Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup
ClosedPublic

Authored by lueck on Jan 6 2018, 6:54 AM.

Diff Detail

Repository
R978 KBackup
Lint
Lint Skipped
Unit
Unit Tests Skipped
lueck requested review of this revision.Jan 6 2018, 6:54 AM
lueck created this revision.
lueck retitled this revision from Korrektur des GUI-Katakos für kbackup to Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup.
mkoller requested changes to this revision.Jan 6 2018, 11:28 AM
mkoller added inline comments.
l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
354

Ich denke das ist nicht ganz korrekt (es ist aber auch schon meine alte Übersetzung nicht korrekt).
Es geht hier um den "--script" Parameter, der einen Filenamen angibt. Es müsste heißen:
"Skript, welches nach der Fertigstellung eines Archivs gestartet wird"

Obige und alte Übersetzung würde einen bool Parameter beschreiben, ist aber ein Filename

392

Warum "kann" und nicht "konnte" ?
Im Englischen steht ja auch "could" und nicht "can"

531

Müsste dann auch "Profil laden ..." sein

547

"Profil-Einstellungen ..."

577

Hier wäre die Einzahl korrekt, also "KBackup-Profil (*.kbp)"
Das ist ein Eintrag im File-Dialog in der "unterstützte Formate" Liste, wo in anderen Programmen auch immer die Einzahl steht.

601

Da fehlt was. Sollte wohl "... lässt SICH nicht ..."

655

Weiter oben hast du "Verzeichnis" mit "Ordner" ersetzt.
Wie ist die allgemein übliche Übersetzung sonst ?

This revision now requires changes to proceed.Jan 6 2018, 11:28 AM
lueck updated this revision to Diff 24828.Jan 6 2018, 12:32 PM
lueck marked 6 inline comments as done.

Anmerkungen von Martin abgearbeitet
Weitere Änderungen Verzeichnis -> Ordner + aktiv -> passiv + sie -> Sie

lueck added inline comments.Jan 6 2018, 12:33 PM
l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
392
655
  1. en_US gui folder command line directory
  2. de https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen#Liste_der_Standard.C3.BCbersetzungen Directory (im Dateisystem) -> Ordner

Dank deines Kommentars habe ich noch mehr "Verzeichnisse" gefunden, ändere ich gleich mit

Nur ein paar Sachen, die mir beim Drüberfliegen aufgefallen sind.
Ein paar sind schlicht Geschmacksfragen, also im Zweifel ignorieren. ;)

l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
70

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

82

schlug fehl -> ist fehlgeschlagen?

111

ist abgeschlossen?

146

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

171

Ein Hochkomma ist noch zu viel

181

Hier gehlen die schließenden Anführungszeichen

221

können keine Informationen?

244

dito

534

Warum die Punkte hier? Kommen die im Original noch?

550

dito

648

Kein Leerzeichen vor "?"

758

An so einer Stelle würde ich vielleicht "Intervall für Komplettsicherung" schreiben, um das Wortungetüm etwas zu zähmen. :)

lueck updated this revision to Diff 24834.Jan 6 2018, 1:18 PM
lueck marked 13 inline comments as done.

Frederiks Anmerkungen eingearbeitet

l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
534

Ja, morgen

550

kommen morgen auch

lueck updated this revision to Diff 24869.Jan 7 2018, 8:25 AM

Änderungen des GUI übersetzt
Die blockiert https://phabricator.kde.org/D9702 , erst muss die GUI-Übersetzng rein

mkoller accepted this revision.Jan 7 2018, 10:25 AM
This revision is now accepted and ready to land.Jan 7 2018, 10:25 AM
This revision was automatically updated to reflect the committed changes.