Index: trunk/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build.po (revision 1525135) +++ trunk/l10n-kf5/uk/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build.po (revision 1525136) @@ -1,12524 +1,12524 @@ # Translation of kdesrc-build.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesrc-build\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-23 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 09:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdesdk/doc/scripts/kdesvn-build/index." -"docbook\n" +"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdesdk/doc/scripts/kdesvn-build/index.docbook" +"\n" "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 865564\n" "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Tag: title #: index.docbook:75 #, no-c-format msgid "&kdesrc-build; Script Manual" msgstr "Підручник зі скрипту &kdesrc-build;" #. Tag: author #: index.docbook:78 #, no-c-format msgid "&Michael.Pyne; &Michael.Pyne.mail;" msgstr "&Michael.Pyne; &Michael.Pyne.mail;" #. Tag: author #: index.docbook:79 #, no-c-format msgid "" "CarlosWoelz carloswoelz@imap-mail.com" msgstr "" "CarlosWoelz carloswoelz@imap-mail.com" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:84 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
" #. Tag: holder #: index.docbook:102 #, no-c-format msgid "Michael Pyne" msgstr "Michael Pyne" #. Tag: holder #: index.docbook:107 #, no-c-format msgid "Carlos Woelz" msgstr "Carlos Woelz" #. Tag: date #: index.docbook:112 #, no-c-format msgid "2018-01-20" msgstr "20 січня 2018 року" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:113 #, no-c-format msgid "&kdesrc-build; 17.12" msgstr "&kdesrc-build; 17.12" #. Tag: para #: index.docbook:116 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; is a script which builds and installs &kde; software directly " "from the &kde; project's source code repositories." msgstr "" "&kdesrc-build; — це скрипт, який збирає і встановлює програми &kde; " "безпосередньо зі сховищ кодів проекту &kde;." #. Tag: keyword #: index.docbook:121 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:122 #, no-c-format msgid "kdesdk" msgstr "kdesdk" #. Tag: keyword #: index.docbook:123 #, no-c-format msgid "SVN" msgstr "SVN" #. Tag: keyword #: index.docbook:124 #, no-c-format msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #. Tag: keyword #: index.docbook:125 #, no-c-format msgid "git" msgstr "git" #. Tag: keyword #: index.docbook:126 #, no-c-format msgid "KDE development" msgstr "Розробка KDE" #. Tag: keyword #: index.docbook:128 #, no-c-format msgid "kdesvn-build" msgstr "kdesvn-build" #. Tag: keyword #: index.docbook:129 #, no-c-format msgid "kdecvs-build" msgstr "kdecvs-build" #. Tag: title #: index.docbook:135 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Вступ" #. Tag: title #: index.docbook:138 #, no-c-format msgid "A brief introduction to &kdesrc-build;" msgstr "Короткий вступ до &kdesrc-build;" #. Tag: title #: index.docbook:141 #, no-c-format msgid "What is &kdesrc-build;?" msgstr "Для чого призначено &kdesrc-build;?" #. Tag: para #: index.docbook:143 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; is a script to help the &kde; community install &kde; software from its &git; and &subversion; source repositories, and continue to " "update that software afterwards. It is particularly intended to support " "those who need to supporting testing and development of &kde; software, " "including users testing bugfixes and developers working on new features." msgstr "" "&kdesrc-build; — скрипт, який допомагає учасникам спільноти &kde; " "встановлювати програмне забезпечення &kde; зі сховищ &git; " "та &subversion; та " "неперервно його оновлювати. Цей скрипт, зокрема, призначено для тих, хто " "хоче тестувати та розробляти програмне забезпечення &kde;, включно з " "користувачами, які хочуть переконатися у виправленні певної вади, та " "розробниками, які працюють над новими можливостями." #. Tag: para #: index.docbook:154 #, no-c-format msgid "" "The &kdesrc-build; script can be configured to maintain a single individual " "module, a full &plasma; desktop with &kde; application set, or somewhere in " "between." msgstr "" "&kdesrc-build; може бути налаштовано для супроводу окремого модуля, всього " "середовища Плазми з набором програм &kde; або якогось проміжного варіанта." #. Tag: para #: index.docbook:158 #, no-c-format msgid "" "To get started, see , or continue reading " "for more detail on how &kdesrc-build; works and what is covered in this " "documentation." msgstr "" "Для початку, ознайомтеся з розділом чи " "читайте підручник далі, щоб докладніше розібратися із принципами роботи " "&kdesrc-build; та питаннями, розібраними у цьому підручнику." #. Tag: title #: index.docbook:164 #, no-c-format msgid "&kdesrc-build; operation in a nutshell" msgstr "Робота &kdesrc-build; «у пісочниці»" #. Tag: para #: index.docbook:166 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; works by using the tools available to the user at the command-" "line, using the same interfaces available to the user. When &kdesrc-build; " "is run, the following sequence is followed:" msgstr "" "&kdesrc-build; працює з використанням інструментів, доступ до яких " "користувач може отримати з командного рядка із використанням тих самих " "інтерфейсів, які доступні користувачу. Під час роботи &kdesrc-build; " "виконується така послідовність дій:" #. Tag: para #: index.docbook:171 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; reads in the command line " "and configuration file, to determine " "what to build, compile options to use, where to install, &etc;" msgstr "" "&kdesrc-build; читає параметри командного рядка та файли налаштувань для " "визначення частин, які слід зібрати, параметрів збирання, місця встановлення " "тощо." #. Tag: para #: index.docbook:176 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; performs a source update for each module. The update continues until all modules have been " "updated. Modules that fail to update normally do not stop the build – " "you will be notified at the end which modules did not update." msgstr "" "&kdesrc-build; виконує оновлення початкових кодів для кожного з модулів. Оновлення продовжується, доки всі " "модулі не буде оновлено. Модулі, які не вдасться оновити у звичайному " "режимі, не зупинять збирання, — програма просто повідомить наприкінці " "збирання, які модулі не вдалося оновити." #. Tag: para #: index.docbook:182 #, no-c-format msgid "" "Modules that were successfully updated are built, have their test suite run, " "and are then installed. To reduce the overall time spent, &kdesrc-build; " "will by default start building the code as soon as the first module has " "completed updating, and allow the remaining updates to continue behind the " "scenes." msgstr "" "Модулі, які було успішно оновлено, буде зібрано, для них буде запущено " "відповідні комплекси тестування, а потім їх буде встановлено. Для зменшення " "загального часу обробки &kdesrc-build; типово запускатиме збирання коду, " "щойно завершиться оновлення першого з модулів. Решта модулів при цьому " "оновлюватиметься у фоновому режимі." #. Tag: para #: index.docbook:190 #, no-c-format msgid "" "A very good overview of how &kde; modules are built, " "including informative diagrams, is provided on an " "online article discussing &kde;'s &krita; application. This workflow " "is what &kdesrc-build; automates for all &kde; modules." msgstr "" "Чудовий огляд збирання модулів &kde; із інформативними " "діаграмами наведено у статті із обговоренням збирання " "програми &kde; &krita;. Саме у такий спосіб &kdesrc-build; " "автоматизує збирання усіх модулів &kde;." #. Tag: title #: index.docbook:201 #, no-c-format msgid "Documentation Overview" msgstr "Огляд документації" #. Tag: para #: index.docbook:203 #, no-c-format msgid "" "This guide is an overview to describe the following aspects of &kdesrc-" "build; operation:" msgstr "У цьому підручнику подано огляд таких аспектів роботи &kdesrc-build;:" #. Tag: para #: index.docbook:209 #, no-c-format msgid "" "An overview of the steps required " "to get started." msgstr "Огляд початкових кроків." #. Tag: para #: index.docbook:211 #, no-c-format msgid "Notable features." msgstr "Основні можливості." #. Tag: para #: index.docbook:212 #, no-c-format msgid "" "The configuration file syntax and " "options." msgstr "" "Синтаксис та параметри файла налаштувань." #. Tag: para #: index.docbook:214 #, no-c-format msgid "The command line options." msgstr "Команди та параметри." #. Tag: para #: index.docbook:217 #, no-c-format msgid "" "Also documented are the steps which you should perform using other tools " "(&ie; steps that are not automatically performed by &kdesrc-build;)." msgstr "" "Крім того, задокументовано кроки, які вам слід виконати за допомогою " "сторонніх інструментів (іншими словами, кроків, які &kdesrc-build; не " "виконує у автоматичному режимі)." #. Tag: title #: index.docbook:225 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" #. Tag: para #: index.docbook:227 #, no-c-format msgid "" "In this chapter, we show how to use the &kdesrc-build; to checkout modules " "from the &kde; repository and build them. We also provide a basic " "explanation of the &kde; source code structure and the steps you have to " "perform before running the script." msgstr "" "У цій главі ми продемонструємо, як скористатися &kdesrc-build; для отримання " "модулів зі сховища &kde; і їх збирання. Тут ми наведемо базові пояснення " "щодо структури системи керування версіями &kde; і кроків, які вам слід " "виконати до запуску скрипту." #. Tag: para #: index.docbook:234 #, no-c-format msgid "" "All topics present in this chapter are covered with even more detail in the " " Build from Source article, at the &kde; Community Wiki. If you are " "compiling &kde; for the first time, it is a good idea to read it, or consult " "it as a reference source. You will find detailed information about packaging " "tools and requirements, common compilation pitfalls and strategies and " "information about running your new &kde; installation." msgstr "" "Всі питання, обговорені у цій главі, докладніше викладено у статті " "щодо збирання з початкових кодів, розміщеній на вебсайті вікі спільноти &kde;. Якщо ви " "компілюєте &kde; вперше, вам варто прочитати цей підручник або " "проконсультуватися з цим довідником. Там ви знайдете докладні відомості щодо " "інструментів пакування та потрібних пакунків, типових проблем з компіляцією, " "стратегій і запуску нововстановленого &kde;." #. Tag: title #: index.docbook:246 #, no-c-format msgid "Preparing the System to Build &kde;" msgstr "Підготовка системи до збирання &kde;" #. Tag: title #: index.docbook:249 #, no-c-format msgid "Setup a new user account" msgstr "Створення нового облікового запису користувача" #. Tag: para #: index.docbook:251 #, no-c-format msgid "" "It is recommended that you use a different user account to build, install, " "and run your &kde; software from, since less permissions are required, and " "to avoid interfering with your distribution's packages. If you already have " "&kde; packages installed, the best choice would be to create a different " "(dedicated) user to build and run the new &kde;." msgstr "" "Рекомендуємо вам скористатися окремим обліковим записом користувача для " "збирання, встановлення і запуску програмного забезпечення &kde;, оскільки " "таким чином ви зменшите об’єм роботи зі зміни прав доступу та уникнете " "перешкод, пов’язаних з псуванням налаштувань пакунків з вашого дистрибутива. " "Якщо у системі вже встановлено пакунки &kde;, найкращим вибором буде " "створення окремого облікового запису для збирання і запуску нового &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:259 #, no-c-format msgid "" "Leaving your system &kde; untouched also allows you to have an emergency " "fallback in case a coding mistake causes your latest software build to be " "unusable." msgstr "" "Якщо ви не чіпатимете загальносистемного &kde;, у вас завжди буде запасний " "варіант на випадок, якщо помилка у програмному коді зробить зібрані вами " "програми непридатними до користування." #. Tag: para #: index.docbook:264 #, no-c-format msgid "" "You can do also setup to install to a system-wide directory (⪚ /usr/src/local) if you wish. This document " "does not cover this installation type, since we assume you know what you are " "doing." msgstr "" "Якщо хочете, можете усе так налаштувати, щоб встановлення відбувалося до " "загальносистемного каталогу (наприклад /usr/" "src/local). Тут ми не обговорюватимемо цей тип встановлення, " "оскільки ми припускаємо, що ви ознайомлені зі наслідками своїх дій." #. Tag: title #: index.docbook:272 #, no-c-format msgid "Ensure your system is ready to build &kde; software" msgstr "" "Перевірка готовності вашої системи до збирання програмного забезпечення " "&kde; з початкових кодів" #. Tag: para #: index.docbook:274 #, no-c-format msgid "" "Before using the &kdesrc-build; script (or any other building strategy) you " "must install the development tools and libraries needed for &kde;. The " "nearly complete list of required tools can be found from the &kde; Community Wiki " "Build Requirements page." msgstr "" "Перш ніж почати користування скриптом &kdesrc-build; (або будь-яким іншим " "інструментом для збирання), вам слід встановити інструменти для розробки і " "бібліотеки, потрібні для &kde;. Майже повний список потрібних інструментів " "можна знайти на сторінці вікі спільноти KDE." #. Tag: para #: index.docbook:281 #, no-c-format msgid "Here is a list of some of the things you will need:" msgstr "Ось список деяких з потрібних для збирання програм:" #. Tag: para #: index.docbook:284 #, no-c-format msgid "" "You will need &cmake;, this software is what &kde; uses to handle build-time " "configuration of the source code and generation of the specific build " "commands for your system. The required version will vary depending on what " "versions of &kde; software you are building (see TechBase for specifics), " "but with modern distributions the &cmake; included with your distribution " "should be quite sufficient." msgstr "" "Вам знадобиться &cmake;. Цю програму &kde; використовує для обробки " "налаштувань початкового коду під час збирання та створення специфічних " "команд збирання для вашої системи. Номер потрібної вам версії залежить від " "версій програмного забезпечення &kde;, які ви збираєте (подробиці див. на " "TechBase). Якщо ваш дистрибутив достатньо сучасний, включеного до нього " "пакунка &cmake; має бути достатньо." #. Tag: para #: index.docbook:292 #, no-c-format msgid "" "You must also install the source control clients needed to checkout the " "&kde; source code. This means you need at least the following:" msgstr "" "Крім того, вам слід встановити клієнтське програмне забезпечення для " "отримання початкових кодів &kde;. Це означає, що вам слід встановити такі " "пакунки:" #. Tag: para #: index.docbook:296 #, no-c-format msgid "" "The Git source control manager, " "which is used for all &kde; source " "code" msgstr "" "Вам слід встановити систему керування " "кодом Git, яка використовується для початкового коду усіх проектів &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:300 #, no-c-format msgid "" "Although it is not required, the Bazaar source control manager is used for a single module " "(libdbusmenu-qt) that is required for the &kde; libraries. Most users can " "install this library through their distribution packages but &kdesrc-build; " "supports building it as well if you desire. But to build libdbusmenu-qt, you " "must have Bazaar installed." msgstr "" "Хоча збирання відповідного модуля (libdbusmenu-qt) і не є обов’язковим, вам " "може знадобитися система керування версіями Bazaar (цей модуль потрібен для збирання бібліотек " "&kde;). Для більшості користувачів цю бібліотеку можна встановити за " "допомогою системи керування пакунками дистрибутива, але у &kdesrc-build; " "передбачено і можливість її збирання. Для збирання libdbusmenu-qt вам слід " "встановити Bazaar." #. Tag: para #: index.docbook:308 #, no-c-format msgid "" "The Perl scripting language is required for &kdesrc-build;, some &kde; " "repositories, and &Qt; (if you build that from source)." msgstr "" "Скриптова мова Perl потрібна для роботи &kdesrc-build;, взаємодії із деякими " "сховищами &kde; та &Qt; (якщо ви збираєте цю бібліотеку з початкових кодів)." #. Tag: para #: index.docbook:311 #, no-c-format msgid "" "The Perl that comes with your distribution should be suitable (it needs to " "be at least Perl 5.14), but you will also need some additional modules " "(&kdesrc-build; will warn if they are not present):" msgstr "" "Пакунки Perl, які є частиною вашого дистрибутива, мають підійти (потрібна " "Perl версії не нижчої за 5.14), але вам також знадобляться декілька " "додаткових модулів (&kdesrc-build; попередить вас, якщо у системі їх не буде " "виявлено):" #. Tag: para #: index.docbook:316 #, no-c-format msgid "IO::Socket::SSL" msgstr "IO::Socket::SSL" #. Tag: para #: index.docbook:317 #, no-c-format msgid "JSON::PP or JSON::XS" msgstr "JSON::PP або JSON::XS" #. Tag: para #: index.docbook:318 #, no-c-format msgid "YAML::PP, YAML::XS, or YAML::Syck" msgstr "YAML::PP, YAML::XS або YAML::Syck" #. Tag: para #: index.docbook:322 #, no-c-format msgid "" "You will need a full C++ development environment (compiler, standard " "library, runtime, and any required development packages). The minimum " "required versions vary based on the &kde; module: the &kde; Frameworks 5 " "collection supports the oldest compilers, while &kde; Plasma 5 and &kde; " "Applications tend to require more recent compilers." msgstr "" "Вам знадобиться усе середовище розробки мовою C++ (компілятор, стандартна " "бібліотека, середовище виконання та усі пов'язані пакунки для розробки). " "Мінімальна потрібна версія може бути різною — усе залежить від модуля &kde;: " "збірка &kde; Frameworks 5 може бути зібрана найдавнішими компіляторами, а " "Плазма 5 &kde; та програми &kde; можуть вимагати для збирання найновіших " "версій компілятора." #. Tag: para #: index.docbook:326 #, no-c-format msgid "" "The GCC 4.8 or Clang 4 compilers are the minimum recommended. Many " "distributions support easily installing these tools using a build-" "essentials package, an option to install \"build dependencies\" with " "&Qt;, or similar features. The KDE Community Wiki has a page tracking recommended packages for major " "distributions." msgstr "" "Мінімальними рекомендованими версіями є GCC 4.8 або Clang 4. У багатьох " "дистрибутивах передбачено просте встановлення цих інструментів за допомогою " "метапакунка build-essentials. Крім того, можна встановити " "«залежності для збирання» &Qt; або подібні набори пакунків. На вікі " "спільноти KDE є сторінка зі списком " "рекомендованих пакунків для основних дистрибутивів." #. Tag: para #: index.docbook:333 #, no-c-format msgid "" "You will need a build tool that actually performs the compilation steps (as " "generated by &cmake;). GNU Make is recommended and should be available " "through your package manager. &cmake; does support others options, such as " "the \"ninja\" build tool, which can be used by &kdesrc-build; using the " "custom-build-command " "configuration file option." msgstr "" "Вам знадобиться засіб збирання, який, власне, виконуватиме кроки компіляції " "(які було визначено &cmake;). Рекомендуємо скористатися GNU Make, який має " "бути доступним до встановлення за допомогою програми для керування пакунками " "вашого дистрибутива. У &cmake; передбачено підтримку інших засобів збирання, " "зокрема «ninja». Цими засобами збирання можна скористатися з &kdesrc-build; " "за допомогою параметра файла налаштувань custom-build-command." #. Tag: para #: index.docbook:341 #, no-c-format msgid "" "Finally, you will need the appropriate &Qt; libraries (including development " "packages) for the version of &kde; software you are building. &kdesrc-build; " "does not officially support building &Qt; 5 (the current major version), so " "it is recommended to use your distribution's development packages or to see " "the KDE Community wiki page on self-building Qt 5." msgstr "" "Нарешті, вам знадобляться відповідні бібліотеки &Qt; (разом із пакунками для " "розробки) для версії програмного забезпечення &kde;, яку ви збираєте. " "Офіційно, у &kdesrc-build; не передбачено підтримки збирання &Qt; 5 " "(поточної основної версії бібліотеки), отже, рекомендуємо вам скористатися " "пакунками для розробки з вашого дистрибутива або ознайомитися із настановами " "з вікі спільноти KDE щодо збирання Qt 5 власноруч." #. Tag: para #: index.docbook:347 #, no-c-format msgid "" "Most operating system distributions include a method of easily installing " "required development tools. Consult the Community Wiki page Required devel packages to see if these instructions are already available." msgstr "" "У більшості операційних систем передбачено спосіб простого встановлення " "потрібних інструментів для розробки. Зверніться до сторінки вікі спільноти " "щодо потрібних для розробки пакунків, щоб ознайомитися з готовими " "настановами." #. Tag: para #: index.docbook:352 #, no-c-format msgid "" "Some of these packages are divided into libraries (or programs or " "utilities), and development packages. You will need at least the program or " "library and its development package." msgstr "" "Деякі з цих пакунків поділено на бібліотеки (або програми) і пакунки для " "розробки Вам знадобляться принаймні програма або бібліотека і її пакунок для розробки." #. Tag: title #: index.docbook:361 #, no-c-format msgid "Setup &kdesrc-build;" msgstr "Налаштування &kdesrc-build;" #. Tag: title #: index.docbook:364 #, no-c-format msgid "Install &kdesrc-build;" msgstr "Встановлення &kdesrc-build;" #. Tag: para #: index.docbook:365 #, no-c-format msgid "" "The &kde; developers make frequent changes to &kdesrc-build; to keep it in " "sync with advances in &kde; development, including improvements to the " "recommended &kdesrc-build; configuration, added modules, improving &cmake; " "flags, &etc;" msgstr "" "Розробники &kde; постійно вдосконалюють &kdesrc-build;, підтримуючи його " "синхронізацію із поступом у розробці &kde;, зокрема, поліпшуючи " "рекомендовані налаштування &kdesrc-build;, додаючи модулі, удосконалюючи " "прапорці &cmake; тощо." #. Tag: para #: index.docbook:371 #, no-c-format msgid "" "Because of this, we recommend obtaining &kdesrc-build; directly from its " "source repository and then periodically updating it." msgstr "" "Через це, ми рекомендуємо отримати код &kdesrc-build; безпосередньо з " "початкового сховища коду, а потім періодично оновлювати програму." #. Tag: para #: index.docbook:374 #, no-c-format msgid "You can obtain &kdesrc-build; from its source repository by running:" msgstr "" "Ви можете отримати &kdesrc-build; зі сховища його коду за допомогою такої " "команди:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:375 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "$ git " #| " " msgid "" "$ git " " " msgstr "" "$ git " -" " +" with the " "directory you would like to install to." msgstr "" "Замініть на " "адресу каталогу, до якого слід встановити програму." #. Tag: para #: index.docbook:381 #, no-c-format msgid "You can update &kdesrc-build; later by running:" msgstr "" "Згодом, ви можете оновити код &kdesrc-build; за допомогою такої команди:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:382 #, no-c-format msgid "" "$ cd \n" "$ git " msgstr "" "$ cd \n" "$ git " #. Tag: para #: index.docbook:384 #, no-c-format msgid "" "We recommend adding the &kdesrc-build; installation directory to your " "PATH environment variable, so that you can run &kdesrc-build; " "without having to fully specify its path every time." msgstr "" "Ми рекомендуємо додати каталог встановлення &kdesrc-build; до вашої змінної " "середовища PATH, щоб ви могли запускати &kdesrc-build;, не " "вказуючи шлях до цього каталогу під час кожного запуску скрипту." #. Tag: title #: index.docbook:390 #, no-c-format msgid "Prepare the configuration file" msgstr "Підготовка файла налаштувань" #. Tag: para #: index.docbook:392 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; uses a configuration file (located at ~/.kdesrc-buildrc) to control which " "modules are built, where they are installed to, etc." msgstr "" "&kdesrc-build; використовує файл " "налаштувань (зберігається у ~/.kdesrc-buildrc) " "для визначення модулів, які слід зібрати, місць, куди слід встановлювати ці " "модулі, тощо." #. Tag: para #: index.docbook:396 #, no-c-format msgid "" "You can use a program included with &kdesrc-build;, called " "kdesrc-build-setup in order to prepare a simple " "kdesrc-build configuration. You can then edit the ~/.kdesrc-" "buildrc from there to make any changes you see fit." msgstr "" "Ви можете скористатися програмою, включеною до складу &kdesrc-build; з " "назвою kdesrc-build-setup з метою приготування " "простих налаштувань kdesrc-build. Після цього ви можете внести зміни до " "~/.kdesrc-buildrc відповідно до ваших уподобань." #. Tag: para #: index.docbook:402 #, no-c-format msgid "" "kdesrc-build-setup itself runs from a terminal " "(instead of using a graphical interface), just like &kdesrc-build;, so you " "can use it even if you have no graphical interface available yet." msgstr "" "Програма kdesrc-build-setup запускається з " "термінала (замість використання графічного інтерфейсу), подібно до &kdesrc-" "build;, отже ви можете скористатися нею, навіть якщо графічний інтерфейс " "недоступний." #. Tag: title #: index.docbook:407 #, no-c-format msgid "Manual setup of configuration file" msgstr "Ручне визначення параметрів у файлі налаштувань" #. Tag: para #: index.docbook:409 #, no-c-format msgid "" "You can also setup your configuration file manually, by copying the included " "sample configuration file kdesrc-buildrc-kf5-sample to " "~/.kdesrc-buildrc and then editing the file. will be a useful reference for this, especially " "its table of configuration options." msgstr "" "Крім того, ви можете створити власний файл налаштувань вручну. Для цього " "скопіюйте включений зразок файла налаштувань kdesrc-buildrc-kf5-" "sample до ~/.kdesrc-buildrc, а потім внесіть " "до нього зміни. Корисні настанови щодо цього викладено у розділі . Особливо корисною може бути таблиця параметрів налаштування." #. Tag: para #: index.docbook:417 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; contains many recommended configuration files to support " "&kde; Frameworks 5, &plasma; 5, and other &kde; applications. The " "kdesrc-build-setup refers to these files in the " "configuration file it generates, but you can also use them yourself. See " " for information on how to use " "other configuration files from your own ~/.kdesrc-buildrc." msgstr "" "До складу &kdesrc-build; включено багато рекомендованих файлів налаштувань, " "у яких реалізовано підтримку &kde; Frameworks 5, Плазми 5 та інших програм " "&kde;. Скрипт kdesrc-build-setup посилається на " "ці файли у створеному ним файл налаштувань, але ви можете також зробити це " "власноруч. Див. розділ , щоб " "дізнатися більше про те, як використати інші файли налаштувань у вашому " "власному ~/.kdesrc-buildrc." #. Tag: para #: index.docbook:422 #, no-c-format msgid "" "You can find more information about the syntax of the configuration file in and in ." msgstr "" "Докладніші відомості щодо синтаксису файла " "налаштувань можна знайти у розділах і ." #. Tag: title #: index.docbook:432 #, no-c-format msgid "Setting the Configuration Data" msgstr "Визначення даних налаштувань" #. Tag: para #: index.docbook:434 #, no-c-format msgid "" "To use &kdesrc-build;, you should have a file in your home directory called " ".kdesrc-buildrc, which sets the general options and " "sets the modules you would like to download and build." msgstr "" "Щоб користуватися &kdesrc-build;, вам слід мати файл з назвою ." "kdesrc-buildrc у вашому домашньому каталозі, у цьому файлі " "визначаються загальні параметри і перелік модулів, які ви бажаєте отримати і " "зібрати." #. Tag: para #: index.docbook:440 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use different configuration files for &kdesrc-build;, " "which is described in . If you need to use " "multiple configurations, please see that section. Here, we will assume the " "configuration is stored in ~/.kdesrc-buildrc." msgstr "" "Ви можете скористатися іншим файлами налаштувань &kdesrc-build;, відповідну " "процедуру описано у розділі . Якщо у вас є " "потреба у використанні декількох наборів налаштувань, будь ласка, " "ознайомтеся з цим розділом. Надалі ми вважатимемо, що налаштування " "зберігаються у файлі ~/.kdesrc-buildrc." #. Tag: para #: index.docbook:445 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to proceed is to use the kdesrc-buildrc-kf5-" "sample file as a template, changing global options to match your " "wants, and also change the list of modules you want to build." msgstr "" "Найпростішим способом початкового налаштування є використання файла " "kdesrc-buildrc-kf5-sample як зразка. Достатньо змінити " "загальні параметри так, щоб вони відповідали вашим потребам, а також змінити " "список модулів, які ви бажаєте зібрати." #. Tag: para #: index.docbook:452 #, no-c-format msgid "" "The default settings should be appropriate to perform a &kde; build. Some " "settings that you may wish to alter include:" msgstr "" "Типових параметрів буде достатньо для збирання &kde;. Ймовірно, що серед " "параметрів, які ви захочете змінити, можуть бути:" #. Tag: para #: index.docbook:458 #, no-c-format msgid "" "kdedir, which changes the destination " "directory that your &kde; software is installed to. This defaults to " "~/kde, which is a single-user " "installation." msgstr "" "kdedir, який змінює каталог " "призначення, куди буде встановлено програмне забезпечення &kde;. Типовим є " "каталог ~/kde, тобто середовище " "буде встановлено для одного (вашого) користувача." #. Tag: para #: index.docbook:463 #, no-c-format msgid "" "branch-group, which can be used " "to choose the appropriate branch of development for the &kde; modules as a " "whole. There are many supported build configurations but you will likely " "want to choose so that &kdesrc-build; downloads the " "latest code based on &Qt; 5 and &kde; Frameworks 5." msgstr "" "branch-group — параметр, яким " "можна скористатися для вибору відповідної гілки розробки модулів &kde; у " "цілому. Передбачено підтримку багатьох варіантів збирання, але, " "найімовірніше, вам потрібна гілка . Якщо використано " "саме цю гілку, &kdesrc-build; отримає найсвіжіший код на основі &Qt; 5 та " "&kde; Frameworks 5." #. Tag: para #: index.docbook:470 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; will use a default branch group if you do not choose one, but " "this default will change over time, so it's better to choose one so that the " "branch group does not change unexpectedly." msgstr "" "Якщо ви не виберете якоїсь гілки, &kdesrc-build; використовуватиме типову, " "але типова гілка з часом змінюватиметься, тому варто вибрати гілку " "власноруч, щоб зміна гілки не стала для вас несподіванкою." #. Tag: para #: index.docbook:475 #, no-c-format msgid "" "source-dir, to control the " "directory &kdesrc-build; uses for downloading the source code, running the " "build process, and saving logs. This defaults to ~/kdesrc." msgstr "" "source-dir — керування каталогом, " "який &kdesrc-build; використовує для отримання початкового коду, запуску " "процедури збирання та збереження журналу. Типовим каталогом є ~/kdesrc." #. Tag: para #: index.docbook:480 #, no-c-format msgid "" "cmake-options, which sets the " "options to pass to the &cmake; command when building each module. Typically " "this is used to set between debug or release " "builds, to enable (or disable) optional features, or to pass information to " "the build process about the location of required libraries." msgstr "" "cmake-options — параметр, який " "встановлює параметри, які слід передати програмі &cmake; під час збирання " "кожного з модулів. Типово, використовується для встановлення варіантів " "debug або release, тобто вмикання (або " "вимикання) додаткових можливостей, або передавання даних щодо розташування " "потрібних бібліотек до процесу збирання." #. Tag: para #: index.docbook:487 #, no-c-format msgid "" "make-options, which sets the " "options used when actually running the make " "command to build each module (once &cmake; has established the build system)." msgstr "" "make-options — параметр, який " "визначає параметри, які використовуватимуться для запуску самої програми " "make для збирання кожного з модулів (щойно " "&cmake; визначить систему збирання)." #. Tag: para #: index.docbook:492 #, no-c-format msgid "" "The most typical option is , " "where N should be replaced with the maximum " "number of compile jobs you wish to allow. A higher number (up to the number " "of logical CPUs your system has available) leads to quicker builds, but " "requires more system resources." msgstr "" "Найтиповішим параметром є , " "де N слід замінити на максимальну кількість " "завдань із компіляції, які ви хочете виконувати одночасно. Чим більшою буде " "кількість (аж до кількості логічних процесорів, які доступні у вашій " "системі), тим швидшою буде компіляція, але тим більшим буде навантаження на " "систему." #. Tag: title #: index.docbook:499 #, no-c-format msgid "Configuring Make for 4 compiles at once, with exceptions" msgstr "Налаштовування Make на компіляцію у 4 потоки з виключеннями" #. Tag: screen #: index.docbook:500 #, no-c-format msgid "" "global\n" " make-options -j4\n" " …\n" "end global\n" "\n" "…\n" "\n" "module-set big-module-set\n" " repository kde-projects\n" " use-modules calligra\n" " make-options -j2 # Reduced number of build jobs for just these modules\n" "end module-set" msgstr "" "global\n" " make-options -j4\n" " …\n" "end global\n" "\n" "…\n" "\n" "module-set big-module-set\n" " repository kde-projects\n" " use-modules calligra\n" " make-options -j2 # Зменшити кількість завдань зі збирання лише для цих " "модулів\n" "end module-set" #. Tag: para #: index.docbook:503 #, no-c-format msgid "" "Some very large Git repositories may swamp your system if you try to compile " "with a too many build jobs at one time, especially repositories like the " "&Qt; WebKit and &Qt; WebEngine repositories. To maintain system " "interactivity you may have to reduce the number of build jobs for specific " "modules." msgstr "" "У деяких великих сховищах Git ваша система може загрузнути у потоці багатьох " "паралельних завдань із збирання. Особливо цим відзначаються сховища &Qt; " "WebKit та &Qt; WebEngine. Щоб зберегти можливість працювати у системі, варто " "зменшити кількість завдань зі збирання для певних модулів." #. Tag: para #: index.docbook:507 #, no-c-format msgid "gives an example of how to do this." msgstr "є прикладом того, як це зробити." #. Tag: para #: index.docbook:514 #, no-c-format msgid "" "You may want to select different modules to build, which is described in " "." msgstr "" "Ймовірно, вам захочеться вибрати для збирання інші модулі. Спосіб визначення " "цих модулів описано у розділі ." #. Tag: title #: index.docbook:520 #, no-c-format msgid "Using the &kdesrc-build; script" msgstr "Використання скрипту &kdesrc-build;" #. Tag: para #: index.docbook:521 #, no-c-format msgid "" "With the configuration data established, now you are ready to run the " "script. Even if you still have some tweaking or other reading you wish to " "do, it is a good idea to at least load the &kde; project metadata." msgstr "" "Після визначення даних налаштувань ви будете готові до запуску самого " "скрипту. Навіть якщо ви все ще хочете дещо налаштувати додатково або " "ознайомитися із додатковою довідковою інформацією, все ж варто одразу " "принаймні завантажити метадані проектів &kde;." #. Tag: title #: index.docbook:526 #, no-c-format msgid "Loading project metadata" msgstr "Завантаження метаданих проекту" #. Tag: para #: index.docbook:528 #, no-c-format msgid "" "From a terminal window, log in to the user you are using to compile &kde; " "software and execute the script:" msgstr "" "У вікні термінала увійдіть до системи від імені користувача, якого ви " "використаєте для компіляції програмного забезпечення &kde;, і виконайте " "команду:" #. Tag: screen #: index.docbook:532 #, no-c-format msgid "" "% kdesrc-build " "" msgstr "" "% kdesrc-build " "" #. Tag: para #: index.docbook:534 #, no-c-format msgid "" "This command will setup the source directory and connect to the KDE &git; " "repositories to download the database of &kde; git repositories, and the " "database of dependency metadata, without making any further changes. It is " "useful to run this separately as this metadata is useful for other &kdesrc-" "build; commands." msgstr "" "Ця команда налаштує каталог з початковими кодами і з'єднає його зі сховищами " "&git; KDE для отримання бази даних сховищ git та бази метаданих залежностей " "без компіляції чи внесення змін до коду. Корисно віддати цю команду окремо, " "оскільки ці метадані корисні для виконання інших команд &kdesrc-build;." #. Tag: title #: index.docbook:543 #, no-c-format msgid "Previewing what will happen when kdesrc-build runs" msgstr "Попередній перегляд того, що трапиться, якщо запустити kdesrc-build" #. Tag: para #: index.docbook:545 #, no-c-format msgid "" "With the project metadata installed, it is possible to preview what &kdesrc-" "build; will do when launched. This can be done with the command line option." msgstr "" "Якщо встановлено метадані проекту, ви можете попередньо переглянути дії, які " "буде виконано &kdesrc-build; після запуску програми. Зробити це можна за " "допомогою параметра рядка команди ." #. Tag: screen #: index.docbook:549 #, no-c-format msgid "" "% ./kdesrc-build " msgstr "" "% ./kdesrc-build " #. Tag: para #: index.docbook:551 #, no-c-format msgid "" "You should see a message saying that some packages were successfully built " "(although nothing was actually built). If there were no significant problems " "shown, you can proceed to actually running the script." msgstr "" "Ви маєте побачити повідомлення щодо того, що певні пакунки успішно зібрано " "(хоча насправді нічого не було зібрано). Якщо не буде показано повідомлення " "про якісь значні проблеми, ви зможете перейти до безпосереднього запуску " "скрипту для збирання." #. Tag: screen #: index.docbook:555 #, no-c-format msgid "" "% kdesrc-build " "" msgstr "" "% kdesrc-build " "" #. Tag: para #: index.docbook:557 #, no-c-format msgid "" "This command will download the appropriate source code, and build and " "install each module in order, but will stop if a module fails to build (due " "to the option). Afterwards, you should " "see output similar to that in :" msgstr "" "Ця команда призведе до отримання відповідного початкового коду та збирання і " "встановлення кожного модуля за порядком, але її виконання буде зупинено, " "якщо якийсь із модулів не вдасться зібрати (через використання параметра " "). Зрештою, ви маєте побачити виведені " "дані, подібні до даних у розділі :" #. Tag: title #: index.docbook:561 #, no-c-format msgid "Example output of a kdesrc-build run" msgstr "Приклад даних, виведених під час запуску kdesrc-build" #. Tag: screen #: index.docbook:562 #, no-c-format msgid "" "% kdesrc-build\n" "Updating kde-build-metadata (to branch master)\n" "Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master)\n" "\n" "Building libdbusmenu-qt (1/200)\n" " No changes to libdbusmenu-qt source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building taglib (2/200)\n" " Updating taglib (to branch master)\n" " Source update complete for taglib: 68 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building extra-cmake-modules from <module-set at line 32> (3/200)\n" " Updating extra-cmake-modules (to branch master)\n" " Source update complete for extra-cmake-modules: 2 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" " ...\n" "\n" "Building kdevelop from kdev (200/200)\n" " Updating kdevelop (to branch master)\n" " Source update complete for kdevelop: 29 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 1 minute, and 34 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 2 seconds)\n" "\n" "<<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>>\n" "Built 200 modules\n" "\n" "Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07" msgstr "" "% kdesrc-build\n" "Updating kde-build-metadata (to branch master)\n" "Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master)\n" "\n" "Building libdbusmenu-qt (1/200)\n" " No changes to libdbusmenu-qt source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building taglib (2/200)\n" " Updating taglib (to branch master)\n" " Source update complete for taglib: 68 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building extra-cmake-modules from <module-set at line 32> (3/200)\n" " Updating extra-cmake-modules (to branch master)\n" " Source update complete for extra-cmake-modules: 2 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" " ...\n" "\n" "Building kdevelop from kdev (200/200)\n" " Updating kdevelop (to branch master)\n" " Source update complete for kdevelop: 29 files affected.\n" " Compiling... succeeded (after 1 minute, and 34 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 2 seconds)\n" "\n" "<<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>>\n" "Built 200 modules\n" "\n" "Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07" #. Tag: title #: index.docbook:567 #, no-c-format msgid "Resolving build failures" msgstr "Усування проблем під час збирання" #. Tag: para #: index.docbook:569 #, no-c-format msgid "" "Depending on how many modules you are downloading, it is possible that " "&kdesrc-build; will not succeed the first time you compile &kde; software. " "Do not despair!" msgstr "" "Залежно від кількості модулів, які ви вибрали для отримання, може так " "статися, що &kdesrc-build; не зможе з першого разу зібрати програмне " "забезпечення &kde;. Але вам не слід впадати у відчай!" #. Tag: para #: index.docbook:575 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; logs the output of every command it runs. By default, the log " "files are kept in ~/kdesrc/log. To " "see what the caused an error for a module in the last &kdesrc-build; " "command, usually it is sufficient to look at ~/" "kdesrc/log/latest/module-name/error.log." msgstr "" "&kdesrc-build; записує до журналу дані, виведені всіма виконаними скриптом " "командами. Типово, файли журналу зберігаються у теці ~/kdesrc/log. Щоб дізнатися про причину помилки для " "модуля у останній команді &kdesrc-build;, зазвичай, досить зазирнути до " "файла ~/kdesrc/log/latest/назва " "модуля/error.log." #. Tag: para #: index.docbook:580 #, no-c-format msgid "" "Perhaps the easiest way to find out what error caused a module to fail to " "build is to search backward with a case-insensitive search, starting from " "the end of the file looking for the word error. Once that " "is found, scroll up to make sure there are no other error messages nearby. " "The first error message in a group is usually the underlying problem." msgstr "" "Ймовірно, найшвидшим способом виявлення повідомлення про помилку, що " "призвела до неможливості збирання модуля, є пошук від кінця файла без " "врахування регістру слова error. Після виявлення такого " "рядка пошукайте інші повідомлення щодо помилок поряд з ним. На джерело " "проблем має вказати перше повідомлення про помилку у виявленій групі." #. Tag: para #: index.docbook:587 #, no-c-format msgid "" "In that file, you will see the error that caused the build to fail for that " "module. If the file says (at the bottom) that you are missing some packages, " "try installing the package (including any appropriate -dev packages) before " "trying to build that module again. Make sure that when you run &kdesrc-" "build; again to pass the --" "reconfigure option so that &kdesrc-build; forces the module to check " "for the missing packages again." msgstr "" "У цьому файлі ви знайдете повідомлення про помилку, яка призвела до невдалої " "спроби збирання модуля. Якщо у нижній частині цього файла ви бачите " "повідомлення про те, що не вдалося знайти певні пакунки, спробуйте " "встановити пакунки (зокрема відповідні пакунки -dev) перед повторним " "запуском &kdesrc-build;, і передайте &kdesrc-build; параметр --reconfigure після встановлення пакунків, " "яких не вистачає." #. Tag: para #: index.docbook:596 #, no-c-format msgid "" "Or, if the error appears to be a build error (such as a syntax error, " "incorrect prototype, unknown type, or similar) " "then it is probably an error with the &kde; source, which will hopefully be " "resolved within a few days. If it is not resolved within that time, feel " "free to mail the kde-devel@kde.org mailing list (subscription " "may be required first) in order to report the build failure." msgstr "" "Або, якщо помилка є помилкою збирання (повідомлення про синтаксичні помилки, " "помилки щодо некоректного прототипу (incorrect prototype), " "повідомлення про невідомий тип (unknown type) тощо), " "ймовірно, що помилку пов’язано з вадою вихідних кодів &kde;, яку, як ми " "сподіваємося, буде усунуто протягом декількох днів. Якщо цю помилку не буде " "усунуто протягом цього часу, не вагайтеся і напишіть листа до списку " "листування kde-devel@kde.org (можливо, вам доведеться " "оформити підписку на цей список листування), щоб повідомити розробникам про " "невдалу спробу збирання." #. Tag: para #: index.docbook:603 #, no-c-format msgid "" "You can find more common examples of things that can go wrong and their " "solutions, as well as general tips and strategies to build &kde; software in " "the Build from Source." msgstr "" "Ви можете знайти приклади помилок і знайти способи їх усування, а також " "загальні підказки та стратегії збирання програмного забезпечення &kde; на " "сторінці покрокових настанов зі збирання &kde; 4." #. Tag: para #: index.docbook:609 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, assuming everything went well, you should have a new " "&kde; install on your computer, and now it is simply a matter of running it, " "described next in ." msgstr "" "З іншого боку, якщо все гаразд, у вашій системі встановлено нове &kde;. " "Тепер його слід запустити. Опис потрібних для цього дій наведено далі, у " "розділі ." #. Tag: para #: index.docbook:613 #, no-c-format msgid "" "For more information about &kdesrc-build;'s logging features, please see " "." msgstr "" "Для отримання докладніших відомостей щодо можливостей журналювання &kdesrc-" "build;, будь ласка, зверніться до розділу ." #. Tag: title #: index.docbook:620 #, no-c-format msgid "Building specific modules" msgstr "Збирання окремих модулів" #. Tag: para #: index.docbook:622 #, no-c-format msgid "" "Rather than building every module all the time, you may only want to build a " "single module, or other small subset. Rather than editing your configuration " "file, you can simply pass the names of modules or module sets to build to " "the command line." msgstr "" "Окрім повного збирання набору модулів, у вас може виникнути потреба у " "збиранні окремого модуля або невеликого набору модулів. Замість редагування " "вашого файла налаштувань, ви можете просто передати скрипту назви модулів " "або наборів модулів для збирання у рядку команди." #. Tag: title #: index.docbook:627 #, no-c-format msgid "Example output of a kdesrc-build specific module build" msgstr "Приклад даних, виведених kdesrc-build під час збирання окремого модуля" #. Tag: screen #: index.docbook:628 #, no-c-format msgid "" "% kdesrc-build " " dolphin\n" "Updating kde-build-metadata (to branch master)\n" "Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master)\n" "\n" "Building extra-cmake-modules from frameworks-set (1/79)\n" " Updating extra-cmake-modules (to branch master)\n" " No changes to extra-cmake-modules source, proceeding to build.\n" " Running cmake...\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building phonon from phonon (2/79)\n" " Updating phonon (to branch master)\n" " No changes to phonon source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building attica from frameworks-set (3/79)\n" " Updating attica (to branch master)\n" " No changes to attica source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" " ...\n" "\n" "Building dolphin from base-apps (79/79)\n" " Updating dolphin (to branch master)\n" " No changes to dolphin source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "<<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>>\n" "Built 79 modules\n" "\n" "Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07" msgstr "" "% kdesrc-build " " dolphin\n" "Updating kde-build-metadata (to branch master)\n" "Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master)\n" "\n" "Building extra-cmake-modules from frameworks-set (1/79)\n" " Updating extra-cmake-modules (to branch master)\n" " No changes to extra-cmake-modules source, proceeding to build.\n" " Running cmake...\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building phonon from phonon (2/79)\n" " Updating phonon (to branch master)\n" " No changes to phonon source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "Building attica from frameworks-set (3/79)\n" " Updating attica (to branch master)\n" " No changes to attica source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" " ...\n" "\n" "Building dolphin from base-apps (79/79)\n" " Updating dolphin (to branch master)\n" " No changes to dolphin source, proceeding to build.\n" " Compiling... succeeded (after 0 seconds)\n" " Installing.. succeeded (after 0 seconds)\n" "\n" "<<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>>\n" "Built 79 modules\n" "\n" "Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07" #. Tag: para #: index.docbook:631 #, no-c-format msgid "" "In this case, although only the dolphin " "application was specified, the flag " "caused &kdesrc-build; to include the dependencies listed for " "dolphin (by setting the include-dependencies option)." msgstr "" "У нашому прикладі, хоча вказано лише програму dolphin, використання параметра " "призведе до того, що &kdesrc-build; включить до процесу збирання залежності " "для dolphin (встановленням параметра include-dependencies)." #. Tag: para #: index.docbook:638 #, no-c-format msgid "" "The dependency resolution worked in this case only because " "dolphin happened to be specified in a " "kde-projects-based module set (in this example, named " "base-apps). See ." msgstr "" "Розв'язання залежностей у цьому випадку працює лише тому, що " "dolphin вказано у наборі модулів на основі " "kde-projects (у цьому прикладі він має назву " "base-apps). Див. ." #. Tag: title #: index.docbook:647 #, no-c-format msgid "Setting the Environment to Run Your &kde; &plasma; Desktop" msgstr "" "Налаштовування середовища на запуск зібраного стільничного середовища Плазми " "&kde;" #. Tag: para #: index.docbook:649 #, no-c-format msgid "" "Assuming you are using a dedicated user to build &kde; &plasma;, and you " "already have an installed &plasma; version, running your new &plasma; may be " "a bit tricky, as the new &plasma; has to take precedence over the old. You " "must change the environment variables of your login scripts to make sure the " "newly-built desktop is used." msgstr "" "Припустімо, що ви увійшли до системи від імені призначеного для збирання " "Плазми &kde; користувача, і що у системі вже встановлено якусь версію &kde;. " "В такому випадку запуск вашої копії Плазми може бути дещо ускладненим, " "оскільки зібрана Плазма має отримати пріоритет над старою версією. Вам слід " "змінити змінні середовища у ваших скриптах входу до середовища, щоб " "забезпечити запуск щойно зібраної версії середовища." #. Tag: title #: index.docbook:657 #, no-c-format msgid "Automatically installing a login driver" msgstr "Автоматичне встановлення драйвера входу до системи" #. Tag: para #: index.docbook:659 #, no-c-format msgid "" "Starting from version 1.16, &kdesrc-build; will try to install an " "appropriate login driver, that will allow you to login to your &kdesrc-" "build;-built &kde; desktop from your login manager. This can be disabled by " "using the configuration file option." msgstr "" "Починаючи з версії 1.16, &kdesrc-build; намагається встановити відповідний " "драйвер входу до системи, за допомогою якого ви зможете входити до вашого " "зібраного за допомогою &kdesrc-build; стільничного середовища &kde; з " "загальної програми для керування сеансами. Вимкнути цей драйвер можна за " "допомогою параметра у файлі налаштувань." #. Tag: para #: index.docbook:666 #, no-c-format msgid "" "Session setup does not occur while &kdesrc-build; is running in pretend mode." msgstr "" "У режимі імітації &kdesrc-build; налаштовування сеансу не відбувається." #. Tag: para #: index.docbook:669 #, no-c-format msgid "" "This driver works by setting up a custom xsession session type. This type of session should work by default with the " "&kdm; login manager (where it appears as a Custom session), " "but other login managers (such as LightDM and " "gdm) may require additional files installed to " "enable xsession support." msgstr "" "Робота драйвера забезпечується встановлення нетипового типу сеансу " "«xsession». Цей тип сеансу типово має працювати з " "програмою для керування сеансами &kdm; (де йому відповідатиме сеанс " "«Custom»), інші ж програми для керування сеансами (зокрема " "LightDM і gdm) можуть " "потребувати встановлення додаткових файлів для вмикання підтримки " "xsession." #. Tag: title #: index.docbook:677 #, no-c-format msgid "Adding xsession support for distributions" msgstr "Додавання підтримки xsession у дистрибутив" #. Tag: para #: index.docbook:679 #, no-c-format msgid "" "The default login managers for some distributions may require additional " "packages to be installed in order to support xsession " "logins." msgstr "" "Для роботи з типовими програмами для керування сеансами деяких дистрибутивів " "може знадобитися встановлення додаткових пакунків з метою забезпечення " "підтримки входів у систему xsession." #. Tag: para #: index.docbook:683 #, no-c-format msgid "" "The Fedora &Linux; " "distribution requires the xorg-x11-xinit-session package " "to be installed for custom xsession login support." msgstr "" "Для забезпечення підтримки нетипових входів xsession у " "дистрибутиві Fedora &Linux; " "слід встановити пакунок xorg-x11-xinit-session." #. Tag: para #: index.docbook:688 #, no-c-format msgid "" "Debian and Debian-derived " "&Linux; distributions should support custom xsession " "logins, but require the у /etc/X11/Xsession.options. Також варто ознайомитися з документацією щодо " "налаштовування сеансів графічного середовища Debian." #. Tag: para #: index.docbook:696 #, no-c-format msgid "" "For other distributions, go to ." msgstr "" "Настанови щодо налаштовування інших дистрибутивів можна знайти у розділі " "." #. Tag: title #: index.docbook:703 #, no-c-format msgid "Manually adding support for xsession" msgstr "Додавання підтримки xsession вручну" #. Tag: para #: index.docbook:705 #, no-c-format msgid "" "If there were no distribution-specific directions for your distribution in " ", you can manually add a " "Custom xsession login entry to your distribution's list of " "session types as follows:" msgstr "" "Якщо у розділі немає " "специфічних для вашого дистрибутива настанов, ви можете додати до списку " "сеансів вашого дистрибутива пункт «Custom xsession login» у такий спосіб:" #. Tag: title #: index.docbook:711 #, no-c-format msgid "Adding an .xsession login session type." msgstr "Додавання типу входу до сеансу до .xsession." #. Tag: para #: index.docbook:713 #, no-c-format msgid "" "This procedure will likely require administrative privileges to complete." msgstr "" "Для виконання цих настанов вам, ймовірно, знадобляться права доступу " "адміністратора." #. Tag: para #: index.docbook:718 #, no-c-format msgid "" "Create the file /usr/share/xsessions/kdesrc-build.desktop." msgstr "" "Створіть файл /usr/share/xsessions/kdesrc-build.desktop." #. Tag: para #: index.docbook:723 #, no-c-format msgid "Ensure the file just created has the following text:" msgstr "Додайте до створеного файла такий текстовий фрагмент:" #. Tag: literallayout #: index.docbook:724 #, no-c-format msgid "" "\n" "Type=XSession\n" "Exec=$HOME/.xsession\n" "Name=KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build)\n" "" msgstr "" "\n" "Type=XSession\n" "Exec=$HOME/.xsession\n" "Name=KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build)\n" "" #. Tag: para #: index.docbook:727 #, no-c-format msgid "" "The $HOME entry must be replaced by the full path " "to your home directory (example, /home/" "user). The desktop entry specification " "does not allow for user-generic files." msgstr "" "Запис $HOME слід замінити на повний шлях до " "вашого домашнього каталогу (наприклад /home/" "користувач). У специфікації запису " "стільниці не передбачено використання універсальних для всіх користувачів " "файлів." #. Tag: para #: index.docbook:737 #, no-c-format msgid "" "When the login manager is restarted, it should show a new session type, " "KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build) in its list of " "sessions, which should try to run the .xsession file " "installed by &kdesrc-build; if it is selected when you login." msgstr "" "Після перезапуску програми для керування сеансами у її меню має бути " "показано новий тип сеансу — «KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build)». У " "разі вибору цього пункту буде виконано спробу запустити файл ." "xsession, встановленого &kdesrc-build;." #. Tag: para #: index.docbook:743 #, no-c-format msgid "" "It may be easiest to restart the computer to restart the login manager, if " "the login manager does not track updates to the /usr/share/xsessions directory." msgstr "" "Якщо програма для керування сеансами не стежить за оновленням у каталозі " "/usr/share/xsessions, найпростішим " "способом її перезапуску є перезапуск комп’ютера." #. Tag: title #: index.docbook:756 #, no-c-format msgid "Setting up the environment manually" msgstr "Налаштовування середовища вручну" #. Tag: para #: index.docbook:757 #, no-c-format msgid "" "This documentation used to include instruction on which environment " "variables to set in order to load up the newly-built desktop. These " "instructions have been moved to an appendix ()." msgstr "" "У цьому документів наведено настанови щодо тих змінних середовища, які слід " "встановити для завантаження щойно зібраного стільничного середовища. Ці " "настанови можна знайти у додатку ()." #. Tag: para #: index.docbook:762 #, no-c-format msgid "" "If you intend to setup your own login support you can consult that appendix " "or view the sample-kde-env-master.sh file included with " "the &kdesrc-build; source." msgstr "" "Якщо ви маєте намір власноруч налаштувати підтримку входу до системи, ви " "можете звернутися до відповідного додатка або переглянути файл " "sample-kde-env-master.sh, який є частиною початкових " "кодів &kdesrc-build;." #. Tag: title #: index.docbook:771 #, no-c-format msgid "Module Organization and selection" msgstr "Впорядкування та вибір модулів" #. Tag: title #: index.docbook:774 #, no-c-format msgid "KDE Software Organization" msgstr "Структура модулів програмного забезпечення KDE" #. Tag: para #: index.docbook:776 #, no-c-format msgid "" "&kde; software is split into different components, many of which can be " "built by &kdesrc-build;. Understanding this organization will help you " "properly select the software modules that you want built." msgstr "" "Програмне забезпечення &kde; поділено на декілька компонентів, значну " "кількість яких можна зібрати за допомогою &kdesrc-build;. Знання зі " "структури компонентів допоможуть вам визначитися з модулями програмного " "забезпечення, які слід зібрати." #. Tag: para #: index.docbook:783 #, no-c-format msgid "" "At the lowest level comes the &Qt; library, which is a very powerful, cross-" "platform toolkit library. &kde; is based on &Qt;, and some of " "the non-&kde; libraries required by &kde; are also based on &Qt;. &kdesrc-" "build; can build &Qt;, or use the one already installed on your system if it " "is a recent enough version." msgstr "" "На найнижчому рівні структури перебуває бібліотека &Qt;, яка дуже потужним " "набором інструментів, здатних працювати на багатьох програмних платформах. " "&kde; засновано та &Qt;, крім того, деякі з бібліотек, які не є частиною " "&kde;, але потрібні для роботи &kde;, також засновано на &Qt;. &kdesrc-" "build; може зібрати &Qt; або скористатися вже зібраною бібліотекою, яку " "встановлено у системі, якщо ця бібліотека є достатньо новою." #. Tag: para #: index.docbook:789 #, no-c-format msgid "" "On top of &Qt; are required libraries that are necessary for &kde; software " "to work. Some of these libraries are not considered part of &kde; itself due " "to their generic nature, but are still essential to the &kde; Platform. " "These libraries are collected under a kdesupport module " "grouping but are not considered part of the Frameworks " "libraries." msgstr "" "Над &Qt; надбудовано бібліотеки, які потрібні для роботи програмного " "забезпечення &kde;. Частина з цих бібліотек не є частиною самого &kde; через " "свою загальну спрямованість, але вони є потрібними для роботи платформи " "&kde;. Ці бібліотеки зібрано у єдиний модуль kdesupport, " "вони не вважаються частиною бібліотек Frameworks." #. Tag: para #: index.docbook:797 #, no-c-format msgid "" "On top of these essential libraries come the &kde; Frameworks, sometimes abbreviated as KF5, " "which are essential libraries for the &kde; Plasma desktop, &kde; " "Applications, and other third-party software." msgstr "" "Над цими основними бібліотеками надбудовано &kde; Frameworks, які іноді позначають " "абревіатурою KF5. Це основні бібліотеки стільниці Плазми &kde;, програм " "&kde; та іншого стороннього програмного забезпечення." #. Tag: para #: index.docbook:803 #, no-c-format msgid "On top of the Frameworks, come several different things:" msgstr "На основі Frameworks побудовано декілька інших частин:" #. Tag: para #: index.docbook:805 #, no-c-format msgid "" "Third-party applications. These are applications that use the " "&kde; Frameworks or are designed to run under &kde; Plasma but are not " "authored by or in association with the &kde; project." msgstr "" "«Сторонні» програми. Ці програми використовують &kde; Frameworks або " "створені для запуску у середовищі Плазми &kde;, але вони не є частиною або " "взагалі не пов’язані з проектом &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:810 #, no-c-format msgid "" "Plasma, which is a full workspace desktop environment. This " "is what users normally see when they log-in to &kde;." msgstr "" "Плазма, яка є «робочим простором» стільничного середовища. Це те, що " "користувачі зазвичай бачать після «входу до &kde;»." #. Tag: para #: index.docbook:814 #, no-c-format msgid "" "The &kde; Application suite. This is a collection of useful software " "included with the Platform and &plasma; Desktop, grouped into individual " "modules, including utilities like &dolphin;, games like " "KSudoku, and productivity software released by " "&kde; such as &kontact;." msgstr "" "Комплект програм &kde;. Це збірка корисного програмного забезпечення разом " "із платформою для розробки та стільницею Плазми, згрупована за окремими " "модулями, включно з допоміжними програмами, зокрема &dolphin;, іграми, " "зокрема KSudoku, та офісним програмним " "забезпеченням &kde; зокрема &kontact;." #. Tag: para #: index.docbook:820 #, no-c-format msgid "" "Finally, there is a collection of software (also collected in modules) whose " "development is supported by &kde; resources (such as translation, source " "control, bug tracking, &etc;) but is not released by &kde; as part of Plasma " "or the Application suite. These modules are known as Extragear." msgstr "" "Нарешті, існує збірка програмного забезпечення (також розподілена на " "модулі), підтримку розробки якого здійснює команда &kde; (зокрема забезпечує " "переклад, обслуговування сховища коду, надання системи стеження за вадами " "тощо). Випуски цього програмного забезпечення не збігаються у часі з " "випусками &kde;, воно не є частиною Плазми або основного комплекту програм. " "Ці модулі називають Extragear." #. Tag: title #: index.docbook:832 #, no-c-format msgid "Selecting modules to build" msgstr "Вибір модулів для збирання" #. Tag: para #: index.docbook:834 #, no-c-format msgid "" "Selecting which of the possible modules to build is controlled by the configuration file. After the " "global section is a list of modules to build, bracketed " "by module ... end module lines. An example entry for a module is shown in " "." msgstr "" "Вибором переліку модулів, які ви бажаєте зібрати, можна керувати за " "допомогою файла налаштування. Після " "розділу global у цьому файлі можна вказати список " "модулів, які слід зібрати, між рядком module та рядком end module. Приклад " "запису модуля наведено у розділі ." #. Tag: title #: index.docbook:841 #, no-c-format msgid "Example module entry in the configuration file" msgstr "Приклад запису модуля у файлі налаштувань:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:842 #, no-c-format msgid "" "module kdesrc-build-git\n" " # Options for this module go here, example:\n" " repository kde:kdesrc-build\n" " make-options -j4 # Run 4 " "compiles at a time\n" "end module" msgstr "" "module kdesrc-build-git\n" " # Тут слід вказати параметри цього модуля. Приклад:\n" " repository kde:kdesrc-build\n" " make-options -j4 # Запускати " "компіляцію у 4 потоки\n" "end module" #. Tag: para #: index.docbook:845 #, no-c-format msgid "" "In practice, this module construct is not usually used directly. Instead " "most modules are specified via module-sets as described below." msgstr "" "На практиці, така конструкція модуля зазвичай не використовується " "безпосередньо. Замість цього, більшість модулів визначаються наборами " "модулів, як це описано нижче." #. Tag: para #: index.docbook:848 #, no-c-format msgid "" "When using only module entries, &kdesrc-build; builds " "them in the order you list, and does not attempt to download any other " "repositories other than what you specify directly." msgstr "" "Якщо використано лише записи module, &kdesrc-build; " "збиратиме модулі у вказаному у списку порядку і не намагатиметься отримати " "дані будь-яких інших сховищ, які не було вказано явним чином." #. Tag: title #: index.docbook:856 #, no-c-format msgid "Module Sets" msgstr "Набори модулів" #. Tag: para #: index.docbook:858 #, no-c-format msgid "" "The &kde; source code is decomposed into a great number of relatively small " "Git-based repositories. To make it easier to manage the large number of " "repositories involved in any useful &kde;-based install, &kdesrc-build; " "supports grouping multiple modules and treating the group as a module " "set." msgstr "" "Початковий код &kde; розділено між багатьма відносно малими сховищами на " "основі Git. Щоб цією великою кількістю сховищ, які є частиною будь-якого хоч " "трохи корисного комплекту програмного забезпечення &kde;, було простіше " "керувати, у &kdesrc-build; передбачено підтримку групування декількох " "модулів і обробки групи як «набору модулів»." #. Tag: title #: index.docbook:865 #, no-c-format msgid "The basic module set concept" msgstr "Концепція наборів базових модулів" #. Tag: para #: index.docbook:867 #, no-c-format msgid "" "By using a module set, you can quickly declare many Git modules to be " "downloaded and built, as if you'd typed out a separate module declaration " "for each one. The repository option " "is handled specially to setup where each module is downloaded from, and " "every other option contained in the module set is copied to every module " "generated in this fashion." msgstr "" "За допомогою набору модулів ви можете оголосити декілька модулів Git, дані " "яких слід отримати і зібрати, подібно до окремих оголошень модулів. Для " "визначення кожної з адрес отримання даних модуля використовується параметр " "repository, визначену за його " "допомогою адресу буде скопійовано до адрес всіх модулів з набору." #. Tag: title #: index.docbook:875 #, no-c-format msgid "Using module sets" msgstr "Використання наборів модулів" #. Tag: programlisting #: index.docbook:876 #, no-c-format msgid "" "global\n" " kde-git kde:\n" "end global\n" "\n" "module qt\n" " # Options removed for brevity\n" "end module\n" "\n" "module-set kde-support-libs\n" " " "kde-git\n" " " "automoc attica " "akonadi\n" "end module-set\n" "\n" "# Other modules as necessary...\n" "module kdesupport\n" "end module" msgstr "" "global\n" " kde-git kde:\n" "end global\n" "\n" "module qt\n" " # Параметри вилучено для спрощення\n" "end module\n" "\n" "module-set kde-support-libs\n" " " "kde-git\n" " " "automoc attica " "akonadi\n" "end module-set\n" "\n" "# Інші модулі, якщо потрібно...\n" "module kdesupport\n" "end module" #. Tag: para #: index.docbook:879 #, no-c-format msgid "" "In a brief module set is " "shown. When &kdesrc-build; encounters this module set, it acts as if, for " "every module given in , that an individual " "module has been declared, with its equal to the " "module-set's followed immediately by the given " "module name." msgstr "" "У розділі наведено короткий " "набір модулів. &kdesrc-build; обробляє цей набір модулів подібно до того, як " "виконується обробка кожного з модулів у , якщо " "кожен з модулів було оголошено окремо. Значення параметра " " буде визначено на основі значення параметра " "набору модулів , до якого буде додано вказану " "назву модуля." #. Tag: para #: index.docbook:886 #, no-c-format msgid "" "In addition, other options can be passed in a module set, which are copied " "to every new module that is created this way. By using module-set it is " "possible to quickly declare many Git modules that are all based on the same " "repository URL. In addition, it is possible to give module-sets a name (as " "shown in the example), which allows you to quickly refer to the entire group " "of modules from the command line." msgstr "" "Крім того, набору модулів можна передавати і інші параметри, які буде " "скопійовано до кожного з нових модулів, створених за його допомогою. За " "допомогою набору модулів можна скоротити роботу з оголошення багатьох " "модулів Git, які зберігаються за однією адресою. Також можна надавати " "наборам модулів назви (як це показано у прикладі). Назви можна " "використовувати для посилання на цілу групу модулів у командному рядку." #. Tag: title #: index.docbook:895 #, no-c-format msgid "Special Support for KDE module sets" msgstr "Особлива підтримка для наборів модулів KDE" #. Tag: para #: index.docbook:897 #, no-c-format msgid "" "The module set support described so far is general to any Git-based modules. " "For the &kde; Git repositories, &kdesrc-build; includes additional features " "to make things easier for users and developers. This support is enabled by " "specifying kde-projects as the для набору модулів." #. Tag: para #: index.docbook:904 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; normally only builds the modules you have listed in your " "configuration file, in the order you list them. But with a kde-" "projects module set, &kdesrc-build; can do dependency resolution " "of &kde;-specific modules, and in addition automatically include modules " "into the build even if only indirectly specified." msgstr "" "Зазвичай, &kdesrc-build; збирає лише модулі, які ви вказали у вашому файлі " "налаштувань, за порядком, у якому їх було вказано. Якщо ж визначено набір " "модулів kde-projects, &kdesrc-build; може виконувати " "розв'язування залежностей специфічних для &kde; модулів і додатково " "автоматично включати модулі до збирання, навіть якщо їх не було " "безпосередньо вказано." #. Tag: title #: index.docbook:911 #, no-c-format msgid "Using kde-projects module sets" msgstr "Використання наборів модулів kde-projects" #. Tag: programlisting #: index.docbook:912 #, no-c-format msgid "" "# Only adds a module for juk (the kde/kdemultimedia/juk repo)\n" "module-set juk-set\n" " kde-projects\n" " juk\n" "end module-set\n" "\n" "# Adds all modules that are in kde/multimedia/*, including juk,\n" "# but no other dependencies\n" "module-set multimedia-set\n" " kde-projects\n" " kde/multimedia\n" "end module-set\n" "\n" "# Adds all modules that are in kde/multimedia/*, and all kde-projects\n" "# dependencies from outside of kde/kdemultimedia\n" "module-set multimedia-deps-set\n" " kde-projects\n" " kde/multimedia\n" " true\n" "end module-set\n" "\n" "# All modules created out of these three module sets are automatically put " "in\n" "# proper dependency order, regardless of the setting for include-dependencies" msgstr "" "# Додає лише модуль для juk (сховище kde/kdemultimedia/juk)\n" "module-set juk-set\n" " kde-projects\n" " juk\n" "end module-set\n" "\n" "# Додає усі модулі у kde/multimedia/*, зокрема juk,\n" "# але без інших залежностей\n" "module-set multimedia-set\n" " kde-projects\n" " kde/multimedia\n" "end module-set\n" "\n" "# Додає усі модулі у kde/multimedia/* та усі залежності kde-projects\n" "# поза kde/kdemultimedia\n" "module-set multimedia-deps-set\n" " kde-projects\n" " kde/multimedia\n" " true\n" "end module-set\n" "\n" "# Усі модулі, створені поза цими трьома наборами модулів буде\n" "# автоматично упорядковано, незалежно від встановлення include-dependencies" #. Tag: para #: index.docbook:915 #, no-c-format msgid "" "This kde-projects module set construct is the main method " "of declaring which modules you want to build." msgstr "" "Ця конструкція набору модулів kde-projects є основним " "способом оголошення про те, які модулі ви хочете зібрати." #. Tag: para #: index.docbook:918 #, no-c-format msgid "" "All module sets use the repository " "and use-modules options. kde-projects " "module sets have a predefined value, but other " "types of module sets also will use the git-repository-base option." msgstr "" "В усіх наборах модулів використовуються параметри repository та use-" "modules. Набори модулів kde-projects мають попередньо визначенен " "значення , але інші типи наборів модулів також " "використовують параметр git-" "repository-base." #. Tag: title #: index.docbook:930 #, no-c-format msgid "The official &kde; module database" msgstr "Офіційна база даних модулів &kde;" #. Tag: para #: index.docbook:932 #, no-c-format msgid "" "&kde;'s Git repositories allow for grouping related Git modules into " "collections of related modules (e.g. kdegraphics). Git doesn't recognize " "these groupings, but &kdesrc-build; can understand these groups, using module sets with a є kde-projects." #. Tag: para #: index.docbook:938 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; will recognize that the kde-projects " "repository requires special handling, and adjust the build process " "appropriately. Among other things, &kdesrc-build; will:" msgstr "" "&kdesrc-build; визначить, що сховище kde-projects " "потребує особливої обробки і скоригує процес збирання відповідним чином. " "Окрім виконання інших дій, &kdesrc-build; буде:" #. Tag: para #: index.docbook:944 #, no-c-format msgid "" "Download the latest module database from the &kde; git archive." msgstr "" "Отримувати найсвіжішу базу даних модулів з архіву git &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:947 #, no-c-format msgid "" "Try to find a module with the name given in the module set's setting in that database." msgstr "" "Намагатиметься знайти модуль з вказаною назвою у списку параметра набору " "модулів з цієї бази даних." #. Tag: para #: index.docbook:950 #, no-c-format msgid "" "For every module that is found, &kdesrc-build; will lookup the appropriate " "repository in the database, based upon the branch-group setting in effect. If a repository exists and is " "active for the branch group, &kdesrc-build; will automatically use that to " "download or update the source code." msgstr "" "Для кожного виявленого модуля &kdesrc-build; шукатиму відповідне сховище у " "базі даних із врахуванням параметра branch-group. Якщо сховище існує і є активним для групи гілок, " "&kdesrc-build; автоматично скористається ним для отримання і оновлення " "початкового коду." #. Tag: para #: index.docbook:959 #, no-c-format msgid "" "In the current database, some module groups not only have a collection of " "modules, but they also declare their own &git; " "repository. In these situations &kdesrc-build; will currently prefer the " "group's &git; repository instead of including the childrens' repositories." msgstr "" "У поточній базі даних деякі з записів груп модулів містять не лише збірки " "модулів, але і дані щодо власного сховища. У таких випадках поточна версія " "&kdesrc-build; намагатиметься скористатися сховищем &git; групи, а не " "дочірніми сховищами записів групи." #. Tag: para #: index.docbook:965 #, no-c-format msgid "" "The following example shows how to use the &kde; module database to install " "the Phonon multimedia library." msgstr "" "Наведений нижче приклад демонструє використання бази даних модулів &kde; для " "встановлення мультимедійної бібліотеки Phonon." #. Tag: programlisting #: index.docbook:969 #, no-c-format msgid "" "module-set media-support\n" " # This option must be kde-projects to use the module database.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # This option chooses what modules to look for in the database.\n" " " "phonon/phonon phonon-gstreamer phonon-vlc\n" "end module-set" msgstr "" "module-set media-support\n" " # Значенням цього параметра має бути kde-projects, щоб використати базу " "даних модулів.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # За допомогою цього параметра можна визначити модулі, які слід шукати у " "базі даних.\n" " " "phonon/phonon phonon-gstreamer phonon-vlc\n" "end module-set" #. Tag: para #: index.docbook:972 #, no-c-format msgid "" "phonon/phonon is used since (with the current project " "database) &kdesrc-build; would otherwise have to decide between the group of " "projects called phonon or the individual project named " "phonon. Currently &kdesrc-build; would pick the former, which " "would build many more backends than needed." msgstr "" "phonon/phonon використовується, оскільки інакше, у разі " "використання поточної бази даних проекту, &kdesrc-build; доведеться " "визначатися між групою проектів з назвою «phonon» і окремим проектом з " "назвою «phonon». У поточній версії &kdesrc-build; вибере перший, що призведе " "до збирання багатьох модулів, які можуть виявитися непотрібними." #. Tag: para #: index.docbook:978 #, no-c-format msgid "" "The following example is perhaps more realistic, and shows a feature only " "available with the &kde; module database: Building all of the &kde; graphics " "applications with only a single declaration." msgstr "" "Наступний приклад є, можливо, реалістичнішим. Він демонструє можливість, " "доступну лише у разі використання бази даних модулів &kde;: збирання всіх " "програм &kde; з графічним інтерфейсом за допомогою єдиної команд." #. Tag: programlisting #: index.docbook:983 #, no-c-format msgid "" "module-set kdegraphics\n" " # This option must be kde-projects to use the module database.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # This option chooses what modules to look for in the database.\n" " " "kdegraphics/libs kdegraphics/*\n" "end module-set" msgstr "" "module-set kdegraphics\n" " # Значенням цього параметра має бути kde-projects, щоб можна було " "скористатися базою даних модулів.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # За допомогою цього параметра можна вказати модулі, які слід шукати у " "базі даних.\n" " " "extragear\n" "end module-set" #. Tag: para #: index.docbook:986 #, no-c-format msgid "There are two important abilities demonstrated here:" msgstr "Тут продемонстровано дві важливі можливості:" #. Tag: para #: index.docbook:990 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; allows you to specify modules that are descendents of a given " "module, without building the parent module, by using the syntax " "module-name/*. It is " "actually required in this case since the base module, kdegraphics, is marked " "as inactive so that it is not accidentally built along with its children " "modules. Specifying the descendent modules allows &kdesrc-build; to skip " "around the disabled module." msgstr "" "&kdesrc-build; надає вам змогу вказати дочірні модулі вказаного модуля, без " "збирання батьківського модуля за допомогою синтаксичної конструкції " "назва-модуля/*. У цьому " "випадку таке визначення є необхідним, оскільки основний модуль, kdegraphics, " "позначено як неактивний, щоб його не було випадково зібрано разом з " "дочірніми модулями. Визначення дочірніх модулів надає змогу &kdesrc-build; " "пропустити вимкнений модуль." #. Tag: para #: index.docbook:999 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; will also not add a given module to the build list more than " "once. This allows us to manually set kdegraphics/libs to " "build first, before the rest of kdegraphics, without " "trying to build kdegraphics/libs twice. This used to be " "required for proper dependency handling, and today remains a fallback option " "in case the &kde; project database is missing dependency metadata." msgstr "" "&kdesrc-build; також не додаватиме вказаний модуль до списку збирання " "декілька разів. Це надасть змогу нам вручну встановити збирання " "kdegraphics/libs першим, до решти kdegraphics, без спроби збирання kdegraphics/libs двічі. Так " "зроблено для належної обробки залежностей. Зараз цей спосіб визначення " "порядку збирання лишається резервним для випадків, коли у базі даних " "проектів &kde; пропущено відповідні метадані щодо залежностей." #. Tag: title #: index.docbook:1011 #, no-c-format msgid "Filtering out &kde; project modules" msgstr "Відфільтровування модулів проекту &kde;" #. Tag: para #: index.docbook:1013 #, no-c-format msgid "" "You might decide that you'd like to build all programs within a &kde; module " "grouping except for a given program." msgstr "" "Можливо, у вас виникне потреба у збиранні всіх програм у певному модулі " "&kde;, окрім якоїсь програми." #. Tag: para #: index.docbook:1016 #, no-c-format msgid "" "For instance, the kdeutils group includes a program named " "kremotecontrol. If your computer does not have " "the proper hardware to receive the signals sent by remote controls then you " "may decide that you'd rather not download, build, and install " "kremotecontrol every time you update " "kdeutils." msgstr "" "Наприклад, у групі kdeutils міститься програма з назвою " "kremotecontrol. Якщо на вашому комп’ютері не " "встановлено обладнання для роботи з пристроями дистанційного керування, ви " "можете вирішити, що отримувати, збирати і встановлювати " "kremotecontrol під час кожного оновлення " "kdeutils не варто." #. Tag: para #: index.docbook:1023 #, no-c-format msgid "" "You can achieve this by using the ignore-modules configuration option." msgstr "" "Досягти потрібного результату можна за допомогою параметра налаштування " "ignore-modules." #. Tag: title #: index.docbook:1027 #, no-c-format msgid "Example for ignoring a kde-project module in a group" msgstr "Приклад ігнорування модуля kde-project у групі" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1028 #, no-c-format msgid "" "module-set utils\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # This option chooses what modules to look for in the database.\n" " " "kdeutils\n" "\n" " # This option \"subtracts out\" modules from the modules chosen by use-" "modules, above.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # This option chooses what modules to look for in the database.\n" " " "extragear/graphics\n" "\n" " # This option \"subtracts out\" modules from the modules chosen by use-" "modules, above.\n" " # In this case, *both* extragear/graphics/kipi-plugins and\n" " # extragear/graphics/kipi-plugins/kipi-plugins-docs are ignored\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # За допомогою цього параметра можна визначити модулі, які слід шукати у " "базі даних.\n" " " "kdeutils\n" "\n" " # За допомогою цього параметра можна «вилучити» модулі зі списку " "використаних модулів, визначеного вище.\n" " " "kde-projects\n" "\n" " # За допомогою цього параметра визначаються модулі, які слід шукати у " "базі даних.\n" " " "extragear/graphics\n" "\n" " # За допомогою цього параметра «вилучаються» модулі, вибрані вище за " "допомогою use-modules.\n" " # У нашому прикладі ігноруються одразу extragear/graphics/kipi-plugins " "і\n" " # extragear/graphics/kipi-plugins/kipi-plugins-docs\n" " or on the command line, the script will " "give a verbose description of the commands it is about to execute, without " "actually executing it. However if you've never run &kdesrc-build;, you would " "want to run the kdesrc-build command first in " "order for to work." msgstr "" "Ви можете вказати програмі, що слід виконати фальшиву послідовність " "операцій. Якщо ви передасте параметр або до рядка команди, скрипт надасть вам докладний опис команд, які " "потрібно виконати скрипту, без справжнього виконання команд. Втім, якщо ви " "ще ніколи не запускали &kdesrc-build;, вам варто спочатку віддати команду " "kdesrc-build , інакше " "не працюватиме як слід." #. Tag: para #: index.docbook:1077 #, no-c-format msgid "" "For an even more verbose description of what &kdesrc-build; is doing, try " "using the option." msgstr "" "Якщо вам потрібні ще докладніші пояснення щодо дій &kdesrc-build;, спробуйте " "скористатися параметром ." #. Tag: para #: index.docbook:1083 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; can (with the assistance of the &kde; FTP server) allow for " "speedy checkouts of some Subversion modules. If the module you are checking " "out has already been packaged at the website, then &kdesrc-build; will " "download the snapshot and prepare it for use on your computer." msgstr "" "&kdesrc-build; може (за допомогою сервера FTP &kde;) забезпечити " "пришвидшення отримання певних модулів Subversion. Якщо модуль, який ви " "отримуєте, вже було запаковано на вебсайті, &kdesrc-build; жить знімок і " "підготує його до використання на вашому комп’ютері." #. Tag: para #: index.docbook:1091 #, no-c-format msgid "" "There is generally no need for any special preparation to perform the " "initial checkout of a Git module, as the entire Git repository must be " "downloaded anyways, so it is easy for the server to determine what to send." msgstr "" "Загалом, для початкового отримання модуля Git не потрібно виконувати ніяких " "попередніх дій, оскільки за будь-яких умов доведеться отримувати весь вміст " "сховища Git. Тому серверу доволі просто визначити, що саме ви бажаєте " "отримати." #. Tag: para #: index.docbook:1096 #, no-c-format msgid "" "This is faster for you, and helps to ease the load on the kde.org anonymous " "&subversion; servers." msgstr "" "Це пришвидшить роботу і полегшить вам отримання з анонімних серверів " "&subversion; kde.org." #. Tag: para #: index.docbook:1100 #, no-c-format msgid "" "Another speedup is provided by starting the build process for a module as " "soon as the source code for that module has been downloaded. (Available " "since version 1.6)" msgstr "" "Додаткове пришвидшення можна отримати, якщо почати процес збирання модуля " "одразу після того, як вихідні коди цього модуля буде отримано. (Ця " "можливість доступна починаючи з версії 1.6)" #. Tag: para #: index.docbook:1106 #, no-c-format msgid "" "Excellent support for building the &Qt; library (in case the &kde; software " "you are trying to build depends on a recent &Qt; not available in your " "distribution)." msgstr "" "Чудова підтримка збирання бібліотеки &Qt; (якщо програмне забезпечення " "&kde;, яке ви намагаєтеся зібрати, залежить від найсвіжішої версії &Qt;, " "доступу до пакунків якої у вашому дистрибутиві ще не передбачено)." #. Tag: para #: index.docbook:1112 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; does not require a GUI present to operate. " "So, you can build &kde; software without needing a graphical environment." msgstr "" "&kdesrc-build; не потребує наявності графічного інтерфейсу для роботи. Отже, " "ви можете збирати програмне забезпечення &kde; без потреби у переходу до " "графічного середовища." #. Tag: para #: index.docbook:1117 #, no-c-format msgid "" "Supports setting default options for all modules (such as the compilation " "settings or the configuration options). Such options can normally be changed " "for specific modules as well." msgstr "" "Підтримка встановлення типових параметрів для всіх модулів (зокрема " "параметрів компіляції і налаштування). Крім того, такі параметри, зазвичай, " "можна змінити для окремих модулів." #. Tag: para #: index.docbook:1122 #, no-c-format msgid "" "Also, &kdesrc-build; will add " "standard flags as appropriate to save you the trouble and possible " "errors from typing them yourself." msgstr "" "Крім того, &kdesrc-build; додасть " "стандартні прапорці, потрібні для зберігання повідомлень про труднощі " "і помилки: вам не доведеться копіювати їх для пошуку у мережі власноруч." #. Tag: para #: index.docbook:1127 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; can checkout a specific branch or tag of a module. You can also ensure that a specific " "revision is checked out of a module." msgstr "" "&kdesrc-build; може отримувати певні гілки " "або версії модуля. Ви можете вказати для отримання навіть окрему " "версію певного модуля." #. Tag: para #: index.docbook:1133 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; can automatically switch a source directory to checkout from " "a different repository, branch, or tag. This happens automatically when you " "change an option that changes what the repository &url; should be, but you " "must use the --src-only option to " "let &kdesrc-build; know that it is acceptable to perform the switch." msgstr "" "&kdesrc-build; може автоматично перемикати каталог вихідних кодів для " "отримання з іншого сховища, гілки або випуску. Цю дію буде виконано " "автоматично, якщо ви зміните параметр, який вказує якою має бути адреса " "&url; сховища, але вам доведеться скористатися параметром --src-only, щоб надати змогу &kdesrc-build; " "дізнатися про те, що скрипту можна виконувати таке перемикання." #. Tag: para #: index.docbook:1141 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; can checkout only portions " "of a module, for those situations where you only need one program " "from a large module." msgstr "" "&kdesrc-build; може отримувати лише частини " "модуля у тих випадках, коли вам потрібна лише одна програма з " "великого модуля." #. Tag: para #: index.docbook:1147 #, no-c-format msgid "" "For developers: &kdesrc-build; will remind you if you use svn+ssh:// but ssh-agent is not running, as this will lead to repeated password requests " "from &ssh;." msgstr "" "Для розробників: &kdesrc-build; нагадає " "вам про те, що ви використовуєте svn+ssh://, але ssh-" "agent не запущено, оскільки таке використання призведе до " "повторних запитів на пароль від &ssh;." #. Tag: para #: index.docbook:1154 #, no-c-format msgid "" "Can delete the build directory " "of a module after its installation to save space at the expense of future " "compilation time." msgstr "" "Можливість вилучення каталогу збирання модуля після його встановлення для економії місця за рахунок " "збільшення наступного часу збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1160 #, no-c-format msgid "" "The locations for the directories used by &kdesrc-build; are configurable " "(even per module)." msgstr "" "Адреси каталогів, які використовуються &kdesrc-build; можна налаштувати " "(навіть для окремих модулів)." #. Tag: para #: index.docbook:1165 #, no-c-format msgid "" "Can use &sudo;, or a different user-specified command to install modules so that &kdesrc-build; does not " "need to be run as the super user." msgstr "" "Можливість використання &sudo;, або іншої вказаної користувачем команди для " "встановлення модулів, призначеної " "для того, щоб &kdesrc-build; не потрібно було запускати від імені " "привілейованого користувача." #. Tag: para #: index.docbook:1171 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; runs with reduced priority by default to allow you to still use your computer while &kdesrc-" "build; is working." msgstr "" "&kdesrc-build; типово запускається зі зниженими правами доступу, це надає вам змогу використовувати " "&kdesrc-build; під час роботи з іншими програмами." #. Tag: para #: index.docbook:1177 #, no-c-format msgid "" "Has support for using &kde;'s tags and " "branches." msgstr "" "Підтримка використання випусків і гілок &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1182 #, no-c-format msgid "" "There is support for resuming a build from " "a given module. You can even ignore some " "modules temporarily for a given build." msgstr "" "Передбачено підтримку поновлення збирання " "з вказаного модуля. Ви навіть можете ігнорувати певні модулі тимчасово для вказаного сеансу збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1188 #, no-c-format msgid "" "&kdesrc-build; will show the progress of " "your build when using &cmake;, and will always time the build process " "so you know after the fact how long it took." msgstr "" "&kdesrc-build; покаже поступ збирання за використання &cmake;, і завжди стежитиме за часом процесу збирання, " "отже ви знатимете про тривалість збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1194 #, no-c-format msgid "" "Comes built-in with a sane set of default options appropriate for building a " "base &kde; single-user installation from the anonymous source repositories." msgstr "" "Постачається з вбудованим набором типових параметрів, щоб відповідають " "збиранню базового середовища &kde; для одного користувача з анонімного " "сховища коду." #. Tag: para #: index.docbook:1199 #, no-c-format msgid "" "Tilde-expansion for your configuration options. For example, you can specify:" msgstr "" "Використання тильди у параметрах налаштування. Наприклад, ви можете вказати:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1202 #, no-c-format msgid "qtdir ~/kdesrc/build/qt" msgstr "qtdir ~/kdesrc/build/qt" #. Tag: para #: index.docbook:1205 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets up a build system, with the source directory not the same " "as the build directory, in order to keep the source directory pristine." msgstr "" "Автоматичне встановлення системи збирання з каталогом вихідних кодів, який " "відрізняється від каталогу збирання, що забезпечить чистоту каталогу " "вихідних кодів." #. Tag: para #: index.docbook:1211 #, no-c-format msgid "" "You can specify global options to apply to every module to check out, and " "you can specify options to apply to individual modules as well." msgstr "" "Ви можете вказати загальні параметри, які буде застосовано до всіх отриманих " "модулів, крім того, ви можете визначити параметри для окремих модулів." #. Tag: para #: index.docbook:1216 #, no-c-format msgid "" "Forced full rebuilds, by running &kdesrc-build; with the option." msgstr "" "Примусове повне повторне збирання: для цього слід запустити &kdesrc-build; з " "параметром ." #. Tag: para #: index.docbook:1221 #, no-c-format msgid "" "You can specify various environment values to be used during the build, " "including KDEDIR, QTDIR, " "DO_NOT_COMPILE, and CXXFLAGS." msgstr "" "Ви можете вказати значення різноманітних змінних середовища, які буде " "використано під час збирання, зокрема KDEDIR, QTDIR, DO_NOT_COMPILE і CXXFLAGS." #. Tag: para #: index.docbook:1227 #, no-c-format msgid "" "Command logging. Logs are dated and numbered so that you always have a log " "of a script run. Also, a special symlink called latest is created to always " "point to the most recent log entry in the log directory." msgstr "" "Запис команд до журналу. Журнали датуватимуться і нумеруватимуться так, що у " "вас завжди буде журнал запуску скрипту. Крім того, буде створено символічне " "посилання з назвою latest, яке завжди вказуватиме на найсвіжіший запис " "журналу у каталозі журналу." #. Tag: para #: index.docbook:1233 #, no-c-format msgid "" "You can check out only a portion of a &kde; &subversion; module. For " "example, you could check out only the taglib from " "kdesupport." msgstr "" "Ви можете отримати лише частину модуля &subversion; &kde;. Наприклад, ви " "можете отримати лише taglib з " "kdesupport." #. Tag: title #: index.docbook:1244 #, no-c-format msgid "&kdesrc-build;'s build logging" msgstr "Запис журналів збирання &kdesrc-build;" #. Tag: title #: index.docbook:1247 #, no-c-format msgid "Logging overview" msgstr "Огляд ведення журналу" #. Tag: para #: index.docbook:1249 #, no-c-format msgid "" "Logging is a &kdesrc-build; feature whereby the output from every command " "that &kdesrc-build; runs is saved to a file for examination later, if " "necessary. This is done because it is often necessary to have the output of " "these programs when there is a build failure, because there are so many " "reasons why a build can fail in the first place." msgstr "" "Ведення журналу — це можливість &kdesrc-build;, за використання якої дані, " "виведені будь-якої командою, яку запускає &kdesrc-build;, буде збережено до " "файла для наступного вивчення, якщо це буде потрібно. Так зроблено, тому що " "ці дані часто потрібні для визначення причин помилки під час збирання, " "оскільки існує багато причин, через які збирання може бути невдалим." #. Tag: title #: index.docbook:1256 #, no-c-format msgid "Logging directory layout" msgstr "Компонування каталогів журналу" #. Tag: para #: index.docbook:1258 #, no-c-format msgid "" "The logs are always stored under the log directory. The destination of the " "log directory is controlled by the log-dir option, which defaults to " "${source-dir}/log (where ${source-dir} " "is the value of the source-dir " "option. The in rest of this section, this value will be referred to as " "${log-dir})." msgstr "" "Журнали завжди зберігаються у каталозі журналів. Адреса каталогу журналів " "визначається параметром log-dir, " "типовим значенням якого є ${source-dir}" "/log (де ${source-dir} є значенням " "параметра source-dir. Надалі у " "цьому розділі ми посилатимемося на значення відповідного параметра як " "${log-dir})." #. Tag: para #: index.docbook:1265 #, no-c-format msgid "" "Under ${log-dir}, is a set of directories, one for every " "time that &kdesrc-build; was run. Each directory is named with the date, and " "the run number. For instance, the second time that &kdesrc-build; is run on " "May 26, 2004, it would create a directory called 2004-05-26-02, where the 2004-05-26 is for the date, and the -02 is the run " "number." msgstr "" "У каталозі ${log-dir} буде створено набір каталогів, по " "одному на кожен запуск &kdesrc-build;. Кожен з каталогів матиме назву, що " "відбиватиме дату запуску скрипту і номер запуску. Наприклад, для другого " "запуску &kdesrc-build; 26 травня 2009 року буде створено каталог з назвою " "2009-05-26-02, де 2009-05-26 позначатиме дату а -02 " "порядковий номер запуску." #. Tag: para #: index.docbook:1271 #, no-c-format msgid "" "For your convenience, &kdesrc-build; will also create a link to the logs for " "your latest run, called latest. So " "the logs for the most recent &kdesrc-build; run should always be under " "${log-dir}/latest." msgstr "" "Крім того, для зручності, &kdesrc-build; створить посилання на журнали " "останнього запуску з назвою latest. " "Отже, журнали для найостаннішого запуску &kdesrc-build; мають завжди " "зберігатися у теці ${log-dir}/" "latest." #. Tag: para #: index.docbook:1276 #, no-c-format msgid "" "Now, each directory for a &kdesrc-build; run will itself contain a set of " "directories, one for every &kde; module that &kdesrc-build; tries to build. " "Also, a file called build-status will be contained in " "the directory, which will allow you to determine which modules built and " "which failed." msgstr "" "Крім того, кожен з каталогів запусків &kdesrc-build; сам містить набір " "каталогів, по одному на кожен модуль &kde;, який &kdesrc-build; намагається " "зібрати. У цьому каталозі також міститиметься файл build-status, за допомогою якого ви зможете визначити, які модулі було зібрано, " "а які зібрати не вдалося." #. Tag: para #: index.docbook:1281 #, no-c-format msgid "" "If a module itself has a submodule (such as extragear/multimedia, playground/" "utils, or KDE/kdelibs), then there would actually be a matching layout in " "the log directory. For example, the logs for KDE/kdelibs after the last " "&kdesrc-build; run would be found in " "${log-dir}/latest/KDE/kdelibs, and not under ${log-dir}/latest/kdelibs." msgstr "" "Якщо у самому модулі міститься підмодуль (наприклад extragear/multimedia, " "playground/utils, або KDE/kdelibs), йому відповідатиме власний підкаталог у " "каталозі журналу. Наприклад, журнали KDE/kdelibs після останнього запуску " "&kdesrc-build; можна буде знайти у " "${log-dir}/latest/KDE/kdelibs, а не у каталозі ${log-dir}/latest/kdelibs." #. Tag: para #: index.docbook:1289 #, no-c-format msgid "" "In each module log directory, you will find a set of files for each " "operation that &kdesrc-build; performs. If &kdesrc-build; updates a module, " "you may see filenames such as svn-co.log (for a module " "checkout) or svn-up.log (when updating a module that " "has already been checked out). If the configure command " "was run, then you would expect to see a configure.log " "in that directory." msgstr "" "У кожному з каталогів модулів ви знайдете набір файлів для кожної з дій, які " "виконуватиме &kdesrc-build;. Якщо &kdesrc-build; оновлює модуль, ви побачите " "файли з назвами на зразок svn-co.log (отримання модуля) " "або svn-up.log (якщо відбувалося оновлення модуля, який " "вже було отримано). Якщо було запущено скрипт configure, " "слід очікувати появи журналу configure.log у цьому " "каталозі." #. Tag: para #: index.docbook:1297 #, no-c-format msgid "" "If an error occurred, you should be able to see an explanation of why in one " "of the files. To help you determine which file contains the error, &kdesrc-" "build; will create a link from the file containing the error (such as " "build-1.log to a file called error.log)." msgstr "" "Якщо сталася помилка, ви побачите пояснення її причину у одному з файлів. " "Щоб вам легше було знайти файл, у якому міститься помилка, &kdesrc-build; " "створить посилання з файла, що містить помилку (на зразок build-1." "log на файл з назвою error.log)." #. Tag: para #: index.docbook:1302 #, no-c-format msgid "" "The upshot to all of this is that to see why a module failed to build after " "your last &kdesrc-build;, the file you should look at first is " "${log-dir}/latest/module-name/error.log." msgstr "" "Результатом всього цього буде те, що ви знатимете чому не вдалося зібрати " "модуль після останнього запуску &kdesrc-build;, для цього вам слід для " "початку знайти файл з назвою ${log-dir}/latest/" "назва модуля/error.log." #. Tag: para #: index.docbook:1307 #, no-c-format msgid "" "If the file error.log is empty (especially after an " "installation), then perhaps there was no error. Some of the tools used by " "the &kde; build system will sometimes mistakenly report an error when there " "was none." msgstr "" "Якщо файл error.log є порожнім (особливо після " "встановлення), ймовірно, жодних помилок не сталося. Деякі з інструментів, " "які використовуються системою збирання &kde;, іноді помилково повідомляють " "про помилку, коли насправді помилок не сталося." #. Tag: para #: index.docbook:1312 #, no-c-format msgid "" "Also, some commands will evade &kdesrc-build;'s output redirection and " "bypass the log file in certain circumstances (normally when performing the " "first &subversion; checkout), and the error output in that case is not in " "the log file but is instead at the &konsole; or terminal where you ran " "&kdesrc-build;." msgstr "" "Крім того, деякі з команд уникатимуть переспрямування виведення даних " "&kdesrc-build; і за певних обставин обходять файл журналу (зазвичай, під час " "виконання першого отримання &subversion;), в такому випадку помилки не можна " "буде знайти файл журналу, — всі помилки буде виведено до &konsole; або " "програми термінала, з якої ви запустили &kdesrc-build;." #. Tag: title #: index.docbook:1325 #, no-c-format msgid "Configuring &kdesrc-build;" msgstr "Налаштування &kdesrc-build;" #. Tag: title #: index.docbook:1328 #, no-c-format msgid "Overview of &kdesrc-build; configuration" msgstr "Огляд налаштування &kdesrc-build;" #. Tag: para #: index.docbook:1330 #, no-c-format msgid "" "To use the script, you must have a file in your home directory called " ".kdesrc-buildrc, which describes the modules you would " "like to download and build, and any options or configuration parameters to " "use for these modules." msgstr "" "Щоб скористатися цим скриптом, вам потрібен файл з назвою .kdesrc-" "buildrc, розташований у вашому домашньому каталозі, у цьому файлі " "описано модулі, які ви бажаєте отримати і зібрати, та усі параметри " "використання цих модулів." #. Tag: title #: index.docbook:1338 #, no-c-format msgid "Layout of the configuration file" msgstr "Компонування файла налаштувань" #. Tag: title #: index.docbook:1341 #, no-c-format msgid "Global configuration" msgstr "Загальні налаштування" #. Tag: para #: index.docbook:1343 #, no-c-format msgid "" "The configuration file starts with the global options, specified like the " "following:" msgstr "" "Файл налаштувань буде запущено з загальними параметрами, вказаними у такий " "спосіб:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1348 #, no-c-format msgid "" "global\n" "option-name option-value\n" "[...]\n" "end global" msgstr "" "global\n" "назва_параметра значення_параметра\n" "[...]\n" "end global" #. Tag: title #: index.docbook:1352 #, no-c-format msgid "Module configuration" msgstr "Налаштування модулів" #. Tag: para #: index.docbook:1354 #, no-c-format msgid "" "It is then followed by one or more module sections, specified in one of the " "following two forms:" msgstr "" "Після цього повинні йти один або декілька розділів модулів, вказаних у " "одному з двох форматів:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1361 #, no-c-format msgid "" "module module-name\n" "option-name option-value\n" "[...]\n" "end module" msgstr "" "module назва_модуля\n" "назва_параметра значення_параметра\n" "[...]\n" "end module" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1365 #, no-c-format msgid "" "module-set module-set-name\n" " repository kde-projects or " "git://host.org/path/to/repo.git\n" " use-modules module-names\n" "\n" "# Other options may also be set\n" "option-name option-value\n" "[...]\n" "end module-set" msgstr "" "module-set назва-набору-модулів\n" " repository kde-projects або " "git://host.org/path/to/repo.git\n" " use-modules назви-модулів\n" "\n" "# Можна встановити також інші параметри\n" "назва-параметра значення-параметра\n" "[...]\n" "end module-set" #. Tag: para #: index.docbook:1369 #, no-c-format msgid "" "Note that the second form, module sets, only works for Git-based " "modules." msgstr "" "Зауважте, що другий формат, набори модулів, працює лише для " "модулів, код яких зберігається у Git." #. Tag: para #: index.docbook:1372 #, no-c-format msgid "" "For Subversion modules, module-name must be a " "module from the &kde; &subversion; repository (for example, kdeartwork or " "kde-wallpapers), although it is possible to get around this if you manually specify the &subversion; URL." msgstr "" "Для модулів Subversion параметр назва_модуля має " "бути назвою модуля зі сховища &subversion; &kde; (наприклад kdeartwork або " "kde-wallpapers). Крім того, можна змінити значення вручну визначенням адреси &subversion;." #. Tag: para #: index.docbook:1379 #, no-c-format msgid "" "For Git modules, the module name can be essentially whatever you'd like, as " "long as it does not duplicate any other module name in the configuration. " "Keep in mind the source and build directory layout will be based on the " "module name if you do not use the dest-dir option." msgstr "" "Для модулів Git назвою може бути будь-який рядок, якщо цей рядок не дублює " "інших назв модулів у налаштуваннях. Пам’ятайте, що розташування каталогів " "коду і збирання буде визначено на основі назви модуля, якщо ви не " "використаєте параметра dest-dir." #. Tag: para #: index.docbook:1386 #, no-c-format msgid "" "However, for Git module sets the module-" "names must correspond with actual git modules in the chosen " ". See git-repository-base or use-" "modules for more information." msgstr "" "Але для наборів модулів Git назви-модулів мають відповідати справжнім модулям git modules у вибраному " "сховищі (параметр ). Щоб дізнатися більше, " "ознайомтеся з довідкою щодо git-" "repository-base і use-modules." #. Tag: title #: index.docbook:1396 #, no-c-format msgid "options modules" msgstr "Модулі «options»" #. Tag: para #: index.docbook:1398 #, no-c-format msgid "" "There is a final type of configuration file entry, options groups, which may be given wherever a module or " "module-set may be used." msgstr "" "Цей останній тип записів файла налаштувань, групи options, яким можна скористатися для записів module або " "module-set." #. Tag: programlisting #: index.docbook:1402 #, no-c-format msgid "" "options module-name\n" "option-name option-value\n" "[...]\n" "end options" msgstr "" "options назва_модуля\n" "назва_параметра значення_параметра\n" "[...]\n" "end options" #. Tag: para #: index.docbook:1404 #, no-c-format msgid "" "An options group may have options set for it just like a " "module declaration, and is associated with an existing module. Any options " "set these way will be used to override options set for " "the associated module." msgstr "" "У групі options можна встановлювати значення параметрів " "так само, як у оголошенні модуля. Цю групу має бути пов’язано з наявним " "модулем. Усі параметри, встановлені за допомогою цієї групи, буде " "використано для перевизначення набору параметрів " "пов’язаного модуля." #. Tag: para #: index.docbook:1409 #, no-c-format msgid "" "The associated module name must match the name given in " "the options declaration. Be careful of mis-typing the " "name." msgstr "" "Пов’язана назва модуля має збігатися з назвою, даною у " "оголошенні options. Тому слід не уважно стежити за тим, " "щоб у назві не було друкарських помилок." #. Tag: para #: index.docbook:1413 #, no-c-format msgid "" "This is useful to allow for declaring an entire module-set worth of modules, all using the same options, and then using " "options groups to make individual changes." msgstr "" "Це корисно, якщо треба оголосити повний набір module-set " "для модулів з використанням однакових параметрів, а потім скористатися " "групами options для внесення окремих змін." #. Tag: para #: index.docbook:1417 #, no-c-format msgid "" "options groups can also apply to named module sets. This " "allows expert users to use a common configuration file (which includes " "module-set declarations) as a baseline, and then make " "changes to the options used by those module-sets in configuration files that " "use the include command to reference the base configuration." msgstr "" "Групи options можна також застосовувати до іменованих " "наборів модулів. Ця можливість надає змогу досвідченим користувачам " "використовувати загальний файл налаштувань (який включено до оголошення " "module-set) як основу і вносити зміни до параметрів, " "використовуваних наборами модулів, у файлах налаштувань, використовуючи " "команду include для посилання на основні налаштування." #. Tag: title #: index.docbook:1426 #, no-c-format msgid "Example of using options" msgstr "Приклад використання options" #. Tag: para #: index.docbook:1428 #, no-c-format msgid "" "In this example we choose to build all modules from the &kde; multimedia " "software grouping. However we want to use a different version of the &kmix; " "application (perhaps for testing a bug fix). It works as follows:" msgstr "" "У нашому прикладі визначено збирання усіх модулів з групи мультимедійного " "програмного забезпечення &kde;. Крім того, визначено використання іншої " "версії для програми &kmix; (наприклад, щоб перевірити, чи виправлено певну " "ваду). Це працює так:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1432 #, no-c-format msgid "" "module-set kde-multimedia-set\n" " repository kde-projects\n" " use-modules kde/kdemultimedia\n" " branch master\n" "end module-set\n" "\n" "# kmix is a part of kde/kdemultimedia group, even though we never named\n" "# kmix earlier in this file, &kdesrc-build; will figure out the change.\n" "options kmix\n" " branch KDE/4.12\n" "end options" msgstr "" "module-set kde-multimedia-set\n" " repository kde-projects\n" " use-modules kde/kdemultimedia\n" " branch master\n" "end module-set\n" "\n" "# kmix є частиною групи kde/kdemultimedia, навіть якщо kmix раніше у файлі\n" "# не згадувався, &kdesrc-build; врахує зміну.\n" "options kmix\n" " branch KDE/4.12\n" "end options" #. Tag: para #: index.docbook:1434 #, no-c-format msgid "" "Now when you run &kdesrc-build;, all of the &kde; multimedia programs will " "be built from the master branch of the source repository, but " "&kmix; will be built from the older KDE/4.12 branch. By using " "options you didn't have to individually list all the " "other &kde; multimedia programs to give them the right " "branch option." msgstr "" "Тепер, якщо ви запустите &kdesrc-build;, усі мультимедійні програми &kde; " "буде зібрано на основі коду з гілки «master» сховища з кодом, &kmix; буде " "зібрано зі старішої гілки «KDE/4.12». Оскільки використано options, нам не довелося створювати окремий список усіх інших мультимедійних програм &kde;, щоб визначити для них правильне " "значення параметра гілки коду." #. Tag: para #: index.docbook:1444 #, no-c-format msgid "" "Note that this feature is only available in &kdesrc-build; from version " "1.16, or using the development version of &kdesrc-build; after 2014-01-12." msgstr "" "Зауважте, що цю можливість реалізовано лише з версії &kdesrc-build; 1.16, а " "також у тестовій версії &kdesrc-build; для розробників з 12 січня 2014 року." #. Tag: title #: index.docbook:1453 #, no-c-format msgid "Including other configuration files" msgstr "Включенні інших файлів налаштувань" #. Tag: para #: index.docbook:1455 #, no-c-format msgid "" "Within the configuration file, you may reference other files by using the " "include keyword with a file, which will act as if the " "file referenced had been inserted into the configuration file at that point." msgstr "" "У межах файла налаштувань ви можете посилатися на інші файли за допомогою " "ключового слова include з файлом. Все працюватиме так, " "наче вміст відповідного файла вставлено у місці включення." #. Tag: para #: index.docbook:1461 #, no-c-format msgid "For example, you could have something like this:" msgstr "Наприклад, ви можете вказати щось таке:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1462 #, no-c-format msgid "" "global\n" " include ~/common-kdesrc-build-options\n" "\n" " # Insert specific options here.\n" "\n" "end global" msgstr "" "global\n" " include ~/common-kdesrc-build-options\n" "\n" " # Тут вкажіть специфічні параметри.\n" "\n" "end global" #. Tag: para #: index.docbook:1465 #, no-c-format msgid "" "If you don't specify the full path to the file to include, then the file " "will be searched for starting from the directory containing the source file. " "This works recursively as well." msgstr "" "Якщо вами не буде вказано шлях до файла, який слід включити, повністю, " "програма шукатиме цей файл, починаючи з каталогу, щоб містить початковий " "файл. Пошук буде виконано рекурсивно." #. Tag: title #: index.docbook:1472 #, no-c-format msgid "Commonly used configuration options" msgstr "Типові параметри налаштування" #. Tag: para #: index.docbook:1474 #, no-c-format msgid "" "The following is a list of commonly-used options. Click on the option to " "find out more about it. To see the full list of options, see ." msgstr "" "Далі наведено список параметрів, якими ви можете скористатися. Натисніть " "позначку параметра, щоб дізнатися про нього більше. Повний список параметрів " "наведено у розділі ." #. Tag: para #: index.docbook:1481 #, no-c-format msgid "" "cmake-options to define what " "flags to configure a module with using &cmake;." msgstr "" "cmake-options, щоб визначити " "параметри налаштування модуля за допомогою &cmake;." #. Tag: para #: index.docbook:1482 #, no-c-format msgid "" "branch, to checkout from a branch " "instead of /trunk (for &subversion;) or master (for Git)." msgstr "" "branch, щоб отримати код для стабільної " "версії, а не версії, що розробляється (/trunk для &subversion; або " "master для Git)." #. Tag: para #: index.docbook:1483 #, no-c-format msgid "" "configure-flags to define what " "flags to configure &Qt; with." msgstr "" "configure-flags, щоб визначити " "параметри, згідно яких буде налаштовано модуль &Qt;." #. Tag: para #: index.docbook:1484 #, no-c-format msgid "" "kdedir, to set the directory to install " "&kde; to." msgstr "" "kdedir, щоб вказати каталог, куди буде " "встановлено &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1485 #, no-c-format msgid "" "make-options, to pass options to " "the &make; program (such as number of CPUs to use)." msgstr "" "make-options, щоб передати " "параметри програмі &make; (зокрема кількість процесорів, які слід " "використовувати)." #. Tag: para #: index.docbook:1486 #, no-c-format msgid "qtdir, to set the path to &Qt;." msgstr "" "qtdir, щоб вказати шлях до бібліотек " "&Qt;." #. Tag: para #: index.docbook:1487 #, no-c-format msgid "" "source-dir, to change where to " "download the source code to." msgstr "" "source-dir, щоб змінити каталог " "призначення для отримання початкових кодів." #. Tag: title #: index.docbook:1493 #, no-c-format msgid "Table of available configuration options" msgstr "Таблиця параметрів налаштування" #. Tag: para #: index.docbook:1495 #, no-c-format msgid "" "Here is a table of the various options, containing the following information:" msgstr "" "Нижче наведено таблицю параметрів програми, у якій ви знайдете такі дані:" #. Tag: para #: index.docbook:1500 #, no-c-format msgid "The option name" msgstr "Назву параметра" #. Tag: para #: index.docbook:1502 #, no-c-format msgid "" "A description of how &kdesrc-build; responds if the option is set in both " "the global section, and the module section of the configuration file while building a module." msgstr "" "Опис реакції &kdesrc-build; під час збирання модуля на встановлення значення " "параметра у загальному розділі та розділі модуля файла налаштувань." #. Tag: para #: index.docbook:1507 #, no-c-format msgid "Special comments on the purpose and usage of the option." msgstr "Коментарі щодо призначення та способів використання параметра." #. Tag: title #: index.docbook:1513 #, no-c-format msgid "Table of Options" msgstr "Таблиця параметрів" #. Tag: entry #: index.docbook:1518 #, no-c-format msgid "Option-name" msgstr "Назва параметра" #. Tag: entry #: index.docbook:1519 #, no-c-format msgid "Module -> Global Behavior" msgstr "Модуль -> Загальна поведінка" #. Tag: entry #: index.docbook:1520 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #. Tag: entry #: index.docbook:1527 #, no-c-format msgid "apidox" msgstr "apidox" #. Tag: para #: index.docbook:1529 #, no-c-format msgid "" "This option was used to allow for building KDE module API documentation. It " "was removed in &kdesrc-build; 1.6.3 due to lack of support. Online API " "documentation is available from kde.org. In addition it is possible to build KDE API documentation using the " "kdedoxygen.sh script included in the kde-dev-scripts " "module. See KDE TechBase for more details." msgstr "" "Цей параметр використовувався для вмикання збирання документації модуля " "програмного інтерфейсу KDE. Його було вилучено у версії &kdesrc-build; 1.6.3 " "через брак підтримки. Ви можете знайти мережеву документацію з програмного " "інтерфейсу за адресою kde.org. " "Крім того, можна зібрати документацію з програмного інтерфейсу KDE за " "допомогою скрипту kdedoxygen.sh, включеного до модуля kde-" "dev-scripts. Докладніше про це можна дізнатися на сайті KDE TechBase." #. Tag: entry #: index.docbook:1540 #, no-c-format msgid "apply-qt-patches" msgstr "apply-qt-patches" #. Tag: entry #: index.docbook:1542 #, no-c-format msgid "" "This option was removed in kdesrc-build 1.10. To get the same effect, see " " and the repository option." msgstr "" "Цей параметр було вилучено з версії kdesrc-build 1.10. Щоб отримати " "відповідний йому результат, зверніться до та " "параметра repository." #. Tag: entry #: index.docbook:1548 #, no-c-format msgid "async" msgstr "async" #. Tag: entry #: index.docbook:1549 index.docbook:1746 index.docbook:1821 index.docbook:1851 #: index.docbook:1860 index.docbook:1877 index.docbook:1905 index.docbook:2062 #: index.docbook:2095 index.docbook:2132 index.docbook:2240 index.docbook:2319 #: index.docbook:2460 index.docbook:2532 #, no-c-format msgid "Cannot be overridden" msgstr "Неможливо перевизначити" #. Tag: para #: index.docbook:1550 #, no-c-format msgid "" "This option enables the asynchronous mode of operation, where the source " "code update and the build process will be performed in parallel, instead of " "waiting for all of the source code updates before starting the build " "process. This option defaults to enabling asynchronous mode. To disable, set " "this option to false" msgstr "" "За допомогою цього параметра можна увімкнути асинхронний режим роботи, за " "якого оновлення кодів програм і процес збирання виконуватимуться паралельно, " "— програма не чекатиме на завершення оновлення всіх кодів програм перед " "запуском процесу збирання. Типовим значенням цього параметра є значення, що " "вмикає асинхронний режим. Щоб вимкнути асинхронний режим, встановіть " "значення параметра false." #. Tag: para #: index.docbook:1554 #, no-c-format msgid "This option is available since the 1.6 release." msgstr "Цей параметр додано починаючи з версії 1.6 програми." #. Tag: entry #: index.docbook:1558 #, no-c-format msgid "binpath" msgstr "binpath" #. Tag: entry #: index.docbook:1559 index.docbook:1572 index.docbook:1596 index.docbook:1649 #: index.docbook:1681 index.docbook:1707 index.docbook:1808 index.docbook:1833 #: index.docbook:1941 index.docbook:1970 index.docbook:1988 index.docbook:2030 #: index.docbook:2050 index.docbook:2122 index.docbook:2156 index.docbook:2168 #: index.docbook:2176 index.docbook:2195 index.docbook:2206 index.docbook:2216 #: index.docbook:2249 index.docbook:2264 index.docbook:2309 index.docbook:2333 #: index.docbook:2346 index.docbook:2354 index.docbook:2368 index.docbook:2377 #: index.docbook:2399 index.docbook:2408 index.docbook:2435 index.docbook:2450 #: index.docbook:2473 index.docbook:2482 index.docbook:2493 index.docbook:2580 #, no-c-format msgid "Module setting overrides global" msgstr "Параметр модуля перевизначає загальний параметр" #. Tag: para #: index.docbook:1560 #, no-c-format msgid "" "Set this option to set the environment variable PATH while building. You " "cannot override this setting in a module option. The default value is the " "$PATH that is set when the script starts. This environment " "variable should include the colon-separated paths of your development " "toolchain. The paths $KDEDIR/" "bin and $QTDIR/bin are automatically added. You may use the tilde (~) for any paths " "you add using this option." msgstr "" "Встановіть для цього параметра значення, щоб визначити значення змінної " "середовища PATH на час збирання. Ви не зможете перевизначити значення цього " "параметра для окремого модуля. Типовим значенням параметра є $PATH, змінна, значення якої встановлюється під час запуску. Значенням цієї " "змінної середовища має бути відокремлений двокрапками список шляхів до ваших " "каталогів для збирання. Шляхи $KDEDIR/bin і $QTDIR/" "bin буде додано автоматично. Ви можете додати тильду (~) для всіх " "шляхів, які ви додаєте за допомогою цього параметра." #. Tag: entry #: index.docbook:1571 #, no-c-format msgid "branch" msgstr "branch" #. Tag: para #: index.docbook:1573 #, no-c-format msgid "" "Set this option to checkout from a branch of &kde; instead of the default of " "master (for &git; modules) or trunk (for &subversion;), where &kde; development occurs." msgstr "" "Встановіть значення для цього параметра, щоб програма отримала певну версію " "&kde;, а не типову гілку master (для &git;) або " "trunk (для &subversion;), у якій розробляється " "&kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1578 #, no-c-format msgid "" "For instance, to checkout &kde; 4.6 branch, you would set this option to " "4.6." msgstr "" "Наприклад, щоб отримати версію &kde; 4.6, вам слід встановити значення цього " "параметра 4.6.аметра 3.4." #. Tag: para #: index.docbook:1582 #, no-c-format msgid "" "If &kdesrc-build; fails to properly download a branch with this option, you " "may have to manually specify the &url; to download from using the module-base-path or override-url options." msgstr "" "Якщо &kdesrc-build; не вдається належним чином отримати версію з цим " "параметром, ймовірно, вам доведеться вручну вказати адресу &url;, з якої " "слід виконати отримання за допомогою параметра module-base-path або override-url." #. Tag: para #: index.docbook:1587 #, no-c-format msgid "" "For most &kde; modules you probably wish to use the branch-group option instead and use this option for " "case-by-case exceptions." msgstr "" "Для більшості модулів &kde;, ймовірно, варто користуватися замість цього " "параметра параметром branch-group, а цей параметр використовувати лише для створення виключень з правил." #. Tag: entry #: index.docbook:1595 #, no-c-format msgid "branch-group" msgstr "branch-group" #. Tag: para #: index.docbook:1599 #, no-c-format msgid "" "Set this option to a general group from which you want modules to be chosen." msgstr "" "Для цього параметра слід встановити значення загальної групи, з якої слід " "вибирати модулі." #. Tag: para #: index.docbook:1602 #, no-c-format msgid "" "For supported &git; module types, &kdesrc-build; will determine the actual " "branch to use automatically based on rules encoded by the &kde; developers " "(these rules may be viewed in the kde-build-metadata " "source repository in your source directory). After a branch is determined " "that branch is used as if you had specified it yourself using the branch option." msgstr "" "Для підтримуваних типів модулів &git; &kdesrc-build; визначити справжню " "гілку, яку слід автоматично використовувати на основі створених розробниками " "&kde; правил (ці правила можна переглянути у підкаталозі kde-build-" "metadata каталогу початкового коду &kdesrc-build;). Після " "визначення гілки цю гілку буде використано так, наче ви вказали усі гілки " "власноруч за допомогою параметра branch." #. Tag: para #: index.docbook:1611 #, no-c-format msgid "" "This is useful if you're just trying to maintain up-to-date on some normal " "development track without having to pay attention to all the branch name " "changes." msgstr "" "Цей параметр корисний, якщо ви просто хочете підтримувати актуальність " "певної гілки розробки, не бажаючи приділяти надмірну увагу усім змінам у " "назвах гілок." #. Tag: para #: index.docbook:1615 #, no-c-format msgid "The current branch groups (as of 2013-08-11) are:" msgstr "У поточній версії (станом на 11 серпня 2013 року) групами гілок є:" #. Tag: para #: index.docbook:1619 #, no-c-format msgid "" "stable-qt4, for tracking bugfixes to the &Qt; 4-based " "&kde; libraries and applications." msgstr "" "stable-qt4 — група для стеження за виправленнями вад у " "заснованих на &Qt; 4 бібліотеках та програмах &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1622 #, no-c-format msgid "" "latest-qt4, for tracking development and new features for " "the &Qt; 4-based &kde; libraries and applications." msgstr "" "latest-qt4 — група для стеження за розробкою і новими " "можливостями у заснованих на &Qt; 4 бібліотеках і програмах &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1626 #, no-c-format msgid "" "kf5-qt5, for tracking bleeding-edge " "development for the upcoming &Qt; 5-based &kde; Frameworks 5, &plasma; " "Workspace 2, &etc;" msgstr "" "kf5-qt5 — група для стеження за найсвіжішими течіями у " "розробці ще не випущених бібліотек &kde; Frameworks 5, заснованих на &Qt; 5, " "робочими просторами Плазми 2 тощо." #. Tag: para #: index.docbook:1632 #, no-c-format msgid "" "Note that if you do choose a branch " "yourself, that it will override this setting. The same is true of other " "specific branch selection options such as tag." msgstr "" "Зауважте, що якщо ви виберете значення branch власноруч, воно матиме вищий пріоритет за значення цього параметра. " "Те саме стосується і інших параметрів вибору гілки для окремого пакунка, " "зокрема параметра tag." #. Tag: para #: index.docbook:1637 #, no-c-format msgid "This option was added in &kdesrc-build; 1.16-pre2." msgstr "Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16-pre2." #. Tag: para #: index.docbook:1639 #, no-c-format msgid "" "This option only applies to kde-projects &git; modules " "(the common case). See also ." msgstr "" "Цим параметром можна скористатися (у типовому випадку) лише для модулів " "&git; kde-projects. Див. також ." #. Tag: entry #: index.docbook:1648 #, no-c-format msgid "build-dir" msgstr "build-dir" #. Tag: entry #: index.docbook:1650 #, no-c-format msgid "" "Use this option to change the directory to contain the built sources. There " "are three different ways to use it: Relative " "to the &kde; &subversion; source directory (see the source-dir option). This is the default, and is selected if " "you type a directory name that does not start with a tilde (~) or a slash " "(/). The default value is build. Absolute path. If you specify a " "path that begins with a /, then that path is used directly. For example, " "/tmp/kde-obj-dir/. Relative to your home directory. If you specify a " "path that begins with a ~, then the path is used relative to your home " "directory, analogous to the shell's tilde-expansion. For example, ~/builddir would set the build directory to " "/home/user-name/builddir. Perhaps surprisingly, this option can be changed " "per module." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром, щоб змінити каталог, у якому міститимуться " "вихідні коди для збирання. Існує три різних способи скористатися ним: " " Шлях відносно каталогу вихідних кодів з " "&subversion; &kde; (див. параметр source-" "dir). Це типовий спосіб. Цей режим буде вибрано, якщо ви введете " "назву каталогу, яка не починається з тильди (~) або похилої риски (/). Типовим значенням є build. Абсолютний шлях. Якщо ви " "вкажете шлях, назва якого починається з /, цей шлях буде використано " "безпосередньо. Наприклад, /tmp/kde-obj-dir/. Шлях відносно вашого домашнього " "каталогу. Якщо ви вкажете шлях, назва якого починатиметься з ~, буде " "використано шлях відносно вашого домашнього каталогу, подібно до " "використання тильди у командній оболонці. Наприклад, ~/builddir визначить каталог збирання /home/user-name/builddir. Як це не дивно, ви можете змінити значення цього параметра для " "кожного з модулів окремо." #. Tag: entry #: index.docbook:1680 #, no-c-format msgid "build-when-unchanged" msgstr "build-when-unchanged" #. Tag: para #: index.docbook:1682 #, no-c-format msgid "" "Use this option in order to control whether &kdesrc-build; always tries to " "build a module that has not had any source code updates." msgstr "" "За допомогою цього параметра можна керувати тим, чи буде &kdesrc-build; " "завжди намагатися зібрати модуль, у якому не було оновлення початкових кодів." #. Tag: para #: index.docbook:1685 #, no-c-format msgid "" "By setting to true, &kdesrc-build; always attempts the build phase for a module, " "even if the module did not have any source code updates. This is the default " "setting since it is more likely to lead to a correct build." msgstr "" "Якщо для буде встановлено значення " "true, &kdesrc-build; завжди виконуватиме збирання " "модуля, навіть якщо ніякого оновлення коду модуля не відбулося. Така " "поведінка є типовою, оскільки у разі її використання збільшується " "ймовірність належного збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1691 #, no-c-format msgid "" "By setting to false, &kdesrc-build; will only attempt to run the build phase for a " "module if the module has a source code update, or in other situations where " "it is likely that a rebuild is actually required. This can save time, " "especially if you run &kdesrc-build; daily, or more frequently." msgstr "" "Якщо ви встановите для значення " "false, &kdesrc-build; виконуватиме спроби збирання " "модуля, лише якщо у коді модуля відбулися зміни, або у інших випадках, коли " "повторне збирання є насправді необхідним. Подібна поведінка може зекономити " "вам час, особливо якщо ви запускаєте &kdesrc-build; щоденно або навіть " "частіше." #. Tag: para #: index.docbook:1697 #, no-c-format msgid "" "This feature is provided as an optimization only. Like many other " "optimizations, there are trade-offs for the correctness of your " "installation. For instance, changes to the qt or kdelibs modules may cause a " "rebuild of other modules to be necessary, even if the source code doesn't " "change at all." msgstr "" "Цей параметр призначено лише для оптимізації збирання. Подібно до значної " "частини оптимізацій, його використання може позначитися на коректності " "збирання. Наприклад, зміни, внесені до модулів qt або kdelibs, можуть " "призвести до необхідності повторного збирання інших модулів, навіть якщо їх " "початкові коди не зазнали змін взагалі." #. Tag: entry #: index.docbook:1706 #, no-c-format msgid "checkout-only" msgstr "checkout-only" #. Tag: para #: index.docbook:1708 #, no-c-format msgid "" "Set this option to checkout &subversion; sources piece by piece. The value " "for this option should be a space-separated list of directories to checkout. " "Although this option overrides the global option, be aware that setting this " "as a global option makes no sense." msgstr "" "Встановіть значення для цього параметра, щоб отримати вихідні коди " "&subversion; файл за файлом. Значенням має бути відокремлений пробілами " "список каталогів, які слід отримати. Хоча цей параметр може переотримувати " "загальний параметр, пам’ятайте, що встановлення цього параметра на " "загальному рівні не має ніякого сенсу." #. Tag: para #: index.docbook:1714 #, no-c-format msgid "" "Note that this setting has no effect on &git; modules due to the operation " "of the &git; source control system." msgstr "" "Зауважте, що цей параметр не впливає на модулі &git; через спосіб роботи " "системи керування кодом &git;." #. Tag: para #: index.docbook:1717 #, no-c-format msgid "See for an example." msgstr "Приклад можна знайти у розділі ." #. Tag: entry #: index.docbook:1721 #, no-c-format msgid "cmake-options" msgstr "cmake-options" #. Tag: entry #: index.docbook:1722 index.docbook:1756 index.docbook:1789 #, no-c-format msgid "" "Appends to global options for the default buildsystem, overrides global for " "other buildsystems." msgstr "" "Дописує дані до загальних параметрів для типової системи збирання і " "перевизначає загальні параметри для інших систем збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1724 #, no-c-format msgid "" "Use this option to specify what flags to pass to &cmake; when creating the " "build system for the module. When this is used as a global option, it is " "applied to all modules that this script builds. When used as a module " "option, it is added to the end of the global options. This allows you to " "specify common &cmake; options in the global section." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром для того, щоб визначити, які параметри слід " "передати &cmake; під час створення системи збирання модуля. Якщо цей " "параметр використано як загальний, його буде застосовано до всіх модулів, " "які збирає цей скрипт. Якщо параметр визначено на рівні модуля, його буде " "додано в кінець загальний параметрів. За допомогою цього параметра можна " "вказати загальні параметри &cmake; у загальному розділі (global)." #. Tag: para #: index.docbook:1730 #, no-c-format msgid "" "This option does not apply to qt (which does not use &cmake;). Use configure-flags instead." msgstr "" "Значення цього параметра не стосується qt (&cmake; там не використовується). " "Скористайтеся для збирання qt configure-flags." #. Tag: para #: index.docbook:1733 #, no-c-format msgid "" "Since these options are passed directly to the &cmake; command line, they " "should be given as they would be typed into &cmake;. For example:" msgstr "" "Оскільки ці параметри передаються безпосередньо до командного рядка &cmake;, " "їх слід вказувати у тому самому вигляді, у якому їх буде передано &cmake;. " "Приклад:" #. Tag: screen #: index.docbook:1736 #, no-c-format msgid "cmake-options -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo" msgstr "cmake-options -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo" #. Tag: para #: index.docbook:1738 #, no-c-format msgid "" "Since this is a hassle, &kdesrc-build; takes pains to ensure that as long as " "the rest of the options are set correctly, you should be able to leave this " "option blank. (In other words, required &cmake; " "parameters are set for you automatically)" msgstr "" "Оскільки встановлення цього параметра потребує певних знань, якщо всі інші " "параметри &kdesrc-build; вказано правильно, ви можете просто залишити " "значення цього параметра порожнім. (Іншими словами, потрібні параметри &cmake; буде встановлено автоматично)" #. Tag: entry #: index.docbook:1745 #, no-c-format msgid "colorful-output" msgstr "colorful-output" #. Tag: entry #: index.docbook:1747 #, no-c-format msgid "" "Set this option to false to disable the colorful " "output of &kdesrc-build;. This option defaults to true. Note that &kdesrc-build; will not output the color codes to " "anything but a terminal (such as xterm, &konsole;, or the normal &Linux; " "console)." msgstr "" "Встановіть для цього параметра значення false, щоб " "вимкнути розфарбування даних, які виводитиме &kdesrc-build;. Типовим " "значенням цього параметра є true. Зауважте, що " "&kdesrc-build; не виводитиме розфарбовані дані до інших, відмінних від " "термінала (на зразок xterm, &konsole; або звичайної консолі &Linux;), " "виводів." #. Tag: entry #: index.docbook:1755 #, no-c-format msgid "configure-flags" msgstr "configure-flags" #. Tag: para #: index.docbook:1758 #, no-c-format msgid "" "Use this option to specify what flags to pass to ./configure when creating " "the build system for the module. When this is used as a global-option, it is " "applied to all modules that this script builds. This option only " "works for qt." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром, щоб вказати параметри, які слід передати ./" "configure під час створення системи збирання модуля. Якщо цей параметр " "використовується на загальному рівні, його буде застосовано до всіх модулів, " "які збиратимуться цим скриптом. Цей параметри потрібен лише для qt-" "copy.." #. Tag: para #: index.docbook:1763 #, no-c-format msgid "" "To change configuration settings for KDE modules, see cmake-options." msgstr "" "Щоб змінити параметри налаштування модулів KDE, ознайомтеся з розділом щодо " "cmake-options." #. Tag: entry #: index.docbook:1770 #, no-c-format msgid "custom-build-command" msgstr "custom-build-command" #. Tag: entry #: index.docbook:1771 index.docbook:2185 index.docbook:2425 index.docbook:2507 #, no-c-format msgid "Module setting overrides global (build system option)" msgstr "" "Параметр модуля перевизначає загальний параметр (параметри системи збирання)" #. Tag: para #: index.docbook:1773 #, no-c-format msgid "" "This option can be set to run a different command (other than make, for example) in order to perform the build process. &kdesrc-build; " "should in general do the right thing, so you should not need to set this " "option. However it can be useful to use alternate build systems." msgstr "" "За допомогою цієї команди можна наказати системі виконати іншу команду " "(відмінну від, наприклад, make) з метою збирання. " "Зазвичай, програма &kdesrc-build; здатна сама вибрати команду для збирання, " "отже немає потреби у визначенні цього параметра. Втім, він може бути " "корисним у разі використання альтернативних систем збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1780 #, no-c-format msgid "" "The value of this option is used as the command line to run, modified by the " "make-options option as normal." msgstr "" "Значення цього параметра використовується як команда, яку слід виконати. " "Зміни до команди вносяться за допомогою параметра make-options у звичайному режимі." #. Tag: entry #: index.docbook:1788 #, no-c-format msgid "cxxflags" msgstr "cxxflags" #. Tag: para #: index.docbook:1791 #, no-c-format msgid "" "Use this option to specify what flags to use for building the module. This " "option is specified here instead of with configure-flags or cmake-" "options because this option will also set the environment variable " "CXXFLAGS during the build process." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром, щоб вказати, які параметри слід " "використовувати для збирання модуля. Цей параметр визначається саме тут, а " "не у параметрах configure-flags і cmake-options, оскільки " "цей параметр також встановлює змінну середовища CXXFLAGS під " "час процесу збирання." #. Tag: para #: index.docbook:1798 #, no-c-format msgid "" "Note that for &kde; 4 and any other modules that use &cmake;, it is " "necessary to set the CMAKE_BUILD_TYPE option to none " "when configuring the module. This can be done using the cmake-options option." msgstr "" "Зауважте, що у &kde; 4 і всіх інших модулів, які використовують &cmake;, " "потрібно встановити значення параметра CMAKE_BUILD_TYPE рівним " "none під час налаштування модуля. Зробити це можна за " "допомогою параметра cmake-options." #. Tag: entry #: index.docbook:1807 #, no-c-format msgid "dest-dir" msgstr "dest-dir" #. Tag: entry #: index.docbook:1809 #, no-c-format msgid "" "Use this option to change the name a module is given on disk. For example, " "if your module was extragear/network, you could rename it to extragear-" "network using this option. Note that although this changes the name of the " "module on disk, it is not a good idea to include directories or directory " "separators in the name as this will interfere with any build-dir or source-" "dir options." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром, щоб змінити назву, яку буде дано модулю на " "диску. Наприклад, якщо вам потрібен модуль extragear/network, за допомогою " "цього параметра ви можете перейменувати його на extragear-network. Зауважте, " "що не варто включати до назви модуля каталоги роздільники каталогів, " "оскільки такі назви можуть призвести до конфлікту з одним з параметрів build-dir або source-dir." #. Tag: entry #: index.docbook:1820 #, no-c-format msgid "disable-agent-check" msgstr "disable-agent-check" #. Tag: entry #: index.docbook:1822 #, no-c-format msgid "" "Normally if you are using &ssh; to download the &subversion; sources (such " "as if you are using the svn+ssh protocol), &kdesrc-build; will try and make " "sure that if you are using ssh-agent, it is actually managing some &ssh; " "identities. This is to try and prevent &ssh; from asking for your pass " "phrase for every module. You can disable this check by setting " " to true." msgstr "" "Зазвичай, якщо ви використовуєте &ssh; для отримання вихідних кодів " "&subversion; (наприклад, якщо ви використовуєте протокол svn+ssh), &kdesrc-" "build; намагатиметься перевірити і зробити так, щоб, якщо ви використовуєте " "агент ssh, цей агент справді керував певними профілями &ssh;. Так зроблено, " "щоб &ssh; не надсилав, за можливості, запитів на пароль для кожного з ваших " "модулів. Ви можете вимкнути таку перевірку встановленням параметра " " у значення true." #. Tag: entry #: index.docbook:1832 #, no-c-format msgid "do-not-compile" msgstr "do-not-compile" #. Tag: para #: index.docbook:1834 #, no-c-format msgid "" "Use this option to select a specific set of directories not to be built in a " "module (instead of all of them). The directories not to build should be " "space-separated." msgstr "" "Скористайтеся цим параметром, щоб вибрати певний набір каталогів, які не " "буде зібрано у модулі (замість збирання всіх каталогів). Відокремлювати " "каталоги у списку слід за допомогою пробілів." #. Tag: para #: index.docbook:1837 #, no-c-format msgid "" "Note that the sources to the programs will still be downloaded. You can use " "the checkout-only directive to " "choose directories that you want to check out." msgstr "" "Зауважте, що вихідні коди програм все ж буде отримано. Ви можете " "скористатися параметром checkout-only, щоб вказати список тек, які ви бажаєте отримати." #. Tag: para #: index.docbook:1841 #, no-c-format msgid "" "For example, to hold &juk; and &kscd; in the kdemultimedia module from " "compiling, you would add \"do-not-compile juk kscd\" to your kdemultimedia " "settings." msgstr "" "Наприклад, щоб вимкнути збирання &juk; і &kscd; у модулі kdemultimedia, вам " "слід додати рядок \"do-not-compile juk kscd\" до параметрів kdemultimedia." #. Tag: para #: index.docbook:1845 #, no-c-format msgid "See for an example." msgstr "Приклад можна знайти у розділі ." #. Tag: entry #: index.docbook:1850 #, no-c-format msgid "email-address" msgstr "email-address" #. Tag: para #: index.docbook:1853 index.docbook:1862 #, no-c-format msgid "This option was removed in &kdesrc-build; 1.14." msgstr "Цей параметр було вилучено у версії &kdesrc-build; 1.14." #. Tag: entry #: index.docbook:1859 #, no-c-format msgid "email-on-compile-error" msgstr "email-on-compile-error" #. Tag: entry #: index.docbook:1868 #, no-c-format msgid "inst-apps" msgstr "inst-apps" #. Tag: entry #: index.docbook:1870 #, no-c-format msgid "This option was removed in version 1.10" msgstr "Цей параметр було вилучено у версії 1.10" #. Tag: entry #: index.docbook:1876 #, no-c-format msgid "git-desired-protocol" msgstr "git-desired-protocol" #. Tag: para #: index.docbook:1878 #, no-c-format msgid "" "This option only applies to modules from a &kde; project repository." msgstr "" "Цей параметр стосується модулів зі сховища проекту &kde;." #. Tag: para #: index.docbook:1881 #, no-c-format msgid "" "What this option actually does is configure which network protocol to prefer " "when updating source code for these modules. Normally the very-efficient " "git protocol is used, but this may be blocked in some " "networks (e.g. corporate intranets, public Wi-Fi). An alternative protocol " "which is much better supported is the HTTP protocol used " "for Internet web sites." msgstr "" "Насправді, за допомогою цього параметрам можна вказати, якому з протоколів " "роботи у мережі слід надавати перевагу під час оновлення початкових кодів " "відповідних модулів. Зазвичай, використовується дуже ефективний протокол " "git, але його може бути заблоковано у деяких мережах " "(наприклад у корпоративних мережах, відкритих мережах Wi-Fi). Альтернативним " "протоколом з ширшою підтримкою є HTTP, який " "використовується для доступу до сайтів інтернету." #. Tag: para #: index.docbook:1888 #, no-c-format msgid "" "If you are using one of these constrained networks you can set this option " "to http to prefer HTTP " "communications instead." msgstr "" "Якщо ви користуєтеся якоюсь з мереж з обмеженнями, ви можете встановити для " "цього параметра значення http, щоб наказати програмі " "надавати перевагу передаванню даних за допомогою HTTP." #. Tag: para #: index.docbook:1892 #, no-c-format msgid "" "You may also need the http-proxy " "option if an HTTP proxy is also needed for network traffic." msgstr "" "Крім того, у вас може виникнути потреба у встановленні значення для " "параметра http-proxy, якщо для " "роботи з даним використовується проксі-сервер HTTP." #. Tag: para #: index.docbook:1896 #, no-c-format msgid "" "In any other situation you should not set this option as the default " "protocol is most efficient." msgstr "" "У всіх інших випадках не варто встановлювати цей параметр, оскільки типовий " "протокол є найефективнішим." #. Tag: para #: index.docbook:1899 #, no-c-format msgid "This option was added in &kdesrc-build; 1.16." msgstr "Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16." #. Tag: entry #: index.docbook:1904 #, no-c-format msgid "git-repository-base" msgstr "git-repository-base" #. Tag: para #: index.docbook:1906 #, no-c-format msgid "" "This option, added in version 1.12.1, is used to create a short name to " "reference a specific Git repository base URL in later module set declarations, which is useful for quickly declaring " "many Git modules to build." msgstr "" "Цей параметр, доданий у версії 1.12.1, використовується для скорочення " "посилань на базову адресу певного сховища Git у наступних оголошеннях наборів модулів. Параметр корисний для " "оголошення збирання декількох модулів Git." #. Tag: para #: index.docbook:1911 #, no-c-format msgid "" "You must specify two things (separated by a space): The name to assign to " "the base URL, and the actual base URL itself. For example:" msgstr "" "Вам слід вказати два значення (відокремлених пробілами): назву, яку буде " "пов’язано з базовою адресою, та саму базову адресу. Приклад:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1916 #, no-c-format msgid "" "global\n" " # other options\n" "\n" " # This is the common path to all anonymous Git server modules.\n" " git-repository-base kde-git kde:\n" "end global\n" "\n" "# Module declarations\n" "\n" "module-set\n" " # Now you can use the alias you defined earlier, but only\n" " # in a module-set.\n" " repository kde-git\n" "\n" " use-modules " "module1.git module2.git\n" "end module-set" msgstr "" "global\n" " # інші параметри\n" "\n" " # Загальна адреса всіх модулів сервера Git з анонімним доступом.\n" " git-repository-base kde-git kde:\n" "end global\n" "\n" "# Оголошення модулів\n" "\n" "module-set\n" " # Тепер можна скористатися раніше визначеним псевдонімом, але " "лише\n" " # у межах module-set.\n" " repository kde-git\n" "\n" " use-modules " "модуль1.git модуль2.git\n" "end module-set" #. Tag: para #: index.docbook:1920 #, no-c-format msgid "" "The module-set's use-modules option created two modules " "internally, with &kdesrc-build; behaving as if it had read:" msgstr "" "Параметр use-modules набору модулів створив два записи " "модулів. &kdesrc-build; поводитиметься так, наче було вказано:" #. Tag: programlisting #: index.docbook:1923 #, no-c-format msgid "" "module module1\n" " repository kde:module1.git\n" "end module\n" "\n" "module module2\n" " repository kde:module2.git\n" "end module" msgstr "" "module модуль1\n" " repository kde:модуль1.git\n" "end module\n" "\n" "module модуль2\n" " repository kde:модуль2.git\n" "end module" #. Tag: para #: index.docbook:1925 #, no-c-format msgid "" "The kde: &git; repository prefix used above is a shortcut " "which will be setup by &kdesrc-build; automatically. See the TechBase URL Renaming article for more information. Note that unlike most " "other options, this option can be specified multiple times in order to " "create as many aliases as necessary." msgstr "" "Префікс сховища &git; kde:, використаний вище, є " "скороченням, яке буде автоматично встановлено &kdesrc-build;. Щоб дізнатися " "більше, ознайомтеся зі статтею TechBase щодо перейменування адрес. Зауважте, що на відміну від більшості інших параметрів, цей параметр " "може бути вказано декілька разів з метою визначення потрібних вам замінників " "адрес." #. Tag: para #: index.docbook:1933 #, no-c-format msgid "" "It is not required to use this option to take advantage of module-set, this " "option exists to make it easy to use the same repository across many " "different module sets." msgstr "" "Для того, щоб скористатися перевагами наборів модулів, не обов’язково " "використовувати цей параметр. Цей параметр призначено лише для спрощення " "використання одного сховища у декількох наборах модулів." #. Tag: entry #: index.docbook:1940 #, no-c-format msgid "git-user" msgstr "git-user" #. Tag: para #: index.docbook:1943 #, no-c-format msgid "" "This option is intended for &kde; developers. If set, it will be used to " "automatically setup identity information for the &git; source control " "software for newly downloaded &git; modules (including " "the vast majority of &kde; modules)." msgstr "" "Цей параметр призначено для розробників &kde;. Якщо його встановлено, " "значення буде використано для автоматичного налаштовування даних профілю " "системи керування версіями &git; для нових отриманих " "модулів &git; (більшості модулів &kde;)." #. Tag: para #: index.docbook:1948 #, no-c-format msgid "" "Specifically, the user's name and email fields for each new &git; repository " "are filled in to the values set by this option." msgstr "" "Зокрема, вказаними за допомогою цього параметра значеннями буде заповнено " "поля імені користувача та адреси електронної пошти для кожного нового " "сховища &git;." #. Tag: para #: index.docbook:1951 #, no-c-format msgid "" "The value must be specified in the form ." msgstr "" "Значення має бути вказано у форматі '> CMake'> Make'> SSH'> Cron'> Subversion'> Sudo'> URL'> configure-flags'> kdedir'> qtdir'> build-dir'> module-base-path'> override-url'> source-dir'> email-address'> email-on-compile-error'> colorful-output'> tag'> branch'> do-not-compile'> checkout-only'> svn-server'> make-install-prefix'> niceness'> set-env'> libpath'> binpath'> --nice'> --ignore-modules'> --resume-from'> --resume-after'> --reconfigure'> --refresh-build'> ]> Підручник зі скрипту &kdesrc-build; &Michael.Pyne; &Michael.Pyne.mail; CarlosWoelz carloswoelz@imap-mail.com ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 Michael Pyne 2005 Carlos Woelz &FDLNotice; 20 січня 2018 року &kdesrc-build; 17.12 &kdesrc-build; — це скрипт, який збирає і встановлює програми &kde; безпосередньо зі сховищ кодів проекту &kde;. KDE kdesdk SVN Subversion git Розробка KDE kdesvn-build kdecvs-build
Вступ Короткий вступ до &kdesrc-build; Для чого призначено &kdesrc-build;? &kdesrc-build; — скрипт, який допомагає учасникам спільноти &kde; встановлювати програмне забезпечення &kde; зі сховищ &git; та &subversion; та неперервно його оновлювати. Цей скрипт, зокрема, призначено для тих, хто хоче тестувати та розробляти програмне забезпечення &kde;, включно з користувачами, які хочуть переконатися у виправленні певної вади, та розробниками, які працюють над новими можливостями. &kdesrc-build; може бути налаштовано для супроводу окремого модуля, всього середовища Плазми з набором програм &kde; або якогось проміжного варіанта. Для початку, ознайомтеся з розділом чи читайте підручник далі, щоб докладніше розібратися із принципами роботи &kdesrc-build; та питаннями, розібраними у цьому підручнику. Робота &kdesrc-build; «у пісочниці» &kdesrc-build; працює з використанням інструментів, доступ до яких користувач може отримати з командного рядка із використанням тих самих інтерфейсів, які доступні користувачу. Під час роботи &kdesrc-build; виконується така послідовність дій: &kdesrc-build; читає параметри командного рядка та файли налаштувань для визначення частин, які слід зібрати, параметрів збирання, місця встановлення тощо. &kdesrc-build; виконує оновлення початкових кодів для кожного з модулів. Оновлення продовжується, доки всі модулі не буде оновлено. Модулі, які не вдасться оновити у звичайному режимі, не зупинять збирання, — програма просто повідомить наприкінці збирання, які модулі не вдалося оновити. Модулі, які було успішно оновлено, буде зібрано, для них буде запущено відповідні комплекси тестування, а потім їх буде встановлено. Для зменшення загального часу обробки &kdesrc-build; типово запускатиме збирання коду, щойно завершиться оновлення першого з модулів. Решта модулів при цьому оновлюватиметься у фоновому режимі. Чудовий огляд збирання модулів &kde; із інформативними діаграмами наведено у статті із обговоренням збирання програми &kde; &krita;. Саме у такий спосіб &kdesrc-build; автоматизує збирання усіх модулів &kde;. Огляд документації У цьому підручнику подано огляд таких аспектів роботи &kdesrc-build;: Огляд початкових кроків. Основні можливості. Синтаксис та параметри файла налаштувань. Команди та параметри. Крім того, задокументовано кроки, які вам слід виконати за допомогою сторонніх інструментів (іншими словами, кроків, які &kdesrc-build; не виконує у автоматичному режимі). Початок роботи У цій главі ми продемонструємо, як скористатися &kdesrc-build; для отримання модулів зі сховища &kde; і їх збирання. Тут ми наведемо базові пояснення щодо структури системи керування версіями &kde; і кроків, які вам слід виконати до запуску скрипту. Всі питання, обговорені у цій главі, докладніше викладено у статті щодо збирання з початкових кодів, розміщеній на вебсайті вікі спільноти &kde;. Якщо ви компілюєте &kde; вперше, вам варто прочитати цей підручник або проконсультуватися з цим довідником. Там ви знайдете докладні відомості щодо інструментів пакування та потрібних пакунків, типових проблем з компіляцією, стратегій і запуску нововстановленого &kde;. Підготовка системи до збирання &kde; Створення нового облікового запису користувача Рекомендуємо вам скористатися окремим обліковим записом користувача для збирання, встановлення і запуску програмного забезпечення &kde;, оскільки таким чином ви зменшите об’єм роботи зі зміни прав доступу та уникнете перешкод, пов’язаних з псуванням налаштувань пакунків з вашого дистрибутива. Якщо у системі вже встановлено пакунки &kde;, найкращим вибором буде створення окремого облікового запису для збирання і запуску нового &kde;. Якщо ви не чіпатимете загальносистемного &kde;, у вас завжди буде запасний варіант на випадок, якщо помилка у програмному коді зробить зібрані вами програми непридатними до користування. Якщо хочете, можете усе так налаштувати, щоб встановлення відбувалося до загальносистемного каталогу (наприклад /usr/src/local). Тут ми не обговорюватимемо цей тип встановлення, оскільки ми припускаємо, що ви ознайомлені зі наслідками своїх дій. Перевірка готовності вашої системи до збирання програмного забезпечення &kde; з початкових кодів Перш ніж почати користування скриптом &kdesrc-build; (або будь-яким іншим інструментом для збирання), вам слід встановити інструменти для розробки і бібліотеки, потрібні для &kde;. Майже повний список потрібних інструментів можна знайти на сторінці вікі спільноти KDE. Ось список деяких з потрібних для збирання програм: Вам знадобиться &cmake;. Цю програму &kde; використовує для обробки налаштувань початкового коду під час збирання та створення специфічних команд збирання для вашої системи. Номер потрібної вам версії залежить від версій програмного забезпечення &kde;, які ви збираєте (подробиці див. на TechBase). Якщо ваш дистрибутив достатньо сучасний, включеного до нього пакунка &cmake; має бути достатньо. Крім того, вам слід встановити клієнтське програмне забезпечення для отримання початкових кодів &kde;. Це означає, що вам слід встановити такі пакунки: Вам слід встановити систему керування кодом Git, яка використовується для початкового коду усіх проектів &kde;. Хоча збирання відповідного модуля (libdbusmenu-qt) і не є обов’язковим, вам може знадобитися система керування версіями Bazaar (цей модуль потрібен для збирання бібліотек &kde;). Для більшості користувачів цю бібліотеку можна встановити за допомогою системи керування пакунками дистрибутива, але у &kdesrc-build; передбачено і можливість її збирання. Для збирання libdbusmenu-qt вам слід встановити Bazaar. Скриптова мова Perl потрібна для роботи &kdesrc-build;, взаємодії із деякими сховищами &kde; та &Qt; (якщо ви збираєте цю бібліотеку з початкових кодів). Пакунки Perl, які є частиною вашого дистрибутива, мають підійти (потрібна Perl версії не нижчої за 5.14), але вам також знадобляться декілька додаткових модулів (&kdesrc-build; попередить вас, якщо у системі їх не буде виявлено): IO::Socket::SSL JSON::PP або JSON::XS YAML::PP, YAML::XS або YAML::Syck Вам знадобиться усе середовище розробки мовою C++ (компілятор, стандартна бібліотека, середовище виконання та усі пов'язані пакунки для розробки). Мінімальна потрібна версія може бути різною — усе залежить від модуля &kde;: збірка &kde; Frameworks 5 може бути зібрана найдавнішими компіляторами, а Плазма 5 &kde; та програми &kde; можуть вимагати для збирання найновіших версій компілятора. Мінімальними рекомендованими версіями є GCC 4.8 або Clang 4. У багатьох дистрибутивах передбачено просте встановлення цих інструментів за допомогою метапакунка build-essentials. Крім того, можна встановити «залежності для збирання» &Qt; або подібні набори пакунків. На вікі спільноти KDE є сторінка зі списком рекомендованих пакунків для основних дистрибутивів. Вам знадобиться засіб збирання, який, власне, виконуватиме кроки компіляції (які було визначено &cmake;). Рекомендуємо скористатися GNU Make, який має бути доступним до встановлення за допомогою програми для керування пакунками вашого дистрибутива. У &cmake; передбачено підтримку інших засобів збирання, зокрема «ninja». Цими засобами збирання можна скористатися з &kdesrc-build; за допомогою параметра файла налаштувань custom-build-command. Нарешті, вам знадобляться відповідні бібліотеки &Qt; (разом із пакунками для розробки) для версії програмного забезпечення &kde;, яку ви збираєте. Офіційно, у &kdesrc-build; не передбачено підтримки збирання &Qt; 5 (поточної основної версії бібліотеки), отже, рекомендуємо вам скористатися пакунками для розробки з вашого дистрибутива або ознайомитися із настановами з вікі спільноти KDE щодо збирання Qt 5 власноруч. У більшості операційних систем передбачено спосіб простого встановлення потрібних інструментів для розробки. Зверніться до сторінки вікі спільноти щодо потрібних для розробки пакунків, щоб ознайомитися з готовими настановами. Деякі з цих пакунків поділено на бібліотеки (або програми) і пакунки для розробки Вам знадобляться принаймні програма або бібліотека і її пакунок для розробки. Налаштування &kdesrc-build; Встановлення &kdesrc-build; Розробники &kde; постійно вдосконалюють &kdesrc-build;, підтримуючи його синхронізацію із поступом у розробці &kde;, зокрема, поліпшуючи рекомендовані налаштування &kdesrc-build;, додаючи модулі, удосконалюючи прапорці &cmake; тощо. Через це, ми рекомендуємо отримати код &kdesrc-build; безпосередньо з початкового сховища коду, а потім періодично оновлювати програму. Ви можете отримати &kdesrc-build; зі сховища його коду за допомогою такої команди: $ git https://anongit.kde.org/kdesrc-build Замініть на адресу каталогу, до якого слід встановити програму. Згодом, ви можете оновити код &kdesrc-build; за допомогою такої команди: $ cd $ git Ми рекомендуємо додати каталог встановлення &kdesrc-build; до вашої змінної середовища PATH, щоб ви могли запускати &kdesrc-build;, не вказуючи шлях до цього каталогу під час кожного запуску скрипту. Підготовка файла налаштувань &kdesrc-build; використовує файл налаштувань (зберігається у ~/.kdesrc-buildrc) для визначення модулів, які слід зібрати, місць, куди слід встановлювати ці модулі, тощо. Ви можете скористатися програмою, включеною до складу &kdesrc-build; з назвою kdesrc-build-setup з метою приготування простих налаштувань kdesrc-build. Після цього ви можете внести зміни до ~/.kdesrc-buildrc відповідно до ваших уподобань. Програма kdesrc-build-setup запускається з термінала (замість використання графічного інтерфейсу), подібно до &kdesrc-build;, отже ви можете скористатися нею, навіть якщо графічний інтерфейс недоступний. Ручне визначення параметрів у файлі налаштувань Крім того, ви можете створити власний файл налаштувань вручну. Для цього скопіюйте включений зразок файла налаштувань kdesrc-buildrc-kf5-sample до ~/.kdesrc-buildrc, а потім внесіть до нього зміни. Корисні настанови щодо цього викладено у розділі . Особливо корисною може бути таблиця параметрів налаштування. До складу &kdesrc-build; включено багато рекомендованих файлів налаштувань, у яких реалізовано підтримку &kde; Frameworks 5, Плазми 5 та інших програм &kde;. Скрипт kdesrc-build-setup посилається на ці файли у створеному ним файл налаштувань, але ви можете також зробити це власноруч. Див. розділ , щоб дізнатися більше про те, як використати інші файли налаштувань у вашому власному ~/.kdesrc-buildrc. Докладніші відомості щодо синтаксису файла налаштувань можна знайти у розділах і . Визначення даних налаштувань Щоб користуватися &kdesrc-build;, вам слід мати файл з назвою .kdesrc-buildrc у вашому домашньому каталозі, у цьому файлі визначаються загальні параметри і перелік модулів, які ви бажаєте отримати і зібрати. Ви можете скористатися іншим файлами налаштувань &kdesrc-build;, відповідну процедуру описано у розділі . Якщо у вас є потреба у використанні декількох наборів налаштувань, будь ласка, ознайомтеся з цим розділом. Надалі ми вважатимемо, що налаштування зберігаються у файлі ~/.kdesrc-buildrc. Найпростішим способом початкового налаштування є використання файла kdesrc-buildrc-kf5-sample як зразка. Достатньо змінити загальні параметри так, щоб вони відповідали вашим потребам, а також змінити список модулів, які ви бажаєте зібрати. Типових параметрів буде достатньо для збирання &kde;. Ймовірно, що серед параметрів, які ви захочете змінити, можуть бути: kdedir, який змінює каталог призначення, куди буде встановлено програмне забезпечення &kde;. Типовим є каталог ~/kde, тобто середовище буде встановлено для одного (вашого) користувача. branch-group — параметр, яким можна скористатися для вибору відповідної гілки розробки модулів &kde; у цілому. Передбачено підтримку багатьох варіантів збирання, але, найімовірніше, вам потрібна гілка . Якщо використано саме цю гілку, &kdesrc-build; отримає найсвіжіший код на основі &Qt; 5 та &kde; Frameworks 5. Якщо ви не виберете якоїсь гілки, &kdesrc-build; використовуватиме типову, але типова гілка з часом змінюватиметься, тому варто вибрати гілку власноруч, щоб зміна гілки не стала для вас несподіванкою. source-dir — керування каталогом, який &kdesrc-build; використовує для отримання початкового коду, запуску процедури збирання та збереження журналу. Типовим каталогом є ~/kdesrc. cmake-options — параметр, який встановлює параметри, які слід передати програмі &cmake; під час збирання кожного з модулів. Типово, використовується для встановлення варіантів debug або release, тобто вмикання (або вимикання) додаткових можливостей, або передавання даних щодо розташування потрібних бібліотек до процесу збирання. make-options — параметр, який визначає параметри, які використовуватимуться для запуску самої програми make для збирання кожного з модулів (щойно &cmake; визначить систему збирання). Найтиповішим параметром є , де N слід замінити на максимальну кількість завдань із компіляції, які ви хочете виконувати одночасно. Чим більшою буде кількість (аж до кількості логічних процесорів, які доступні у вашій системі), тим швидшою буде компіляція, але тим більшим буде навантаження на систему. Налаштовування Make на компіляцію у 4 потоки з виключеннями global make-options -j4 … end global … module-set big-module-set repository kde-projects use-modules calligra make-options -j2 # Зменшити кількість завдань зі збирання лише для цих модулів end module-set У деяких великих сховищах Git ваша система може загрузнути у потоці багатьох паралельних завдань із збирання. Особливо цим відзначаються сховища &Qt; WebKit та &Qt; WebEngine. Щоб зберегти можливість працювати у системі, варто зменшити кількість завдань зі збирання для певних модулів. є прикладом того, як це зробити. Ймовірно, вам захочеться вибрати для збирання інші модулі. Спосіб визначення цих модулів описано у розділі . Використання скрипту &kdesrc-build; Після визначення даних налаштувань ви будете готові до запуску самого скрипту. Навіть якщо ви все ще хочете дещо налаштувати додатково або ознайомитися із додатковою довідковою інформацією, все ж варто одразу принаймні завантажити метадані проектів &kde;. Завантаження метаданих проекту У вікні термінала увійдіть до системи від імені користувача, якого ви використаєте для компіляції програмного забезпечення &kde;, і виконайте команду: % kdesrc-build Ця команда налаштує каталог з початковими кодами і з'єднає його зі сховищами &git; KDE для отримання бази даних сховищ git та бази метаданих залежностей без компіляції чи внесення змін до коду. Корисно віддати цю команду окремо, оскільки ці метадані корисні для виконання інших команд &kdesrc-build;. Попередній перегляд того, що трапиться, якщо запустити kdesrc-build Якщо встановлено метадані проекту, ви можете попередньо переглянути дії, які буде виконано &kdesrc-build; після запуску програми. Зробити це можна за допомогою параметра рядка команди . % ./kdesrc-build Ви маєте побачити повідомлення щодо того, що певні пакунки успішно зібрано (хоча насправді нічого не було зібрано). Якщо не буде показано повідомлення про якісь значні проблеми, ви зможете перейти до безпосереднього запуску скрипту для збирання. % kdesrc-build Ця команда призведе до отримання відповідного початкового коду та збирання і встановлення кожного модуля за порядком, але її виконання буде зупинено, якщо якийсь із модулів не вдасться зібрати (через використання параметра ). Зрештою, ви маєте побачити виведені дані, подібні до даних у розділі : Приклад даних, виведених під час запуску kdesrc-build % kdesrc-build Updating kde-build-metadata (to branch master) Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master) Building libdbusmenu-qt (1/200) No changes to libdbusmenu-qt source, proceeding to build. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) Building taglib (2/200) Updating taglib (to branch master) Source update complete for taglib: 68 files affected. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) Building extra-cmake-modules from <module-set at line 32> (3/200) Updating extra-cmake-modules (to branch master) Source update complete for extra-cmake-modules: 2 files affected. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) ... Building kdevelop from kdev (200/200) Updating kdevelop (to branch master) Source update complete for kdevelop: 29 files affected. Compiling... succeeded (after 1 minute, and 34 seconds) Installing.. succeeded (after 2 seconds) <<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>> Built 200 modules Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07 Усування проблем під час збирання Залежно від кількості модулів, які ви вибрали для отримання, може так статися, що &kdesrc-build; не зможе з першого разу зібрати програмне забезпечення &kde;. Але вам не слід впадати у відчай! &kdesrc-build; записує до журналу дані, виведені всіма виконаними скриптом командами. Типово, файли журналу зберігаються у теці ~/kdesrc/log. Щоб дізнатися про причину помилки для модуля у останній команді &kdesrc-build;, зазвичай, досить зазирнути до файла ~/kdesrc/log/latest/назва модуля/error.log. Ймовірно, найшвидшим способом виявлення повідомлення про помилку, що призвела до неможливості збирання модуля, є пошук від кінця файла без врахування регістру слова error. Після виявлення такого рядка пошукайте інші повідомлення щодо помилок поряд з ним. На джерело проблем має вказати перше повідомлення про помилку у виявленій групі. У цьому файлі ви знайдете повідомлення про помилку, яка призвела до невдалої спроби збирання модуля. Якщо у нижній частині цього файла ви бачите повідомлення про те, що не вдалося знайти певні пакунки, спробуйте встановити пакунки (зокрема відповідні пакунки -dev) перед повторним запуском &kdesrc-build;, і передайте &kdesrc-build; параметр --reconfigure після встановлення пакунків, яких не вистачає. Або, якщо помилка є помилкою збирання (повідомлення про синтаксичні помилки, помилки щодо некоректного прототипу (incorrect prototype), повідомлення про невідомий тип (unknown type) тощо), ймовірно, що помилку пов’язано з вадою вихідних кодів &kde;, яку, як ми сподіваємося, буде усунуто протягом декількох днів. Якщо цю помилку не буде усунуто протягом цього часу, не вагайтеся і напишіть листа до списку листування kde-devel@kde.org (можливо, вам доведеться оформити підписку на цей список листування), щоб повідомити розробникам про невдалу спробу збирання. Ви можете знайти приклади помилок і знайти способи їх усування, а також загальні підказки та стратегії збирання програмного забезпечення &kde; на сторінці покрокових настанов зі збирання &kde; 4. З іншого боку, якщо все гаразд, у вашій системі встановлено нове &kde;. Тепер його слід запустити. Опис потрібних для цього дій наведено далі, у розділі . Для отримання докладніших відомостей щодо можливостей журналювання &kdesrc-build;, будь ласка, зверніться до розділу . Збирання окремих модулів Окрім повного збирання набору модулів, у вас може виникнути потреба у збиранні окремого модуля або невеликого набору модулів. Замість редагування вашого файла налаштувань, ви можете просто передати скрипту назви модулів або наборів модулів для збирання у рядку команди. Приклад даних, виведених kdesrc-build під час збирання окремого модуля % kdesrc-build dolphin Updating kde-build-metadata (to branch master) Updating sysadmin-repo-metadata (to branch master) Building extra-cmake-modules from frameworks-set (1/79) Updating extra-cmake-modules (to branch master) No changes to extra-cmake-modules source, proceeding to build. Running cmake... Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) Building phonon from phonon (2/79) Updating phonon (to branch master) No changes to phonon source, proceeding to build. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) Building attica from frameworks-set (3/79) Updating attica (to branch master) No changes to attica source, proceeding to build. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) ... Building dolphin from base-apps (79/79) Updating dolphin (to branch master) No changes to dolphin source, proceeding to build. Compiling... succeeded (after 0 seconds) Installing.. succeeded (after 0 seconds) <<< PACKAGES SUCCESSFULLY BUILT >>> Built 79 modules Your logs are saved in /home/kde-src/kdesrc/log/2018-01-20-07 У нашому прикладі, хоча вказано лише програму dolphin, використання параметра призведе до того, що &kdesrc-build; включить до процесу збирання залежності для dolphin (встановленням параметра include-dependencies). Розв'язання залежностей у цьому випадку працює лише тому, що dolphin вказано у наборі модулів на основі kde-projects (у цьому прикладі він має назву base-apps). Див. . Налаштовування середовища на запуск зібраного стільничного середовища Плазми &kde; Припустімо, що ви увійшли до системи від імені призначеного для збирання Плазми &kde; користувача, і що у системі вже встановлено якусь версію &kde;. В такому випадку запуск вашої копії Плазми може бути дещо ускладненим, оскільки зібрана Плазма має отримати пріоритет над старою версією. Вам слід змінити змінні середовища у ваших скриптах входу до середовища, щоб забезпечити запуск щойно зібраної версії середовища. Автоматичне встановлення драйвера входу до системи Починаючи з версії 1.16, &kdesrc-build; намагається встановити відповідний драйвер входу до системи, за допомогою якого ви зможете входити до вашого зібраного за допомогою &kdesrc-build; стільничного середовища &kde; з загальної програми для керування сеансами. Вимкнути цей драйвер можна за допомогою параметра у файлі налаштувань. У режимі імітації &kdesrc-build; налаштовування сеансу не відбувається. Робота драйвера забезпечується встановлення нетипового типу сеансу «xsession». Цей тип сеансу типово має працювати з програмою для керування сеансами &kdm; (де йому відповідатиме сеанс «Custom»), інші ж програми для керування сеансами (зокрема LightDM і gdm) можуть потребувати встановлення додаткових файлів для вмикання підтримки xsession. Додавання підтримки xsession у дистрибутив Для роботи з типовими програмами для керування сеансами деяких дистрибутивів може знадобитися встановлення додаткових пакунків з метою забезпечення підтримки входів у систему xsession. Для забезпечення підтримки нетипових входів xsession у дистрибутиві Fedora &Linux; слід встановити пакунок xorg-x11-xinit-session. У Debian та заснованих на Debian дистрибутивах &Linux; типово має бути передбачено підтримку нетипових входів xsession, але для того, щоб з такими входами можна було працювати, слід вказати параметр у /etc/X11/Xsession.options. Також варто ознайомитися з документацією щодо налаштовування сеансів графічного середовища Debian. Настанови щодо налаштовування інших дистрибутивів можна знайти у розділі . Додавання підтримки xsession вручну Якщо у розділі немає специфічних для вашого дистрибутива настанов, ви можете додати до списку сеансів вашого дистрибутива пункт «Custom xsession login» у такий спосіб: Додавання типу входу до сеансу до .xsession. Для виконання цих настанов вам, ймовірно, знадобляться права доступу адміністратора. Створіть файл /usr/share/xsessions/kdesrc-build.desktop. Додайте до створеного файла такий текстовий фрагмент: Type=XSession Exec=$HOME/.xsession Name=KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build) Запис $HOME слід замінити на повний шлях до вашого домашнього каталогу (наприклад /home/користувач). У специфікації запису стільниці не передбачено використання універсальних для всіх користувачів файлів. Після перезапуску програми для керування сеансами у її меню має бути показано новий тип сеансу — «KDE Plasma Desktop (unstable; kdesrc-build)». У разі вибору цього пункту буде виконано спробу запустити файл .xsession, встановленого &kdesrc-build;. Якщо програма для керування сеансами не стежить за оновленням у каталозі /usr/share/xsessions, найпростішим способом її перезапуску є перезапуск комп’ютера. Налаштовування середовища вручну У цьому документів наведено настанови щодо тих змінних середовища, які слід встановити для завантаження щойно зібраного стільничного середовища. Ці настанови можна знайти у додатку (). Якщо ви маєте намір власноруч налаштувати підтримку входу до системи, ви можете звернутися до відповідного додатка або переглянути файл sample-kde-env-master.sh, який є частиною початкових кодів &kdesrc-build;. Впорядкування та вибір модулів Структура модулів програмного забезпечення KDE Програмне забезпечення &kde; поділено на декілька компонентів, значну кількість яких можна зібрати за допомогою &kdesrc-build;. Знання зі структури компонентів допоможуть вам визначитися з модулями програмного забезпечення, які слід зібрати. На найнижчому рівні структури перебуває бібліотека &Qt;, яка дуже потужним набором інструментів, здатних працювати на багатьох програмних платформах. &kde; засновано та &Qt;, крім того, деякі з бібліотек, які не є частиною &kde;, але потрібні для роботи &kde;, також засновано на &Qt;. &kdesrc-build; може зібрати &Qt; або скористатися вже зібраною бібліотекою, яку встановлено у системі, якщо ця бібліотека є достатньо новою. Над &Qt; надбудовано бібліотеки, які потрібні для роботи програмного забезпечення &kde;. Частина з цих бібліотек не є частиною самого &kde; через свою загальну спрямованість, але вони є потрібними для роботи платформи &kde;. Ці бібліотеки зібрано у єдиний модуль kdesupport, вони не вважаються частиною бібліотек Frameworks. Над цими основними бібліотеками надбудовано &kde; Frameworks, які іноді позначають абревіатурою KF5. Це основні бібліотеки стільниці Плазми &kde;, програм &kde; та іншого стороннього програмного забезпечення. На основі Frameworks побудовано декілька інших частин: «Сторонні» програми. Ці програми використовують &kde; Frameworks або створені для запуску у середовищі Плазми &kde;, але вони не є частиною або взагалі не пов’язані з проектом &kde;. Плазма, яка є «робочим простором» стільничного середовища. Це те, що користувачі зазвичай бачать після «входу до &kde;». Комплект програм &kde;. Це збірка корисного програмного забезпечення разом із платформою для розробки та стільницею Плазми, згрупована за окремими модулями, включно з допоміжними програмами, зокрема &dolphin;, іграми, зокрема KSudoku, та офісним програмним забезпеченням &kde; зокрема &kontact;. Нарешті, існує збірка програмного забезпечення (також розподілена на модулі), підтримку розробки якого здійснює команда &kde; (зокрема забезпечує переклад, обслуговування сховища коду, надання системи стеження за вадами тощо). Випуски цього програмного забезпечення не збігаються у часі з випусками &kde;, воно не є частиною Плазми або основного комплекту програм. Ці модулі називають Extragear. Вибір модулів для збирання Вибором переліку модулів, які ви бажаєте зібрати, можна керувати за допомогою файла налаштування. Після розділу global у цьому файлі можна вказати список модулів, які слід зібрати, між рядком module та рядком end module. Приклад запису модуля наведено у розділі . Приклад запису модуля у файлі налаштувань: module kdesrc-build-git # Тут слід вказати параметри цього модуля. Приклад: repository kde:kdesrc-build make-options -j4 # Запускати компіляцію у 4 потоки end module На практиці, така конструкція модуля зазвичай не використовується безпосередньо. Замість цього, більшість модулів визначаються наборами модулів, як це описано нижче. Якщо використано лише записи module, &kdesrc-build; збиратиме модулі у вказаному у списку порядку і не намагатиметься отримати дані будь-яких інших сховищ, які не було вказано явним чином. Набори модулів Початковий код &kde; розділено між багатьма відносно малими сховищами на основі Git. Щоб цією великою кількістю сховищ, які є частиною будь-якого хоч трохи корисного комплекту програмного забезпечення &kde;, було простіше керувати, у &kdesrc-build; передбачено підтримку групування декількох модулів і обробки групи як «набору модулів». Концепція наборів базових модулів За допомогою набору модулів ви можете оголосити декілька модулів Git, дані яких слід отримати і зібрати, подібно до окремих оголошень модулів. Для визначення кожної з адрес отримання даних модуля використовується параметр repository, визначену за його допомогою адресу буде скопійовано до адрес всіх модулів з набору. Використання наборів модулів global kde-git kde: end global module qt # Параметри вилучено для спрощення end module module-set kde-support-libs kde-git automoc attica akonadi end module-set # Інші модулі, якщо потрібно... module kdesupport end module У розділі наведено короткий набір модулів. &kdesrc-build; обробляє цей набір модулів подібно до того, як виконується обробка кожного з модулів у , якщо кожен з модулів було оголошено окремо. Значення параметра буде визначено на основі значення параметра набору модулів , до якого буде додано вказану назву модуля. Крім того, набору модулів можна передавати і інші параметри, які буде скопійовано до кожного з нових модулів, створених за його допомогою. За допомогою набору модулів можна скоротити роботу з оголошення багатьох модулів Git, які зберігаються за однією адресою. Також можна надавати наборам модулів назви (як це показано у прикладі). Назви можна використовувати для посилання на цілу групу модулів у командному рядку. Особлива підтримка для наборів модулів KDE Описана вище підтримка наборів модулів є загальною для будь-яких модулів на основі Git. Для сховищ git &kde; у &kdesrc-build; передбачено додаткові можливості, якщо спрощують життя користувачів і розробників. Підтримка цих можливостей вмикається визначенням kde-projects як для набору модулів. Зазвичай, &kdesrc-build; збирає лише модулі, які ви вказали у вашому файлі налаштувань, за порядком, у якому їх було вказано. Якщо ж визначено набір модулів kde-projects, &kdesrc-build; може виконувати розв'язування залежностей специфічних для &kde; модулів і додатково автоматично включати модулі до збирання, навіть якщо їх не було безпосередньо вказано. Використання наборів модулів kde-projects # Додає лише модуль для juk (сховище kde/kdemultimedia/juk) module-set juk-set kde-projects juk end module-set # Додає усі модулі у kde/multimedia/*, зокрема juk, # але без інших залежностей module-set multimedia-set kde-projects kde/multimedia end module-set # Додає усі модулі у kde/multimedia/* та усі залежності kde-projects # поза kde/kdemultimedia module-set multimedia-deps-set kde-projects kde/multimedia true end module-set # Усі модулі, створені поза цими трьома наборами модулів буде # автоматично упорядковано, незалежно від встановлення include-dependencies Ця конструкція набору модулів kde-projects є основним способом оголошення про те, які модулі ви хочете зібрати. В усіх наборах модулів використовуються параметри repository та use-modules. Набори модулів kde-projects мають попередньо визначенен значення , але інші типи наборів модулів також використовують параметр git-repository-base. Офіційна база даних модулів &kde; Сховища git &kde; забезпечують групування пов'язаних модулів git у збірки пов'язаних модулів (наприклад kdegraphics). Git не розпізнає цього групування, але &kdesrc-build; може визначати такі групи, використовуючи набори модулів, у яких значенням є kde-projects. &kdesrc-build; визначить, що сховище kde-projects потребує особливої обробки і скоригує процес збирання відповідним чином. Окрім виконання інших дій, &kdesrc-build; буде: Отримувати найсвіжішу базу даних модулів з архіву git &kde;. Намагатиметься знайти модуль з вказаною назвою у списку параметра набору модулів з цієї бази даних. Для кожного виявленого модуля &kdesrc-build; шукатиму відповідне сховище у базі даних із врахуванням параметра branch-group. Якщо сховище існує і є активним для групи гілок, &kdesrc-build; автоматично скористається ним для отримання і оновлення початкового коду. У поточній базі даних деякі з записів груп модулів містять не лише збірки модулів, але і дані щодо власного сховища. У таких випадках поточна версія &kdesrc-build; намагатиметься скористатися сховищем &git; групи, а не дочірніми сховищами записів групи. Наведений нижче приклад демонструє використання бази даних модулів &kde; для встановлення мультимедійної бібліотеки Phonon. module-set media-support # Значенням цього параметра має бути kde-projects, щоб використати базу даних модулів. kde-projects # За допомогою цього параметра можна визначити модулі, які слід шукати у базі даних. phonon/phonon phonon-gstreamer phonon-vlc end module-set phonon/phonon використовується, оскільки інакше, у разі використання поточної бази даних проекту, &kdesrc-build; доведеться визначатися між групою проектів з назвою «phonon» і окремим проектом з назвою «phonon». У поточній версії &kdesrc-build; вибере перший, що призведе до збирання багатьох модулів, які можуть виявитися непотрібними. Наступний приклад є, можливо, реалістичнішим. Він демонструє можливість, доступну лише у разі використання бази даних модулів &kde;: збирання всіх програм &kde; з графічним інтерфейсом за допомогою єдиної команд. module-set kdegraphics # Значенням цього параметра має бути kde-projects, щоб можна було скористатися базою даних модулів. kde-projects # За допомогою цього параметра можна вказати модулі, які слід шукати у базі даних. extragear end module-set Тут продемонстровано дві важливі можливості: &kdesrc-build; надає вам змогу вказати дочірні модулі вказаного модуля, без збирання батьківського модуля за допомогою синтаксичної конструкції назва-модуля/*. У цьому випадку таке визначення є необхідним, оскільки основний модуль, kdegraphics, позначено як неактивний, щоб його не було випадково зібрано разом з дочірніми модулями. Визначення дочірніх модулів надає змогу &kdesrc-build; пропустити вимкнений модуль. &kdesrc-build; також не додаватиме вказаний модуль до списку збирання декілька разів. Це надасть змогу нам вручну встановити збирання kdegraphics/libs першим, до решти kdegraphics, без спроби збирання kdegraphics/libs двічі. Так зроблено для належної обробки залежностей. Зараз цей спосіб визначення порядку збирання лишається резервним для випадків, коли у базі даних проектів &kde; пропущено відповідні метадані щодо залежностей. Відфільтровування модулів проекту &kde; Можливо, у вас виникне потреба у збиранні всіх програм у певному модулі &kde;, окрім якоїсь програми. Наприклад, у групі kdeutils міститься програма з назвою kremotecontrol. Якщо на вашому комп’ютері не встановлено обладнання для роботи з пристроями дистанційного керування, ви можете вирішити, що отримувати, збирати і встановлювати kremotecontrol під час кожного оновлення kdeutils не варто. Досягти потрібного результату можна за допомогою параметра налаштування ignore-modules. Приклад ігнорування модуля kde-project у групі module-set utils kde-projects # За допомогою цього параметра можна визначити модулі, які слід шукати у базі даних. kdeutils # За допомогою цього параметра можна «вилучити» модулі зі списку використаних модулів, визначеного вище. kremotecontrol module-set graphics kde-projects # За допомогою цього параметра визначаються модулі, які слід шукати у базі даних. extragear/graphics # За допомогою цього параметра «вилучаються» модулі, вибрані вище за допомогою use-modules. # У нашому прикладі ігноруються одразу extragear/graphics/kipi-plugins і # extragear/graphics/kipi-plugins/kipi-plugins-docs extragear/graphics/kipi-plugins end module-set Початкові висновки Це основні відомості та поняття, потрібні для того, щоб розпочати роботу з &kdesrc-build; Додаткові відомості можна знайти у цьому підручнику. Зокрема, корисними будуть список параметрів командного рядка та таблиця параметрів файла налаштувань. Також спільнота &kde; постійно оновлює інтернет-довідник щодо збирання з початкового коду, у якому використовується &kdesrc-build; і наводяться підказки та інші настанови щодо використання цього скрипту. Можливості скрипту Огляд можливостей Серед можливостей &kdesrc-build;: Ви можете вказати програмі, що слід виконати фальшиву послідовність операцій. Якщо ви передасте параметр або до рядка команди, скрипт надасть вам докладний опис команд, які потрібно виконати скрипту, без справжнього виконання команд. Втім, якщо ви ще ніколи не запускали &kdesrc-build;, вам варто спочатку віддати команду kdesrc-build , інакше не працюватиме як слід. Якщо вам потрібні ще докладніші пояснення щодо дій &kdesrc-build;, спробуйте скористатися параметром . &kdesrc-build; може (за допомогою сервера FTP &kde;) забезпечити пришвидшення отримання певних модулів Subversion. Якщо модуль, який ви отримуєте, вже було запаковано на вебсайті, &kdesrc-build; жить знімок і підготує його до використання на вашому комп’ютері. Загалом, для початкового отримання модуля Git не потрібно виконувати ніяких попередніх дій, оскільки за будь-яких умов доведеться отримувати весь вміст сховища Git. Тому серверу доволі просто визначити, що саме ви бажаєте отримати. Це пришвидшить роботу і полегшить вам отримання з анонімних серверів &subversion; kde.org. Додаткове пришвидшення можна отримати, якщо почати процес збирання модуля одразу після того, як вихідні коди цього модуля буде отримано. (Ця можливість доступна починаючи з версії 1.6) Чудова підтримка збирання бібліотеки &Qt; (якщо програмне забезпечення &kde;, яке ви намагаєтеся зібрати, залежить від найсвіжішої версії &Qt;, доступу до пакунків якої у вашому дистрибутиві ще не передбачено). &kdesrc-build; не потребує наявності графічного інтерфейсу для роботи. Отже, ви можете збирати програмне забезпечення &kde; без потреби у переходу до графічного середовища. Підтримка встановлення типових параметрів для всіх модулів (зокрема параметрів компіляції і налаштування). Крім того, такі параметри, зазвичай, можна змінити для окремих модулів. Крім того, &kdesrc-build; додасть стандартні прапорці, потрібні для зберігання повідомлень про труднощі і помилки: вам не доведеться копіювати їх для пошуку у мережі власноруч. &kdesrc-build; може отримувати певні гілки або версії модуля. Ви можете вказати для отримання навіть окрему версію певного модуля. &kdesrc-build; може автоматично перемикати каталог вихідних кодів для отримання з іншого сховища, гілки або випуску. Цю дію буде виконано автоматично, якщо ви зміните параметр, який вказує якою має бути адреса &url; сховища, але вам доведеться скористатися параметром --src-only, щоб надати змогу &kdesrc-build; дізнатися про те, що скрипту можна виконувати таке перемикання. &kdesrc-build; може отримувати лише частини модуля у тих випадках, коли вам потрібна лише одна програма з великого модуля. Для розробників: &kdesrc-build; нагадає вам про те, що ви використовуєте svn+ssh://, але ssh-agent не запущено, оскільки таке використання призведе до повторних запитів на пароль від &ssh;. Можливість вилучення каталогу збирання модуля після його встановлення для економії місця за рахунок збільшення наступного часу збирання. Адреси каталогів, які використовуються &kdesrc-build; можна налаштувати (навіть для окремих модулів). Можливість використання &sudo;, або іншої вказаної користувачем команди для встановлення модулів, призначеної для того, щоб &kdesrc-build; не потрібно було запускати від імені привілейованого користувача. &kdesrc-build; типово запускається зі зниженими правами доступу, це надає вам змогу використовувати &kdesrc-build; під час роботи з іншими програмами. Підтримка використання випусків і гілок &kde;. Передбачено підтримку поновлення збирання з вказаного модуля. Ви навіть можете ігнорувати певні модулі тимчасово для вказаного сеансу збирання. &kdesrc-build; покаже поступ збирання за використання &cmake;, і завжди стежитиме за часом процесу збирання, отже ви знатимете про тривалість збирання. Постачається з вбудованим набором типових параметрів, щоб відповідають збиранню базового середовища &kde; для одного користувача з анонімного сховища коду. Використання тильди у параметрах налаштування. Наприклад, ви можете вказати: qtdir ~/kdesrc/build/qt Автоматичне встановлення системи збирання з каталогом вихідних кодів, який відрізняється від каталогу збирання, що забезпечить чистоту каталогу вихідних кодів. Ви можете вказати загальні параметри, які буде застосовано до всіх отриманих модулів, крім того, ви можете визначити параметри для окремих модулів. Примусове повне повторне збирання: для цього слід запустити &kdesrc-build; з параметром . Ви можете вказати значення різноманітних змінних середовища, які буде використано під час збирання, зокрема KDEDIR, QTDIR, DO_NOT_COMPILE і CXXFLAGS. Запис команд до журналу. Журнали датуватимуться і нумеруватимуться так, що у вас завжди буде журнал запуску скрипту. Крім того, буде створено символічне посилання з назвою latest, яке завжди вказуватиме на найсвіжіший запис журналу у каталозі журналу. Ви можете отримати лише частину модуля &subversion; &kde;. Наприклад, ви можете отримати лише taglib з kdesupport. Запис журналів збирання &kdesrc-build; Огляд ведення журналу Ведення журналу — це можливість &kdesrc-build;, за використання якої дані, виведені будь-якої командою, яку запускає &kdesrc-build;, буде збережено до файла для наступного вивчення, якщо це буде потрібно. Так зроблено, тому що ці дані часто потрібні для визначення причин помилки під час збирання, оскільки існує багато причин, через які збирання може бути невдалим. Компонування каталогів журналу Журнали завжди зберігаються у каталозі журналів. Адреса каталогу журналів визначається параметром log-dir, типовим значенням якого є ${source-dir}/log (де ${source-dir} є значенням параметра source-dir. Надалі у цьому розділі ми посилатимемося на значення відповідного параметра як ${log-dir}). У каталозі ${log-dir} буде створено набір каталогів, по одному на кожен запуск &kdesrc-build;. Кожен з каталогів матиме назву, що відбиватиме дату запуску скрипту і номер запуску. Наприклад, для другого запуску &kdesrc-build; 26 травня 2009 року буде створено каталог з назвою 2009-05-26-02, де 2009-05-26 позначатиме дату а -02 порядковий номер запуску. Крім того, для зручності, &kdesrc-build; створить посилання на журнали останнього запуску з назвою latest. Отже, журнали для найостаннішого запуску &kdesrc-build; мають завжди зберігатися у теці ${log-dir}/latest. Крім того, кожен з каталогів запусків &kdesrc-build; сам містить набір каталогів, по одному на кожен модуль &kde;, який &kdesrc-build; намагається зібрати. У цьому каталозі також міститиметься файл build-status, за допомогою якого ви зможете визначити, які модулі було зібрано, а які зібрати не вдалося. Якщо у самому модулі міститься підмодуль (наприклад extragear/multimedia, playground/utils, або KDE/kdelibs), йому відповідатиме власний підкаталог у каталозі журналу. Наприклад, журнали KDE/kdelibs після останнього запуску &kdesrc-build; можна буде знайти у ${log-dir}/latest/KDE/kdelibs, а не у каталозі ${log-dir}/latest/kdelibs. У кожному з каталогів модулів ви знайдете набір файлів для кожної з дій, які виконуватиме &kdesrc-build;. Якщо &kdesrc-build; оновлює модуль, ви побачите файли з назвами на зразок svn-co.log (отримання модуля) або svn-up.log (якщо відбувалося оновлення модуля, який вже було отримано). Якщо було запущено скрипт configure, слід очікувати появи журналу configure.log у цьому каталозі. Якщо сталася помилка, ви побачите пояснення її причину у одному з файлів. Щоб вам легше було знайти файл, у якому міститься помилка, &kdesrc-build; створить посилання з файла, що містить помилку (на зразок build-1.log на файл з назвою error.log). Результатом всього цього буде те, що ви знатимете чому не вдалося зібрати модуль після останнього запуску &kdesrc-build;, для цього вам слід для початку знайти файл з назвою ${log-dir}/latest/назва модуля/error.log. Якщо файл error.log є порожнім (особливо після встановлення), ймовірно, жодних помилок не сталося. Деякі з інструментів, які використовуються системою збирання &kde;, іноді помилково повідомляють про помилку, коли насправді помилок не сталося. Крім того, деякі з команд уникатимуть переспрямування виведення даних &kdesrc-build; і за певних обставин обходять файл журналу (зазвичай, під час виконання першого отримання &subversion;), в такому випадку помилки не можна буде знайти файл журналу, — всі помилки буде виведено до &konsole; або програми термінала, з якої ви запустили &kdesrc-build;. Налаштування &kdesrc-build; Огляд налаштування &kdesrc-build; Щоб скористатися цим скриптом, вам потрібен файл з назвою .kdesrc-buildrc, розташований у вашому домашньому каталозі, у цьому файлі описано модулі, які ви бажаєте отримати і зібрати, та усі параметри використання цих модулів. Компонування файла налаштувань Загальні налаштування Файл налаштувань буде запущено з загальними параметрами, вказаними у такий спосіб: global назва_параметра значення_параметра [...] end global Налаштування модулів Після цього повинні йти один або декілька розділів модулів, вказаних у одному з двох форматів: module назва_модуля назва_параметра значення_параметра [...] end module module-set назва-набору-модулів repository kde-projects або git://host.org/path/to/repo.git use-modules назви-модулів # Можна встановити також інші параметри назва-параметра значення-параметра [...] end module-set Зауважте, що другий формат, набори модулів, працює лише для модулів, код яких зберігається у Git. Для модулів Subversion параметр назва_модуля має бути назвою модуля зі сховища &subversion; &kde; (наприклад kdeartwork або kde-wallpapers). Крім того, можна змінити значення вручну визначенням адреси &subversion;. Для модулів Git назвою може бути будь-який рядок, якщо цей рядок не дублює інших назв модулів у налаштуваннях. Пам’ятайте, що розташування каталогів коду і збирання буде визначено на основі назви модуля, якщо ви не використаєте параметра dest-dir. Але для наборів модулів Git назви-модулів мають відповідати справжнім модулям git modules у вибраному сховищі (параметр ). Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідкою щодо git-repository-base і use-modules. Модулі «options» Цей останній тип записів файла налаштувань, групи options, яким можна скористатися для записів module або module-set. options назва_модуля назва_параметра значення_параметра [...] end options У групі options можна встановлювати значення параметрів так само, як у оголошенні модуля. Цю групу має бути пов’язано з наявним модулем. Усі параметри, встановлені за допомогою цієї групи, буде використано для перевизначення набору параметрів пов’язаного модуля. Пов’язана назва модуля має збігатися з назвою, даною у оголошенні options. Тому слід не уважно стежити за тим, щоб у назві не було друкарських помилок. Це корисно, якщо треба оголосити повний набір module-set для модулів з використанням однакових параметрів, а потім скористатися групами options для внесення окремих змін. Групи options можна також застосовувати до іменованих наборів модулів. Ця можливість надає змогу досвідченим користувачам використовувати загальний файл налаштувань (який включено до оголошення module-set) як основу і вносити зміни до параметрів, використовуваних наборами модулів, у файлах налаштувань, використовуючи команду include для посилання на основні налаштування. Приклад використання options У нашому прикладі визначено збирання усіх модулів з групи мультимедійного програмного забезпечення &kde;. Крім того, визначено використання іншої версії для програми &kmix; (наприклад, щоб перевірити, чи виправлено певну ваду). Це працює так: module-set kde-multimedia-set repository kde-projects use-modules kde/kdemultimedia branch master end module-set # kmix є частиною групи kde/kdemultimedia, навіть якщо kmix раніше у файлі # не згадувався, &kdesrc-build; врахує зміну. options kmix branch KDE/4.12 end options Тепер, якщо ви запустите &kdesrc-build;, усі мультимедійні програми &kde; буде зібрано на основі коду з гілки «master» сховища з кодом, &kmix; буде зібрано зі старішої гілки «KDE/4.12». Оскільки використано options, нам не довелося створювати окремий список усіх інших мультимедійних програм &kde;, щоб визначити для них правильне значення параметра гілки коду. Зауважте, що цю можливість реалізовано лише з версії &kdesrc-build; 1.16, а також у тестовій версії &kdesrc-build; для розробників з 12 січня 2014 року. Включенні інших файлів налаштувань У межах файла налаштувань ви можете посилатися на інші файли за допомогою ключового слова include з файлом. Все працюватиме так, наче вміст відповідного файла вставлено у місці включення. Наприклад, ви можете вказати щось таке: global include ~/common-kdesrc-build-options # Тут вкажіть специфічні параметри. end global Якщо вами не буде вказано шлях до файла, який слід включити, повністю, програма шукатиме цей файл, починаючи з каталогу, щоб містить початковий файл. Пошук буде виконано рекурсивно. Типові параметри налаштування Далі наведено список параметрів, якими ви можете скористатися. Натисніть позначку параметра, щоб дізнатися про нього більше. Повний список параметрів наведено у розділі . cmake-options, щоб визначити параметри налаштування модуля за допомогою &cmake;. branch, щоб отримати код для стабільної версії, а не версії, що розробляється (/trunk для &subversion; або master для Git). configure-flags, щоб визначити параметри, згідно яких буде налаштовано модуль &Qt;. kdedir, щоб вказати каталог, куди буде встановлено &kde;. make-options, щоб передати параметри програмі &make; (зокрема кількість процесорів, які слід використовувати). qtdir, щоб вказати шлях до бібліотек &Qt;. source-dir, щоб змінити каталог призначення для отримання початкових кодів. Таблиця параметрів налаштування Нижче наведено таблицю параметрів програми, у якій ви знайдете такі дані: Назву параметра Опис реакції &kdesrc-build; під час збирання модуля на встановлення значення параметра у загальному розділі та розділі модуля файла налаштувань. Коментарі щодо призначення та способів використання параметра. Таблиця параметрів Назва параметра Модуль -> Загальна поведінка Нотатки apidox Цей параметр використовувався для вмикання збирання документації модуля програмного інтерфейсу KDE. Його було вилучено у версії &kdesrc-build; 1.6.3 через брак підтримки. Ви можете знайти мережеву документацію з програмного інтерфейсу за адресою kde.org. Крім того, можна зібрати документацію з програмного інтерфейсу KDE за допомогою скрипту kdedoxygen.sh, включеного до модуля kde-dev-scripts. Докладніше про це можна дізнатися на сайті KDE TechBase. apply-qt-patches Цей параметр було вилучено з версії kdesrc-build 1.10. Щоб отримати відповідний йому результат, зверніться до та параметра repository. async Неможливо перевизначити За допомогою цього параметра можна увімкнути асинхронний режим роботи, за якого оновлення кодів програм і процес збирання виконуватимуться паралельно, — програма не чекатиме на завершення оновлення всіх кодів програм перед запуском процесу збирання. Типовим значенням цього параметра є значення, що вмикає асинхронний режим. Щоб вимкнути асинхронний режим, встановіть значення параметра false. Цей параметр додано починаючи з версії 1.6 програми. binpath Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть для цього параметра значення, щоб визначити значення змінної середовища PATH на час збирання. Ви не зможете перевизначити значення цього параметра для окремого модуля. Типовим значенням параметра є $PATH, змінна, значення якої встановлюється під час запуску. Значенням цієї змінної середовища має бути відокремлений двокрапками список шляхів до ваших каталогів для збирання. Шляхи $KDEDIR/bin і $QTDIR/bin буде додано автоматично. Ви можете додати тильду (~) для всіх шляхів, які ви додаєте за допомогою цього параметра. branch Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть значення для цього параметра, щоб програма отримала певну версію &kde;, а не типову гілку master (для &git;) або trunk (для &subversion;), у якій розробляється &kde;. Наприклад, щоб отримати версію &kde; 4.6, вам слід встановити значення цього параметра 4.6.аметра 3.4. Якщо &kdesrc-build; не вдається належним чином отримати версію з цим параметром, ймовірно, вам доведеться вручну вказати адресу &url;, з якої слід виконати отримання за допомогою параметра module-base-path або override-url. Для більшості модулів &kde;, ймовірно, варто користуватися замість цього параметра параметром branch-group, а цей параметр використовувати лише для створення виключень з правил. branch-group Параметр модуля перевизначає загальний параметр Для цього параметра слід встановити значення загальної групи, з якої слід вибирати модулі. Для підтримуваних типів модулів &git; &kdesrc-build; визначити справжню гілку, яку слід автоматично використовувати на основі створених розробниками &kde; правил (ці правила можна переглянути у підкаталозі kde-build-metadata каталогу початкового коду &kdesrc-build;). Після визначення гілки цю гілку буде використано так, наче ви вказали усі гілки власноруч за допомогою параметра branch. Цей параметр корисний, якщо ви просто хочете підтримувати актуальність певної гілки розробки, не бажаючи приділяти надмірну увагу усім змінам у назвах гілок. У поточній версії (станом на 11 серпня 2013 року) групами гілок є: stable-qt4 — група для стеження за виправленнями вад у заснованих на &Qt; 4 бібліотеках та програмах &kde;. latest-qt4 — група для стеження за розробкою і новими можливостями у заснованих на &Qt; 4 бібліотеках і програмах &kde;. kf5-qt5 — група для стеження за найсвіжішими течіями у розробці ще не випущених бібліотек &kde; Frameworks 5, заснованих на &Qt; 5, робочими просторами Плазми 2 тощо. Зауважте, що якщо ви виберете значення branch власноруч, воно матиме вищий пріоритет за значення цього параметра. Те саме стосується і інших параметрів вибору гілки для окремого пакунка, зокрема параметра tag. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16-pre2. Цим параметром можна скористатися (у типовому випадку) лише для модулів &git; kde-projects. Див. також . build-dir Параметр модуля перевизначає загальний параметр Скористайтеся цим параметром, щоб змінити каталог, у якому міститимуться вихідні коди для збирання. Існує три різних способи скористатися ним: Шлях відносно каталогу вихідних кодів з &subversion; &kde; (див. параметр source-dir). Це типовий спосіб. Цей режим буде вибрано, якщо ви введете назву каталогу, яка не починається з тильди (~) або похилої риски (/). Типовим значенням є build. Абсолютний шлях. Якщо ви вкажете шлях, назва якого починається з /, цей шлях буде використано безпосередньо. Наприклад, /tmp/kde-obj-dir/. Шлях відносно вашого домашнього каталогу. Якщо ви вкажете шлях, назва якого починатиметься з ~, буде використано шлях відносно вашого домашнього каталогу, подібно до використання тильди у командній оболонці. Наприклад, ~/builddir визначить каталог збирання /home/user-name/builddir. Як це не дивно, ви можете змінити значення цього параметра для кожного з модулів окремо. build-when-unchanged Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра можна керувати тим, чи буде &kdesrc-build; завжди намагатися зібрати модуль, у якому не було оновлення початкових кодів. Якщо для буде встановлено значення true, &kdesrc-build; завжди виконуватиме збирання модуля, навіть якщо ніякого оновлення коду модуля не відбулося. Така поведінка є типовою, оскільки у разі її використання збільшується ймовірність належного збирання. Якщо ви встановите для значення false, &kdesrc-build; виконуватиме спроби збирання модуля, лише якщо у коді модуля відбулися зміни, або у інших випадках, коли повторне збирання є насправді необхідним. Подібна поведінка може зекономити вам час, особливо якщо ви запускаєте &kdesrc-build; щоденно або навіть частіше. Цей параметр призначено лише для оптимізації збирання. Подібно до значної частини оптимізацій, його використання може позначитися на коректності збирання. Наприклад, зміни, внесені до модулів qt або kdelibs, можуть призвести до необхідності повторного збирання інших модулів, навіть якщо їх початкові коди не зазнали змін взагалі. checkout-only Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть значення для цього параметра, щоб отримати вихідні коди &subversion; файл за файлом. Значенням має бути відокремлений пробілами список каталогів, які слід отримати. Хоча цей параметр може переотримувати загальний параметр, пам’ятайте, що встановлення цього параметра на загальному рівні не має ніякого сенсу. Зауважте, що цей параметр не впливає на модулі &git; через спосіб роботи системи керування кодом &git;. Приклад можна знайти у розділі . cmake-options Дописує дані до загальних параметрів для типової системи збирання і перевизначає загальні параметри для інших систем збирання. Скористайтеся цим параметром для того, щоб визначити, які параметри слід передати &cmake; під час створення системи збирання модуля. Якщо цей параметр використано як загальний, його буде застосовано до всіх модулів, які збирає цей скрипт. Якщо параметр визначено на рівні модуля, його буде додано в кінець загальний параметрів. За допомогою цього параметра можна вказати загальні параметри &cmake; у загальному розділі (global). Значення цього параметра не стосується qt (&cmake; там не використовується). Скористайтеся для збирання qt configure-flags. Оскільки ці параметри передаються безпосередньо до командного рядка &cmake;, їх слід вказувати у тому самому вигляді, у якому їх буде передано &cmake;. Приклад: cmake-options -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo Оскільки встановлення цього параметра потребує певних знань, якщо всі інші параметри &kdesrc-build; вказано правильно, ви можете просто залишити значення цього параметра порожнім. (Іншими словами, потрібні параметри &cmake; буде встановлено автоматично) colorful-output Неможливо перевизначити Встановіть для цього параметра значення false, щоб вимкнути розфарбування даних, які виводитиме &kdesrc-build;. Типовим значенням цього параметра є true. Зауважте, що &kdesrc-build; не виводитиме розфарбовані дані до інших, відмінних від термінала (на зразок xterm, &konsole; або звичайної консолі &Linux;), виводів. configure-flags Дописує дані до загальних параметрів для типової системи збирання і перевизначає загальні параметри для інших систем збирання. Скористайтеся цим параметром, щоб вказати параметри, які слід передати ./configure під час створення системи збирання модуля. Якщо цей параметр використовується на загальному рівні, його буде застосовано до всіх модулів, які збиратимуться цим скриптом. Цей параметри потрібен лише для qt-copy.. Щоб змінити параметри налаштування модулів KDE, ознайомтеся з розділом щодо cmake-options. custom-build-command Параметр модуля перевизначає загальний параметр (параметри системи збирання) За допомогою цієї команди можна наказати системі виконати іншу команду (відмінну від, наприклад, make) з метою збирання. Зазвичай, програма &kdesrc-build; здатна сама вибрати команду для збирання, отже немає потреби у визначенні цього параметра. Втім, він може бути корисним у разі використання альтернативних систем збирання. Значення цього параметра використовується як команда, яку слід виконати. Зміни до команди вносяться за допомогою параметра make-options у звичайному режимі. cxxflags Дописує дані до загальних параметрів для типової системи збирання і перевизначає загальні параметри для інших систем збирання. Скористайтеся цим параметром, щоб вказати, які параметри слід використовувати для збирання модуля. Цей параметр визначається саме тут, а не у параметрах configure-flags і cmake-options, оскільки цей параметр також встановлює змінну середовища CXXFLAGS під час процесу збирання. Зауважте, що у &kde; 4 і всіх інших модулів, які використовують &cmake;, потрібно встановити значення параметра CMAKE_BUILD_TYPE рівним none під час налаштування модуля. Зробити це можна за допомогою параметра cmake-options. dest-dir Параметр модуля перевизначає загальний параметр Скористайтеся цим параметром, щоб змінити назву, яку буде дано модулю на диску. Наприклад, якщо вам потрібен модуль extragear/network, за допомогою цього параметра ви можете перейменувати його на extragear-network. Зауважте, що не варто включати до назви модуля каталоги роздільники каталогів, оскільки такі назви можуть призвести до конфлікту з одним з параметрів build-dir або source-dir. disable-agent-check Неможливо перевизначити Зазвичай, якщо ви використовуєте &ssh; для отримання вихідних кодів &subversion; (наприклад, якщо ви використовуєте протокол svn+ssh), &kdesrc-build; намагатиметься перевірити і зробити так, щоб, якщо ви використовуєте агент ssh, цей агент справді керував певними профілями &ssh;. Так зроблено, щоб &ssh; не надсилав, за можливості, запитів на пароль для кожного з ваших модулів. Ви можете вимкнути таку перевірку встановленням параметра у значення true. do-not-compile Параметр модуля перевизначає загальний параметр Скористайтеся цим параметром, щоб вибрати певний набір каталогів, які не буде зібрано у модулі (замість збирання всіх каталогів). Відокремлювати каталоги у списку слід за допомогою пробілів. Зауважте, що вихідні коди програм все ж буде отримано. Ви можете скористатися параметром checkout-only, щоб вказати список тек, які ви бажаєте отримати. Наприклад, щоб вимкнути збирання &juk; і &kscd; у модулі kdemultimedia, вам слід додати рядок "do-not-compile juk kscd" до параметрів kdemultimedia. Приклад можна знайти у розділі . email-address Неможливо перевизначити Цей параметр було вилучено у версії &kdesrc-build; 1.14. email-on-compile-error Неможливо перевизначити Цей параметр було вилучено у версії &kdesrc-build; 1.14. inst-apps Цей параметр було вилучено у версії 1.10 git-desired-protocol Неможливо перевизначити Цей параметр стосується модулів зі сховища проекту &kde;. Насправді, за допомогою цього параметрам можна вказати, якому з протоколів роботи у мережі слід надавати перевагу під час оновлення початкових кодів відповідних модулів. Зазвичай, використовується дуже ефективний протокол git, але його може бути заблоковано у деяких мережах (наприклад у корпоративних мережах, відкритих мережах Wi-Fi). Альтернативним протоколом з ширшою підтримкою є HTTP, який використовується для доступу до сайтів інтернету. Якщо ви користуєтеся якоюсь з мереж з обмеженнями, ви можете встановити для цього параметра значення http, щоб наказати програмі надавати перевагу передаванню даних за допомогою HTTP. Крім того, у вас може виникнути потреба у встановленні значення для параметра http-proxy, якщо для роботи з даним використовується проксі-сервер HTTP. У всіх інших випадках не варто встановлювати цей параметр, оскільки типовий протокол є найефективнішим. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. git-repository-base Неможливо перевизначити Цей параметр, доданий у версії 1.12.1, використовується для скорочення посилань на базову адресу певного сховища Git у наступних оголошеннях наборів модулів. Параметр корисний для оголошення збирання декількох модулів Git. Вам слід вказати два значення (відокремлених пробілами): назву, яку буде пов’язано з базовою адресою, та саму базову адресу. Приклад: global # інші параметри # Загальна адреса всіх модулів сервера Git з анонімним доступом. git-repository-base kde-git kde: end global # Оголошення модулів module-set # Тепер можна скористатися раніше визначеним псевдонімом, але лише # у межах module-set. repository kde-git use-modules модуль1.git модуль2.git end module-set Параметр use-modules набору модулів створив два записи модулів. &kdesrc-build; поводитиметься так, наче було вказано: module модуль1 repository kde:модуль1.git end module module модуль2 repository kde:модуль2.git end module Префікс сховища &git; kde:, використаний вище, є скороченням, яке буде автоматично встановлено &kdesrc-build;. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі статтею TechBase щодо перейменування адрес. Зауважте, що на відміну від більшості інших параметрів, цей параметр може бути вказано декілька разів з метою визначення потрібних вам замінників адрес. Для того, щоб скористатися перевагами наборів модулів, не обов’язково використовувати цей параметр. Цей параметр призначено лише для спрощення використання одного сховища у декількох наборах модулів. git-user Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр призначено для розробників &kde;. Якщо його встановлено, значення буде використано для автоматичного налаштовування даних профілю системи керування версіями &git; для нових отриманих модулів &git; (більшості модулів &kde;). Зокрема, вказаними за допомогою цього параметра значеннями буде заповнено поля імені користувача та адреси електронної пошти для кожного нового сховища &git;. Значення має бути вказано у форматі . Наприклад, якщо розробника звати «Bozna Khto», а адресою є «bozna@abc.xyz», слід вказати таке: git-user Bozna Khto <bozna@abc.xyz> Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 15.09. http-proxy Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр, якщо його встановлено, використовується для визначення адреси проксі-сервера, яким слід користуватися для обміну даними у мережі за допомогою HTTP (наприклад під час отримання знімків нових модулів або бази даних проектів KDE). Крім того, &kdesrc-build; намагатиметься використати проксі-сервер для роботи інших програм, від дій яких залежить працездатність програми. Отже, для змінної середовища http_proxy буде встановлене значення позначеного сервера, якщо для цієї змінної ще не встановлено жодного значення. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. ignore-kde-structure Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра можна зберегти недоторканими початковий код і зібрати файли безпосередньо у модулі. Наприклад, замість source/extragear/network/telepathy/ktp-text-ui буде використано source/ktp-text-ui. Типово цей параметр вимкнено. Якщо вам потрібно увімкнути цей параметр, встановіть для нього значення true. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. ignore-modules Неможливо перевизначити Модулі, названі у цьому параметрі, які мало б бути вибрано &kdesrc-build; через визначення параметра use-modules, буде повністю пропущено. Цим параметром можна скористатися, якщо ви хочете зібрати всі групи у проекті kde-projects, окрім певних модулів. Значення параметра не повинне обов’язково вказувати безпосередньо на назву модуля. Будь-який з модулів, повна частина шляху до модуля у проектах &kde; якого збігається з одним зі значень параметра, буде проігноровано. Отже, таким чином можна ігнорувати одразу декілька модулів. Наприклад, значення параметра libs призведе до того, що буде виключено kde/kdegraphics/libs і playground/libs (але не kde/kdelibs, оскільки «kdelibs» не збігається повністю зі значенням параметра). Див. також розділ . Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. include-dependencies Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра, якщо встановлено значення true, можна наказати &kdesrc-build; включити відомі залежності модуля до його налаштувань збирання, без потреби у явному визначенні цих залежностей (навіть опосередковано). Цей параметр працюватиме лише для модулів на основі kde-project і потребує від розробників &kde; точного визначення метаданих для вибраної вами групи гілок. Типово цю можливість вимкнено, щоб уникнути випадкового вибору набору небажаних модулів. Можливість було додано у версії &kdesrc-build; 1.16 у 2015 році. install-after-build Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр використовується для встановлення пакунка після його успішного збирання. Типово, цей параметр увімкнено. Якщо ви бажаєте вимкнути його, вам слід встановити для нього значення false у файлі налаштувань. Крім того, ви можете скористатися параметром командного рядка . install-environment-driver Неможливо перевизначити Типово, &kdesrc-build; встановити скрипт оболонки, яким можна скористатися у скриптах налаштовування профілю користувача для спрощення визначення бажаних змінних середовища для запуску стільниці Плазми, зібраної за допомогою &kdesrc-build;. Цим драйвером буде внесено зміни до таких файлів: $XDG_CONFIG_HOME/kde-env-master.sh (зазвичай зберігається за адресою ~/.config/kde-env-master.sh). $XDG_CONFIG_HOME/kde-env-user.sh (зазвичай зберігається за адресою ~/.config/kde-env-user.sh). Скрипт kde-env-user.sh є необов'язковим. Його призначено для налаштовування користувачем (див. розділ Troubleshooting and Debugging сторінки UserBase &kde;, де наведено приклади параметрів налаштовування), але ці параметри можна встановити у інший спосіб користувачем у скриптах налаштовування наявного профілю. Ви можете вимкнути драйвер встановленням для цього параметра значення false і та вимиканням параметра install-session-driver. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 17.08. &kdesrc-build; не перезаписуватиме вже створених файлів (якщо такі існують), якщо ви не передасте програмі параметр командного рядка . install-session-driver Неможливо перевизначити Якщо увімкнено, &kdesrc-build; намагається встановити драйвер до графічної програми для керування сеансами для того, щоб уможливити ваш вхід до зібраного за допомогою &kdesrc-build; стільничного середовища &kde;. Цим драйвером буде внесено зміни до таких файлів: ~/.xsession $XDG_CONFIG_HOME/kde-env-master.sh (зазвичай зберігається за адресою ~/.config/kde-env-master.sh). $XDG_CONFIG_HOME/kde-env-user.sh (зазвичай зберігається за адресою ~/.config/kde-env-user.sh). Якщо ви користуєтеся власним драйвером для входу до середовища, ви можете вимкнути драйвер встановленням для цього параметра значення false. Якщо її увімкнено, ця можливість також вмикає можливість install-environment-driver. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. &kdesrc-build; не перезаписуватиме вже створених файлів (якщо такі існують), якщо ви не передасте програмі параметр командного рядка . kdedir Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра можна вказати каталог, до якого буде встановлено &kde; після збирання. Типовим значення параметра є ~/kde. Якщо ви зміните значення так, що воно вказуватиме на каталог, для доступу до якого потрібні права користувача root, ймовірно, вам слід прочитати і про параметр make-install-prefix. kde-languages Неможливо перевизначити За допомогою цього параметра ви можете вказати скрипту, що слід отримати і встановити пакунки локалізації разом з &kde;. Це слід зробити, якщо ви не є мешканцем США і бажаєте, щоб скористатися &kde; вашою рідною мовою. Щоб скористатися цим параметром, вам слід вказати для нього значення-список мов, які слід встановити, коди мов слід відокремлювати пробілами. З кожною з мов пов’язано певний код, знайти потрібний код можна на сторінці http://l10n.kde.org/teams-list.php. Можна вибрати і лише одну мову. Типово, не буде отримано жодної мови, що означає, що інтерфейс і довідку &kde; буде показано лише американською англійською. Наприклад, якщо вам потрібно встановити пакунок української мови, вам слід встановити значення цього параметра десь так: uk. Крім того, ймовірно, для того, щоб середовище використовувало українську, вам слід належним чином налаштувати його за допомогою Центру керування (KDE 3) або Системних параметрів (KDE 4). libpath Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть значення для цього параметра значення, щоб змінити значення змінної середовища LD_LIBRARY_PATH на час збирання. Ви не зможете перевизначити цей параметр на рівні модулів. Типовим є порожнє значення, але шляхи $KDEDIR/lib і $QTDIR/lib буде додано автоматично. Ви можете скористатися тильдою (~) у будь-якому зі шляхів, які ви додасте за допомогою цього параметра. log-dir Параметр модуля перевизначає загальний параметр Скористайтеся цим параметром, щоб змінити каталог, у якому зберігатимуться файли журналу, створені скриптом. make-install-prefix Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть для цієї змінної значення відокремленого пробілами списку, який скрипт вважатиме командою і її параметрами, які передують команді make , призначеній для встановлення модулів. Наприклад, цей параметр буде корисним для встановлення пакунків за допомогою &sudo;, але, будь ласка, будьте обережними з використанням прав доступу адміністративного користувача. make-options Параметр модуля перевизначає загальний параметр (параметри системи збирання) Встановіть значення для цієї змінної, щоб передати параметри командного рядка команді make. Подібні параметри будуть корисним для програм на зразок distcc або у системах з декількома процесорними ядрами. manual-build Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть для цього параметра значення true, щоб під час процесу збирання скрипт не намагався зібрати цей модуль. Модуль все ж буде оновлено під час оновлення зі сховища &subversion;. Цей параметр у точності збігається з параметром командного рядка . manual-update Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть для цього параметра значення true, щоб процес збирання не намагався оновити (і отже зібрати і встановити) цей модуль. Якщо ви встановите цей параметр для певного модуля, вам варто закоментувати його. module-base-path Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть цей параметр, щоб перевизначити шлях до типової теки &kdesrc-build; для потрібного модуля. Цим параметром можна, наприклад, скористатися, якщо потрібно використати певні гілки або стабільні версії бібліотек. У визначення правильного шляху неоціненну поміч вам може надати Переглядач кодів &kde;. Зауважте, що &kdesrc-build; конструює остаточний шлях відповідно до такого шаблону: $svn-server/home/kde/$module-base-path. Типовим значенням є або trunk/$module, або trunk/KDE/$module, залежно від назви модуля. Ви можете скористатися варіантами branch або tag, якщо їх можна застосовувати. niceness Неможливо перевизначити Значенням цього параметра є ціле число у діапазоні від 20 до 0. Чим вищим буде це число, тим нижчим встановлюватиметься пріоритет процесу &kdesrc-build;, тобто, чим вищим є число, тим вищим є «пріоритет» програми. Типовим значенням є 10. no-svn Параметр модуля перевизначає загальний параметр Якщо для цього параметра встановлення значення «true», &kdesrc-build; не оновлюватиме код модуля автоматично. Скрипт все ж намагатиметься зібрати цей модуль, якщо згідно налаштувань його слід спробувати зібрати. no-rebuild-on-fail Цей параметр було вилучено у версії 1.10, оскільки подібна поведінка вже не допомагає, оскільки виправлено основну систему збирання. override-build-system Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр для досвідчених користувачів було додано у &kdesrc-build; 1.16. Зазвичай, &kdesrc-build; автоматично визначає систему збирання, яку слід використати для модуля, після отримання його коду. Визначення виконується за допомогою пошуку специфічних файлів у каталозі з кодами модуля. Деякі модулі можуть містити більше за один набір файлів, що може призвести до помилок під час автоматичного визначення. У таких випадках слід вказати тип системи збирання вручну. Серед типів систем збирання, передбачених у поточній версії, слід відзначити такі: KDE Використовується для збирання модулів &kde;. Насправді, можна використовувати для збирання майже будь-яких модулів, де використовується &cmake;, але краще на це не покладатися. Qt Призначено для збирання самої бібліотеки &Qt;. qmake Використовується для збирання модулів &Qt;, у яких використано файли qmake, .pro. generic Використовується для збирання модулів, у яких використовуються звичайні файли Makefile і які не потребують додаткового налаштовування. autotools Стандартний інструмент налаштування для більшості вільних проектів з розробки програмного забезпечення з відкритим кодом, які не належать до інших категорій. override-url Параметр модуля перевизначає загальний параметр Якщо вистановите цей параметр, &kdesrc-build; використовуватиме його значення як адресу &url;, яку слід передати &subversion; повністю незмінною. Загалом, вам слід використовувати цей параметр, якщо ви бажаєте отримати певний випуск, але &kdesrc-build; не може визначити, який випуск ви мали на увазі у параметрі branch. persistent-data-file Неможливо перевизначити За допомогою цього параметра можна змінити місце, у якому зберігатимуться постійні дані &kdesrc-build;. Типово, ці дані зберігатимуться у файлі з назвою .kdesrc-build-data, який зберігатимуться у тому самому каталозі, що і файл налаштувань. Якщо ви користуєтеся декількома наборами налаштувань, вам варто встановити значення цього параметра вручну, щоб різні набори налаштувань не призводили до конфлікту між наборами постійних даних. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.15. prefix Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра можна вказати місце, куди слід встановити модуль (зазвичай, буде використано значення параметра ). Цей параметр надає вам змогу встановити модуль у каталог, що не збігається з каталогом бібліотек Платформи KDE, якщо ви, наприклад, використовуєте &kdesrc-build; лише для збирання певних програм. Ви можете замінити назву модуля у шляхах за допомогою синтаксичної конструкції ${MODULE} або $MODULE. purge-old-logs Параметр модуля перевизначає загальний параметр За допомогою цього параметра можна наказати скрипту автоматично вилучати старі каталоги журналів або не робити цього. Типовим значенням є true (вилучати). qmake-options Параметр модуля перевизначає загальний параметр Усі вказані тут параметри буде передано програмі qmake для модулів, у яких використовується система збирання qmake. Наприклад, ви можете скористатися параметром qmake PREFIX=/шлях/до/qt, для перевизначення місця, куди буде встановлено модуль. Цей параметр було додано у версії &kdesrc-build; 1.16. qtdir Параметр модуля перевизначає загальний параметр Вкажіть значення для цього параметра, щоб визначити змінну середовища QTDIR на час збирання. Якщо ви не вкажете значення для параметра, &kdesrc-build; вважатиме, що слід використовувати бібліотеки &Qt; з операційної системи. remove-after-install Параметр модуля перевизначає загальний параметр Якщо на жорсткому диску вашого комп’ютера мало місця, ймовірно, вам слід скористатися цим параметром для того, щоб автоматично вилучити каталог збирання (або одночасно каталоги кодів зі збирання для одноразового встановлення) після того, як модуль буде успішно встановлено. Можливими значення цього параметра є: none — Нічого не вилучати (Типове значення). builddir — Вилучити каталог збирання, але не початкових кодів. all — Вилучити каталоги початкових кодів і збирання. Зауважте, що використання цього параметра призведе до збільшення використання вашого каналу з’єднання (якщо ви використовуєте all) і часу, який буде використано для збирання програмного забезпечення &kde;, оскільки &kdesrc-build; не зможе виконувати покрокове збирання. repository Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр було додано у версії 1.10. За його допомогою можна вказати сховище &git;, звідки слід отримувати коди модуля. Цей параметр потрібен для &Qt; (і отже qt), а також різноманітних модулів &kde;, які перебувають у стані переходу на використання &git;. revision Параметр модуля перевизначає загальний параметр Якщо встановити для цього параметра значення, відмінне від 0 (нуля), &kdesrc-build; примусово виконає оновлення початкового коду до точно вказаної версії модуля, навіть якщо діють параметри на зразок branch. Якщо ви вже маєте модуль вказаної версії, його не буде оновлено до того часу, доки цей параметр налаштування не буде змінено або вилучено. Цей параметр не працював для модулів з кодом у git (зокрема модулів kde-projects) до версії &kdesrc-build; 1.16. run-tests Параметр модуля перевизначає загальний параметр (параметри системи збирання) Якщо значенням цього параметра буде true, модуль буде зібрано з підтримкою запуску комплексу тестів, комплекс тестів буде виконано у процесі збирання. &kdesrc-build; покаже вам спрощений звіт щодо результатів тестування. Цей параметр буде корисним для розробників або тих, хто бажає переконатися, що систему налаштовано належним чином. set-env Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр приймає розділений пробілами набір значень, де перше значення є змінною середовища, яку слід встановити, а решта значень вважатиметься значенням змінної. Наприклад, щоб встановити для змінної RONALD значення McDonald, вам слід вказати у відповідному розділі таку команду: set-env RONALD McDonald Цей параметр має особливість: його можна повторювати без перевизначення раніше встановлених параметрів set-env у одному і тому ж розділі файла налаштувань. Таким чином, ви можете встановити декілька змінних середовища у одному модулі (або загальних змінних). source-dir Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр використовується для встановлення каталогу, у якому &subversion; слід зберігати коди &kde;. Якщо ви не вкажете це значення, його типовим значенням буде ~/kdesrc. Ви можете скористатися тильдою (~) для позначення домашнього каталогу. ssh-identity-file Неможливо перевизначити Встановіть значення цього параметра, якщо потрібно вказати, який саме файл ключа SSH слід передати програмі ssh-add під час отримання за допомогою &kdesrc-build; коду зі сховищ, для доступу до яких потрібно пройти розпізнавання. Також варто ознайомитися з розділом . Цей параметр було додано у версії 1.14.2. stop-on-failure Параметр модуля перевизначає загальний параметр Встановіть для цього параметра значення true, щоб зупинити виконання скрипту, якщо під час збирання або встановлення трапляться помилки. Типово, цей параметр вимкнено. svn-server Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр використовується для того, щоб вказати сервер, який слід використати для отримання з &subversion;. Типовим є анонімне сховище &subversion;, svn://anonsvn.kde.org/ Якщо ви є розробником KDE, ви можете скористатися власним обліковим записом &subversion;, який ви отримали разом з обліковим записом розробника, замість анонімного запису. tag Параметр модуля перевизначає загальний параметр Використовуйте цей параметр для отримання певної версії модуля. Зауваження: ймовірно, вам не доведеться використовувати цей параметр. Випуски &kde; можна отримати у форматі архівів з сайта отримання пакунків &kde;. Підтримку цього параметра передбачено лише для модулів з кодом у git з версії &kdesrc-build; 1.16. use-clean-install Параметр модуля перевизначає загальний параметр (параметри системи збирання) Встановіть для цього параметра значення true, якщо &kdesrc-build; слід виконати make uninstall безпосередньо перед виконанням команди make install. Цей параметр може бути корисним для забезпечення вилучення застарілих файлів бібліотек, метаданих &cmake; тощо, які можуть призвести до проблем у екземплярах &kde;, які мають довгу історію. Втім, цей параметр допоможе позбутися зайвих даних лише у системах збирання, у яких передбачено підтримку виконання команди make uninstall. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.12, але не було задокументовано до версії &kdesrc-build; 1.16. use-cmake Цей параметр було вилучено у &kdesrc-build; 1.4, оскільки для збирання всіх модулів &kde; 4 потрібен &cmake;, а використання &cmake; не дозволене для будь-яких інших модулів. use-idle-io-priority Неможливо перевизначити За допомогою цього параметра, доданого у &kdesrc-build; 1.12, може зменшити пріоритет використання скриптом диска та інших інструментів вводу-виводу, це може значно покращити швидкодію решти системи під час роботи скрипту за рахунок збільшення часу роботи &kdesrc-build;. Типово таку поведінку вимкнено, щоб зменшити пріоритет використання диска, встановіть значення true. use-modules Можна використовувати лише у module-set За допомогою цього параметра, доданого у &kdesrc-build; 1.12.1, вам буде простіше вказати набір модулів, які збиратимуться на певному етапі, у файлі налаштування. Використовувати цей параметр можна лише у межах визначення module-set. Всі ідентифікатори, передані цьому параметру, перетворюються у розгорнуту форму у модулі &kdesrc-build;. Значення параметра буде встановлено на основі даних щодо сховища набору модулів і назви-ідентифікатора модуля. Всі інші параметри, визначені у наборі модулів також буде скопійовано до створених записів модулів без змін. Порядок, у якому модулі визначено у цьому параметрі, є важливим, оскільки це саме той порядок, у якому &kdesrc-build; оброблятиме створені записи модулів під час оновлення, збирання і встановлення. Всі модулі, визначені у певному наборі модулів, буде оброблено до переходу &kdesrc-build; до наступного після набору модулів модуля. Якщо вам потрібно змінити параметри створеного модуля, просто оголосіть модуль ще раз після його визначення у наборі модулів і вкажіть нові параметри. Хоча таким чином ви внесете зміни до параметри модуля, модуль все одно буде оновлено і зібрано у порядку, вказаному у наборі модулів (тобто ви не зможете таким чином змінити порядок збирання). Якщо ви вирішите змінити параметри саме таким чином, назва модуля має збігатися з назвою, переданою , але частину .git слід прибрати. Опис використання параметра і приклад можна знайти у розділах та git-repository-base. use-qt-builddir-hack Параметр модуля перевизначає загальний параметр Цей параметр було вилучено через покращення у системі збирання &Qt;. use-stable-kde Неможливо перевизначити Цей параметр є застарілим і його буде вилучено (знову) у наступному випуску програми. Будь ласка, користуйтеся замість цього параметра параметром branch-group, який надає ширші можливості вибору.
Параметри командного рядка і змінні середовища Користування за допомогою командного рядка &kdesrc-build; має бути запущено так: kdesrc-build --параметри модулі, які слід зібрати Якщо у командному рядку не буде вказано жодних модулів, kdesrc-build збиратиме всі модулі, визначені у файлі налаштувань, за вказаним у файлі порядком (таку поведінку можна змінити за допомогою різних параметрів файла налаштувань). Типові параметри командного рядка Повний список параметрів командного рядка наведено у . Ось найпоширеніші параметри: (або ) За допомогою цього параметра &kdesrc-build; можна вказати, які дії слід виконати, без їхнього виконання. Це може бути корисним, якщо вам потрібно переконатися, що модулі, які вам потрібно зібрати, буде насправді зібрано. За допомогою цього параметра можна наказати &kdesrc-build; зібрати вказані модулі від початку. Всі вже створені каталоги збирання модуля буде вилучено, після чого його збирання буде повторено. Цей параметр корисний, якщо під час збирання модуля сталися помилки. Іноді ним доведеться користуватися у разі зміни бібліотек &Qt; або &kde;. За допомогою цього параметра можна пропустити процедуру оновлення коду. Ви можете скористатися ним, якщо у вас є нещодавно оновлений початковий код (ви могли зробити це вручну або під час нещодавнього запуску &kdesrc-build;), але вам перезібрати певні модулі. Цей параметр подібний до наведеного вище параметра , але у разі його використання процес збирання буде пропущено. Визначення модулів для збирання Загалом, визначення модулів для збирання доволі просте: достатньо передати назву модуля, яку визначено у файлі налаштувань. Ви також можете передати модулі, які є частиною набору модулів у форматі назв use-modules або назви всього набору модулів, якщо ви дали йому назву. У окремому випадку наборів модулів, заснованих на базі даних проектів KDE, &kdesrc-build; розгорне компоненти назв модулів для визначення потрібного вам модуля. Наприклад, запис проекту KDE &kdesrc-build; відповідає проекту у extragear/utils/kdesrc-build. Ви можете вказати будь-що з вказаного нижче для збирання &kdesrc-build;: % kdesrc-build % kdesrc-build % kdesrc-build Команди у наведеному вище прикладі вказано перед назвою модуля з префіксом +. Це наказує програмі вважати назву модуля назвою з бази даних проектів KDE, навіть якщо цей модуль не було визначено у вашому файлі налаштувань. Будьте обережні з визначенням дуже загальних проектів (наприклад extragear/utils), оскільки це може призвести до збирання надмірної кількості модулів. Вам слід скористатися параметром перед збиранням нового набору модулів, щоб було зібрано лише потрібні вам модулі. Підтримувані змінні середовища &kdesrc-build; не використовує змінних середовища. Якщо у вас виникне потреба у встановленні змінних середовища для процесів збирання або встановлення, будь ласка, скористайтеся параметром set-env. Параметри командного рядка Цей скрипт сприймає такі параметри командного рядка: --async Вмикає асинхронний режим, за якого можливе одночасне виконання оновлення кодів та збирання модулів. Така поведінка є типовою, вам слід вказувати значення цього параметра, лише якщо ви вимкнули асинхронний режим у налаштуваннях. --help Показати лише короткі довідкові відомості про скрипт. --version Показує версію програми. --author Показує інформацію для контактів з автором. --color Вмикає виведення інформації у кольорі. (Типова поведінка для інтерактивних терміналів). --nice=значення За допомогою цього параметра можна скоригувати пріоритет використання процесора &kdesrc-build;. Значенням має бути число у діапазоні 0-20. 0 відповідає найвищому пріоритету, 20 — найнижчому. Типовим значенням для &kdesrc-build; є 10. --no-async Вимикає асинхронний режим оновлення. Натомість оновлення перед початком збирання відбуватиметься повне оновлення вихідних кодів. Використання цього параметри уповільнить процес збирання, але, якщо ви бачите помилки щодо IPC під час виконання скрипту &kdesrc-build;, спробуйте скористатися цим параметром, а також надішліть звіт про ваду. --no-color Вимикає виведення інформації у кольорі. --pretend (або -p) &kdesrc-build; почне процес оновлення і збирання, але замість виконання будь-яких дій з оновлення чи збирання, скрипт виведе перелік дій, які мав би виконати (наприклад, які команди буде виконано, загальні кроки процесу тощо). Скрипт виконає прості команди читання (зокрема читання даних щодо файлів), щоб виведені дані відповідали поточній конфігурації (наприклад, щоб правильно імітувати дію: повне отримання чи просте оновлення коду). Для забезпечення працездатності цього параметра потрібні деякі метадані, які зазвичай отримуються у автоматичному режимі, але у режимі фіктивної обробки отримання даних вимкнено. Якщо ви до цього ще ніколи не запускали &kdesrc-build; (а тому не маєте відповідних метаданих), вам слід віддати команду kdesrc-build , щоб програма спочатку отримала потрібні їй метадані. --quiet (або -q) Виводити лише скорочену інформацію. За використання цього параметра буде виведено лише базові відомості. --really-quiet Повідомляти лише про попередження і помилки. --verbose (або -v) Виводити докладну інформацію про те, що відбувається, і про дії, які виконує &kdesrc-build;. --src-only (або --svn-only) Виконати лише оновлення коду (параметр --svn-only підтримується лише з міркувань сумісності зі старішими версіями). --build-only Виконати лише процес збирання. --install-only Виконати лише процес встановлення. --metadata-only Виконали лише дії з отримання метаданих. Зазвичай, &kdesrc-build; виконує отримання метаданих у автоматичному режимі, тому цей параметр потрібен, лише якщо вам хочеться уможливити виконання команди з параметром . --rebuild-failures Цим параметром можна скористатися для збирання лише тих модулів, які не вдалося зібрати під час попереднього запуску &kdesrc-build;. Це корисно, якщо одночасно із успішним збиранням декількох модулів не вдалося зібрати значну кількість інших модулів. Після виправлення помилки, що спричинила неможливість збирання, ви можете зібрати усі ті модулі, які не вдалося зібрати раніше. Зауважте, що список модулів, які не вдалося зібрати раніше, переписується кожного разу, коли запуск &kdesrc-build; завершується із помилками під час збирання модулів. Втім, такий список не змінюється, якщо збирання було повністю успішним, тому ви можете успішно повторно зібрати один або два модулі, а цей параметр все одно працюватиме. Цей параметр було додано у версії &kdesrc-build; 15.09. --ignore-modules Не включати модулі, передані як аргумент параметра командного рядка, у процес оновлення або збирання (корисно, якщо ви бажаєте зібрати більшість модулів у вашому файлі налаштування і просто пропустити збирання малої частини списку модулів). --no-src (або --no-svn) Пропустити встановлення зв’язку з сервером &subversion; (параметр --no-svn підтримується лише з міркувань сумісності зі старішими версіями скрипту). --no-build Пропустити процес збирання. --no-metadata Не отримувати автоматично додаткових метаданих для модулів git &kde;. Оновлення самого коду модулів все одно відбуватиметься, якщо ви не додасте параметр --no-src. Цей параметр корисний, якщо ви часто перезапускаєте &kdesrc-build;, оскільки метадані змінюються доволі нечасто. Втім, слід пам’ятати, що метадані потрібні для роботи багатьох інших можливостей програми. Ви можете просто запустити &kdesrc-build; з параметром --metadata-only один раз, а потім користуватися цим параметром під час наступних запусків. --no-install Не встановлювати автоматично пакунки після збирання. --no-build-when-unchanged --force-build За допомогою цього параметра можна явним чином вимкнути пропуски у процесі збирання (оптимізацію, якою керує build-when-unchanged параметр). Параметр буде корисним для запуску збирання за допомогою &kdesrc-build; у разі внесення вами змін, які не може бути автоматично виявлено &kdesrc-build;. --force-build призначено для виконання того ж завдання, крім того, можливо, цей параметр легше запам’ятати. --debug Вмикає режим усування вад для скрипту. У поточній версії це означає, що всі виведені скриптом дані буде спрямовано у стандартний вивід оболонки на додачу до їх запису до каталогу журналу у звичайному режимі. Крім того, у такому режимі багато з функціональних можливостей скрипту надають у цьому режимі значно докладніші відомості про свою роботу. --query=режим За допомогою цієї команди можна наказати &kdesrc-build; визначити значення параметра модулів у списку збирання (з командного рядка або з файла налаштувань) і вивести результат на екран (один рядок для кожного з модулів). Разом із цим параметром слід вказати «режим запиту», одне з таких значень: — наказує &kdesrc-build; вивести повний шлях до каталогу, де зберігається код модуля. — наказує &kdesrc-build; вивести повний шлях до каталогу, де відбуватиметься процес збирання. — наказує &kdesrc-build; вивести повний шлях до каталогу, куди буде встановлено модуль. — наказує &kdesrc-build; вивести розташування модуля у ієрархії сховищ із початковим кодом програм KDE. Докладний опис цієї ієрархії наведено у розділі . — наказує &kdesrc-build; вивести назву визначеної гілки git, яку буде використано для кожного з модулів на основі поточних значень параметрів tag, branch та branch-group. Крім того, можна використовувати коректні варіанти параметрів для модулів з файла налаштувань, де наведено виявлені значення для кожного з модулів. Якщо за допомогою командного рядка передано назву одного модуля, виведено буде лише значення вказаного параметра. Якщо ж у командному рядку вказано декілька модулів (або не вказано жодного модуля), до кожного рядка буде додано префікс із назвою модуля. У обох випадках &kdesrc-build; завершити роботу одразу після виведення вказаних значень. Цей параметр було додано у версії &kdesrc-build; 16.05. Наприклад, команда kdesrc-build --query branch kactivities kdepim призведе до виведення даних, подібних до цих: kactivities: master kdepim: master --no-rebuild-on-fail Не намагатися перебудовувати модулі, які не вдалося зібрати спочатку. &kdesrc-build; ніколи не намагатиметься виконувати збирання модуля, який скрипт вже намагався зібрати. --refresh-build Повторно створити систему збирання і виконати збирання з початку. --reconfigure Виконати cmake (для модулів &kde;) або configure (для &Qt;) знову, без спорожнення каталогу збирання. Зазвичай, потреби у такій поведінці немає, оскільки &kdesrc-build; сам може виявити зміни у відповідних параметрах і автоматично перезапустити налаштування збирання. Цей параметр буде використано, якщо ви скористаєтеся параметром --refresh-build. --resume-from Цей параметр використовується для поновлення збирання, починаючи з вказаного модуля, назва якого має бути наступним параметром командного рядка. Крім того, вам не слід вказувати інших модулів у командному рядку. У попередніх версія використання цього параметра автоматично додавало параметр --no-src, але тепер програма цього не робить (з версії &kdesrc-build; 1.13). Якщо ви бажаєте уникнути оновлення кодів програма під час поновлення збирання, просто додайте до інших параметрів . Див. також and . Вам слід надавати перевагу використанню цього параметра командного рядка, якщо ви виправили помилку збирання і бажаєте, щоб скрипт &kdesrc-build; завершив збирання. --resume-after Цей параметр використовується для поновлення збирання після вказаного модуля, назва якого має бути наступним параметром командного рядка. Крім того, вам не слід вказувати інших модулів у командному рядку. У попередніх версія використання цього параметра автоматично додавало параметр --no-src, але тепер програма цього не робить (з версії &kdesrc-build; 1.13). Якщо ви бажаєте уникнути оновлення кодів програма під час поновлення збирання, просто додайте до інших параметрів . Див. також and . Вам слід надавати перевагу використанню цього параметра командного рядка, якщо ви виправили помилку збирання, а також зібрали і встановили модуль власноруч, і бажаєте, щоб скрипт &kdesrc-build; розпочав з обробки наступного модуля. --resume Цим параметром можна скористатися для запуску &kdesrc-build; після аварійного завершення роботи програми під час збирання. За допомогою цього параметра можна відновити збирання з модуля, під час збирання якого сталася критична помилка, на основі попереднього списку модулів, які очікують на збирання. Оновлення коду та метаданих буде вимкнено. Цей параметр призначено для випадків, коли проста помилка або невстановлена залежність призводить до неможливості зібрати модуль. Щойно помилку буде виправлено, а залежність встановлено, ви можете швидко повернутися до збирання модулів без додаткових вправ зі встановлення належних аргументів для параметрів та . Цей параметр зручно використовувати разом з параметром , особливо, якщо це відбувається на початковому кроці налаштовування середовища для розробки. Цей параметр було додано у версії &kdesrc-build; 1.16. --stop-before Цим параметром командного рядка можна скористатися для того, щоб зупинити звичайне збирання до того, як розпочнеться збирання вказаного модуля. Наприклад, якщо порядок у звичайному списку збирання був таким: модульAмодульBмодульC, і вказано , &kdesrc-build; виконає збирання лише модуля модульA. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. --stop-after Цим параметром командного рядка можна скористатися для того, щоб зупинити звичайне збирання після того, як розпочнеться збирання вказаного модуля. Наприклад, якщо порядок у звичайному списку збирання був таким: модульAмодульBмодульC, і вказано , &kdesrc-build; виконає збирання модулів модульA та модульB. Цей параметр було додано у &kdesrc-build; 1.16. --stop-on-failure За допомогою цього параметра можна наказати програмі припинити збирання за першої з критичної помилки. Корисний, якщо виконується початкове налаштовування середовища для розробки. Без цього параметра &kdesrc-build; намагатиметься продовжити збирання решти модулів у наборі, щоб уникнути втрати часу, якщо проблема виникла лише з одним з цих модулів. Цей параметр було додано у версії &kdesrc-build; 1.16. Див. також параметр stop-on-failure. --rc-file Інтерпретує наступний параметр командного рядка, як файл, з якого слід читати параметри налаштування. Типовим значенням цього параметра є kdesrc-buildrc (скрипт шукатиме його у поточному каталозі), якщо його буде знайдено, або ~/.kdesrc-buildrc, якщо цей файл не вдасться знайти. Див. також . --print-modules Виконує усі дії, вказані до цього параметра, зокрема перевпорядковування залежностей модулів, вказане у командному рядку (або файлі налаштувань), виводить список модулів, обробку яких буде виконано, по одному на рядок, потім завершує роботу без виконання подальших дій. Спочатку буде отримано метадані kde-project (втім, див. або ). Виведені дані не повністю сумісні з тими, які використовуються скриптами, оскільки до списку модулів може бути виведено додаткові повідомлення. Параметр корисний для пришвидшення визначення того, що &kdesrc-build; вважає залежностями модуля, тобто найкорисніший для модулів kde-projects. Цей параметр сумісний з параметрами , , , . --run Цей параметр інтерпретує наступний елемент командного рядка як назву програми, яку слід запустити. &kdesrc-build; завершить читання файла налаштувань, відновить попередні налаштування середовища, а потім виконає вказану програму. Але цим параметром здебільшого не можна користуватися для запуску оболонки за допомогою середовища &kdesrc-build;, оскільки інтерактивні оболонки типово змінюють принаймні частину змінних середовища (зокрема PATH і KDEDIRS) під час процедури свого запуску. Якщо ви бажаєте переглянути всі параметри середовища, які буде використано &kdesrc-build;, ви можете скористатися командою printenv: $ kdesrc-build --run printenv KDE_SESSION_VERSION=4 SDL_AUDIODRIVER=alsa LANGUAGE= XCURSOR_THEME=Oxygen_Blue LESS=-R -M --shift 5 QMAIL_CONTROLDIR=/var/qmail/control ... тощо. --prefix=</шлях/до/kde> За допомогою цього параметра можна змінити каталог, куди &kde; буде встановлено з командного рядка. За використання цього параметра автоматично використовується параметр --reconfigure, але можливо доведеться окремо скористатися параметром --refresh-build. --revision За допомогою цього параметра можна наказати &kdesrc-build; отримати певну версію кожного з модулів &subversion;, незалежно від параметрів branch, tag та revision вже встановлених для цих модулів. Вам не варто користуватися цим параметром, він підтримується лише з міркувань сумісності зі старішими версіями скрипту. --build-system-only За допомогою цього параметра можна наказати &kdesrc-build; перервати збирання модуля безпосередньо перед виконанням команди make. Параметр підтримується лише з міркувань сумісності зі старішими версіями скрипту, у ньому немає користі за поточної системи збирання &kde;. --install Якщо цей параметр буде єдиним, скрипт намагатиметься встановити всі модулі, вказані у log/latest/build-status. Якщо після буде вказано інші параметри командного рядка, всі ці параметри вважатимуться назвами модулів, які слід встановити (навіть якщо їх не вдалося зібрати під час попереднього запуску). --no-snapshots Використання цього параметра призведе до того, що &kdesrc-build; завжди виконуватиме звичайне початкове отримання коду модуля замість використання початкового архіву зі знімком (можна використовувати лише для модулів Git зі сховища kde-projects). Зауважте, що цим параметром варто користуватися, лише якщо вам не вдається скористатися знімком з кодом, оскільки такі знімки зменшуються навантаження на сховища з кодом KDE. Знімки модулів є самі версіями каталогів. Вам не варто використовувати цей параметр, його використання виправдане лише з метою усування вад. --delete-my-patches Цей параметр призначено для того, щоб дозволити &kdesrc-build; вилучати каталоги початкового коду, у яких можуть міститися записані користувачем дані, щоб модуль можна було повністю переотримати. Зазвичай, така можливість буде корисною лише для розробників &kde;, тобто тих, хто вносить до коду зміни локально і хоче, щоб ці зміни було згодом вилучено. У поточній версії цей параметр використовується лише для отримання коду модулів, які було перенесено з &subversion; до &git;. Зазвичай, потреби у використанні цього параметра немає. Якщо у параметрі виникне потреба, &kdesrc-build; попросить вас перезапустити програму з ним. --delete-my-settings Цим параметром можна скористатися для того, щоб дозволити &kdesrc-build; перезаписувати вже створені файли, у яких можуть міститися дані, записані туди користувачем. У поточній версії цей параметр використовується лише для налаштовування xsession у програмі для керування сеансами. Зазвичай, потреби у використанні цього параметра немає. Якщо у параметрі виникне потреба, &kdesrc-build; попросить вас перезапустити програму з ним. --<назва параметра>= Ви можете скористатися цим параметром, щоб перевизначити відповідний параметр у вашому файлі налаштувань для кожного з модулів. Наприклад, щоб перевизначити значення параметра log-dir, вам слід вказати: --log-dir=шлях/до/каталогу. Цією можливістю можна скористатися лише для тих назв параметрів, які вже розпізнаються &kdesrc-build; і ще не підтримуються відповідними параметрами командного рядка. Наприклад, параметр файла налаштувань async має специфічні параметри командного рядка, --async та --no-async, яким надається перевага у &kdesrc-build;. ---set-module-option-value=<назва модуля>,<назва параметра>,<значення параметра> Скористайтеся цим параметром, щоб перевизначити параметр з вашого файл налаштувань для окремого модуля. Всі інші параметри командного рядка вважатимуться назвами модулів, які слід оновити і зібрати. Будь ласка, не плутайте збирання зі встановленням. Користування &kdesrc-build; Передмова Зазвичай, використання &kdesrc-build; після виконання кроків розділу зводиться до виконання такої команди у терміналі: % kdesrc-build Після цього &kdesrc-build; отримає коди програм &kde;, спробує налаштувати (configure) і зібрати їх, а потім встановити програми. Далі ми поговоримо про те, як &kdesrc-build; робить це, а також про те, які дії ви можете виконати за допомогою цього інструменту. Основні можливості &kdesrc-build; Підтримка qt &kdesrc-build; підтримує зручне для користувачів збирання набору інструментів &Qt;, який використовується у програмному забезпеченні &kde;. Підтримку забезпечує обробка особливого модуля з назвою qt. &Qt; розробляється у окремому сховищі, не пов’язаному з програмним забезпеченням &kde;. Це сховище розташоване за адресою http://code.qt.io/cgit/qt/. Щоб зібрати &Qt;, вам слід переконатися, що параметр qtdir вказує на каталог, куди б ви бажали встановити &Qt;, як це описано у розділі . Після цього вам слід переконатися, що модуль qt додано до вашого файла .kdesrc-buildrc перед будь-якими іншими модулями у цьому файлі. Якщо ви користуєтеся зразком файла налаштувань, ви можете просто зняти позначку коментаря з запису модуля qt. Тепер вам слід перевірити, чи встановлено належним чином параметри repository і branch: Перший варіант полягає у збиранні &Qt; на основі коду з дзеркала зі сховищ коду &kde; (ніяких змін до коду не внесено, це просто клон офіційного сховища). Ми рекомендуємо цей варіант через можливі проблеми з клонуванням модуля &Qt; з офіційного сховища повністю. Ви можете встановити параметр для модуля qt у значення kde:qt, щоб скористатися цим параметром. Іншим варіантом буде збирання стандартного &Qt;. У такому разі слід встановити значення параметра рівним git://gitorious.org/qt/qt.git. Зауважте, що у вас можуть виникнути проблеми з початковим клонуванням &Qt; зі цього сховища. У обох випадках параметр branch слід встановити у значення master (якщо ви не маєте наміру спеціально зібрати якусь іншу гілку). Стандартні прапорці, які додаються &kdesrc-build; Щоб зекономити вам час, &kdesrc-build; додасть деякі з стандартних шляхів до вашого середовища: Шлях до бібліотек &kde; і &Qt; автоматично додається до змінної середовища LD_LIBRARY_PATH. Отже, вам не потрібно змінювати &libpath;, щоб включити відповідні каталоги. Шлях до програм підтримки розробки &kde; і &Qt; буде автоматично додано до змінної середовища PATH. Отже, вам не потрібно змінювати &binpath;, щоб включити відповідна каталоги. Шлях до програми pkg-config &kde; буде автоматично додано до PKG_CONFIG_PATH. Отже, вам не потрібно використовувати &set-env; для додавання відповідних каталогів. Це значення &kdedir; буде автоматично передано змінній середовища KDEDIR на час збирання. (Змінна KDEDIRS залишатиметься незмінною.) Це значення для &qtdir; буде автоматично передано змінній середовища QTDIR на час збирання. Зміна пріоритету збирання &kdesrc-build; У сучасних операційних системах ви можете запускати програми з різним рівнем пріоритетності, це зокрема можна робити у &Linux; і &BSD;. Система розподілятиме час процесора між різними програмами відповідно до того, наскільки пріоритетними є ці програми. Зазвичай, &kdesrc-build; надає собі низький пріоритет так, щоб решта програм вашої системи не відчули змін і могли виконуватися у звичному режимі. Таким чином, &kdesrc-build; використовуватиме лише залишковий час процесора. Але &kdesrc-build; підтримуватиме достатньо великий рівень пріоритету, а отже скрипт виконуватиметься з вищим пріоритетом, ніж пакетні процеси і програми з надання процесорного часу, на зразок Seti@Home. Ви можете змінити рівень пріоритетності &kdesrc-build; на вищий (або нижчий), — для цього вам достатньо змінити значення параметр &niceness; у файлі налаштувань. Значення параметра &niceness; керує тим, наскільки поблажливим &kdesrc-build; буде до інших програм. Іншими словами, встановлення більшого значення параметра &niceness; надасть &kdesrc-build; менший пріоритет. Отже, щоб надати &kdesrc-build; вищий пріоритет, зменшіть значення &niceness; (і навпаки). Значеннями параметра &niceness; можуть бути цілі числа від 0 (ніяких компромісів, — найвищий пріоритет) до 20 (найкомпромісніше виконання, — найнижчий пріоритет).і числа від 0 (ніяких компромісів, — найвищий пріоритет) до 20 (найкомпромісніше виконання, — найнижчий пріоритет). Крім того, ви можете тимчасово змінити пріоритет &kdesrc-build; за допомогою параметра командного рядка &cmd-nice;. Значення цього параметра таке саме, як і значення &niceness;. Деякі з програм, які виконуються від імені адміністративного користувача, можна виконувати з від’ємним рівнем nice, такі програми матимуть ще вищий рівень пріоритетності. Встановлювати від’ємного (або навіть нульового) значення &niceness; для &kdesrc-build; не варто, подібні значення не зможуть значно пришвидшити роботу програми, але значно сповільнять виконання інших завдань системи, які будуть вам потрібні. Щоб запустити &kdesrc-build; з пріоритетом nice 15 (пріоритетом, нижчим за звичайний), виконайте команду: % kdesrc-build Крім того, ви можете змінити файл налаштувань, щоб зробити зміни сталими: &niceness; 15 За допомогою параметра niceness можна керувати лише використанням процесорів комп’ютера. Іншим важливим фактором, який впливає на швидкодію системи, є степінь використання програмою каналів вводу і виводу даних (I/O). З метою керування використанням I/O програмою у сучасних операційних системах &Linux; передбачено підтримку подібного до nice інструменту з назвою ionice. &kdesrc-build; підтримує роботу з ionice (але лише у режимі «увімкнути-вимкнути») за допомогою параметра use-idle-io-priority, починаючи з версії &kdesrc-build; 1.12. Встановлення від імені суперкористувача Ймовірно, у вас може виникнути потреба у запуску &kdesrc-build; встановлення з правами доступу адміністративного користувача. Така потреба може виникнути під час загальносистемного встановлення, яке, втім, не рекомендується авторами програми. Ця можливість також корисна і під час рекомендованого збирання для окремого користувача &kde;. Причиною цього є те, що деякі у деяких модулях (особливо у модулі kdebase) програми мають встановлюватися з підвищеними правами доступу до ресурсів системи. Ці програми не зможуть отримати потрібних дозволів, якщо ви не встановите їх з підвищеними правами. Ви можете просто запустити &kdesrc-build; від імені адміністративного користувача, але ми не рекомендуємо вам цього робити, оскільки скрипт не було достатньо випробувано запуском у такому режимі. Хоча запуск програми у такий спосіб і не повинен призвести до шкідливих наслідків, вам краще за можливості уникати запуску скрипту від імені адміністративного користувача. Для надання скрипту додаткових прав доступу у &kdesrc-build; передбачено параметр &make-install-prefix;. Ви можете скористатися цим параметром для того, щоб вказати команду, яка використовується для встановлення від імені іншого користувача. Рекомендуємо вам скористатися для цього програмою &sudo;, ця програма надає змогу виконувати команди від імені адміністративного користувача. Наприклад, щоб встановити всі модулі за допомогою &sudo;, ви можете вказати щось таке: global &make-install-prefix; sudo # Інші параметри end global Для того, щоб скористатися &make-install-prefix; для окремого модуля, вкажіть у файлі налаштувань рядки на зразок: module назва-svn-модуля &make-install-prefix; sudo end module Показ поступу збирання модуля Ця можливість завжди доступна, за можливості скрипт автоматично вмикає її. Вона надає вам змогу слідкувати за поступом збирання модуля, а отже ви знатимете скільки часу залишилося до завершення збирання модуля. Додаткові можливості Часткове збирання модуля Існує також можливість збирання окремих фрагментів окремого модуля &kde;. Наприклад, ви можете зібрати лише одну з програм модуля. У &kdesrc-build; передбачено засоби для полегшення такого збирання. Існує декілька шляхів виконати подібне збирання. Отримання частин модуля Ймовірно, це найкращий спосіб виконати завдання. Якщо він працюватиме, ви зекономите час на отримання і простір на диску. За використання цього способу &kdesrc-build; отримуватиме лише частини модуля, який ви вкажете. Досягти цього можна за допомогою використання параметра &checkout-only; для модуля, — цей параметр визначає список каталогів, які слід отримати. Якщо ви ще не знаєте, які саме частини модуля вам слід отримати, вам варто спочатку переглянути компонування &subversion; цього модуля за допомогою WebSVN. Для того, щоб отримати лише &kuser; і KSystemlog з kdeadmin, ви можете скористатися &checkout-only; ось так: module kdeadmin &checkout-only; kuser ksystemlog end module Каталоги збиратимуться у тому порядку, у якому ви вкажете їх за допомогою цього параметра. Якщо у одному з каталогів буде потрібен компонент, який ще не було зібрано, вам слід не забути вказати відповідні каталоги у рядку &checkout-only; і переконатися, що потрібний компонент вказано перед назвою іншого компонента, для збирання якого потрібен перший компонент. Крім того, іноді певна програма може потребувати якихось інших компонентів, а визначити назви цих компонентів досить складно, — ця процедура може потребувати використання методу проб і помилок з постійним додаванням каталогів до аргументів параметра, щоб виявити потрібні залежності. Працездатність цього параметра залежить від підтримки з боку системи збирання модуля, отже ним можна буде скористатися, лише якщо модуль є збіркою окремих програм. Нарешті, останнє зауваження щодо цього параметра: якщо ви зміните значення цього параметра, вам доведеться виконати команду kdesrc-build , щоб забезпечити правильне переналаштування модуля. Крім того, &kdesrc-build; ніколи не буде вилучати існуючих файлів, якщо ви усуватимете певні каталоги зі списку аргументів параметра &checkout-only; або додаватимете параметр до модуля, який вже було отримано. Вилучення каталогів з процесу збирання Замість обмеження списку об’єктів для отримання ви можете наказати скрипту отримати всі каталоги і зібрати всі з них, окрім декількох. Такий підхід може бути корисним, якщо під час збирання одного з каталогів завжди трапляються помилки і цей каталог не потрібен для збирання решти модуля. Подібним збиранням можна керувати за допомогою параметра &do-not-compile;. Цей параметр працює подібно до параметра &checkout-only;, про який ми писали раніше, — йому передається список каталогів, які не слід збирати. Крім того, подібно до &checkout-only;, для того, щоб зміни, внесені цим параметром, набули чинності, вам слід запустити скрипт налаштування системи збирання відповідного модуля ще раз. Це можна зробити за допомогою команди kdesrc-build . Щоб вилучити каталог python з процесу збирання kdebindings, додайте такі рядки: module kdebindings &do-not-compile; python end module Працездатність цієї функції залежить від виконання деяких стандартів, які використовуються у більшості модулів &kde;. Саме тому вона може не працювати для деяких програм. Підтримка версій і випусків у &kdesrc-build; Що таке версія (branch) і випуск (tag)? &subversion; підтримує керування журналом змін коду &kde;. &kde; використовує цю підтримку для створення версій, які розробляються, і створення сховищ випусків для зберігання коду випущених версій середовища. Наприклад, розробники &kmail; можуть працювати над новою можливістю у іншій версії, щоб уникнути можливої непрацездатності версії, над якою працює більшість інших розробників. У цій версії відбувається розробка, хоча розробка також відбувається і у основному сховищі версій (яке називається /trunk). З іншого боку, випуск є моментальним знімком сховища коду у певний момент часу. Таке сховище використовується командою адміністрування &kde; для позначення версії коду, придатної для випуску, а також надає розробниками можливість доопрацьовувати їх код. У &subversion; немає ніяких відмінностей між версіями, випусками і експериментальною версією (trunk) коду. Подібне відокремлення є лише наслідком певної домовленості між розробниками. Це ускладнює належну підтримку версій і випусків у &kdesrc-build;. Все ж деякі речі можна робити і за допомогою скрипту. Як користуватися версіями і випусками? Підтримка версій і випусків забезпечується набором параметрів, які призначено для виконання дій у діапазоні від загального запису на певну версію, до визначення адреси &url; для отримання досвідченими користувачами. Найпростішим способом є використання параметрів &branch; і &tag;. Ви можете просто скористатися параметром з аргументом-назвою бажаної версії або випуску модуля, — &kdesrc-build; спробує визначити належну адресу у сховищі &kde; для отримання коду. Для більшості модулів &kde; таких спосіб працює дуже добре. Щоб отримати kdelibs зі складу &kde; 4.6 (відповідне сховище відоме як версія 4.6): module kdelibs branch 4.6 # інші параметри... end module Або, щоб отримати kdemultimedia у вигляді, у якому цей модуль було випущено у &kde; 4.6.1: module kdemultimedia tag 4.6.1 # інші параметри... end module Ви можете вказати загальне значення версії (branch). Але, якщо ви це зробите, не забудьте вказати іншу версію для модулів, які не використовують загальної нумерації версій! Додаткові параметри підтримки версій &kdesrc-build; підтримує два параметри, призначені для обробки ситуацій, коли параметри &branch; і &tag; неправильно визначають шлях до сховища: &module-base-path; і &override-url;. Параметр &module-base-path; використовується для того, щоб допомогти &kdesrc-build; заповнити відсутню частину шляху до модуля. У сховищі &kde; всіх шляхи виглядають так: Корінь_svn/базовий_шлях_до_модуля/назва модуля. Зазвичай, &kdesrc-build; може визначити відповідну середню частину самостійно. Якщо програма не може цього зробити, ви можете скористатися &module-base-path;, ось так: module kdesupport # kdesupport підтримує різноманітні мітки, які спрощують # впорядкування програмного забезпечення для певного випуску Платформи KDE. module-base-path tags/kdesupport-for-4.5 end module Таким чином ви накажете &kdesrc-build; отримати kdesupport з (у нашому прикладі), svn://anonsvn.kde.org/home/kde/tags/kdesupport-for-4.5. У попередніх випусках &kdesrc-build; обробка &module-base-path; виконувалася у дещо інший спосіб. Якщо у вас виникають труднощі з використанням застарілого визначення module-base-path, ймовірно, вам слід перевірити, чи є адреса саме тією, яка насправді потрібна &kdesrc-build;, за допомогою параметра --pretend. З іншого боку, параметр &override-url; вимагає від вас вказати точний шлях для отримання. Але він надає вам змогу взяти шляхи з попередніх версій &kdesrc-build;, звідки вже не можна отримати дані. У поточній версії параметра &module-base-path; має бути достатньо для будь-якої адреси Subversion кодів &kde;. &kdesrc-build; не змінюватиме і не виправлятиме значення, яке ви вкажете для &override-url;, отже, якщо ви зміните ваш параметр &svn-server;, може виникнути потреба і у зміні цього параметра. Способи, у які &kdesrc-build; намагається забезпечити успішне збирання Автоматичне перезбирання У попередніх версіях &kdesrc-build; було передбачено можливості для автоматичного повторення спроби збирання модуля після невдалої спроби (оскільки іноді така повторна спроба буває успішною, причиною можуть бути вади у системі збирання). Завдяки переходу на &cmake;, система збирання вже не страждає на подібні вади, отже &kdesrc-build; не намагатимуться зібрати модуль повторно. Але можливі випадки, коли &kdesrc-build; виконає повторне збирання автоматично: Якщо ви зміните configure-flags або cmake-options для певного модуля, &kdesrc-build; виявить ці зміни і повторно запустить скрипт configure або cmake для відповідного модуля. Якщо системи збирання не існує (навіть якщо &kdesrc-build; не вилучав її), &kdesrc-build; автоматично створить її повторно. Це буде корисним, якщо ви виконуєте повне повторне збирання (--refresh-build) для певного модуля без виконання повторного збирання для інших модулів. Перезбирання модуля вручну Якщо ви змінили параметри певного модуля або код модуля змінився таким чином, що &kdesrc-build; не може його розпізнати, у вас може виникнути потреба у повторному збиранні цього модуля вручну. Ви можете зробити це простою командою kdesrc-build . Якщо замість цього ви бажаєте, щоб скрипт &kdesrc-build; автоматично перезібрав модуль під час наступного звичайного оновлення збирання, ви можете створити спеціальний файл. Кожен з модулів має власний каталог для збирання. Якщо ви створите у цьому каталозі для збирання файл з назвою .refresh-me, &kdesrc-build; повторно збере модуль під час наступного сеансу збирання, навіть якщо скрипт виконує швидке нарощувальне збирання. Типово, каталогом збирання буде ~/kdesrc/build/назва модуля/. Якщо ви зміните значення параметра &build-dir;, буде замість ~/kdesrc/build буде використано значення цього параметра. Повторне збирання за допомогою .refresh-me модуля kdelibs: % touch ~/kdesrc/build/kdelibs.refresh-me % kdesrc-build Зміна параметрів змінних середовища Зазвичай &kdesrc-build; використовує поточні параметри середовища для запуску програм, призначених для виконання оновлень та збирання. Це корисно, якщо ви запускаєте &kdesrc-build; з командного рядка. Крім того, у вас може виникнути потреба у зміні тих змінних середовища, для яких у &kdesrc-build; не передбачено параметрів. (Наприклад, щоб визначити будь-які змінні середовища під час запуску &kdesrc-build; за таймером, наприклад &cron;.) Це можна зробити за допомогою параметра &set-env;. На відміну від інших параметрів, цей параметр можна визначати декілька разів, він приймає два записи, відокремлені пробілом. Першим з записів є назва змінної середовища, яку слід встановити, решта рядка вважається значенням цієї змінної. Встановити значення змінної DISTRO=BSD для всіх модулів: global set-env DISTRO BSD end global Поновлення збирання Поновлення збирання, яке завершилося помилкою або було скасоване Ви можете наказати &kdesrc-build; почати збирання з модуля, відмінного від того, з якого скрипт зазвичай розпочинає збирання. Такі налаштування можуть стати у пригоді, якщо спроба збирання певного набору модулів завершилася невдало або якщо ви перервали попередню спробу збирання. Вказати модуль можна за допомогою параметрів &cmd-resume-from; та &cmd-resume-after;. У старіших версіях &kdesrc-build; під час поновлення збирання оновлення кодів програм не відбувалося. Тепер програма типово цього не робить, але ви можете передати їй параметр командного рядка , щоб уникнути оновлення кодів програм. Відновлення збирання з модуля kdebase: % kdesrc-build Відновлення збирання, починаючи з місця після kdebase (якщо ви вручну виправили ваду і встановили модуль власноруч): % kdesrc-build Якщо остання спроба збирання за допомогою &kdesrc-build; завершилася критичною помилкою, ви також можете скористатися параметром --resume. Використання цього параметра надасть змогу відновити останній сеанс збирання з модуля, під час збирання якого сталася критична помилка. Крім того, буде пропущено кроки оновлення коду та метаданих модулів (якщо ви хочете, щоб програма виконала ці кроки, краще скористатися параметром --resume-from). Ігнорування модулів під час збирання Подібно до способу, у який ви можете поновити збирання, починаючи з певного модуля, ви можете і оновити зібрати компоненти у звичайному режимі, але без певного набору модулів. Виконати це завдання можна за допомогою параметра &cmd-ignore-modules;. За допомогою цього параметра ви можете повідомити скрипту &kdesrc-build; про те, що слід ігнорувати всі передані як аргументи у командному рядку модулі під час виконання оновлення і збирання. Ігнорування extragear/multimedia і kdereview під час повноцінного запуску: % kdesrc-build extragear/multimedia kdereview Зміна параметрів за допомогою командного рядка Зміна загальних параметрів Ви можете змінити набір параметрів з файла налаштувань безпосередньо з командного рядка. Ця зміна перевизначить параметри файла налаштувань, але лише тимчасово. Ці параметри працюватимуть лише протягом виконання вказаної у командному рядку команди. &kdesrc-build; надає вам змогу змінити параметри з назвою назва-параметра передаванням аргументу у командний рядок у формі . &kdesrc-build; визначає чи відомий скрипту параметр і намагається знайти назву у власному списку назв параметр. Якщо програмі не вдається знайти назву, вона попередить вас про це, у іншому випадку скрипт запам’ятає встановлене вами значення і перевизначає значення, встановлення у файлі налаштувань. Встановлення параметра &source-dir; у значення /dev/null для перевірки: % kdesrc-build Зміна параметрів для модулів Крім того, можна змінити параметри, вказані для окремого модуля. Синтаксис команди, подібний до синтаксису попередньої команди: --назва_модуля,назва-параметра=значення. Ця зміна перевизначає параметр відповідного модуля у файлі налаштувань і діє лише протягом виконання рядка команди. Використання іншого каталогу збирання для модуля kdeedu: % kdesrc-build Можливості, призначені для розробників &kde; Перевірки агента &ssh; &kdesrc-build; може забезпечити вимикання інструмента агента &ssh;, якщо розробник &kde;, який використовується &ssh; для доступу до сховища коду &kde;, забуде його вимкнути. Таким чином, &kdesrc-build; може нескінченно очікувати на введення розробником пароля &ssh;, отже, типово, &kdesrc-build; перевіряє, чи запущено агент перед виконанням оновлення коду. Ці дії виконуються лише для розробників &kde;, які використовують &ssh;. Причиною цього є те, що для типового анонімного доступу для отримання пароль не потрібен. &subversion; оброблятиме паролі для іншого можливого способу доступу для розробників &kde;, https. Ймовірно, ви захочете вимкнути перевірку агента &ssh; у випадку, коли &kdesrc-build; помилково визначає присутність агента. Щоб вимкнути перевірку агента, встановіть для параметра значення true. Вимикання перевірки &ssh;-агента: global disable-agent-check true end global Інші можливості &kdesrc-build; Зміна рівня докладності виводу &kdesrc-build; У &kdesrc-build; передбачено декілька параметрів для керування об’ємом даних, які виводить скрипт. У будь-якому випадку, помилки завжди виводяться. Запуск &kdesrc-build; з параметром (скорочена форма ) виводить мінімум даних. Буде показано лише важливі повідомлення, попередження або повідомлення про помилки. Відомості щодо поступу збирання, у разі їх наявності, також буде показано. За використання параметра (не має скороченої форми) &kdesrc-build; під час виконання покаже лише важливі повідомлення і повідомлення про помилки. Використання параметра (скорочена форма ) призведе до дуже детального виводу даних &kdesrc-build;. Параметр призначено лише для усування вад, за його використання &kdesrc-build; працюватиме так, наче увімкнено , команди виводитимуть дані до термінала, крім того, буде показано відомості, призначені для усування вад для багатьох функціональних можливостей. Виведення у кольорі Якщо ви запустите &kdesrc-build; з &konsole; або іншої програми емуляції термінала, скрипт виводитиме розфарбований текст. Ви можете вимкнути це розфарбування за допомогою параметра , доданого до командного рядка або встановленням для параметра &colorful-output; у файлі налаштувань у значення false. Вимикання виведення у кольорі у файлі налаштувань: global colorful-output false end global Вилучення непотрібних каталогів після збирання У вас мало місця на диску, але велике бажання працювати у найсвіжішій версії &kde;? &kdesrc-build; може допомогти вам зекономити на просторі на диску під час збирання &kde; з &subversion;. Пам’ятайте, що для збирання &kde; потрібно досить багато місця. Ось декілька з компонентів, які використовують багато місця на диску, коли ви користуєтеся &kdesrc-build;: На самі отримані коди може бути витрачено досить багато місця на диску. На збірку типових модулів буде витрачено близько 1,6 гігабайтів місця на диску. Ви можете зменшити це значення, якщо збиратимете лише потрібні вам модулі. &kdesrc-build; не вилучатиме вихідні коди з диску, навіть якщо ви вилучите відповідний запис з файла налаштувань, отже не забувайте вилучати непотрібні отримані коди з каталогу початкових кодів. Пам’ятайте про те, що файли кодів отримуються з інтернету, — вам не слід вилучати їх, якщо ви ними користуєтеся, принаймні, доки ви не припините користуватися &kdesrc-build;. Крім того, якщо у вашій системі вже встановлено &Qt; з вашого дистрибутива (і вас все у ньому влаштовує), ймовірно, вам не потрібно встановлювати модуль qt. Таким чином ви можете зекономити близько 200 мегабайтів місця на диску. Ще одна річ, пов’язана зі способом, у який працює &subversion;: для кожного зі отриманих файлів зі сховища зберігається дві копії. &kdesrc-build; не може одразу після отримання намагатися мінімізувати розмір коду, — код ще просто не використано. &kdesrc-build; створює окремий каталог для збирання початкового коду. Іноді скрипт &kdesrc-build; має скопіювати каталог кодів для того, щоб створити фіктивний каталог збирання. За такої потреби скрипт створює для економії місця символічні посилання, отже значної витрати місця на диску не буде. Каталог збирання, зазвичай, матиме набагато більші розміри за каталог початкових кодів модуля. Наприклад, каталог збирання kdebase має розміри близько 1050 мегабайтів, а каталог початкових кодів kdebase — лише близько 550 мегабайтів. На щастя, після успішного збирання і встановлення модуля потреба у каталозі збирання зникає. &kdesrc-build; може автоматично вилучати каталог збирання після встановлення модуля, докладніше про це можна дізнатися з наведених нижче прикладів. Зауважте, що виконання цього кроку зробить неможливим &kdesrc-build; нарощувальне збирання, яке могло б заощадити ваш час, якщо ви пізніше забажаєте знову зібрати модуль. Нарешті, для встановлення самого &kde; поза межами каталогу збирання також потрібне місце на диску. Розмір цього місця, зазвичай, значно менший за розмір каталогу збирання, все ж точне співвідношення важко вказати. Як зменшити вимоги щодо місця на диску для &kde;? Одним зі способів зменшення цього місця є використання належних параметрів компіляції, вони нададуть вам змогу зменшити розмір програм за рахунок зменшення швидкості їх виконання. Іншим, набагато ефективнішим, способом є вилучення відомостей, призначених для усування вад, з зібраного вами &kde;. Вам слід добре все зважити, перш ніж вилучати відомості, призначені для усування вад. Робота з експериментальним програмним забезпеченням означає, що ви користуєтеся програмою, яка потенційно має більш ймовірність відмов, ніж програма зі стабільного випуску. Якщо ви користуєтеся програмами без відомостей, призначених для усування вад, вам буде дуже важко створити гарний звіт про помилку, за яким легко буде усунути ваду. Ймовірно вам доведеться знову увімкнути відомості для усування вад для відповідної програми і повторно її зібрати, щоб допомогти розробникові усунути причину відмови. Отже, вирішуйте самі, чи слід вилучати відомості для усування вад! Вилучення каталогу збирання після встановлення модуля. Каталог початкових кодів не вилучатиметься, до зібраних програм буде додано інформацію для усування вад: global configure-flags --enable-debug remove-after-install builddir # Вилучити каталог збирання після встановлення end global Вилучення каталогу збирання після встановлення, без інформації для усунення вад, з оптимізацією за розміром. global cxxflags -Os # Оптимізувати за розміром configure-flags --disable-debug remove-after-install builddir # Вилучити каталог збирання після встановлення end global &cmake;, система збирання &kde; Вступ до &cmake; У березні 2006 року програма &cmake; виборола серед декількох інших програм право бути вибраною системою збирання для &kde; 4, вона замінила систему, засновану на autotools, яку &kde; використовувало спочатку. Сторінку вступних відомостей щодо &cmake; можна знайти у вікі спільноти &kde;. У загальних рисах, замість запуску make Makefile.cvs, з наступним запуском configure і &make;, слід просто запустити &cmake;, а потім &make;. У &kdesrc-build; передбачено підтримку &cmake;. Деякі з параметрів &kdesrc-build; насправді є параметрами самої системи збирання, зокрема configure-flags і do-not-compile. Якщо доступні рівнозначні можливості, скрипт надає вам їх у розпорядження. Наприклад, відповідником параметра configure-flags є параметр cmake-options, а параметр do-not-compile підтримується і для &cmake;, починаючи з версії &kdesrc-build; 1.6.3. Подяки і ліцензування Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net &underFDL; Модулі &kde; та структура початкових кодів «Модуль» У &kde; програмне забезпечення згруповано за «модулями» різних розмірів. Спочатку таке групування передбачало декілька сховищ великих модулів, але із впровадженням заснованих на Git сховищ початкових кодів ці великі модулі було поділено на багато дрібніших модулів. У &kdesrc-build; також використовується ця концепція модулів. Загалом кажучи, «модуль» — збірка коду, яку можна отримати, зібрати, перевірити та встановити. Окремі модулі Наказати &kdesrc-build; зібрати окремий модуль доволі просто. Нижче наведено код прикладу оголошення модуля, код якого зберігається у Subversion, у файлі налаштувань. module kdefoo end module Цей модуль засновано на Subversion, оскільки тут не використовується параметр repository. Крім того, для прикладу використано параметр , насправді він не потрібен. Групи пов’язаних модулів Зараз, більшість модулів коду &kde; зберігається у Git проекту &kde;, і зазвичай поєднуються у групи модулів. Через це у &kdesrc-build; передбачено підтримку груп модулів, за допомогою визначень наборів модулів. Приклад: module-set base-modules kde-projects kde-runtime kde-workspace kde-baseapps end module-set Ви можете, якщо хочете, вказати порожню назву набору модулів (base-modules у нашому прикладі). У такому разі параметр повідомить &kdesrc-build; про те, звідки слід отримати код, але ви також можете скористатися адресою git://. Однією особливою можливістю використання kde-projects є те, що &kdesrc-build; автоматично включатиме всі модулі Git, які згруповано у вказаних вами модулях (у базі даних проектів &kde;). Модуль «групи гілок» Працюючи з концепцією групи модулів, розробники &kde; зрештою виявили, що синхронізація у &git; великої кількості гілок в усіх сховищах є доволі марудною справою, особливо у процесі розробки нових бібліотек &kde; Frameworks для &Qt; 5. Щоб уникнути зайвої роботи, було створено концепцію «груп гілок». Користувачі і розробники можуть вибрати одну певну групу, а скрипт автоматично вибере відповідні гілки у кожному зі сховищ &git;. У &kdesrc-build; передбачено підтримку цієї можливості з версії 1.16-pre2. Підтримку реалізовано за допомогою параметра branch-group. Приклад використання branch-group branch-group можна скористатися у файлі налаштувань так: global # Вибрати KDE Frameworks 5 та інші програми, засновані на Qt5 kf5-qt5 # Інші загальні параметри ... end global module-set # branch-group працює лише для kde-projects kde-projects # branch-group успадковується з одного набору повсюдно, але # його можна вказати і тут. kdelibs kde-workspace end module-set # гілкою kdelibs буде "frameworks" # гілкою kde-workspace буде "master" (станом на серпень 2013 року) У цьому випадку одне значення branch-group дасть різні назви гілок для кожного з модулів &git;. Для роботи з цією можливістю потрібні певні дані, супровід яких здійснюють розробники &kde; у сховищі &git; з назвою kde-build-metadata. Втім, цей модуль буде автоматично включено &kdesrc-build; (хоча його і буде показано у даних, виведених скриптом). Для модулів &kde;, для яких не встановлено назви гілки для вибраної вами групи гілок, типово буде вибрано відповідну назву гілки, ту, яку було б вибрано, якщо б ви не вказували параметра branch-group. Процедури налаштовування профілю, які заміщуються програмою Налаштовування профілю входу до системи &kde; Нижче наведено настанови щодо налаштовування профілю, потрібного для забезпечення можливості входу до зібраної вами стільниці Плазми &kde;. Зазвичай, &kdesrc-build; намагається зробити це у автоматичному режимі (див. ). Дані у цьому додатку можуть бути корисним для тих, хто не може скористатися підтримкою налаштовування входу до системи &kdesrc-build;. Втім, можливо, ці настанови застаріли, тому вам також варто ознайомитися з вмістом файла kde-env-master.sh, який є частиною початкових кодів &kdesrc-build;. Зміна ваших параметрів профілю запуску Файл .bash_profile є файлом параметрів входу до системи популярної оболонки bash, яка використовується у багатьох дистрибутивах &Linux;. Якщо ви використовуєте іншу оболонку, можливо, вам доведеться скоригувати приклади, наведені у цьому розділі, так, щоб вони відповідали оболонці, яку ви використовуєте. Відкрийте або створіть файл .bash_profile у домашньому каталозі за допомогою вашого улюбленого редактора, і додайте в кінець файла наступні рядки. Якщо ви збираєте модуль qt (це типова поведінка), додайте: QTDIR=(шлях до qtdir) # Типовим є ~/kdesrc/build/qt. KDEDIR=(шлях до kdedir) # Типовим є ~/kde. KDEDIRS=$KDEDIR PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH MANPATH=$QTDIR/doc/man:$MANPATH # Дійте у відповідності до того, чи встановлено змінну LD_LIBRARY_PATH. if [ -z $LD_LIBRARY_PATH ]; then LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib else LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH fi export QTDIR KDEDIRS PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH або, якщо ви не збираєте qt (а замість неї використовуєте системну бібліотеку &Qt;), додайте такі рядки: KDEDIR=(шлях до каталогу kde) # Наприклад, типово ~/kde. KDEDIRS=$KDEDIR PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH # Діяти відповідно, якщо ще не встановлено LD_LIBRARY_PATH. if [ -z $LD_LIBRARY_PATH ]; then LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib else LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH fi export KDEDIRS PATH LD_LIBRARY_PATH Якщо ви не використовуєте призначеного користувача, встановіть іншу змінну середовища $KDEHOME для вашого нового середовища у вашому .bash_profile: export KDEHOME="${HOME}/.kde-svn" # Створити каталог, якщо це потрібно [ ! -e ~/.kde-svn ] && mkdir ~/.kde-svn Якщо пізніше ваше меню KDE буде порожнім, або переповненим записами програм з вашого дистрибутива, можливо, вам доведеться встановити змінну середовища XDG у вашому файлі .bash_profile: XDG_CONFIG_DIRS="/etc/xdg" XDG_DATA_DIRS="${KDEDIR}/share:/usr/share" export XDG_CONFIG_DIRS XDG_DATA_DIRS Запуск &kde; Тепер, коли ви налаштували параметри вашого середовища на використання належної версії &kde;, вам також слід переконатися, що ви використовуєте правильний скрипт startkde. Відкрийте текстовий файл .xinitrc з вашого домашнього каталогу або за потреби створіть його. Додайте до файла такий рядок: exec У деяких дистрибутивах, ймовірно, вам доведеться виконати певні дії з файлом .xsession, який також знаходиться у вашому домашньому каталозі. Такі дії знадобляться, якщо ви використовуєте графічні інструменти керування входом до системи, такими як &kdm;, gdm або xdm. Тепер запустіть вашу свіжу версію &kde;: у системах &BSD; і &Linux; з підтримкою віртуальних терміналів натискання комбінацій клавіш &Ctrl;&Alt;F1 ... &Ctrl;&Alt;F12 використовується для перемикання до віртуальних консолей з номерами від 1 до 12. Таким чином, ви можете запускати декілька стільничних середовищ одночасно. Перші шість терміналів є текстовими, а наступні шість — графічними. Якщо після запуску вашого комп’ютера ви бачите інструмент графічного входу до системи, ви можете скористатися новим середовищем &kde;, навіть якщо його пункту немає у списку. У більшості інструментів входу до системи, зокрема у &kdm;, є пункт, призначений для Нетипового сеансу. За використання цього пункту параметри вашого сеансу буде завантажено з файла .xsession у вашому домашньому каталозі. Якщо ви вже змінили цей файл у спосіб, описаний вище, використання цього пункту завантажить ваш новий встановлений &kde;. Якщо це не так, ви можете спробувати інший спосіб, який, зазвичай, працює: натисніть комбінацію клавіш &Ctrl;&Alt;F2 і ви побачите текстовий термінал. Введіть ваші реєстраційні дані вашого призначеного користувача і введіть команду: startx Ви можете запускати &kde;, зібраний з вихідних кодів, і ваш старий &kde; одночасно! Увійдіть до системи за допомогою реєстраційних даних вашого звичайного користувача, запустіть стабільну версію стільниці &kde;. Натисніть комбінацію клавіш &Ctrl;&Alt;F2 (або F1, F3 тощо), — ви побачите текстовий термінал. Увійдіть до системи від імені вашого призначеного користувача &subversion; &kde; і введіть команду: startx Ви можете повернутися до стільниці &kde; вашого звичайного користувача натисканням клавіатурного скорочення у вже запущеній стільниці. Цією комбінацією, зазвичай, є &Ctrl;&Alt;F7, можливо, у вашому випадку останньою клавішею буде F6 або F8. Щоб повернутися до вашої зібраної &kdesrc-build; версії &kde;, ви можете скористатися подібною є комбінацією клавіш, але у ній останньою буде інша функціональна клавіша. Наприклад, якщо вам потрібно було ввести &Ctrl;&Alt;F7, щоб перемкнути на вашу звичайну версію &kde;, вам доведеться ввести &Ctrl;&Alt;F8, щоб повернутися до вашого зібраного &kdesrc-build; &kde;.
Index: trunk/l10n-kf5/uk/docs/kdemultimedia/kmix/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/docs/kdemultimedia/kmix/index.docbook (revision 1525135) +++ trunk/l10n-kf5/uk/docs/kdemultimedia/kmix/index.docbook (revision 1525136) @@ -1,657 +1,657 @@ ]> Підручник з &kmix; Gaurav Chaturvedi
gaurav.p.chaturvedi@gmail.com
Christian Esken
esken@kde.org
Розробник
Helio Chissini de Castro
helio@kde.org
Розробник
Brian Hanson
bhanson@hotmail.com
Розробник
ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
19962005 Christian Esken і &Matt.Johnston; &FDLNotice; 10 липня 2018 року +>22 вересня 2018 року Програми 18.08 +>Програми 18.12 &kmix; — це програма, яка надає вам змогу змінювати гучність вашої звукової картки. KDE KMix kdemultimedia звук гучність мікшер
Вступ &kmix; підтримує декілька платформ і звукових драйверів. Якщо на вашому комп’ютері встановлено і драйвери ALSA і драйвери OSS, &kmix; буде використовувати драйвер ALSA. Знімок вікна &kmix; Знімок вікна &kmix; Головне вікно Огляд головного вікна &kmix; Знімок вікна &kmix; Знімок вікна &kmix; Пункти меню «Файл» Пункти меню «Файл» &kmix; Пункти меню «Файл» &kmix; &Esc; Файл Сховати вікно мікшера Сховати вікно мікшера Параметри Параметри &kmix; Параметри &kmix; Параметри Налаштування звуку Відкрити модуль &phonon; «Системних параметрів» для налаштовування пріоритетності використання пристроїв відтворення звуку і відео та серверів обробки звукових даних, що використовуються програмним інтерфейсом роботи з мультимедійними даними &kde;, &phonon;. Вибір головного каналу Головний канал &kmix; Головний канал &kmix; Виберіть ваш головний канал &kmix;. Налаштовування &kmix; Загальні налаштування Загальні налаштування &kmix; Загальні налаштування &kmix; Зміна загальних параметрів &kmix;. Поведінка Відгук керування гучністю Позначте цей пункт, щоб наказати програмі супроводжувати звуком зміну гучності. Поведінка Перевантаження гучності Позначте цей пункт, якщо хочете дозволити рівні звуку, що перевищують рекомендовані (іноді максимальний рівень гучності у PulseAudio перевищує нормальний рівень). Для набуття чинності цим параметром &kmix; слід перезапустити. Зніміть позначку з цього пункту, якщо за максимального рівня звуку ви чуєте викривлення та шуми. Візуалізація Показувати поділки Позначте цей пункт, щоб наказати програмі показувати поділки на регуляторах. Візуалізація Показувати написи Позначте цей пункт, щоб наказати програмі показувати написи на регуляторах. Візуалізація Показувати екранну панель (OSD) Позначте цей пункт, щоб увімкнути показ екранної панелі у відповідь на наведення вказівника на віджет системного лотка &kmix;. Орієнтація повзунка (головне вікно) Горизонтально Позначення цього варіанта призведе до горизонтального розташування повзунків. Орієнтація повзунка Вертикально Позначення цього варіанта призведе до вертикального розташування повзунків. Орієнтація повзунка (контекстна панель системного лотка) Горизонтально/Вертикально Те саме, що і попередні два варіанти, але для панелі керування за допомогою системного лотка (панелі, яку буде показано у відповідь на клацання лівою кнопкою миші на піктограмі &kmix; у системному лотку). Налаштування запуску Налаштування запуску &kmix; Налаштування запуску &kmix; За допомогою цього пункту ви можете налаштувати параметри запуску &kmix;. Запуск Запускати KMix під час запуску стільниці Позначте цей пункт, щоб увімкнути автоматичний запуск &kmix; разом зі стільничним середовищем. Запуск Відновлювати гучності при запуску стільниціВідновлювати попередні параметри гучності при запуску стільниці Позначте цей пункт, щоб наказати середовищу відновлювати значення гучностей та перемикачів при запуску стільниці.Позначте цей пункт, щоб наказати середовищу відновлювати значення гучностей та перемикачів до останнього використаного значення при запуску стільниці. Динамічні керування з Pulseaudio і MPRIS2 не буде відновлено. +>Гучність для динамічних засобів керування звуком PulseAudio або MPRIS2 відновлено не буде. Налаштування керування гучністю Налаштування керування гучністю у &kmix; Налаштування керування гучністю у &kmix; За допомогою цього пункту ви можете налаштувати параметри панелі керування гучністю у &kmix;. Пришвартувати у системному лотку Позначте цей пункт, щоб середовище згортало вікно &kmix; до системного лотка. Ви можете вибрати мікшери, які буде показано на панелі керування гучністю, за допомогою відповідного списку на цій сторінці. Додаткові можливості Віддалене керування та керування за допомогою скриптів &kmix; можна керувати за допомогою &DBus;. Таке керування призначено для досвідчених користувачів, яким потрібно досягти певної мети, наприклад вимикання звуку на комп’ютері кожного дня о 10 годині вечора. Показ списку всіх пов’язаних з &kmix; методів і властивостей &DBus; qdbus org.kde.kmix Отримання рівня гучності (0-100%): qdbus org.kde.kmix /Mixers/0/Master_0 org.freedesktop.DBus.Properties.Get org.kde.KMix.Control volume Встановлення рівня гучності (0-100%): qdbus org.kde.kmix /Mixers/0/Master_0 org.freedesktop.DBus.Properties.Set org.kde.KMix.Control volume 70 Подяки і ліцензія &kmix; Авторські права на документацію належать Gaurav Chaturvedi gaurav.p.chaturvedi@gmail.com , ©2010 Особливі подяки: &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; (значну частину цього підручника скопійовано з його документації до старих версій &kmix;) Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net &underFDL; &underGPL; &documentation.index;
Index: trunk/l10n-kf5/uk/docs/kdemultimedia/kmix/kmix-configure-start.png =================================================================== Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = image/png Index: trunk/l10n-kf5/uk/lokalize-files/lokalize-scripts/scripts.rc =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/lokalize-files/lokalize-scripts/scripts.rc (revision 1525135) +++ trunk/l10n-kf5/uk/lokalize-files/lokalize-scripts/scripts.rc (revision 1525136) @@ -1,14 +1,14 @@ - - - -