Index: messages/kwin/kcm_kwinrules.po =================================================================== --- messages/kwin/kcm_kwinrules.po +++ messages/kwin/kcm_kwinrules.po @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kcm_kwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-24 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-13 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-30 15:36+0200\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -118,10 +118,10 @@ #. +> trunk6 #: optionsmodel.cpp:205 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Exact Match" msgid "Match" -msgstr "Exakte Übereinstimmung" +msgstr "Übereinstimmung" #. +> trunk6 stable6 #: optionsmodel.cpp:210 @@ -329,10 +329,10 @@ #. +> trunk6 #: rulesmodel.cpp:446 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "On main window" msgid "Has parent window" -msgstr "Auf Hauptfenster" +msgstr "Hat ein übergeordnetes Fenster" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: rulesmodel.cpp:452 @@ -347,7 +347,7 @@ #: rulesmodel.cpp:554 rulesmodel.cpp:559 rulesmodel.cpp:564 #, kde-format msgid "Size & Position" -msgstr "Größe & Position" +msgstr "Größe && Position" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: rulesmodel.cpp:458 @@ -538,7 +538,7 @@ #: rulesmodel.cpp:599 rulesmodel.cpp:605 #, kde-format msgid "Arrangement & Access" -msgstr "Anordnung & Zugriff" +msgstr "Anordnung && Zugriff" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: rulesmodel.cpp:582 @@ -632,7 +632,7 @@ #: rulesmodel.cpp:727 rulesmodel.cpp:732 rulesmodel.cpp:737 #, kde-format msgid "Appearance & Fixes" -msgstr "Erscheinungsbild & Korrekturen" +msgstr "Erscheinungsbild && Korrekturen" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: rulesmodel.cpp:616 Index: messages/kwin/kcm_kwinxwayland.po =================================================================== --- messages/kwin/kcm_kwinxwayland.po +++ messages/kwin/kcm_kwinxwayland.po @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-29 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-03 21:06+0200\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #. +> stable6 #: ui/main.qml:27 @@ -89,7 +89,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Moderate security; all global shortcuts will work in X11 apps" -msgstr "Mäßige Sicherheit – Alle globalen Kurzbefehle werden in X11-Anwendungen funktionieren" +msgstr "Mittlere Sicherheit – Alle globalen Kurzbefehle werden in X11-Anwendungen funktionieren" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:147 @@ -131,7 +131,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Moderate security; global shortcuts involving mouse buttons will work in X11 apps" -msgstr "Mäßige Sicherheit – Globale Kurzbefehle mit Maustasten werden in X11-Anwendungen funktionieren" +msgstr "Mittlere Sicherheit – Globale Kurzbefehle mit Maustasten werden in X11-Anwendungen funktionieren" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:233 @@ -142,19 +142,19 @@ #. +> trunk6 #: ui/main.qml:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@option:radio Listening for mouse buttons is allowed" #| msgid "Allowed" msgctxt "@option:check Allowed control of pointer and keyboard without asking for permissions for allowed apps" msgid "Allowed apps" -msgstr "Erlaubt" +msgstr "Erlaubte Anwendungen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See Allowed Applications…" -msgstr "" +msgstr "Erlaubte Anwendungen anzeigen …" #. +> stable6 #: ui/main.qml:31 @@ -168,11 +168,11 @@ #, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "Moderate security; XWayland-using apps claiming to be something on this list will be able to take control of the computer, because XWayland-using apps’ identities can’t be verified" -msgstr "" +msgstr "Mittlere Sicherheit – XWayland-Anwendungen, die sich als etwas auf dieser Liste ausgeben, können die Kontrolle über den Computer erlangen, da die Identität dieser Anwendungen nicht verifiziert werden kann" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:272 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@option:check Allow control of pointer and keyboard without asking for permission" #| msgid "Allow without asking for permission" msgctxt "@option:radio Allow control of pointer and keyboard without asking for permission" @@ -195,19 +195,19 @@ #. +> trunk6 #: ui/main.qml:295 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Control of pointer and keyboard:" msgctxt "@title:window title of the page opened by the 'See allowed applications' button" msgid "Applications allowed to control the pointer and keyboard" -msgstr "Steuerung des Zeigers und der Tastatur:" +msgstr "Anwendungen, die Zeiger und Tastatur steuern dürfen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:315 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of the app/binary" msgid "Do not allow %1 to control the pointer and keyboard without asking" -msgstr "" +msgstr "%1 nicht erlauben, den Zeiger und die Tastatur ohne Nachfrage zu steuern" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:329 Index: messages/kwin/kcmkwinscreenedges.po =================================================================== --- messages/kwin/kcmkwinscreenedges.po +++ messages/kwin/kcmkwinscreenedges.po @@ -6,8 +6,8 @@ # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Jannick Kuhr # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Nicolai Weitkemper # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alois Spitzbart +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Alexander Becker # SPDX-FileCopyrightText: 2026 Philipp Kiemle -# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Alexander Becker msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" Index: messages/kwin/kwin.po =================================================================== --- messages/kwin/kwin.po +++ messages/kwin/kwin.po @@ -15,15 +15,15 @@ "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-29 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-19 21:22+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Becker \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-30 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n" #. +> trunk6 stable6 stable5 #, kde-format @@ -2147,47 +2147,47 @@ #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "A keyboard modifier" #| msgid "Control" msgctxt "@title:window" msgid "Remote Control" -msgstr "Strg" +msgstr "Fernsteuerung" #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@info keep '-' it's markdon" msgid "%1 is asking to control input devices" -msgstr "" +msgstr "%1 möchte Eingabegeräte steuern" #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Always allow apps claiming to be %1" -msgstr "" +msgstr "Anwendungen immer erlauben, sich als %1 auszugeben" #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:66 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Identities of legacy X11 apps cannot be verified. Any app claiming to be %1 will be able to control input devices. You can revoke this permission later on System Settings’ “Legacy X11 App Support” page." -msgstr "" +msgstr "Die Identität von alten X11-Anwendungen kann nicht überprüft werden. Jede Anwendung, die angibt, %1 zu sein, kann Eingabegeräte steuern. Sie können diese Berechtigung später auf der Seite „Unterstützung für alte X11-Anwendungen” in den Systemeinstellungen widerrufen." #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@action:button Allow control of input devices" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Zulassen" #. +> trunk6 #: plugins/eis/eisprompter.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@action:button Deny control of input devices" msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Verweigern" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -3742,11 +3742,11 @@ #. i18n: ectx: label, entry (hastransientparent), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #. +> trunk6 #: rulesettings.kcfg:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:placeholder no entries in the task switcher" #| msgid "No open windows" msgid "Has parent window" -msgstr "Keine offenen Fenster" +msgstr "Hat ein übergeordnetes Fenster" #. i18n: ectx: label, entry (hastransientparentmatch), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #. +> trunk6