Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/general_concepts/projection/axonometric.po
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
---|---|---|---|---|---|
2 | # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise | 2 | # Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. | ||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2019-03-18 03:34+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-03 03:42+0200\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-01 14:09+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-03 15:38+0100\n" | ||
12 | "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" | ||
13 | "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" | 13 | "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" | ||
14 | "Language: pt\n" | 14 | "Language: pt\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
19 | "X-POFile-SpellExtra: en projection projectionimage image menuselection kbd\n" | 19 | "X-POFile-SpellExtra: en projection projectionimage image menuselection kbd\n" | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 189 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
209 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:56 | 209 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:56 | ||
210 | msgid "" | 210 | msgid "" | ||
211 | "We then import some of the frames from the animation via :menuselection:" | 211 | "We then import some of the frames from the animation via :menuselection:" | ||
212 | "`Layers --> Import/Export --> Import layer`." | 212 | "`Layers --> Import/Export --> Import layer`." | ||
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "" | ||
214 | "Iremos então importar algumas das imagens da animação através da opção :" | 214 | "Iremos então importar algumas das imagens da animação através da opção :" | ||
215 | "menuselection:`Camadas --> Importar/Exportar --> Importar uma camada`." | 215 | "menuselection:`Camadas --> Importar/Exportar --> Importar uma camada`." | ||
216 | 216 | | |||
217 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:59 | 217 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:58 | ||
218 | msgid "" | 218 | msgid "" | ||
219 | "Then crop it by setting the crop tool to :guilabel:`Layer`, and use :" | 219 | "Then crop it by setting the crop tool to :guilabel:`Layer`, and use :" | ||
220 | "menuselection:`Filters --> Colors --> Color to alpha`" | 220 | "menuselection:`Filters --> Colors --> Color to alpha` to remove any " | ||
221 | msgstr "" | 221 | "background. I also set the layers to 50% opacity. We then align the vectors " | ||
222 | "Depois iremos recortá-la, seleccionando a ferramenta de recorte como :" | 222 | "to them:" | ||
223 | "guilabel:`Camada` e usando os :menuselection:`Filtros --> Cores --> Cor para " | 223 | msgstr "Depois iremos recortá-la, seleccionando a ferramenta de recorte como :guilabel:`Camada` e usando os :menuselection:`Filtros --> Cores --> Cor para o alfa` para remover todo o fundo. Também foi configura a opacidade a 50%. Finalmente, alinham-se os vectores a eles:" | ||
224 | "o alfa`" | 224 | | ||
225 | 225 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:65 | |||
226 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:59 | 226 | msgid "" | ||
227 | msgid "" | 227 | "To resize a vector but keep its angle, you just select it with the shape " | ||
228 | "to remove any background. I also set the layers to 50% opacity. We then " | 228 | "handling tool (the white arrow) drag on the corners of the bounding box to " | ||
229 | "align the vectors to them:" | 229 | "start moving them, and then press :kbd:`Shift` to constrain the ratio. " | ||
230 | msgstr "" | 230 | "This'll allow you to keep the angle." | ||
231 | "para remover todo o fundo. Foi também configurada a opacidade de todas as " | 231 | msgstr "Para dimensionar um vector mas mantendo o seu ângulo, podê-lo-á seleccionar com a ferramenta de tratamento de formas - a seta branca - arraste os cantos da área envolvente para os começar a mover e depois carregue em :kbd:`Shift` para restringir as proporções. Isto permitir-lhe-á manter o ângulo." | ||
232 | "camadas para 50%. Iremos então alinhar os vectores a elas:" | | |||
233 | | ||||
234 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:64 | | |||
235 | msgid "" | | |||
236 | "(Tip, to resize a vector but keep its angle, you just select it with the " | | |||
237 | "shape handling tool (the white arrow) drag on the corners of the bounding " | | |||
238 | "box to start moving them, and then press :kbd:`Shift` to constrain the " | | |||
239 | "ratio. This'll allow you to keep the angle)" | | |||
240 | msgstr "" | | |||
241 | "(Sugestão: para dimensionar um vector mas mantendo o seu ângulo, podê-lo-á " | | |||
242 | "seleccionar com a ferramenta de tratamento de formas - a seta branca - " | | |||
243 | "arraste os cantos da área envolvente para os começar a mover e depois " | | |||
244 | "carregue em :kbd:`Shift` para restringir as proporções. Isto permitir-lhe-á " | | |||
245 | "manter o ângulo)" | | |||
246 | 232 | | |||
247 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:66 | 233 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:67 | ||
248 | msgid "" | 234 | msgid "" | ||
249 | "The lower image is 'the back seen from the front', we'll be using this to " | 235 | "The lower image is 'the back seen from the front', we'll be using this to " | ||
250 | "determine where the ear should go." | 236 | "determine where the ear should go." | ||
251 | msgstr "" | 237 | msgstr "" | ||
252 | "A imagem inferior é 'a parte de trás vista de frente' e será usada para " | 238 | "A imagem inferior é 'a parte de trás vista de frente' e será usada para " | ||
253 | "determinar onde irá ficar a orelha." | 239 | "determinar onde irá ficar a orelha." | ||
254 | 240 | | |||
255 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:68 | 241 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:69 | ||
256 | msgid "" | 242 | msgid "" | ||
257 | "Now, we obviously have too little space, so select the crop tool, select " | 243 | "Now, we obviously have too little space, so select the crop tool, select :" | ||
258 | "'image' and tick 'grow' and do the following:" | 244 | "guilabel:`Image` and tick :guilabel:`Grow` and do the following:" | ||
259 | msgstr "" | 245 | msgstr "Agora, obviamente teremos pouco espaço, por isso seleccione a ferramenta de recorte, seleccione a :guilabel:`Imagem` e assinale a opção :guilabel:`Aumentar` e depois o seguinte:" | ||
260 | "Agora, obviamente teremos pouco espaço, por isso seleccione a ferramenta de " | | |||
261 | "recorte, seleccione a 'imagem' e assinale a opção 'aumentar' e depois o " | | |||
262 | "seguinte:" | | |||
263 | 246 | | |||
264 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:73 | 247 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:74 | ||
265 | msgid "" | 248 | msgid "" | ||
266 | "Grow is a more practical way of resizing the canvas in width and height " | 249 | "Grow is a more practical way of resizing the canvas in width and height " | ||
267 | "immediately." | 250 | "immediately." | ||
268 | msgstr "" | 251 | msgstr "" | ||
269 | "O Aumento é uma forma mais prática de dimensionar imediatamente a área de " | 252 | "O Aumento é uma forma mais prática de dimensionar imediatamente a área de " | ||
270 | "desenho na sua altura e largura." | 253 | "desenho na sua altura e largura." | ||
271 | 254 | | |||
272 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:75 | 255 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:76 | ||
273 | msgid "" | 256 | msgid "" | ||
274 | "Then we align the other heads and transform them by using the transform tool " | 257 | "Then we align the other heads and transform them by using the transform tool " | ||
275 | "options:" | 258 | "options:" | ||
276 | msgstr "" | 259 | msgstr "" | ||
277 | "Depois iremos alinhar as outras cabeças e transformá-las com as opções da " | 260 | "Depois iremos alinhar as outras cabeças e transformá-las com as opções da " | ||
278 | "ferramenta de transformação:" | 261 | "ferramenta de transformação:" | ||
279 | 262 | | |||
280 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:80 | 263 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:81 | ||
281 | msgid "(330° here is 360°-30°)" | 264 | msgid "(330° here is 360°-30°)" | ||
282 | msgstr "(os 330° aqui são 360°-30°)" | 265 | msgstr "(os 330° aqui são 360°-30°)" | ||
283 | 266 | | |||
284 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:83 | 267 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:83 | ||
285 | msgid "" | 268 | msgid "" | ||
286 | "Our rectangle we'll be working in slowly becomes visible. Now, this is a bit " | 269 | "Our rectangle we'll be working in slowly becomes visible. Now, this is a bit " | ||
287 | "of a difficult angle to work at, so we go to :menuselection:`Image --> " | 270 | "of a difficult angle to work at, so we go to :menuselection:`Image --> " | ||
288 | "Rotate --> Custom Rotation`" | 271 | "Rotate --> Custom Rotation` and fill in 30° clockwise:" | ||
289 | msgstr "" | 272 | msgstr "O nosso rectângulo que estaremos a tratar lentamente vai ficando visível. Agora, este é um ângulo um pouco difícil de usar, por isso vamos a :menuselection:`Imagem --> Rodar --> Rotação Personalizada` e preencher 30° no sentido horário (dos ponteiros do relógio):" | ||
290 | "O nosso rectângulo que estaremos a tratar lentamente vai ficando visível. " | | |||
291 | "Agora, este é um ângulo um pouco difícil de usar, por isso vamos a :" | | |||
292 | "menuselection:`Imagem --> Rodar --> Rotação Personalizada`" | | |||
293 | | ||||
294 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:83 | | |||
295 | msgid "and fill in 30° clockwise:" | | |||
296 | msgstr "e preencha então 30° no sentido horário (ponteiros do relógio):" | | |||
297 | 273 | | |||
298 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:90 | 274 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:90 | ||
299 | msgid "" | 275 | msgid "" | ||
300 | "(of course, we could've just rotated the left two images 30°, this is mostly " | 276 | "(of course, we could've just rotated the left two images 30°, this is mostly " | ||
301 | "to be less confusing compared to the cube)" | 277 | "to be less confusing compared to the cube)" | ||
302 | msgstr "" | 278 | msgstr "" | ||
303 | "(obviamente poderíamos ter simplesmente rodado as duas imagens da esquerda " | 279 | "(obviamente poderíamos ter simplesmente rodado as duas imagens da esquerda " | ||
304 | "em 30°; isto é principalmente para ser menos confuso em comparação com o " | 280 | "em 30°; isto é principalmente para ser menos confuso em comparação com o " | ||
Show All 35 Lines | |||||
340 | "Now, there's an alternative way of getting there that doesn't require as " | 316 | "Now, there's an alternative way of getting there that doesn't require as " | ||
341 | "much space." | 317 | "much space." | ||
342 | msgstr "" | 318 | msgstr "" | ||
343 | "Agora, existe uma forma alternativa de chegar aqui, que não ocupa muito " | 319 | "Agora, existe uma forma alternativa de chegar aqui, que não ocupa muito " | ||
344 | "espaço." | 320 | "espaço." | ||
345 | 321 | | |||
346 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:112 | 322 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:112 | ||
347 | msgid "" | 323 | msgid "" | ||
348 | "We open our orthographic with 'open existing document as untitled document' " | 324 | "We open our orthographic with :guilabel:`Open existing Document as Untitled " | ||
349 | "so that we don't save over it." | 325 | "Document` so that we don't save over it." | ||
350 | msgstr "" | 326 | msgstr "Iremos abrir a nossa projecção ortográfica com :guilabel:`Abrir um Documento Existente como um Documento sem Título` para não gravemos sobre ela." | ||
351 | "Iremos abrir a nossa projecção ortográfica com 'abrir um documento existente " | | |||
352 | "como um documento sem título' para não gravemos sobre ela." | | |||
353 | 327 | | |||
354 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:114 | 328 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:114 | ||
355 | msgid "" | 329 | msgid "" | ||
356 | "Our game-safe isometric has its angle at two pixels horizontal is one pixel " | 330 | "Our game-safe isometric has its angle at two pixels horizontal is one pixel " | ||
357 | "vertical. So, we shear the ortho graphics with transform masks to -.5/+.5 " | 331 | "vertical. So, we shear the ortho graphics with transform masks to -.5/+.5 " | ||
358 | "pixels (this is proportional)" | 332 | "pixels (this is proportional)" | ||
359 | msgstr "" | 333 | msgstr "" | ||
360 | "A nossa isométrica adequada para jogos tem o seu ângulo em dois pixels " | 334 | "A nossa isométrica adequada para jogos tem o seu ângulo em dois pixels " | ||
Show All 38 Lines | |||||
399 | msgstr "" | 373 | msgstr "" | ||
400 | "Isto acontece porque existe menos passos envolvidos que na versão anterior " | 374 | "Isto acontece porque existe menos passos envolvidos que na versão anterior " | ||
401 | "-- iremos derivar a nossa imagem directamente da vista ortográfica -- como " | 375 | "-- iremos derivar a nossa imagem directamente da vista ortográfica -- como " | ||
402 | "tal, existem menos erros envolvidos." | 376 | "tal, existem menos erros envolvidos." | ||
403 | 377 | | |||
404 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:143 | 378 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:143 | ||
405 | msgid "" | 379 | msgid "" | ||
406 | "The creepiness is because we've had the tiniest bit of stylisation in our " | 380 | "The creepiness is because we've had the tiniest bit of stylisation in our " | ||
407 | "sideview, so the eyes come out HUGE. This is because when we stylise the " | 381 | "side view, so the eyes come out HUGE. This is because when we stylise the " | ||
408 | "side view of an eye, we tend to draw it not perfectly from the side, but " | 382 | "side view of an eye, we tend to draw it not perfectly from the side, but " | ||
409 | "rather slightly at an angle. If you look carefully at the turntable, the " | 383 | "rather slightly at an angle. If you look carefully at the turntable, the " | ||
410 | "same problem crops up there as well." | 384 | "same problem crops up there as well." | ||
411 | msgstr "" | 385 | msgstr "" | ||
412 | "O susto é derivado de termos aplicado algum estilo na nossa vista lateral, " | 386 | "O susto é derivado de termos aplicado algum estilo na nossa vista lateral, " | ||
413 | "pelo que os olhos agora saem ENORMES. Isto acontece porque, quando " | 387 | "pelo que os olhos agora saem ENORMES. Isto acontece porque, quando " | ||
414 | "estilizamos a vista lateral de um dado olho, tendemos a desenhá-lo não de " | 388 | "estilizamos a vista lateral de um dado olho, tendemos a desenhá-lo não de " | ||
415 | "forma perfeita de um dado lado, mas sim a partir de um dado ângulo. Se olhar " | 389 | "forma perfeita de um dado lado, mas sim a partir de um dado ângulo. Se olhar " | ||
Show All 36 Lines | |||||
452 | msgstr "" | 426 | msgstr "" | ||
453 | "Ainda parece um pouco esmagado em comparação com a projecção paralela normal " | 427 | "Ainda parece um pouco esmagado em comparação com a projecção paralela normal " | ||
454 | "acima, e poderá ser uma ideia não apenas inclinar, mas também esticar um " | 428 | "acima, e poderá ser uma ideia não apenas inclinar, mas também esticar um " | ||
455 | "pouco os pontos." | 429 | "pouco os pontos." | ||
456 | 430 | | |||
457 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:164 | 431 | #: ../../general_concepts/projection/axonometric.rst:164 | ||
458 | msgid "Let's continue with perspective projection in the next one!" | 432 | msgid "Let's continue with perspective projection in the next one!" | ||
459 | msgstr "Iremos continuar com a projecção em perspectiva no próximo!" | 433 | msgstr "Iremos continuar com a projecção em perspectiva no próximo!" | ||
434 | |