Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmodbc.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmodbc.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmodbc.po (revision 99960) @@ -1,33 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-05 01:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-06 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: KODBCConfig.cpp:30 msgid "&User DSN" msgstr "&Felhasználói DSN" #: KODBCConfig.cpp:31 msgid "&System DSN" msgstr "&Rendszer-DSN" #: KODBCConfig.cpp:32 msgid "&Drivers" msgstr "&Meghajtók" #: KODBCConfig.cpp:33 msgid "&Tracing" msgstr "&Nyomkövetés" #~ msgid "&About" #~ msgstr "Né&vjegy" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmdhcpd.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmdhcpd.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmdhcpd.po (revision 99960) @@ -1,267 +1,267 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-09 01:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 14:14+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: dhcp.cpp:46 msgid "Create" msgstr "Új címcsoport" #: dhcp.cpp:61 msgid "Leases" msgstr "Használatban levő címek" #: dhcp.cpp:164 init.cpp:540 msgid "Globals" msgstr "Globális címek" #: dhcp.cpp:171 init.cpp:542 msgid "Subnet" msgstr "Alhálózat" #: dhcp.cpp:178 init.cpp:544 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: scopeDialog.cpp:20 msgid "IP Address Pool" msgstr "IP címtartomány" #: scopeDialog.cpp:24 msgid "Default Lease Duration" msgstr "Alapértelmezett kölcsönzési idő" #: scopeDialog.cpp:28 msgid "Maximum Lease Duration" msgstr "Maximális kölcsönzési idő" #: scopeDialog.cpp:46 msgid "Advanced" msgstr "Egyéb beállítások" #: scopeDialog.cpp:61 msgid "Subnet:" msgstr "Alhálózat:" #: scopeDialog.cpp:62 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Hálózati maszk:" #: scopeDialog.cpp:63 msgid "Routers:" msgstr "Útválasztók:" #: scopeDialog.cpp:64 msgid "Broadcast:" msgstr "Üzenetszórás:" #: scopeDialog.cpp:65 msgid "Domain Name:" msgstr "Tartománynév:" #: scopeDialog.cpp:66 msgid "Name Servers:" msgstr "DNS címek:" #: scopeDialog.cpp:67 msgid "Wins Servers:" msgstr "WINS címek:" #: scopeDialog.cpp:68 msgid "Inclusion Range:" msgstr "Címtartomány:" #: scopeDialog.cpp:69 msgid "Start Address:" msgstr "Kezdőcím:" #: scopeDialog.cpp:70 msgid "End Address:" msgstr "Zárócím:" #: scopeDialog.cpp:72 msgid "Add ->" msgstr "Hozzáadás ->" #: scopeDialog.cpp:73 msgid "<- Remove" msgstr "<- Törlés" #: scopeDialog.cpp:227 msgid "Included Addresses:" msgstr "Címlista:" #: scopeDialog.cpp:234 scopeDialog.cpp:276 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan ideig" #: scopeDialog.cpp:235 scopeDialog.cpp:277 msgid "Limited To:" msgstr "Időkorlát:" #: scopeDialog.cpp:257 scopeDialog.cpp:299 msgid "Day(s)" msgstr "nap" #: scopeDialog.cpp:258 scopeDialog.cpp:300 msgid "Hour(s)" msgstr "óra" #: scopeDialog.cpp:259 scopeDialog.cpp:301 msgid "Minutes" msgstr "perc" #: scopeDialog.cpp:329 scopeDialog.cpp:413 scopeDialog.cpp:534 msgid "Scope Properties - " msgstr "A címcsoport tulajdonságai - " #: leasesDialog.cpp:31 msgid "Total addresses in Scope:" msgstr "A címek száma a címcsoportban:" #: leasesDialog.cpp:35 msgid "Active Leases:" msgstr "Használatban van:" #: leasesDialog.cpp:39 msgid "Available:" msgstr "Még szabad:" #: leasesDialog.cpp:55 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: leasesDialog.cpp:59 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: leasesDialog.cpp:63 msgid "Starts:" msgstr "Kezdőcím:" #: leasesDialog.cpp:67 msgid "Ends:" msgstr "Zárócím:" #: leasesDialog.cpp:71 msgid "Uid:" msgstr "Azonosító:" #: leasesDialog.cpp:75 msgid "Hardware:" msgstr "Géptípus:" #: leasesDialog.cpp:79 leasesDialog.cpp:83 leasesDialog.cpp:87 #: leasesDialog.cpp:91 leasesDialog.cpp:95 leasesDialog.cpp:99 msgid "Empty" msgstr "Üres" #: leasesDialog.cpp:105 msgid "IP number" msgstr "IP cím" #: leasesDialog.cpp:106 msgid "Name" msgstr "Név" #: leasesDialog.cpp:117 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: leasesDialog.cpp:122 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: advancedDialog.cpp:46 msgid "Netbios DD server:" msgstr "NETBIOS DD kiszolgáló:" #: advancedDialog.cpp:47 msgid "Netbios Node Type:" msgstr "NETBIOS csomópont típusa:" #: advancedDialog.cpp:48 msgid "Nis Domain:" msgstr "NIS tartomány:" #: advancedDialog.cpp:49 msgid "Nis servers:" msgstr "NIS kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:51 msgid "X Window System Display Manager:" msgstr "X-Windows képernyőkezelő:" #: advancedDialog.cpp:52 msgid "X Window System Font servers:" msgstr "X-Windows betűtípus-kiszolgáló:" #: advancedDialog.cpp:53 msgid "NTP servers:" msgstr "NTP kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:54 msgid "Swap server:" msgstr "Swap kiszolgáló:" #: advancedDialog.cpp:55 msgid "Resource Location servers:" msgstr "Erőforrás-azonosító kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:56 msgid "Imagen Impress servers:" msgstr "Imagen Impress kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:57 msgid "Lpr Servers:" msgstr "Lpr kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:58 msgid "Cookie servers:" msgstr "Cookie kiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:59 msgid "MIT-LCS UDP Log Servers:" msgstr "MIT-LCS UDP naplókiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:60 msgid "IEN 116 name servers:" msgstr "IEN 116 névkiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:61 msgid "Time servers:" msgstr "Időkiszolgálók:" #: advancedDialog.cpp:116 msgid "None" msgstr "(nincs)" #: advancedDialog.cpp:117 msgid "B-node (1)" msgstr "B-csomópont (1)" #: advancedDialog.cpp:118 msgid "P-node (2)" msgstr "P-csomópont (2)" #: advancedDialog.cpp:119 msgid "M-node (4)" msgstr "M-csomópont (4)" #: advancedDialog.cpp:120 msgid "H-node (8)" msgstr "H-csomópont (8)" #: advancedDialog.cpp:194 advancedDialog.cpp:222 msgid "Advanced Options - " msgstr "Egyéb beállítások - " Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kphone.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kphone.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kphone.po (revision 99960) @@ -1,118 +1,118 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-03 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.cpp:9 msgid "KPhone" msgstr "KPhone" #: kphone.cpp:92 msgid "" "ktt --- The KDE Internet Phone\n" "\n" "(c) 1999 Billy Biggs\n" "\"Sekzy, no?\"" msgstr "" "ktt --- KDE internetes telefon\n" "\n" "(c) Billy Biggs, 1999.\n" "\"Ugye milyen szekszi?\"" #: ksippreferences.cpp:22 msgid "Call Preferences" msgstr "Hívásbeállítások" #: ksippreferences.cpp:25 msgid "Policy for Unknown Incoming URIs" msgstr "Az ismeretlen bejövő URI-k kezelési módja" #: ksippreferences.cpp:27 msgid "Accept" msgstr "elfogadás" #: ksippreferences.cpp:30 msgid "Reject with Not Found" msgstr "visszautasítás 'Nem található' hibaüzenettel" #: ksippreferences.cpp:34 msgid "Do Not Disturb (Busy) Message:" msgstr "'Ne zavarjon' (foglaltsági) üzenet:" #: ksippreferences.cpp:39 ksippreferences.cpp:41 msgid "Call Forwarding" msgstr "Hívástovábbítás" #: ksippreferences.cpp:43 msgid "Inactive" msgstr "inaktív" #: ksippreferences.cpp:46 msgid "Active" msgstr "aktív" #: ksippreferences.cpp:50 msgid "Forward to:" msgstr "Továbbítás ide:" #: ksippreferences.cpp:54 msgid "Call Forward Message:" msgstr "Hívástovábbítási üzenet:" #: ksippreferences.cpp:60 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" #: ksippreferences.cpp:63 msgid "Local Hostname (for return messages)" msgstr "Helyi gépnév (a küldő neve)" #: ksippreferences.cpp:67 msgid "Explicit Proxy" msgstr "Explicit proxy" #: ksippreferences.cpp:69 msgid "Don't Use Explicit Proxy" msgstr "Explicit proxy tiltása" #: ksippreferences.cpp:72 msgid "Use Explicit Proxy" msgstr "Explicit proxy használata" #: ksippreferences.cpp:77 msgid "Explicit Proxy Address" msgstr "Explicit proxy cím" #: ksippreferences.cpp:82 msgid "Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások" #: ksippreferences.cpp:85 msgid "Hide Via" msgstr "Elrejtés így:" #: ksippreferences.cpp:87 msgid "Don't Hide" msgstr "Nincs elrejtés" #: ksippreferences.cpp:90 msgid "Request Next Hop" msgstr "A következő csomópont kérése" #: ksippreferences.cpp:93 msgid "Request Full Route" msgstr "A teljes bejárási út kérése" #: ksippreferences.cpp:97 msgid "Max Forwards" msgstr "Max. továbbításszám" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/ktables.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/ktables.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/ktables.po (revision 99960) @@ -1,376 +1,376 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: tableselectdata.cpp:24 msgid "a list of tables, available for a query." msgstr "A lekérdezéshez rendelkezésre álló táblák." #: tableselectdata.cpp:25 msgid "tables available" msgstr "a rendelkezésre álló táblák" #: tableselectdata.cpp:31 msgid "list of selected tables to query" msgstr "a lekérdezéshez kiválasztott táblák" #: tableselectdata.cpp:32 msgid "tables to query" msgstr "a lekérdezés táblái" #: tableselectdata.cpp:37 msgid "Table list" msgstr "Táblalista" #: tableselectdata.cpp:41 msgid "Selected tables" msgstr "A kiválasztott táblák" #: tableselectdata.cpp:46 msgid "move table from available to selected" msgstr "a tábla átmozgatása a kiválasztottak közé" #: tableselectdata.cpp:47 msgid "move to selected" msgstr "átmozgatás a kiválasztottakhoz" #: tableselectdata.cpp:48 msgid ">>" msgstr ">>" #: tableselectdata.cpp:54 msgid "Remove table from selected and put back into available." msgstr "A tábla eltávolítása a kiválasztottak közül." #: tableselectdata.cpp:55 msgid "remove table" msgstr "tábla eltávolítása" #: tableselectdata.cpp:56 msgid "<<" msgstr "<<" #: tableselectdata.cpp:62 msgid "Accept the selected table selection" msgstr "A táblakiválasztás elfogadása" #: tableselectdata.cpp:63 msgid "Accept list" msgstr "A lista elfogadása" #: tableselectdata.cpp:70 msgid "Reject the selected table selection." msgstr "A táblakiválasztás eldobása." #: tableselectdata.cpp:71 msgid "Reject selection." msgstr "A kiválasztás eldobása." #: ktables_shell.cpp:154 ktables_shell.cpp:353 ktables_shell.cpp:362 #: ktables_shell.cpp:370 ktables_shell.cpp:378 ktables_shell.cpp:387 #: ktables_shell.cpp:400 ktables_shell.cpp:419 ktables_shell.cpp:441 #: ktables_shell.cpp:448 ktables_shell.cpp:455 ktables_shell.cpp:469 #: ktables_shell.cpp:483 tableselect.cpp:51 msgid "Ready." msgstr "Kész." #: ktables_server.cpp:45 msgid "&Database:" msgstr "&Adatbázis:" #: ktables_server.cpp:51 msgid "&Server name:" msgstr "&Kiszolgálónév:" #: ktables_server.cpp:59 msgid "&Login ID:" msgstr "&Bejelentkezési név:" #: ktables_server.cpp:68 msgid "C&onnect" msgstr "&Csatlakozás" #: ktables_shell.cpp:107 msgid "New &Window" msgstr "Új &ablak" #: ktables_shell.cpp:113 msgid "&New" msgstr "Ú&j" #: ktables_shell.cpp:130 msgid "Save &As..." msgstr "Mentés más&ként..." #: ktables_shell.cpp:251 msgid "Creating new document" msgstr "Új dokumentum létrehozása" #: ktables_shell.cpp:348 msgid "Opening a new Application window..." msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..." #: ktables_shell.cpp:358 msgid "Creating new document..." msgstr "Új dokumentum létrehozása..." #: ktables_shell.cpp:367 ktables_shell.cpp:375 msgid "Opening file..." msgstr "Fájl megnyitása..." #: ktables_shell.cpp:383 msgid "Saving file..." msgstr "A fájl mentése..." #: ktables_shell.cpp:392 msgid "Saving file under new filename..." msgstr "A fájl mentése más néven..." #: ktables_shell.cpp:405 msgid "Closing file..." msgstr "A fájl bezárása..." #: ktables_shell.cpp:412 msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." #: ktables_shell.cpp:439 msgid "Cutting selection..." msgstr "Kivágás a vágólapra..." #: ktables_shell.cpp:446 msgid "Copying selection to Clipboard..." msgstr "Másolás a vágólapra..." #: ktables_shell.cpp:453 msgid "Inserting Clipboard contents..." msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." #: ktables_view.cpp:94 msgid "Selecting server connection..." msgstr "Az adatbázis-kiszolgáló kiválasztása..." #: ktables_view.cpp:102 msgid "Selecting tables to query..." msgstr "Táblák kiválasztása lekérdezéshez..." #: ktables_view.cpp:144 msgid "Building query..." msgstr "Lekérdezés létrehozása..." #: ktables_view.cpp:210 msgid "Fetching tuples..." msgstr "A lekérdezés eredményének letöltése..." #: ktables_view.cpp:215 msgid "Records." msgstr "rekord." #: ktables_view.cpp:329 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" #: ktables_view.cpp:353 msgid "Cu&t" msgstr "Ki&vágás" #: ktables_view.cpp:367 msgid "&Insert row" msgstr "Sor &beszúrása" #: ktables_view.cpp:370 msgid "&Delete row" msgstr "Sor &törlése" #: ktables_view.cpp:375 msgid "Co&mmit edits" msgstr "A módosítások &mentése" #: ktables_view.cpp:378 msgid "Di&scard edits" msgstr "A módosítások &eldobása" #: ktables_view.cpp:382 msgid "&Query" msgstr "&Lekérdezés" #: ktables_view.cpp:385 msgid "&Connect..." msgstr "&Csatlakozás..." #: ktables_view.cpp:390 msgid "Select &Tables" msgstr "Táblák &kiválasztása" #: ktables_view.cpp:393 msgid "Set &Criteria" msgstr "A feltét&elek beállítása" #: ktables_view.cpp:398 msgid "&Fetch tuples" msgstr "Az eredmények &letöltése" #: main.cpp:34 msgid "The KOffice Database Application" msgstr "KOffice adatbáziskezelő alkamazás" #: main.cpp:39 msgid "File To Open" msgstr "A megnyitandó fájl" #: main.cpp:49 msgid "Example" msgstr "Példa" #: propertyitem.cpp:58 queryselect.cpp:63 queryselect.cpp:86 #: queryselect.cpp:116 queryselect.cpp:133 msgid "table" msgstr "tábla" #: propertyitem.cpp:66 propertyitem.cpp:81 queryselect.cpp:50 msgid "Name" msgstr "Név" #: propertyitem.cpp:67 propertyitem.cpp:82 msgid "Label" msgstr "Címke" #: propertyitem.cpp:68 propertyitem.cpp:83 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: propertyitem.cpp:69 querydialog.cpp:95 queryselect.cpp:88 #: queryselect.cpp:119 queryselect.cpp:137 msgid "field" msgstr "mező" #: propertyitem.cpp:86 msgid "Locale" msgstr "Nyelvi beállítás" #: propertyitem.cpp:86 msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: propertyitem.cpp:87 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" #: propertyitem.cpp:89 msgid "join" msgstr "összekapcsolás" #: propertyitem.cpp:90 msgid "Table" msgstr "Tábla" #: propertyitem.cpp:91 msgid "Field" msgstr "Mező" #: propertyitem.cpp:92 queryselect.cpp:121 queryselect.cpp:141 msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: propertyitem.cpp:93 querydialog.cpp:81 msgid "Value" msgstr "Érték" #: propertyitem.cpp:94 msgid "Greater than" msgstr "nagyobb mint" #: propertyitem.cpp:94 msgid "Less than" msgstr "kisebb mint" #: propertyitem.cpp:94 msgid "Equal to" msgstr "egyenlő" #: propertyitem.cpp:94 msgid "Like" msgstr "olyan mint" #: propertyitem.cpp:95 querydialog.cpp:80 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #: propertyitem.cpp:97 msgid "AND" msgstr "ÉS" #: propertyitem.cpp:97 msgid "OR" msgstr "VAGY" #: propertyitem.cpp:97 msgid "AND NOT" msgstr "ÉS NEM" #: propertyitem.cpp:97 msgid "OR NOT" msgstr "VAGY NEM" #: propertyitem.cpp:98 querydialog.cpp:79 msgid "Operator" msgstr "Logikai művelet" #: querydialog.cpp:91 queryselect.cpp:132 queryselect.cpp:136 msgid "" msgstr "" #: queryselect.cpp:51 msgid "Type" msgstr "Típus" #: queryselect.cpp:115 msgid "Add table" msgstr "Tábla hozzáadása" #: queryselect.cpp:117 msgid "Add field" msgstr "Mező hozzáadása" #: queryselect.cpp:118 msgid "Join table" msgstr "Táblák összekapcsolása" #: queryselect.cpp:120 msgid "Add criteria" msgstr "Feltételek hozzáadása" #: queryselect.cpp:125 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" #: queryselect.cpp:127 msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." #: queryselect.cpp:140 msgid "" msgstr "<üres>" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kmessage.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kmessage.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kmessage.po (revision 99960) @@ -1,175 +1,175 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: options.cpp:75 options.cpp:126 msgid "-file" msgstr "-file" #: options.cpp:77 options.cpp:128 msgid "-buttons" msgstr "-buttons" #: options.cpp:79 options.cpp:130 msgid "-default" msgstr "-default" #: options.cpp:81 options.cpp:132 msgid "-cancel" msgstr "-cancel" #: options.cpp:83 options.cpp:134 msgid "-timeout" msgstr "-timeout" #: options.cpp:90 msgid "-print" msgstr "-print" #: options.cpp:93 msgid "-escape" msgstr "-escape" #: options.cpp:96 msgid "-help" msgstr "-help" #: options.cpp:102 msgid "-center" msgstr "-center" #: options.cpp:104 msgid "-nearmouse" msgstr "-nearmouse" #: options.cpp:223 #, c-format msgid "" "usage: %s [-options] [message ...]\n" "\n" msgstr "" "használat: %s [-opciók] [üzenetszöveg...]\n" "\n" #: options.cpp:225 msgid "" "where options include:\n" msgstr "" "az alábbi opciók lehetségesek:\n" #: options.cpp:226 msgid "" " -title name the title used on the message window\n" msgstr "" " -title név az üzenetablak címsora\n" #: options.cpp:227 msgid "" " -file filename file to read message from, \"-\" for stdin\n" msgstr "" " -file fájlnév az üzenetszöveget tartalmazó fájl neve, \"-\" " "= standard bemenet\n" #: options.cpp:228 msgid "" " -buttons string comma-separated list of label[:exitcode]\n" msgstr "" " -buttons szöveg vesszővel elválasztott feliratlista[:kilépési " "érték]\n" #: options.cpp:229 msgid "" " -default button button to activate if Return is pressed\n" msgstr "" " -default gomb az Enter lenyomása ennek a gombnak felel meg\n" #: options.cpp:230 msgid "" " -cancel button button to activate if Escape is pressed\n" msgstr "" " -cancel gomb az Esc lenyomása ennek a gombnak felel meg\n" #: options.cpp:231 msgid "" " -print print the button label when selected\n" msgstr "" " -print a gomb feliratának kiírása kiválasztáskor\n" #: options.cpp:232 msgid "" " -escape expand \\n,\\r, and \\t characters in message\n" msgstr "" " -escape a(z) \\n,\\r és \\t karakterek kifejtése az " "üzenetben\n" #: options.cpp:233 msgid "" " -timeout secs exit with status 0 after \"secs\" seconds\n" "\n" msgstr "" " -timeout másodperc kilépés 0 értékkel ennyi másodperc " "várakozás után\n" "\n" #: options.cpp:235 msgid "" "the following options are allowed for compatibility, but are " "non-functional:\n" msgstr "" "Az alábbi opciók használhatók kompatibilitási célokból, de már nincs " "hatásuk:\n" #: options.cpp:236 msgid "" " -center\n" msgstr "" " -center\n" #: options.cpp:237 msgid "" " -nearmouse\n" "\n" msgstr "" " -nearmouse\n" "\n" #: options.cpp:239 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" msgstr "" "%s %s\n" #: options.cpp:240 #, c-format msgid "" "by %s\n" msgstr "" ", %s\n" #: main.cpp:40 msgid "A Qt/KDE based version of xmessage" msgstr "Az xmessage program Qt/KDE alapú változata" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kformviewer.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kformviewer.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kformviewer.po (revision 99960) @@ -1,43 +1,43 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-03 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-21 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kformviewer_shell.cc:72 msgid "" "The document has been modified\n" "Do you want to save it ?" msgstr "" "A dokumentum tartalma megváltozott.\n" "Kívánja menteni a változásokat?" #: kformviewer_shell.cc:291 msgid "KformViewer Error" msgstr "KFormViewer hiba" #: kformviewer_shell.cc:291 msgid "Could not create new document" msgstr "Az új dokumentum létrehozása nem sikerült." #: kformviewer_shell.cc:304 #, c-format msgid "" "Could not open\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült megnyitni:\n" "%s" #: kformviewer_shell.cc:305 msgid "IO Error" msgstr "Hiba fájlművelet közben" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kgrapher.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kgrapher.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kgrapher.po (revision 99960) @@ -1,164 +1,164 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Peter Abraham , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 18:18+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: about.cpp:39 msgid "About KGrapher" msgstr "A KGrapher névjegye" #: about.cpp:54 #, c-format msgid "" "Version %s\n" "\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben\n" "wuebben@kde.org\n" "\n" msgstr "" "Verziószám: %s\n" "\n" "Copyright (c) Bernd Johannes Wuebben,\n" "1998.\n" "wuebben@kde.org\n" "\n" #: kgrapher.cpp:91 kgrapher.cpp:421 msgid "Show &Tool Bar" msgstr "Az &eszköztár megjelenítése" #: kgrapher.cpp:93 kgrapher.cpp:415 msgid "Hide &Tool Bar" msgstr "Az &eszköztár elrejtése" #: kgrapher.cpp:96 kgrapher.cpp:404 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Az álla&potsor megjelenítése" #: kgrapher.cpp:98 kgrapher.cpp:399 msgid "Hide &Status Bar" msgstr "Az álla&potsor elrejtése" #: kgrapher.cpp:118 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: kgrapher.cpp:128 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: kgrapher.cpp:131 kgrapher.cpp:230 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" #: kgrapher.cpp:135 msgid "Rotate right" msgstr "Jobbra forgatás" #: kgrapher.cpp:138 msgid "Rotate left" msgstr "Balra forgatás" #: kgrapher.cpp:142 msgid "Rotate up" msgstr "Felfelé forgatás" #: kgrapher.cpp:145 msgid "Rotate down" msgstr "Lefelé forgatás" #: kgrapher.cpp:150 msgid "Move right" msgstr "Jobbra mozgatás" #: kgrapher.cpp:153 msgid "Move left" msgstr "Balra mozgatás" #: kgrapher.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "Felfelé mozgatás" #: kgrapher.cpp:160 msgid "Move down" msgstr "Lefelé mozgatás" #: kgrapher.cpp:165 msgid "Default Position" msgstr "Alapértelmezett pozíció" #: kgrapher.cpp:178 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: kgrapher.cpp:181 msgid "&Tool Bar" msgstr "Eszköz&tár" #: kgrapher.cpp:183 msgid "&Status Bar" msgstr "Állap&otsor" #: kgrapher.cpp:189 msgid "Bell" msgstr "Hangjelzés" #: kgrapher.cpp:195 msgid "Save Options" msgstr "A beállítások mentése" #: kgrapher.cpp:201 msgid "&Actions" msgstr "Mű&veletek" #: kgrapher.cpp:233 msgid "Zoom int" msgstr "Nagyítás" #: kgrapher.cpp:237 msgid "Move Left" msgstr "Balra mozgatás" #: kgrapher.cpp:241 msgid "Move Right" msgstr "Jobbra mozgatás" #: kgrapher.cpp:245 msgid "Move Up" msgstr "Felfelé mozgatás" #: kgrapher.cpp:249 msgid "Move Down" msgstr "Lefelé mozgatás" #: main.cpp:32 msgid "A Drop in Repalcement for the GNUPlot binary" msgstr "A GNUPlot modul KDE alatt használható változata" #: main.cpp:37 msgid "KGNUPlot" msgstr "KGNUPlot" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ábrahám Péter,Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "abraham@mail.lauder.hu,tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kglchess.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kglchess.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kglchess.po (revision 99960) @@ -1,232 +1,232 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Reuss András , 1999. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 12:12+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: about.cpp:49 main.cpp:37 msgid "KGLChess" msgstr "KGLChess" #: about.cpp:54 #, c-format msgid "" "Version %s\n" "\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben\n" "wuebben@kde.org\n" "\n" "GL code based on glchess\n" "by Tomi.Sarvela@iki.fi" msgstr "" "Verziószám: %s\n" "\n" "Copyright (c) Bernd Johannes Wuebben,\n" "1998.\n" "wuebben@kde.org\n" "\n" "A GL-kód Tomi.Sarvela@iki.fi\n" "glchess programján alapszik." #: chess.cpp:355 msgid "Coudn't start gnuchessc." msgstr "Nem sikerült elindítani a gnuchessc programot." #: frame.cpp:97 frame.cpp:548 msgid "Show &Tool Bar" msgstr "Az &eszköztár megjelenítése" #: frame.cpp:99 frame.cpp:541 msgid "Hide &Tool Bar" msgstr "Az eszköztár el&rejtése" #: frame.cpp:102 frame.cpp:528 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Az álla&potsor megjelenítése" #: frame.cpp:104 frame.cpp:523 msgid "Hide &Status Bar" msgstr "Az áll&apotsor elrejtése" #: frame.cpp:136 msgid "Lighting 1" msgstr "1. fényhatás" #: frame.cpp:138 msgid "Lighting 2" msgstr "2. fényhatás" #: frame.cpp:140 msgid "Lighting 3" msgstr "3. fényhatás" #: frame.cpp:144 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: frame.cpp:147 msgid "Dark Piece" msgstr "Sötét bábu" #: frame.cpp:150 msgid "Light Piece" msgstr "Világos bábu" #: frame.cpp:153 msgid "Chess Board" msgstr "Sakktábla" #: frame.cpp:158 msgid "Dark Blocks" msgstr "Sötét mezők" #: frame.cpp:161 msgid "Light Blocks" msgstr "Világos mezők" #: frame.cpp:164 msgid "Selected Piece" msgstr "Kiválasztott bábu" #: frame.cpp:167 msgid "Default Colors" msgstr "Az alapértelmezett színek" #: frame.cpp:174 msgid "Machine White" msgstr "A gép világossal játszik" #: frame.cpp:177 msgid "Machine Black" msgstr "A gép sötéttel játszik" #: frame.cpp:180 msgid "Two Machines" msgstr "Gép gép ellen" #: frame.cpp:192 msgid "Turn Table" msgstr "A tábla megfordítása" #: frame.cpp:196 frame.cpp:308 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: frame.cpp:199 frame.cpp:305 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" #: frame.cpp:203 msgid "Rotate right" msgstr "Forgatás jobbra" #: frame.cpp:206 msgid "Rotate left" msgstr "Forgatás balra" #: frame.cpp:210 msgid "Rotate up" msgstr "Forgatás felfelé" #: frame.cpp:213 msgid "Rotate down" msgstr "Forgatás lefelé" #: frame.cpp:220 frame.cpp:301 msgid "Stop Game" msgstr "A játék megállítása" #: frame.cpp:236 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: frame.cpp:237 msgid "Lighting" msgstr "Fényhatás" #: frame.cpp:240 msgid "&Tool Bar" msgstr "&Eszköztár" #: frame.cpp:242 msgid "&Status Bar" msgstr "Á&llapotsor" #: frame.cpp:249 msgid "Apply Texture" msgstr "Textúra alkalmazása" #: frame.cpp:254 msgid "Wire Frame" msgstr "Rácsháló" #: frame.cpp:258 msgid "Smooth Edge" msgstr "Élsimitás" #: frame.cpp:263 msgid "Smooth Pieces" msgstr "A bábuk simitása" #: frame.cpp:268 msgid "GL Options" msgstr "GL-beállítások" #: frame.cpp:272 msgid "Bell" msgstr "Csengő" #: frame.cpp:278 msgid "Save Options" msgstr "A beállítások mentése" #: frame.cpp:284 msgid "&Actions" msgstr "&Műveletek" #: frame.cpp:285 msgid "&Mode" msgstr "Mó&d" #: frame.cpp:316 frame.cpp:317 msgid "XXXX" msgstr "XXXX" #: frame.cpp:318 msgid "XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" msgstr "XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" #: frame.cpp:602 msgid "Game still active ... " msgstr "A játék még tart..." #: frame.cpp:632 msgid "No game active ... " msgstr "Nem folyik játék..." #: frame.cpp:882 frame.cpp:902 frame.cpp:922 msgid "Game has already started ..." msgstr "A játék már elkezdődött..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Reuss András,Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tinstall@freemail.c3.hu,tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmnapster.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmnapster.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmnapster.po (revision 99960) @@ -1,89 +1,89 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-07 02:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-18 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kcmnapster.cpp:15 msgid "Authentication" msgstr "Jelszóellenőrzés" #: kcmnapster.cpp:17 msgid "User information" msgstr "Felhasználóinformáció" #: kcmnapster.cpp:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mail cím:" #: kcmnapster.cpp:23 msgid "Download port:" msgstr "Letöltési port:" #: kcmnapster.cpp:25 msgid "Connection type:" msgstr "A csatlakozás típusa:" #: kcmnapster.cpp:27 msgid "Username:" msgstr "Név:" #: kcmnapster.cpp:29 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: kcmnapster.cpp:32 msgid "Unknown" msgstr "ismeretlen" #: kcmnapster.cpp:33 msgid "14.4 kbps" msgstr "14,4 kb/s" #: kcmnapster.cpp:34 msgid "28.8 kbps" msgstr "28,8 kb/s" #: kcmnapster.cpp:35 msgid "33.6 kbps" msgstr "33,6 kb/s" #: kcmnapster.cpp:36 msgid "56.7 kbps" msgstr "56,7 kb/s" #: kcmnapster.cpp:37 msgid "64K ISDN" msgstr "64K ISDN" #: kcmnapster.cpp:38 msgid "128K ISDN" msgstr "128K ISDN" #: kcmnapster.cpp:39 msgid "Cable" msgstr "kábel" #: kcmnapster.cpp:40 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: kcmnapster.cpp:41 msgid "T1" msgstr "T1" #: kcmnapster.cpp:42 msgid "T3" msgstr "T3" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Beállítás" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kautorun.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kautorun.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kautorun.po (revision 99960) @@ -1,131 +1,131 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Marcell Lengyel , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.cpp:30 msgid "The KDE CDROM Tool" msgstr "KDE CD-kezelő" #: main.cpp:36 msgid "KAutoRun" msgstr "KAutoRun" #: setupdlg.cpp:37 msgid "Setup CD AutoRun" msgstr "A CD AutoRun beállításai" #: setupdlg.cpp:42 msgid "AutoRun" msgstr "AutoRun" #: setupdlg.cpp:46 msgid "Audio CDs" msgstr "Zenei CD-k" #: setupdlg.cpp:52 msgid "Play on Insert" msgstr "Lejátszás berakáskor" #: setupdlg.cpp:60 msgid "Data CDs" msgstr "Adat CD-k" #: setupdlg.cpp:67 msgid "Open on Insert" msgstr "Megnyitás berakáskor" #: setupdlg.cpp:77 msgid "Execute autorun.sh" msgstr "Az autorun.sh futtatása" #: setupdlg.cpp:82 msgid "Ask before execute" msgstr "Megerősítés kérése futtatás előtt" #: setupdlg.cpp:88 msgid "Mixed Mode CDs" msgstr "Vegyes módú CD-k" #: setupdlg.cpp:92 msgid "Treat like Audio CD" msgstr "Kezelés zenei CD-ként" #: setupdlg.cpp:93 msgid "Treat like Data CD" msgstr "Kezelés adat CD-ként" #: setupdlg.cpp:94 msgid "Ask" msgstr "Megerősítés" #: setupdlg.cpp:95 toplevel.cpp:185 msgid "Ignore" msgstr "Kihagyás" #: setupdlg.cpp:97 msgid "CD Device" msgstr "CD-eszköz" #: toplevel.cpp:57 msgid "Setup..." msgstr "Beállítás..." #: toplevel.cpp:58 msgid "About..." msgstr "Névjegy..." #: toplevel.cpp:147 msgid "Do you want to execute '%1' on the CD?" msgstr "Biztosan futtatni akarja a(z) '%1' programot a CD-n?" #: toplevel.cpp:148 #, c-format msgid "Execute %1" msgstr "%1 futtatása" #: toplevel.cpp:183 msgid "Mixed mode CD" msgstr "Vegyes módú CD" #: toplevel.cpp:184 msgid "How do you want to treat this mixed mode CD?" msgstr "Hogyan szeretné kezelni ezt a vegyes módú CD-t?" #: toplevel.cpp:185 msgid "Audio" msgstr "zenei" #: toplevel.cpp:185 msgid "Data" msgstr "adat" #: toplevel.cpp:258 toplevel.cpp:259 msgid "KDE CD AutoRun" msgstr "KDE CD indításkezelő" #: toplevel.cpp:260 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmmediacontrol.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmmediacontrol.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmmediacontrol.po (revision 99960) @@ -1,78 +1,78 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-22 01:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-24 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kcmmediacontrol.cpp:166 msgid "" "

MediaControl

This module allows you to configure the MediaControl " "applet for KDE's panel." msgstr "" "

Médiavezérlő

Ebben a modulban a KDE panel Médiavezérlő " "kisalkalmazását lehet beállítani." #: rc.cpp:1 msgid "KCMMediaControlWidget" msgstr "KCMMediaControlWidget" #: rc.cpp:4 msgid "General" msgstr "Általános" #: rc.cpp:5 msgid "Media-Player" msgstr "Médialejátszó" #: rc.cpp:6 msgid "select the multimedia-player you are using in this box" msgstr "válassza ki a használni kívánt médialejátszót ebben a mezőben" #: rc.cpp:8 msgid "Mousewheel scrolling amount" msgstr "Az egérgörgő beállítása" #: rc.cpp:10 msgid "sets the amount a mousewheel will scroll in the current file" msgstr "azt adja meg, hogy az aktuális fájlban mennyit mozgat el az egérgörgő" #: rc.cpp:11 msgid "Themes" msgstr "Témák" #: rc.cpp:12 msgid "default" msgstr "alapértelmezés" #: rc.cpp:13 msgid "Preview" msgstr "Előkép" #: rc.cpp:14 msgid "shows you how the selected theme will look like" msgstr "megmutatja, hogy a kijelölt téma hogyan fog kinézni" #: rc.cpp:15 msgid "<" msgstr "<" #: rc.cpp:16 rc.cpp:19 msgid ">" msgstr ">" #: rc.cpp:17 msgid "o" msgstr "o" #: rc.cpp:18 msgid "O" msgstr "O" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/colfind.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/colfind.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/colfind.po (revision 99960) @@ -1,190 +1,190 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: toplevel.cpp:55 msgid "Search Files" msgstr "Fájlkeresés" #: toplevel.cpp:68 msgid "Where:" msgstr "A keresés helye:" #: toplevel.cpp:75 msgid "Search in subdirectories" msgstr "Keresés az alkönyvtárakban is" #: toplevel.cpp:79 msgid "Descend into mounted file systems" msgstr "A csatlakoztatott fájlrendszerekben is" #: toplevel.cpp:83 msgid "&Search" msgstr "&Keresés" #: toplevel.cpp:101 msgid "More criteria" msgstr "Feltétel hozzáadása" #: toplevel.cpp:102 msgid "Fewer criteria" msgstr "Feltétel törlése" #: toplevel.cpp:110 msgid "Found:" msgstr "Eredmény:" #: toplevel.cpp:170 msgid "Found %1 matches" msgstr "%1 találat" #: toplevel.cpp:230 msgid "No matches found" msgstr "Nincs találat" #: toplevel.cpp:231 msgid "Syntax error in pattern" msgstr "Szintaktikai hiba a keresési kifejezésben" #: toplevel.cpp:232 msgid "Ready" msgstr "Kész" #: criterion.cpp:36 criterion.cpp:260 criterion.cpp:279 criterion.cpp:304 #: criterion.cpp:331 msgid "is" msgstr "egyenlő" #: criterion.cpp:37 criterion.cpp:63 criterion.cpp:261 criterion.cpp:281 #: criterion.cpp:305 criterion.cpp:333 msgid "is not" msgstr "nem egyenlő" #: criterion.cpp:85 criterion.cpp:122 msgid "today" msgstr "ma" #: criterion.cpp:86 criterion.cpp:124 msgid "during the last hour" msgstr "az utóbbi egy órában" #: criterion.cpp:87 criterion.cpp:126 msgid "during the last day" msgstr "az utóbbi egy napon" #: criterion.cpp:88 criterion.cpp:128 msgid "during the last week" msgstr "az utóbbi egy héten" #: criterion.cpp:89 criterion.cpp:130 msgid "during the last month" msgstr "az utóbbi egy hónapban" #: criterion.cpp:90 criterion.cpp:132 msgid "during the last year" msgstr "az utóbbi egy évben" #: criterion.cpp:91 criterion.cpp:134 criterion.cpp:152 msgid "since" msgstr "óta" #: criterion.cpp:92 criterion.cpp:139 criterion.cpp:153 msgid "before" msgstr "előtt" #: criterion.cpp:165 msgid "is (in kB)" msgstr "egyenlő (KB)" #: criterion.cpp:166 criterion.cpp:191 msgid "is smaller than (in kB)" msgstr "kisebb mint (KB)" #: criterion.cpp:167 criterion.cpp:193 msgid "is greater than (in kB)" msgstr "nagyobb mint (KB)" #: criterion.cpp:211 criterion.cpp:234 msgid "is a regular file" msgstr "normál fájl" #: criterion.cpp:212 criterion.cpp:236 msgid "is a symbolic link" msgstr "szimbolikus link" #: criterion.cpp:213 criterion.cpp:238 msgid "is an executable" msgstr "végrehajtható" #: criterion.cpp:214 criterion.cpp:240 msgid "is an suid executable" msgstr "set UID jogosultság" #: criterion.cpp:262 criterion.cpp:283 criterion.cpp:292 criterion.cpp:308 #: criterion.cpp:335 criterion.cpp:345 msgid "is invalid" msgstr "érvénytelen" #: criterion.cpp:306 msgid "has GID" msgstr "van csoportazonosítója" #: criterion.cpp:307 msgid "does not have GID" msgstr "nincs csoportazonosítója" #: criterion.cpp:359 msgid "Name" msgstr "Név" #: criterion.cpp:360 msgid "Last Modified" msgstr "Utolsó módosítás" #: criterion.cpp:361 msgid "Size" msgstr "Méret" #: criterion.cpp:362 msgid "Type" msgstr "Típus" #: criterion.cpp:363 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: criterion.cpp:364 msgid "Owning group" msgstr "Csoport" #: main.cpp:31 msgid "Columbo Find." msgstr "Columbó keresőprogram." #: main.cpp:34 msgid "Columbo Find" msgstr "Columbo keresőprogram" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmail.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmail.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmail.po (revision 99960) @@ -1,44 +1,44 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-09 12:12+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.cpp:54 msgid "" "$HOME is not set!\n" "KMail cannot start without it.\n" msgstr "" "A HOME környezeti változó nincs beállítva.\n" "A program indításához szükség van rá.\n" #: main.cpp:60 #, c-format msgid "Directory %s is not readable." msgstr "A(z) %s könyvtár nem olvasható." #: main.cpp:140 msgid "KCMail" msgstr "KCMail" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" Index: trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmiwatcher.po =================================================================== --- trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmiwatcher.po (revision 99959) +++ trunk/kde-i18n/hu/messages/kdenonbeta/kcmiwatcher.po (revision 99960) @@ -1,92 +1,92 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-03 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-24 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: main.cpp:63 msgid "&Connection Watcher" msgstr "&Kapcsolatfigyelő" #: main.cpp:70 msgid "" "usage: kcmiwatcher [-init]\n" msgstr "" "használat: kcmiwatcher [-init]\n" #: main.cpp:99 msgid "Connection watcher settings" msgstr "A kapcsolatfigyelő beállításai" #: iwatcherConfig.cpp:52 msgid "Type of connection" msgstr "A kapcsolat típusa" #: iwatcherConfig.cpp:69 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: iwatcherConfig.cpp:73 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: iwatcherConfig.cpp:77 msgid "SLIP" msgstr "SLIP" #: iwatcherConfig.cpp:81 msgid "PLIP" msgstr "PLIP" #: iwatcherConfig.cpp:85 msgid "Permanent" msgstr "állandó" #: iwatcherConfig.cpp:89 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: iwatcherConfig.cpp:93 msgid "Link number :" msgstr "Kapcsolatszám: " #: iwatcherConfig.cpp:99 msgid "Check interval :" msgstr "Ellenőrzési időköz:" #: iwatcherConfig.cpp:106 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: iwatcherConfig.cpp:111 msgid "Use Sounds" msgstr "Hang használata" #: iwatcherConfig.cpp:116 msgid "Connected" msgstr "kapcsolódás" #: iwatcherConfig.cpp:117 msgid "Disconnected" msgstr "szétkapcsolódás" #: iwatcherConfig.cpp:124 msgid "Test" msgstr "Próba" #: iwatcherConfig.cpp:148 msgid "Filename for sound \"Connected\" :" msgstr "A kapcsolódás hang fájlneve:" #: iwatcherConfig.cpp:152 msgid "Filename for sound \"Disconnected\" :" msgstr "A szétkapcsolódás hang fájlneve:"