Diese Änderungen lagen auch schon wieder ein paar Monate bei mir rum. Bisher waren die Follows als Abonnement übersetzt. Ich finde das unpassend. „Jemandem folgen“ und „Follower“ sind längst Usus im deutschen Sprachgebrauch.
Details
Diff Detail
- Repository
- R883 Subversion
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
Das ist viel geworden, sorry. Betrachte alle Kommentare bitte als Vorschlag, habe ich nicht immer so ausgewiesen.
Ich habe ein aktuelles TM der Mastodon-Übersetzungen herangezogen und ja, die DE-Terminologie ist bisweilen gewöhnungsbedürftig.
messages/tokodon/tokodon.po | ||
---|---|---|
528 | Vorschlag (global, siehe restliche Vorkommnisse): Laut Mastodon-Terminologie wird "Block" in Bezug auf Domains mit "Blockierung" oder auch "Sperre" (bzw. deren Verbformen) übersetzt. | |
535 | Meldung kann nicht als geklärt markiert werden | |
542 | Meldung kann nicht als ungeklärt markiert werden | |
556 | Zuweisung der Meldung kann nicht widerrufen werden | |
812 | "Folgung" klingt ungewohnt. Laut Mastodon-Website (Einstellungen | Follower und Folge ich) und -Terminologie könnte | |
1106 | Entdecken | |
1919 | s.o. | |
2182 | Vorschlag: | |
2213 | Vorschlag: | |
2219 | s.o. | |
2226 | Vorschlag: | |
2253 | Vorschlag: | |
2267 | Vorschlag: | |
2273 | Vorschlag: | |
2318 | Vorschlag: | |
2422 | s.o. | |
2428 | s.o., Vorschlag: | |
2491 | Vorschlag: | |
2634 | IP-Regel erstellen | |
2852 | s.o. | |
3246 | Meldung ist ungeklärt | |
3252 | Meldung ist geklärt | |
3273 | s.o. | |
3322 | Geklärt | |
3328 | Ungeklärt | |
3341 | Vorschlag: | |
3354 | Vorschlag: | |
3392 | Vorschlag: | |
3453 | Vorschlag: | |
3513 | Vorschlag: | |
3536 | Ungeklärt | |
3544 | Geklärt | |
4031 | Vorschlag: | |
4038 | s.o., Vorschlag: | |
4811 | Benachrichtigungen |
Danke für die Nachforschung beim Original.
messages/tokodon/tokodon.po | ||
---|---|---|
528 | Interessant. Ich habe mal bei Domain-Block und E-Mail-Block den Block auf Sperre geändert. | |
535 | ich habe alle (un)gelöst auf (un)geklärt geändert. | |
812 | Ich find das Wort auch ungewohnt, hab’s halt nach Logik konstruiert. :) Ich übernehme mal deinen Vorschlag bei allen drei Vorkommen. | |
2182 | Ah, hier sieht man am @info, dass es sich um eine Sperre handelt und keinen Block in einer Konfiguration, wie ich erst dachte. | |
3392 | Weshalb wurde etwas gemacht? Aus Grund xyz. Wenn ich unsicher bin, forme ich es in eine Frage und schaue, was besser passt:
Ich finde, 2) klingt nicht richtig. | |
3453 | Gutes Wort. Ich wusste, dass „verstoßend“ komisch klingt, aber mir fiel nichts Passenderes ein. | |
4031 | Ist aufsetzen schon so aus der Zeit gefallen? ;-) |
Moin,
ich hatte vor längerer Zeit auch mal mit der ÜS von Tokodon begonnen (und abgebrochen) und gar nicht mehr in Erinnerung, wie viel das eigentlich ist.
Falls du Interesse am Mastodon-TMX hast, melde dich einfach.
Schöne Grüße
messages/tokodon/tokodon.po | ||
---|---|---|
535 | auf geklärt gesetzt --> als geklärt markiert | |
3392 | Mein Vorschlag ist ein 100%-Match aus der Mastodon-Terminologie. | |
3453 | Das war auch ein 100%-Match aus der Mastodon-Terminologie. | |
4031 | "I'm sorry, are you from the past?" ;-)
Siehe auch "redraft" vs "re-draft", daher habe ich nicht alle Vorkommnisse sofort erkannt. |
messages/tokodon/tokodon.po | ||
---|---|---|
3392 | Das heißt ja nicht, dass sie immer Recht haben. ;-) |
messages/tokodon/tokodon.po | ||
---|---|---|
3392 | Müssen wir nicht, das allgegenwärtige Duzen in deren Terminologie beispielsweise ignoriere ich geflissentlich. Meinetwegen kann das so raus, muss nur nochmal schauen, wie ich das jetzt absegne. |