Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/kldap/libkldap5.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/kldap/libkldap5.po (revision 1571677) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/kldap/libkldap5.po (revision 1571678) @@ -1,340 +1,341 @@ # translation of libkldap.po to Slovenian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2007, 2008. # Jure Repinc , 2012. # Andrej Mernik , 2014, 2018. -# Matjaž Jeran , 2019. +# Matjaž Jeran , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 21:28+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Andrej Mernik \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" #: core/ldapconnection.cpp:140 #, kde-format msgid "No LDAP Support..." -msgstr "Ni podpore za LDAP ..." +msgstr "Ni podpore za LDAP..." #: core/ldapconnection.cpp:255 #, kde-format msgid "An error occurred during the connection initialization phase." msgstr "Med začetnim nastavljanjem povezave je prišlo do napake." #: core/ldapconnection.cpp:262 #, kde-format msgid "Cannot set protocol version to %1." msgstr "Različice protokola ni mogoče nastaviti na %1." #: core/ldapconnection.cpp:273 #, kde-format msgid "Cannot set timeout to %1 second." msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." msgstr[0] "Časovne omejitve ni mogoče nastaviti na %1 sekundo." msgstr[1] "Časovne omejitve ni mogoče nastaviti na %1 sekundi." msgstr[2] "Časovne omejitve ni mogoče nastaviti na %1 sekunde." msgstr[3] "Časovne omejitve ni mogoče nastaviti na %1 sekund." #: core/ldapconnection.cpp:287 #, kde-format msgid "Could not set CA certificate file." msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti datoteko potrdil CA." #: core/ldapconnection.cpp:312 #, kde-format msgid "Invalid TLS require certificate mode." msgstr "Neveljaven TLS zahteva način delovanja s potrdilom." #: core/ldapconnection.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not set TLS require certificate mode." msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti TSL, ki zahteva delovanje s potrdilom." #: core/ldapconnection.cpp:326 #, kde-format msgid "Could not initialize new TLS context." msgstr "Ni bilo mogoče postaviti začetnega konteksta TLS." #: core/ldapconnection.cpp:343 #, kde-format msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." msgstr "V knjižnicah odjemalca LDAP ni podpore za TLS." #: core/ldapconnection.cpp:353 #, kde-format msgid "Cannot set size limit." msgstr "Ni mogoče nastaviti omejitve velikosti." #: core/ldapconnection.cpp:363 #, kde-format msgid "Cannot set time limit." msgstr "Ni mogoče nastaviti časovne omejitve." #: core/ldapconnection.cpp:372 #, kde-format msgid "Cannot initialize the SASL client." msgstr "Začetna nastavitev odjemalca SASL ni uspela." #: core/ldapconnection.cpp:449 #, kde-format msgid "" "LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " "(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." msgstr "" "Podpora za LDAP ni na voljo. Pritožite se izdelovalcem paketov za vašo " "distribucijo ali znova prevedite izvorno kodo libkldap s knjižnicami " "odjemalca OpenLDAP (ali združljivimi)." #: core/ldapsearch.cpp:240 #, kde-format msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." msgstr "Do strežnika ni mogoče dostopati. Preverite nastavitve." #: widgets/addhostdialog.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Host:" msgctxt "@title:window" msgid "Add Host" -msgstr "Gostitelj:" +msgstr "Dodaj gostitelja" #: widgets/ldapclientsearchconfig.cpp:121 #, kde-format msgid "" "LDAP password is stored as clear text, do you want to store it in kwallet?" msgstr "" +"Geslo LDAP je shranjeno kot odprto besedilo, ali ga želite shraniti v kwallet?" #: widgets/ldapclientsearchconfig.cpp:122 #, kde-format msgid "Store clear text password in KWallet" -msgstr "" +msgstr "Shrani odprto besedilo gesla v kwallet" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Host" -msgstr "" +msgstr "Uredi gostitelja" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:160 #, kde-format msgid "Do you want to remove setting for host \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Ali želite odstraniti nastavitev za gostitelja \"%1\"?" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:160 #, kde-format msgid "Remove Host" -msgstr "" +msgstr "Odstrani gostitelja" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "LDAP version:" msgid "LDAP Servers" -msgstr "Različica LDAP:" +msgstr "Strežniki LDAP" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:303 #, kde-format msgid "Check all servers that should be used:" -msgstr "" +msgstr "Preverite vse strežnike, ki bi jih bilo treba uporabiti:" #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:337 #, kde-format msgid "&Add Host..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj gostitelja..." #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:340 #, kde-format msgid "&Edit Host..." -msgstr "" +msgstr "uredi gostitelja..." #: widgets/ldapconfigurewidget.cpp:344 #, kde-format msgid "&Remove Host" -msgstr "" +msgstr "Odstrani gostitelja" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:112 #, kde-format msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Bind DN:" msgstr "Razločevalno ime Bind:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:132 #, kde-format msgid "Realm:" msgstr "Področje:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:142 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Host:" msgstr "Gostitelj:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Port:" msgstr "Vrata:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:176 #, kde-format msgid "LDAP version:" msgstr "Različica LDAP:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:191 #, kde-format msgid "Size limit:" msgstr "Omejitev velikosti:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "default ldap size limit" msgid "Default" msgstr "Privzeta" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:204 #, kde-format msgid "Time limit:" msgstr "Časovna omejitev:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:210 #, kde-format msgid " sec" msgstr " sek." #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:211 #, kde-format msgctxt "default ldap time limit" msgid "Default" msgstr "Privzeta" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:220 #, kde-format msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:226 #, kde-format msgid "No paging" msgstr "Brez strani" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Distinguished Name" msgid "DN:" msgstr "Razločevalno ime:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:240 widgets/ldapconfigwidget.cpp:326 #, kde-format msgid "Query Server" msgstr "Poizvedovalni strežnik" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:254 #, kde-format msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:264 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Varnost" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@option:radio set no security" msgid "No" msgstr "Brez" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@option:radio use TLS security" msgid "TLS" msgstr "TLS" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@option:radio use SSL security" msgid "SSL" msgstr "SSL" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:294 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Overitev" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:301 #, kde-format msgctxt "@option:radio anonymous authentication" msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@option:radio simple authentication" msgid "Simple" msgstr "Preprosto" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@option:radio SASL authentication" msgid "SASL" msgstr "SASL" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:315 #, kde-format msgid "SASL mechanism:" msgstr "Mehanizem SASL:" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:377 #, kde-format msgid "Check server" msgstr "Preveri strežnik" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "LDAP Query" msgstr "Poizvedba LDAP" #: widgets/ldapconfigwidget.cpp:397 #, kde-format msgctxt "%1 is a url to ldap server" msgid "Unknown error connecting %1" msgstr "Neznana napaka med povezovanjem s %1" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Atribut" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vrednost" #~ msgid "Distinguished Name" #~ msgstr "Razločevalno ime" #~ msgid "" #~ "SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-" #~ "SASL (or compatible) client libraries, or complain to your distribution " #~ "packagers." #~ msgstr "" #~ "Podpora za SASL ni na voljo. Pritožite se izdelovalcem paketov za vašo " #~ "distribucijo ali znova prevedite izvorno kodo libkldap s knjižnicami " #~ "odjemalca Cyrus-SASL (ali združljivimi)." #~ msgid "LDAP Operations error" #~ msgstr "Napaka opravil LDAP"