Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/kolorfill_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/kolorfill_qt.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/kolorfill_qt.po (revision 1571710) @@ -0,0 +1,90 @@ +# Translation of kolorfill_qt.po to Catalan +# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# or the same license as the source of its messages in English. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolorfill_qt\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 15:00+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: qml/Help.qml:4 +msgctxt "Help|" +msgid "" +"Simple color fill application. By selecting a color, the board gets flood " +"filled from top left. The goal is to make the board in one color in as few " +"fills as possible." +msgstr "" +"Aplicació senzilla d'emplenat de color. En seleccionar un color, el tauler es" +" va omplint des de la part superior esquerra. L'objectiu és fer el tauler en" +" un color en els mínims emplenats possibles." + +#: qml/HighScoreView.qml:13 +msgctxt "HighScoreView|" +msgid "Board size: " +msgstr "Mida del tauler: " + +#: qml/HighScoreView.qml:17 +msgctxt "HighScoreView|" +msgid "Fills: " +msgstr "Emplenaments:" + +#: qml/main.qml:39 +#, qt-format +msgctxt "main|" +msgid "Fills: %1" +msgstr "Emplenaments: %1" + +#: qml/main.qml:52 +msgctxt "main|" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#: qml/main.qml:57 +msgctxt "main|" +msgid "Highscore" +msgstr "Millor puntuació" + +#: qml/main.qml:62 qml/main.qml:71 +msgctxt "main|" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: qml/main.qml:79 +msgctxt "main|" +msgid "High score" +msgstr "Puntuació màxima" + +#: qml/main.qml:90 +msgctxt "main|" +msgid "Winner!" +msgstr "Guanyador!" + +#: qml/Winner.qml:11 +#, qt-format +msgctxt "Winner|" +msgid "You successfully solved the puzzle in %1 fills. Good luck beating that." +msgstr "Has resolt correctament el puzle en %1 fills. Good luck beating that." + +#: qml/Winner.qml:16 +msgctxt "Winner|" +msgid "You beat the highscore" +msgstr "Has batut la puntuació màxima" + +#: qml/Winner.qml:21 +msgctxt "Winner|" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + + Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/org.kde.kolorfill.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/org.kde.kolorfill.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/kolorfill/org.kde.kolorfill.appdata.po (revision 1571710) @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of org.kde.kolorfill.appdata.po to Catalan +# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# or the same license as the source of its messages in English. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: org.kde.kolorfill.appdata\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 02:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 14:46+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.kolorfill.appdata.xml:8 +msgid "Kolorfill" +msgstr "Kolorfill" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.kolorfill.appdata.xml:9 +msgid "Color filling game" +msgstr "Joc d'emplenat de color" + +#. (itstool) path: component/developer_name +#: org.kde.kolorfill.appdata.xml:12 +msgid "Sune Vuorela" +msgstr "Sune Vuorela" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.kolorfill.appdata.xml:14 +msgid "Kolorfill is a сolor filling game." +msgstr "El Kolorfill és un joc d'emplenat de color." + Index: trunk/l10n-kf5/ca/messages/nota/nota.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/messages/nota/nota.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ca/messages/nota/nota.po (revision 1571710) @@ -0,0 +1,350 @@ +# Translation of nota.po to Catalan +# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nota\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 02:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-15 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: main.qml:17 +#, kde-format +msgid "Nota allows you to edit text files." +msgstr "El Nota permet editar fitxers de text." + +#: main.qml:63 +#, kde-format +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: main.qml:64 +#, kde-format +msgid "" +"Load a plugin. The file must be a QML file, this file can access Nota " +"properties and functionality to extend its features or add even more." +msgstr "" +"Carrega un connector. Cal que el fitxer sigui un fitxer QML, que podrà" +" accedir a les propietats i les funcionalitats del Nota per ampliar les seves" +" característiques o afegir-ne de noves." + +#: main.qml:86 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: main.qml:138 +#, kde-format +msgid "Unsaved files" +msgstr "Fitxers sense desar" + +#: main.qml:139 +#, kde-format +msgid "" +"You have unsaved files. You can go back and save them or choose to discard " +"all changes and exit." +msgstr "" +"Hi ha fitxers sense desar. Podeu retrocedir i desar-los o triar descartar els" +" canvis i sortir." + +#: main.qml:141 +#, kde-format +msgid "Go back" +msgstr "Retrocedeix" + +#: main.qml:142 views/EditorView.qml:72 +#, kde-format +msgid "Discard" +msgstr "Descarta" + +#: main.qml:365 views/widgets/SettingsDialog.qml:59 +#, kde-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: main.qml:372 +#, kde-format +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: main.qml:384 +#, kde-format +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: main.qml:409 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: main.qml:423 +#, kde-format +msgid "Share" +msgstr "Comparteix" + +#: main.qml:429 +#, kde-format +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: views/Editor.qml:56 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: views/Editor.qml:66 views/Editor.qml:71 +#, kde-format +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" + +#: views/Editor.qml:153 +#, kde-format +msgid "Open here" +msgstr "Obre aquí" + +#: views/Editor.qml:162 +#, kde-format +msgid "Open in new tab" +msgstr "Obre a una pestanya nova" + +#: views/Editor.qml:172 +#, kde-format +msgid "Open in new split" +msgstr "Obre a una divisió nova" + +#: views/Editor.qml:181 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: views/EditorView.qml:68 +#, kde-format +msgid "Save file" +msgstr "Desa el fitxer" + +#: views/EditorView.qml:71 views/EditorView.qml:364 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: views/EditorView.qml:134 +#, kde-format +msgid "New template" +msgstr "Plantilla nova" + +#: views/EditorView.qml:157 +#, kde-format +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: views/EditorView.qml:158 +#, kde-format +msgid "Open one or multiple files from the file system" +msgstr "Obre un fitxer o més del sistema de fitxers" + +#: views/EditorView.qml:183 +#, kde-format +msgid "Text file" +msgstr "Fitxer de text" + +#: views/EditorView.qml:184 +#, kde-format +msgid "Simple text file with syntax highlighting" +msgstr "Fitxer senzill de text amb ressaltat de la sintaxi" + +#: views/EditorView.qml:210 +#, kde-format +msgid "Rich text file" +msgstr "Fitxer de text enriquit" + +#: views/EditorView.qml:211 +#, kde-format +msgid "With support for basic text format editing" +msgstr "Admet una edició bàsica de format de text" + +#: views/EditorView.qml:237 +#, kde-format +msgid "HTML text file" +msgstr "Fitxer de text HTML" + +#: views/EditorView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Text file with HTML markup support" +msgstr "Fitxer de text que admet el marcatge HTML" + +#: views/EditorView.qml:316 +#, kde-format +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: views/EditorView.qml:342 +#, kde-format +msgid "Split horizontal" +msgstr "Divideix horitzontalment" + +#: views/EditorView.qml:350 +#, kde-format +msgid "Split vertical" +msgstr "Divideix verticalment" + +#: views/EditorView.qml:372 +#, kde-format +msgid "Save as..." +msgstr "Desa com a..." + +#: views/EditorView.qml:412 +#, kde-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Crea un document nou" + +#: views/EditorView.qml:413 +#, kde-format +msgid "" +"You can create a new document by clicking the New File button, or here.
" +msgstr "Podeu crear un document nou fent clic al botó Fitxer nou, o aquí.
" + +#: views/widgets/DocsBrowser.qml:41 +#, kde-format +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: views/widgets/DocsBrowser.qml:48 +#, kde-format +msgid "Grid" +msgstr "Quadrícula" + +#: views/widgets/DocsBrowser.qml:57 +#, kde-format +msgid "Filter..." +msgstr "Filtre..." + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:13 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:14 +#, kde-format +msgid "Configure the app UI, behaviour and plugins." +msgstr "Configura la IU de l'aplicació, el comportament i els connectors." + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:21 +#, kde-format +msgid "Enable places sidebar" +msgstr "Activa la barra lateral de llocs" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:34 +#, kde-format +msgid "Open blank file by default" +msgstr "Obre un fitxer en blanc de manera predeterminada" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:48 +#, kde-format +msgid "Enable embedded terminal" +msgstr "Activa un terminal incrustat" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:60 +#, kde-format +msgid "" +"Configure the look and feel of the editor. The settings are applied globally" +msgstr "" +"Configura l'aspecte i comportament de l'editor. La configuració s'aplica" +" globalment" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:67 +#, kde-format +msgid "Show line numbers" +msgstr "Mostra els números de les línies" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:80 +#, kde-format +msgid "Show syntax highlighting languages" +msgstr "Mostra els llenguatges de ressaltat de la sintaxi" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:91 +#, kde-format +msgid "Enable syntax highlighting" +msgstr "Activa el ressaltat de la sintaxi" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:104 +#, kde-format +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:105 +#, kde-format +msgid "Configure the global editor font family and size" +msgstr "" +"Configura la família i la mida dels tipus de lletra globals de l'editor" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:110 +#, kde-format +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:123 +#, kde-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:136 +#, kde-format +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:137 +#, kde-format +msgid "" +"Configure the style of the syntax highlighting. This configuration in not " +"applied for rich text formats." +msgstr "" +"Configura l'estil del ressaltat de la sintaxi. Aquesta configuració no" +" s'aplica als formats de text enriquit." + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:143 +#, kde-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:162 +#, kde-format +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:250 +#, kde-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:251 +#, kde-format +msgid "Configure the app UI." +msgstr "Configura la IU de l'app." + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:255 +#, kde-format +msgid "Focus Mode" +msgstr "Mode del focus" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:266 +#, kde-format +msgid "Translucent Sidebar" +msgstr "Barra lateral translúcida" + +#: views/widgets/SettingsDialog.qml:275 +#, kde-format +msgid "Dark Mode" +msgstr "Mode fosc" + +