Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
de/messages/kdemultimedia/kdenlive.po
1 | # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008. | 1 | # Marco Gittler <g.marco@freenet.de>, 2008. | ||
---|---|---|---|---|---|
2 | # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008. | 2 | # Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>, 2008. | ||
3 | # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008. | 3 | # Thomas Holzmann <holzi1@gmx.at>, 2008. | ||
4 | # Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. | 4 | # Simon Eugster <simon.eu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. | ||
5 | # Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2009, 2010, 2011. | 5 | # Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2009, 2010, 2011. | ||
6 | # Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009. | 6 | # Lukas Lacheta <joshlukas@aryuna.de>, 2009. | ||
7 | # Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010, 2011. | 7 | # Till Theato <root@ttill.de>, 2009, 2010, 2011. | ||
8 | # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. | 8 | # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. | ||
9 | # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. | 9 | # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. | ||
10 | # Dominik Waurenschk <dominik.waurenschk+kde@protonmail.com>, 2020. | ||||
10 | msgid "" | 11 | msgid "" | ||
11 | msgstr "" | 12 | msgstr "" | ||
12 | "Project-Id-Version: kdenlive\n" | 13 | "Project-Id-Version: kdenlive\n" | ||
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" | ||
14 | "POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:25+0200\n" | 15 | "POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:25+0200\n" | ||
15 | "PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:36+0200\n" | 16 | "PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:57+0200\n" | ||
16 | "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" | 17 | "Last-Translator: Dominik Waurenschk <dominik.waurenschk+kde@protonmail.com>\n" | ||
17 | "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" | 18 | "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" | ||
18 | "Language: de\n" | 19 | "Language: de\n" | ||
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
22 | "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" | 23 | "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" | ||
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
24 | 25 | | |||
25 | #, kde-format | 26 | #, kde-format | ||
26 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | 27 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" | ||
27 | msgid "Your names" | 28 | msgid "Your names" | ||
28 | msgstr "Burkhard Lück" | 29 | msgstr "Burkhard Lück" | ||
29 | 30 | | |||
30 | #, kde-format | 31 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
5365 | 5366 | | |||
5366 | #: src/assets/assetpanel.cpp:201 | 5367 | #: src/assets/assetpanel.cpp:201 | ||
5367 | #, fuzzy, kde-format | 5368 | #, fuzzy, kde-format | ||
5368 | #| msgid "Overlay effect" | 5369 | #| msgid "Overlay effect" | ||
5369 | msgid "Track %1 effects" | 5370 | msgid "Track %1 effects" | ||
5370 | msgstr "Überlagerungs-Effekt" | 5371 | msgstr "Überlagerungs-Effekt" | ||
5371 | 5372 | | |||
5372 | #: src/assets/assetpanel.cpp:206 | 5373 | #: src/assets/assetpanel.cpp:206 | ||
5373 | #, fuzzy, kde-format | 5374 | #, kde-format | ||
5374 | #| msgid "Bin effects for %1" | 5375 | #| msgid "Bin effects for %1" | ||
5375 | msgid "Bin %1 effects" | 5376 | msgid "Bin %1 effects" | ||
5376 | msgstr "Effekte im Projektinhalt für %1" | 5377 | msgstr "Effekte im Projektinhalt für %1" | ||
5377 | 5378 | | |||
5378 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114 | 5379 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114 | ||
5379 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 | 5380 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89 | ||
5380 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 | 5381 | #: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127 | ||
5381 | #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107 | 5382 | #: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
5872 | msgstr "Master" | 5873 | msgstr "Master" | ||
5873 | 5874 | | |||
5874 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:152 src/monitor/monitor.cpp:362 | 5875 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:152 src/monitor/monitor.cpp:362 | ||
5875 | #, kde-format | 5876 | #, kde-format | ||
5876 | msgid "Volume" | 5877 | msgid "Volume" | ||
5877 | msgstr "Lautstärke" | 5878 | msgstr "Lautstärke" | ||
5878 | 5879 | | |||
5879 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:477 | 5880 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:477 | ||
5880 | #, fuzzy, kde-format | 5881 | #, kde-format | ||
5881 | #| msgid "B" | 5882 | #| msgid "B" | ||
5882 | msgid "dB" | 5883 | msgid "dB" | ||
5883 | msgstr "B" | 5884 | msgstr "dB" | ||
5884 | 5885 | | |||
5885 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 | 5886 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 | ||
5886 | #, fuzzy, kde-format | 5887 | #, kde-format | ||
5887 | #| msgid "Muted track" | 5888 | #| msgid "Muted track" | ||
5888 | msgid "Mute track" | 5889 | msgid "Mute track" | ||
5889 | msgstr "Stumm geschaltete Spur" | 5890 | msgstr "Spur stummschalten" | ||
5890 | 5891 | | |||
5891 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 | 5892 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 | ||
5892 | #, fuzzy, kde-format | 5893 | #, kde-format | ||
5893 | #| msgid "Muted track" | 5894 | #| msgid "Muted track" | ||
5894 | msgid "Unmute track" | 5895 | msgid "Unmute track" | ||
5895 | msgstr "Stumm geschaltete Spur" | 5896 | msgstr "Stummschaltung aufheben" | ||
5896 | 5897 | | |||
5897 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:264 | 5898 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:264 | ||
5898 | #, fuzzy, kde-format | 5899 | #, fuzzy, kde-format | ||
5899 | #| msgid "Normal mode" | 5900 | #| msgid "Normal mode" | ||
5900 | msgid "Solo mode" | 5901 | msgid "Solo mode" | ||
5901 | msgstr "Normaler Modus" | 5902 | msgstr "Normaler Modus" | ||
5902 | 5903 | | |||
5903 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:272 src/monitor/recmanager.cpp:55 | 5904 | #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:272 src/monitor/recmanager.cpp:55 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 109 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
6013 | msgstr "Datum anzeigen" | 6014 | msgstr "Datum anzeigen" | ||
6014 | 6015 | | |||
6015 | #: src/bin/bin.cpp:975 | 6016 | #: src/bin/bin.cpp:975 | ||
6016 | #, kde-format | 6017 | #, kde-format | ||
6017 | msgid "Show description" | 6018 | msgid "Show description" | ||
6018 | msgstr "Beschreibung anzeigen" | 6019 | msgstr "Beschreibung anzeigen" | ||
6019 | 6020 | | |||
6020 | #: src/bin/bin.cpp:979 | 6021 | #: src/bin/bin.cpp:979 | ||
6021 | #, fuzzy, kde-format | 6022 | #, kde-format | ||
6022 | #| msgid "Show date" | 6023 | #| msgid "Show date" | ||
6023 | msgid "Show rating" | 6024 | msgid "Show rating" | ||
6024 | msgstr "Datum anzeigen" | 6025 | msgstr "Bewertung anzeigen" | ||
6025 | 6026 | | |||
6026 | #: src/bin/bin.cpp:989 | 6027 | #: src/bin/bin.cpp:989 | ||
6027 | #, kde-format | 6028 | #, kde-format | ||
6028 | msgid "Tags Panel" | 6029 | msgid "Tags Panel" | ||
6029 | msgstr "" | 6030 | msgstr "" | ||
6030 | 6031 | | |||
6031 | #: src/bin/bin.cpp:1002 src/bin/bin.cpp:1007 src/bin/bin.cpp:1583 | 6032 | #: src/bin/bin.cpp:1002 src/bin/bin.cpp:1007 src/bin/bin.cpp:1583 | ||
6032 | #, fuzzy, kde-format | 6033 | #, kde-format | ||
6033 | #| msgid "Filter %1" | 6034 | #| msgid "Filter %1" | ||
6034 | msgid "Filter" | 6035 | msgid "Filter" | ||
6035 | msgstr "Filter %1" | 6036 | msgstr "Filter" | ||
6036 | 6037 | | |||
6037 | #: src/bin/bin.cpp:1112 | 6038 | #: src/bin/bin.cpp:1112 | ||
6038 | #, kde-format | 6039 | #, kde-format | ||
6039 | msgid "Cancel All Jobs" | 6040 | msgid "Cancel All Jobs" | ||
6040 | msgstr "Alle Vorgänge abbrechen" | 6041 | msgstr "Alle Vorgänge abbrechen" | ||
6041 | 6042 | | |||
6042 | #: src/bin/bin.cpp:1114 | 6043 | #: src/bin/bin.cpp:1114 | ||
6043 | #, kde-format | 6044 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 67 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
6111 | msgstr " (Kopie)" | 6112 | msgstr " (Kopie)" | ||
6112 | 6113 | | |||
6113 | #: src/bin/bin.cpp:1537 | 6114 | #: src/bin/bin.cpp:1537 | ||
6114 | #, kde-format | 6115 | #, kde-format | ||
6115 | msgid "Duplicate clip" | 6116 | msgid "Duplicate clip" | ||
6116 | msgstr "Clip duplizieren" | 6117 | msgstr "Clip duplizieren" | ||
6117 | 6118 | | |||
6118 | #: src/bin/bin.cpp:1600 | 6119 | #: src/bin/bin.cpp:1600 | ||
6119 | #, fuzzy, kde-format | 6120 | #, kde-format | ||
6120 | #| msgid "Clear center size" | 6121 | #| msgid "Clear center size" | ||
6121 | msgid "Clear filters" | 6122 | msgid "Clear filters" | ||
6122 | msgstr "Zentrumsgröße leeren" | 6123 | msgstr "Filter zurücksetzen" | ||
6123 | 6124 | | |||
6124 | #: src/bin/bin.cpp:1616 | 6125 | #: src/bin/bin.cpp:1616 | ||
6125 | #, kde-format | 6126 | #, kde-format | ||
6126 | msgid "%1 star" | 6127 | msgid "%1 star" | ||
6127 | msgid_plural "%1 stars" | 6128 | msgid_plural "%1 stars" | ||
6128 | msgstr[0] "" | 6129 | msgstr[0] "%1 Stern" | ||
6129 | msgstr[1] "" | 6130 | msgstr[1] "%1 Sterne" | ||
6130 | 6131 | | |||
6131 | #: src/bin/bin.cpp:1624 | 6132 | #: src/bin/bin.cpp:1624 | ||
6132 | #, fuzzy, kde-format | 6133 | #, kde-format | ||
6133 | #| msgid "Filter %1" | 6134 | #| msgid "Filter %1" | ||
6134 | msgid "Filter by type" | 6135 | msgid "Filter by type" | ||
6135 | msgstr "Filter %1" | 6136 | msgstr "Nach Typ filtern" | ||
6136 | 6137 | | |||
6137 | #: src/bin/bin.cpp:1627 | 6138 | #: src/bin/bin.cpp:1627 | ||
6138 | #, fuzzy, kde-format | 6139 | #, fuzzy, kde-format | ||
6139 | #| msgid "Add Clip" | 6140 | #| msgid "Add Clip" | ||
6140 | msgid "AV Clip" | 6141 | msgid "AV Clip" | ||
6141 | msgstr "Clip hinzufügen" | 6142 | msgstr "Clip hinzufügen" | ||
6142 | 6143 | | |||
6144 | # Eintrag im Untermenü "Nach Typ filtern" | ||||
6143 | #: src/bin/bin.cpp:1631 | 6145 | #: src/bin/bin.cpp:1631 | ||
6144 | #, fuzzy, kde-format | 6146 | #, kde-format | ||
6145 | #| msgid "Mute video clip" | 6147 | #| msgid "Mute video clip" | ||
6146 | msgid "Mute Video" | 6148 | msgid "Mute Video" | ||
6147 | msgstr "Video stumm schalten" | 6149 | msgstr "Stummes Video" | ||
6148 | 6150 | | |||
6149 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio) | 6151 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio) | ||
6150 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel) | 6152 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel) | ||
6151 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails) | 6153 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails) | ||
6152 | #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) | 6154 | #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) | ||
6153 | #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio) | 6155 | #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio) | ||
6154 | #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates) | 6156 | #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates) | ||
6155 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs) | 6157 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs) | ||
Show All 32 Lines | |||||
6188 | msgstr "Wiedergabelisten-Clip" | 6190 | msgstr "Wiedergabelisten-Clip" | ||
6189 | 6191 | | |||
6190 | #: src/bin/bin.cpp:1651 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:196 | 6192 | #: src/bin/bin.cpp:1651 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:196 | ||
6191 | #, kde-format | 6193 | #, kde-format | ||
6192 | msgid "Title" | 6194 | msgid "Title" | ||
6193 | msgstr "Titel" | 6195 | msgstr "Titel" | ||
6194 | 6196 | | |||
6195 | #: src/bin/bin.cpp:1655 | 6197 | #: src/bin/bin.cpp:1655 | ||
6196 | #, fuzzy, kde-format | 6198 | #, kde-format | ||
6197 | #| msgid "Template" | 6199 | #| msgid "Template" | ||
6198 | msgid "Title Template" | 6200 | msgid "Title Template" | ||
6199 | msgstr "Vorlage" | 6201 | msgstr "Titelvorlage" | ||
6200 | 6202 | | |||
6201 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) | 6203 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) | ||
6202 | #: src/bin/bin.cpp:1712 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 | 6204 | #: src/bin/bin.cpp:1712 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 | ||
6203 | #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:60 | 6205 | #: src/ui/slideshowclip_ui.ui:60 | ||
6204 | #, kde-format | 6206 | #, kde-format | ||
6205 | msgid "Folder" | 6207 | msgid "Folder" | ||
6206 | msgstr "Ordner" | 6208 | msgstr "Ordner" | ||
6207 | 6209 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 66 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
6274 | msgstr "Clip lokalisieren ..." | 6276 | msgstr "Clip lokalisieren ..." | ||
6275 | 6277 | | |||
6276 | #: src/bin/bin.cpp:2572 | 6278 | #: src/bin/bin.cpp:2572 | ||
6277 | #, kde-format | 6279 | #, kde-format | ||
6278 | msgid "Reload Clip" | 6280 | msgid "Reload Clip" | ||
6279 | msgstr "Clip neu laden" | 6281 | msgstr "Clip neu laden" | ||
6280 | 6282 | | |||
6281 | #: src/bin/bin.cpp:2578 | 6283 | #: src/bin/bin.cpp:2578 | ||
6282 | #, fuzzy, kde-format | 6284 | #, kde-format | ||
6283 | #| msgid "Rename Clip" | 6285 | #| msgid "Rename Clip" | ||
6284 | msgid "Replace Clip" | 6286 | msgid "Replace Clip" | ||
6285 | msgstr "Clip umbenennen" | 6287 | msgstr "Clip ersetzen" | ||
6286 | 6288 | | |||
6287 | #: src/bin/bin.cpp:2584 | 6289 | #: src/bin/bin.cpp:2584 | ||
6288 | #, kde-format | 6290 | #, kde-format | ||
6289 | msgid "Duplicate Clip" | 6291 | msgid "Duplicate Clip" | ||
6290 | msgstr "Clip duplizieren" | 6292 | msgstr "Clip duplizieren" | ||
6291 | 6293 | | |||
6292 | #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI) | 6294 | #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI) | ||
6293 | #: src/bin/bin.cpp:2596 src/bin/bin.cpp:2634 src/ui/clipproperties_ui.ui:14 | 6295 | #: src/bin/bin.cpp:2596 src/bin/bin.cpp:2634 src/ui/clipproperties_ui.ui:14 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9011 | #: src/kdenliveui.rc:200 | 9013 | #: src/kdenliveui.rc:200 | ||
9012 | #, fuzzy, kde-format | 9014 | #, fuzzy, kde-format | ||
9013 | #| msgid "Monitor Info Overlay" | 9015 | #| msgid "Monitor Info Overlay" | ||
9014 | msgid "Current Monitor Overlay" | 9016 | msgid "Current Monitor Overlay" | ||
9015 | msgstr "Overlay-Informationen überwachen" | 9017 | msgstr "Overlay-Informationen überwachen" | ||
9016 | 9018 | | |||
9017 | #. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling) | 9019 | #. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling) | ||
9018 | #: src/kdenliveui.rc:207 | 9020 | #: src/kdenliveui.rc:207 | ||
9019 | #, fuzzy, kde-format | 9021 | #, kde-format | ||
9020 | #| msgid "Video Resolution" | 9022 | #| msgid "Video Resolution" | ||
9021 | msgid "Preview Resolution" | 9023 | msgid "Preview Resolution" | ||
9022 | msgstr "Videoauflösung" | 9024 | msgstr "Vorschauauflösung" | ||
9023 | 9025 | | |||
9024 | #. i18n: ectx: Menu (monitor_config) | 9026 | #. i18n: ectx: Menu (monitor_config) | ||
9025 | #: src/kdenliveui.rc:214 | 9027 | #: src/kdenliveui.rc:214 | ||
9026 | #, kde-format | 9028 | #, kde-format | ||
9027 | msgid "Monitor config" | 9029 | msgid "Monitor config" | ||
9028 | msgstr "Monitor-Einrichtung" | 9030 | msgstr "Monitor-Einrichtung" | ||
9029 | 9031 | | |||
9030 | #. i18n: ectx: Menu (view) | 9032 | #. i18n: ectx: Menu (view) | ||
9031 | #: src/kdenliveui.rc:225 | 9033 | #: src/kdenliveui.rc:225 | ||
9032 | #, kde-format | 9034 | #, kde-format | ||
9033 | msgid "View" | 9035 | msgid "View" | ||
9034 | msgstr "Ansicht" | 9036 | msgstr "Ansicht" | ||
9035 | 9037 | | |||
9036 | #. i18n: ectx: Menu (layout_save_as) | 9038 | #. i18n: ectx: Menu (layout_save_as) | ||
9037 | #: src/kdenliveui.rc:228 | 9039 | #: src/kdenliveui.rc:228 | ||
9038 | #, kde-format | 9040 | #, kde-format | ||
9039 | msgid "Save Layout As" | 9041 | msgid "Save Layout As" | ||
9040 | msgstr "Layout speichern unter" | 9042 | msgstr "Layout speichern unter" | ||
9041 | 9043 | | |||
9042 | #. i18n: ectx: Menu (qt_opengl) | 9044 | #. i18n: ectx: Menu (qt_opengl) | ||
9043 | #: src/kdenliveui.rc:241 | 9045 | #: src/kdenliveui.rc:241 | ||
9044 | #, fuzzy, kde-format | 9046 | #, kde-format | ||
9045 | #| msgid "Open Backup" | 9047 | #| msgid "Open Backup" | ||
9046 | msgid "OpenGL Backend" | 9048 | msgid "OpenGL Backend" | ||
9047 | msgstr "Sicherungskopie öffnen" | 9049 | msgstr "OpenGL-Backend" | ||
9048 | 9050 | | |||
9049 | #. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar) | 9051 | #. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar) | ||
9050 | #: src/kdenliveui.rc:256 | 9052 | #: src/kdenliveui.rc:256 | ||
9051 | #, kde-format | 9053 | #, kde-format | ||
9052 | msgid "Timeline Toolbar" | 9054 | msgid "Timeline Toolbar" | ||
9053 | msgstr "Zeitleisten-Werkzeugleiste" | 9055 | msgstr "Zeitleisten-Werkzeugleiste" | ||
9054 | 9056 | | |||
9055 | #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) | 9057 | #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 65 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9121 | msgstr "Kanäle vertauschen" | 9123 | msgstr "Kanäle vertauschen" | ||
9122 | 9124 | | |||
9123 | #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:136 | 9125 | #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:136 | ||
9124 | #, kde-format | 9126 | #, kde-format | ||
9125 | msgid "kHz " | 9127 | msgid "kHz " | ||
9126 | msgstr "" | 9128 | msgstr "" | ||
9127 | 9129 | | |||
9128 | #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:138 | 9130 | #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:138 | ||
9129 | #, fuzzy, kde-format | 9131 | #, kde-format | ||
9130 | #| msgid "Hz" | 9132 | #| msgid "Hz" | ||
9131 | msgid "Hz " | 9133 | msgid "Hz " | ||
9132 | msgstr "Hz" | 9134 | msgstr "Hz" | ||
9133 | 9135 | | |||
9134 | #: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:493 | 9136 | #: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:493 | ||
9135 | #, kde-format | 9137 | #, kde-format | ||
9136 | msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1" | 9138 | msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1" | ||
9137 | msgstr "" | 9139 | msgstr "" | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 90 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9228 | #: src/library/librarywidget.cpp:483 | 9230 | #: src/library/librarywidget.cpp:483 | ||
9229 | #, kde-format | 9231 | #, kde-format | ||
9230 | msgid "Cannot write to Library path: %1, using default" | 9232 | msgid "Cannot write to Library path: %1, using default" | ||
9231 | msgstr "" | 9233 | msgstr "" | ||
9232 | "In den Bibliothekspfad %1 kann nicht geschrieben werden, es wird die " | 9234 | "In den Bibliothekspfad %1 kann nicht geschrieben werden, es wird die " | ||
9233 | "Voreinstellung verwendet" | 9235 | "Voreinstellung verwendet" | ||
9234 | 9236 | | |||
9235 | #: src/main.cpp:105 | 9237 | #: src/main.cpp:105 | ||
9236 | #, fuzzy, kde-format | 9238 | #, kde-format | ||
9237 | #| msgid "Operation 1" | 9239 | #| msgid "Operation 1" | ||
9238 | msgid "Version %1" | 9240 | msgid "Version %1" | ||
9239 | msgstr "Operation 1" | 9241 | msgstr "Version %1" | ||
9240 | 9242 | | |||
9241 | #: src/main.cpp:163 | 9243 | #: src/main.cpp:163 | ||
9242 | #, kde-format | 9244 | #, kde-format | ||
9243 | msgid "Kdenlive" | 9245 | msgid "Kdenlive" | ||
9244 | msgstr "Kdenlive" | 9246 | msgstr "Kdenlive" | ||
9245 | 9247 | | |||
9246 | #: src/main.cpp:163 | 9248 | #: src/main.cpp:163 | ||
9247 | #, kde-format | 9249 | #, kde-format | ||
9248 | msgid "An open source video editor." | 9250 | msgid "An open source video editor." | ||
9249 | msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm." | 9251 | msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm." | ||
9250 | 9252 | | |||
9251 | #: src/main.cpp:164 | 9253 | #: src/main.cpp:164 | ||
9252 | #, fuzzy, kde-format | 9254 | #, kde-format | ||
9253 | #| msgid "Copyright © 2007–2019 Kdenlive authors" | 9255 | #| msgid "Copyright © 2007–2019 Kdenlive authors" | ||
9254 | msgid "Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors" | 9256 | msgid "Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors" | ||
9255 | msgstr "Copyright © 2007–2019 Kdenlive-Autoren" | 9257 | msgstr "Copyright © 2007–2020 Kdenlive-Autoren" | ||
9256 | 9258 | | |||
9257 | #: src/main.cpp:164 | 9259 | #: src/main.cpp:164 | ||
9258 | #, fuzzy, kde-format | 9260 | #, fuzzy, kde-format | ||
9259 | #| msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org" | 9261 | #| msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org" | ||
9260 | msgid "Please report bugs to https://bugs.kde.org" | 9262 | msgid "Please report bugs to https://bugs.kde.org" | ||
9261 | msgstr "Melden Sie Problemberichte an http://bugs.kde.org" | 9263 | msgstr "Melden Sie Problemberichte an http://bugs.kde.org" | ||
9262 | 9264 | | |||
9263 | #: src/main.cpp:166 | 9265 | #: src/main.cpp:166 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9474 | msgid "Audio Spectrum" | 9476 | msgid "Audio Spectrum" | ||
9475 | msgstr "Audio-Spektrum" | 9477 | msgstr "Audio-Spektrum" | ||
9476 | 9478 | | |||
9477 | #: src/mainwindow.cpp:336 | 9479 | #: src/mainwindow.cpp:336 | ||
9478 | #, kde-format | 9480 | #, kde-format | ||
9479 | msgid "Project Bin" | 9481 | msgid "Project Bin" | ||
9480 | msgstr "Projektinhalt" | 9482 | msgstr "Projektinhalt" | ||
9481 | 9483 | | |||
9484 | # Hieß früher "Eigenschaften". Reiterbezeichnung für Effekt- und Übergangseigenschaften | ||||
9482 | #: src/mainwindow.cpp:339 | 9485 | #: src/mainwindow.cpp:339 | ||
9483 | #, fuzzy, kde-format | 9486 | #, kde-format | ||
9484 | #| msgid "Compositing" | 9487 | #| msgid "Compositing" | ||
9485 | msgid "Effect/Composition Stack" | 9488 | msgid "Effect/Composition Stack" | ||
9486 | msgstr "Compositing" | 9489 | msgstr "Effekt-/Übergangs-Stapel" | ||
9487 | 9490 | | |||
9488 | #: src/mainwindow.cpp:384 src/mainwindow.cpp:439 | 9491 | #: src/mainwindow.cpp:384 src/mainwindow.cpp:439 | ||
9489 | #, kde-format | 9492 | #, kde-format | ||
9490 | msgid "Effects" | 9493 | msgid "Effects" | ||
9491 | msgstr "Effekte" | 9494 | msgstr "Effekte" | ||
9492 | 9495 | | |||
9496 | # Übergänge wurden im Englischen von "Transition" nach "Composition" umbenannt. | ||||
9493 | #: src/mainwindow.cpp:387 | 9497 | #: src/mainwindow.cpp:387 | ||
9494 | #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45 | 9498 | #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45 | ||
9495 | #, fuzzy, kde-format | 9499 | #, kde-format | ||
9496 | #| msgid "Compositing" | 9500 | #| msgid "Compositing" | ||
9497 | msgid "Compositions" | 9501 | msgid "Compositions" | ||
9498 | msgstr "Compositing" | 9502 | msgstr "Übergänge" | ||
9499 | 9503 | | |||
9500 | #: src/mainwindow.cpp:390 | 9504 | #: src/mainwindow.cpp:390 | ||
9501 | #, kde-format | 9505 | #, kde-format | ||
9502 | msgid "Clip Monitor" | 9506 | msgid "Clip Monitor" | ||
9503 | msgstr "Clipmonitor" | 9507 | msgstr "Clipmonitor" | ||
9504 | 9508 | | |||
9505 | #: src/mainwindow.cpp:391 | 9509 | #: src/mainwindow.cpp:391 | ||
9506 | #, kde-format | 9510 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 52 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9559 | msgstr "Render-Knopf" | 9563 | msgstr "Render-Knopf" | ||
9560 | 9564 | | |||
9561 | #: src/mainwindow.cpp:493 | 9565 | #: src/mainwindow.cpp:493 | ||
9562 | #, kde-format | 9566 | #, kde-format | ||
9563 | msgid "Rendering preview" | 9567 | msgid "Rendering preview" | ||
9564 | msgstr "Render-Vorschau" | 9568 | msgstr "Render-Vorschau" | ||
9565 | 9569 | | |||
9566 | #: src/mainwindow.cpp:563 | 9570 | #: src/mainwindow.cpp:563 | ||
9567 | #, fuzzy, kde-format | 9571 | #, kde-format | ||
9568 | #| msgid "Go to guide..." | 9572 | #| msgid "Go to guide..." | ||
9569 | msgid "Go to Guide..." | 9573 | msgid "Go to Guide..." | ||
9570 | msgstr "Zu Markierung gehen ..." | 9574 | msgstr "Zu Markierung gehen ..." | ||
9571 | 9575 | | |||
9572 | #: src/mainwindow.cpp:579 | 9576 | #: src/mainwindow.cpp:579 | ||
9573 | #, fuzzy, kde-format | 9577 | #, kde-format | ||
9574 | #| msgid "Separate channels" | 9578 | #| msgid "Separate channels" | ||
9575 | msgid "Separate Channels" | 9579 | msgid "Separate Channels" | ||
9576 | msgstr "Kanäle trennen" | 9580 | msgstr "Kanäle trennen" | ||
9577 | 9581 | | |||
9578 | #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) | 9582 | #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) | ||
9579 | #: src/mainwindow.cpp:586 src/ui/configtimeline_ui.ui:132 | 9583 | #: src/mainwindow.cpp:586 src/ui/configtimeline_ui.ui:132 | ||
9580 | #, kde-format | 9584 | #, kde-format | ||
9581 | msgid "Thumbnails" | 9585 | msgid "Thumbnails" | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9808 | #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list) | 9812 | #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list) | ||
9809 | #: src/mainwindow.cpp:1269 src/project/transitionsettings.cpp:141 | 9813 | #: src/mainwindow.cpp:1269 src/project/transitionsettings.cpp:141 | ||
9810 | #: src/ui/renderwidget_ui.ui:546 | 9814 | #: src/ui/renderwidget_ui.ui:546 | ||
9811 | #, kde-format | 9815 | #, kde-format | ||
9812 | msgid "Auto" | 9816 | msgid "Auto" | ||
9813 | msgstr "Automatisch" | 9817 | msgstr "Automatisch" | ||
9814 | 9818 | | |||
9815 | #: src/mainwindow.cpp:1274 | 9819 | #: src/mainwindow.cpp:1274 | ||
9816 | #, fuzzy, kde-format | 9820 | #, kde-format | ||
9817 | #| msgid "Open" | 9821 | #| msgid "Open" | ||
9818 | msgid "OpenGL" | 9822 | msgid "OpenGL" | ||
9819 | msgstr "Öffnen" | 9823 | msgstr "OpenGL" | ||
9820 | 9824 | | |||
9821 | #: src/mainwindow.cpp:1279 | 9825 | #: src/mainwindow.cpp:1279 | ||
9822 | #, kde-format | 9826 | #, kde-format | ||
9823 | msgid "DirectX (ANGLE)" | 9827 | msgid "DirectX (ANGLE)" | ||
9824 | msgstr "" | 9828 | msgstr "" | ||
9825 | 9829 | | |||
9826 | #: src/mainwindow.cpp:1284 | 9830 | #: src/mainwindow.cpp:1284 | ||
9827 | #, kde-format | 9831 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 42 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9870 | msgstr "Ausgewählten Clip wiederholen (Schleife)" | 9874 | msgstr "Ausgewählten Clip wiederholen (Schleife)" | ||
9871 | 9875 | | |||
9872 | #: src/mainwindow.cpp:1323 | 9876 | #: src/mainwindow.cpp:1323 | ||
9873 | #, kde-format | 9877 | #, kde-format | ||
9874 | msgid "Transcode Clips" | 9878 | msgid "Transcode Clips" | ||
9875 | msgstr "Clips transkodieren" | 9879 | msgstr "Clips transkodieren" | ||
9876 | 9880 | | |||
9877 | #: src/mainwindow.cpp:1324 | 9881 | #: src/mainwindow.cpp:1324 | ||
9878 | #, fuzzy, kde-format | 9882 | #, kde-format | ||
9879 | #| msgid "Fu&ll project" | 9883 | #| msgid "Fu&ll project" | ||
9880 | msgid "E&xport project" | 9884 | msgid "E&xport project" | ||
9881 | msgstr "&Ganzes Projekt" | 9885 | msgstr "Projekt e&xportieren" | ||
9882 | 9886 | | |||
9883 | #: src/mainwindow.cpp:1327 | 9887 | #: src/mainwindow.cpp:1327 | ||
9884 | #, fuzzy, kde-format | 9888 | #, kde-format | ||
9885 | #| msgid "Importing project effects" | 9889 | #| msgid "Importing project effects" | ||
9886 | msgid "&Import project" | 9890 | msgid "&Import project" | ||
9887 | msgstr "Projekteffekte werden importiert" | 9891 | msgstr "Projekt &importieren" | ||
9888 | 9892 | | |||
9889 | #: src/mainwindow.cpp:1331 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57 | 9893 | #: src/mainwindow.cpp:1331 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57 | ||
9890 | #, kde-format | 9894 | #, kde-format | ||
9891 | msgid "Archive Project" | 9895 | msgid "Archive Project" | ||
9892 | msgstr "Projekt archivieren" | 9896 | msgstr "Projekt archivieren" | ||
9893 | 9897 | | |||
9894 | #: src/mainwindow.cpp:1333 | 9898 | #: src/mainwindow.cpp:1333 | ||
9895 | #, kde-format | 9899 | #, kde-format | ||
Show All 30 Lines | |||||
9926 | 9930 | | |||
9927 | #: src/mainwindow.cpp:1357 | 9931 | #: src/mainwindow.cpp:1357 | ||
9928 | #, fuzzy, kde-format | 9932 | #, fuzzy, kde-format | ||
9929 | #| msgid "Overlay audio waveform" | 9933 | #| msgid "Overlay audio waveform" | ||
9930 | msgid "Monitor Overlay Audio Waveform" | 9934 | msgid "Monitor Overlay Audio Waveform" | ||
9931 | msgstr "Audio-Wellenform-Overlay" | 9935 | msgstr "Audio-Wellenform-Overlay" | ||
9932 | 9936 | | |||
9933 | #: src/mainwindow.cpp:1374 | 9937 | #: src/mainwindow.cpp:1374 | ||
9934 | #, fuzzy, kde-format | 9938 | #, kde-format | ||
9935 | #| msgid "Resolution" | 9939 | #| msgid "Resolution" | ||
9936 | msgid "Full Resolution (1:1)" | 9940 | msgid "Full Resolution (1:1)" | ||
9937 | msgstr "Auflösung" | 9941 | msgstr "Volle Auflösung (1:1)" | ||
9938 | 9942 | | |||
9939 | #: src/mainwindow.cpp:1378 src/monitor/monitor.cpp:213 | 9943 | #: src/mainwindow.cpp:1378 src/monitor/monitor.cpp:213 | ||
9940 | #, kde-format | 9944 | #, kde-format | ||
9941 | msgid "720p" | 9945 | msgid "720p" | ||
9942 | msgstr "" | 9946 | msgstr "" | ||
9943 | 9947 | | |||
9944 | #: src/mainwindow.cpp:1382 src/monitor/monitor.cpp:213 | 9948 | #: src/mainwindow.cpp:1382 src/monitor/monitor.cpp:213 | ||
9945 | #, kde-format | 9949 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 43 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
9989 | msgstr "Bereich zum Projektbaum hinzufügen" | 9993 | msgstr "Bereich zum Projektbaum hinzufügen" | ||
9990 | 9994 | | |||
9991 | #: src/mainwindow.cpp:1441 | 9995 | #: src/mainwindow.cpp:1441 | ||
9992 | #, kde-format | 9996 | #, kde-format | ||
9993 | msgid "Go to Previous Snap Point" | 9997 | msgid "Go to Previous Snap Point" | ||
9994 | msgstr "Zum vorherigen Einrastpunkt gehen" | 9998 | msgstr "Zum vorherigen Einrastpunkt gehen" | ||
9995 | 9999 | | |||
9996 | #: src/mainwindow.cpp:1443 | 10000 | #: src/mainwindow.cpp:1443 | ||
9997 | #, fuzzy, kde-format | 10001 | #, kde-format | ||
9998 | #| msgid "Go to Previous Keyframe" | 10002 | #| msgid "Go to Previous Keyframe" | ||
9999 | msgid "Go to Previous Guide" | 10003 | msgid "Go to Previous Guide" | ||
10000 | msgstr "Zum vorherigen Keyframe gehen" | 10004 | msgstr "Zur vorherigen Markierung gehen" | ||
10001 | 10005 | | |||
10002 | #: src/mainwindow.cpp:1445 | 10006 | #: src/mainwindow.cpp:1445 | ||
10003 | #, kde-format | 10007 | #, kde-format | ||
10004 | msgid "Go to Clip Start" | 10008 | msgid "Go to Clip Start" | ||
10005 | msgstr "Zum Anfang des Clips gehen" | 10009 | msgstr "Zum Anfang des Clips gehen" | ||
10006 | 10010 | | |||
10007 | #: src/mainwindow.cpp:1447 | 10011 | #: src/mainwindow.cpp:1447 | ||
10008 | #, kde-format | 10012 | #, kde-format | ||
10009 | msgid "Go to Clip End" | 10013 | msgid "Go to Clip End" | ||
10010 | msgstr "Zum Ende des Clips gehen" | 10014 | msgstr "Zum Ende des Clips gehen" | ||
10011 | 10015 | | |||
10012 | #: src/mainwindow.cpp:1449 | 10016 | #: src/mainwindow.cpp:1449 | ||
10013 | #, kde-format | 10017 | #, kde-format | ||
10014 | msgid "Go to Next Snap Point" | 10018 | msgid "Go to Next Snap Point" | ||
10015 | msgstr "Zum nächsten Einrastpunkt gehen" | 10019 | msgstr "Zum nächsten Einrastpunkt gehen" | ||
10016 | 10020 | | |||
10017 | #: src/mainwindow.cpp:1451 | 10021 | #: src/mainwindow.cpp:1451 | ||
10018 | #, fuzzy, kde-format | 10022 | #, kde-format | ||
10019 | #| msgid "Go to guide..." | 10023 | #| msgid "Go to guide..." | ||
10020 | msgid "Go to Next Guide" | 10024 | msgid "Go to Next Guide" | ||
10021 | msgstr "Zu Markierung gehen ..." | 10025 | msgstr "Zur nächsten Markierung gehen" | ||
10022 | 10026 | | |||
10023 | #: src/mainwindow.cpp:1453 | 10027 | #: src/mainwindow.cpp:1453 | ||
10024 | #, kde-format | 10028 | #, kde-format | ||
10025 | msgid "Align Playhead to Mouse Position" | 10029 | msgid "Align Playhead to Mouse Position" | ||
10026 | msgstr "Wiedergabekopf an Mausposition ausrichten" | 10030 | msgstr "Wiedergabekopf an Mausposition ausrichten" | ||
10027 | 10031 | | |||
10028 | #: src/mainwindow.cpp:1455 | 10032 | #: src/mainwindow.cpp:1455 | ||
10029 | #, kde-format | 10033 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 118 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
10148 | msgstr "Markierung bearbeiten" | 10152 | msgstr "Markierung bearbeiten" | ||
10149 | 10153 | | |||
10150 | #: src/mainwindow.cpp:1516 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:754 | 10154 | #: src/mainwindow.cpp:1516 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:754 | ||
10151 | #, kde-format | 10155 | #, kde-format | ||
10152 | msgid "Split Audio" | 10156 | msgid "Split Audio" | ||
10153 | msgstr "Audio teilen" | 10157 | msgstr "Audio teilen" | ||
10154 | 10158 | | |||
10155 | #: src/mainwindow.cpp:1522 | 10159 | #: src/mainwindow.cpp:1522 | ||
10156 | #, fuzzy, kde-format | 10160 | #, kde-format | ||
10157 | #| msgid "Extract" | 10161 | #| msgid "Extract" | ||
10158 | msgid "Extract Clip" | 10162 | msgid "Extract Clip" | ||
10159 | msgstr "Extrahieren" | 10163 | msgstr "Clip extrahieren" | ||
10160 | 10164 | | |||
10161 | #: src/mainwindow.cpp:1526 | 10165 | #: src/mainwindow.cpp:1526 | ||
10162 | #, fuzzy, kde-format | 10166 | #, fuzzy, kde-format | ||
10163 | #| msgid "Save Timeline Selection" | 10167 | #| msgid "Save Timeline Selection" | ||
10164 | msgid "Save Timeline Zone to Bin" | 10168 | msgid "Save Timeline Zone to Bin" | ||
10165 | msgstr "Zeitleisten-Auswahl speichern" | 10169 | msgstr "Zeitleisten-Auswahl speichern" | ||
10166 | 10170 | | |||
10167 | #: src/mainwindow.cpp:1530 | 10171 | #: src/mainwindow.cpp:1530 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 119 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
10287 | msgstr "Zwischenspeicherte Daten verwalten" | 10291 | msgstr "Zwischenspeicherte Daten verwalten" | ||
10288 | 10292 | | |||
10289 | #: src/mainwindow.cpp:1658 | 10293 | #: src/mainwindow.cpp:1658 | ||
10290 | #, kde-format | 10294 | #, kde-format | ||
10291 | msgid "Disable Timeline Preview" | 10295 | msgid "Disable Timeline Preview" | ||
10292 | msgstr "Zeitleistenvorschau abschalten" | 10296 | msgstr "Zeitleistenvorschau abschalten" | ||
10293 | 10297 | | |||
10294 | #: src/mainwindow.cpp:1662 | 10298 | #: src/mainwindow.cpp:1662 | ||
10295 | #, fuzzy, kde-format | 10299 | #, kde-format | ||
10296 | #| msgid "Remove Guide" | 10300 | #| msgid "Remove Guide" | ||
10297 | msgid "Add/Remove Guide" | 10301 | msgid "Add/Remove Guide" | ||
10298 | msgstr "Hilfslinie entfernen" | 10302 | msgstr "Markierung hinzufügen/entfernen" | ||
10299 | 10303 | | |||
10300 | #: src/mainwindow.cpp:1663 | 10304 | #: src/mainwindow.cpp:1663 | ||
10301 | #, kde-format | 10305 | #, kde-format | ||
10302 | msgid "Delete Guide" | 10306 | msgid "Delete Guide" | ||
10303 | msgstr "Hilfslinie löschen" | 10307 | msgstr "Hilfslinie löschen" | ||
10304 | 10308 | | |||
10305 | #: src/mainwindow.cpp:1664 | 10309 | #: src/mainwindow.cpp:1664 | ||
10306 | #, kde-format | 10310 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
10792 | 10796 | | |||
10793 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:652 | 10797 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:652 | ||
10794 | #, fuzzy, kde-format | 10798 | #, fuzzy, kde-format | ||
10795 | #| msgid "Audio only" | 10799 | #| msgid "Audio only" | ||
10796 | msgid "Audio sync" | 10800 | msgid "Audio sync" | ||
10797 | msgstr "Nur Audio" | 10801 | msgstr "Nur Audio" | ||
10798 | 10802 | | |||
10799 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:654 | 10803 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:654 | ||
10800 | #, fuzzy, kde-format | 10804 | #, kde-format | ||
10801 | #| msgctxt "Selection tool shortcut" | 10805 | #| msgctxt "Selection tool shortcut" | ||
10802 | #| msgid "s" | 10806 | #| msgid "s" | ||
10803 | msgid "ms" | 10807 | msgid "ms" | ||
10804 | msgstr "s" | 10808 | msgstr "ms" | ||
10805 | 10809 | | |||
10806 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) | 10810 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) | ||
10807 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) | 10811 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) | ||
10808 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:674 | 10812 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:674 | ||
10809 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1040 | 10813 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1040 | ||
10810 | #: src/ui/configcapture_ui.ui:173 src/ui/profiledialog_ui.ui:233 | 10814 | #: src/ui/configcapture_ui.ui:173 src/ui/profiledialog_ui.ui:233 | ||
10811 | #, kde-format | 10815 | #, kde-format | ||
10812 | msgid "Colorspace" | 10816 | msgid "Colorspace" | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 63 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
10876 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)" | 10880 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)" | ||
10877 | 10881 | | |||
10878 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1037 | 10882 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1037 | ||
10879 | #, kde-format | 10883 | #, kde-format | ||
10880 | msgid "Pixel format" | 10884 | msgid "Pixel format" | ||
10881 | msgstr "Pixelformat" | 10885 | msgstr "Pixelformat" | ||
10882 | 10886 | | |||
10883 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1043 | 10887 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1043 | ||
10884 | #, fuzzy, kde-format | 10888 | #, kde-format | ||
10885 | #| msgid "Audio stream" | 10889 | #| msgid "Audio stream" | ||
10886 | msgid "Audio streams" | 10890 | msgid "Audio streams" | ||
10887 | msgstr "Audio-Stream" | 10891 | msgstr "Audio-Streams" | ||
10888 | 10892 | | |||
10889 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1049 | 10893 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1049 | ||
10890 | #, kde-format | 10894 | #, kde-format | ||
10891 | msgid "Audio codec" | 10895 | msgid "Audio codec" | ||
10892 | msgstr "Audio-Codec" | 10896 | msgstr "Audio-Codec" | ||
10893 | 10897 | | |||
10894 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1053 | 10898 | #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1053 | ||
10895 | #, kde-format | 10899 | #, kde-format | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 82 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
10978 | msgstr "" | 10982 | msgstr "" | ||
10979 | "Video-Vorschau-Fenster kann nicht erstellt werden.\n" | 10983 | "Video-Vorschau-Fenster kann nicht erstellt werden.\n" | ||
10980 | "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-" | 10984 | "Es stimmt etwas mit Ihrer Kdenlive-Installation oder den Treiber-" | ||
10981 | "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem." | 10985 | "Einstellungen nicht. Bitte beheben Sie dieses Problem." | ||
10982 | 10986 | | |||
10983 | #: src/monitor/monitor.cpp:211 | 10987 | #: src/monitor/monitor.cpp:211 | ||
10984 | #, kde-format | 10988 | #, kde-format | ||
10985 | msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview" | 10989 | msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview" | ||
10986 | msgstr "" | 10990 | msgstr "Vorschauauflösung - geringere Auflösung bedeutet schnellere Vorschau" | ||
10987 | 10991 | | |||
10988 | #: src/monitor/monitor.cpp:213 | 10992 | #: src/monitor/monitor.cpp:213 | ||
10989 | #, fuzzy, kde-format | 10993 | #, kde-format | ||
10990 | #| msgid "X11" | 10994 | #| msgid "X11" | ||
10991 | msgid "1:1" | 10995 | msgid "1:1" | ||
10992 | msgstr "X11" | 10996 | msgstr "1:1" | ||
10993 | 10997 | | |||
10994 | #: src/monitor/monitor.cpp:276 | 10998 | #: src/monitor/monitor.cpp:276 | ||
10995 | #, fuzzy, kde-format | 10999 | #, fuzzy, kde-format | ||
10996 | #| msgid "Insert zone in project tree" | 11000 | #| msgid "Insert zone in project tree" | ||
10997 | msgid "Insert Zone to Project Bin" | 11001 | msgid "Insert Zone to Project Bin" | ||
10998 | msgstr "Bereich zum Projektbaum hinzufügen" | 11002 | msgstr "Bereich zum Projektbaum hinzufügen" | ||
10999 | 11003 | | |||
11000 | #: src/monitor/monitor.cpp:283 src/monitor/monitormanager.cpp:475 | 11004 | #: src/monitor/monitor.cpp:283 src/monitor/monitormanager.cpp:475 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
12884 | msgstr "" | 12888 | msgstr "" | ||
12885 | 12889 | | |||
12886 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1145 | 12890 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1145 | ||
12887 | #, kde-format | 12891 | #, kde-format | ||
12888 | msgid "Remove group" | 12892 | msgid "Remove group" | ||
12889 | msgstr "Gruppe entfernen" | 12893 | msgstr "Gruppe entfernen" | ||
12890 | 12894 | | |||
12891 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1150 | 12895 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1150 | ||
12892 | #, fuzzy, kde-format | 12896 | #, kde-format | ||
12893 | #| msgid "Compositing" | 12897 | #| msgid "Compositing" | ||
12894 | msgid "Delete Composition" | 12898 | msgid "Delete Composition" | ||
12895 | msgstr "Compositing" | 12899 | msgstr "Übergang entfernen" | ||
12896 | 12900 | | |||
12897 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1264 | 12901 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1264 | ||
12898 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1372 | 12902 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1372 | ||
12899 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2753 | 12903 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2753 | ||
12900 | #, kde-format | 12904 | #, kde-format | ||
12901 | msgid "Move group" | 12905 | msgid "Move group" | ||
12902 | msgstr "Gruppe verschieben" | 12906 | msgstr "Gruppe verschieben" | ||
12903 | 12907 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 52 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
12956 | 12960 | | |||
12957 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2634 | 12961 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2634 | ||
12958 | #, fuzzy, kde-format | 12962 | #, fuzzy, kde-format | ||
12959 | #| msgid "Adjust levels" | 12963 | #| msgid "Adjust levels" | ||
12960 | msgid "Adjust Fade" | 12964 | msgid "Adjust Fade" | ||
12961 | msgstr "Anpassen der Pegel" | 12965 | msgstr "Anpassen der Pegel" | ||
12962 | 12966 | | |||
12963 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2859 | 12967 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2859 | ||
12964 | #, fuzzy, kde-format | 12968 | #, kde-format | ||
12965 | #| msgid "Compositing" | 12969 | #| msgid "Compositing" | ||
12966 | msgid "Insert Composition" | 12970 | msgid "Insert Composition" | ||
12967 | msgstr "Compositing" | 12971 | msgstr "Übergang einfügen" | ||
12968 | 12972 | | |||
12969 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2979 | 12973 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2979 | ||
12970 | #, fuzzy, kde-format | 12974 | #, fuzzy, kde-format | ||
12971 | #| msgid "More options" | 12975 | #| msgid "More options" | ||
12972 | msgid "Move composition" | 12976 | msgid "Move composition" | ||
12973 | msgstr "Weitere Einstellungen" | 12977 | msgstr "Weitere Einstellungen" | ||
12974 | 12978 | | |||
12975 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3574 | 12979 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3574 | ||
Show All 14 Lines | |||||
12990 | msgstr "Spur entsperren" | 12994 | msgstr "Spur entsperren" | ||
12991 | 12995 | | |||
12992 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3913 | 12996 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3913 | ||
12993 | #, kde-format | 12997 | #, kde-format | ||
12994 | msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup" | 12998 | msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup" | ||
12995 | msgstr "" | 12999 | msgstr "" | ||
12996 | 13000 | | |||
12997 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3935 | 13001 | #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3935 | ||
12998 | #, fuzzy, kde-format | 13002 | #, kde-format | ||
12999 | #| msgid "Change Track" | 13003 | #| msgid "Change Track" | ||
13000 | msgid "Change composition" | 13004 | msgid "Change composition" | ||
13001 | msgstr "Spur ändern" | 13005 | msgstr "Übergang ändern" | ||
13002 | 13006 | | |||
13003 | #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55 | 13007 | #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55 | ||
13004 | #, fuzzy, kde-format | 13008 | #, fuzzy, kde-format | ||
13005 | #| msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum" | 13009 | #| msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum" | ||
13006 | msgid "MLT must be compiled with rubberband library to enable pitch correction" | 13010 | msgid "MLT must be compiled with rubberband library to enable pitch correction" | ||
13007 | msgstr "" | 13011 | msgstr "" | ||
13008 | "MLT muss mit libfftw3 kompiliert werden, um das Audio-Spectrum aktivieren" | 13012 | "MLT muss mit libfftw3 kompiliert werden, um das Audio-Spectrum aktivieren" | ||
13009 | 13013 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 92 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
13102 | msgstr "Versatz: %1" | 13106 | msgstr "Versatz: %1" | ||
13103 | 13107 | | |||
13104 | #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:622 | 13108 | #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:622 | ||
13105 | #, kde-format | 13109 | #, kde-format | ||
13106 | msgid "Offset: %1" | 13110 | msgid "Offset: %1" | ||
13107 | msgstr "Versatz: %1" | 13111 | msgstr "Versatz: %1" | ||
13108 | 13112 | | |||
13109 | #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:765 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:809 | 13113 | #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:765 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:809 | ||
13110 | #, fuzzy, kde-format | 13114 | #, kde-format | ||
13111 | #| msgid "Click to add a transition." | 13115 | #| msgid "Click to add a transition." | ||
13112 | msgid "Click to add composition" | 13116 | msgid "Click to add composition" | ||
13113 | msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen." | 13117 | msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen" | ||
13114 | 13118 | | |||
13115 | #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:632 | 13119 | #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:632 | ||
13116 | #, fuzzy, kde-format | 13120 | #, fuzzy, kde-format | ||
13117 | #| msgid "M" | 13121 | #| msgid "M" | ||
13118 | msgctxt "Initial for Master" | 13122 | msgctxt "Initial for Master" | ||
13119 | msgid "M" | 13123 | msgid "M" | ||
13120 | msgstr "M" | 13124 | msgstr "M" | ||
13121 | 13125 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 74 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
13196 | msgstr "" | 13200 | msgstr "" | ||
13197 | 13201 | | |||
13198 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:441 | 13202 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:441 | ||
13199 | #, kde-format | 13203 | #, kde-format | ||
13200 | msgid "Could not add composition at selected position" | 13204 | msgid "Could not add composition at selected position" | ||
13201 | msgstr "" | 13205 | msgstr "" | ||
13202 | 13206 | | |||
13203 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:609 | 13207 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:609 | ||
13204 | #, fuzzy, kde-format | 13208 | #, kde-format | ||
13205 | #| msgid "Insert Track" | 13209 | #| msgid "Insert Track" | ||
13206 | msgid "Insert Tracks" | 13210 | msgid "Insert Tracks" | ||
13207 | msgstr "Spur einfügen" | 13211 | msgstr "Spuren einfügen" | ||
13208 | 13212 | | |||
13209 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:611 | 13213 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:611 | ||
13210 | #, fuzzy, kde-format | 13214 | #, fuzzy, kde-format | ||
13211 | #| msgid "Insert mode" | 13215 | #| msgid "Insert mode" | ||
13212 | msgid "Could not insert track" | 13216 | msgid "Could not insert track" | ||
13213 | msgstr "Einfüge-Modus" | 13217 | msgstr "Einfüge-Modus" | ||
13214 | 13218 | | |||
13215 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:639 | 13219 | #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:639 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 152 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
13368 | msgstr "Haupt-Zeitleiste" | 13372 | msgstr "Haupt-Zeitleiste" | ||
13369 | 13373 | | |||
13370 | #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:72 | 13374 | #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:72 | ||
13371 | #, kde-format | 13375 | #, kde-format | ||
13372 | msgid "Insert an effect..." | 13376 | msgid "Insert an effect..." | ||
13373 | msgstr "Einen Effekt einfügen ..." | 13377 | msgstr "Einen Effekt einfügen ..." | ||
13374 | 13378 | | |||
13375 | #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:73 | 13379 | #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:73 | ||
13376 | #, fuzzy, kde-format | 13380 | #, kde-format | ||
13377 | #| msgid "Compositing" | 13381 | #| msgid "Compositing" | ||
13378 | msgid "Insert a composition..." | 13382 | msgid "Insert a composition..." | ||
13379 | msgstr "Compositing" | 13383 | msgstr "Einen Übergang einfügen..." | ||
13380 | 13384 | | |||
13381 | #: src/titler/gradientwidget.cpp:156 src/titler/gradientwidget.cpp:159 | 13385 | #: src/titler/gradientwidget.cpp:156 src/titler/gradientwidget.cpp:159 | ||
13382 | #: src/titler/titlewidget.cpp:2996 src/titler/titlewidget.cpp:2999 | 13386 | #: src/titler/titlewidget.cpp:2996 src/titler/titlewidget.cpp:2999 | ||
13383 | #, kde-format | 13387 | #, kde-format | ||
13384 | msgid "Gradient %1" | 13388 | msgid "Gradient %1" | ||
13385 | msgstr "Verlauf %1" | 13389 | msgstr "Verlauf %1" | ||
13386 | 13390 | | |||
13387 | #: src/titler/titledocument.cpp:378 | 13391 | #: src/titler/titledocument.cpp:378 | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
14113 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track) | 14117 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track) | ||
14114 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:63 | 14118 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:63 | ||
14115 | #, kde-format | 14119 | #, kde-format | ||
14116 | msgid "AV track" | 14120 | msgid "AV track" | ||
14117 | msgstr "AV-Spur" | 14121 | msgstr "AV-Spur" | ||
14118 | 14122 | | |||
14119 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track) | 14123 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track) | ||
14120 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:70 | 14124 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:70 | ||
14121 | #, fuzzy, kde-format | 14125 | #, kde-format | ||
14122 | #| msgid "A&udio track" | 14126 | #| msgid "A&udio track" | ||
14123 | msgid "Au&dio record track" | 14127 | msgid "Au&dio record track" | ||
14124 | msgstr "A&udiospur" | 14128 | msgstr "A&udioaufnahmespur" | ||
14125 | 14129 | | |||
14126 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) | 14130 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) | ||
14127 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:92 | 14131 | #: src/ui/addtrack_ui.ui:92 | ||
14128 | #, kde-format | 14132 | #, kde-format | ||
14129 | msgid "Track name" | 14133 | msgid "Track name" | ||
14130 | msgstr "Spurname" | 14134 | msgstr "Spurname" | ||
14131 | 14135 | | |||
14132 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) | 14136 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
15106 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck) | 15110 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck) | ||
15107 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:144 | 15111 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:144 | ||
15108 | #, kde-format | 15112 | #, kde-format | ||
15109 | msgid "Bypass codec verification" | 15113 | msgid "Bypass codec verification" | ||
15110 | msgstr "Codec-Verifizierung übergehen" | 15114 | msgstr "Codec-Verifizierung übergehen" | ||
15111 | 15115 | | |||
15112 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) | 15116 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) | ||
15113 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:151 | 15117 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:151 | ||
15114 | #, fuzzy, kde-format | 15118 | #, kde-format | ||
15115 | #| msgid "Graph position" | 15119 | #| msgid "Graph position" | ||
15116 | msgid "Tab position" | 15120 | msgid "Tab position" | ||
15117 | msgstr "Graphen-Position" | 15121 | msgstr "Reiterposition" | ||
15118 | 15122 | | |||
15119 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave) | 15123 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave) | ||
15120 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery) | 15124 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery) | ||
15121 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:158 src/ui/wizardextra_ui.ui:59 | 15125 | #: src/ui/configmisc_ui.ui:158 src/ui/wizardextra_ui.ui:59 | ||
15122 | #, kde-format | 15126 | #, kde-format | ||
15123 | msgid "Activate crash recovery (auto save)" | 15127 | msgid "Activate crash recovery (auto save)" | ||
15124 | msgstr "Absturzwiederherstellung aktivieren (automatisches Speichern)" | 15128 | msgstr "Absturzwiederherstellung aktivieren (automatisches Speichern)" | ||
15125 | 15129 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 184 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
16740 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:70 | 16744 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:70 | ||
16741 | #, kde-format | 16745 | #, kde-format | ||
16742 | msgid "" | 16746 | msgid "" | ||
16743 | "Your OpenTimelineIO module does not include Kdenlive adapter.\n" | 16747 | "Your OpenTimelineIO module does not include Kdenlive adapter.\n" | ||
16744 | "Please install version >= 0.12\n" | 16748 | "Please install version >= 0.12\n" | ||
16745 | msgstr "" | 16749 | msgstr "" | ||
16746 | 16750 | | |||
16747 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:83 | 16751 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:83 | ||
16748 | #, fuzzy, kde-format | 16752 | #, kde-format | ||
16749 | #| msgid "Current Project" | 16753 | #| msgid "Current Project" | ||
16750 | msgid "Export Project" | 16754 | msgid "Export Project" | ||
16751 | msgstr "Aktuelles Projekt" | 16755 | msgstr "Projekt exportieren" | ||
16752 | 16756 | | |||
16753 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:85 src/utils/otioconvertions.cpp:122 | 16757 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:85 src/utils/otioconvertions.cpp:122 | ||
16754 | #, kde-format | 16758 | #, kde-format | ||
16755 | msgid "OpenTimelineIO adapters (%1)" | 16759 | msgid "OpenTimelineIO adapters (%1)" | ||
16756 | msgstr "" | 16760 | msgstr "" | ||
16757 | 16761 | | |||
16758 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:91 | 16762 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:91 | ||
16759 | #, kde-format | 16763 | #, kde-format | ||
Show All 16 Lines | |||||
16776 | 16780 | | |||
16777 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:110 src/utils/otioconvertions.cpp:143 | 16781 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:110 src/utils/otioconvertions.cpp:143 | ||
16778 | #, fuzzy, kde-format | 16782 | #, fuzzy, kde-format | ||
16779 | #| msgid "Project profile: %1" | 16783 | #| msgid "Project profile: %1" | ||
16780 | msgid "Project conversion complete" | 16784 | msgid "Project conversion complete" | ||
16781 | msgstr "Projektprofil: %1" | 16785 | msgstr "Projektprofil: %1" | ||
16782 | 16786 | | |||
16783 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:120 | 16787 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:120 | ||
16784 | #, fuzzy, kde-format | 16788 | #, kde-format | ||
16785 | #| msgid "Project Monitor" | 16789 | #| msgid "Project Monitor" | ||
16786 | msgid "Project to import" | 16790 | msgid "Project to import" | ||
16787 | msgstr "Projektmonitor" | 16791 | msgstr "Zu importierendes Projekt" | ||
16788 | 16792 | | |||
16789 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:128 | 16793 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:128 | ||
16790 | #, fuzzy, kde-format | 16794 | #, kde-format | ||
16791 | #| msgid "Render Project" | 16795 | #| msgid "Render Project" | ||
16792 | msgid "Imported Project" | 16796 | msgid "Imported Project" | ||
16793 | msgstr "Projekt rendern" | 16797 | msgstr "Importiertes Projekt" | ||
16794 | 16798 | | |||
16795 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:147 | 16799 | #: src/utils/otioconvertions.cpp:147 | ||
16796 | #, kde-format | 16800 | #, kde-format | ||
16797 | msgid "" | 16801 | msgid "" | ||
16798 | "The current project has not been saved\n" | 16802 | "The current project has not been saved\n" | ||
16799 | "Do you want to load imported project abandoning latest changes?" | 16803 | "Do you want to load imported project abandoning latest changes?" | ||
16800 | msgstr "" | 16804 | msgstr "" | ||
16801 | 16805 | | |||
▲ Show 20 Lines • Show All 92 Lines • Show Last 20 Lines |