Differential D20250 Diff 55413 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/preferences/performance_settings.po
Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/preferences/performance_settings.po
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
---|---|---|---|---|---|
2 | # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise | 2 | # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. | ||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2019-03-17 03:34+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-03 03:42+0200\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-01 14:14+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-03 15:45+0100\n" | ||
12 | "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" | ||
13 | "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" | 13 | "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" | ||
14 | "Language: pt\n" | 14 | "Language: pt\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
19 | "X-POFile-SpellExtra: Log guilabel Access HDD mesko Memory home ARGB TEMP\n" | 19 | "X-POFile-SpellExtra: Log guilabel Access HDD mesko Memory home ARGB TEMP\n" | ||
20 | "X-POFile-SpellExtra: IPS px MiB AMD program GiB UltraHD SIMD AVX swapping\n" | 20 | "X-POFile-SpellExtra: IPS px MiB AMD program GiB UltraHD SIMD AVX swapping\n" | ||
21 | "X-POFile-SpellExtra: Random Krita FullHD SSD\n" | 21 | "X-POFile-SpellExtra: Random Krita FullHD SSD HOME\n" | ||
22 | 22 | | |||
23 | #: ../../<generated>:1 | 23 | #: ../../<generated>:1 | ||
24 | msgid "Enable Background Cache Generation" | 24 | msgid "Enable Background Cache Generation" | ||
25 | msgstr "Activar a Geração da Cache em Segundo Plano" | 25 | msgstr "Activar a Geração da Cache em Segundo Plano" | ||
26 | 26 | | |||
27 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:1 | 27 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:1 | ||
28 | msgid "Performance settings in Krita." | 28 | msgid "Performance settings in Krita." | ||
29 | msgstr "Configuração da performance no Krita." | 29 | msgstr "Configuração da performance no Krita." | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 298 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
328 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:74 | 328 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:74 | ||
329 | msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" | 329 | msgid "Disable vector optimizations (for AMD CPUs)" | ||
330 | msgstr "Desactivar as optimizações vectoriais (para os CPU's da AMD)" | 330 | msgstr "Desactivar as optimizações vectoriais (para os CPU's da AMD)" | ||
331 | 331 | | |||
332 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:75 | 332 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:75 | ||
333 | msgid "" | 333 | msgid "" | ||
334 | "Vector optimizations are a special way of asking the CPU to do maths, these " | 334 | "Vector optimizations are a special way of asking the CPU to do maths, these " | ||
335 | "have names such as SIMD and AVX. These optimizations can make Krita a lot " | 335 | "have names such as SIMD and AVX. These optimizations can make Krita a lot " | ||
336 | "faster when painting, except when you have a AMD CPU under windows. There " | 336 | "faster when painting, except when you have a AMD CPU under Windows. There " | ||
337 | "seems to be something strange going on there, so just deactivate them then." | 337 | "seems to be something strange going on there, so just deactivate them then." | ||
338 | msgstr "" | 338 | msgstr "" | ||
339 | "As optimizações vectoriais são uma forma especial de pedir ao CPU para fazer " | 339 | "As optimizações vectoriais são uma forma especial de pedir ao CPU para fazer " | ||
340 | "contas matemáticas; estas têm nomes como SIMD ou AVX. Estas optimizações " | 340 | "contas matemáticas; estas têm nomes como SIMD ou AVX. Estas optimizações " | ||
341 | "poderão fazer com que o Krita corra muito mais depressa a pintar, a menos " | 341 | "poderão fazer com que o Krita corra muito mais depressa a pintar, a menos " | ||
342 | "que tenha um CPU da AMD em Windows. Parece existir algo de estranho aqui, " | 342 | "que tenha um CPU da AMD em Windows. Parece existir algo de estranho aqui, " | ||
343 | "por isso desactive-os aqui." | 343 | "por isso desactive-os aqui." | ||
344 | 344 | | |||
Show All 27 Lines | |||||
372 | "feita também a gravação automática." | 372 | "feita também a gravação automática." | ||
373 | 373 | | |||
374 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 | 374 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 | ||
375 | msgid "Performance logging" | 375 | msgid "Performance logging" | ||
376 | msgstr "Registo da performance" | 376 | msgstr "Registo da performance" | ||
377 | 377 | | |||
378 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 | 378 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:81 | ||
379 | msgid "" | 379 | msgid "" | ||
380 | "So for unnamed files, this is the ``$home`` folder in Linux, and the ``%TEMP" | 380 | "So for unnamed files, this is the ``$HOME`` folder in Linux, and the ``%TEMP" | ||
381 | "%`` folder in windows." | 381 | "%`` folder in Windows." | ||
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "Igual, mas para ficheiros sem nome; esta é a pasta ``$HOME`` no Linux e a pasta ``%TEMP%`` no Windows." | ||
383 | "Igual, mas para ficheiros sem nome; esta é a pasta ``$home`` no Linux e a " | | |||
384 | "pasta ``%TEMP%`` no Windows." | | |||
385 | 383 | | |||
386 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:84 | 384 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:84 | ||
387 | msgid "Animation Cache" | 385 | msgid "Animation Cache" | ||
388 | msgstr "'Cache' da Animação" | 386 | msgstr "'Cache' da Animação" | ||
389 | 387 | | |||
390 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:88 | 388 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:88 | ||
391 | msgid "" | 389 | msgid "" | ||
392 | "The animation cache is the space taken up by animation frames in the memory " | 390 | "The animation cache is the space taken up by animation frames in the memory " | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 58 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
451 | "as animações e com animações que precisam de mostrar a resolução total do " | 449 | "as animações e com animações que precisam de mostrar a resolução total do " | ||
452 | "ecrã a 6k e a 25 imagens por segundo. Se não tiver uma quantidade enorme " | 450 | "ecrã a 6k e a 25 imagens por segundo. Se não tiver uma quantidade enorme " | ||
453 | "(digamos, à volta de 64GiB) de RAM, *não* use esta opção (e reduza os seus " | 451 | "(digamos, à volta de 64GiB) de RAM, *não* use esta opção (e reduza os seus " | ||
454 | "projectos)." | 452 | "projectos)." | ||
455 | 453 | | |||
456 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:102 | 454 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:102 | ||
457 | msgid "" | 455 | msgid "" | ||
458 | "Please make sure your computer has enough RAM *above* the amount you " | 456 | "Please make sure your computer has enough RAM *above* the amount you " | ||
459 | "requested in the general tab. Otherwise you might face system freezes." | 457 | "requested in the :guilabel:`General` tab. Otherwise you might face system " | ||
460 | msgstr "" | 458 | "freezes." | ||
461 | "Por favor, certifique-se que o seu computador tem RAM suficiente *acima* do " | 459 | msgstr "Por favor, certifique-se que o seu computador tem RAM suficiente *acima* do valor pedido na página :guilabel:`Geral`. Caso contrário, poderá obter bloqueios do sistema." | ||
462 | "valor pedido na página Geral. Caso contrário, poderá obter bloqueios do " | | |||
463 | "sistema." | | |||
464 | 460 | | |||
465 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:104 | 461 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:104 | ||
466 | msgid "For 1 second of FullHD @ 25 FPS you will need 200 extra MiB of Memory" | 462 | msgid "For 1 second of FullHD @ 25 FPS you will need 200 extra MiB of Memory" | ||
467 | msgstr "" | 463 | msgstr "" | ||
468 | "Para 1 segundo de FullHD @ 25 IPS, irá precisar de 200 MiB extra de memória" | 464 | "Para 1 segundo de FullHD @ 25 IPS, irá precisar de 200 MiB extra de memória" | ||
469 | 465 | | |||
470 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:105 | 466 | #: ../../reference_manual/preferences/performance_settings.rst:105 | ||
471 | msgid "In-memory" | 467 | msgid "In-memory" | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 84 Lines • Show Last 20 Lines |