Index: trunk/l10n-kde4/ro/messages/www/gcompris-net.po =================================================================== --- trunk/l10n-kde4/ro/messages/www/gcompris-net.po (revision 1519515) +++ trunk/l10n-kde4/ro/messages/www/gcompris-net.po (revision 1519516) @@ -1,674 +1,676 @@ # Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # FIRST AUTHOR , 2017. # Horia PELLE , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-30 01:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 23:39+0000\n" "Last-Translator: Horia PELLE \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" # news title msgctxt "20180516.html" msgid "Release GCompris 0.91" msgstr "Lansarea versiunii GCompris 0.91" # news text msgctxt "20180516.html" msgid "" "\\ngcompris "
 "banner\\n\\n \\n

Hi,
\\nHere is GCompris 0.91, a new bugfix " "release to correct some issues in previous version and improve a few things." "

\\n\\n

Every GNU/Linux distribution shipping 0.90 should update to " "0.91.

\\n\\n

With 68 commits since last release, the full changelog is " "too long for this post.\\nBut here is a list to summarize the changes.

\\n" "\\n

Activities:

\\n
  • fix English text in several " "activities
  • \\n
  • fix score position in several " "activities
  • \\n
  • block some buttons and interactions " "when needed in several places
  • \\n
  • lots of fixes " "for audio in several activities
  • \\n
  • number_sequence (and others based on it), fix base layout
  • \\n
  • update dataset for clickanddraw, drawnumbers and " "drawletters
  • \\n
  • crane, add localized dataset
  • " "\\n
  • lightsoff, add keyboard support and other fixes\\n
  • algorithm, add keyboard support and other " "fixes
  • \\n
  • money, fixes for locale currency used\\n
  • ballcatch, improve audio feedback
  • \\n
  • calendar, several little fixes
  • \\n
  • memory-case-association fix icons size
  • \\n
    \\n

    Other changes:\\n

  • re-enable sound effects on linux
  • \\n
  • improved playback of sound effects, no more delay
  • " "\\n
  • add captions to images and OARS tags in the " "appdata
  • \\n
  • add Scottish Gaelic to core, and " "update some datasets for it
  • \\n
  • main bar, fix some " "items size
  • \\n
  • remove unused images
  • \\n\\n" "\\n
    \\n\\n

    You can find this new version on the download page, and soon in the Play " "store and Windows store.

    \\n\\n

    On the translation side, we have 16 " "languages fully supported: \\nBritish English, \\nCatalan, \\nCatalan " "(Valencian), \\nChinese Traditional, \\nDutch, \\nFrench, \\nGreek, " "\\nIndonesian, \\nIrish Gaelic, \\nItalian, \\nPolish, \\nPortuguese, " "\\nRomanian, \\nSpanish, \\nSwedish, \\nUkrainian. \\n
    \\nWe also have " "15 languages partially supported: \\n\\nNorwegian Nynorsk (97%), \\nHindi " "(96%), \\nTurkish (90%), \\nScottish Gaelic (86%), \\nGalician (86%), " "\\nBrazilian Portuguese (84%), \\nBelarusian (84%), \\nGerman (81%), " "\\nChinese Simplified (79%), \\nRussian (78%), \\nEstonian (77%), \\nSlovak " "(76%), \\nFinnish (76%), \\nSlovenian (69%), \\nBreton (65%).

    \\n\\n

    If " "you want to help completing one of these translations or adding a new one, " "please contact us.

    \\n\\n

    Else you can still help by making some posts " "in your community about GCompris and don't hesitate to give feedbacks.

    \\n" "\\n

    Thank you all,
    \\nTimothée & Johnny

    \\n\\n\\n" msgstr "" "\\ngcompris "
 "banner\\n\\n \\n

    Bună,
    \\nAvem aici GCompris 0.91, o nouă " "versiune pentru corectarea câtorva erori punctuale din versiunea precedentă " "și îmbunătățirea altor câteva lucruri.

    \\n\\n

    Fiecare distribuție GNU/" "Linux care furnizează versiunea 0.90 ar trebui să o actualizeze la versiunea " "0.91.

    \\n\\n

    Cu 68 de noi modificări față de precedenta versiune, " "jurnalul complet al modificărilor este prea lung pentru această postare." "\\nAvem însă aici o listă care sintetizează modificările.

    \\n" "\\n

    Activități:

    \\n
  • am corectat textul în engleză " "din câteva activități
  • \\n
  • am corectat poziția " "scorului în câteva activități
  • \\n
  • am blocat câteva " "butoane și interacțiuni în mai multe locuri care necesitau acest lucru
  • " "\\n
  • o mulțime de corecții pentru partea audio, la mai " "multe activități
  • \\n
  • activitatea number_sequence " "(și alte activități bazate pe ea): corectarea formatului de bază
  • \\n
  • activitățile clickanddraw, drawnumbers and drawletters: " "actualizarea setului de date
  • \\n
  • activitatea " "crane: adăugarea setului de date localizat
  • \\n
  • activitatea lightsoff: adăugarea suportului pentru tastatură și alte " "corecții
  • \\n
  • activitatea algorithm: adăugarea " "suportului pentru tastatură și alte corecții
  • \\n
  • activitatea money: corecții pentru valuta locală folosită
  • \\n
  • activitatea ballcatch: îmbunătățirea feedback-ului audio\\n
  • activitatea calendar: câteva micicorecții
  • " "\\n
  • activitatea memory-case-association: corectarea " "dimensiunilor pictogramelor
  • \\n
    \\n

    Alte modificări:

    \\n
  • reactivarea efectelor sonore pe Linux
  • \\n
  • redarea îmbunătățită a efectelor sonore, fără întârzieri
  • " "\\n
  • adăugarea de text explicativ la imagini și de " "etichete OARS în datele aplicațiilor
  • \\n
  • adăugarea " "Galezei Scoțiene în nucleul de limbi disponibile utilizatorilor, plus " "actualizarea unor seturi de date pentru această limbă
  • \\n
  • la bara principală de meniu: corectarea dimensiunii unor " "articole
  • \\n
  • am eliminat imaginile nefolosite
  • " "\\n\\n\\n
    \\n\\n

    Puteți găsi această nouă versiune la pagina de descărcare, și în curând " "în Google Play Magazin și Windows Magazin.

    \\n\\n

    Pe partea de " "traducere, avem 16 limbi cu traducere completă: \\nengleză britanică, " "\\ncatalană, \\ncatalană (valenciană), \\nchineză tradițională, \\nolandeză, " "\\nfranceză, \\ngreacă, \\nindoneziană, \\ngaleză irlandeză, \\nitaliană, " "\\npoloneză, \\nportugheză, \\nromână, \\nspaniolă, \\nsuedeză, " "\\nucrainiană. \\n
    \\nAvem de asemenea 15 limbi cu traducere parțială: " "\\n\\nnorvegiană nynorsk (97%), \\nhindi (96%), \\nturcă (90%), \\ngaleză " "scoțiană (86%), \\ngaliciană (86%), \\nportugheză braziliană (84%), " "\\nbelarusă (84%), \\ngermană (81%), \\nchineză simplificată (79%), \\nrusă " "(78%), \\nestoniană (77%), \\nslovacă (76%), \\nfinlandeză (76%), \\nslovenă " "(69%), \\nbretonă (65%).

    \\n\\n

    Dacă dorești să ajuți la completarea " "vreuneia din aceste traduceri, sau să adaugi o nouă traducere, te rugăm să " "ne contactezi.

    \\n\\n

    Dacă nu, ne poți ajuta și în alt fel, făcând " "publice aceste informații despre GCompris în comunitatea ta și dându-ne un " "feedback.

    \\n\\n

    Vă mulțumim tuturor,
    \\nTimothée & Johnny

    \\n" "\\n\\n" #: template/base.html:59 template/downloads.html:4 template/downloads.html:9 msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: template/base.html:60 template/buy.html:4 template/buy.html:9 msgid "Buy / Donate" msgstr "Cumpără / Donează" #: template/base.html:61 msgid "Screenshots" msgstr "Capturi de ecran" #: template/base.html:63 msgid "Contribute" msgstr "Contribuie" #: template/buy.html:16 msgid "Buying the full version" msgstr "Cumpărarea versiunii complete" #: template/buy.html:20 msgid "" "On proprietary operating systems (Windows/Mac/Android...), the full version " "of GCompris has a cost." msgstr "" "Pe sistemele de operare proprietare (Windows/Mac/Android...), versiunea " "completă GCompris are un cost." #: template/buy.html:21 #, python-format msgid "" "We provide a free demo with a limited number of activities, " "%(demo_activities)s on the %(total_activities)s available." msgstr "" "Oferim gratuit o versiune demo, cu un număr limitat de activități, " "%(demo_activities)s din %(total_activities)s disponibile." #: template/buy.html:22 msgid "Follow the instructions below to buy the full version." msgstr "Urmați instrucțiunile de mai jos pentru a cumpăra versiunea completă." #: template/buy.html:24 #, python-format msgid "" "For Windows, you can get the demo from the download page, and buy here the activation code to unlock the full " "version. The cost is 9€." msgstr "" "Pentru Windows, puteți lua versiunea demo din pagina de descărcare, și să cumpărați aici codul de activare, " "pentru a beneficia de versiunea completă. Costul este de 9€." #: template/buy.html:37 msgid "Notes:" msgstr "Note:" #: template/buy.html:38 msgid "" "For personal use, it is possible to use this code on several computers.\n" " For schools and other institutions, please contact us to get a " "quote." msgstr "" "Pentru uzul personal, este posibil să folosiți acest cod pentru mai multe " "calculatoare.
    \n" " Pentru școli și alte instituții, vă rugăm să ne contactați pentru " "a vi se atribui o cotă." #: template/buy.html:40 msgid "" "After the payment you will immediately receive an email with instructions " "(check your spam folder). If you do not receive this email please contact us " "at sales@gcompris.net." msgstr "" "După efectuarea plății, veți primi imediat un e-mail cu instrucțiuni " "(verificați și în dosarul de spam). Dacă nu primiți acest e-mail, vă rugăm " "să ne contactați la adresa sales@gcompris.net" #: template/buy.html:41 msgid "" "This registration gives you the right to update to any new release of " "GCompris for 2 years. After that period, you can continue to use the latest " "release you got for as long as you wish." msgstr "" "Licența vă dă dreptul să actualizați GCompris timp de doi ani, la orice nouă " "versiune. După această perioadă, puteți continua să folosiți acea ultimă " "versiune cât timp doriți dvs." #: template/buy.html:43 msgid "" "Alternatively, you can also buy the full version of GCompris directly from " "the Windows Store." msgstr "" "Alternativ, puteți de asemenea cumpăra varianta completă de GCompris direct " "din Windows Magazin." #: template/buy.html:46 msgid "" "For MacOSX, the current version is not available anymore, we are working to " "bring it back soon. It will use the same code as the Windows version." msgstr "" "Pentru MacOS X, versiunea curentă nu mai este disponibilă, lucrăm pentru a o " "pune cât mai repede la dispoziție. Ea va folosi același cod ca versiunea " "pentru Windows." #: template/buy.html:49 msgid "" "For Android, the recommended way is to directly buy the full version from " "Google Play store." msgstr "" "Pentru Android, modalitatea recomandată este de a cumpăra versiunea completă " "direct de pe Google Play Magazin." #: template/buy.html:50 msgid "" "You can also install the demo available in the store, and use the in-app " "purchase button to unlock the full version from it. Note however that this " "second method doesn't allow to use the Google Play Family Library to share " "it with your family. Also, a few users reported issues to unlock the demo." msgstr "" "Puteți de asemenea instala versiunea demo disponibilă în Google Play " "Magazin, și să folosiți butonul de cumpărare în aplicație pentru a debloca " "versiunea completă. Luați aminte totuși că această a doua metodă nu permite " "folosirea Bibliotecii de Familie Google Play, pentru a partaja aplicația cu " "membrii familiei dumneavoastră. De asemenea, câțiva utilizatori au raportat " "probleme cu deblocarea versiunii demo." #: template/buy.html:53 msgid "" "For users of Free-Software operating systems, the full version is always " "free.
    \n" " This means that for GNU/Linux, the installer we provide and the " "distribution packages have the full version. There is no need for any " "activation code." msgstr "" "Pentru utilizatorii sistemelor de operare tip software gratuit, versiunea " "completă este întotdeauna gratuită.
    \n" " Aceasta înseamnă că pentru GNU/Linux, programul de instalare pus " "la dispoziție de noi și pachetele de distribuție conțin versiunea completă, " "nefiind necesar vreun cod de activare." #: template/buy.html:55 msgid "However, you can still support us with a donation, see below." msgstr "" "Totuși, ne puteți sprijini cu o donație, după cum puteți vedea mai jos." #: template/buy.html:57 template/buy.html:102 msgid "Thanks for supporting Free Software in education." msgstr "" "Vă mulțumim pentru sprijinirea produselor software educaționale gratuite." #: template/buy.html:59 msgid "Legal reference: Company" msgstr "Referință legală: Compania" #: template/buy.html:69 msgid "Schools" msgstr "Școli" #: template/buy.html:73 msgid "For schools and other institutions, you need a site license." msgstr "Pentru școli și alte instituții, aveți nevoie de o licență de site." #: template/buy.html:74 msgid "The price of a site license depends on the number of installations." msgstr "Prețul unei licențe de site depinde de numărul de instalări." #: template/buy.html:75 msgid "" "Please contact us at sales@gcompris.net to request a quote." msgstr "" "Vă rugăm să ne contactați la sales@gcompris.net pentru a " "solicita o cotă." #: template/buy.html:85 msgid "Donate" msgstr "Donează" #: template/buy.html:89 msgid "" "You, your children or your school love GCompris. You can support the project " "with a donation." msgstr "" "Dumneavoastră, copiii dumneavoastră sau școala dumneavoastră iubesc " "GCompris. Puteți sprijini acest proiect cu o donație." #: template/buy.html:90 msgid "" "Developing software takes a lot of time, it needs hardware, and other " "requirements that have a cost. Currently all sales and donations are used to " "support one of the main contributors, a professional graphic artist and " "developer who is now in charge of the graphics and co-maintaining the " "application." msgstr "" "Dezvoltarea software necesită mult timp, hardware și alte cerințe, care " "toate costă. În prezent, toate vânzările și donațiile sunt folosite pentru a " "sprijini unul din principalii contributori, un artist grafic și dezvoltator " "profesionist, responsabil acum de grafică și de co-menținerea aplicației." #: template/buy.html:91 msgid "" "You can donate the amount of your choice by clicking on the button below:" msgstr "Puteți dona suma aleasă de dvs., făcând clic pe butonul de mai jos:" #: template/downloads.html:16 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: template/downloads.html:20 msgid "" "You can buy the full version of GCompris in the Windows Store." msgstr "" "Puteți cumpăra varianta completă de GCompris din Windows Magazin." #: template/downloads.html:22 #, python-format msgid "" "Else, you can get the demo from the links below, and buy on our website the activation code to unlock the " "full version." msgstr "" "Sau, puteți lua versiunea demo de pe linkul de mai jos, și să cumpărați pe site la noi codul de activare, pentru a " "debloca versiunea completă." #: template/downloads.html:23 msgid "System requirements: Windows 7, 8 or 10 with OpenGL 2 support." msgstr "" "Cerințe de sistem: Windows 7, 8, 8.1 sau 10, cu suport pentru OpenGL 2." #: template/downloads.html:28 msgid "" "If your system doesn't have OpenGL 2 support or if it's not working " "properly, you can use this \"light\" version which is using the software " "rendering. Some effects are disabled, and some activities will look " "different, but everything should be usable." msgstr "" "Dacă sistemul dvs. nu are suport pentru OpenGL 2, sau dacă acesta nu " "funcționează corect, puteți folosi această variantă „ușoară”, care folosește " "randarea software. Unele efecte sunt dezactivate, și unele activități vor " "arăta diferit, dar în rest totul ar trebui să fie funcțional." #: template/downloads.html:33 msgid "" "If you really need a version that runs on Windows XP, or if your system " "doesn't support the new version, you can use the last installer from the old " "GCompris 15.10." msgstr "" "Dacă chiar aveți nevoie de o versiune ce rulează pe Windows XP, sau dacă " "sistemul dvs. nu oferă suport pentru noua versiune, puteți folosi ultimul " "installer din vechiul GCompris Gtk v15.10." #: template/downloads.html:46 msgid "Android" msgstr "Android" #: template/downloads.html:50 msgid "" "The version for Android is distributed in the Play Store. The demo and the " "full version have separate installers." msgstr "" "Versiunea pentru Android este distribuită în Google Play Magazin. Versiunea " "demo și cea completă au programe de instalare diferite." #: template/downloads.html:55 msgid "" "Note: It is recommended to buy directly the full version from the store, not " "from the button in the demo. This way, you can share it with 5 family " "members using the Google Play Family Library. Also, a few users reported " "issues to unlock the demo." msgstr "" "Notă: se recomandă să cumpărați direct versiunea completă din Google Play " "Magazin, nu prin folosirea butonului din versiunea demo. În acest fel, " "puteți partaja aplicația cu 5 membri de familie, folosind Biblioteca Google " "Play de Familie. De asemenea, câțiva utilizatori au raportat probleme cu " "deblocarea versiunii demo." #: template/downloads.html:65 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #: template/downloads.html:69 msgid "" "We provide standalone packages for GNU/Linux. They should work on any " "distribution (requires at least linux kernel 3.10, and gstreamer 1.0)." msgstr "" "Furnizăm pachete de instalare de sine stătătoare pentru GNU/Linux. Ele ar " "trebui să funcționeze pe orice distribuție (necesită minimum nucleul Linux " "3.10 și GStreamer 1.0)." #: template/downloads.html:75 template/downloads.html:100 msgid "" "To use it, open a terminal in the folder where you downloaded the installer " "and run these commands:" msgstr "" "Pentru a le folosi, deschideți un terminal în directorul în care ați " "descărcat programul de instalare și rulați aceste comenzi:" #: template/downloads.html:80 template/downloads.html:105 msgid "" "Then read the license or press q to skip it, answer yes to the questions, " "and the software will be installed in a new folder next to the installer." msgstr "" "Citiți apoi licența sau apăsați q pentru a sări peste acest pas, răspundeți " "cu da la înrebări, și pachetul software va fi instalat într-un nou director " "din interiorul locației pachetului de instalare." #: template/downloads.html:81 template/downloads.html:106 msgid "" "Finally, to launch gcompris, go in the new folder, in bin, and double-click " "on gcompris-qt.sh." msgstr "" "În final, pentru a lansa GCompris, intrați în noul director, în folderul " "bin, și faceți dublu clic pe gcompris-qt.sh." #: template/downloads.html:92 msgid "Raspberry Pi" msgstr "Raspberry Pi" #: template/downloads.html:96 msgid "We provide a standalone package for Raspberry Pi." msgstr "Furnizăm un pachet de instalare de sine stătător pentru Raspberry Pi." #: template/downloads.html:116 msgid "Source code" msgstr "Codul sursă" #: template/downloads.html:120 msgid "The source code is available under the GPLv3 license." msgstr "Codul sursă este disponibil sub licența GPLv3." #: template/downloads.html:133 msgid "MD5 and GPG" msgstr "MD5 și GPG" #: template/downloads.html:137 #, python-format msgid "" "To check the integrity of your downloads, you can compare the md5sums with " "those in this file: MD5SUMS" msgstr "" "Pentru a verifica integritatea fișierelor descărcate de dvs., puteți compara " "sumele MD5 ale acestora cu cele din acest fișier: MD5SUMS" #: template/downloads.html:138 msgid "" "The source tarball and the main installers are signed with the GPG key from " "Timothée Giet (public key: " msgstr "" "Arhiva de instalare sursă și pachetele de instalare principale sunt semnate " "cu chei GPG de la Timothée Giet (cheie publică: " #: template/downloads.html:140 msgid "sig files:" msgstr "fișiere sig:" #: template/index.html:4 msgid "GCompris Educational Software" msgstr "Suita de software educațional GCompris" #: template/index.html:27 template/index.html:79 #, python-format msgid "Version %(version)s" msgstr "Versiunea %(version)s" #: template/index.html:107 template/index.html:108 msgid "Download GCompris" msgstr "Descarcă GCompris" #. other platform #: template/index.html:119 msgid "All" msgstr "Toate" #: template/index.html:193 msgid "View all screenshots" msgstr "Vezi toate capturile de ecran" #: template/index.html:200 msgid "" "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " "number of activities for children aged 2 to 10." msgstr "" "GCompris este o suită educațională software de înaltă calitate, constând în " "numeroase activități pentru copii între 2 și 10 ani." #: template/index.html:201 msgid "" "Some of the activities are game orientated, but nonetheless still " "educational." msgstr "" "Unele activități sunt orientate spre joc, dar cu toate acestea au și valoare " "educațională." #: template/index.html:202 msgid "Here is the list of activity categories with some examples:" msgstr "Aici este o listă a categoriilor de activități, cu câteva exemple:" #: template/index.html:204 msgid "computer discovery: keyboard, mouse, touchscreen ..." msgstr "" "descoperirea sistemului de calcul: tastatura, mausul, diversele gesturi de " "maus, glisarea și diversele gesturi de ecran tactil ..." #: template/index.html:205 msgid "reading: letters, words, reading practice, typing text ..." msgstr "" "citirea: litere, cuvinte, exersarea citirii, scrierea de la tastatură a " "unui text ..." #: template/index.html:206 msgid "" "arithmetic: numbers, operations, table memory, enumeration, double entry " "table ..." msgstr "" "aritmetică: numerele, numărarea, operațiile matematice (inclusiv tabla " "adunării, scăderii, înmulțirii și împărțirii - interactiv), completarea " "liniilor și coloanelor unui tabel, imaginea în oglindă ..." #: template/index.html:207 msgid "science: the canal lock, the water cycle, renewable energy ..." msgstr "" "știință: ecluza, ciclul apei, energia regenerabilă, submarinul, " "electricitatea digitală ..." #: template/index.html:208 msgid "geography: countries, regions, culture ..." msgstr "geografie: țări, regiuni, cultură ..." #: template/index.html:209 msgid "games: chess, memory, align 4, hangman, tic-tac-toe ..." msgstr "" "jocuri: șah, moară, jocuri de memorie cu cărți de joc, spânzurătoare, X și " "0 ..." #: template/index.html:210 msgid "other: colors, shapes, Braille, learn to tell time ..." msgstr "" "altele: culori, forme, Braille, învățarea ceasului clasic, a calendarului, a " "gradelor de rudenie ..." #: template/index.html:212 msgid "" "Currently GCompris offers more than 100 activities, and more are being " "developed. GCompris is free software, it means that you can adapt it to your " "own needs, improve it, and most importantly share it with children " "everywhere." msgstr "" "În prezent, GCompris oferă peste 100 de activități și dezvoltă permanent " "altele noi. GCompris este un software educațional gratuit, ceea ce înseamnă " "că îl puteți adapta la propriile dvs. necesități, îl puteți îmbunătăți și, " "cel mai important, îl puteți împărtăși cu copiii de pretutindeni." #: template/index.html:213 msgid "" "The GCompris project is hosted and developed by the KDE community." msgstr "" +"Proiectul GCompris este găzduit și dezvoltat de comunitatea KDE." #: template/index.html:220 msgid "Latest news" msgstr "Ultimele noutăți" #: template/index.html:224 msgid "All the news" msgstr "Toate noutățile" #: template/screenshot.html:28 msgid "Buying the Windows or MacOSX version" msgstr "Cumpărarea versiunii pentru Windows sau MacOSX" #: template/screenshot.html:46 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: template/screenshot.html:49 msgid "Prerequisite:" msgstr "Cerință prealabilă:" #: template/screenshot.html:53 msgid "Goal:" msgstr "Scop:" #. activity handbook #: template/screenshot.html:57 msgid "Manual:" msgstr "Manual:" #. activity thanks to #: template/screenshot.html:61 msgid "Credit:" msgstr "Credit:" #~ msgid "Contact me to get a quote for your school." #~ msgstr "Contactați-mă pentru a primi licențe multiple pentru școala dvs." #~ msgid "" #~ "Legal reference: Company Timothée Giet RCS RENNES France 537 873 986." #~ msgstr "" #~ "Referința legală: Compania Timothée Giet RCS RENNES Franța 537 873 986." #~ msgid "" #~ "Developing software takes a lot of time, it needs hardware, it implies " #~ "moving to promote the project. Said simply, I need your help to continue " #~ "my investment in this project." #~ msgstr "" #~ "Dezvoltarea software consumă foarte mult timp, necesită dotare hardware " #~ "și implică deplasări pentru promovarea proiectului. Pe scurt, am nevoie " #~ "de ajutorul dvs. pentru a continua investiția mea în acest proiect." #~ msgid "News" #~ msgstr "Noutăți" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altele" #~ msgid "geography: place the country on the map" #~ msgstr "geografie: așezarea țărilor pe hartă" #~ msgid "" #~ "other: learn to tell time, puzzle of famous paintings, vector drawing, " #~ "cartoon making, ..." #~ msgstr "" #~ "altele: învață ceasul, puzzle cu picturi celebre, desenarea vectorială, " #~ "realizarea de desene animate, ..." #~ msgid "" #~ "Below you can find a list of categories with some of the activities " #~ "available in that category." #~ msgstr "" #~ "Puteți găsi mai jos o listă de categorii cu câteva din activitățile " #~ "disponibile pentru fiecare categorie."