Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/wikitolearn-translation/WikiToLearnSkin.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/wikitolearn-translation/WikiToLearnSkin.po (revision 1572179) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/wikitolearn-translation/WikiToLearnSkin.po (revision 1572180) @@ -1,750 +1,761 @@ # Burkhard Lück , 2016. -# Frederik Schwarzer , 2016. +# Frederik Schwarzer , 2016, 2020. +# Matthias Heil , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-15 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 16:32+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 12:14+0200\n" +"Last-Translator: Matthias Heil \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: .prefs-skin-font msgid "Font" -msgstr "Schriftsatz" +msgstr "Schriftart" #: .prefs-skin-font-label msgid "Select the font to use" -msgstr "Wähle einen Schriftsatz" +msgstr "Wähle eine Schriftart" #: .prefs-skin-font-default msgid "Default one" -msgstr "Default one" +msgstr "Standard" #: .skinname-wikitolearnskin msgid "WikiToLearn" msgstr "WikiToLearn" #: .wikitolearnskin-desc msgid "" "Our hand-made skin, with many custom functionalities and improvements that " "allows you to browse WikiToLearn how it was meant to be." msgstr "" -"Unsere selbst designte Skin, mit vielen maßgeschneiderten Funktionalitäten " -"und Verbesserungen, ermöglicht nun ein leichteres browsen auf WikiToLearn." +"Unsere selbst entworfene Oberfläche, mit vielen maßgeschneiderten Funktionen " +"und Verbesserungen, ermöglicht nun erleichtertes Browsen auf WikiToLearn." #: .wikitolearnskin-next-button-title msgid "Next" msgstr "Weiter" #: .wikitolearnskin-previous-button-title msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: .wikitolearnskin-download-button-title msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: .wikitolearnskin-advanced-button-title msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: .wikitolearnskin-footer-changes msgid "Recent changes" msgstr "Letzte Änderungen" #: .wikitolearnskin-footer-special-pages msgid "Special pages" msgstr "Spezielle Seiten" #: .wikitolearnskin-footer-academic msgid "Academic institutions" msgstr "Akademische Institutionen" #: .wikitolearnskin-footer-license msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: .wikitolearnskin-footer-license-link msgid "/Project:Copyright" msgstr "/Project:Copyright" #: .wikitolearnskin-footer-academic-link msgid "//meta.wikitolearn.org/Academic_institutions" msgstr "//meta.wikitolearn.org/Academic_institutions" #: .wikitolearnskin-footer-chat-link msgctxt ".wikitolearnskin-footer-chat-link" msgid "https://chat.wikitolearn.org" msgstr "https://chat.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-footer-chat-text msgid "chat.wikitolearn.org" msgstr "chat.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-footer-blog-link msgid "https://blogs.wikitolearn.org" msgstr "https://blogs.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-footer-blog-text msgid "Developer blogs" msgstr "Entwickler-Blogs" #: .wikitolearnskin-footer-keep-in-touch msgctxt ".wikitolearnskin-footer-keep-in-touch" msgid "Follow us" msgstr "Folge uns" #: .wikitolearnskin-footer-contacts msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #: .wikitolearnskin-footer-learn-more msgid "Learn more" msgstr "Mehr dazu" #: .wikitolearnskin-footer-hosted-by msgid "Hosted by" msgstr "Hosted by" #: .wikitolearnskin-footer-follow-us msgctxt ".wikitolearnskin-footer-follow-us" msgid "Follow us" msgstr "Folge uns" #: .wikitolearnskin-footer-tools msgctxt ".wikitolearnskin-footer-tools" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: .wikitolearnskin-navbar-login msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: .wikitolearnskin-navbar-createaccount msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: .wikitolearnskin-navbar-about msgid "About" msgstr "Über uns" #: .wikitolearnskin-navbar-about-link msgid "/About" msgstr "/Über uns" #: .wikitolearnskin-navbar-contribute msgid "Join Us" msgstr "Mach mit!" #: .wikitolearnskin-navbar-contribute-link msgid "//join.wikitolearn.org" msgstr "//join.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-navbar-tools msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-tools" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-link msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-tools-link" msgid "#" msgstr "#" #: .wikitolearnskin-navbar-language-selector msgid "Language" msgstr "Sprache" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-chat msgid "Chat" msgstr "Chat" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-chat-link msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-tools-chat-link" msgid "https://chat.wikitolearn.org" msgstr "https://chat.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-guide msgid "User Manual" msgstr "Benutzerhandbuch" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-guide-link msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-tools-guide-link" msgid "/Manual" msgstr "/Handbuch" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-community-portal msgid "Community portal" msgstr "Gemeinschafts-Portal" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-community-portal-link msgid "//meta.wikitolearn.org" msgstr "//meta.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-reports msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: .wikitolearnskin-navbar-tools-reports-link msgid "//reports.wikitolearn.org" msgstr "//reports.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-departments-count msgid "10" msgstr "10" #: .wikitolearnskin-join-us-button msgid "Join us" msgstr "Mache mit!" #: .wikitolearnskin-join-us-readmore msgid "Read more..." -msgstr "Mehr dazu…" +msgstr "Mehr dazu ..." #: .wikitolearnskin-join-us-button-link msgid "/Special:CreateAccount" msgstr "/Special:CreateAccount" #: .wikitolearnskin-home-claim msgid "Learn with the best. Create books. Share knowledge." msgstr "Lerne mit den Besten. Gestalte Bücher. Teile Wissen." #: .wikitolearnskin-media-title msgid "Collaborative Textbooks" msgstr "Kollaborative Lehrbücher" #: .wikitolearnskin-media-text msgctxt ".wikitolearnskin-media-text" msgid "" "WikiToLearn provides free, collaborative and accessible text books. " "Academics worldwide contribute in sharing knowledge by creating high quality " "content." msgstr "" "WikiToLearn bietet kostenlose, kollaborativ erstellte, und leicht " "zugängliche Lehrbücher an. Akademiker weltweit teilen ihr Wissen indem sie " "hochqualitative Beiträge erstellen." #: .wikitolearnskin-media-video-url msgid "//www.youtube.com/embed/BTS-YKnJYv0?rel=0" msgstr "//www.youtube.com/embed/BTS-YKnJYv0?rel=0" #: .wikitolearnskin-media-learn-more msgctxt ".wikitolearnskin-media-learn-more" msgid "Read more" msgstr "Mehr dazu" #: .wikitolearnskin-media-learn-more-link msgid "/#" msgstr "/#" #: .wikitolearnskin-read-more-stories-button msgid "Read more stories about WikiToLearn" msgstr "Mehr Informationen über WikiToLearn" #: .wikitolearnskin-read-more-stories-button-link msgctxt ".wikitolearnskin-read-more-stories-button-link" msgid "#" msgstr "#" #: .wikitolearnskin-contributions-from msgid "Contributions from" msgstr "Beiträge von" #: .wikitolearnskin-publish-course-tool msgid "Publish course" msgstr "Kurs veröffentlichen" #: .wikitolearnskin-undo-publish-course-tool msgid "Undo course publication" msgstr "Kursveröffentlichung rückgängig machen" #: .wikitolearnskin-contributors-1-link msgid "http://www.unimib.it/" msgstr "http://www.unimib.it/" #: .wikitolearnskin-contributors-1-image msgid "images/logos/bicocca.jpg" msgstr "images/logos/bicocca.jpg" #: .wikitolearnskin-contributors-2-link msgid "https://home.cern/" msgstr "https://home.cern/" #: .wikitolearnskin-contributors-2-image msgid "images/logos/cern.jpg" msgstr "images/logos/cern.jpg" #: .wikitolearnskin-contributors-3-link msgid "https://www.sissa.it/" msgstr "https://www.sissa.it/" #: .wikitolearnskin-contributors-3-image msgid "images/logos/sissa.png" msgstr "images/logos/sissa.png" #: .wikitolearnskin-contributors-4-link msgid "http://www.wikimedia.it/" msgstr "http://www.wikimedia.it/" #: .wikitolearnskin-contributors-4-image msgid "images/logos/wikimedia.png" msgstr "images/logos/wikimedia.png" #: .wikitolearnskin-contributors-5-link msgid "http://hepsoftwarefoundation.org/" msgstr "http://hepsoftwarefoundation.org/" #: .wikitolearnskin-contributors-5-image msgid "images/logos/hep.png" msgstr "images/logos/hep.png" #: .wikitolearnskin-contributors-6-link msgid "https://www.kde.org/" msgstr "https://www.kde.org/" #: .wikitolearnskin-contributors-6-image msgid "images/logos/kde.svg" msgstr "images/logos/kde.svg" #: .wikitolearnskin-cookies-text msgid "" "This website uses cookies to ensure you get the best experience on our " "website" msgstr "Diese Webseite verwendet Cookies" #: .wikitolearnskin-cookies-dismiss msgid "Got it!" msgstr "Verstanden!" #: .wikitolearnskin-cookies-learn-more msgid "Learn More" msgstr "Mehr dazu" #: .wikitolearnskin-user-tools-title msgid "User" msgstr "Benutzer" #: .wikitolearnskin-user-tools-logs-title msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: .wikitolearnskin-user-tools-emailuser-title msgid "Email User" -msgstr "Email-Benutzer" +msgstr "E-Mail-Benutzer" #: .wikitolearnskin-testimonials-first-quote msgid "" "I joined WikiToLearn not only out of curiosity, but also because of the " "collaborational spirit. Now it's like having a second family in Milan, who I " "enjoy visiting and spending time with." msgstr "" "Ich mache bei WikiToLearn nicht nur aus Neugier mit, sondern auch wegen des " "kollaborativen Geistes. Es ist, als wenn ich eine zweite Familie in Mailand " -"hätte, die ich gerne besuche und mit welcher ich gerne Zeit verbringe." +"hätte, die ich gerne besuche und mit der ich gerne Zeit verbringe." #: .wikitolearnskin-testimonials-first-name msgid "Daniele Pannozzo, 'La Sapienza' University, Rome" msgstr "Daniele Pannozzo, „La Sapienza“-Universität, Rom" #: .wikitolearnskin-testimonials-first-image-path msgid "images/users/dan.jpg" msgstr "images/users/dan.jpg" #: .wikitolearnskin-testimonials-third-quote msgid "" "WikiToLearn, for me, is like a second family! It has taught me that love for " "knowledge and learning can overcome all kind of barriers, even geographical " "and cultural ones!" msgstr "" "WikiToLearn ist für mich wie eine zweite Familie! Sie hat mich gelehrt, dass " "die Liebe zum Wissen und zum Lernen sogar geographische und kulturelle " "Grenzen überwinden kann!" #: .wikitolearnskin-testimonials-third-name msgid "Srijan Agarwal, Amrita University, Amritapuri Campus" msgstr "Srijan Agarwal, Amrita Universität, Amritapuri Campus" #: .wikitolearnskin-testimonials-third-image-path msgid "images/users/srijan.jpg" msgstr "images/users/srijan.jpg" #: .wikitolearnskin-testimonials-second-quote msgid "" "It is encouraging to see a wide community of young people moved by the noble " "aim of spreading knowledge and culture. WikiToLearn is much more than " "cutting edge technology!" msgstr "" "Es ist ermutigend eine breite Gruppe von jungen Menschen zu sehen, getrieben " "von dem Ziel, Wissen und Kultur zu teilen. WikiToLearn ist weit mehr als " "nur eine hochmoderne und innovative Technologie!" #: .wikitolearnskin-testimonials-second-name msgid "" "Marco Paganoni, Physics Department Director, University of Milano Bicocca" msgstr "" "Marco Paganoni, Direktor der Abteilung Physik der Universität Milano Bicocca" #: .wikitolearnskin-testimonials-second-image-path msgid "images/users/mpaga.jpg" msgstr "images/users/mpaga.jpg" #: .wikitolearnskin-meta-tag-description msgctxt ".wikitolearnskin-meta-tag-description" msgid "" "WikiToLearn provides free, collaborative and accessible text books. " "Academics worldwide contribute in sharing knowledge by creating high quality " "content." msgstr "" "WikiToLearn bietet kostenlose, kollaborativ erstellte, und leicht " "zugängliche Lehrbücher an. Akademiker weltweit teilen ihr Wissen indem sie " "hochqualitative Beiträge erstellen." #: .wikitolearnskin-latest-report-link msgid "https://reports.wikitolearn.org/latest" msgstr "https://reports.wikitolearn.org/latest" #: .wikitolearnskin-latest-report-text msgid "Read latest report" msgstr "Lies den letzten Bericht" #: .wikitolearnskin-join-page msgid "Join" msgstr "Mitmachen" #: .wikitolearnskin-join-title msgid "Join WikiToLearn!" msgstr "Mach bei WikiToLearn mit!" #: .wikitolearnskin-join-student msgid "Student" msgstr "Student" #: .wikitolearnskin-join-student-text msgid "" "Do you want to share your notes with the whole world? Do you want to create " "books precisely tailored to your needs? WikiToLearn and its tools for book " "editing, importing and exporting are what you are looking for!" msgstr "" "Du möchtest deine Mitschriften mit der ganzen Welt teilen? Du möchtest " "Bücher erstellen, welche zu deinen Bedürfnissen passen? WikiToLearn und " -"dessen Tools für die Buchbearbeitung, Import und Export sind genau das was " +"dessen Tools für die Buchbearbeitung, Import und Export sind genau was " "du suchst!" #: .wikitolearnskin-join-student-link msgid "/Join/Student" msgstr "/Mitmachen/Student" #: .wikitolearnskin-join-professor msgid "Teacher" -msgstr "Professor" +msgstr "Lehrer" #: .wikitolearnskin-join-professor-text msgid "" "Are you looking for a way to be aware of your students' understanding of " "your lessons? Would you like to contribute to make educational material " "freely accessible, reliable and complete? Your knowledge is fundamental to " "ensure high standards for the content on WikiToLearn!" msgstr "" -"Sie möchten besser nachvollziehen, wie gut Ihre Studenten Ihrem Unterricht " +"Sie möchten besser nachvollziehen, wie gut Ihre Studierenden Ihrem Unterricht " "folgen können? Sie möchten dazu beitragen, dass Lehr- und Lernmaterialien " "für alle verlässlich und vollständig zur freien Verfügung stehen? Ihr Wissen " "ist wichtig, um die hohen inhaltlichen Standards auf WikiToLearn zu sichern." #: .wikitolearnskin-join-professor-link msgid "/Join/Teacher" msgstr "/Mitmachen/Lehrer" #: .wikitolearnskin-join-other msgid "Hacker" msgstr "Programmierer" #: .wikitolearnskin-join-other-text +#, fuzzy msgid "" "WikiToLearn is a wide project, open to any kind of contribution. Are you an " "open-source enthusiast and do you want to support our community? Do you like " "coding? In our project anyone can give his help, do not hesitate anymore: " "find out more on how you can put your best efforts in WikiToLearn!" msgstr "" -"WikiToLearn ist ein breitgefächertes Projekt und jede Art von Beitrag ist " +"WikiToLearn ist ein breit gefächertes Projekt und jede Art von Beitrag ist " "willkommen. Du bist ein Open-Source-Enthusiast und du möchtest unsere " "Community unterstützen? Dir gefällt Programmieren? Finde mehr heraus!" #: .wikitolearnskin-join-other-link msgid "/Join/Hacker" msgstr "/Mitmachen/Programmierer" #: .wikitolearnskin-join-step-account-title msgctxt ".wikitolearnskin-join-step-account-title" msgid "Create an account" msgstr "Einen Account erstellen" #: .wikitolearnskin-join-step-account-content msgid "" "The first step in joining WikiTolearn is creating an account on the website. " "It's easy and essential for a new contributor." msgstr "" "Der erste Schritt, um bei WikiToLearn mitzumachen, ist das Erstellen eines " -"Accounts auf der Website. Das funktioniert sehr einfach und ist für die " +"Accounts auf der Website. Das ist sehr einfach und ist für die " "Mitarbeit notwendig." #: .wikitolearnskin-join-step-account-button-text msgctxt ".wikitolearnskin-join-step-account-button-text" msgid "Create an account" msgstr "Einen Account erstellen" #: .wikitolearnskin-join-step-guide-title msgctxt ".wikitolearnskin-join-step-guide-title" msgid "Read the manual" msgstr "Lies das Handbuch" #: .wikitolearnskin-join-step-guide-content msgid "" "We wrote a detailed and easy to read guide about the website. Please give it " "a look before contributing, so you can learn all the tips and tricks of " "WikiToLearn." msgstr "" "Wir haben ein detailliertes und leicht lesbares Handbuch erstellt. Bitte " "schaue dir dieses vor dem Mitwirken an, damit du alle Tipps und Tricks von " "WikiToLearn lernst." #: .wikitolearnskin-join-step-guide-button-text msgctxt ".wikitolearnskin-join-step-guide-button-text" msgid "Read the manual" msgstr "Lies das Handbuch" #: .wikitolearnskin-join-step-guide-button-link msgctxt ".wikitolearnskin-join-step-guide-button-link" msgid "/Manual" msgstr "/Handbuch" #: .wikitolearnskin-join-step-chat-title msgid "Chat with us" msgstr "Chatte mit uns!" #: .wikitolearnskin-join-step-chat-content msgid "" "Do you need support? Still unsure about how you can help? We communicate and " "coordinate our community via rocketchat. Register a chat account and you are " "ready to talk with us!" msgstr "" "Du brauchst Hilfe? Du bist dir immer noch unsicher wie du uns helfen kannst? " "Wir kommunizieren und koordinieren unsere Community via Rocketchat. Erstelle " "einen Chat-Account und schon kannst du uns schreiben!" #: .wikitolearnskin-join-step-chat-button-text msgid "Open chat" msgstr "Chat öffnen" #: .wikitolearnskin-join-step-chat-button-link msgid "//chat.wikitolearn.org" msgstr "//chat.wikitolearn.org" #: .wikitolearnskin-join-step-social-title msgid "Keep in touch" msgstr "In Kontakt bleiben" #: .wikitolearnskin-join-step-social-content msgid "" "Don't forget to follow us on social networks! You will always be up-to-date " "with the latest news and developments of WikiToLearn. If you have any " "further question you can also email " "us." msgstr "" "Folge uns in sozialen Netzwerken! Dort wirst du über alle Neuigkeiten zum " "Projekt und Entwicklungen auf WikiToLearn informiert. Bei weiteren Fragen " -"kannst du auch gerne eine E-Mail " -"an uns senden." +"kannst du uns auch gerne eine E-Mail<" +"/a> " +"senden." #: .wikitolearnskin-join-create-account msgctxt ".wikitolearnskin-join-create-account" msgid "Create an account" msgstr "Einen Account erstellen" #: .wikitolearnskin-join-read-more msgctxt ".wikitolearnskin-join-read-more" msgid "Read more" msgstr "Mehr dazu" #: .wikitolearnskin-join-next-steps msgid "Next steps" msgstr "Nächste Schritte" #: .wikitolearnskin-join-why-join msgid "Why join?" msgstr "Warum mitmachen?" #: .wikitolearnskin-home-howto-edit-title msgid "Write, and get help writing" -msgstr "" +msgstr "Schreib etwas und bekomme Hilfe dabei" #: .wikitolearnskin-home-howto-edit-description msgid "" "Turn your personal school notes in something useful for others. Get help " "from peers and friends to make sure that what you are writing is clear and " "error free." msgstr "" +"Warum sollen deine Notizen und Mitschriften in der Schublade verstauben? Wir" +" unterstützen dich dabei, verständlich und fehlerfrei zu schreiben." #: .wikitolearnskin-home-howto-book-title #, fuzzy #| msgid "Manual/Create a book" msgid "Create living book" msgstr "Handbuch/Ein Buch erstellen" #: .wikitolearnskin-home-howto-book-description msgid "" "Download the last version of all the pages in beautiful and professional " "PDFs. It is very useful even for your personal notes!" msgstr "" +"Lade die aktuellste Version aller Seiten als professionell gesetztes PDF" +" herunter. Die Funktion kannst du auch für deine persönlichen Aufzeichnungen" +" nutzen." #: .wikitolearnskin-home-howto-awards-title msgid "Get recognized for your work" -msgstr "" +msgstr "Bekomme Anerkennung für deine Arbeit" #: .wikitolearnskin-home-howto-awards-description msgid "" "Each book that is reviewed by at least two academics gets a special " "recognition and is ready to be shared with the world." msgstr "" +"Jedes Buch, das von mindestens zwei im Bereich bewanderten Personen" +" durchgesehen wurde, erhält eine besondere Auszeichnung und kann" +" veröffentlicht werden." #~ msgid "/Teacher" #~ msgstr "/Mitmachen/Professor" #~ msgid "/Student" #~ msgstr "/Mitmachen/Student" #~ msgid "/Hacker" #~ msgstr "/Mitmachen/Programmierer" #~ msgid "Daniele Pannozzo, Roma, Università la Sapienza" #~ msgstr "Daniele Pannozzo, Rom, La Sapienza Universität" #~ msgid "User guides" #~ msgstr "Benutzerleitfäden" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Handbuch" #~ msgid "Mathematics" #~ msgstr "Mathematik" #~ msgid "Social Sciences" #~ msgstr "Sozialwissenschaften" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-contribute-link" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "/Physics" #~ msgstr "/Physik" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-tools-chat-link" #~ msgid "https://chat.wikitolearn.org" #~ msgstr "https://chat.wikitolearn.org" #~ msgid "Medicine" #~ msgstr "Medizin" #~ msgid "Chemistry" #~ msgstr "Chemie" #~ msgid "images/badges/computerscience.png" #~ msgstr "images/badges/computerscience.png" #~ msgid "/Chemistry" #~ msgstr "/Chemie" #~ msgid "Physics" #~ msgstr "Physik" #~ msgid "images/badges/engineering.png" #~ msgstr "images/badges/engineering.png" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-9-link" #~ msgid "/#" #~ msgstr "/#" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-testimonials-third-image-path" #~ msgid "images/placeholder-user.png" #~ msgstr "images/placeholder-user.png" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-navbar-about-link" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "/Mathematics" #~ msgstr "/Mathematik" #~ msgid "Engineering" #~ msgstr "Ingenieurwesen" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-testimonials-second-image-path" #~ msgid "images/placeholder-user.png" #~ msgstr "images/placeholder-user.png" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-10-link" #~ msgid "/#" #~ msgstr "/#" #~ msgid "images/badges/beforeuni.png" #~ msgstr "images/badges/beforeuni.png" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-testimonials-first-image-path" #~ msgid "images/placeholder-user.png" #~ msgstr "images/placeholder-user.png" #~ msgid "/Engineering" #~ msgstr "/Ingenieurwesen" #~ msgid "/Medicine" #~ msgstr "/Medizin" #, fuzzy #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-9-image" #~ msgid "images/badges/placeholder.png" #~ msgstr "images/badges/placeholder.png" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-4-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-1-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-3-status" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "aktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-8-status" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "aktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-10-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-5-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-9-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-6-status" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "aktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-7-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgctxt ".wikitolearnskin-departments-2-status" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert"