Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
ktorrent/ktorrent.notifyrc
1 | [Global] | 1 | [Global] | ||
---|---|---|---|---|---|
2 | IconName=ktorrent | 2 | IconName=ktorrent | ||
3 | Comment=KTorrent | 3 | Comment=KTorrent | ||
4 | Comment[ar]=سيولك | | |||
5 | Comment[ast]=KTorrent | 4 | Comment[ast]=KTorrent | ||
6 | Comment[bg]=KTorrent | 5 | Comment[bg]=KTorrent | ||
7 | Comment[bs]=KTorent | 6 | Comment[bs]=KTorent | ||
8 | Comment[ca]=KTorrent | 7 | Comment[ca]=KTorrent | ||
9 | Comment[ca@valencia]=KTorrent | 8 | Comment[ca@valencia]=KTorrent | ||
10 | Comment[cs]=KTorrent | 9 | Comment[cs]=KTorrent | ||
11 | Comment[da]=KTorrent | 10 | Comment[da]=KTorrent | ||
12 | Comment[de]=KTorrent | 11 | Comment[de]=KTorrent | ||
▲ Show 20 Lines • Show All 41 Lines • ▼ Show 20 Line(s) | |||||
54 | Comment[ug]=KTorrent | 53 | Comment[ug]=KTorrent | ||
55 | Comment[uk]=KTorrent | 54 | Comment[uk]=KTorrent | ||
56 | Comment[x-test]=xxKTorrentxx | 55 | Comment[x-test]=xxKTorrentxx | ||
57 | Comment[zh_CN]=KTorrent | 56 | Comment[zh_CN]=KTorrent | ||
58 | Comment[zh_TW]=KTorrent | 57 | Comment[zh_TW]=KTorrent | ||
59 | 58 | | |||
60 | [Event/TorrentSilentlyOpened] | 59 | [Event/TorrentSilentlyOpened] | ||
61 | Name=Torrent silently opened | 60 | Name=Torrent silently opened | ||
62 | Name[ar]=فُتح سيل بهدوء | | |||
63 | Name[bs]=Torrent tiho otvoren | 61 | Name[bs]=Torrent tiho otvoren | ||
64 | Name[ca]=El torrent s'ha obert en silenci | 62 | Name[ca]=El torrent s'ha obert en silenci | ||
65 | Name[ca@valencia]=El torrent s'ha obert en silenci | 63 | Name[ca@valencia]=El torrent s'ha obert en silenci | ||
66 | Name[cs]=Torrent byl tiše otevřen | 64 | Name[cs]=Torrent byl tiše otevřen | ||
67 | Name[da]=Torrent åbnet tavst | 65 | Name[da]=Torrent åbnet tavst | ||
68 | Name[de]=Torrent ohne Nachfrage geöffnet | 66 | Name[de]=Torrent ohne Nachfrage geöffnet | ||
69 | Name[el]=Το torrent άνοιξε σιωπηρά | 67 | Name[el]=Το torrent άνοιξε σιωπηρά | ||
70 | Name[en_GB]=Torrent silently opened | 68 | Name[en_GB]=Torrent silently opened | ||
Show All 27 Lines | |||||
98 | Name[uk]=Торент відкрито без додаткових запитів | 96 | Name[uk]=Торент відкрито без додаткових запитів | ||
99 | Name[x-test]=xxTorrent silently openedxx | 97 | Name[x-test]=xxTorrent silently openedxx | ||
100 | Name[zh_CN]=种子已静默打开 | 98 | Name[zh_CN]=种子已静默打开 | ||
101 | Name[zh_TW]=Torrent 無聲地開啟 | 99 | Name[zh_TW]=Torrent 無聲地開啟 | ||
102 | Action=Sound|Popup | 100 | Action=Sound|Popup | ||
103 | 101 | | |||
104 | [Event/TorrentStoppedByError] | 102 | [Event/TorrentStoppedByError] | ||
105 | Name=Torrent stopped by error | 103 | Name=Torrent stopped by error | ||
106 | Name[ar]=توقّف سيل بسبب خطأ | | |||
107 | Name[bg]=Торентът е прекъснат от грешка | 104 | Name[bg]=Торентът е прекъснат от грешка | ||
108 | Name[bs]=Greška je zaustavila torent | 105 | Name[bs]=Greška je zaustavila torent | ||
109 | Name[ca]=El torrent s'ha aturat per un error | 106 | Name[ca]=El torrent s'ha aturat per un error | ||
110 | Name[ca@valencia]=El torrent s'ha aturat per un error | 107 | Name[ca@valencia]=El torrent s'ha aturat per un error | ||
111 | Name[cs]=Torrent byl zastaven kvůli chybě | 108 | Name[cs]=Torrent byl zastaven kvůli chybě | ||
112 | Name[da]=Torrent stoppet af fejl | 109 | Name[da]=Torrent stoppet af fejl | ||
113 | Name[de]=Torrent aufgrund eines Fehlers angehalten | 110 | Name[de]=Torrent aufgrund eines Fehlers angehalten | ||
114 | Name[el]=Το torrent σταμάτησε με σφάλμα | 111 | Name[el]=Το torrent σταμάτησε με σφάλμα | ||
Show All 36 Lines | |||||
151 | Name[uk]=Торент зупинено через помилку | 148 | Name[uk]=Торент зупинено через помилку | ||
152 | Name[x-test]=xxTorrent stopped by errorxx | 149 | Name[x-test]=xxTorrent stopped by errorxx | ||
153 | Name[zh_CN]=种子因错误停止 | 150 | Name[zh_CN]=种子因错误停止 | ||
154 | Name[zh_TW]=Torrent 因錯誤而中止 | 151 | Name[zh_TW]=Torrent 因錯誤而中止 | ||
155 | Action=Sound|Popup | 152 | Action=Sound|Popup | ||
156 | 153 | | |||
157 | [Event/TorrentFinished] | 154 | [Event/TorrentFinished] | ||
158 | Name=Torrent has finished downloading | 155 | Name=Torrent has finished downloading | ||
159 | Name[ar]=انتهى تنزيل السّيل | | |||
160 | Name[bg]=Торентът завърши изтеглянето си | 156 | Name[bg]=Торентът завърши изтеглянето си | ||
161 | Name[bs]=Završeno preuzimanje torenta | 157 | Name[bs]=Završeno preuzimanje torenta | ||
162 | Name[ca]=El torrent ha finalitzat la baixada | 158 | Name[ca]=El torrent ha finalitzat la baixada | ||
163 | Name[ca@valencia]=El torrent ha finalitzat la baixada | 159 | Name[ca@valencia]=El torrent ha finalitzat la baixada | ||
164 | Name[cs]=Torrent dokončil stahování | 160 | Name[cs]=Torrent dokončil stahování | ||
165 | Name[da]=Torrent er færdig med at downloade | 161 | Name[da]=Torrent er færdig med at downloade | ||
166 | Name[de]=Download eines Torrents abgeschlossen | 162 | Name[de]=Download eines Torrents abgeschlossen | ||
167 | Name[el]=Η λήψη του torrent ολοκληρώθηκε | 163 | Name[el]=Η λήψη του torrent ολοκληρώθηκε | ||
Show All 36 Lines | |||||
204 | Name[uk]=Отримання торента завершено | 200 | Name[uk]=Отримання торента завершено | ||
205 | Name[x-test]=xxTorrent has finished downloadingxx | 201 | Name[x-test]=xxTorrent has finished downloadingxx | ||
206 | Name[zh_CN]=种子已下载完成 | 202 | Name[zh_CN]=种子已下载完成 | ||
207 | Name[zh_TW]=Torrent 已完成下載 | 203 | Name[zh_TW]=Torrent 已完成下載 | ||
208 | Action=Sound|Popup | 204 | Action=Sound|Popup | ||
209 | 205 | | |||
210 | [Event/MaxShareRatioReached] | 206 | [Event/MaxShareRatioReached] | ||
211 | Name=Maximum share ratio reached | 207 | Name=Maximum share ratio reached | ||
212 | Name[ar]=وصلتُ أقصى نسبة للمشاركة | | |||
213 | Name[ast]=Algamóse'l ratiu máximu de compartición | | |||
214 | Name[bg]=Достигнато е максималното съотношение | 208 | Name[bg]=Достигнато е максималното съотношение | ||
215 | Name[bs]=Dostignut najveći odnos dijeljenja | 209 | Name[bs]=Dostignut najveći odnos dijeljenja | ||
216 | Name[ca]=S'ha assolit la velocitat màxima de compartició | 210 | Name[ca]=S'ha assolit la velocitat màxima de compartició | ||
217 | Name[ca@valencia]=S'ha assolit la velocitat màxima de compartició | 211 | Name[ca@valencia]=S'ha assolit la velocitat màxima de compartició | ||
218 | Name[cs]=Bylo dosaženo maximálního sdílecího poměru | 212 | Name[cs]=Bylo dosaženo maximálního sdílecího poměru | ||
219 | Name[da]=Maksimalt delingsforhold nået | 213 | Name[da]=Maksimalt delingsforhold nået | ||
220 | Name[de]=Maximales Verteilungsverhältnis erreicht | 214 | Name[de]=Maximales Verteilungsverhältnis erreicht | ||
221 | Name[el]=Όριο της μέγιστης κοινόχρηστης αναλογίας | 215 | Name[el]=Όριο της μέγιστης κοινόχρηστης αναλογίας | ||
Show All 36 Lines | |||||
258 | Name[uk]=Досягнути максимального відношення поширення | 252 | Name[uk]=Досягнути максимального відношення поширення | ||
259 | Name[x-test]=xxMaximum share ratio reachedxx | 253 | Name[x-test]=xxMaximum share ratio reachedxx | ||
260 | Name[zh_CN]=已达到的最高分享率 | 254 | Name[zh_CN]=已达到的最高分享率 | ||
261 | Name[zh_TW]=已達到最大的分享比率 | 255 | Name[zh_TW]=已達到最大的分享比率 | ||
262 | Action=Sound|Popup | 256 | Action=Sound|Popup | ||
263 | 257 | | |||
264 | [Event/MaxSeedTimeReached] | 258 | [Event/MaxSeedTimeReached] | ||
265 | Name=Maximum seed time reached | 259 | Name=Maximum seed time reached | ||
266 | Name[ar]=وصلتُ أقصى زمن للتّزويد | | |||
267 | Name[ast]=Algamóse'l tiempu máximu de semiente | | |||
268 | Name[bg]=Достигнато е максималното време за разпръскване | 260 | Name[bg]=Достигнато е максималното време за разпръскване | ||
269 | Name[bs]=Dostignuto najduže vrijeme sijanja | 261 | Name[bs]=Dostignuto najduže vrijeme sijanja | ||
270 | Name[ca]=S'ha assolit el temps màxim de sembrat | 262 | Name[ca]=S'ha assolit el temps màxim de sembrat | ||
271 | Name[ca@valencia]=S'ha assolit el temps màxim de sembrat | 263 | Name[ca@valencia]=S'ha assolit el temps màxim de sembrat | ||
272 | Name[cs]=Bylo dosaženo maximální doby sdílení | 264 | Name[cs]=Bylo dosaženo maximální doby sdílení | ||
273 | Name[da]=Maksimal seed-tid nået | 265 | Name[da]=Maksimal seed-tid nået | ||
274 | Name[de]=Maximale Uploadzeit erreicht | 266 | Name[de]=Maximale Uploadzeit erreicht | ||
275 | Name[el]=Όριο του μέγιστου χρόνου προσφοράς γόνου | 267 | Name[el]=Όριο του μέγιστου χρόνου προσφοράς γόνου | ||
Show All 36 Lines | |||||
312 | Name[uk]=Досягнуто максимального часу поширення | 304 | Name[uk]=Досягнуто максимального часу поширення | ||
313 | Name[x-test]=xxMaximum seed time reachedxx | 305 | Name[x-test]=xxMaximum seed time reachedxx | ||
314 | Name[zh_CN]=已达到的最大做种时间 | 306 | Name[zh_CN]=已达到的最大做种时间 | ||
315 | Name[zh_TW]=已達到最大播種時間 | 307 | Name[zh_TW]=已達到最大播種時間 | ||
316 | Action=Sound|Popup | 308 | Action=Sound|Popup | ||
317 | 309 | | |||
318 | [Event/LowDiskSpace] | 310 | [Event/LowDiskSpace] | ||
319 | Name=Disk space is running low | 311 | Name=Disk space is running low | ||
320 | Name[ar]=مساحة القرص منخفضة | | |||
321 | Name[ast]=Ta escosando l'espaciu en discu | | |||
322 | Name[bg]=Дисковото пространство намалява | 312 | Name[bg]=Дисковото пространство намалява | ||
323 | Name[bs]=Ponestaje prostora na disku | 313 | Name[bs]=Ponestaje prostora na disku | ||
324 | Name[ca]=Queda poc espai al disc | 314 | Name[ca]=Queda poc espai al disc | ||
325 | Name[ca@valencia]=Queda poc espai al disc | 315 | Name[ca@valencia]=Queda poc espai al disc | ||
326 | Name[cs]=Dochází místo na disku | 316 | Name[cs]=Dochází místo na disku | ||
327 | Name[da]=Diskplads er ved at løbe tør | 317 | Name[da]=Diskplads er ved at løbe tør | ||
328 | Name[de]=Nur noch wenig Speicherplatz verfügbar | 318 | Name[de]=Nur noch wenig Speicherplatz verfügbar | ||
329 | Name[el]=Ο χώρος στο δίσκο τελειώνει | 319 | Name[el]=Ο χώρος στο δίσκο τελειώνει | ||
Show All 36 Lines | |||||
366 | Name[uk]=Вільне місце на диску закінчується | 356 | Name[uk]=Вільне місце на диску закінчується | ||
367 | Name[x-test]=xxDisk space is running lowxx | 357 | Name[x-test]=xxDisk space is running lowxx | ||
368 | Name[zh_CN]=磁盘空间紧张 | 358 | Name[zh_CN]=磁盘空间紧张 | ||
369 | Name[zh_TW]=磁碟空間快不夠了 | 359 | Name[zh_TW]=磁碟空間快不夠了 | ||
370 | Action=Sound|Popup | 360 | Action=Sound|Popup | ||
371 | 361 | | |||
372 | [Event/CorruptedData] | 362 | [Event/CorruptedData] | ||
373 | Name=Corrupted data has been found | 363 | Name=Corrupted data has been found | ||
374 | Name[ar]=وُجدت بيانات معطوبة | | |||
375 | Name[ast]=Alcontráronse datos toyíos | | |||
376 | Name[bg]=Открити са повредени данни | 364 | Name[bg]=Открити са повредени данни | ||
377 | Name[bs]=Pronađeni su oštećeni podaci | 365 | Name[bs]=Pronađeni su oštećeni podaci | ||
378 | Name[ca]=S'han trobat dades corruptes | 366 | Name[ca]=S'han trobat dades corruptes | ||
379 | Name[ca@valencia]=S'han trobat dades corruptes | 367 | Name[ca@valencia]=S'han trobat dades corruptes | ||
380 | Name[cs]=Byla nalezena vadná data | 368 | Name[cs]=Byla nalezena vadná data | ||
381 | Name[da]=Defekt data er blevet fundet | 369 | Name[da]=Defekt data er blevet fundet | ||
382 | Name[de]=Fehlerhafte Daten gefunden | 370 | Name[de]=Fehlerhafte Daten gefunden | ||
383 | Name[el]=Βρέθηκαν κατεστραμμένα δεδομένα | 371 | Name[el]=Βρέθηκαν κατεστραμμένα δεδομένα | ||
Show All 39 Lines | |||||
423 | Name[zh_CN]=发现损坏的数据 | 411 | Name[zh_CN]=发现损坏的数据 | ||
424 | Name[zh_TW]=找到損毀的資料 | 412 | Name[zh_TW]=找到損毀的資料 | ||
425 | Action=Sound|Popup | 413 | Action=Sound|Popup | ||
426 | 414 | | |||
427 | [Event/QueueNotPossible] | 415 | [Event/QueueNotPossible] | ||
428 | Name=Torrent cannot be enqueued | 416 | Name=Torrent cannot be enqueued | ||
429 | Name[bg]=Торентът не може да бъде поставен на опашка | 417 | Name[bg]=Торентът не може да бъде поставен на опашка | ||
430 | Name[bs]=Ne mogu da stavim torent u red | 418 | Name[bs]=Ne mogu da stavim torent u red | ||
431 | Name[ca]=No s'ha pogut posar el torrent a la cua | 419 | Name[ca]=No s'ha pogut posar a la cua el torrent | ||
432 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut posar el torrent a la cua | 420 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut posar a la cua el torrent | ||
433 | Name[cs]=Torrent nelze zařadit do fronty | 421 | Name[cs]=Torrent nelze zařadit do fronty | ||
434 | Name[da]=Torrent kan ikke sættes i kø | 422 | Name[da]=Torrent kan ikke sættes i kø | ||
435 | Name[de]=Torrent kann nicht in die Warteschlange eingereiht werden | 423 | Name[de]=Torrent kann nicht in die Warteschlange eingereiht werden | ||
436 | Name[el]=Το torrent δεν μπορεί να μπει σε αναμονή | 424 | Name[el]=Το torrent δεν μπορεί να μπει σε αναμονή | ||
437 | Name[en_GB]=Torrent cannot be enqueued | 425 | Name[en_GB]=Torrent cannot be enqueued | ||
438 | Name[es]=No se puede encolar el torrent | 426 | Name[es]=No se puede encolar el torrent | ||
439 | Name[et]=Torrenti panek järjekorda nurjus | 427 | Name[et]=Torrenti panek järjekorda nurjus | ||
440 | Name[fi]=Torrentia ei voi panna jonoon | 428 | Name[fi]=Torrentia ei voi panna jonoon | ||
441 | Name[fr]=Impossible de mettre le torrent en file d'attente | 429 | Name[fr]=Impossible de mettre le torrent en file d'attente | ||
442 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a chur sa chiú | 430 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a chur sa chiú | ||
443 | Name[gl]=Non se pode pór o torrente na fila | 431 | Name[gl]=Non é posíbel pór o torrente na fila | ||
444 | Name[hr]=Torrent ne može biti postavljen na listu | 432 | Name[hr]=Torrent ne može biti postavljen na listu | ||
445 | Name[hu]=A torrent nem állítható sorba | 433 | Name[hu]=A torrent nem állítható sorba | ||
446 | Name[is]=Ekki hægt að setja torrent strauminn í biðröð | 434 | Name[is]=Ekki hægt að setja torrent strauminn í biðröð | ||
447 | Name[it]=Impossibile accodare il torrent | 435 | Name[it]=Impossibile accodare il torrent | ||
448 | Name[ja]=torrent をキューに追加できません | 436 | Name[ja]=torrent をキューに追加できません | ||
449 | Name[kk]=Торрент кезекке тұрмайды | 437 | Name[kk]=Торрент кезекке тұрмайды | ||
450 | Name[km]=មិនអាចដាក់ Torrent ជាជួរបានទេ | 438 | Name[km]=មិនអាចដាក់ Torrent ជាជួរបានទេ | ||
451 | Name[ko]=토렌트를 큐에 추가할 수 없음 | 439 | Name[ko]=토렌트를 큐에 추가할 수 없음 | ||
Show All 21 Lines | |||||
473 | Name[uk]=Торент неможливо поставити в чергу | 461 | Name[uk]=Торент неможливо поставити в чергу | ||
474 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be enqueuedxx | 462 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be enqueuedxx | ||
475 | Name[zh_CN]=无法将种子排入队列 | 463 | Name[zh_CN]=无法将种子排入队列 | ||
476 | Name[zh_TW]=Torrent 無法加入佇列 | 464 | Name[zh_TW]=Torrent 無法加入佇列 | ||
477 | Action=Sound|Popup | 465 | Action=Sound|Popup | ||
478 | 466 | | |||
479 | [Event/CannotStart] | 467 | [Event/CannotStart] | ||
480 | Name=Torrent cannot be started | 468 | Name=Torrent cannot be started | ||
481 | Name[ar]=تعذّر بدء السّيل | | |||
482 | Name[bg]=Торентът не може да бъде пуснат | 469 | Name[bg]=Торентът не може да бъде пуснат | ||
483 | Name[bs]=Torent se ne može pokrenuti | 470 | Name[bs]=Torent se ne može pokrenuti | ||
484 | Name[ca]=No s'ha pogut engegar el torrent | 471 | Name[ca]=No s'ha pogut engegar el torrent | ||
485 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut engegar el torrent | 472 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut engegar el torrent | ||
486 | Name[cs]=Torrent nemůže být spuštěn | 473 | Name[cs]=Torrent nemůže být spuštěn | ||
487 | Name[da]=Torrent kan ikke startes | 474 | Name[da]=Torrent kan ikke startes | ||
488 | Name[de]=Torrent kann nicht gestartet werden | 475 | Name[de]=Torrent kann nicht gestartet werden | ||
489 | Name[el]=Το torrent δεν μπορεί να εκκινήσει | 476 | Name[el]=Το torrent δεν μπορεί να εκκινήσει | ||
490 | Name[en_GB]=Torrent cannot be started | 477 | Name[en_GB]=Torrent cannot be started | ||
491 | Name[es]=No se puede iniciar el torrent | 478 | Name[es]=No se puede iniciar el torrent | ||
492 | Name[et]=Torrenti alustamine nurjus | 479 | Name[et]=Torrenti alustamine nurjus | ||
493 | Name[fi]=Torrentia ei voi käynnistää | 480 | Name[fi]=Torrentia ei voi käynnistää | ||
494 | Name[fr]=Impossible de démarrer le torrent | 481 | Name[fr]=Impossible de démarrer le torrent | ||
495 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a thosú | 482 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a thosú | ||
496 | Name[gl]=Non se pode iniciar o torrente | 483 | Name[gl]=Non é posíbel iniciar o torrente | ||
497 | Name[hr]=Torrent ne može biti pokrenut | 484 | Name[hr]=Torrent ne može biti pokrenut | ||
498 | Name[hu]=A torrent nem indítható el | 485 | Name[hu]=A torrent nem indítható el | ||
499 | Name[is]=Ekki hægt að ræsa torrent strauminn | 486 | Name[is]=Ekki hægt að ræsa torrent strauminn | ||
500 | Name[it]=Impossibile avviare il torrent | 487 | Name[it]=Impossibile avviare il torrent | ||
501 | Name[ja]=torrent を開始できません | 488 | Name[ja]=torrent を開始できません | ||
502 | Name[kk]=Торрент басталмайды | 489 | Name[kk]=Торрент басталмайды | ||
503 | Name[km]=មិនអាចចាប់ផ្ដើម Torrent បានទេ | 490 | Name[km]=មិនអាចចាប់ផ្ដើម Torrent បានទេ | ||
504 | Name[ko]=토렌트를 시작할 수 없음 | 491 | Name[ko]=토렌트를 시작할 수 없음 | ||
Show All 21 Lines | |||||
526 | Name[uk]=Неможливо запустити торент | 513 | Name[uk]=Неможливо запустити торент | ||
527 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be startedxx | 514 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be startedxx | ||
528 | Name[zh_CN]=无法启动种子 | 515 | Name[zh_CN]=无法启动种子 | ||
529 | Name[zh_TW]=Torrent 無法被啟始 | 516 | Name[zh_TW]=Torrent 無法被啟始 | ||
530 | Action=Sound|Popup | 517 | Action=Sound|Popup | ||
531 | 518 | | |||
532 | [Event/CannotLoadSilently] | 519 | [Event/CannotLoadSilently] | ||
533 | Name=Torrent cannot be loaded silently | 520 | Name=Torrent cannot be loaded silently | ||
534 | Name[ar]=تعذّر تحميل سيل بهدوء | | |||
535 | Name[bg]=Торентът не може да бъде автоматично зареден | 521 | Name[bg]=Торентът не може да бъде автоматично зареден | ||
536 | Name[bs]=Torent se ne može učitati tiho | 522 | Name[bs]=Torent se ne može učitati tiho | ||
537 | Name[ca]=No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent | 523 | Name[ca]=No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent | ||
538 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent | 524 | Name[ca@valencia]=No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent | ||
539 | Name[cs]=Torrent nemůže být tiše spuštěn | 525 | Name[cs]=Torrent nemůže být tiše spuštěn | ||
540 | Name[da]=Torrent kan ikke indlæses tavst | 526 | Name[da]=Torrent kan ikke indlæses tavst | ||
541 | Name[de]=Torrent kann nicht ohne Nachfrage geladen werden | 527 | Name[de]=Torrent kann nicht ohne Nachfrage geladen werden | ||
542 | Name[el]=Το Torrent δεν μπορεί να φορτωθεί σιωπηλά | 528 | Name[el]=Το Torrent δεν μπορεί να φορτωθεί σιωπηλά | ||
543 | Name[en_GB]=Torrent cannot be loaded silently | 529 | Name[en_GB]=Torrent cannot be loaded silently | ||
544 | Name[es]=No se puede cargar silenciosamente el torrent | 530 | Name[es]=No se puede cargar silenciosamente el torrent | ||
545 | Name[et]=Torrenti vaikne laadimine nurjus | 531 | Name[et]=Torrenti vaikne laadimine nurjus | ||
546 | Name[fi]=Torrentia ei voi ladata hiljaisesti | 532 | Name[fi]=Torrentia ei voi ladata hiljaisesti | ||
547 | Name[fr]=Impossible de charger le torrent silencieusement | 533 | Name[fr]=Impossible de charger le torrent silencieusement | ||
548 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a luchtú go ciúin | 534 | Name[ga]=Ní féidir an torrent a luchtú go ciúin | ||
549 | Name[gl]=Non se pode cargar silandeiramente o torrente | 535 | Name[gl]=Non é posíbel cargar silandeiramente o torrente | ||
550 | Name[hr]=Torrent ne može biti potiho učitan | 536 | Name[hr]=Torrent ne može biti potiho učitan | ||
551 | Name[hu]=A torrent nem tölthető be jóváhagyás nélkül | 537 | Name[hu]=A torrent nem tölthető be jóváhagyás nélkül | ||
552 | Name[is]=Ekki hægt að hlaða óséð inn torrent straumnum | 538 | Name[is]=Ekki hægt að hlaða óséð inn torrent straumnum | ||
553 | Name[it]=Impossibile caricare senza avvisi il torrent | 539 | Name[it]=Impossibile caricare senza avvisi il torrent | ||
554 | Name[ja]=torrent を自動でロードできません | 540 | Name[ja]=torrent を自動でロードできません | ||
555 | Name[kk]=Торрент үндемей жүктелмейді | 541 | Name[kk]=Торрент үндемей жүктелмейді | ||
556 | Name[km]=មិនអាចផ្ទុក Torrent ដោយស្ងាត់ៗបានទេ | 542 | Name[km]=មិនអាចផ្ទុក Torrent ដោយស្ងាត់ៗបានទេ | ||
557 | Name[ko]=토렌트를 조용히 열 수 없음 | 543 | Name[ko]=토렌트를 조용히 열 수 없음 | ||
Show All 21 Lines | |||||
579 | Name[uk]=Неможливо завантажити торент без додаткової інформації | 565 | Name[uk]=Неможливо завантажити торент без додаткової інформації | ||
580 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be loaded silentlyxx | 566 | Name[x-test]=xxTorrent cannot be loaded silentlyxx | ||
581 | Name[zh_CN]=无法静默地加载种子 | 567 | Name[zh_CN]=无法静默地加载种子 | ||
582 | Name[zh_TW]=Torrent 無法安靜地被載入 | 568 | Name[zh_TW]=Torrent 無法安靜地被載入 | ||
583 | Action=Sound|Popup | 569 | Action=Sound|Popup | ||
584 | 570 | | |||
585 | [Event/DHTNotEnabled] | 571 | [Event/DHTNotEnabled] | ||
586 | Name=DHT is not enabled | 572 | Name=DHT is not enabled | ||
587 | Name[ar]=DHT ليس مفعّلًا | | |||
588 | Name[ast]=DHT nun ta activáu | | |||
589 | Name[bg]=Не е включено DHT | 573 | Name[bg]=Не е включено DHT | ||
590 | Name[bs]=DHT nije uključen | 574 | Name[bs]=DHT nije uključen | ||
591 | Name[ca]=El DHT no està actiu | 575 | Name[ca]=El DHT no està actiu | ||
592 | Name[ca@valencia]=El DHT no està actiu | 576 | Name[ca@valencia]=El DHT no està actiu | ||
593 | Name[cs]=DHT není povoleno | 577 | Name[cs]=DHT není povoleno | ||
594 | Name[da]=DHT er ikke aktiveret | 578 | Name[da]=DHT er ikke aktiveret | ||
595 | Name[de]=VHT ist nicht aktiviert | 579 | Name[de]=VHT ist nicht aktiviert | ||
596 | Name[el]=Το DHT δεν είναι ενεργοποιημένο | 580 | Name[el]=Το DHT δεν είναι ενεργοποιημένο | ||
Show All 32 Lines | |||||
629 | Name[uk]=DHT не увімкнено | 613 | Name[uk]=DHT не увімкнено | ||
630 | Name[x-test]=xxDHT is not enabledxx | 614 | Name[x-test]=xxDHT is not enabledxx | ||
631 | Name[zh_CN]=未启用 DHT | 615 | Name[zh_CN]=未启用 DHT | ||
632 | Name[zh_TW]=DHT 未開啟 | 616 | Name[zh_TW]=DHT 未開啟 | ||
633 | Action=Sound|Popup | 617 | Action=Sound|Popup | ||
634 | 618 | | |||
635 | [Event/PluginEvent] | 619 | [Event/PluginEvent] | ||
636 | Name=Event generated by plugin | 620 | Name=Event generated by plugin | ||
637 | Name[ar]=ولّدت ملحقة حدثًا | | |||
638 | Name[ast]=Eventu xeneráu pol complementu | | |||
639 | Name[bs]=Događaj generisan priključkom | 621 | Name[bs]=Događaj generisan priključkom | ||
640 | Name[ca]=Esdeveniment generat pel connector | 622 | Name[ca]=Esdeveniment generat pel connector | ||
641 | Name[ca@valencia]=Esdeveniment generat pel connector | 623 | Name[ca@valencia]=Esdeveniment generat pel connector | ||
642 | Name[cs]=Událost generovaná modulem | 624 | Name[cs]=Událost generovaná modulem | ||
643 | Name[da]=Hændelse genereret af plugin | 625 | Name[da]=Hændelse genereret af plugin | ||
644 | Name[de]=Ereignis von Modul erzeugt | 626 | Name[de]=Ereignis von Modul erzeugt | ||
645 | Name[el]=Γεγονός που δημιουργήθηκε από πρόσθετο | 627 | Name[el]=Γεγονός που δημιουργήθηκε από πρόσθετο | ||
646 | Name[en_GB]=Event generated by plugin | 628 | Name[en_GB]=Event generated by plugin | ||
647 | Name[es]=Evento generado por el complemento | 629 | Name[es]=Evento generado por el complemento | ||
648 | Name[et]=Plugina genereeritud sündmus | 630 | Name[et]=Plugina genereeritud sündmus | ||
649 | Name[fi]=Liitännäisen tuottama tapahtuma | 631 | Name[fi]=Liitännäisen tuottama tapahtuma | ||
650 | Name[fr]=Évènement généré par un module externe | 632 | Name[fr]=Évènement généré par un module externe | ||
651 | Name[ga]=Teagmhas cruthaithe ag breiseán | 633 | Name[ga]=Teagmhas cruthaithe ag breiseán | ||
652 | Name[gl]=Evento xerado por un complemento | 634 | Name[gl]=Suceso xerado por un complemento | ||
653 | Name[hu]=A bővítmény által létrehozott esemény | 635 | Name[hu]=A bővítmény által létrehozott esemény | ||
654 | Name[it]=Evento generato da un'estensione | 636 | Name[it]=Evento generato da un'estensione | ||
655 | Name[kk]=Плагин жасаған оқиға | 637 | Name[kk]=Плагин жасаған оқиға | ||
656 | Name[km]=ព្រឹត្តិការណ៍បានបង្កើតដោកម្មវិធីជំនួយ | 638 | Name[km]=ព្រឹត្តិការណ៍បានបង្កើតដោកម្មវិធីជំនួយ | ||
657 | Name[ko]=플러그인에서 생성한 이벤트 | 639 | Name[ko]=플러그인에서 생성한 이벤트 | ||
658 | Name[lt]=Įvykis sugeneruotas priedo | 640 | Name[lt]=Įvykis sugeneruotas priedo | ||
659 | Name[nb]=Programtillegg genererte en hendelse | 641 | Name[nb]=Programtillegg genererte en hendelse | ||
660 | Name[nds]=Vun Moduul opstellt Begeefnis | 642 | Name[nds]=Vun Moduul opstellt Begeefnis | ||
Show All 15 Lines | |||||
676 | Name[uk]=Додатком створено повідомлення про подію | 658 | Name[uk]=Додатком створено повідомлення про подію | ||
677 | Name[x-test]=xxEvent generated by pluginxx | 659 | Name[x-test]=xxEvent generated by pluginxx | ||
678 | Name[zh_CN]=插件产生的事件 | 660 | Name[zh_CN]=插件产生的事件 | ||
679 | Name[zh_TW]=外掛程式產生的事件 | 661 | Name[zh_TW]=外掛程式產生的事件 | ||
680 | Action=Sound|Popup | 662 | Action=Sound|Popup | ||
681 | 663 | | |||
682 | [Event/MagnetLinkDownloadStarted] | 664 | [Event/MagnetLinkDownloadStarted] | ||
683 | Name=Magnet link download started | 665 | Name=Magnet link download started | ||
684 | Name[ar]=بدأ تنزيل الوصلة الممغنطة | | |||
685 | Name[ast]=Anicióse la descarga d'enllaces magnet | | |||
686 | Name[bs]=Magnetno preuzimanje datoteka započelo | 666 | Name[bs]=Magnetno preuzimanje datoteka započelo | ||
687 | Name[ca]=S'ha iniciat la baixada de l'enllaç «magnet» | 667 | Name[ca]=S'ha iniciat la baixada de l'enllaç «magnet» | ||
688 | Name[ca@valencia]=S'ha iniciat la baixada de l'enllaç «magnet» | 668 | Name[ca@valencia]=S'ha iniciat la baixada de l'enllaç «magnet» | ||
689 | Name[cs]=Stahování odkazu Magnet bylo zahájeno | 669 | Name[cs]=Stahování odkazu Magnet bylo zahájeno | ||
690 | Name[da]=Download af magnet-link startet | 670 | Name[da]=Download af magnet-link startet | ||
691 | Name[de]=Download der Magnet-Verknüpfung wurde gestartet | 671 | Name[de]=Download der Magnet-Verknüpfung wurde gestartet | ||
692 | Name[el]=Η λήψη συνδέσμου μαγνήτη ξεκίνησε | 672 | Name[el]=Η λήψη συνδέσμου μαγνήτη ξεκίνησε | ||
693 | Name[en_GB]=Magnet link download started | 673 | Name[en_GB]=Magnet link download started | ||
Show All 33 Lines |