nytt"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Reviews"
msgstr "Gjennomganger"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Show %1 review..."
msgid_plural "Show all %1 reviews..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:267
#, kde-format
msgid "Write a review!"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Be the first to write a review!"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:274
#, kde-format
msgid "Install this app to write a review!"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:276
#, kde-format
msgid "Install this app and be the first to write a review!"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:317
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:331
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:342
#, kde-format
msgid "%1, released on %2"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:359
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:373
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:384
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
#: discover/qml/ApplicationPage.qml:396
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"
-#: discover/qml/ApplicationPage.qml:411
+#: discover/qml/ApplicationPage.qml:418
#, kde-format
msgid "Homepage:"
msgstr "Hjemmeside:"
-#: discover/qml/ApplicationPage.qml:424
+#: discover/qml/ApplicationPage.qml:431
#, kde-format
msgid "User Guide:"
msgstr ""
-#: discover/qml/ApplicationPage.qml:437
+#: discover/qml/ApplicationPage.qml:444
#, kde-format
msgid "Donate:"
msgstr ""
-#: discover/qml/ApplicationPage.qml:450
+#: discover/qml/ApplicationPage.qml:457
#, kde-format
msgid "Report a Problem:"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Search: %1"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Sort: %1"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Rating"
msgstr "Karakter"
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Sorry, nothing found..."
msgstr ""
#: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:208
#, kde-format
msgid "Still looking..."
msgstr ""
#: discover/qml/BrowsingPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Featured"
msgstr ""
#: discover/qml/BrowsingPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Please check your connectivity"
msgstr ""
+#: discover/qml/DiscoverDrawer.qml:88
+#, kde-format
+msgid "Return to the Featured page"
+msgstr ""
+
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:46
#, kde-format
msgid "Running as root is discouraged and unnecessary."
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:60
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:67 discover/qml/InstalledPage.qml:15
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74
#, kde-format
msgid "Fetching Updates..."
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74
#, kde-format
msgid "Up to Date"
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74
#, kde-format
msgctxt "Update section name"
msgid "Update (%1)"
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:127
#, kde-format
msgid "Sorry..."
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:130
#, kde-format
msgid "Could not close Discover, there are tasks that need to be done."
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:130
#, kde-format
msgid "Quit Anyway"
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:132
#, kde-format
msgid "Unable to find resource: %1"
msgstr ""
#: discover/qml/DiscoverWindow.qml:205 discover/qml/SourcesPage.qml:132
#, kde-format
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:14
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: discover/qml/LoadingPage.qml:7
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
#: discover/qml/navigation.js:32
#, kde-format
msgid "Resources for '%1'"
msgstr "Ressurser for «%1»"
#: discover/qml/navigation.js:56
#, kde-format
msgid "Extensions..."
msgstr ""
#: discover/qml/ProgressView.qml:17
#, kde-format
msgid "Tasks (%1%)"
msgstr ""
#: discover/qml/ProgressView.qml:17
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#: discover/qml/ProgressView.qml:77
#, kde-format
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2: %3"
msgstr ""
#: discover/qml/ProgressView.qml:78
#, kde-format
msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:37
#, kde-format
msgid "Tell us about this review!"
msgstr "Fortell oss om anmeldelsen!"
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:38
#, kde-format
msgid "%1 out of %2 people found this review useful"
msgstr "%1 av %2 syntes denne anmeldelsen var nyttig"
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:47
#, kde-format
msgid "unknown reviewer"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "%1 by %2"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "Comment by %1"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:73
#, kde-format
msgid "Useful? Yes/No"
msgstr "Nyttig?Ja/Nei"
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:76
#, kde-format
msgid "Useful? Yes/No"
msgstr "Nyttig?Ja/Nei"
#: discover/qml/ReviewDelegate.qml:79
#, kde-format
msgid "Useful? Yes/No"
msgstr "Nyttig?Ja/Nei"
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:21
#, kde-format
msgid "Reviewing '%1'"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:22
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Karakter:"
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:30
#, kde-format
msgid "Submission name: %1"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:32
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Review:"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:51
#, kde-format
msgid "Enter a rating"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Write a title"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Keep writing..."
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Too long!"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewDialog.qml:55
#, kde-format
msgid "Submit review"
msgstr ""
#: discover/qml/ReviewsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Review..."
msgstr ""
#: discover/qml/SearchField.qml:41
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#: discover/qml/SearchField.qml:41
#, kde-format
msgid "Search in '%1'..."
msgstr "Søk i «%1» …"
#: discover/qml/SourcesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "%1 (Default)"
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Add Source..."
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Make default"
msgstr "Gjør til standard"
#: discover/qml/SourcesPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Failed to increase '%1' preference"
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Failed to decrease '%1' preference"
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:189
#, kde-format
msgid "Delete the origin"
msgstr "Slett kilden"
#: discover/qml/SourcesPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Failed to remove the source '%1'"
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Show contents"
msgstr ""
#: discover/qml/SourcesPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Missing Backends"
msgstr ""
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:12
#, kde-format
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Update Selected"
msgstr ""
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Update All"
msgstr "Oppdater alle"
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:106
#, kde-format
msgid "All updates selected (%1)"
msgstr ""
#: discover/qml/UpdatesPage.qml:106
#, kde-format
msgid "%1/%2 update selected (%3)"
msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:159
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:231
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:229
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:241
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:239
#, kde-format
msgid "%1 → %2"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:262
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:260
#, kde-format
msgid "Installing"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:293
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:291
#, kde-format
msgid "More Information..."
msgstr "Mer informasjon …"
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:321
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:319
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Fetching updates..."
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:331
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:329
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:337
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:335
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The system requires a restart to apply updates"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:341 discover/qml/UpdatesPage.qml:346
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:351
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:339 discover/qml/UpdatesPage.qml:344
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Up to date"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:356
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Should check for updates"
msgstr ""
-#: discover/qml/UpdatesPage.qml:361
+#: discover/qml/UpdatesPage.qml:359
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "It is unknown when the last check for updates was"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-nm._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,314 +1,314 @@
# Translation of plasma-nm._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: applet/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
-#: applet/metadata.desktop:47
+#: applet/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Network status and control"
msgstr "Nettverksstatus og styring"
#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:50
+#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Edit your Network Connections"
msgstr ""
-#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:89
+#: kcm/kcm_networkmanagement.desktop:91
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "network,wifi,ethernet,mobile,broadband,vpn,internet,traffic"
msgstr ""
#: kded/networkmanagement.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Networkmanagement module"
msgstr "Plasma-modul for nettverksstyring"
#: kded/networkmanagement.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon"
msgstr "Forsyner NetworkManager-daemonen med hemmeligheter"
#: kded/networkmanagement.notifyrc:3
msgctxt "Name"
msgid "Network management"
msgstr "Nettverksstyring"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:47
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:48
msgctxt "Comment"
msgid "Network management"
msgstr "Nettverksstyring"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:93
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:95
msgctxt "Name"
msgid "Connection activated"
msgstr "Tilkobling aktivert"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:141
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:145
msgctxt "Name"
msgid "Connection deactivated"
msgstr "Tilkobling deaktivert"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:189
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:194
msgctxt "Name"
msgid "Connection added"
msgstr "Tilkobling lagt til"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:237
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:243
msgctxt "Name"
msgid "Connection removed"
msgstr "Tilkobling fjernet"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:285
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:292
msgctxt "Name"
msgid "Connection updated"
msgstr "Tilkobling oppdatert"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:333
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:341
msgctxt "Name"
msgid "Device failed"
msgstr "Enhet sviktet"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:381
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:389
msgctxt "Name"
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Klarte ikke å aktivere tilkobling"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:429
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:438
msgctxt "Name"
msgid "Failed to add connection"
msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:477
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:487
msgctxt "Name"
msgid "Failed to deactivate connection"
msgstr "Klarte ikke å deaktivere tilkobling"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:525
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:536
msgctxt "Name"
msgid "Failed to remove connection"
msgstr "Klarte ikke å fjerne tilkobling"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:573
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:585
msgctxt "Name"
msgid "Failed to get secrets"
msgstr "Klarte ikke hente hemmeligheter"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:621
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:634
msgctxt "Name"
msgid "Failed to update connection"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere tilkobling"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:669
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:683
msgctxt "Name"
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Mangler VPN-programtillegg"
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:718
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:733
msgctxt "Name"
msgid "No longer connected to a network"
msgstr ""
-#: kded/networkmanagement.notifyrc:761
+#: kded/networkmanagement.notifyrc:777
msgctxt "Name"
msgid "Captive portal detected"
msgstr ""
#: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
msgstr "Programtillegg til nettverkstyring med VPN brukerflate"
#: libs/editor/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
msgstr "Definerer brukerflate-tillegg til KDE nettverkstyring"
#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile broadband"
msgstr ""
-#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:26
-#: mobile/broadband/package/metadata.desktop:26
+#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:27
+#: mobile/broadband/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Mobile broadband setting"
msgstr ""
-#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:63
+#: mobile/broadband/mobilebroadbandsettings.desktop:65
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "mobile,data,network"
msgstr ""
#: mobile/broadband/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: mobile/wifi/package/metadata.desktop:2 mobile/wifi/wifisettings.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
-#: mobile/wifi/package/metadata.desktop:26 mobile/wifi/wifisettings.desktop:26
+#: mobile/wifi/package/metadata.desktop:27 mobile/wifi/wifisettings.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Wireless network setting"
msgstr ""
-#: mobile/wifi/wifisettings.desktop:63
+#: mobile/wifi/wifisettings.desktop:65
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "wifi,network"
msgstr ""
#: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Fortinet SSLVPN (fortisslvpn)"
msgstr ""
#: vpn/fortisslvpn/plasmanetworkmanagement_fortisslvpnui.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Fortinet SSLVPN virtual private networks"
msgstr ""
#: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Iodine DNS tunnel (iodine)"
msgstr ""
#: vpn/iodine/plasmanetworkmanagement_iodineui.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Tunnel connections via DNS"
msgstr ""
#: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr ""
-#: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:52
+#: vpn/l2tp/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with L2TP VPN servers"
msgstr ""
+#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "PAN Global Protect (openconnect)"
+msgstr ""
+
+#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_globalprotectui.desktop:25
+msgctxt "Comment"
+msgid "Compatible with PAN GlobalProtect SSL VPN"
+msgstr ""
+
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Juniper SSL VPN / Pulse Connect Secure (openconnect)"
msgstr ""
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnect_juniperui.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Juniper SSL VPN and Pulse Connect Secure"
msgstr ""
#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
msgstr ""
-#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:53
+#: vpn/openconnect/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN"
msgstr ""
#: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (openswan)"
msgstr ""
-#: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:53
-#: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:54
+#: vpn/openswan/plasmanetworkmanagement_openswanui.desktop:54
+#: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
msgstr ""
#: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:63
+#: vpn/openvpn/plasmanetworkmanagement_openvpnui.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the OpenVPN server"
msgstr ""
#: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""
#: vpn/pptp/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers"
msgstr ""
#: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:56
+#: vpn/ssh/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with the SSH server"
msgstr ""
#: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
msgstr ""
-#: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:53
+#: vpn/sstp/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers"
msgstr ""
#: vpn/strongswan/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "IPsec based VPN (strongswan)"
msgstr ""
#: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr ""
-#: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:54
+#: vpn/vpnc/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways"
msgstr ""
-
-#: vpn/wireguard/plasmanetworkmanagement_wireguardui.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "WireGuard based VPN"
-msgstr ""
-
-#: vpn/wireguard/plasmanetworkmanagement_wireguardui.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Compatible with WireGuard VPN servers"
-msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,1638 +1,1628 @@
# Translation of plasma-workspace._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 01:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: applets/activitybar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr "Aktivitetsstolpe"
#: applets/activitybar/metadata.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr "Fanelinje for å bytte mellom aktiviteter"
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Analog klokke"
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr "En klokke med visere"
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr ""
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr ""
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr ""
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr "Se ladningstilstanden for batteriet"
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:116
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Strømstyring; Batteri; System; Energi;"
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr ""
#: applets/clipboard/metadata.desktop:2
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
#: applets/clipboard/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr ""
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Enhetsvarsler"
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr "Varslinger om og tilgang til nye enheter"
#: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Åpne med filbehandler"
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Digital klokke"
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Klokkeslett vist i digitalt format"
#: applets/icon/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: applets/icon/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Et generisk ikon"
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Lås/Logg ut"
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr "Lås skjermen eller logg ut"
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:158
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr "Lås; Logg ut; Hvile; Dvale; Bytt bruker;"
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Mediespiller"
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Styring for mediespiller"
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Vis varslinger og jobber"
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr "Avstandsholder for panel"
#: applets/panelspacer/metadata.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr "Reserver tomme rom inni panelet."
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "CPU Load Monitor"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor the load of the CPUs"
msgstr ""
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
msgstr "En overvåker for disk-I/U"
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr "Et miniprogram som overvåker dataflyt til og fra harddisk"
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Space Usage"
msgstr "Plassbruk for harddisk"
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
msgstr "Et miniprogram som overvåker bruk av plass på harddisk, og prosentvis"
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Memory Status"
msgstr "Minnestatus"
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A RAM usage monitor"
msgstr "En overvåker for RAM-bruk"
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Nettverksovervåker"
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A network usage monitor"
msgstr "En overvåker for nettverksbruk"
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Systemkurv"
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr "Få tilgang til skjulte programmer som er minimert i systemkurven"
#: appmenu/appmenu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Daemon for programmenyer"
#: appmenu/appmenu.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr "Overfører programmets meny til skrivebordet"
#: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr ""
#: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr ""
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Enkel programstarter"
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr "Standardmeny"
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menyen som vanligvis vises med høyre-klikk"
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr "Lager et skjermelement av innholdet fra utklippstavla"
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr "Bytt aktivitet"
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr "Bytt til en annen aktivitet"
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Bytt skrivebord"
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr "Bytt til et annet virtuelt skrivebord"
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Bytt vindu"
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr "Vis en liste over vinduer som kan byttes til"
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Aktivitetsmotor"
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Informasjon om Plasma-aktiviteter"
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Informasjon om programjobb"
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr "Programjobb-oppdateringer (via kuiserver)"
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Informasjon om program"
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr "Informasjon og oppstart av alle programmer i programmenyen."
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Enhetsvarslinger"
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr "Passive enhetsvarslinger for brukeren."
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr "Slå opp betydningen av ord"
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Kjør kommandoer"
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Datamotor for kjørbare filer/programmer"
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Ikoner for favorittsteder"
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr "Datamotor for å hente favorittikoner fra nettsider"
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "Filer og mapper"
-#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
+#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Informasjon om filer og mapper."
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geografisk plassering"
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Datamotor for geografisk plassering"
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr "Geografisk plassering GPS"
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr "Geografisk plassering etter GPS-adresse."
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Geografisk plassering IP"
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr "Geografisk plassering etter IP adresse."
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Plasma-leverandør av geografisk plassering"
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Tilkoblingshendelser"
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr ""
"Sporer enheter som kan kobles til og fra ettersom de dukker opp og forsvinner"
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Tilstand for tastatur og mus"
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr "Tilstand for modifikatortaster og museknapper"
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr "Pekerposisjon"
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr "Museposisjon og markør"
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr "MPRIS2"
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr ""
"Gir informasjon fra og kontroll over mediaspillere via MPRIS2-grensesnittet"
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Programvarslinger"
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr "Passive visuelle varslinger for brukeren."
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "PackageKit datamotor"
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr "Steder, som sett i filbehandleren og fildialogene."
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr "Informasjon om batteri, nettstrøm, hvilemodus og PowerDevil."
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "im9.eu"
msgstr "im9.eu"
#: dataengines/share/backends/im9/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten im9.eu"
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "img.susepaste.org"
msgstr "img.susepaste.org"
#: dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten susepaste.org"
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#: dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten imgur"
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.kde.org"
msgstr "paste.kde.org"
#: dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten kde.org"
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "pastebin.com"
msgstr "pastebin.com"
#: dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten pastebin.com"
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.opensuse.org"
msgstr "paste.opensuse.org"
#: dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with openSUSE"
msgstr "Lim inn tekst med openSUSE"
#: dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "paste.ubuntu.com"
msgstr "paste.ubuntu.com"
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "privatepaste.com"
msgstr "privatepaste.com"
#: dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
msgstr "Lim inn tekst med tjenesten PrivatePaste.com"
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Simplest Image Hosting"
msgstr "Simplest Image Hosting"
#: dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten Simplest Image Hosting"
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wklej.org"
msgstr "wklej.org"
#: dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten wklej.org"
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wstaw.org"
msgstr "wstaw.org"
#: dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten wstaw.org"
#: dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
msgstr "Programtillegg for Plasma Sharebin"
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ShareProvider"
msgstr "Dele-tjenester"
#: dataengines/share/packagestructure/plasma-packagestructure-share.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Share Package Structure"
msgstr "Del pakkestruktur"
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Share Services"
msgstr "Dele-tjenester"
#: dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Engine to share content using different services"
msgstr "Motor for å dele innhold ved bruk av forskjellige tjenester"
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Enhetsinformasjon"
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Enhetsdata via Solid"
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "StatusNotifier-opplysninger"
-#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:60
+#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
"protocol."
msgstr ""
"Motor for programstatus-informasjon basert på Status Notifier-protokollen."
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2
#: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåker"
-#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
+#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Informasjon om systemstatus"
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
-#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80
+#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Dato og klokkeslett ved tidssone"
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr ""
-#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:23
+#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:26
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr ""
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr "Environment Canada"
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr "XML-data fra Environment Canada"
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr "NOAAs nasjonale værtjeneste"
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr "XML-data fra NOAAs nasjonale værtjeneste"
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr "Værmelding fra wetter.com"
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Været"
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr "Værdata fra mange nettverkskilder"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Ledig plass-varsler"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr "Varsler når det er lite plass igjen i hjemmemappa"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "KDEs varslingsdaemon for ledig plass"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Lite diskplass"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:132
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Brukt til varselsmeldinger"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:292
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr "Det er nå lite diskplass"
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr "Du har lite diskplass igjen"
#: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr ""
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:14
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/./directory.trash:2
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr ""
#: kioslave/desktop/./directory.trash:44
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr ""
#: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Utklippstavle"
#: klipper/klipper.desktop:191 klipper/org.kde.klipper.desktop:191
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Et verktøy som viser tidligere utklipp"
#: klipper/klipperrc.desktop:14
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Jpeg-bilde"
#: klipper/klipperrc.desktop:108
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Start &Gwenview"
#: klipper/klipperrc.desktop:190
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "Internettadresse"
#: klipper/klipperrc.desktop:283 klipper/klipperrc.desktop:1949
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Åpne med &standardnettleser"
#: klipper/klipperrc.desktop:365 klipper/klipperrc.desktop:2031
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Åpne med &Konqueror"
#: klipper/klipperrc.desktop:459 klipper/klipperrc.desktop:2124
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Åpne med &Mozilla"
#: klipper/klipperrc.desktop:552 klipper/klipperrc.desktop:1388
#: klipper/klipperrc.desktop:1668 klipper/klipperrc.desktop:2217
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Send &Nettadressen"
#: klipper/klipperrc.desktop:647
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Åpne med &Firefox"
#: klipper/klipperrc.desktop:737
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Send &side"
#: klipper/klipperrc.desktop:830
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "E-postadresse"
#: klipper/klipperrc.desktop:923
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Start &Kmail"
#: klipper/klipperrc.desktop:1016
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Start &mutt"
#: klipper/klipperrc.desktop:1107
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil"
#: klipper/klipperrc.desktop:1202
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Start K&Write"
#: klipper/klipperrc.desktop:1294
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "Lokal filadresse"
#: klipper/klipperrc.desktop:1482 klipper/klipperrc.desktop:1762
#: klipper/klipperrc.desktop:2311
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Send &Fil"
#: klipper/klipperrc.desktop:1575
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "Gopheradresse"
#: klipper/klipperrc.desktop:1855
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "Ftp-adresse"
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Utklippstavle-verktøy."
#: krunner/krunner.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr "Viser systemets tidssone til programmer"
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDEs -tjener for UI med framdriftsinformasjon"
-
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr ""
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr ""
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr ""
-#: lookandfeel/metadata.desktop:23
+#: lookandfeel/metadata.desktop:26
msgctxt "Keywords"
msgid ""
"Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;"
"Hibernate;"
msgstr ""
-#: lookandfeel/metadata.desktop:62 sddm-theme/metadata.desktop:2
+#: lookandfeel/metadata.desktop:65 sddm-theme/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#: menu/desktop/hidden.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Interne tjenester"
#: menu/desktop/kf5-development.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
#: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Nettutvikling"
#: menu/desktop/kf5-editors.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Redigeringer"
#: menu/desktop/kf5-education.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Utdanning"
#: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
#: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Vitenskap"
#: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Læringsverktøy"
#: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Brettspill"
#: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Kortspill"
#: menu/desktop/kf5-games.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Spill for barn"
#: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Logikkspill"
#: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Hulespill"
#: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Taktikk og strategi"
#: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: menu/desktop/kf5-internet.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3
#: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Terminalprogrammer"
#: menu/desktop/kf5-main.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "KDE-meny"
#: menu/desktop/kf5-more.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Flere programmer"
#: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: menu/desktop/kf5-office.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: menu/desktop/kf5-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Vitenskap og matematikk"
#: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: menu/desktop/kf5-system.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "System"
#: menu/desktop/kf5-toys.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Leketøy"
#: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Tapt og funnet"
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:96
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:52
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:53
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:54
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Tilkoblede enheter"
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Tilkoblede enheter"
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "X-verktøy"
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:51
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "Verktøy for X-window"
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "KDE Multimediebakstykke"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Multimediasystem"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:72
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:122
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr "Utgangsenhet for lyd er endret"
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:186
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr "Varsling når utgangsenhet for lyd er endret automatisk"
#: plasma.desktop.cmake:6 plasmawayland.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: plasma.desktop.cmake:51 plasmawayland.desktop.cmake:50
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr "Plasma av KDE"
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Plasma i vindu"
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr "Kjør plasmoider som enkle programmer"
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "Vis og bytt mellom skrivebordsaktiviteter"
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr ""
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr ""
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Skrivebordssøk"
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr ""
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Søk etter og åpne bokmerker"
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr "Beregn uttrykk"
#: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Drep programmer"
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Avslutt programmer"
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr "Stopp programmer som kjører nå"
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr "Fil- og URL-åpner"
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Åpne bokmerker for enheter og mapper"
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Enkle strømstyringshandlinger"
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr ""
#: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:93
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr "Finn programmer, kontrollpanel og tjenester"
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Skrivebordsøkter"
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr "Raskt brukerbytte"
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr "Kjører skallkommando"
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Devices"
msgstr "Enhet"
#: runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Manage removable devices"
msgstr "Flyttbar"
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Nettsnarveier"
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr "Lar brukeren benytte nettsnarveier i Konqueror"
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr "Skjermelementer i vinduer"
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr "Finn Plasmaelementer som kan kjøres som frittstående programmer"
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr "List vinduer og skrivebord og bytt mellom dem"
#: sddm-theme/metadata.desktop:46
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr ""
#: shell/org.kde.plasmashell.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Arbeidsrom for Plasma skrivebord"
#: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr "Utformingsmal"
#: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Utseende og oppførsel"
#: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
#: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Plasma-skall"
#: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Tapetbilder"
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr "Drevutløser"
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr "Utløser drev automatisk når utløserknappen trykkes"
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Maskinvareoppdaging"
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr "Et brukergrensesnitt for maskinvarehendinger"
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Håndtering av statusvarsler"
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr "Håndterer tjenester som tilbyr brukerflater for statusvarsler"
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr "KSysguard"
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr "Starter KSysGuard ved Ctrl+Escape"
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr ""
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:40
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing "
"access to one weather data service provider"
msgstr ""
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#: themes/qtcde.themerc:91
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Innebygd CDE-stil uten tema"
#: themes/qtcleanlooks.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr "Cleanlooks"
#: themes/qtcleanlooks.themerc:66
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Clearlooks fra GNOME"
#: themes/qtgtk.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "GTK+-stil"
#: themes/qtgtk.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr "Stil som bruker temamotoren i GTK+"
#: themes/qtmacintosh.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#: themes/qtmacintosh.themerc:73
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr "Stil som bruker Apple Appearance Manager"
#: themes/qtmotif.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Motif"
#: themes/qtmotif.themerc:86
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Innebygget Motif-stil uten tema"
#: themes/qtplastique.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Plastique"
#: themes/qtplastique.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Plastik fra KDE3"
#: themes/qtwindows.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "MS Windows 9x"
#: themes/qtwindows.themerc:87
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Innebygget Windows 9x-stil uten tema"
#: themes/qtwindowsvista.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista"
#: themes/qtwindowsvista.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows Vista"
#: themes/qtwindowsxp.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "MS Windows XP"
#: themes/qtwindowsxp.themerc:70
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows XP"
#: wallpapers/color/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Ren farge"
#: wallpapers/color/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr ""
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr "En enkel farge eller gradient"
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr ""
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr ""
#: wallpapers/image/wallpaper.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpapers"
msgstr ""
#: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po (revision 1541963)
@@ -1,450 +1,454 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.desktopcontainment to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Kjetil Kilhavn , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-17 03:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:29
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: package/contents/config/config.qml:36
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:223
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220
#: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:422
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: package/contents/config/config.qml:43
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: package/contents/config/config.qml:50
msgid "Tweaks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/AppletHandle.qml:105
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#: package/contents/ui/AppletHandle.qml:127
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#: package/contents/ui/AppletHandle.qml:284
msgid "Remove"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:116
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Vis alle filer"
-
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
-msgid "Show Files Matching"
-msgstr "Vis filer som passer med"
-
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:84
-msgid "Hide Files Matching"
-msgstr "Skjul filer som passer med"
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:76
+msgid "Files:"
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:90
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
+msgid "Show matching"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:77
+msgid "Hide matching"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:82
msgid "File name pattern:"
msgstr "Mønster for filnavn:"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:104
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:88
msgid "File types:"
msgstr "Filtyper:"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:114
-msgid "Search file type..."
-msgstr "Søk etter filtype …"
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:90
+msgid "Search..."
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:211
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:188
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:219
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:197
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:237
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:211
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:248
+#: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravelg alle"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:78
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:75
msgid "Panel button:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:84
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:81
msgid "Use a custom icon"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:118
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:115
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:124
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:121
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:143
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:140
msgid "Arrangement:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:142
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:34
#, kde-format
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:142
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:38
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:152
-msgid "Align Left"
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:149
+msgid "Align left"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:152
-msgid "Align Right"
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:149
+msgid "Align right"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:167
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:164
msgid "Lock in place"
msgstr "Lås på plass:"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:180
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:177
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortering"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:188
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:188
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:62
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:188
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:66
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:188
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:70
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:188
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:74
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:199
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:196
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:79
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:207
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:204
msgid "Folders first"
msgstr "Mapper først"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:218
msgctxt "whether to use icon or list view"
msgid "View mode:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:223
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:220
msgid "List"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:234
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:231
msgid "Icon size:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:249
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:246
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:258
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:255
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:263
msgid "Label width:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:267
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:268
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:276
msgid "Text lines:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:292
msgid "Features:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:294
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:301
msgid "Selection markers"
msgstr "Utvalgsmarkører"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:308
msgid "Folder preview popups"
msgstr "Oppsprett for mappe-forhåndsvisning"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:317
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:314
msgid "Preview thumbnails"
msgstr "Minibilder for forhåndsvisning"
-#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:323
-msgid "More Preview Options..."
-msgstr "Flere valg for forhåndsvisninger"
+#: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321
+msgid "Configure Preview Plugins..."
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:94
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:93
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:95
msgid "Desktop folder"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:104
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:102
msgid "Files linked to the current activity"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:111
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:109
msgid "Places panel item:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:151
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:142
msgid "Custom location:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:164
-msgid "Type a path or a URL here"
-msgstr "Oppgi en sti eller URL her"
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:150
+msgid "Type path or URL..."
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:206
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:191
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Full path"
msgstr "Full sti"
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:193
msgid "Custom title"
msgstr "Egendefinert tittel"
-#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:223
-msgid "Enter custom title here"
-msgstr "Oppgi en selvvalgt tittel"
+#: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:208
+msgid "Enter custom title..."
+msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:43
msgid ""
"With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose "
"'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:54
msgid "Show the desktop toolbox"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigTweaks.qml:72
msgid "Press and hold widgets to move them and reveal their handles"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:36
msgid "Preview Plugins"
msgstr "Tillegg for forhåndsvisning"
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:94
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:107
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: package/contents/ui/main.qml:382
msgid "Widgets unlocked"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:383
msgid "You can press and hold widgets to move them and reveal their handles."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:384
msgid "Got it"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:597
msgid "Configure Desktop..."
msgstr ""
#: plugins/folder/directorypicker.cpp:45
#, kde-format
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
#: plugins/folder/foldermodel.cpp:402
#, kde-format
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "F&risk opp Skrivebord"
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:402 plugins/folder/foldermodel.cpp:1604
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:402 plugins/folder/foldermodel.cpp:1609
#, kde-format
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Oppdater visning"
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1611
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1616
#, kde-format
msgid "&Empty Trash"
msgstr ""
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1614
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "Restore from trash"
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1619
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1624
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "Å&pne"
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1735
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1740
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"
-#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1843
+#: plugins/folder/foldermodel.cpp:1848
#, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:31
#, kde-format
msgid "Arrange In"
msgstr "Ordne i"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:43
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "Rett inn"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:46
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unsorted"
msgstr "Usortert"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81
#, kde-format
msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr "Bitteliten"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Small Medium"
msgstr ""
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97
#, kde-format
msgid "Show Previews"
msgstr ""
#: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:100
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.kimpanel.po (revision 1541963)
@@ -1,81 +1,92 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.kimpanel to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 03:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: package/contents/ui/ActionMenu.qml:106
#, kde-format
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:50
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:38
#, kde-format
-msgid "Vertical List"
-msgstr "Loddrett liste"
+msgid "Input method list:"
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:39
#, kde-format
-msgid "Use Default Font"
+msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:62
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43
#, kde-format
-msgid "Custom Font:"
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:78
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49
#, kde-format
-msgid "Select Font"
-msgstr "Velg skrift"
+msgid "Use custom:"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "The selected font family and font size"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67
+#, kde-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:86
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Font"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:96
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skjul %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgid "Configure Input Method"
msgstr "Sett opp skrivemetode"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Reload Config"
msgstr "Last inn oppsettet på nytt"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:136
#, kde-format
msgid "Exit Input Method"
msgstr "Avslutt skrivemetode"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock.po (revision 1541963)
@@ -1,883 +1,883 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.fuzzyclock to Norwegian Bokmål
#
# Karl Ove Hufthammer , 2008.
# Bjørn Steensrud , 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-15 03:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:39
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Font:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:40
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Bold text"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:45
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Italic text"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:54
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Fuzzyness:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:65
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@item:inrange"
msgid "Accurate"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:73
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inrange"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:43
#, kde-format
msgid "One o’clock"
msgstr "Klokka ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:44
#, kde-format
msgid "Five past one"
msgstr "Fem over ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:45
#, kde-format
msgid "Ten past one"
msgstr "Ti over ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:46
#, kde-format
msgid "Quarter past one"
msgstr "Kvart over ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:47
#, kde-format
msgid "Twenty past one"
msgstr "Ti på halv to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:48
#, kde-format
msgid "Twenty-five past one"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:49
#, kde-format
msgid "Half past one"
msgstr "Halv to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:50
#, kde-format
msgid "Twenty-five to two"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:51
#, kde-format
msgid "Twenty to two"
msgstr "Ti over halv to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:52
#, kde-format
msgid "Quarter to two"
msgstr "Kvart på to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:53
#, kde-format
msgid "Ten to two"
msgstr "Ti på to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:54
#, kde-format
msgid "Five to two"
msgstr "Fem på to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:55
#, kde-format
msgid "Two o’clock"
msgstr "Klokka to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:56
#, kde-format
msgid "Five past two"
msgstr "Fem over to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:57
#, kde-format
msgid "Ten past two"
msgstr "Ti over to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:58
#, kde-format
msgid "Quarter past two"
msgstr "Kvart over to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:59
#, kde-format
msgid "Twenty past two"
msgstr "Ti på halv tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:60
#, kde-format
msgid "Twenty-five past two"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:61
#, kde-format
msgid "Half past two"
msgstr "Halv tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:62
#, kde-format
msgid "Twenty-five to three"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:63
#, kde-format
msgid "Twenty to three"
msgstr "Ti over halv fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:64
#, kde-format
msgid "Quarter to three"
msgstr "Kvart på tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:65
#, kde-format
msgid "Ten to three"
msgstr "Ti på tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:66
#, kde-format
msgid "Five to three"
msgstr "Fem på tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:67
#, kde-format
msgid "Three o’clock"
msgstr "Klokka tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:68
#, kde-format
msgid "Five past three"
msgstr "Fem over tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:69
#, kde-format
msgid "Ten past three"
msgstr "Ti over tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:70
#, kde-format
msgid "Quarter past three"
msgstr "Kvart over tre"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:71
#, kde-format
msgid "Twenty past three"
msgstr "Ti på halv fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:72
#, kde-format
msgid "Twenty-five past three"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:73
#, kde-format
msgid "Half past three"
msgstr "Halv fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:74
#, kde-format
msgid "Twenty-five to four"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:75
#, kde-format
msgid "Twenty to four"
msgstr "Ti over halv fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:76
#, kde-format
msgid "Quarter to four"
msgstr "Kvart på fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:77
#, kde-format
msgid "Ten to four"
msgstr "Ti på fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:78
#, kde-format
msgid "Five to four"
msgstr "Fem på fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:79
#, kde-format
msgid "Four o’clock"
msgstr "Klokka fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:80
#, kde-format
msgid "Five past four"
msgstr "Fem over fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:81
#, kde-format
msgid "Ten past four"
msgstr "Ti over fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:82
#, kde-format
msgid "Quarter past four"
msgstr "Kvart over fire"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:83
#, kde-format
msgid "Twenty past four"
msgstr "Ti på halv fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:84
#, kde-format
msgid "Twenty-five past four"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:85
#, kde-format
msgid "Half past four"
msgstr "Halv fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:86
#, kde-format
msgid "Twenty-five to five"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:87
#, kde-format
msgid "Twenty to five"
msgstr "Ti over halv fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:88
#, kde-format
msgid "Quarter to five"
msgstr "Kvart på fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:89
#, kde-format
msgid "Ten to five"
msgstr "Ti på fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:90
#, kde-format
msgid "Five to five"
msgstr "Fem på fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:91
#, kde-format
msgid "Five o’clock"
msgstr "Klokka fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:92
#, kde-format
msgid "Five past five"
msgstr "Fem over fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:93
#, kde-format
msgid "Ten past five"
msgstr "Ti over fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:94
#, kde-format
msgid "Quarter past five"
msgstr "Kvart over fem"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:95
#, kde-format
msgid "Twenty past five"
msgstr "Ti på halv seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:96
#, kde-format
msgid "Twenty-five past five"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:97
#, kde-format
msgid "Half past five"
msgstr "Halv seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:98
#, kde-format
msgid "Twenty-five to six"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:99
#, kde-format
msgid "Twenty to six"
msgstr "Ti over halv seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:100
#, kde-format
msgid "Quarter to six"
msgstr "Kvart på seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:101
#, kde-format
msgid "Ten to six"
msgstr "Ti på seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:102
#, kde-format
msgid "Five to six"
msgstr "Fem på seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:103
#, kde-format
msgid "Six o’clock"
msgstr "Klokka seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:104
#, kde-format
msgid "Five past six"
msgstr "Fem over seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:105
#, kde-format
msgid "Ten past six"
msgstr "Ti over seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:106
#, kde-format
msgid "Quarter past six"
msgstr "Kvart over seks"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:107
#, kde-format
msgid "Twenty past six"
msgstr "Ti på halv sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:108
#, kde-format
msgid "Twenty-five past six"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:109
#, kde-format
msgid "Half past six"
msgstr "Halv sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:110
#, kde-format
msgid "Twenty-five to seven"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:111
#, kde-format
msgid "Twenty to seven"
msgstr "Ti over halv åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:112
#, kde-format
msgid "Quarter to seven"
msgstr "Kvart på sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:113
#, kde-format
msgid "Ten to seven"
msgstr "Ti på sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:114
#, kde-format
msgid "Five to seven"
msgstr "Fem på sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:115
#, kde-format
msgid "Seven o’clock"
msgstr "Klokka sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:116
#, kde-format
msgid "Five past seven"
msgstr "Fem over sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:117
#, kde-format
msgid "Ten past seven"
msgstr "Ti over sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:118
#, kde-format
msgid "Quarter past seven"
msgstr "Kvart over sju"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:119
#, kde-format
msgid "Twenty past seven"
msgstr "Ti på halv åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:120
#, kde-format
msgid "Twenty-five past seven"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:121
#, kde-format
msgid "Half past seven"
msgstr "Halv åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:122
#, kde-format
msgid "Twenty-five to eight"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:123
#, kde-format
msgid "Twenty to eight"
msgstr "Ti over halv åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:124
#, kde-format
msgid "Quarter to eight"
msgstr "Kvart på åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:125
#, kde-format
msgid "Ten to eight"
msgstr "Ti på åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:126
#, kde-format
msgid "Five to eight"
msgstr "Fem på åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:127
#, kde-format
msgid "Eight o’clock"
msgstr "Klokka åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:128
#, kde-format
msgid "Five past eight"
msgstr "Fem over åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:129
#, kde-format
msgid "Ten past eight"
msgstr "Ti over åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:130
#, kde-format
msgid "Quarter past eight"
msgstr "Kvart over åtte"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:131
#, kde-format
msgid "Twenty past eight"
msgstr "Ti på halv ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:132
#, kde-format
msgid "Twenty-five past eight"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:133
#, kde-format
msgid "Half past eight"
msgstr "Halv ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:134
#, kde-format
msgid "Twenty-five to nine"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:135
#, kde-format
msgid "Twenty to nine"
msgstr "Ti over halv ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:136
#, kde-format
msgid "Quarter to nine"
msgstr "Kvart på ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:137
#, kde-format
msgid "Ten to nine"
msgstr "Ti på ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:138
#, kde-format
msgid "Five to nine"
msgstr "Fem på ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:139
#, kde-format
msgid "Nine o’clock"
msgstr "Klokka ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:140
#, kde-format
msgid "Five past nine"
msgstr "Fem over ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:141
#, kde-format
msgid "Ten past nine"
msgstr "Ti over ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:142
#, kde-format
msgid "Quarter past nine"
msgstr "Kvart over ni"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:143
#, kde-format
msgid "Twenty past nine"
msgstr "Ti på halv ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:144
#, kde-format
msgid "Twenty-five past nine"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:145
#, kde-format
msgid "Half past nine"
msgstr "Halv ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:146
#, kde-format
msgid "Twenty-five to ten"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:147
#, kde-format
msgid "Twenty to ten"
msgstr "Ti over halv ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:148
#, kde-format
msgid "Quarter to ten"
msgstr "Kvart på ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:149
#, kde-format
msgid "Ten to ten"
msgstr "Ti på ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:150
#, kde-format
msgid "Five to ten"
msgstr "Fem på ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:151
#, kde-format
msgid "Ten o’clock"
msgstr "Klokka ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:152
#, kde-format
msgid "Five past ten"
msgstr "Fem over ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:153
#, kde-format
msgid "Ten past ten"
msgstr "Ti over ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:154
#, kde-format
msgid "Quarter past ten"
msgstr "Kvart over ti"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:155
#, kde-format
msgid "Twenty past ten"
msgstr "Ti på halv elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:156
#, kde-format
msgid "Twenty-five past ten"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:157
#, kde-format
msgid "Half past ten"
msgstr "Halv elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:158
#, kde-format
msgid "Twenty-five to eleven"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:159
#, kde-format
msgid "Twenty to eleven"
msgstr "Ti over halv elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:160
#, kde-format
msgid "Quarter to eleven"
msgstr "Kvart på elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:161
#, kde-format
msgid "Ten to eleven"
msgstr "Ti på elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:162
#, kde-format
msgid "Five to eleven"
msgstr "Fem på elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:163
#, kde-format
msgid "Eleven o’clock"
msgstr "Klokka elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:164
#, kde-format
msgid "Five past eleven"
msgstr "Fem over elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:165
#, kde-format
msgid "Ten past eleven"
msgstr "Ti over elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:166
#, kde-format
msgid "Quarter past eleven"
msgstr "Kvart over elleve"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:167
#, kde-format
msgid "Twenty past eleven"
msgstr "Ti på halv tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:168
#, kde-format
msgid "Twenty-five past eleven"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:169
#, kde-format
msgid "Half past eleven"
msgstr "Halv tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:170
#, kde-format
msgid "Twenty-five to twelve"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:171
#, kde-format
msgid "Twenty to twelve"
msgstr "Ti over halv tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:172
#, kde-format
msgid "Quarter to twelve"
msgstr "Kvart på tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:173
#, kde-format
msgid "Ten to twelve"
msgstr "Ti på tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:174
#, kde-format
msgid "Five to twelve"
msgstr "Fem på tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:175
#, kde-format
msgid "Twelve o’clock"
msgstr "Klokka tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:176
#, kde-format
msgid "Five past twelve"
msgstr "Fem over tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:177
#, kde-format
msgid "Ten past twelve"
msgstr "Ti over tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:178
#, kde-format
msgid "Quarter past twelve"
msgstr "Kvart over tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:179
#, kde-format
msgid "Twenty past twelve"
msgstr "Ti på halv ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:180
#, kde-format
msgid "Twenty-five past twelve"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:181
#, kde-format
msgid "Half past twelve"
msgstr "Halv ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:182
#, kde-format
msgid "Twenty-five to one"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:183
#, kde-format
msgid "Twenty to one"
msgstr "Ti over halv to"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:184
#, kde-format
msgid "Quarter to one"
msgstr "Kvart på ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:185
#, kde-format
msgid "Ten to one"
msgstr "Ti på ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:186
#, kde-format
msgid "Five to one"
msgstr "Fem på ett"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:190
#, kde-format
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:190
#, kde-format
msgid "Breakfast"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:190
#, kde-format
msgid "Second Breakfast"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:190
#, kde-format
msgid "Elevenses"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:191
#, kde-format
msgid "Lunch"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:191
#, kde-format
msgid "Afternoon tea"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:191
#, kde-format
msgid "Dinner"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:191
#, kde-format
msgid "Supper"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:195
#, kde-format
msgid "Night"
msgstr "Natt"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:195
#, kde-format
msgid "Early morning"
msgstr "Tidlig om morgenen"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:195
#, kde-format
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:195
#, kde-format
msgid "Almost noon"
msgstr "Snart tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:196
#, kde-format
msgid "Noon"
msgstr "Tolv"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:196
#, kde-format
msgid "Afternoon"
msgstr "Ettermiddag"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:196
#, kde-format
msgid "Evening"
msgstr "Kveld"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:196
#, kde-format
msgid "Late evening"
msgstr "Sent om kvelden"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:200
#, kde-format
msgid "Start of week"
msgstr "Tidlig i uka"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:200
#, kde-format
msgid "Middle of week"
msgstr "Midt i uka"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:200
#, kde-format
msgid "End of week"
msgstr "Slutten av uka"
#: package/contents/ui/FuzzyClock.qml:200
#, kde-format
msgid "Weekend!"
msgstr "Helg!"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1541963)
@@ -1,143 +1,143 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 03:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "General"
msgstr ""
-#: contents/ui/configGeneral.qml:41
+#: contents/ui/configGeneral.qml:39
#, kde-format
msgid "Ask for PIN on modem detection"
msgstr ""
-#: contents/ui/configGeneral.qml:50
+#: contents/ui/configGeneral.qml:47
#, kde-format
-msgid "Show and configure virtual connections"
+msgid "Show virtual connections"
msgstr ""
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:195
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr ""
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:200
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: contents/ui/ConnectionItem.qml:370
+#: contents/ui/ConnectionItem.qml:373
#, kde-format
msgid ""
"Connected, ⬇ %2/s, ⬆ %4/s"
msgstr ""
-#: contents/ui/ConnectionItem.qml:376
+#: contents/ui/ConnectionItem.qml:379
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#: contents/ui/DetailsText.qml:45
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr ""
#: contents/ui/Header.qml:47
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "Tilgjengelige tilkoblinger"
#: contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
#: contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "&Configure Network Connections..."
msgstr ""
#: contents/ui/PasswordField.qml:31
#, kde-format
msgid "Password..."
msgstr "Passord …"
#: contents/ui/Toolbar.qml:71
#, kde-format
msgid "Enable wireless"
msgstr ""
#: contents/ui/Toolbar.qml:85
#, kde-format
msgid "Enable mobile network"
msgstr ""
#: contents/ui/Toolbar.qml:100
#, kde-format
msgid "Enable airplane mode"
msgstr ""
#: contents/ui/Toolbar.qml:122
#, kde-format
msgctxt "button tooltip"
msgid "Search the connections"
msgstr ""
#: contents/ui/Toolbar.qml:129
#, kde-format
msgid "Configure network connections..."
msgstr ""
#: contents/ui/Toolbar.qml:150
#, kde-format
msgctxt "text field placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr ""
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:45
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr ""
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:69
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:74
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notes.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notes.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notes.po (revision 1541963)
@@ -1,160 +1,160 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notes to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MagicPO 0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:99
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:61
#, kde-format
msgid "A white sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:100
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:62
#, kde-format
msgid "A black sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:101
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:63
#, kde-format
msgid "A red sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:102
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:64
#, kde-format
msgid "An orange sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:103
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:65
#, kde-format
msgid "A yellow sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:104
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:66
#, kde-format
msgid "A green sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:105
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:67
#, kde-format
msgid "A blue sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:106
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:68
#, kde-format
msgid "A pink sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:107
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:69
#, kde-format
msgid "A translucent sticky note"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:108
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:70
#, kde-format
msgid "A translucent sticky note with light text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:251
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Underline"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:272
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "White"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:297
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Black"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:298
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Red"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Orange"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:301
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Green"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Blue"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:303
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Pink"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:305
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Translucent Light"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1541963)
@@ -1,203 +1,330 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notifications to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-10 03:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: contents/config/config.qml:27
-msgid "Information"
+#: filemenu.cpp:120 package/contents/ui/JobItem.qml:166
+#, kde-format
+msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
-#: contents/ui/configNotifications.qml:44
-msgid "Show application and system notifications"
+#: filemenu.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: contents/ui/configNotifications.qml:49
-msgid "Show a history of notifications"
+#: filemenu.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: contents/ui/configNotifications.qml:55
-msgid "Track file transfers and other jobs"
+#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:47
+#, kde-format
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopier lenkeadresse"
+
+#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:58
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:74
+#, kde-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:117
+#, kde-format
+msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: contents/ui/configNotifications.qml:60
-msgid "Use custom position for the notification popup"
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:138
+#, kde-format
+msgid "For 1 hour"
msgstr ""
-#: contents/ui/JobDelegate.qml:58
-msgctxt "Placeholder is job name, eg. 'Copying'"
-msgid "%1 (Paused)"
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:143
+#, kde-format
+msgid "For 4 hours"
msgstr ""
-#: contents/ui/JobDelegate.qml:80
-msgctxt "A button tooltip; hides item details"
-msgid "Hide Details"
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:152
+#, kde-format
+msgid "Until this evening"
msgstr ""
-#: contents/ui/JobDelegate.qml:81
-msgctxt "A button tooltip; expands the item to show details"
-msgid "Show Details"
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:162
+#, kde-format
+msgid "Until tomorrow morning"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:174
+#, kde-format
+msgid "Until Monday"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:181
+#, kde-format
+msgid "Until turned off"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:219
+#, kde-format
+msgctxt "Do not disturb until date"
+msgid "Until %1"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:232
+#, kde-format
+msgctxt "Do not disturb until app has finished (reason)"
+msgid "While %1 is active (%2)"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:234
+#, kde-format
+msgctxt "Do not disturb until app has finished"
+msgid "While %1 is active"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:347
+#, kde-format
+msgid "No unread notifications."
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:347
+#, kde-format
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:352
+#: package/contents/ui/main.qml:141
+#, kde-format
+msgid "Clear History"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:405
+#, kde-format
+msgid "Close Group"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:536
+#, kde-format
+msgid "Show Fewer"
msgstr ""
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:53
-msgctxt ""
-"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total"
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 av %2"
-
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:61
-msgctxt "Either just 1 file or m of n files are being processed"
-msgid "1 file"
+#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:538
+#, kde-format
+msgctxt "Expand to show n more notifications"
+msgid "Show %1 More"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:49
+#, kde-format
+msgctxt "Row description, e.g. Source"
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:113
+#, kde-format
+msgctxt "How many bytes have been copied"
+msgid "%2 of %1"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:117
+#, kde-format
+msgctxt "How many files have been copied"
+msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:63
-msgctxt "Either just 1 dir or m of n dirs are being processed"
-msgid "1 dir"
-msgid_plural "%2 of %1 dirs"
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:120
+#, kde-format
+msgctxt "How many dirs have been copied"
+msgid "%2 of %1 folder"
+msgid_plural "%2 of %1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:66
-msgid "%1 of %2 %3"
-msgstr "%1 av %2 %3"
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:128
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:93
-msgctxt "placeholder is row description, such as Source or Destination"
-msgid "%1:"
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:130
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: package/contents/ui/JobDetails.qml:147
+#, kde-format
+msgctxt "Bytes per second"
+msgid "%1/s"
msgstr ""
-#: contents/ui/JobDetailsItem.qml:147
-msgctxt "Speed and estimated time to completion"
-msgid "%1 (%2 remaining)"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:82
+#, kde-format
+msgctxt "Pause running job"
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: contents/ui/Jobs.qml:80
-msgctxt "the job, which can be anything, has finished"
-msgid "%1: Finished"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "Cancel running job"
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: contents/ui/Jobs.qml:80
-msgid "Job Finished"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:99
+#, kde-format
+msgctxt "A button tooltip; hides item details"
+msgid "Hide Details"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:100
+#, kde-format
+msgctxt "A button tooltip; expands the item to show details"
+msgid "Show Details"
msgstr ""
-#: contents/ui/Jobs.qml:83
-msgctxt "the job, which can be anything, failed to complete"
-msgid "%1: Failed"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:145
+#: package/contents/ui/ThumbnailStrip.qml:168
+#, kde-format
+msgid "More Options..."
msgstr ""
-#: contents/ui/Jobs.qml:83
-msgid "Job Failed"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:166
+#, kde-format
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: contents/ui/Jobs.qml:104
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne …"
-
-#: contents/ui/main.qml:64
-msgid "No notifications or jobs"
-msgstr "Ingen varslinger eller jobber"
+#: package/contents/ui/JobItem.qml:177
+#, kde-format
+msgctxt "Resume paused job"
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#: contents/ui/main.qml:66 contents/ui/main.qml:70
+#: package/contents/ui/main.qml:46
+#, kde-format
msgid "%1 running job"
msgid_plural "%1 running jobs"
msgstr[0] "%1 jobb kjører"
msgstr[1] "%1 jobber kjører"
-#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:70
-msgid "%1 notification"
-msgid_plural "%1 notifications"
-msgstr[0] "%1 varsling"
-msgstr[1] "%1 varslinger"
-
-#: contents/ui/main.qml:99
-msgid "No new notifications."
-msgstr "Ingen nye varslinger"
+#: package/contents/ui/main.qml:53
+#, kde-format
+msgid "%1 unread notification"
+msgid_plural "%1 unread notifications"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contents/ui/main.qml:150
-msgid "Clear Notifications"
+#: package/contents/ui/main.qml:62
+#, kde-format
+msgid "Do not disturb until %1"
msgstr ""
-#: contents/ui/main.qml:157
+#: package/contents/ui/main.qml:148
+#, kde-format
msgid "&Configure Event Notifications and Actions..."
msgstr ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:123
-msgctxt "notification was just added, keep short"
-msgid "Just now"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:125
-msgctxt "10 seconds ago, keep short"
-msgid "10 s ago"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:127
-msgctxt "30 seconds ago, keep short"
-msgid "30 s ago"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:129
-msgctxt "minutes ago, keep short"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:117
+#, kde-format
+msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1 min ago"
msgid_plural "%1 min ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:140
-msgctxt "notification was added yesterday, keep short"
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:151
+#, kde-format
+msgctxt "seconds remaining, keep short"
+msgid "%1 s remaining"
+msgid_plural "%1 s remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:143
-msgctxt "notification was added n days ago, keep short"
-msgid "%1 day ago"
-msgid_plural "%1 days ago"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:155
+#, kde-format
+msgctxt "minutes remaining, keep short"
+msgid "%1 min remaining"
+msgid_plural "%1 min remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:369
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopier lenkeadresse"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:160
+#, kde-format
+msgctxt "hours remaining, keep short"
+msgid "%1 h remaining"
+msgid_plural "%1 h remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:380
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:180
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: contents/ui/NotificationItem.qml:387
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:188
+#, kde-format
+msgctxt "Opposite of minimize"
+msgid "Restore"
+msgstr ""
-#: contents/ui/Notifications.qml:286
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:188
+#, kde-format
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
-#: contents/ui/Notifications.qml:292
-msgid "Clear History"
+#: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:196
+#, kde-format
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: contents/ui/ThumbnailStrip.qml:98
-msgctxt ""
-"Indicator that there are more urls in the notification than previews shown"
-msgid "+%1"
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:151
+#, kde-format
+msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
+msgid "%1 (Paused)"
msgstr ""
-#: contents/ui/ThumbnailStrip.qml:228
-msgid "More Options..."
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:156
+#, kde-format
+msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
+msgid "%1 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:158
+#, kde-format
+msgid "Job Failed"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:162
+#, kde-format
+msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
+msgid "%1 (Finished)"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/NotificationItem.qml:164
+#, kde-format
+msgid "Job Finished"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray.po (revision 1541963)
@@ -1,126 +1,126 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.private.systemtray to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 03:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: package/contents/config/config.qml:31
#, kde-format
msgid "Entries"
msgstr "Oppføringer"
#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:71
#, kde-format
msgid "Always show all entries"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:145
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Name of the system tray entry"
msgid "Entry"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:172
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:173
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:226
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:227
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:226
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:227
#, kde-format
msgid "Shown"
msgstr "Vist"
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:226
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:227
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:232
+#: package/contents/ui/ConfigEntries.qml:233
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastatur-snarvei"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:60
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:65
#, kde-format
msgid "Application Status"
msgstr "Programstatus"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:69
#, kde-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjoner"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:73
#, kde-format
msgid "System Services"
msgstr "Systemtjenester"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:77
#, kde-format
msgid "Hardware Control"
msgstr "Styring av maskinvare"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:81
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:87
#, kde-format
msgid "Extra Items"
msgstr "Ekstra elementer"
#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:50
#, kde-format
msgid "Keep Open"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:100
#, kde-format
msgid "Status and Notifications"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ExpanderArrow.qml:36
#, kde-format
msgid "Close popup"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ExpanderArrow.qml:36
#, kde-format
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Vis skjulte ikoner"
#: systemtray.cpp:449
#, kde-format
msgid " (Automatic load)"
msgstr " (Automatisk last)"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemloadviewer.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemloadviewer.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemloadviewer.po (revision 1541963)
@@ -1,248 +1,250 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.systemloadviewer to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-09 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:45
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Set Colors Manually"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:52
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:58
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "User:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:67
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "IOWait:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:76
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Sys:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:85
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Nice:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:94
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:101
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Application:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:110
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Buffers:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:119
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Swap"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:126
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Used swap:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:135
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Cache"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:141
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Dirty memory:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:150
+#: package/contents/ui/ColorSettings.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Writeback memory:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:55
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:62
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "CPU monitor"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:72
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "CPUs separately"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:81
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Memory monitor"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:88
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Swap monitor"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:95
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Cache monitor"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:102
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Monitor type:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:110
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Bar"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:119
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Circular"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:128
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Compact bar"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:136
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Update interval:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:146
+#: package/contents/ui/GeneralSettings.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit (seconds)"
-msgid " s"
-msgstr ""
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:229
#, kde-format
msgid "CPU%1: %2% @ %3 Mhz"
msgstr ""
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:237
#, kde-format
msgid "CPU: %1%"
msgstr "CPU: %1%"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:238
#, kde-format
msgid "Average clock: %1 MHz"
msgstr "Gjennomsnittsklokke: %1 MH"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:244
#, kde-format
msgid "Memory: %1/%2 MiB"
msgstr "Minne: %1/%2 MiB"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:249
#, kde-format
msgid "Swap: %1/%2 MiB"
msgstr "Veksl.: %1/%2 MiB"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:253
#, kde-format
msgid "Cache Dirty, Writeback: %1 MiB, %2 MiB"
msgstr ""
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:366
#, kde-format
msgid "System load"
msgstr "Systemlast"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:445
#, kde-format
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:478
#, kde-format
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:500
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:522
#, kde-format
msgid "Swap"
msgstr "Veksleminne"
#: package/contents/ui/SystemLoadViewer.qml:544
#, kde-format
msgid "Cache"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po (revision 1541963)
@@ -1,450 +1,445 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 03:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:31
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
#: package/contents/ui/Badge.qml:48
#, kde-format
msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short"
msgid "—"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Badge.qml:50
#, kde-format
msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short"
msgid "9,999+"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:48
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:50
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49
#, kde-format
msgid "Show tooltips"
msgstr "Vis verktøytips"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:54
#, kde-format
msgid "Highlight windows when hovering over tasks"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:60
-#, kde-format
-msgid "Show progress and status information in task buttons"
-msgstr ""
-
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:59
#, kde-format
msgid "Mark applications that play audio"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:79
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73
#, kde-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse:"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:91
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:85
#, kde-format
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:105
#, kde-format
msgid "Maximum columns:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:105
#, kde-format
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Høyeste antall rader:"
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:117
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111
#, kde-format
msgid "Always arrange tasks in as many rows as columns"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:117
+#: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:111
#, kde-format
msgid "Always arrange tasks in as many columns as rows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:52
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54
#, kde-format
msgid "Do not group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54
#, kde-format
msgid "By program name"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60
#, kde-format
msgid "Open groups in popups"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:74
#, kde-format
msgid "Group only when the Task Manager is full"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:88
#, kde-format
msgid "Sort:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90
#, kde-format
msgid "Do not sort"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90
#, kde-format
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90
#, kde-format
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetisk"
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90
#, kde-format
msgid "By desktop"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:90
#, kde-format
msgid "By activity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:96
#, kde-format
msgid "Keep launchers separate"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:108
#, kde-format
msgid "On middle-click:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:111
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:112
#, kde-format
msgid "Close window or group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:113
#, kde-format
msgid "New instance"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore window or group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115
#, kde-format
msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app"
msgid "Group/Ungroup"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116
#, kde-format
msgid "Bring to the current virtual desktop"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:122
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:131
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende skjerm"
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:137
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende skrivebord"
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende aktivitet"
#: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks that are minimized"
msgstr "Vis bare oppgaver som er minimert"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:100
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:105
#, kde-format
msgid "Recent Documents"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:163
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:168
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:177
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:182
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:177
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:182
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:195
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:200
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:206
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:211
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:226
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:241
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:246
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:267
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:272
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:281
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:286
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start ny instans"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:297
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:302
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:320
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Flytt &til dette skrivebordet"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:329
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:343
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:348
#, kde-format
msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name"
msgid "&%1 %2"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:357
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nytt skrivebord"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:376
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:381
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:397
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:402
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:407
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:412
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Alle aktiviteter"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:466
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:471
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Flere handlinger"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:475
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:480
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:484
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:489
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:503
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimer"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:512
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:517
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimer"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:522
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:527
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:532
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:537
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:544
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:549
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:556
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:561
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Rull opp"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:577
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Tillat dette programmet å bli gruppert"
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:624
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:639
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:644
#, kde-format
msgid "&Pin to Task Manager"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:692
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:697
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:698
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:703
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:719
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:724
#, kde-format
msgid "Unpin from Task Manager"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:733
+#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:738
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:469
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:479
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Tilgjengelig på alle aktiviteter"
#: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:501
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Også tilgjengelig på %1"
#: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:505
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Tilgjengelig på %1"
#: plugin/backend.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "Show all user Places"
msgid "%1 more Place"
msgid_plural "%1 more Places"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugin/backend.cpp:350
#, kde-format
msgid "Forget Recent Documents"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.timer.po (revision 1541963)
@@ -1,149 +1,131 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.timer to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:35
+#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:34
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Run Command"
+msgctxt "@title:label"
+msgid "After timer completes:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:42
+#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Execute command"
+msgid "Execute command:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAdvanced.qml:53
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:39
#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:40
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Display"
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Display:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:47
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show title"
-msgstr ""
-
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:57
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Title:"
+msgid "Show title:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:68
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show seconds"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:79
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:74
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Varslinger"
-
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:86
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show notification"
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Notifications:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/configAppearance.qml:96
+#: package/contents/ui/configAppearance.qml:78
#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Text:"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show notification text:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:52 package/contents/ui/main.qml:113
#, kde-format
msgid "Timer"
msgstr "Tidsur"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "%1 is running"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "%1 not running"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Remaining time left: %1 second"
msgid_plural "Remaining time left: %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Timer finished"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Start"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "S&top"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Reset"
msgstr ""
#: package/contents/ui/TimerView.qml:139
#, kde-format
msgid "Timer is running"
msgstr ""
#: package/contents/ui/TimerView.qml:139
#, kde-format
msgid ""
"Use mouse wheel to change digits or choose from predefined timers in the "
"context menu"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.weather.po (revision 1541963)
@@ -1,573 +1,578 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.weather to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-13 03:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-01 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: i18n.dat:1
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "N"
#: i18n.dat:2
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "NNO"
#: i18n.dat:3
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "No"
#: i18n.dat:4
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "ONO"
#: i18n.dat:5
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "O"
#: i18n.dat:6
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "SSO"
#: i18n.dat:7
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: i18n.dat:8
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "OSO"
#: i18n.dat:9
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S"
#: i18n.dat:10
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
#: i18n.dat:11
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: i18n.dat:12
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
#: i18n.dat:13
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "V"
#: i18n.dat:14
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
#: i18n.dat:15
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: i18n.dat:16
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
#: i18n.dat:17
#, kde-format
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "var."
#: i18n.dat:18
#, kde-format
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Stille"
#: package/contents/config/config.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Weather Station"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Units"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:63
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Compact Mode"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:73
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@label"
-msgid "Display:"
+msgid "Show beside widget icon:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:83
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:100
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:73
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show temperature"
+msgctxt "@option:check Show on widget icon: temperature"
+msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:91
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@label"
-msgid "Tooltip:"
+msgid "Show in tooltip:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:110
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show wind"
+msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:120
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:95
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show pressure"
+msgctxt "@option:check Show in tooltip: wind"
+msgid "Wind"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:130
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:102
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show humidity"
+msgctxt "@option:check Show in tooltip: pressure"
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:109
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Show in tooltip: humidity"
+msgid "Humidity"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:67
+#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Temperature:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:83
+#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Pressure:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:99
+#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Wind speed:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:115
+#: package/contents/ui/config/ConfigUnits.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Visibility:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:73
+#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:90
+#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:79
#: plugin/locationlistmodel.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:92
-#, kde-format
-msgctxt "no weather station"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:99
-#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:101
+#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:109
+#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Update every:"
msgstr ""
-#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:116
+#: package/contents/ui/config/ConfigWeatherStation.qml:100
#, kde-format
-msgctxt "@item:valuesuffix spacing to number + unit (minutes)"
-msgid " min"
-msgstr ""
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter location"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select weather services providers"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPicker.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Weather Station"
msgstr ""
+#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:101
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
#: package/contents/ui/config/WeatherStationPickerDialog.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp …"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Rising"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Falling"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency"
msgid "Steady"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Stille"
#: package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "%1 dager"
#: package/contents/ui/main.qml:175
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Windchill:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Humidex:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@label ground temperature"
msgid "Dewpoint:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:196
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@label pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Humidity:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Wind Gust:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:272
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition (probability percentage)"
msgid "%1 (%2 %)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:282 package/contents/ui/main.qml:292
#, kde-format
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: package/contents/ui/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Det ble tidsavbrudd under henting av værinformasjon for %1."
#: package/contents/ui/main.qml:390
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Please configure"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:399
#, kde-format
msgctxt "weather condition + temperature"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:406
#, kde-format
msgctxt "winddirection windspeed (windgust)"
msgid "%1 %2 (%3)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:409
#, kde-format
msgctxt "winddirection windspeed"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:418
#, kde-format
msgctxt "pressure (tendency)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:425
#, kde-format
msgid "Humidity: %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:column weather warnings"
msgid "Warnings Issued"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NoticesView.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title:column weather watches"
msgid "Watches Issued"
msgstr ""
#: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: package/contents/ui/SwitchPanel.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Notices"
msgstr ""
#: plugin/locationlistmodel.cpp:55 plugin/locationlistmodel.cpp:83
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Kan ikke finne «%1» ved bruk av %2."
#: plugin/locationlistmodel.cpp:80
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Tilkobling til vær-tjener %1 fikk tidsavbrudd."
#: plugin/plugin.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Celsius °C"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Kelvin K"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Millibars mbar"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Knots kt"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Kilometers"
msgstr ""
#: plugin/plugin.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Miles"
msgstr ""
#: plugin/servicelistmodel.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "weather services provider name (id)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: plugin/util.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: plugin/util.cpp:62 plugin/util.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "temperature unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: plugin/util.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "value unitsymbol"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: plugin/util.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "value percentsymbol"
msgid "%1 %"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_calendar_astronomicalevents.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_calendar_astronomicalevents.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_calendar_astronomicalevents.po (revision 1541963)
@@ -1,32 +1,37 @@
# Translation of plasma_calendar_astronomicalevents to Norwegian Bokmål
#
# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: config/qml/AstronomicalEventsConfig.qml:48
+#: config/qml/AstronomicalEventsConfig.qml:50
+#, kde-format
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: config/qml/AstronomicalEventsConfig.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show lunar phases"
-msgstr "Vis månefaser"
+msgid "Lunar phases"
+msgstr ""
-#: config/qml/AstronomicalEventsConfig.qml:56
+#: config/qml/AstronomicalEventsConfig.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show astronomical seasons (solstices and equinoxes)"
-msgstr "Vis astronomiske hendelser (solverv og jevndøgn)"
+msgid "Astronomical seasons (solstices and equinoxes)"
+msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_applicationjobs.po (revision 1541963)
@@ -1,37 +1,32 @@
# Translation of plasma_engine_applicationjobs to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: jobaction.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed"
msgid "The JobView for %1 cannot be found"
msgstr "Fant ikke jobbviser for %1"
-#: jobaction.cpp:47
-#, kde-format
-msgid "Job canceled by user."
-msgstr "Jobben ble avbrutt av brukeren."
-
-#: kuiserverengine.cpp:246
+#: kuiserverengine.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po (revision 1541963)
@@ -1,35 +1,35 @@
# Translation of plasma_engine_notifications to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: notificationaction.cpp:33
+#: notificationaction.cpp:37
#, kde-format
msgid "The notification dataEngine is not set."
msgstr "dataEngine for varsling er ikke oppgitt."
-#: notificationaction.cpp:43
+#: notificationaction.cpp:47
#, kde-format
msgid "Invalid destination: %1"
msgstr "Ugyldig mål: %1"
-#: notificationsengine.cpp:263
+#: notificationsengine.cpp:101
#, kde-format
msgid "Unknown Application"
msgstr "Ukjent program"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po (revision 1541963)
@@ -1,259 +1,259 @@
# Translation of plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-17 03:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-30 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ../sddm-theme/KeyboardButton.qml:13
msgid "Keyboard Layout: %1"
msgstr "Tastaturoppsett: %1"
-#: ../sddm-theme/Login.qml:55
+#: ../sddm-theme/Login.qml:59
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../sddm-theme/Login.qml:71 contents/lockscreen/MainBlock.qml:62
+#: ../sddm-theme/Login.qml:75 contents/lockscreen/MainBlock.qml:62
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../sddm-theme/Login.qml:110
+#: ../sddm-theme/Login.qml:114
msgid "Log In"
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:191 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:234
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er på"
#: ../sddm-theme/Main.qml:203 ../sddm-theme/Main.qml:376
#: contents/logout/Logout.qml:177
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:210 ../sddm-theme/Main.qml:383
#: contents/logout/Logout.qml:195
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: ../sddm-theme/Main.qml:217 ../sddm-theme/Main.qml:390
#: contents/logout/Logout.qml:205
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:224
msgctxt "For switching to a username and password prompt"
msgid "Other..."
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:364
msgid "Type in Username and Password"
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:397
msgid "List Users"
msgstr ""
#: ../sddm-theme/Main.qml:422 contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:456
msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelt tastatur"
#: ../sddm-theme/Main.qml:446
msgid "Login Failed"
msgstr "Innlogging mislyktes"
#: ../sddm-theme/SessionButton.qml:35
msgid "Desktop Session: %1"
msgstr "Skrivebordsøkt: %1"
#: contents/components/Battery.qml:50
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: contents/components/Battery.qml:51
msgid "Battery at %1%"
msgstr "Batterinivå: %1 %"
#: contents/components/KeyboardLayoutButton.qml:38
msgctxt "Button to change keyboard layout"
msgid "Switch layout"
msgstr "Bytt utforming"
#: contents/components/UserList.qml:56
msgctxt "Nobody logged in on that session"
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
#: contents/components/UserList.qml:62
msgctxt "User logged in on console number"
msgid "TTY %1"
msgstr "TTY %1"
#: contents/components/UserList.qml:64
msgctxt "User logged in on console (X display number)"
msgid "on TTY %1 (Display %2)"
msgstr "på terminal %1 (%2)"
#: contents/components/UserList.qml:68
msgctxt "Username (location)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: contents/lockscreen/config.qml:15
msgid "Show media controls:"
msgstr "Vis mediekontroller:"
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:42
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Klarte ikke å låse opp"
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:250
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:422
msgid "Start New Session"
msgstr "Start ny økt"
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:422
msgid "Switch Session"
msgstr "Bytt økt"
#: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:429
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: contents/lockscreen/MainBlock.qml:99
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:120
msgid "No media playing"
msgstr "Ingen medier blir spilt"
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:142
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:150
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Spill/pause"
#: contents/lockscreen/MediaControls.qml:158
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
#: contents/logout/Logout.qml:153
msgid ""
"One other user is currently logged in. If the computer is shut down or "
"restarted, that user may lose work."
msgid_plural ""
"%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or "
"restarted, those users may lose work."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contents/logout/Logout.qml:167
msgid "When restarted, the computer will enter the firmware setup screen."
msgstr ""
#: contents/logout/Logout.qml:186
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: contents/logout/Logout.qml:215
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: contents/logout/Logout.qml:238
msgid "Restarting in 1 second"
msgid_plural "Restarting in %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: contents/logout/Logout.qml:240
msgid "Shutting down in 1 second"
msgid_plural "Shutting down in %1 seconds"
msgstr[0] "Slår av om 1 sekund"
msgstr[1] "Slår av om %1 sekunder"
#: contents/logout/Logout.qml:242
msgid "Logging out in 1 second"
msgid_plural "Logging out in %1 seconds"
msgstr[0] "Logger ut om 1 sekund"
msgstr[1] "Logger ut om %1 sekunder"
#: contents/logout/Logout.qml:252
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: contents/logout/Logout.qml:257
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:61
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:62
msgid "Configure Search Plugins"
msgstr "Sett opp tillegg for søk"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:64
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:76
msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner"
msgid "Search '%1'..."
msgstr "Søk «%1» …"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:78
msgctxt "Textfield placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:173
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:175
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:174
msgid "Close Search"
msgstr "Lukk søk"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:234
msgid "Recent Queries"
msgstr "Nylige søk"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:237
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: contents/runcommand/RunCommand.qml:239
msgid "in category recent queries"
msgstr "i kategorien «nylige søk»"
#: contents/splash/Splash.qml:94
msgctxt ""
"This is the first text the user sees while starting in the splash screen, "
"should be translated as something short, is a form that can be seen on a "
"product. Plasma is the project name so shouldn't be translated."
msgid "Plasma made by KDE"
msgstr "Plasma fra KDE"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.plasma.desktop.po (revision 1541963)
@@ -1,322 +1,316 @@
# Translation of plasma_shell_org.kde.plasma.desktop to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-20 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 07:34+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:206
msgid "Currently being used"
msgstr ""
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:284
msgid "Configure"
msgstr ""
#: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:300
msgid "Stop activity"
msgstr ""
#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:155
msgid "Stopped activities:"
msgstr "Stoppede aktiviteter:"
#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:140
msgid "Create activity..."
msgstr "Opprett aktivitet …"
#: contents/activitymanager/Heading.qml:70
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: contents/activitymanager/Heading.qml:85
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:249
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:146
msgid "Configure activity"
msgstr ""
#: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:161
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:53
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:111
msgid "Apply Settings"
msgstr "Ta i bruk innstillingene"
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:112
msgid ""
"The settings of the current module have changed. Do you want to apply the "
"changes or discard them?"
msgstr ""
"Innstillingene i denne modulen er blitt endret. Vil du ta endringene i bruk, "
"eller forkaste dem?"
-#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:402
+#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:407
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:409
+#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:414
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:415
+#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:420
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:185
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31
msgid "Left-Button"
msgstr "Venstre knapp"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32
msgid "Right-Button"
msgstr "Høyre knapp"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33
msgid "Middle-Button"
msgstr "Midtknappen"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34
msgid "Back-Button"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35
msgid "Forward-Button"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Loddrett rulling"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Vannrett rulling"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:41
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:42
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:43
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:83
msgctxt "Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift"
msgid "+"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:163
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27
msgid "Add Action"
msgstr "Legg til handling"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:75
msgid "Layout cannot be changed while widgets are locked"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:89
msgid "Layout:"
msgstr "Utforming:"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:104
msgid "Wallpaper Type:"
msgstr "Tapet-type:"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:121
msgid "Get New Plugins..."
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:139
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:145
msgid "Apply now"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:39
-msgid ""
-"This shortcut will activate the applet: it will give the keyboard focus to "
-"it, and if the applet has a popup (such as the start menu), the popup will "
-"be open."
-msgstr ""
-"Denne snarveien vil starte miniprogrammet, gi det fokus for tastaturet, og "
-"hvis miniprogrammet har et oppsprett (f.eks. en startmeny), så blir det "
-"åpnet."
+msgid "This shortcut will activate the applet as though it had been clicked."
+msgstr ""
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:43
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:48
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Musehandlinger"
#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:34
msgid "Input Here"
msgstr "Inndata her"
#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:28
msgid "Screen Edge"
msgstr "Skjermkant"
#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:40
msgid "Click and drag the button to a screen edge to move the panel there."
msgstr ""
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:43
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Panelinnretting"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:53
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:64
msgid "Center"
msgstr "Midtstilt"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:75
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:85
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:93
msgid "Always Visible"
msgstr "Alltid synlig"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:101
msgid "Auto Hide"
msgstr "Skjul automatisk"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:109
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "Vinduer kan dekke over"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:117
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Vinduer går under"
#: contents/configuration/panelconfiguration/MoreSettingsMenu.qml:126
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimer panel"
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:54
msgid "Click and drag the button to resize the panel."
msgstr ""
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:33
msgid "Lock Widgets"
msgstr "Lås elementer"
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:34
msgid "Remove Panel"
msgstr "Fjern panelet"
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:35
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Legg til skjermelementer …"
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:36
msgid "Add Spacer"
msgstr "Legg til avstandsholder"
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:37
msgid "More Settings..."
msgstr "Flere innstillinger …"
#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:196
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:83
msgid "Alternative Widgets"
msgstr "Alternative skjermelementer"
#: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:174
msgid "Switch"
msgstr "Bytt"
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:179
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
#: contents/explorer/AppletDelegate.qml:180
msgid "Uninstall widget"
msgstr ""
#: contents/explorer/Tooltip.qml:106
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"
#: contents/explorer/Tooltip.qml:115
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: contents/explorer/Tooltip.qml:123
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: contents/explorer/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:216
msgid "Widgets"
msgstr "Elementer"
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:224
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355
-msgid "Get new widgets"
-msgstr "Hent nye elementer"
+msgid "Get New Widgets..."
+msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.color.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.color.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.color.po (revision 1541963)
@@ -1,31 +1,31 @@
# Translation of plasma_wallpaper_org.kde.color to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014.
# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-03 03:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-03 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: contents/ui/config.qml:32
+#: contents/ui/config.qml:33
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: contents/ui/config.qml:33
+#: contents/ui/config.qml:34
#, kde-format
msgid "Select Background Color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kded.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kded.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-kded.po (revision 1541963)
@@ -1,758 +1,758 @@
# Translation of plasmanetworkmanagement-kded to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-05 03:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: bluetoothmonitor.cpp:82
#, kde-format
msgid "Only 'dun' and 'nap' services are supported."
msgstr "Det er bare støtte for tjenestene «dun» og «nap»."
#: modemmonitor.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog"
msgid "Error unlocking modem: %1"
msgstr "Feil ved opplåsing av modem: %1"
#: modemmonitor.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog"
msgid "PIN/PUK unlock error"
msgstr "Feil ved PIN/PUK-opplåsing"
#: notification.cpp:99
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ConfigFailedReason"
msgid "The device could not be configured"
msgstr "Enheten kunne ikke settes opp"
#: notification.cpp:103
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"ConfigUnavailableReason"
msgid "IP configuration was unavailable"
msgstr "IP-oppsettet var ikke tilgjengelig"
#: notification.cpp:107
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ConfigExpiredReason"
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP-oppsettet er utløpt"
#: notification.cpp:111
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to NoSecretsReason"
msgid "No secrets were provided"
msgstr "Ingen hemmeligheter ble oppgitt"
#: notification.cpp:115
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"AuthSupplicantDisconnectReason"
msgid "Authorization supplicant disconnected"
msgstr "Autorisasjonssøkeren koblet fra"
#: notification.cpp:119
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"AuthSupplicantConfigFailedReason"
msgid "Authorization supplicant's configuration failed"
msgstr "Autorisasjonssøkerens oppsett sviktet"
#: notification.cpp:123
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"AuthSupplicantFailedReason"
msgid "Authorization supplicant failed"
msgstr "Autorisasjonssøkeren sviktet"
#: notification.cpp:127
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"AuthSupplicantTimeoutReason"
msgid "Authorization supplicant timed out"
msgstr "Autorisasjonssøkeren fikk tidsavbrudd"
#: notification.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to PppStartFailedReason"
msgid "PPP failed to start"
msgstr "PPP klarte ikke å starte"
#: notification.cpp:135
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to PppDisconnectReason"
msgid "PPP disconnected"
msgstr "PPP koblet fra"
#: notification.cpp:139
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to PppFailedReason"
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP sviktet"
#: notification.cpp:143
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to DhcpStartFailedReason"
msgid "DHCP failed to start"
msgstr "DHCP startet ikke"
#: notification.cpp:147
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to DhcpErrorReason"
msgid "A DHCP error occurred"
msgstr "Det oppsto en DHCP-feil"
#: notification.cpp:151
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to DhcpFailedReason"
msgid "DHCP failed "
msgstr "DHCP sviktet "
#: notification.cpp:155
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"SharedStartFailedReason"
msgid "The shared service failed to start"
msgstr "Den delte tjenesten startet ikke"
#: notification.cpp:159
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to SharedFailedReason"
msgid "The shared service failed"
msgstr "Den delte tjenesten sviktet"
#: notification.cpp:163
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"AutoIpStartFailedReason"
msgid "The auto IP service failed to start"
msgstr "Auto-IP-tjenesten startet ikke"
#: notification.cpp:167
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to AutoIpErrorReason"
msgid "The auto IP service reported an error"
msgstr "Auto IP-tjenesten meldte om en feil"
#: notification.cpp:171
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to AutoIpFailedReason"
msgid "The auto IP service failed"
msgstr "Auto IP-tjenesten sviktet"
#: notification.cpp:175
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemBusyReason"
msgid "The modem is busy"
msgstr "Modemet er opptatt"
#: notification.cpp:179
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemNoDialToneReason"
msgid "The modem has no dial tone"
msgstr "Modemet har ikke summetone"
#: notification.cpp:183
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemNoCarrierReason"
msgid "The modem shows no carrier"
msgstr "Modemet viser ikke bærebølge"
#: notification.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"ModemDialTimeoutReason"
msgid "The modem dial timed out"
msgstr "Modemet fikk tidsavbrudd på oppringing"
#: notification.cpp:191
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemDialFailedReason"
msgid "The modem dial failed"
msgstr "Modemoppringing sviktet"
#: notification.cpp:195
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemInitFailedReason"
msgid "The modem could not be initialized"
msgstr "Modemet kunne ikke klargjøres"
#: notification.cpp:199
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"GsmApnSelectFailedReason"
msgid "The GSM APN could not be selected"
msgstr "Kunne ikke velge GSM APN"
#: notification.cpp:203
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to GsmNotSearchingReason"
msgid "The GSM modem is not searching"
msgstr "GSM-modemet søker ikke"
#: notification.cpp:207
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"GsmRegistrationDeniedReason"
msgid "GSM network registration was denied"
msgstr "SM-GSM nettverksregistrering ble nektet"
#: notification.cpp:211
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"GsmRegistrationTimeoutReason"
msgid "GSM network registration timed out"
msgstr "GSM nettverksregistrering fikk tidsavbrudd"
#: notification.cpp:215
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"GsmRegistrationFailedReason"
msgid "GSM registration failed"
msgstr "GSM-registrering mislyktes"
#: notification.cpp:219
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"GsmPinCheckFailedReason"
msgid "The GSM PIN check failed"
msgstr "GSM PIN-kontroll mislyktes"
#: notification.cpp:223
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to FirmwareMissingReason"
msgid "Device firmware is missing"
msgstr "Enheten mangler mikrokode"
#: notification.cpp:227
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to DeviceRemovedReason"
msgid "The device was removed"
msgstr "Enheten ble fjernet"
#: notification.cpp:231
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to SleepingReason"
msgid "The networking system is now sleeping"
msgstr "Nettverkssystemet sover nå"
#: notification.cpp:235
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"ConnectionRemovedReason"
msgid "The connection was removed"
msgstr "Tilkoblingen ble fjernet"
#: notification.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to CarrierReason"
msgid "The cable was disconnected"
msgstr "Kabelen ble koblet fra"
#: notification.cpp:248
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemNotFoundReason"
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Kunne ikke finne modemet"
#: notification.cpp:252
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to BluetoothFailedReason"
msgid "The bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Blåtann-tilkoblingen sviktet eller fikk tidsavbrudd"
#: notification.cpp:256
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to GsmSimNotInserted"
msgid "GSM Modem's SIM Card not inserted"
msgstr "SIM.kort er ikke satt inn i GSM-modemet"
#: notification.cpp:260
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to GsmSimPinRequired"
msgid "GSM Modem's SIM Pin required"
msgstr "GSM-modemet trenger PIN-kode for SIM-kortet"
#: notification.cpp:264
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to GsmSimPukRequired"
msgid "GSM Modem's SIM Puk required"
msgstr "GSM-modemet trenger PUK-kode for SIM-kortet"
#: notification.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to GsmSimWrong"
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "GSM-modemets SIM er feil"
#: notification.cpp:272
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to InfiniBandMode"
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand-enheten støtter ikke tilkoblet modus"
#: notification.cpp:276
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to DependencyFailed"
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "En avhengighet for tilkoblingen mislyktes"
#: notification.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to Br2684Failed"
msgid "Problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Det er et problem med brua for RFC 2684 Ethernet over ADSL"
#: notification.cpp:284
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"ModemManagerUnavailable"
msgid "ModemManager not running"
msgstr "ModemManager kjører ikke"
#: notification.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to SsidNotFound"
msgid "The WiFi network could not be found"
msgstr "Fant ikke WiFi-nettverket"
#: notification.cpp:292
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to "
"SecondaryConnectionFailed"
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "En sekundærtilkobling for hovedtilkoblingen sviktet"
#: notification.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to DcbFcoeFailed"
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Oppsett av DCB eller FCoE mislyktes"
#: notification.cpp:300
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to TeamdControlFailed"
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd-styring feilet"
#: notification.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ModemFailed"
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modemet svikter eller er ikke lenger tilgjengelig"
#: notification.cpp:308
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ModemAvailable"
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modemet er nå klart og tilgjengelig"
#: notification.cpp:312
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to SimPinIncorrect"
msgid "The SIM PIN was incorrect"
msgstr "PIN for SIM var ikke korrekt"
#: notification.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to NewActivation"
msgid "A new connection activation was enqueued"
msgstr ""
#: notification.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ParentChanged"
msgid "The device's parent changed"
msgstr ""
#: notification.cpp:324
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Notification when the device failed due to ParentManagedChanged"
msgid "The device parent's management changed"
msgstr ""
#: notification.cpp:394
#, kde-format
msgid "Connection '%1' activated."
msgstr "Tilkobling «%1» aktivert."
-#: notification.cpp:413
+#: notification.cpp:416
#, kde-format
msgid "Connection '%1' deactivated."
msgstr "Tilkobling «%1» deaktivert."
-#: notification.cpp:461
+#: notification.cpp:464
#, kde-format
msgid "VPN connection '%1' activated."
msgstr "VPN-tilkobling «%1» aktivert."
-#: notification.cpp:464
+#: notification.cpp:467
#, kde-format
msgid "VPN connection '%1' failed."
msgstr "VPN-tilkobling «%1» mislyktes."
-#: notification.cpp:467
+#: notification.cpp:470
#, kde-format
msgid "VPN connection '%1' disconnected."
msgstr "VPN-tilkoblingen «%1» er frakoblet."
-#: notification.cpp:475
+#: notification.cpp:478
#, kde-format
msgid "The VPN connection changed state because the user disconnected it."
msgstr "VPN-tilkoblingen endret status fordi brukeren koblet den fra."
-#: notification.cpp:478
+#: notification.cpp:481
#, kde-format
msgid ""
"The VPN connection changed state because the device it was using was "
"disconnected."
msgstr ""
"VPN-tilkoblingen endret status fordi enheten den brukte ble koblet fra."
-#: notification.cpp:481
+#: notification.cpp:484
#, kde-format
msgid "The service providing the VPN connection was stopped."
msgstr "Tjenesten som skaffet VPN-tilkobling ble stoppet."
-#: notification.cpp:484
+#: notification.cpp:487
#, kde-format
msgid "The IP config of the VPN connection was invalid."
msgstr "VPN-tilkoblingen hadde ugyldig IP-oppsett."
-#: notification.cpp:487
+#: notification.cpp:490
#, kde-format
msgid "The connection attempt to the VPN service timed out."
msgstr "Det ble tidsavbrudd på forsøk på tilkobling til VPN-tjenesten."
-#: notification.cpp:490
+#: notification.cpp:493
#, kde-format
msgid ""
"A timeout occurred while starting the service providing the VPN connection."
msgstr ""
"Det oppsto et tidsavbrudd mens tjenesten som skaffer VPN-tilkobling startet."
-#: notification.cpp:493
+#: notification.cpp:496
#, kde-format
msgid "Starting the service providing the VPN connection failed."
msgstr "Det lyktes ikke å starte tjenesten som skaffer VPN-tilkobling."
-#: notification.cpp:496
+#: notification.cpp:499
#, kde-format
msgid "Necessary secrets for the VPN connection were not provided."
msgstr "Nødvendige hemmeligheter for VPN-tilkoblingen ble ikke oppgitt."
-#: notification.cpp:499
+#: notification.cpp:502
#, kde-format
msgid "Authentication to the VPN server failed."
msgstr "Autentisering til VPN-tjeneren mislyktes."
-#: notification.cpp:502
+#: notification.cpp:505
#, kde-format
msgid "The connection was deleted from settings."
msgstr "Tilkoblingen ble slettet fra innstillinger."
-#: notification.cpp:588
+#: notification.cpp:591
#, kde-format
msgid "No Network Connection"
msgstr ""
-#: notification.cpp:589
+#: notification.cpp:592
#, kde-format
msgid "You are no longer connected to a network."
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:68
+#: passworddialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "Authenticate %1"
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:89
+#: passworddialog.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"For accessing the wireless network %1 you need to provide a password "
"below:"
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:91
+#: passworddialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Please provide the password for activating connection %1:"
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:97
+#: passworddialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 password dialog"
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:119
+#: passworddialog.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"For accessing the vpn connection %1 you need to provide secrets below:"
msgstr ""
-#: passworddialog.cpp:120
+#: passworddialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "VPN secrets (%1) dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasswordDialog)
#: passworddialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Password dialog"
msgstr "Passorddialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPass)
#: passworddialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: pindialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "SIM PUK"
msgstr "SIM PUK"
#: pindialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "SIM PUK2"
msgstr "SIM PUK2"
#: pindialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Service provider PUK"
msgstr "PUK for tjenesteleverandør"
#: pindialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Network PUK"
msgstr "PUK for nettverk"
#: pindialog.cpp:87
#, kde-format
msgid "Corporate PUK"
msgstr "Firma-PUK"
#: pindialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "PH-FSIM PUK"
msgstr "PH-FSIM PUK"
#: pindialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Network Subset PUK"
msgstr "PUK for under-nettverk"
#: pindialog.cpp:94 pindialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "%1 unlock required"
msgstr "%1 opplåsing nødvendig"
#: pindialog.cpp:95 pindialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "%1 Unlock Required"
msgstr "%1 opplåsing nødvendig"
#: pindialog.cpp:96 pindialog.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%1' requires a %2 code before it can be used."
msgstr "Den mobile bredbåndsenheten «%1» krever en %2-kode før den kan brukes."
#: pindialog.cpp:97 pindialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "%1 code:"
msgstr "%1 Kode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pinLabel)
#: pindialog.cpp:98 pinwidget.ui:153
#, kde-format
msgid "New PIN code:"
msgstr "Ny PIN-kode:"
#: pindialog.cpp:99
#, kde-format
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass)
#: pindialog.cpp:100 pinwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "Show PIN/PUK code"
msgstr "Vis PIN/PUK-kode"
#: pindialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "SIM PIN"
msgstr "SIM PIN"
#: pindialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "SIM PIN2"
msgstr "SIM PIN2"
#: pindialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Service provider PIN"
msgstr "PIN for tjenesteleverandør"
#: pindialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "Network PIN"
msgstr "Nettverks-PIN"
#: pindialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: pindialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Corporate PIN"
msgstr "Firma-PIN"
#: pindialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "PH-FSIM PIN"
msgstr "PH-FSIM PIN"
#: pindialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Network Subset PIN"
msgstr "PIN for under-nettverk"
#: pindialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Show PIN code"
msgstr "Vis PIN-kode"
#: pindialog.cpp:213
#, kde-format
msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits."
msgstr "PIN-koden er for kort. Den bør være minst 4 sifre."
#: pindialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "The two PIN codes do not match"
msgstr "De to PIN-kodene stemmer ikke overens"
#: pindialog.cpp:223
#, kde-format
msgid "PUK code too short. It should be 8 digits."
msgstr "PUK-koden er for kort. Den burde være 8 sifre."
#: pindialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PinWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, title)
#: pinwidget.ui:14 pinwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "SIM PIN-opplåsing nødvendig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
#: pinwidget.ui:76
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr ""
"Den mobile bredbåndsenheten «%1» krever en SIM PIN-kode før den kan brukes."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pukLabel)
#: pinwidget.ui:133
#, kde-format
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pin2Label)
#: pinwidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Re-enter PIN code:"
msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
#: portalmonitor.cpp:50
#, kde-format
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
#: portalmonitor.cpp:55
#, kde-format
msgid "Network authentication"
msgstr ""
#: portalmonitor.cpp:57
#, kde-format
msgid "You need to log in to this network"
msgstr ""
-#: secretagent.cpp:412
+#: secretagent.cpp:413
#, kde-format
msgid "Authentication to %1 failed. Wrong password?"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1541963)
@@ -1,3039 +1,3275 @@
# Translation of plasmanetworkmanagement-libs to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-04 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-15 03:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: declarative/networkstatus.cpp:114
+#: declarative/networkstatus.cpp:116
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connected, but there is only link-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: declarative/networkstatus.cpp:117
+#: declarative/networkstatus.cpp:119
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connected, but there is only site-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: declarative/networkstatus.cpp:120
+#: declarative/networkstatus.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: declarative/networkstatus.cpp:123
+#: declarative/networkstatus.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: declarative/networkstatus.cpp:126
+#: declarative/networkstatus.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "There is no active network connection"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: declarative/networkstatus.cpp:129
+#: declarative/networkstatus.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Network connections are being cleaned up"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
-#: declarative/networkstatus.cpp:132
+#: declarative/networkstatus.cpp:134
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connecting to a network and there is no other available "
"network connection"
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: declarative/networkstatus.cpp:180 uiutils.cpp:236
+#: declarative/networkstatus.cpp:183 uiutils.cpp:239
#, kde-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: declarative/networkstatus.cpp:203
+#: declarative/networkstatus.cpp:205 models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "WireGuard"
+msgstr ""
+
+#: declarative/networkstatus.cpp:211
#, kde-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Kobler til %1"
-#: declarative/networkstatus.cpp:205
+#: declarative/networkstatus.cpp:213
#, kde-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Koblet til %1"
-#: declarative/networkstatus.cpp:226
+#: declarative/networkstatus.cpp:234
#, kde-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
-#: declarative/networkstatus.cpp:231
+#: declarative/networkstatus.cpp:239
#, kde-format
msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1."
msgstr "NetworkManager 0.9.8 kreves, fant %1."
-#: declarative/networkstatus.cpp:234
+#: declarative/networkstatus.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "global connection state"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:190
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "Generelt oppsett"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:196 editor/connectioneditorbase.cpp:211
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:198 editor/connectioneditorbase.cpp:213
#, kde-format
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:198
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:200
#, kde-format
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x-sikkerhet"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:201 editor/settings/bridgewidget.cpp:51
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:203 editor/settings/bridgewidget.cpp:51
#: editor/settings/teamwidget.cpp:53 models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
-#: uiutils.cpp:244
+#: uiutils.cpp:247
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:205
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:207
#, kde-format
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:209 models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
-#: uiutils.cpp:208
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:211 models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
+#: uiutils.cpp:211
#, kde-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:214 editor/connectioneditorbase.cpp:217
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:216 editor/connectioneditorbase.cpp:219
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "Mobilt bredbånd (%1)"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:220 uiutils.cpp:212
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:222 uiutils.cpp:215
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:224
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:226
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:226 editor/connectioneditorbase.cpp:268
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:228 editor/connectioneditorbase.cpp:273
#, kde-format
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:230 editor/settings/teamwidget.cpp:50
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144 models/networkmodelitem.cpp:558
-#: uiutils.cpp:227
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:232 editor/settings/teamwidget.cpp:50
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144 models/networkmodelitem.cpp:557
+#: uiutils.cpp:230
#, kde-format
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:233 models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
-#: models/networkmodelitem.cpp:564 uiutils.cpp:216
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:235 models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
+#: models/networkmodelitem.cpp:563 uiutils.cpp:219
#, kde-format
msgid "Bond"
msgstr "Binding"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:236 models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
-#: models/networkmodelitem.cpp:570 uiutils.cpp:219
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:238 models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
+#: models/networkmodelitem.cpp:569 uiutils.cpp:222
#, kde-format
msgid "Bridge"
msgstr "Bru"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:239 models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
-#: models/networkmodelitem.cpp:576
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:241 models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
+#: models/networkmodelitem.cpp:575
#, kde-format
msgid "Vlan"
msgstr "Vlan"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:242 models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
-#: models/networkmodelitem.cpp:586 uiutils.cpp:248
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:244 models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
+#: models/networkmodelitem.cpp:585 uiutils.cpp:251
#, kde-format
msgid "Team"
msgstr "Lag"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:258
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "WireGuard Interface"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:263
#, kde-format
msgid "VPN (%1)"
msgstr "VPN (%1)"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:274
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:279
#, kde-format
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:290
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:295
#, kde-format
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: editor/connectioneditorbase.cpp:454
+#: editor/connectioneditorbase.cpp:466
#, kde-format
msgid "Failed to get secrets for %1"
msgstr "Klarte ikke hente hemmeligheter for %1"
#: editor/connectioneditordialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "Ny tilkobling (%1)"
#: editor/connectioneditordialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "Rediger tilkobling «%1»"
#: editor/connectioneditortabwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "New %1 connection"
msgstr "Ny %1 tilkobling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/connectioneditortabwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connection name:"
msgstr "Tilkoblingsnavn:"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:48 editor/settings/bridgewidget.cpp:45
#: editor/settings/teamwidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "Rundebord"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "Aktiv sikkerhetskopi"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkasting"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptiv lastbalansering ved sending"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptiv lastbalansering"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (anbefales)"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:264 editor/settings/bridgewidget.cpp:214
#: editor/settings/teamwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Vil du slette tilkoblingen «%1» ?"
#: editor/settings/bondwidget.cpp:264 editor/settings/bridgewidget.cpp:214
#: editor/settings/teamwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Remove Connection"
msgstr "Fjern tilkobling"
#: editor/settings/bridgewidget.cpp:48 editor/settings/teamwidget.cpp:56
-#: uiutils.cpp:233
+#: uiutils.cpp:236
#, kde-format
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: editor/settings/btwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "DUN (Oppringt nettverk)"
#: editor/settings/btwidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "PAN (personlig områdenettverk)"
-#: editor/settings/connectionwidget.cpp:168
+#: editor/settings/connectionwidget.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "Avansert rettighetsredigering"
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:66 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:68 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:70 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Portner"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:272 editor/settings/ipv6widget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "Andre DNS-tjenere:"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:284 editor/settings/ipv4widget.cpp:296
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:308 editor/settings/ipv4widget.cpp:320
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:276 editor/settings/ipv6widget.cpp:288
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:300 editor/settings/ipv6widget.cpp:312
#, kde-format
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS-tjenere:"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:422 editor/settings/ipv6widget.cpp:413
#, kde-format
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "Rediger DNS-tjenere"
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:453 editor/settings/ipv6widget.cpp:444
#, kde-format
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "Rediger DNS søkedomener"
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:53 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:57 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Portner"
#: editor/settings/security802-1x.cpp:527
#, kde-format
msgid "Alternative Subject Matches"
msgstr ""
#: editor/settings/security802-1x.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"This entry must be one of:- DNS: <name or ip address>"
"li>
- EMAIL: <email>
- URI: <uri, e.g. http://www.kde.org>"
"
"
msgstr ""
#: editor/settings/security802-1x.cpp:550
#, kde-format
msgid "Connect to these servers only"
msgstr ""
#: editor/settings/teamwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select file to import"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:18 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:147
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:38 editor/settings/ui/802-1x.ui:675
#, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:43
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:48 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:43
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:53
#, kde-format
msgid "PWD"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:58
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:63
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "Tunnelert TLS (TTLS)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:68
#, kde-format
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:83 editor/settings/ui/802-1x.ui:277
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:311 editor/settings/ui/802-1x.ui:440
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:544 editor/settings/ui/802-1x.ui:688
#: editor/settings/ui/cdma.ui:37 editor/settings/ui/gsm.ui:41
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:37 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:184
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:96 editor/settings/ui/802-1x.ui:290
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:324 editor/settings/ui/802-1x.ui:453
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:557 editor/settings/ui/802-1x.ui:701
#: editor/settings/ui/cdma.ui:50 editor/settings/ui/gsm.ui:54
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:50 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:197
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:221
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:117
#, kde-format
msgid "Identity:"
msgstr "Identitet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:130 editor/settings/ui/802-1x.ui:574
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:718
#, kde-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:140
#, kde-format
msgid "User certificate:"
msgstr "Brukersertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:157 editor/settings/ui/802-1x.ui:487
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:601
#, kde-format
msgid "CA certificate:"
msgstr "CA-sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:174
#, kde-format
msgid "Subject match:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:191
#, kde-format
msgid "Alternative subject matches:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsAltSubjectMatches)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsConnectToServers)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:206 editor/settings/ui/802-1x.ui:230
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:215
#, kde-format
msgid "Connect to these servers:"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, privateKeyLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:239
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Private key:"
msgstr "Privat nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:256
#, kde-format
msgid "Private key password:"
msgstr "Passord for privat nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:345 editor/settings/ui/802-1x.ui:474
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:588
#, kde-format
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "Anonym identitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:358
#, kde-format
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "Automatisk anskaffelse av PAC"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:375
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:380
#, kde-format
msgid "Authenticated"
msgstr "Autentisert"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:385
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:393
#, kde-format
msgid "PAC file:"
msgstr "PAC fil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:410 editor/settings/ui/802-1x.ui:504
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:653
#, kde-format
msgid "Inner authentication:"
msgstr "Indre autentisering:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:427 editor/settings/ui/802-1x.ui:680
#, kde-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:432 editor/settings/ui/802-1x.ui:531
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:670 editor/settings/ui/ppp.ui:68
#, kde-format
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:521 editor/settings/ui/ppp.ui:58
#, kde-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:526 editor/settings/ui/ppp.ui:48
#, kde-format
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:536 editor/settings/ui/ppp.ui:78
#, kde-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:618
#, kde-format
msgid "PEAP version:"
msgstr "PEAP-versjon:"
#. i18n: automatic band
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:635 editor/settings/ui/connectionwidget.ui:160
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:80 editor/settings/ui/ipv4.ui:49
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:227
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:141
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:271
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:640
#, kde-format
msgid "Version 0"
msgstr "Versjon 0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:645
#, kde-format
msgid "Version 1"
msgstr "Versjon 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/bond.ui:21 editor/settings/ui/bridge.ui:18
#: editor/settings/ui/team.ui:18
#, kde-format
msgid "Interface name:"
msgstr "Grensesnitt-navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/bond.ui:34
#, kde-format
msgid "Bonded connections:"
msgstr "Sammenbundne tilkoblinger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: editor/settings/ui/bond.ui:59 editor/settings/ui/bridge.ui:56
#: editor/settings/ui/team.ui:56
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
#: editor/settings/ui/bond.ui:73 editor/settings/ui/bridge.ui:70
#: editor/settings/ui/team.ui:71
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: editor/settings/ui/bond.ui:87 editor/settings/ui/bridge.ui:84
#: editor/settings/ui/team.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#: editor/settings/ui/bond.ui:113 editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/bond.ui:133
#, kde-format
msgid "Link monitoring:"
msgstr "Linkovervåking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: editor/settings/ui/bond.ui:153
#, kde-format
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "Overvåkingshyppighet:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay)
#: editor/settings/ui/bond.ui:163 editor/settings/ui/bond.ui:205
#: editor/settings/ui/bond.ui:225
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: editor/settings/ui/bond.ui:195
#, kde-format
msgid "Link up delay:"
msgstr "Forsinkelse i opp-link:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: editor/settings/ui/bond.ui:215
#, kde-format
msgid "Link down delay:"
msgstr "Forsinkelse i ned-link:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: editor/settings/ui/bond.ui:242
#, kde-format
msgid "ARP targets:"
msgstr "ARP-mål:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets)
#: editor/settings/ui/bond.ui:252
#, kde-format
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "En IP-adresse eller komma-separert liste med adresser."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:31
#, kde-format
msgid "Bridged connections:"
msgstr "Bru-tlkoblinger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:110
#, kde-format
msgid "Aging time:"
msgstr "Aldringstid:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:126 editor/settings/ui/bridge.ui:193
#: editor/settings/ui/bridge.ui:222 editor/settings/ui/bridge.ui:251
#, kde-format
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr " s"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:139
#, kde-format
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Slå på STP (Spanning Tree Protocol)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:151
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:177
#, kde-format
msgid "Forward delay:"
msgstr "Forsinkelse forover:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:206
#, kde-format
msgid "Hello time:"
msgstr "Hello-tid:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: editor/settings/ui/bridge.ui:235
#, kde-format
msgid "Max age:"
msgstr "Maksimal alder:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/bt.ui:21
#, kde-format
msgid "Address of the device:"
msgstr "Adresse til enheten:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/bt.ui:41
#, kde-format
msgid "Connection type:"
msgstr "Tilkoblingstype:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/cdma.ui:20 editor/settings/ui/gsm.ui:24
#, kde-format
msgid "Number:"
msgstr "Tall:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connect automatically with priority"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority "
"will be preferred. Defaults to 0.\n"
"The higher number means higher priority. An negative number can be used to "
"indicate priority lower than the default.\n"
" "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "Alle brukere kan koble til dette nettverket"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "Rediger avanserte rettigheter for denne tilkoblingen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose "
"which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr ""
"Finkornet rettighetsredigering for denne tilkoblingen. Her kan du bestemme "
"hvilke brukere som kan aktivere/endre/slette denne tilkoblingen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:70
#, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Automatically connect to VPN"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firewallZoneLabel)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Firewall zone:"
msgstr "Brannmursone:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meteredLabel)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Metered:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, metered)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid ""
"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered "
"and therefore\n"
"data usage should be restricted."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:18
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:84
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:93
#, kde-format
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Tillat roaming hvis hjemmenettverket ikke er tilgjengelig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:100
#, kde-format
msgid "APN:"
msgstr "APN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:110
#, kde-format
msgid "Network ID:"
msgstr "Nettverks-ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: editor/settings/ui/gsm.ui:130
#, kde-format
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:21
#, kde-format
msgid "Transport mode:"
msgstr "Transportmodus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:41
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:186
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Restrict to device:"
msgstr "Begrens til enher:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mtuLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:61
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:249
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:89
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:74
#, kde-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu)
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:83
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:274
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:115
#, kde-format
msgid " bytes"
msgstr " byte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:29 editor/settings/ui/ipv6.ui:49
#, kde-format
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:54 editor/settings/ui/ipv6.ui:232
#, kde-format
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "Automatisk (bare adresser)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:59 editor/settings/ui/ipv6.ui:242
#, kde-format
msgid "Link-Local"
msgstr "Lokallink"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:64 editor/settings/ui/ipv6.ui:247
#, kde-format
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:69
#, kde-format
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt til andre datamaskiner"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:74
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:88 editor/settings/ui/ipv6.ui:170
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS-tjenere:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:118 editor/settings/ui/ipv6.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use "
"',' to separate entries."
msgstr ""
"Bruk dette feltet til å oppgi IP-adresse(r) til en eller flere DNS-tjenere. "
"Bruk «,» som skilletegn mellom adresser."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:125
#, kde-format
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "Rediger lista over DNS-tjenere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:144 editor/settings/ui/ipv6.ui:349
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "Søkedomener:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:165 editor/settings/ui/ipv6.ui:268
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to "
"separate entries."
msgstr ""
"Bruk dette feltet til å oppgi ett eller flere DNS-domener som kan søkes. "
"Bruk «,» som skilletegn mellom oppføringer."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsSearchMorePushButton)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:172 editor/settings/ui/ipv6.ui:275
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "Rediger lista over DNS søkedomener"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:191
#, kde-format
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "DHCP klient-ID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the "
"DHCP server\n"
"to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the "
"DHCP\n"
"lease and options."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:215 editor/settings/ui/ipv6.ui:98
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:226 editor/settings/ui/ipv6.ui:109
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:244 editor/settings/ui/ipv6.ui:127
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:99 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:39
#, kde-format
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button "
"to add\n"
"an IP address"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:282
#, kde-format
msgid ""
"Allows the connection to complete if IPv4 configuration fails\n"
"but IPv6 configuration succeeds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:285
#, kde-format
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "IPv4 er nødvendig for denne tilkoblingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes)
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:328 editor/settings/ui/ipv6.ui:315
#, kde-format
msgid "Routes..."
msgstr "Ruter …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if\n"
"IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:33
#, kde-format
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "IPv6 er nødvendig for denne tilkoblingen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:83
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS servers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, privacyCombo)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate\n"
"a temporary IPv6 address in addition to the public one generated from MAC "
"address via modified EUI-64."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:197
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:202
#, kde-format
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:207
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Slått på (foretrekk offentlig adresse)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:212
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "Slått på (foretrekk midlertidige adresser)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:237
#, kde-format
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "Automatisk (bare DHCP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:252
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy)
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:330
#, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "Personvern:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:23
#, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:38
#, kde-format
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:91
#, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:109
#, kde-format
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Bruk punkt-til-punkt-kryptering (MPPE)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:116
#, kde-format
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "Bruk BSD-datakomprimering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:126
#, kde-format
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Bruk Deflate datakomprimering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:136
#, kde-format
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Bruk TCP-hodekomprimering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:152
#, kde-format
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Krev 128-bit kryptering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:165
#, kde-format
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Bruk stateful-MPPE"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:175
#, kde-format
msgid "Echo"
msgstr "Ekko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho)
#: editor/settings/ui/ppp.ui:184
#, kde-format
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Send PPP-ekkopakker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:20
#, kde-format
msgid "Service:"
msgstr "Tjeneste:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, service)
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: editor/settings/ui/team.ui:31
#, kde-format
msgid "Teamed connections:"
msgstr "Lag-tilkoblinger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/team.ui:113
#, kde-format
msgid "JSON config:"
msgstr "JSON-oppsett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImport)
#: editor/settings/ui/team.ui:123
#, kde-format
msgid "Import configuration from file..."
msgstr "Les oppsett fra fil …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:18
#, kde-format
msgid "Parent interface:"
msgstr "Forelder-grensesnitt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:41
#, kde-format
msgid "VLAN id:"
msgstr "VLAN id:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:64
#, kde-format
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "VLAN grensesnitt-navn:"
# Gjør at forbindelsen ser mindre ut som en VLAN og mer som en vanlig forbindelse.
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:77
#, kde-format
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "Omordne hoder i utgående pakker"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:84
#, kde-format
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "GVRP VLAN registreringsprotokoll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:87
#, kde-format
msgid "GVRP"
msgstr "GVRP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding)
#: editor/settings/ui/vlan.ui:94
#, kde-format
msgid "Loose binding"
msgstr "Løs binding"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:63
#, kde-format
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Access Point"
msgstr "Tilgangspunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "BSSID:"
msgstr "BSSID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (BssidComboBox, BSSIDCombo)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the\n"
" BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Band:"
msgstr "Bånd:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:137
#, kde-format
msgid ""
"This option locks the connection to the Wi-Fi network associated to the "
"specified band. This setting depends\n"
" on specific driver capability and may not work with all drivers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:146
#, kde-format
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, channel)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks)\n"
"a Wi-Fi network on the specified channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:209
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "Klonet MAC-adresse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:240
#, kde-format
msgid "Random..."
msgstr "Tilfeldig …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:287
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:303
#, kde-format
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "Merk av dette hvis du vil lage en tilkobling for et skjult nettverk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:306
#, kde-format
msgid "Hidden network"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:15
#, kde-format
msgid "Wifi Security"
msgstr "Wifi-sikkerhet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:28
#, kde-format
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:33
#, kde-format
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP nøkkel 40/128 bit (Hex eller ASCII)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:38
#, kde-format
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "WEP-nøkkel 128 bit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:48
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:53
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:58
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:66
#, kde-format
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:87
#, kde-format
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:107
#, kde-format
msgid "WEP index:"
msgstr "WEP-indeks:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:124
#, kde-format
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (standard)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:129
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:134
#, kde-format
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:139
#, kde-format
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:164
#, kde-format
msgid "Open System"
msgstr "Åpent system"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:169
#, kde-format
msgid "Shared Key"
msgstr "Delt nøkkel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (HwAddrComboBox, macAddress)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its\n"
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the\n"
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
"MAC\n"
"cloning or spoofing. Example 11:22:33:44:55"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:80
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mtu)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:106
#, kde-format
msgid ""
"Only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger "
"packets up\n"
"into multiple Ethernet frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, speed)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141
#, kde-format
msgid ""
"Request that the device use only the specified speed. In MBit/s, example 100 "
"== 100Mbit/s"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, speed)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid " Mbit/s"
msgstr " Mbit/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "Duplex:"
msgstr "Dupleks:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, duplex)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:182
#, kde-format
msgid ""
"Request that the device use the specified duplex mode. Either \"half\" or "
"\"full\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:186
#, kde-format
msgid "Full"
msgstr "Full"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Half"
msgstr "Halv"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode"
msgstr "Tillat automatisk forhandling av porthastighet og dupleksmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X)
#: editor/settings/ui/wiredsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "Bruk 802.1x-sikkerhet for denne tilkoblingen"
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WireGuardProp)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:14
+#, kde-format
+msgid "WireGuard Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, privateKeyLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid ""
+"Required.\n"
+"A base64 private key generated by wg genkey."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, listenPortLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Listen port:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, listenPortLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+"Listen port number. Chosen randomly if left as 'Automatic'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fwmarkLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:57
+#, kde-format
+msgid "fwmark:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fwmarkLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+"An fwmark for outgoing packets. If set to 0 or 'off', this\n"
+"option is disabled. May be specified in hexadecimal by\n"
+"prepending '0x'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mtuLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+"If not specified, the MTU is automatically determined\n"
+"from the endpoint addresses or the system default route,\n"
+"which is usually a sane choice. However, to manually\n"
+"specify an MTU and to override this automatic discovery,\n"
+"this value may be specified explicitly."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peerRouteLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:93
+#, kde-format
+msgid "Autoroute peers:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, peerRouteCheckBox)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:101
+#, kde-format
+msgid ""
+"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges\n"
+"of the peers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPeers)
+#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:126
+#, kde-format
+msgid "Peers..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publicKeyLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Public key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, publicKeyLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:27
+#, kde-format
+msgid ""
+"Required.\n"
+" A base64 public key calculated by wg pubkey \n"
+" from a private key, and usually transmitted \n"
+" out of band to the author of the configuration file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowedIPsLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:34
+#, kde-format
+msgid "Allowed IPs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, allowedIPsLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"Required.\n"
+" A comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses \n"
+" with CIDR masks from which incoming traffic for \n"
+" this peer is allowed and to which outgoing traffic \n"
+" for this peer is directed. The catch-all 0.0.0.0/0 \n"
+" may be specified for matching all IPv4 addresses, \n"
+" and ::/0 may be specified for matching all IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointAddressLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Endpoint address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointAddressLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:66
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+" An endpoint for the connection. Can be an\n"
+" IPv4 address, IPv6 address, or FQDN (fully\n"
+" qualified domain name such as abc.com). If\n"
+" present, Endpoint port must also be set."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointPortLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Endpoint port:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointPortLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+" The port number of an endpoint. If present Endpoint\n"
+" Address must also be set."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presharedKeyLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Preshared key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, presharedKeyLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+" A base64 preshared key generated by wg genpsk.\n"
+" This option adds an additional layer of symmetric-key\n"
+" cryptography to be mixed into the already existing\n"
+" public-key cryptography, for post-quantum resistance."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keepaliveLabel)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:109
+#, kde-format
+msgid "Persistent keepalive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepaliveLineEdit)
+#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:127
+#, kde-format
+msgid ""
+"Optional.\n"
+" A seconds interval, between 1 and 65535 inclusive, of\n"
+" how often to send an authenticated empty packet to\n"
+" the peer for the purpose of keeping a stateful firewall\n"
+" or NAT mapping valid persistently. For example, if the\n"
+" interface very rarely sends traffic, but it might at\n"
+" anytime receive traffic from a peer, and it is behind\n"
+" NAT, the interface might benefit from having a\n"
+" persistent keepalive interval of 25 seconds. If set to\n"
+" 0 or \"off\", this option is disabled. By default or\n"
+" when unspecified, this option is off. Most users will not\n"
+" need this."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:24
+#, kde-format
+msgid "Peer 1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
+#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Add new Peer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
+#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:44
+#, kde-format
+msgid "Remove this Peer"
+msgstr ""
+
#: editor/settings/wificonnectionwidget.cpp:197
#, kde-format
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1 (%2 MHz)"
+#: editor/settings/wireguardpeerwidget.cpp:102
+#: editor/settings/wireguardtabwidget.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window wireguard peers properties"
+msgid "WireGuard peers properties"
+msgstr ""
+
#: editor/vpnuiplugin.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "Handlingen er ikke støttet for denne VPN-typen."
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke Tilgjengelig"
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:135
#, kde-format
msgid "First select the SSID"
msgstr "Velg SSID først"
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Frekvens: %3 Mhz\n"
"Kanal: %4"
#: editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikk"
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikk"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:150
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:168
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:196
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Min plan er ikke oppført …"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Ukjent leverandør"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:198
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "APN: %1"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"Denne veiviseren hjelper til å enkelt sette opp en mobil "
"bredbåndsforbindelse til et (3G-)nettverk."
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Følgende opplysninger trengs:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Navn på bredbåndsleverandøren"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Navn på betalingsplanen for bredbånd"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(i noen tilfeller) APN (Access Point Name, navn på tilgangspunkt) for "
"bredbåndsplanen din"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "Opprett en forbindelse for &denne mobile bredbåndsenheten:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:272
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "Hvilken som helst GSM-enhet"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:274
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "Hvilken som helst CDMA-enhet"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installert GSM-enhet"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installert CDMA-enhet"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "Velg din leverandørs land"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "Landliste:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mitt land står ikke på lista"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Velg din leverandør"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "Velg din leverandør fra en &liste:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "Jeg kan ikke finne min leverandør og vil skrive den inn &manuelt:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Velg din betalingsplan"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "&Velg plan:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "&APN for valgt plan (Aksess-Punkt-Navn)"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Advarsel: Om en feil plan velges kan det bli feil fakturering for "
"bredbåndskontoen din eller du får ikke forbindelse.\n"
"\n"
"Hvis du er usikker, så spør din leverandør etter planens APN."
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Din mobile bredbåndstilkobling er satt opp med følgende innstillinger:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "Din leverandør:"
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "Din plan:"
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:45
#, kde-format
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr ""
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:55
#, kde-format
msgid "Store password for this user only (encrypted)"
msgstr ""
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:56
#, kde-format
msgid "Store password for all users (not encrypted)"
msgstr ""
-#: editor/widgets/passwordfield.cpp:57
+#: editor/widgets/passwordfield.cpp:57 editor/widgets/passwordfield.cpp:103
#, kde-format
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Spør etter passord hver gang"
-#: editor/widgets/passwordfield.cpp:103
+#: editor/widgets/passwordfield.cpp:118
#, kde-format
msgid "This password is not required"
msgstr ""
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Sikkerhet: %3\n"
"Frekvens: %4 Mhz"
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Sikkerhet: Usikret\n"
"Frekvens: %3 Mhz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Available Users"
msgstr "Tilgjengelige brukere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:83
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:213
#, kde-format
msgid "Real Name"
msgstr "Virkelig navn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:88
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:218
#, kde-format
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:160
#, kde-format
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "Brukere som har lov til å aktivere denne tilkoblingen"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "Rediger IPv4-ruter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:42 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:130
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:45 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:133
#, kde-format
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "Bruk bare for ressurser på denne tilkoblingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:74
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:124 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:77
#, kde-format
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:136 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:120
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, automatically configured routes are ignored and only routes "
"specified above are used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:139 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:123
#, kde-format
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Ignorer automatisk oppsatte ruter"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config)
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "Rediger IPv6-ruter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:92
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "Fj&ern"
#: handler.cpp:129
#, kde-format
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "Mangler VPN-programtillegg"
#: handler.cpp:501
#, kde-format
msgid "Failed to activate %1"
msgstr "Klarte ikke å aktivere %1"
#: handler.cpp:505
#, kde-format
msgid "Failed to add %1"
msgstr "Klarte ikke å legge til %1"
#: handler.cpp:509
#, kde-format
msgid "Failed to add connection %1"
msgstr "Klarte ikke å legge til tilkoblingen %1"
#: handler.cpp:513
#, kde-format
msgid "Failed to deactivate %1"
msgstr "Klarte ikke å deaktivere %1"
#: handler.cpp:517
#, kde-format
msgid "Failed to remove %1"
msgstr "Klarte ikke å fjerne %1"
#: handler.cpp:521
#, kde-format
msgid "Failed to update connection %1"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere tilkoblingen %1"
#: handler.cpp:547
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Tilkobling %1 er lagt til"
#: handler.cpp:551
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been removed"
msgstr "Tilkobling %1 er fjernet"
#: handler.cpp:555
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been updated"
msgstr "Tilkobling %1 er oppdatert"
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Hardware based connections"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:140
#, kde-format
msgid "Some DSL description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Some infiniband description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:151
#, kde-format
msgid "Some mobile broadband description"
msgstr ""
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156 uiutils.cpp:240
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156 uiutils.cpp:243
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Kablet Ethernet"
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:157
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Some wired ethernet description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet (shared)"
msgstr "Kablet Ethenet (delt)"
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:168
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:173
#, kde-format
msgid "Some wi-fi description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Wi-Fi (shared)"
msgstr "Wi-Fi (delt)"
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
#, kde-format
msgid "Virtual connections"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:180
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:186
#, kde-format
msgid "Some bond description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Some team description"
msgstr ""
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Some vlan description"
msgstr ""
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:216
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:217
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
#, kde-format
msgid "VPN connections"
msgstr ""
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:224
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Import VPN connection..."
msgstr ""
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:224
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr ""
-#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:225
+#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:236
#, kde-format
msgid "Import a saved configuration file"
msgstr ""
#: models/networkmodelitem.cpp:296
#, kde-format
msgid "Active connections"
msgstr "Aktive tilkoblinger"
#: models/networkmodelitem.cpp:298
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "Tilgjengelige tilkoblinger"
#: models/networkmodelitem.cpp:467
#, kde-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adresse"
#: models/networkmodelitem.cpp:476
#, kde-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: models/networkmodelitem.cpp:485 models/networkmodelitem.cpp:500
+#: models/networkmodelitem.cpp:484 models/networkmodelitem.cpp:499
#, kde-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Tilkoblingshastighet"
-#: models/networkmodelitem.cpp:487 models/networkmodelitem.cpp:502
-#: models/networkmodelitem.cpp:553 models/networkmodelitem.cpp:560
-#: models/networkmodelitem.cpp:566 models/networkmodelitem.cpp:572
-#: models/networkmodelitem.cpp:579 models/networkmodelitem.cpp:588
+#: models/networkmodelitem.cpp:486 models/networkmodelitem.cpp:501
+#: models/networkmodelitem.cpp:552 models/networkmodelitem.cpp:559
+#: models/networkmodelitem.cpp:565 models/networkmodelitem.cpp:571
+#: models/networkmodelitem.cpp:578 models/networkmodelitem.cpp:587
#, kde-format
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-adresse"
-#: models/networkmodelitem.cpp:491
+#: models/networkmodelitem.cpp:490
#, kde-format
msgid "Access point (SSID)"
msgstr "Tilgangspunkt (SSID)"
-#: models/networkmodelitem.cpp:493
+#: models/networkmodelitem.cpp:492
#, kde-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signalstyrke"
-#: models/networkmodelitem.cpp:496
+#: models/networkmodelitem.cpp:495
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Sikkerhetstype"
-#: models/networkmodelitem.cpp:515
+#: models/networkmodelitem.cpp:514
#, kde-format
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
-#: models/networkmodelitem.cpp:519
+#: models/networkmodelitem.cpp:518
#, kde-format
msgid "Network ID"
msgstr "NettverksID"
-#: models/networkmodelitem.cpp:523
+#: models/networkmodelitem.cpp:522
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "Signalkvalitet"
-#: models/networkmodelitem.cpp:524
+#: models/networkmodelitem.cpp:523
#, kde-format
msgid "Access Technology"
msgstr "Tilgangsteknologi"
-#: models/networkmodelitem.cpp:530
+#: models/networkmodelitem.cpp:529
#, kde-format
msgid "VPN plugin"
msgstr "VPN-programtillegg"
-#: models/networkmodelitem.cpp:541
+#: models/networkmodelitem.cpp:540
#, kde-format
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: models/networkmodelitem.cpp:547
+#: models/networkmodelitem.cpp:546
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: models/networkmodelitem.cpp:549 models/networkmodelitem.cpp:551
+#: models/networkmodelitem.cpp:548 models/networkmodelitem.cpp:550
#, kde-format
msgid "Capabilities"
msgstr "Muligheter"
-#: models/networkmodelitem.cpp:558 models/networkmodelitem.cpp:564
-#: models/networkmodelitem.cpp:570 models/networkmodelitem.cpp:576
-#: models/networkmodelitem.cpp:582 models/networkmodelitem.cpp:586
+#: models/networkmodelitem.cpp:557 models/networkmodelitem.cpp:563
+#: models/networkmodelitem.cpp:569 models/networkmodelitem.cpp:575
+#: models/networkmodelitem.cpp:581 models/networkmodelitem.cpp:585
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: models/networkmodelitem.cpp:578
+#: models/networkmodelitem.cpp:577
#, kde-format
msgid "Vlan ID"
msgstr "Vlan ID"
-#: models/networkmodelitem.cpp:582
+#: models/networkmodelitem.cpp:581
#, kde-format
msgid "Adsl"
msgstr "Adsl"
-#: uiutils.cpp:148
+#: uiutils.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: uiutils.cpp:151
+#: uiutils.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
-#: uiutils.cpp:154
+#: uiutils.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand"
-#: uiutils.cpp:157
+#: uiutils.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: uiutils.cpp:160
+#: uiutils.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bond)"
msgstr "Virtuell (binding)"
-#: uiutils.cpp:163
+#: uiutils.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bridge)"
msgstr "Virtuell (bru)"
-#: uiutils.cpp:166
+#: uiutils.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (vlan)"
msgstr "Virtuell (vlan)"
-#: uiutils.cpp:169
+#: uiutils.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (team)"
msgstr "Virtuell (lag)"
-#: uiutils.cpp:176
+#: uiutils.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Serial Modem"
msgstr "Serielt modem"
-#: uiutils.cpp:181
+#: uiutils.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
-#: uiutils.cpp:192
+#: uiutils.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Kablet Ethernet"
-#: uiutils.cpp:204
+#: uiutils.cpp:207
#, kde-format
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: uiutils.cpp:223
+#: uiutils.cpp:226
#, kde-format
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
-#: uiutils.cpp:230
+#: uiutils.cpp:233
#, kde-format
msgid "Olpc mesh"
msgstr "Olpc mesh"
-#: uiutils.cpp:251
+#: uiutils.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
+#: uiutils.cpp:258
#, kde-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukjent tilkoblingstype"
-#: uiutils.cpp:263
+#: uiutils.cpp:270
#, kde-format
msgid "Wireless Interface (%1)"
msgstr "Trådløst grensesnitt (%1)"
-#: uiutils.cpp:266
+#: uiutils.cpp:273
#, kde-format
msgid "Wired Interface (%1)"
msgstr "Kablet grensesnitt (%1)"
-#: uiutils.cpp:269
+#: uiutils.cpp:276
#, kde-format
msgid "Bluetooth (%1)"
msgstr "Blåtann (%1)"
-#: uiutils.cpp:272
+#: uiutils.cpp:279
#, kde-format
msgid "Modem (%1)"
msgstr "Modem (%1)"
-#: uiutils.cpp:275
+#: uiutils.cpp:282
#, kde-format
msgid "ADSL (%1)"
msgstr "ADSL (%1)"
-#: uiutils.cpp:278
+#: uiutils.cpp:285
#, kde-format
msgid "VLan (%1)"
msgstr "VLan (%1)"
-#: uiutils.cpp:281
+#: uiutils.cpp:288
#, kde-format
msgid "Bridge (%1)"
msgstr "Bru (%1)"
-#: uiutils.cpp:294
+#: uiutils.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "description of unknown network interface state"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: uiutils.cpp:297
+#: uiutils.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "description of unmanaged network interface state"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke styrt"
-#: uiutils.cpp:300
+#: uiutils.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "description of unavailable network interface state"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: uiutils.cpp:303
+#: uiutils.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "description of unconnected network interface state"
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: uiutils.cpp:306
+#: uiutils.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Forbereder tilkobling"
-#: uiutils.cpp:309
+#: uiutils.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
msgid "Configuring interface"
msgstr "Setter opp grensesnitt"
-#: uiutils.cpp:312
+#: uiutils.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Venter på autorisasjon"
-#: uiutils.cpp:315
+#: uiutils.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
msgid "Setting network address"
msgstr "Setter nettverksadresse"
-#: uiutils.cpp:318
+#: uiutils.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc."
msgid "Checking further connectivity"
msgstr "Undersøker videre koblinger"
-#: uiutils.cpp:321
+#: uiutils.cpp:328
#, kde-format
msgctxt ""
"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue"
msgid "Waiting for a secondary connection"
msgstr "Venter på sekundærtilkobling"
-#: uiutils.cpp:325
+#: uiutils.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: uiutils.cpp:327
+#: uiutils.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Koblet til %1"
-#: uiutils.cpp:331
+#: uiutils.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "network interface disconnecting state label"
msgid "Deactivating connection"
msgstr "Kobler fra"
-#: uiutils.cpp:334
+#: uiutils.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "network interface connection failed state label"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling lyktes ikke"
-#: uiutils.cpp:337 uiutils.cpp:371
+#: uiutils.cpp:344 uiutils.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "interface state"
msgid "Error: Invalid state"
msgstr "Feil: ugyldig tilstand"
-#: uiutils.cpp:347
+#: uiutils.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "The state of the VPN connection is unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: uiutils.cpp:350
+#: uiutils.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is preparing to connect"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "Forbereder tilkobling"
-#: uiutils.cpp:353
+#: uiutils.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials"
msgid "Needs authorization"
msgstr "Trenger autorisasjon"
-#: uiutils.cpp:356
+#: uiutils.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is being established"
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
-#: uiutils.cpp:359
+#: uiutils.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is getting an IP address"
msgid "Setting network address"
msgstr "Setter nettverksadresse"
-#: uiutils.cpp:362
+#: uiutils.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is active"
msgid "Activated"
msgstr "Slått på"
-#: uiutils.cpp:365
+#: uiutils.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection failed"
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: uiutils.cpp:368
+#: uiutils.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is disconnected"
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: uiutils.cpp:380
+#: uiutils.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: uiutils.cpp:383
+#: uiutils.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Adhoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: uiutils.cpp:386
+#: uiutils.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
-#: uiutils.cpp:389
+#: uiutils.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Access point"
msgstr "Tilgangspunkt"
-#: uiutils.cpp:392
+#: uiutils.cpp:399
#, kde-format
msgid "INCORRECT MODE FIX ME"
msgstr "UKORREKT MODUS FIXME"
-#: uiutils.cpp:414
+#: uiutils.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP40"
msgstr "Parvis WEP40"
-#: uiutils.cpp:416
+#: uiutils.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP104"
msgstr "Parvis WEP104"
-#: uiutils.cpp:418
+#: uiutils.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise TKIP"
msgstr "Parvis TKIP"
-#: uiutils.cpp:420
+#: uiutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise CCMP"
msgstr "Parvis CCMP"
-#: uiutils.cpp:422
+#: uiutils.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP40"
msgstr "Gruppe WEP40"
-#: uiutils.cpp:424
+#: uiutils.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP104"
msgstr "Gruppe WEP104"
-#: uiutils.cpp:426
+#: uiutils.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group TKIP"
msgstr "Gruppe TKIP"
-#: uiutils.cpp:428
+#: uiutils.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group CCMP"
msgstr "Gruppe CCMP"
-#: uiutils.cpp:430
+#: uiutils.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
-#: uiutils.cpp:432
+#: uiutils.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "802.1x"
msgstr "802.1x"
-#: uiutils.cpp:442
+#: uiutils.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 Bit/s"
msgstr "%1 bit/s"
-#: uiutils.cpp:444
+#: uiutils.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 MBit/s"
msgstr "%1 MBit/s"
-#: uiutils.cpp:446
+#: uiutils.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 GBit/s"
msgstr "%1 GBit/s"
-#: uiutils.cpp:472
+#: uiutils.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: uiutils.cpp:474
+#: uiutils.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "UMTS/HSxPA"
msgstr "UMTS/HSxPA"
-#: uiutils.cpp:476
+#: uiutils.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GPRS/EDGE"
msgstr "GPRS/EDGE"
-#: uiutils.cpp:478
+#: uiutils.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: uiutils.cpp:480 uiutils.cpp:483
+#: uiutils.cpp:487 uiutils.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
-#: uiutils.cpp:489
+#: uiutils.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: uiutils.cpp:491
+#: uiutils.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision B"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisjon B"
-#: uiutils.cpp:493
+#: uiutils.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision A"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisjon A"
-#: uiutils.cpp:495
+#: uiutils.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision 0"
msgstr "CDMA2000 EVDO revisjon 0"
-#: uiutils.cpp:497
+#: uiutils.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
-#: uiutils.cpp:499
+#: uiutils.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: uiutils.cpp:501
+#: uiutils.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: uiutils.cpp:503
+#: uiutils.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: uiutils.cpp:505
+#: uiutils.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: uiutils.cpp:507
+#: uiutils.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: uiutils.cpp:509
+#: uiutils.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: uiutils.cpp:511
+#: uiutils.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: uiutils.cpp:513
+#: uiutils.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "Compact GSM"
msgstr "Kompakt GSM"
-#: uiutils.cpp:515
+#: uiutils.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: uiutils.cpp:517
+#: uiutils.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "Analog wireline modem"
msgid "Analog"
msgstr "Analog"
-#: uiutils.cpp:519 uiutils.cpp:524
+#: uiutils.cpp:526 uiutils.cpp:531
#, kde-format
msgctxt "Unknown cellular access technology"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: uiutils.cpp:521
+#: uiutils.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "Any cellular access technology"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
-#: uiutils.cpp:531
+#: uiutils.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "Modemet er låst opp."
-#: uiutils.cpp:533
+#: uiutils.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM trenger PIN-koden."
-#: uiutils.cpp:535
+#: uiutils.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM trenger PIN2-koden."
-#: uiutils.cpp:537
+#: uiutils.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM trenger PUK-koden."
-#: uiutils.cpp:539
+#: uiutils.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM trenger PUK2-koden."
-#: uiutils.cpp:541
+#: uiutils.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "Modemet trenger tjenesteleverandørens PIN-kode."
-#: uiutils.cpp:543
+#: uiutils.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "Modemet trenger tjenesteleverandørens PUK-kode."
-#: uiutils.cpp:545
+#: uiutils.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "Modemet trenger nettverkets PIN-kode."
-#: uiutils.cpp:547
+#: uiutils.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "Modemet trenger nettverkets PUK-kode."
-#: uiutils.cpp:549
+#: uiutils.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "Modemet trenger PIN-koden."
-#: uiutils.cpp:551
+#: uiutils.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "Modemet trenger firmaets PIN-kode."
-#: uiutils.cpp:553
+#: uiutils.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "Modemet trenger firmaets PUK-kode."
-#: uiutils.cpp:555
+#: uiutils.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "Modemet trenger PH-FSIM-PIN-koden."
-#: uiutils.cpp:557
+#: uiutils.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "Modemet trenger PH-FSIM-PUK-koden."
-#: uiutils.cpp:559
+#: uiutils.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "Modemet trenger PIN-koden for under-nettverket."
-#: uiutils.cpp:561
+#: uiutils.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "Modemet trenger PUK-koden for under-nettverket."
-#: uiutils.cpp:564
+#: uiutils.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "Låst av ukjent årsak."
-#: uiutils.cpp:588
+#: uiutils.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@label no security"
msgid "Insecure"
msgstr "Usikret"
-#: uiutils.cpp:591
+#: uiutils.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@label WEP security"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: uiutils.cpp:594
+#: uiutils.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "@label LEAP security"
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: uiutils.cpp:597
+#: uiutils.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@label Dynamic WEP security"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisk WEP"
-#: uiutils.cpp:600
+#: uiutils.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-PSK security"
msgid "WPA-PSK"
msgstr "WPA-PSK"
-#: uiutils.cpp:603
+#: uiutils.cpp:610
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-EAP security"
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
-#: uiutils.cpp:606
+#: uiutils.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-PSK security"
msgid "WPA2-PSK"
msgstr "WPA2-PSK"
-#: uiutils.cpp:609
+#: uiutils.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-EAP security"
msgid "WPA2-EAP"
msgstr "WPA2-EAP"
-#: uiutils.cpp:612
+#: uiutils.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "@label unknown security"
msgid "Unknown security type"
msgstr "Ukjent sikkerhetstype"
-#: uiutils.cpp:629
+#: uiutils.cpp:636
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
"the number of minutes since usage"
msgid "One minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Ett minutt siden"
msgstr[1] "%1 minutter siden"
-#: uiutils.cpp:636
+#: uiutils.cpp:643
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
"the number of hours since usage"
msgid "One hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "En time siden"
msgstr[1] "%1 timer siden"
-#: uiutils.cpp:641
+#: uiutils.cpp:648
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: uiutils.cpp:647
+#: uiutils.cpp:654
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: uiutils.cpp:663
+#: uiutils.cpp:670
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
"the number of minutes since usage"
msgid "Last used one minute ago"
msgid_plural "Last used %1 minutes ago"
msgstr[0] "Sist brukt for 1 minutt siden"
msgstr[1] "Sist brukt for %1 minutter siden"
-#: uiutils.cpp:670
+#: uiutils.cpp:677
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
"the number of hours since usage"
msgid "Last used one hour ago"
msgid_plural "Last used %1 hours ago"
msgstr[0] "Sist brukt for 1 time siden"
msgstr[1] "Sist brukt for %1 timer siden"
-#: uiutils.cpp:675
+#: uiutils.cpp:682
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Last used yesterday"
msgstr "Sist brukt i går"
-#: uiutils.cpp:677
+#: uiutils.cpp:684
#, kde-format
msgid "Last used on %1"
msgstr "Sist brukt %1"
-#: uiutils.cpp:681
+#: uiutils.cpp:688
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never used"
msgstr "Aldri brukt"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po (revision 1541963)
@@ -1,206 +1,253 @@
# Translation of plasmanetworkmanagement_openconnectui to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 03:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: openconnectauth.cpp:300
+#: openconnectauth.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Failed to initialize software token: %1"
+msgstr ""
+
+#: openconnectauth.cpp:361
#, kde-format
msgid "Contacting host, please wait..."
msgstr "Kontakter verten, vent litt …"
-#: openconnectauth.cpp:504
+#: openconnectauth.cpp:586
#, kde-format
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: openconnectauth.cpp:561
+#: openconnectauth.cpp:643
#, kde-format
msgid ""
"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n"
"Reason: %2\n"
"Accept it anyway?"
msgstr ""
"Kontroll mislyktes for sertifikat fra VPN-tjener «%1».\n"
"Årsak: %2\n"
"Godta likevel?"
-#: openconnectauth.cpp:655
+#: openconnectauth.cpp:742
#, kde-format
msgid "Connection attempt was unsuccessful."
msgstr "TIlkoblingsforsøk var mislykket."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth)
#: openconnectauth.ui:26
#, kde-format
msgid "OpenConnect VPN Authentication"
msgstr "OpenConnect VPN-autentisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectauth.ui:55
#, kde-format
msgid "VPN Host"
msgstr "VPN Vert"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnConnect)
#: openconnectauth.ui:71
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect)
#: openconnectauth.ui:92
#, kde-format
msgid "Automatically start connecting next time"
msgstr "Start tilkobling automatisk neste gang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStorePasswords)
#: openconnectauth.ui:99
#, kde-format
msgid "Store passwords"
msgstr "Lagre passord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog)
#: openconnectauth.ui:143
#, kde-format
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel)
#: openconnectauth.ui:153
#, kde-format
msgid "Log Level:"
msgstr "Loggnivå:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:164
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:169
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:174
#, kde-format
msgctxt "like in Debug log level"
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:179
#, kde-format
msgid "Trace"
msgstr "Spor"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp)
-#: openconnectprop.ui:14
+#: openconnectprop.ui:20
#, kde-format
msgid "OpenConnect Settings"
msgstr "OpenConnect-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general)
-#: openconnectprop.ui:20
+#: openconnectprop.ui:26
#, kde-format
msgctxt "like in General settings"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: openconnectprop.ui:32
+#: openconnectprop.ui:38
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Portner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: openconnectprop.ui:45
+#: openconnectprop.ui:51
#, kde-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, leCaCertificate)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, leUserCert)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, leUserPrivateKey)
-#: openconnectprop.ui:55 openconnectprop.ui:154 openconnectprop.ui:161
+#: openconnectprop.ui:61 openconnectprop.ui:155 openconnectprop.ui:172
#, kde-format
msgid "*.pem *.crt *.key"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: openconnectprop.ui:62
+#: openconnectprop.ui:68
#, kde-format
msgid "Proxy:"
msgstr "Mellomtjener:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: openconnectprop.ui:75
+#: openconnectprop.ui:81
#, kde-format
msgid "CSD Wrapper Script:"
msgstr "CSD &innpakkingsskript:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan)
-#: openconnectprop.ui:85
+#: openconnectprop.ui:91
#, kde-format
msgid "Allow Cisco Secure Desktop trojan"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: openconnectprop.ui:95
+#: openconnectprop.ui:101
#, kde-format
msgid "VPN Protocol:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProtocol)
-#: openconnectprop.ui:109
+#: openconnectprop.ui:118
#, kde-format
msgid "Cisco AnyConnect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProtocol)
-#: openconnectprop.ui:114
+#: openconnectprop.ui:123
#, kde-format
msgid "Juniper/Pulse Network Connect"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProtocol)
+#: openconnectprop.ui:128
+#, kde-format
+msgid "PAN Global Protect"
+msgstr ""
+
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: openconnectprop.ui:125
+#: openconnectprop.ui:139
#, kde-format
msgid "Certificate Authentication"
msgstr "Sertifikatautentisering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: openconnectprop.ui:134
+#: openconnectprop.ui:145
#, kde-format
msgid "User Certificate:"
msgstr "Brukersertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: openconnectprop.ui:144
+#: openconnectprop.ui:162
#, kde-format
msgid "Private Key:"
msgstr "Privat nøkkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid)
-#: openconnectprop.ui:168
+#: openconnectprop.ui:179
#, kde-format
msgid "Use FSID for key passphrase"
msgstr "Bruk FSID til nøkkelpassfrase"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preventInvalidCert)
+#: openconnectprop.ui:186
+#, kde-format
+msgid "Prevent user from manually accepting invalid certificates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buTokens)
+#: openconnectprop.ui:212
+#, kde-format
+msgid "Token Authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenConnectToken)
+#: openconnecttoken.ui:14
+#, kde-format
+msgid "OpenConnect OTP Tokens"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbToken)
+#: openconnecttoken.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Software Token Authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: openconnecttoken.ui:26
+#, kde-format
+msgid "Token Mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: openconnecttoken.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Token Secret:"
+msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/processui.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/processui.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/processui.po (revision 1541963)
@@ -1,1985 +1,1985 @@
# Translation of processui to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 03:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-17 08:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:204 ksysguardprocesslist.cpp:529
+#: ksysguardprocesslist.cpp:204 ksysguardprocesslist.cpp:530
#, kde-format
msgid "Set Priority..."
msgid_plural "Set Priority..."
msgstr[0] "Oppgi prioritet …"
msgstr[1] "Oppgi prioritet …"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:206 ksysguardprocesslist.cpp:622
+#: ksysguardprocesslist.cpp:206 ksysguardprocesslist.cpp:623
#, kde-format
msgid "Jump to Parent Process"
msgstr "Hopp til overprosess"
#: ksysguardprocesslist.cpp:208
#, kde-format
msgid "Jump to Process Debugging This One"
msgstr "Hopp til prosess som feilsøker denne prosessen"
#: ksysguardprocesslist.cpp:209
#, kde-format
msgid "Show Application Window"
msgstr "Vis programvindu"
#: ksysguardprocesslist.cpp:210
#, kde-format
msgid "Resume Stopped Process"
msgstr "Fortsett stoppet prosess"
#: ksysguardprocesslist.cpp:211
#, kde-format
msgid "End Process"
msgid_plural "End Processes"
msgstr[0] "Avslutt prosess"
msgstr[1] "Avslutt prosesser"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:214 ksysguardprocesslist.cpp:530
+#: ksysguardprocesslist.cpp:214 ksysguardprocesslist.cpp:531
#, kde-format
msgid "Forcibly Kill Process"
msgid_plural "Forcibly Kill Processes"
msgstr[0] "Drep prosessen med makt"
msgstr[1] "Drep prosesser med makt"
#: ksysguardprocesslist.cpp:218
#, kde-format
msgid "Suspend (STOP)"
msgstr "Suspender (STOP)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:219
#, kde-format
msgid "Continue (CONT)"
msgstr "Fortsett (CONT)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:220
#, kde-format
msgid "Hangup (HUP)"
msgstr "Legg på (HUP)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:221
#, kde-format
msgid "Interrupt (INT)"
msgstr "Avbryt (INT)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:222
#, kde-format
msgid "Terminate (TERM)"
msgstr "Avslutt (TERM)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:223
#, kde-format
msgid "Kill (KILL)"
msgstr "Drep (KILL)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:224
#, kde-format
msgid "User 1 (USR1)"
msgstr "Bruker 1(USR1)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:225
#, kde-format
msgid "User 2 (USR2)"
msgstr "Bruker 2 (USR2)"
#: ksysguardprocesslist.cpp:228
#, kde-format
msgid "Focus on Quick Search"
msgstr "Sett fokus på hurtigsøk"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:382
+#: ksysguardprocesslist.cpp:383
#, kde-format
msgid ""
"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
Right "
"click on a process to send other signals.
See What's This for technical "
"information."
msgstr ""
-#: ksysguardprocesslist.cpp:417
+#: ksysguardprocesslist.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run Command"
msgstr ""
-#: ksysguardprocesslist.cpp:434
+#: ksysguardprocesslist.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Kill a Window"
msgstr ""
-#: ksysguardprocesslist.cpp:531
+#: ksysguardprocesslist.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "Context menu"
msgid "End Process"
msgid_plural "End Processes"
msgstr[0] "Avslutt prosess"
msgstr[1] "Avslutt prosesser"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:567
+#: ksysguardprocesslist.cpp:568
#, kde-format
msgid "Send Signal"
msgstr "Send signal"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:585
+#: ksysguardprocesslist.cpp:586
#, kde-format
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
msgstr "Hopp til overprosess (%1)"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:723
+#: ksysguardprocesslist.cpp:724
#, kde-format
msgid "Hide Column '%1'"
msgstr "Skjul kolonne «%1»"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:739
+#: ksysguardprocesslist.cpp:740
#, kde-format
msgid "Show Column '%1'"
msgstr "Vis kolonne «%1»"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:767
+#: ksysguardprocesslist.cpp:768
#, kde-format
msgid "Display Units"
msgstr "Visningsenheter"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:771
+#: ksysguardprocesslist.cpp:772
#, kde-format
msgid "Mixed"
msgstr "Blandet"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:777
+#: ksysguardprocesslist.cpp:778
#, kde-format
msgid "Kilobytes per second"
msgstr "Kilobytes per sekund"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:777
+#: ksysguardprocesslist.cpp:778
#, kde-format
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:783
+#: ksysguardprocesslist.cpp:784
#, kde-format
msgid "Megabytes per second"
msgstr "Megabyte per sekund"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:783
+#: ksysguardprocesslist.cpp:784
#, kde-format
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:789
+#: ksysguardprocesslist.cpp:790
#, kde-format
msgid "Gigabytes per second"
msgstr "Gigabyte per sekund"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:789
+#: ksysguardprocesslist.cpp:790
#, kde-format
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:798
+#: ksysguardprocesslist.cpp:799
#, kde-format
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:827
+#: ksysguardprocesslist.cpp:828
#, kde-format
msgid "Display command line options"
msgstr "Vis kommandolinjevalg"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:834
+#: ksysguardprocesslist.cpp:835
#, kde-format
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
msgstr "Del prosessorbruk med antall prosessorer"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:841
+#: ksysguardprocesslist.cpp:842
#, kde-format
msgid "Displayed Information"
msgstr "Vist informasjon"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:844
+#: ksysguardprocesslist.cpp:845
#, kde-format
msgid "Characters read/written"
msgstr "Tegn skrevet/lest"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:849
+#: ksysguardprocesslist.cpp:850
#, kde-format
msgid "Number of Read/Write operations"
msgstr "Antall les/skriv-operasjoner"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:854
+#: ksysguardprocesslist.cpp:855
#, kde-format
msgid "Bytes actually read/written"
msgstr "Byte faktisk lest/skrevet"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:860
+#: ksysguardprocesslist.cpp:861
#, kde-format
msgid "Show I/O rate"
msgstr "Vis I/U-hastighet"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:887
+#: ksysguardprocesslist.cpp:888
#, kde-format
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Vis verktøytips"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1148
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1149
#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
"trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved "
"forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1176 ksysguardprocesslist.cpp:1401
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1177 ksysguardprocesslist.cpp:1402
#, kde-format
msgid "You must select a process first."
msgstr "Du må velge en prosess først."
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1312
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1313
#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved "
"forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1342
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1343
#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved "
"forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1372
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1373
#, kde-format
msgid ""
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
"trying to run as root. Error %1 %2"
msgstr ""
"Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved "
"forsøk på å kjøre som root. Feil %1 (%2)"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1410
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1411
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be "
"lost"
msgstr[0] ""
"Er du sikker på at du vil drepe denne prosessen? Arbeid som ikke er lagret "
"vil gå tapt."
msgstr[1] ""
"Er du sikker på at du vil drepe disse %1 prosessene? Arbeid som ikke er "
"lagret vil gå tapt."
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1413
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1414
#, kde-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "End Process"
msgid_plural "End %1 Processes"
msgstr[0] "Avslutt prosess"
msgstr[1] "Avslutt %1 prosesser"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1415
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1416
#, kde-format
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1417
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1418
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this "
"process? Any unsaved work may be lost."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 "
"processes? Any unsaved work may be lost"
msgstr[0] ""
"Er du sikker på at du vil drepe denne prosessen øyeblikkelig og med "
"makt? Arbeid som ikke er lagret vil gå tapt."
msgstr[1] ""
"Er du sikker på at du vil drepe disse %1 prosessene øyeblikkelig og "
"med makt? Arbeid som ikke er lagret vil gå tapt."
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1420
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1421
#, kde-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Forcibly Kill Process"
msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes"
msgstr[0] "Drep prosessen med makt"
msgstr[1] "Drep %1 prosesser med makt"
-#: ksysguardprocesslist.cpp:1422
+#: ksysguardprocesslist.cpp:1423
#, kde-format
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
#: ProcessModel.cpp:66
#, kde-format
msgid "%1 K"
msgstr "%1 K"
#: ProcessModel.cpp:67
#, kde-format
msgid "%1 M"
msgstr "%1 M"
#: ProcessModel.cpp:68
#, kde-format
msgid "%1 G"
msgstr "%1 G"
#: ProcessModel.cpp:69
#, kde-format
msgid "%1 T"
msgstr "%1 T"
#: ProcessModel.cpp:70
#, kde-format
msgid "%1 P"
msgstr "%1 P"
#: ProcessModel.cpp:605
#, kde-format
msgid "- Process is doing some work."
msgstr " – Prosessen arbeider."
#: ProcessModel.cpp:607
#, kde-format
msgid "- Process is waiting for something to happen."
msgstr " – Prosessen venter på at noe skal hende."
#: ProcessModel.cpp:609
#, kde-format
msgid ""
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
msgstr ""
"– Prosessen er stoppet. I øyeblikket kan den ikke svare på bruker-inndata."
#: ProcessModel.cpp:611
#, kde-format
msgid ""
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
"cleaned up."
msgstr ""
" – Prosessen er ferdig og er nå død, men morprosessen har ikke ryddet opp."
#: ProcessModel.cpp:991
#, kde-format
msgid "The process name."
msgstr "Prosessnavnet."
#: ProcessModel.cpp:993
#, kde-format
msgid "The user who owns this process."
msgstr "Brukeren som eier denne prosessen."
#: ProcessModel.cpp:995
#, kde-format
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
msgstr "Den styrende terminalen som denne prosessen kjører på.."
#: ProcessModel.cpp:997
#, kde-format
msgid ""
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
msgstr ""
"Prioriteten som denne prosessen kjører med. For den normale fordeleren går "
"dette fra 19 (svært snill, laveste prioritet) til -19 (høyeste prioritet)."
#: ProcessModel.cpp:1000
#, kde-format
msgid "The current CPU usage of the process."
msgstr "Nåværende prosessorbruk for prosessen."
#: ProcessModel.cpp:1005
#, kde-format
msgid ""
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
"in the machine."
msgid_plural ""
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor "
"cores in the machine."
msgstr[0] "Prosessens prosessorforbruk, delt på %1 prosessorkjerne i maskinen."
msgstr[1] ""
"Prosessens prosessorforbruk, delt på %1 prosessorkjerner i maskinen."
#: ProcessModel.cpp:1007
#, kde-format
msgid "The current total CPU usage of the process."
msgstr "Nåværende total prosessorbruk for prosessen."
#: ProcessModel.cpp:1009
#, kde-format
msgid ""
"The total user and system time that this process has been running for, "
"displayed as minutes:seconds."
msgstr ""
"Total bruker- og systemtid som denne prosessen har brukt, vist som "
"minutter:sekunder."
#: ProcessModel.cpp:1011
#, kde-format
msgid ""
"This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
"number is almost meaningless."
msgstr ""
"Dette er mengden virtuelt minne som prosessen bruker, medregnet delte "
"biblioteker, grafikkminne, filer på disk osv. Dette tallet er nesten "
"meningsløst."
#: ProcessModel.cpp:1013
#, kde-format
msgid ""
"This is the amount of real physical memory that this process is using by "
"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
It does "
"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared "
"libraries.
This is often the most useful figure to judge the memory use "
"of a program. See What's This for more information."
msgstr ""
"Dette er mengden virkelig fysisk minne som denne prosessen bruker selv, "
"og er en tilnærming til prosessens private minnebruk.
Det tar ikke med "
"plass i veksleminnet, heller ikke kodestørrelsen for delte biblioteker.
Dette er ofte det nyttigste tallet en kan bruke til å anslå minnebruken til "
"et program. Se Hva er dette for mer informasjon."
#: ProcessModel.cpp:1015
#, kde-format
msgid ""
"This is approximately the amount of real physical memory that this "
"process's shared libraries are using.
This memory is shared among all "
"processes that use this library."
msgstr ""
"Dette er omtrent mengden virkelig fysisk minne som denne prosessens "
"delte biblioteker bruker.
Alle prosesser som bruker dette biblioteket "
"deler dette minnet."
#: ProcessModel.cpp:1017
#, kde-format
msgid "The elapsed time since the process was started."
msgstr "Forløpt tid siden denne prosessen startet."
#: ProcessModel.cpp:1019
#, kde-format
msgid ""
"Linux flag NoNewPrivileges, if set the process can't gain further "
"privileges via setuid etc."
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1021
#, kde-format
msgid "The command with which this process was launched."
msgstr "Kommandoen som startet denne prosessen."
#: ProcessModel.cpp:1023
#, kde-format
msgid "The amount of pixmap memory that this process is using."
msgstr "Hvor mye pixmap-minne denne prosessen bruker."
#: ProcessModel.cpp:1025
#, kde-format
msgid "The title of any windows that this process is showing."
msgstr "Tittelen på vinduer som denne prosessen viser, om noen."
#: ProcessModel.cpp:1027
#, kde-format
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
msgstr "Den entydige prosess-IDen som identifiserer denne prosessen."
#: ProcessModel.cpp:1029
#, kde-format
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
msgstr "Antall byte lest. Se Hva er dette for mere informasjon."
#: ProcessModel.cpp:1031
#, kde-format
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
msgstr "Antall byte skrevet. Se Hva er dette for mere informasjon."
#: ProcessModel.cpp:1040
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 "
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
"full command line starts with the process name, the first word of the "
"command line is shown, otherwise the process name is used."
msgstr ""
"Teknisk informasjon: Kjerneprosessnavnet er høyst 8 tegn langt, "
"så hele kommandoen blir undersøkt. Hvis det første ordet på kommandolinja "
"begynner med prosessnavnet, så vises det første ordet på kommandolinja, "
"ellers brukes prosessnavnet."
#: ProcessModel.cpp:1042
#, kde-format
msgid ""
"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is "
"different, the user who owns the process will be shown, followed by the "
"effective user. The ToolTip contains the full information. "
"Login Name/Group | The username of the Real User/"
"Group who created this process |
Effective User/Group"
"td> | The process is running with privileges of the Effective User/Group. "
"This is shown if different from the real user. |
Setuid User/"
"Group | The saved username of the binary. The process can escalate "
"its Effective User/Group to the Setuid User/Group. |
File "
"System User/Group | Accesses to the filesystem are checked with the "
"File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for "
"more information. |
"
msgstr ""
"Brukeren som eier denne prosessen. Hvis den effektive, setuid osv. "
"brukeren er en annen, så vil den som eier prosessen bli vist, fulgt av den "
"effektive brukeren. Verktøytipset inneholder fullstendig informasjon. "
"Login-navn/gruppe | B rukernavn for den virkelige "
"bruker/gruppe som startet denne prosessen/td> |
Effektiv bruker/"
"gruppe | Prosessen kjører med privilegier til den effektive brukeren/"
"gruppa . Dette blir vist hvis det ikke er det samme som virkelig bruker."
"td> |
Setuid bruker/gruppe | Programmets lagrede brukernavn. "
"Prosessen kan øke sin effektive bruker/gruppe til setuid bruker/gruppe."
"td> |
Filsystem bruker/gruppe | Tilgang til filsystemet "
"sjekkes med filsystem buker/gruppe. Dette er et systemkall spesifikt for "
"Linux. Se setfsuid(2) for mer informasjon. |
"
#: ProcessModel.cpp:1052
#, kde-format
msgid ""
"This is the size of allocated address space - not memory, but address "
"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests "
"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the "
"real usage will be low, VIRT will be high. Technical information: "
"i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top."
msgstr ""
"Dette er størrelsen av det tilordnede adresserommet – ikke minne, men "
"adresserom. Denne verdien betyre nesten ingenting i praksis. Når en prosess "
"ber om en stor minneblokk fra systemet men bruker bare en liten del av det, "
"så blir reell bruk lav og VIR høy. Teknisk informasjon: Dette er "
"VmSize i proc/*/status og VIRT i top."
#: ProcessModel.cpp:1054
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: This is an approximation of the Private "
"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends "
"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not "
"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast "
"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). "
"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more "
"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage."
msgstr ""
"Teknisk informasjon Dette er en tilnærmet Privat minnebruk, "
"beregnet som VmRSS – Shared, fra /proc/*/statm. Dette har en tendens til å "
"undervurdere den «virkelige» minnebruken tkil en prosess (ved å utelate "
"minnesider for i/u-backing), men det er det beste estimatet som kan "
"bestemmes fort. Dette kalles noen ganger URSS – Unique Resident Set Size. "
"For en enkelt prosess finnes en nøyaktigere. men langsommere beregning av "
"faktisk minnebruk i «Detaljert minneinformasjon»."
#: ProcessModel.cpp:1056
#, kde-format
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
msgstr "Prosessor-bruk for en prosess og alle dens tråder."
#: ProcessModel.cpp:1058
#, kde-format
msgid ""
"The total system and user time that a process and all of its threads "
"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock "
"time if the process has been across multiple CPU cores."
msgstr ""
"Total system- og brukertid som en prosess og alle dens tråder har brukt "
"på prosessoren. Dette kan være mer enn klokketiden hvis prosessen har kjørt "
"på flere prosessorkjerner."
#: ProcessModel.cpp:1060
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: This is an approximation of the Shared "
"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a "
"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual "
"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but "
"slower, calculation of the true Shared memory usage."
msgstr ""
"Teknisk informasjon: Dette er tilnærmet mengde delt minne, kalt "
"SHR i top. Det er antall sider som har har en fil bak seg (se kernel "
"Documentation/filesystems/proc.txt). For en enkelt prosess finnes en "
"nøyaktigere. men langsommere beregning av faktisk brukt delt minne i "
"«Detaljert minneinformasjon»."
#: ProcessModel.cpp:1062
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: The underlying value (clock ticks since "
"system boot) is retrieved from /proc/[pid]/stat"
msgstr ""
"Teknisk informasjon: Den underliggende verdien (klokketikk siden "
"systemoppstart) hentes fra /proc/[pid]/stat"
#: ProcessModel.cpp:1064
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: The flag is retrieved from /proc/[pid]/"
"status"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1066
#, kde-format
msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline"
msgstr "Teknisk informasjon: Dette er fra /proc/*/cmdline"
#: ProcessModel.cpp:1068
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: This is the amount of memory used by the "
"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition "
"to Memory and Shared Memory.
Technical information: This only "
"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by "
"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop
program for a "
"more detailed breakdown."
msgstr ""
"Teknisk informasjon:Dette er hvor mye minne Xorg-prosessen bruker "
"til bilder for denne prosessen. Dette er brukt minne i tillegg til Minne og "
"Delt minne.
Teknisk informasjon: Dette teller bare opp pixmap-"
"minnet og tar ikke med minneressurser brukt til skrifter, markører, tegnsett "
"osv. Se xrestop
-programmet for en mer detaljert oppdeling."
#: ProcessModel.cpp:1070
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: For each X11 window, the X11 property "
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are "
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
msgstr ""
"Teknisk informasjon: For hvert X11-vindu brukes X11-egenskapen "
"_NET_WM_PID til å tilordne en PID til vinduet. Hvis vinduer i en prosess "
"ikke vises, så gir ikke det programmet _NET_WM_PID en verdi, og det er feil."
#: ProcessModel.cpp:1072
#, kde-format
msgid ""
"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded "
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the "
"threads."
msgstr ""
"Teknisk informasjon Dette er prosess-ID-en. En prosess med flere "
"tråder behandles som en enkelt prosess, hvor alle tråder har samme PID. "
"prosessorbruk osv. blir den totale akkumulerte bruken for alle trådene."
#: ProcessModel.cpp:1075
#, kde-format
msgid ""
"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip "
"provides the following information:
Characters Read"
"td> | The number of bytes which this task has caused to be read from "
"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() "
"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether "
"or not actual physical disk IO was required (the read might have been "
"satisfied from pagecache). |
Characters Written | The "
"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to "
"disk. Similar caveats apply here as with Characters Read. | "
"tr>
Read Syscalls | The number of read I/O operations, i.e. "
"syscalls like read() and pread(). |
Write Syscalls"
"td> | The number of write I/O operations, i.e. syscalls like write() and "
"pwrite(). |
Actual Bytes Read | The number of bytes "
"which this process really did cause to be fetched from the storage layer. "
"Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed "
"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS filesystems."
" |
Actual Bytes Written | Attempt to count the number "
"of bytes which this process caused to be sent to the storage layer. This is "
"done at page-dirtying time. |
The number in brackets shows the "
"rate at which each value is changing, determined from taking the difference "
"between the previous value and the new value, and dividing by the update "
"interval.
Technical information: This data is collected from /proc/"
"*/io and is documented further in Documentation/accounting and Documentation/"
"filesystems/proc.txt in the kernel source."
msgstr ""
"Denne kolonnen viser I/U-statistikk for hver prosess. Verktøytipset gir "
"følgende informasjon:
Tegn lest | Antall byte som "
"er lest fra lager fror denne oppgaven. Dette er ganske enkelt summen av "
"antall byte som prosessen har sendt til read() og pread(). Det tar mmed "
"slikt som tty I/U og påvirkes ikke om virkelig disktilgang var nødvendig "
"(det kan hende bytene ble hentet fra minnemellomlager). | "
"tr>
Tegn skrevet | Antall byte som denne oppgaven har sendt "
"eller skal til å sende til diskskriving. Samme betraktninger gjelder her som "
"for Tegn lest. |
Lese-syskall | Antall leseoperasjoner, "
"dvs. systemkall som read() og pread(). |
Skrive-syskall"
"td> | Antall skrive-handlinger, dvs. systemkall som write() og pwrite()."
"td> |
Byte faktisk lest | Antall byte som denne prosessen "
"faktisk gjorde at ble hentet frra lagringsnivået. Dette gjøres på "
"submit_bio()-nivået, så det er nøyaktig for filsystemer på blokkenheter. Det "
"gir kanskje ikke fornuftige verdier ffor NFS- og CIFS-filsystemer. | "
"tr>
Byte faktisk skrevet | Forøker å telle antall byte som "
"denne prosessen får sendt til lagringsnivået. Dette gjøres når en side "
"merkes berørt. |
Tallet i firkantparentes viser hvor fort hver "
"verdi endrer seg; dette bestemmes ved å finne forskjellen mellom gammel og "
"ny verdi og dele på oppdateringsintervallet.
Teknisk informasjon: "
"i>Dissse dataene samles fra /proc/*/io og er dokumentert videre i "
"Documentation/accounting og Documentation/filesystems/proc.txt i kildekoden "
"for kjernen."
#: ProcessModel.cpp:1163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Login Name: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1167
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This user is not recognized for some reason."
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1171
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Login Name: %1 (uid: %2)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1173
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid " Room Number: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1175
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid " Work Phone: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effective User: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1184
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Setuid User: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1186
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "File System User: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1190
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Group: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1195
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Effective Group: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1197
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Setuid Group: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "File System Group: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1206
#, kde-format
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
msgid "%1: %2, owned by user %3"
msgstr "%1: %2, eid av bruker %3"
#: ProcessModel.cpp:1213
#, kde-format
msgctxt "Group name and group id"
msgid "%1 (gid: %2)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1234
#, kde-format
msgctxt "User name and user id"
msgid "%1 (uid: %2)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1273
#, kde-format
msgctxt "scheduler"
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
#: ProcessModel.cpp:1275
#, kde-format
msgctxt "scheduler"
msgid "(Batch) %1"
msgstr "(Satsvis) %1"
#: ProcessModel.cpp:1277
#, kde-format
msgctxt "Round robin scheduler"
msgid "RR %1"
msgstr "RR %1"
#: ProcessModel.cpp:1280
#, kde-format
msgctxt "Real Time scheduler"
msgid "RT"
msgstr "RT"
#: ProcessModel.cpp:1282
#, kde-format
msgctxt "First in first out scheduler"
msgid "FIFO %1"
msgstr "FIFO %1"
#: ProcessModel.cpp:1284
#, kde-format
msgctxt "scheduler"
msgid "(IA) %1"
msgstr "(IA) %1"
#: ProcessModel.cpp:1354 ProcessModel.cpp:1362 ProcessModel.cpp:1380
#: ProcessModel.cpp:1388
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: ProcessModel.cpp:1421
#, kde-kuit-format
msgctxt "tooltip. name,pid "
msgid "This process is being debugged by %1 (%2)"
msgstr "Denne prosessen blir feilsøkt av %1 (%2)"
#: ProcessModel.cpp:1442
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1The parent of all other processes and cannot be "
"killed.Process ID: %2"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1444
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"KThreaddManages kernel threads. The children processes "
"run in the kernel, controlling hard disk access, etc."
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1446
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1Process ID: %2"
"para>"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1453
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1Process ID: %2"
"para>Parent: %3"
"para>Parent's ID: %4"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1460
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"%1Process ID: %2"
"para>Parent's ID: %3"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1467 ProcessModel.cpp:1555
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Number of threads: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1469
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Command: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1472 ProcessModel.cpp:1501
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Running on: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1486
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Clock ticks since system boot: %1"
"para>Seconds since system boot: %2 "
"(System boot time: %3)Absolute start "
"time: %4Relative start time:"
" %5"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1498
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"This process was run with the following "
"command:%1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1521 ProcessModel.cpp:1574
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Nice level: %1 (%2)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1525
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"This is a real time process."
"para>Scheduler priority: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1532
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scheduler: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1536 ProcessModel.cpp:1577
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "I/O Nice level: %1 (%2)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1537 ProcessModel.cpp:1578
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "I/O Class: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1546
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Process status: %1 %2"
"para>User CPU usage: %3%"
"para>System CPU usage: %4%"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1558
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Number of children: %1"
"para>Total User CPU usage: %2%"
"para>Total System CPU usage: %3%"
"para>Total CPU usage: %4%"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1568
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"CPU time spent running as user: %1 "
"seconds"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1571
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"CPU time spent running in kernel: "
"%1 seconds"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1593
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
"para>"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1598
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Memory usage: %1
"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1601
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 "
"%)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1605
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "RSS Memory usage: %1"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1610
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Your system does not seem to have this "
"information available to be read."
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1613
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Shared library memory usage: %1 out "
"of %2 (%3 %)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1618
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Shared library memory usage: %1"
"para>"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1623
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)"
"para>Characters written: %3 (%4 KiB/"
"s)Read syscalls: %5 (%6 "
"s⁻¹)Write syscalls: %7 (%8 "
"s⁻¹)Actual bytes read: %9 "
"(%10 KiB/s)Actual bytes written:"
"emphasis> %11 (%12 KiB/s)"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1948
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ProcessModel.cpp:1949
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: ProcessModel.cpp:1950
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ProcessModel.cpp:1951
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: ProcessModel.cpp:1952
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Niceness"
msgstr "Snillverdi"
#: ProcessModel.cpp:1954
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "CPU %"
msgstr "Prosessor %"
#: ProcessModel.cpp:1955
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "CPU Time"
msgstr "Prosessortid"
#: ProcessModel.cpp:1956
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "IO Read"
msgstr "IU Lese"
#: ProcessModel.cpp:1957
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "IO Write"
msgstr "IU Skrive"
#: ProcessModel.cpp:1958
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Virtual Size"
msgstr "Virtuell størrelse"
#: ProcessModel.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: ProcessModel.cpp:1960
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Shared Mem"
msgstr "Delt minne"
#: ProcessModel.cpp:1961
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Relative Start Time"
msgstr "Relativ starttid"
#: ProcessModel.cpp:1962
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "NNP"
msgstr ""
#: ProcessModel.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ProcessModel.cpp:1966
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "X11 Memory"
msgstr "X11-minne"
#: ProcessModel.cpp:1967
#, kde-format
msgctxt "process heading"
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
#: ProcessModel.cpp:2094
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
#: ProcessWidgetUI.ui:39
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Attempt to kill the "
"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.
\n"
"Technical information:
The SIGTERM signal is sent to "
"the given process. If there are insufficient privileges to do so, by default "
"a password is requested.
By running the program polkit-kde-authorization you can give "
"certain (or all) users permission to kill any process, without requiring a "
"password.
"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Prøv å stoppe/drepe den "
"valgte prosessen ved å sende den SIGTERM-signalet.
\n"
"Teknisk informasjon:
SIGTERM-signalet sendes til den "
"gitte prosessen. Hvis det ikke er tilstrekkelige privilegier til dette blir "
"det sm standard bedt om et passord.
Ved å kjøre programmet polkit-kde-authorization kan "
"du gi noen (eller alle) brukere tillatelse til å drepe hvilken som helst "
"prosess, uten å kreve et passord.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
#: ProcessWidgetUI.ui:42
#, kde-format
msgid "&End Process..."
msgstr "&Drep prosess …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"Type comma separated search terms or regular expressions to filter the "
"process list"
msgstr ""
# Merk for neste gang: msgid har en der det skal være | i første rad og en ekstra i den siste raden.
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:69
#, kde-format
msgid ""
"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a "
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. "
"It can also be a Username or a Process ID number.\n"
"For example:\n"
"\n"
"
\n"
"ksys | Show processes containing \"ksys\" in the name, "
"for example the processes \"ksysguard\" and \"ksysguardd\"."
" | |
\n"
"root | Show processes owned by root. For example "
"init |
\n"
"1234 | Show the processes with the PID or Parent PID of "
"1234. |
\n"
"
\n"
msgstr ""
"Filtrer de prosessene som vises med teksten oppgitt her. Teksten kan være en "
"delstreng av navnet, kommandoen eller vindustittelen for prosessen. Den kan "
"også være et brukernavn eller en numerisk prosess-ID. \n"
"For eksempel:\n"
"\n"
"
\n"
"ksys | Vis prosesser som inneholder «ksys» i navnet, f."
"eks. prosessene «ksysguard» og «ksysguardd». |
\n"
"root | Vis prosesser som root eier, f.eks. init"
"td> |
\n"
"1234 | Vis prosessene som har PID eller PPID 1234. "
"td> |
\n"
"
\n"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, txtFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:72
#, kde-format
msgid "Quick search"
msgstr "Kjapt søk"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes "
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.\n"
"
\n"
"All Processes | Show all the processes on the system. | "
"tr>\n"
"
All Processes, tree | Show all the processes on the system, in "
"a hierarchical manner using the parent PID information. |
\n"
"System Processes | Show processes running as root and as a "
"user who cannot login. |
\n"
"User Processes | Show processes running as a non-root user who "
"can login. |
\n"
"Own Processes | Show processes owned by the same user that "
"this process is owned by. |
\n"
"Programs Only | Show processes which are running as a user who "
"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 Window."
"td> |
\n"
"
\n"
"\n"
"Technical Information:
\n"
"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not "
"treated any differently.
\n"
"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running "
"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields "
"(such as Username) do not apply.\n"
msgstr ""
"Endre hvilke prosesser som vises og hvordan de vises. Prosessene kan "
"filtreres videre ved å bruke Hurtigsøk-tekstfilteret.\n"
"
\n"
"Alle prosesser | Vis alle prosesser på systemet. |
\n"
"Alle prosesser, tre | Vis alle prosesser på systemet i "
"hierarkisk visning ved bruk av PPID-informasjonen. |
\n"
"Systemprosesser | Vis prosesser som kjører som root og som en "
"bruker som ikke kan logge inn. |
\n"
"Brukerprosesser | Vis prosesser som kjører som en bruler som "
"kan logge inn, unntatt root. |
\n"
"Egne prosesser | Vis prosesser som eies av samme bruker som "
"eier denne prosessen. |
\n"
"Bare programmer | Vis prosesser som kjører som en bruler som "
"kan logge inn og er enten tlknyttet en TTY eller har minst ett X11-vindu."
"td> |
\n"
"
\n"
"\n"
"Teknisk informasjon:
\n"
"Prosesser med flere tråder vises som normale prosesser og ikke behandlet "
"særskilt.
\n"
"Kjernetråder vises som normale prosesser, men kjører i virkeligheten i "
"kjernen og er ikke virkelige prosesser. Derfor er mange av feltene (slik som "
"Brukernavn) meningsløse.\n"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:111
#, kde-format
msgid "All Processes"
msgstr "Alle prosesser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:116
#, kde-format
msgid "All Processes, Tree"
msgstr "Alle prosesser, tre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:121
#, kde-format
msgid "System Processes"
msgstr "Systemprosesser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:126
#, kde-format
msgid "User Processes"
msgstr "Brukerprosesser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:131
#, kde-format
msgid "Own Processes"
msgstr "Egne prosesser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
#: ProcessWidgetUI.ui:136
#, kde-format
msgid "Programs Only"
msgstr "Bare programmer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTools)
#: ProcessWidgetUI.ui:144
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr ""
#: ReniceDlg.cpp:43
#, kde-format
msgid "Set Priority"
msgstr "Oppgi prioritet"
#: ReniceDlg.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Scheduler"
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
#: ReniceDlgUi.ui:23
#, kde-format
msgid "Change scheduling priority for:"
msgstr "Endre kjøreprioritet for:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ReniceDlgUi.ui:100
#, kde-format
msgid "CPU Scheduler"
msgstr "Prosessor-fordeler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
#: ReniceDlgUi.ui:129
#, kde-format
msgid ""
"
\n"
"The standard time-sharing "
"scheduler for processes without special requirements.
"
msgstr ""
"\n"
"Standard tidsfordeling "
"for prosesser uten spesielle krav.
"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
#: ReniceDlgUi.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Normal Scheduling: Default Linux time-sharing (Other)"
"p>\n"
"
Normal is the standard Linux time-"
"sharing scheduler that is intended for all processes that do not require "
"special static priority real-time mechanisms. The process to run is chosen "
"from the list of other Normal or "
"span>Batch processes based on a dynamic "
"priority that is determined only inside this list. The dynamic priority is "
"based on the priority level given and increased for each time-quantum the "
"process is ready to run, but denied to run by the scheduler. This ensures "
"fair progress among all Normal processes.
"
msgstr ""
"\n"
"Normal tidsfordeling: Standard Linux tidsdeling (Annet)"
"span>
\n"
"Normal er standard Linux "
"tidsdelingsplan som er beregnet for alle prosesser som ikke krever spesielle "
"reell-tidsmekanismer for statisk prioritet. Prosessen skom skal kjøres "
"velges fra lista over andre Normale "
"eller Batch-prosesser, basert på en "
"dynamisk prioritet som bare bestemmes innen denne lista.Den dynamiske "
"prioriteten er basert på det gitte prioritetsnivået og øket for hvert "
"tidskvant da prosessen er klar til å kjøre, men nektes å kjøre av "
"planleggeren. Dette sikrer rettferdig tidsfordeling mellom alle Normale "
"prosesser.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
#: ReniceDlgUi.ui:139 ReniceDlgUi.ui:303
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
#: ReniceDlgUi.ui:149
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"For CPU-intensive non-"
"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling decisions."
"
"
msgstr ""
"\n"
"For prosessor-intensive "
"ikke-interaktive prosesser. Prosessen settes lett tilbake i "
"fordelingsavgjørelser.
"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
#: ReniceDlgUi.ui:156
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Batch Scheduling
\n"
"(Since Linux 2.6.16.)"
"span> This policy is similar to "
"span>Normal, except that this policy will "
"cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. "
"Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that "
"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is "
"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower "
"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling "
"policy without interactivity causing extra preemptions (between the "
"workload's tasks).
"
msgstr ""
"\n"
"Batch-planlegging
\n"
"(Linux 2.6.16 og senere.)"
"span> Denne praksisen likner "
"span>Normal, men den gjør at planleggeren "
"alltid antar at prosessen er prosessor-intensiv. Derfor vil planleggeren "
"bruke en liten negativ vekting, slik at denne prosessen blir satt litt "
"tilbake i fordelingsavgjørelser. Denne praksisen er nyttig for arbeidslaster "
"som er ikke-interaktive, men ikke vil senke snillverdien, og for "
"arbeidslaster som vil ha en deterministisk tidsfordelingspraksis uten "
"interaktivitet som gir ekstra avbrudd (mellom oppgavene i arbeidslasten)."
"span>
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
#: ReniceDlgUi.ui:159
#, kde-format
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
#: ReniceDlgUi.ui:169
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process will run whenever "
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has Timeslicing.
"
"body>"
msgstr ""
"\n"
"Prosessen kjører når den "
"er kjørbar. Høyere prioritet enn Normal eller Batch. Har tidsdeling.
"
"body>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
#: ReniceDlgUi.ui:176
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Round Robin Scheduling
\n"
"Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed "
"to run for a maximum time quantum.
"
msgstr ""
"\n"
"Runde-fordeling
\n"
"Runde-fordeling er en enkel forbedring avFIFO. Alt som er beskrevet nedenfor for FIFO gjelder også for Runde, unntatt at hver prosess bare får lov til å "
"kjøre en maksimal tidsperiode.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR)
#: ReniceDlgUi.ui:179
#, kde-format
msgid "Round robin"
msgstr "Rundebord"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
#: ReniceDlgUi.ui:189
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process will run whenever "
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No timeslicing.
"
"body>"
msgstr ""
"\n"
"Prosessen kjører når den "
"er kjørbar. Høyere prioritet enn Normal eller Batch. Ingen tidsdeling.
"
"body>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
#: ReniceDlgUi.ui:196
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"First In-First Out Scheduling
\n"
"When a FIFO process becomes runnable, it will always "
"immediately preempt any currently running Normal or Batch process."
"p>"
msgstr ""
"
\n"
"Først inn-føirst ut-fordelling
\n"
"Når en FIFO prosess blir kjørbar, overtar den alltid "
"straksfremfor en eventuell kjørende Normal eller Batch "
"prosess.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO)
#: ReniceDlgUi.ui:199
#, kde-format
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ReniceDlgUi.ui:264
#, kde-format
msgid "I/O Scheduler"
msgstr "I/U-fordeler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
#: ReniceDlgUi.ui:293
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process's priority is "
"based on the CPU priority.
"
msgstr ""
"\n"
"Prosessenes prioritet er "
"basert på prosessor-prioriteten.
"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
#: ReniceDlgUi.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Normal Scheduling
\n"
"This is the same as Best Effort scheduling, except that the "
"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes "
"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. "
"Programs running at the same Best Effort/"
"Normal priority are served in a Round Robin fashion.
"
msgstr ""
"\n"
"Normal fordeling
\n"
"Dette er det samme som "
"Så godt man kan fordeling, unntatt "
"at prioroteten beregnes automatisk basert på prosessor-prioriteten. "
"Prosesser med høyere prosessor-prioritet får prioritet ved tilgang til hard-"
"disken. Programmer som kjører med samme Så "
"godt man kan/Normal prioritet får I/U-prioritet på Runde- måten.
"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
#: ReniceDlgUi.ui:313
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process can only use the "
"hard disk when no other process has used it very recently.
"
msgstr ""
"\n"
"Prosessen kan bare bruke "
"hard-disken når ingen annen prosess har brukt den for svært kort tid siden."
"p>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
#: ReniceDlgUi.ui:320
#, kde-format
msgid ""
"
\n"
"Idle Scheduling
\n"
"A program running with "
"Idle I/O priority will only get "
"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace "
"period. The impact of Idle I/O "
"processes on normal system activity should be zero. Priority is not "
"applicable to this scheduling class.
"
msgstr ""
"\n"
"Tomgangsfordeling
\n"
"En programenhet som kjører "
"med I/U-prioritet Tomgang får bare "
"tildelt disktid når ikke noe annet program har bedt om disk I/U i løpet av "
"en definert tidsperiode. Påvirkningen av Tomgang I/U-prosesser på normal systemaktivitet burde være null. "
"Prioritet gjelder ikke denne tildelingsklassen.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
#: ReniceDlgUi.ui:323
#, kde-format
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
#: ReniceDlgUi.ui:333
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process is given higher "
"priority to access the hard disk than Normal.
"
msgstr ""
"\n"
"Prosessen får høyere "
"prioritet til hard-disk-tilgang enn Normal.
"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
#: ReniceDlgUi.ui:340
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Best Effort Scheduling
\n"
"Processes with a higher "
"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running "
"at the same Best Effort/Normal "
"priority are served in a Round Robin"
"span> fashion.
"
msgstr ""
"\n"
"Så godt man kan-fordeling
\n"
"Prosesser med høyere "
"prioritet får prioritet for tilgang til hard-disken. Programmer som "
"kjører med samme Så godt man kan/Normal"
"span> prioritet får tildelt kjøretid etter Runde-metoden.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
#: ReniceDlgUi.ui:343
#, kde-format
msgid "Best effort"
msgstr "Så godt man kan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
#: ReniceDlgUi.ui:353
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Process gets immediate "
"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going on."
"
"
msgstr ""
"\n"
"Prosessen får øyeblikkelig "
"tilgang til hard-disk når det trengs, uansett hva annet som pågår.
"
"body>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
#: ReniceDlgUi.ui:360
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Real Time Scheduling
\n"
"The Real Time scheduling class is given first access to the "
"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with "
"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined "
"denoting how big a time slice a given process will receive on each "
"scheduling window.
"
msgstr ""
"\n"
"Reell tid tidsfordeling
\n"
"FordelingsklassenReell tid får første tilgang til "
"harddisken, uansett hva annet som foregår i systemet. Defor må klaseen Reell tid brukes med forsiktighet, siden "
"andre prosesser kan få for lite tilgang til ressurser. Slik som for "
"klassen Så godt man kan er det "
"definert 8 prioritetsnivåer, som angir hvor stor tidskvote en gitt prosess "
"mottar ved hvert tidsfordelingsvindu.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
#: ReniceDlgUi.ui:363
#, kde-format
msgid "Real time"
msgstr "Sanntid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
#: ReniceDlgUi.ui:399 ReniceDlgUi.ui:464
#, kde-format
msgid "Low Priority"
msgstr "Lav prioritet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
#: ReniceDlgUi.ui:406 ReniceDlgUi.ui:471
#, kde-format
msgid "High Priority"
msgstr "Høy prioritet"
#: scripting.cpp:244
#, kde-format
msgid "QtWebEngineWidgets not available"
msgstr ""
#: scripting.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"KSysGuard library was compiled without QtWebEngineWidgets, please contact "
"your distribution."
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/systemsettings.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/systemsettings.po (revision 1541963)
@@ -1,332 +1,332 @@
# Translation of systemsettings to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Kvisli , 2007.
# Nils Kristian Tomren , 2007.
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-04 03:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 03:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slx@nilsk.net"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: app/configDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "View Style"
msgstr "Visningsstil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: app/configDialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Vis detaljerte verktøytips"
#: app/main.cpp:48 app/SettingsBase.cpp:56 classic/CategoryList.cpp:40
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:54
#, kde-format
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: app/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Central configuration center by KDE."
msgstr ""
#: app/main.cpp:48 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:61
#, kde-format
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009 Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:49 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:266
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:263
#, kde-format
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: app/main.cpp:49
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: app/main.cpp:50 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:267
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:264
#, kde-format
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: app/main.cpp:50 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:267
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:264
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#: app/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Intern modulrepresentasjon, intern modulmodell"
#: app/SettingsBase.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: app/SettingsBase.cpp:144
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#: app/SettingsBase.cpp:171
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: app/SettingsBase.cpp:176 app/SettingsBase.cpp:371
#, kde-format
msgid "About Active Module"
msgstr "Om den aktive modulen"
#: app/SettingsBase.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: app/SettingsBase.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
"sette opp."
#: app/SettingsBase.cpp:282 app/SettingsBase.cpp:320
#, kde-format
msgid "No views found"
msgstr "Fant ingen visninger"
#: app/SettingsBase.cpp:320
#, kde-format
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
"vise."
#: app/SettingsBase.cpp:353
#, kde-format
msgid "About Active View"
msgstr "Om den aktive visninga"
#: app/SettingsBase.cpp:414
#, kde-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Velger hvordan detaljerte verkitøytips skal brukes"
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: app/systemsettings.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Internt navn for den brukte visningen"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/systemsettingsui.rc:16
#, kde-format
msgid "About System Settings"
msgstr "Om Systeminnstillinger"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:201
#, kde-format
msgid "Contains 1 item"
msgid_plural "Contains %1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classic/CategoryList.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure your system"
msgstr "Sett opp systemet ditt"
#: classic/CategoryList.cpp:42
#, kde-format
msgid ""
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
"system."
msgstr ""
"Dette er «Systeminnstillinger», et sentralt sted for oppsett av datamaskinen "
"din."
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:252
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"
#: classic/ClassicMode.cpp:69
#, kde-format
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
msgstr "Gir en klassisk tre-basert visning av styringsmoduler."
-#: classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62 sidebar/SidebarMode.cpp:265
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:266
+#: classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:62 sidebar/SidebarMode.cpp:262
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:263
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Utvikler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
#: classic/configClassic.ui:17
#, kde-format
msgid "Expand the first level automatically"
msgstr "Fold ut første nivå automatisk"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
#, kde-format
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 er et eksternt program og er blitt stafrtet automatisk"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
#, kde-format
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Start %1 på nytt"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: core/externalModule.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: core/ModuleView.cpp:91
#, kde-format
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Tilbakestill alle nåværende endringer til forrige verdier"
#: core/ModuleView.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Innstillingene for gjeldende modul er endret.\n"
"Skal endringene brukes eller avvises?"
#: core/ModuleView.cpp:249
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "Ta i bruk endringer"
#: icons/IconMode.cpp:59
#, kde-format
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#: icons/IconMode.cpp:60
#, kde-format
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Gir en kategori-basert ikonvisning av styringsmodulene."
#: icons/IconMode.cpp:66
#, kde-format
msgid "All Settings"
msgstr ""
#: icons/IconMode.cpp:67
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Tastatursnarvei: %1"
#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
-#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:90
+#: sidebar/package/contents/ui/CategoriesPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "A search yielded no results"
msgid "No items matching your search"
msgstr ""
#: sidebar/package/contents/ui/IntroIcon.qml:85
#, kde-format
msgid "Most used module number %1"
msgstr ""
#: sidebar/package/contents/ui/introPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Frequently used:"
msgstr ""
#: sidebar/package/contents/ui/SubCategoryPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:262
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:259
#, kde-format
msgid "Sidebar View"
msgstr ""
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:263
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:260
#, kde-format
msgid "Provides a categorized sidebar for control modules."
msgstr ""
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:264
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:261
#, kde-format
msgid "(c) 2017, Marco Martin"
msgstr ""
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:265
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:262
#, kde-format
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:486
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:483
#, kde-format
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: sidebar/SidebarMode.cpp:529
+#: sidebar/SidebarMode.cpp:526
#, kde-format
msgid "Most Used"
msgstr ""
#: sidebar/ToolTips/tooltipmanager.cpp:204
#, kde-format
msgid "Contains 1 item"
msgid_plural "Contains %1 items"
msgstr[0] "Inneholder 1 element"
msgstr[1] "Inneholder %1 elementer"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/user-manager._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/user-manager._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kde-workspace/user-manager._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,35 +1,35 @@
# Translation of user-manager._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-11 02:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#: src/user_manager.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "User Manager"
msgstr "Brukerstyring"
-#: src/user_manager.desktop:60
+#: src/user_manager.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Add, remove or edit system users"
msgstr "Legg til, fjern elle rediger systembrukere"
-#: src/user_manager.desktop:106
+#: src/user_manager.desktop:108
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "users,system,administration"
msgstr "brukere,system,administrasjon"
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdeedu/analitza_qt.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdeedu/analitza_qt.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdeedu/analitza_qt.po (revision 1541963)
@@ -1,1325 +1,1325 @@
# Translation of analitza_qt to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: qtrich\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|dictionary"
msgid "xaxaxaxaxa"
msgstr "xaxaxaxaxa"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|dictionary"
msgid "cosa"
msgstr "cosa"
#: analitza/analyzer.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate an empty expression"
msgstr "Kan ikke ikke regne ut et tomt uttrykk"
#: analitza/analyzer.cpp:235 analitza/analyzer.cpp:254
#: analitza/analyzer.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Must specify a correct operation"
msgstr "Du må oppgi en riktig operasjon"
#: analitza/analyzer.cpp:250 analitza/analyzer.cpp:283
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unknown identifier: '%1'"
msgstr "Ukjent identifikator: «%1»"
#: analitza/analyzer.cpp:252 analitza/analyzer.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "identifier separator in error message|"
msgid "', '"
msgstr "', '"
-#: analitza/analyzer.cpp:616
+#: analitza/analyzer.cpp:625
#, fuzzy
msgctxt "Error message, no proper condition found.|"
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
msgstr "Klarte ikke finne et riktig valg for en betingelsessetning."
-#: analitza/analyzer.cpp:937
+#: analitza/analyzer.cpp:946
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Type not supported for bounding."
msgstr "Typen er ikke støttet for grensesetting."
-#: analitza/analyzer.cpp:962
+#: analitza/analyzer.cpp:971
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
msgstr "ned-grensen er større enn opp-grensen"
-#: analitza/analyzer.cpp:964
+#: analitza/analyzer.cpp:973
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
msgstr "Uriktig øvre eller nedre grense."
-#: analitza/analyzer.cpp:1056 analitza/analyzer.cpp:1081
+#: analitza/analyzer.cpp:1065 analitza/analyzer.cpp:1090
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid type for parameter '%1'"
msgstr "Usammenhengende type for variablen «%1»"
-#: analitza/analyzer.cpp:1874
+#: analitza/analyzer.cpp:1885
#, fuzzy
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself|"
msgid "Defined a variable cycle"
msgstr "Definerte en variabelsyklus"
-#: analitza/analyzer.cpp:1916
+#: analitza/analyzer.cpp:1927
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The result is not a number"
msgstr "Resultatet er ikke et tall"
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:44
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:234
#: analitza/commands/listcommands.cpp:47 analitza/commands/listcommands.cpp:64
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:48
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:201
#: analitza/commands/vectorcommands.cpp:45
#: analitza/commands/vectorcommands.cpp:82
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid parameter count for '%1'"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:86
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:119
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:122
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Blocks must have consistent size between each and other"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:90
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:126
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:263
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Do not want empty blocks"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:93
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:130
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:209
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:267
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Blocks must be matrices"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:142
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Number of blocks must be consistent"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:145
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:211
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:147
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Do not want empty vectors/matrixrow elements"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:150
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:213
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:149
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Matrix constructor needs vectors or matrixrow elements"
msgstr ""
#: analitza/commands/blockmatrixcommands.cpp:244
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:288
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "the arg %1 is invalid or is error"
msgstr ""
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:39
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid parameter count for '%1'. Should have 1 parameter"
msgstr ""
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:47
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "To use '%1' command the input matrix must be square"
msgstr ""
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:68
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ""
"Invalid parameter type in matrix entry (%1,%2) for '%3', it must be a number "
"value"
msgstr ""
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:126
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:193
msgctxt "QCoreApplication|NaN means Not a Number, is an invalid float number"
msgid "Returned eigenvalue is NaN"
msgstr ""
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:132
#: analitza/commands/eigencommands.cpp:196
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Returned eigenvalue is too big"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:31
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Matrix dimensions must be greater than zero"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:122 analitza/expression.cpp:296
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "All matrixrow elements must have the same size"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:127
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Not all are rows or vectors"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:143
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Every argument must be a matrixrow element"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:241
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The nth diagonal index must be less than the row count"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:249
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The nth diagonal index must be less than the column count"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:265
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "nth diagonal index must be integer number"
msgstr ""
#: analitza/commands/matrixcommands.cpp:269
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "nth diagonal index must be a positive integer number"
msgstr ""
#: analitza/commands/vectorcommands.cpp:62
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid parameter type for '%1', was expected a list"
msgstr ""
#: analitza/commands/vectorcommands.cpp:75
#: analitza/commands/vectorcommands.cpp:78
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Vector size must be some integer value greater to zero"
msgstr ""
#: analitza/explexer.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
msgstr "Kom uventet til slutt på inndata"
#: analitza/explexer.cpp:111
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Ukjent token %1"
#: analitza/expression.cpp:162
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "%1 needs at least 2 parameters"
msgstr "%1 må ha minst to parametre"
#: analitza/expression.cpp:164
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "%1 requires %2 parameters"
msgstr "%1 må ha %2 parametre"
#: analitza/expression.cpp:171
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Missing boundary for '%1'"
msgstr "Manglende grense for «%1»"
#: analitza/expression.cpp:173
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
msgstr "Uventet grensesetting for «%1»"
#: analitza/expression.cpp:178
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "%1 missing bounds on '%2'"
msgstr "%1 manglende grenser på «%2»"
#: analitza/expression.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Wrong declare"
msgstr "Feil deklarasjon"
#: analitza/expression.cpp:210
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Empty container: %1"
msgstr "Tom beholder: %1"
#: analitza/expression.cpp:228
#, fuzzy
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure|"
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
msgstr "Vi kan bare ha betingelsesuttrykk inne i stykkevise strukturer."
#: analitza/expression.cpp:244
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
msgstr "Kan ikke ha to parametre med samme navn som «%1»."
#: analitza/expression.cpp:259
#, fuzzy
msgctxt ""
"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition|"
msgid "The otherwise parameter should be the last one"
msgstr "ellers-parameteren må være den siste"
#: analitza/expression.cpp:267
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition|"
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
msgstr "%1 er ikke et riktig vilkår inne i det stykkevise"
#: analitza/expression.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "We can only declare variables"
msgstr "Vi kan bare deklarere variabler"
#: analitza/expression.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "We can only have bounded variables"
msgstr "Vi kan bare ha variabler som har grenser"
#: analitza/expression.cpp:290 analitza/expression.cpp:495
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Do not want empty matrixrow elements"
msgstr "Vil ikke ha tomme vektorer"
#: analitza/expression.cpp:300
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The matrix must contain only matrixrow elements"
msgstr ""
#: analitza/expression.cpp:419
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Error while parsing: %1"
msgstr "Feil ved tolking: %1"
#: analitza/expression.cpp:450
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "An error message|"
msgid "Container unknown: %1"
msgstr "Beholder ukjent: %1"
#: analitza/expression.cpp:456
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot codify the %1 value."
msgstr "Kan ikke kodifisere %1-verdien."
#: analitza/expression.cpp:462
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
msgstr "%1-operatoren kan ikke ha barnekontekster."
#: analitza/expression.cpp:466
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The element '%1' is not an operator."
msgstr "Elementet «%1» er ikke en operator."
#: analitza/expression.cpp:479
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Do not want empty vectors"
msgstr "Vil ikke ha tomme vektorer"
#: analitza/expression.cpp:489
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Do not want empty matrices"
msgstr "Vil ikke ha tomme vektorer"
#: analitza/expression.cpp:508
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Error message due to an unrecognized input|"
msgid "Not supported/unknown: %1"
msgstr "Ikke støttet/ukjent: %1"
#: analitza/expressionparser.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ", "
msgstr ", "
#: analitza/expressionparser.cpp:296
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "error message|"
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
msgstr "Ventet %1 i stedet for «%2»"
#: analitza/expressionparser.cpp:298
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Missing right parenthesis"
msgstr "Manglende høyreparentes"
#: analitza/expressionparser.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unbalanced right parenthesis"
msgstr "Høyreparentes uten makker"
#: analitza/expressionparser.cpp:303
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unexpected token identifier: %1"
msgstr "Uventet token-identifikator: %1"
#: analitza/expressionparser.cpp:305
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unexpected token %1"
msgstr "Uventet token %1"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:301
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not find a type that unifies '%1'"
msgstr "Klarte ikke å finne en type som forener «%1»"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:473
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The domain should be either a vector or a list"
msgstr "Domenet må være enten en vektor eller en liste"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:558
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "type error message|"
msgid "Cannot call '%1'"
msgstr "Klarte ikke å kalle «%1»"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot reduce '%1' to '%2'. Invalid type of parameter '%3' for '%4'"
msgstr ""
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:604
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
msgstr "Feil antall parametre for «%2». Skulle ha 1 parameter."
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:616
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot compare '%1' to '%2'. Invalid type of parameter '%3' for '%4'"
msgstr ""
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:654
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not call '%1'"
msgstr "Klarte ikke å kalle «%1»"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:662
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not solve '%1'"
msgstr "Klarte ikke å løse «%1»"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:695
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Incoherent type for the variable '%1'"
msgstr "Usammenhengende type for variablen «%1»"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:718
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not determine the type for piecewise"
msgstr "Klarte ikke bestemme typen for stykkevise"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:937
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Unexpected type"
msgstr "Uventet type"
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:960
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
msgstr "Klarte ikke konvertere «%1» til «%2»"
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:54 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:55
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "html representation of an operator|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:56
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "html representation of an operator|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:94
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Error message|"
msgid "Unknown token '%1'"
msgstr "Ukjent symbol «%1»"
#: analitza/operations.cpp:54 analitza/operations.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot divide by 0."
msgstr "Kan ikke dividere med 0."
#: analitza/operations.cpp:70 analitza/operations.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
msgstr "Kan ikke ikke beregne resten på 0."
#: analitza/operations.cpp:82 analitza/operations.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate the factor on 0."
msgstr "Kan ikke beregne faktoren på 0."
#: analitza/operations.cpp:138 analitza/operations.cpp:259
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
msgstr "Kan ikke beregne mfm på 0."
#: analitza/operations.cpp:244
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Boolean operations on complex numbers not available"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:274
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Only square root implemented for complex numbers"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:349 analitza/operations.cpp:461
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not calculate a value %1"
msgstr "Klarte ikke å beregne en verdi %1"
#: analitza/operations.cpp:477
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate %1 between a value and an error type"
msgstr "Kan ikke ikke beregne resten på 0."
#: analitza/operations.cpp:493 analitza/operations.cpp:650
#: analitza/operations.cpp:782
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Invalid index for a container"
msgstr "Ugyldig indeks for en beholder"
#: analitza/operations.cpp:525
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot operate '%1' on different sized vectors."
msgstr "Kan ikke operere på vektorer med forskjellig størrelse."
#: analitza/operations.cpp:564
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ""
"Multiplication between a matrix and a vector is allowed provided that the "
"number of columns of the matrix equals the size of the vector"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:568 analitza/operations.cpp:705
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Matrix and vector entries must be numbers"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:597
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not calculate a vector's %1"
msgstr "Klarte ikke å beregne en vektors %1"
#: analitza/operations.cpp:619 analitza/operations.cpp:635
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not calculate a list's %1"
msgstr "Klarte ikke å beregne en listes %1"
#: analitza/operations.cpp:701
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ""
"Multiplication between a vector and a matrix is allowed provided that the "
"matrix has only one matrixrow element"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:728
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ""
"Addition of two matrices is allowed provided that both matrices have the "
"same number of rows and the same number of columns"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:760
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid ""
"Multiplication of two matrices is allowed provided that the number of "
"columns of the first matrix equals the number of rows of the second matrix"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:764 analitza/operations.cpp:802
#: analitza/operations.cpp:885
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Matrix entries must be numbers"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:877
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The exponent of 'power' must be some integer number"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:881
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot compute 'power' for non square matrix"
msgstr ""
#: analitza/operations.cpp:920
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cannot calculate %1 between a matrix and an error type"
msgstr "Kan ikke ikke beregne resten på 0."
#: analitza/providederivative.cpp:93
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
msgstr "Klarte ikke å beregne den deriverte for «%1»"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:95 analitzagui/variablesmodel.cpp:92
#: analitzaplot/plotsdictionarymodel.cpp:36 analitzaplot/plotsmodel.cpp:75
#, fuzzy
msgctxt "@title:column|"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "@title:column|"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "@title:column|"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "@title:column|"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:135
#, fuzzy
msgctxt "Syntax for function bounding|"
msgid " : var"
msgstr " : var"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "Syntax for function bounding values|"
msgid "=from..to"
msgstr "=fra..til"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:140
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "%1("
msgstr "%1("
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:143
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "%1... parameters, ...%2)"
msgstr "%1 … parametre, …%2)"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:146
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "par%1"
msgstr "par%1"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:159
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikasjon"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Division"
msgstr "Divisjon"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
msgstr "Subtraksjon. Vil fjerne alle verdier fra den første."
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Power"
msgstr "Potens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Remainder"
msgstr "Rest"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Quotient"
msgstr "Kvotient"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The factor of"
msgstr "Faktor i"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
msgstr "Fakultet, factorial(n) = n!"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:186
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
msgstr "Funksjon som beregner sinus til en gitt vinkel"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
msgstr "Funksjon som beregner cosinus til en gitt vinkel"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
msgstr "Funksjon som beregner tangens til en gitt vinkel"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Secant"
msgstr "Secans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:198
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cosecant"
msgstr "Cosecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Hyperbolsk sinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Hyperbolsk cosinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Hyperbolsk tangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic secant"
msgstr "Hyperbolsk secans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic cosecant"
msgstr "Hyperbolsk cosecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "Hyperbolsk cotangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc sine"
msgstr "Arcsinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arccosinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:228
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arctangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc cotangent"
msgstr "Arccotangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:237
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic arc tangent"
msgstr "Hyperbolsk arctangens"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Summatory"
msgstr "Sum-operator"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:243
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Productory"
msgstr "Produkt-operator"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "For all"
msgstr "For alle"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:249
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Exists"
msgstr "Finnes"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Differentiation"
msgstr "Differensiering"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic arc sine"
msgstr "Hyperbolsk arcsinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic arc cosine"
msgstr "Hyperbolsk arccosinus"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc cosecant"
msgstr "Arccosecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
msgstr "Hyperbolsk arccosecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arc secant"
msgstr "Arcsecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:270
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Hyperbolic arc secant"
msgstr "Hyperbolsk arcsecans"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Exponent (e^x)"
msgstr "Eksponent (e^x)"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:276
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Base-e logarithm"
msgstr "Naturlig logaritme"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Base-10 logarithm"
msgstr "Briggs-logaritme"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
msgstr "Absoluttverdi. abs(n)=|n|"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:285
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Conjugate"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:288
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Arg"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:291
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Real"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:294
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Imaginary"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:297
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:300
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
msgstr ""
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:303
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
msgstr "Større enn. gt(a,b)=a>b"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)"
msgstr "%1(…, par%2, …)"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:582
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Function name in function prototype|"
msgid "%1("
msgstr "%1("
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:583
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype|"
msgid "%1("
msgstr "%1("
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:586
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Parameter in function prototype|"
msgid "par%1"
msgstr "par%1"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:589 analitzagui/operatorsmodel.cpp:599
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Current parameter in function prototype|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:592
#, fuzzy
msgctxt "Function parameter separator|"
msgid ", "
msgstr ", "
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:596
#, fuzzy
msgctxt "Current parameter is the bounding|"
msgid " : bounds"
msgstr " : grenser"
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:95
msgctxt "@title:column|"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: analitzaplot/plotsfactory.cpp:49
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "The expression is not correct"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotsfactory.cpp:72
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Function type '%1' not recognized"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotsfactory.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Function '%1' not recognized"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotsmodel.cpp:76
msgctxt "@title:column|"
msgid "Plot"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotter3d_es.cpp:528 declarative/graph2dmobile.cpp:151
msgctxt "QObject|"
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotter3d_es.cpp:528
msgctxt "QObject|"
msgid "PDF Document (*.pdf)"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotter3d_es.cpp:528
msgctxt "QObject|"
msgid "X3D Document (*.x3d)"
msgstr ""
#: analitzaplot/plotter3d_es.cpp:528
msgctxt "QObject|"
msgid "STL Document (*.stl)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiancurve.cpp:64
msgctxt "Function type|"
msgid "Plane Curve F(y)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiancurve.cpp:80
msgctxt "Function type|"
msgid "Plane Curve F(x)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiancurve.cpp:137
#: analitzaplot/private/backends/cartesiancurve.cpp:245
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "We can only draw Real results."
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiancurve.cpp:248
#: analitzawidgets/plotsview2d.cpp:243
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "x=%1 y=%2"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiansurface.cpp:52
msgctxt "Function type|"
msgid "Surface z=F(x,y)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiansurface.cpp:94
msgctxt "Function type|"
msgid "Surface y=F(x,z)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cartesiansurface.cpp:127
msgctxt "Function type|"
msgid "Surface x=F(y,z)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/cylindricalsurface.cpp:37
msgctxt "Function type|"
msgid "Cylindrical Surface z=F(r: Radial, p: Polar)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/implicitcurve.cpp:44
msgctxt "Function type|"
msgid "Implicit Curve"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/implicitpolarcurve.cpp:37
msgctxt "Function type|"
msgid "Polar implicit Curve 0=F(r: Radial, p: Polar)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/implicitsurface.cpp:35
msgctxt "Function type|"
msgid "Implicit Surface"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/parametriccurve2d.cpp:37
msgctxt "Function type|"
msgid "Parametric Curve 2D"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/parametriccurve3d.cpp:31
msgctxt "Function type|"
msgid "Parametric Curve 3D"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/parametricsurface.cpp:32
msgctxt "Function type|"
msgid "Parametric Surface"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/polarcurve.cpp:37
msgctxt "Function type|"
msgid "Polar Curve r=F(p: Polar)"
msgstr ""
#: analitzaplot/private/backends/sphericalsurface.cpp:35
msgctxt "Function type|"
msgid "Spherical Surface Radial=F(t:Azimuth, p: Polar)"
msgstr ""
#: analitzawidgets/expressionedit.cpp:297
#, qt-format
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Result: %1"
msgstr ""
#: analitzawidgets/expressionedit.cpp:407
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "To Expression"
msgstr ""
#: analitzawidgets/expressionedit.cpp:409
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "To MathML"
msgstr ""
#: analitzawidgets/expressionedit.cpp:411
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Simplify"
msgstr ""
#: analitzawidgets/expressionedit.cpp:413
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Examples"
msgstr ""
#: analitzawidgets/plotsview2d.cpp:221
msgctxt "QCoreApplication|"
msgid "Selected viewport too small"
msgstr ""
Index: branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdegames/kmines._desktop_.po
===================================================================
--- branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdegames/kmines._desktop_.po (revision 1541962)
+++ branches/stable/l10n-kf5/nb/messages/kdegames/kmines._desktop_.po (revision 1541963)
@@ -1,175 +1,80 @@
# Translation of kmines._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003.
# Knut Staring , 2004.
# Jørgen Grønlund