Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kweather/kweather.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kweather/kweather.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kweather/kweather.po (revision 1571569) @@ -0,0 +1,454 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kweather package. +# +# Vincenzo Reale , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kweather\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 11:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-13 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:40 +#, kde-format +msgid "© 2020 KDE Community" +msgstr "© 2020 Comunità KDE" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:39 nmiweatherapi2.h:40 nmiweatherapi2.h:41 +#: nmiweatherapi2.h:42 nmiweatherapi2.h:43 nmiweatherapi2.h:44 +#: nmiweatherapi2.h:45 nmiweatherapi2.h:46 nmiweatherapi2.h:47 +#: nmiweatherapi2.h:51 nmiweatherapi2.h:52 nmiweatherapi2.h:53 +#: nmiweatherapi2.h:54 nmiweatherapi2.h:55 nmiweatherapi2.h:56 +#: nmiweatherapi2.h:66 nmiweatherapi2.h:67 nmiweatherapi2.h:68 +#: nmiweatherapi2.h:72 nmiweatherapi2.h:73 nmiweatherapi2.h:74 +#: nmiweatherapi2.h:81 nmiweatherapi2.h:82 nmiweatherapi2.h:83 +#: nmiweatherapi2.h:84 nmiweatherapi2.h:85 nmiweatherapi2.h:86 +#: nmiweatherapi2.h:87 nmiweatherapi2.h:88 nmiweatherapi2.h:89 +#: nmiweatherapi2.h:93 nmiweatherapi2.h:94 nmiweatherapi2.h:95 +#: nmiweatherapi2.h:96 nmiweatherapi2.h:97 nmiweatherapi2.h:98 +#: nmiweatherapi2.h:117 nmiweatherapi2.h:118 nmiweatherapi2.h:119 +#: nmiweatherapi2.h:123 nmiweatherapi2.h:124 nmiweatherapi2.h:125 +#: nmiweatherapi2.h:150 nmiweatherapi2.h:151 nmiweatherapi2.h:152 +#: nmiweatherapi2.h:153 nmiweatherapi2.h:154 nmiweatherapi2.h:155 +#, kde-format +msgid "Storm" +msgstr "Tempesta" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:48 nmiweatherapi2.h:49 nmiweatherapi2.h:50 +#: nmiweatherapi2.h:129 nmiweatherapi2.h:130 nmiweatherapi2.h:131 +#, kde-format +msgid "Heavy Snow" +msgstr "Neve forte" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:57 nmiweatherapi2.h:58 nmiweatherapi2.h:59 +#: nmiweatherapi2.h:126 nmiweatherapi2.h:127 nmiweatherapi2.h:128 +#: owmweatherapi.h:50 owmweatherapi.h:51 owmweatherapi.h:71 owmweatherapi.h:72 +#, kde-format +msgid "Rain" +msgstr "Pioggia" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:60 nmiweatherapi2.h:61 nmiweatherapi2.h:62 +#, kde-format +msgid "Fog" +msgstr "Nebbia" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:63 nmiweatherapi2.h:64 nmiweatherapi2.h:65 +#: nmiweatherapi2.h:78 nmiweatherapi2.h:79 nmiweatherapi2.h:80 +#, kde-format +msgid "Heavy Sleet" +msgstr "Nevischio pesante" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:69 nmiweatherapi2.h:70 nmiweatherapi2.h:71 +#, kde-format +msgid "Cloudy" +msgstr "Nuvoloso" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:75 nmiweatherapi2.h:76 nmiweatherapi2.h:77 +#: nmiweatherapi2.h:99 nmiweatherapi2.h:100 nmiweatherapi2.h:101 +#, kde-format +msgid "Light Snow" +msgstr "Neve leggera" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:90 nmiweatherapi2.h:91 nmiweatherapi2.h:92 +#: nmiweatherapi2.h:108 nmiweatherapi2.h:109 nmiweatherapi2.h:110 +#, kde-format +msgid "Light Sleet" +msgstr "Nevischio leggero" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:102 nmiweatherapi2.h:103 nmiweatherapi2.h:104 +#: nmiweatherapi2.h:147 nmiweatherapi2.h:148 nmiweatherapi2.h:149 +#, kde-format +msgid "Sleet" +msgstr "Nevischio" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:105 nmiweatherapi2.h:106 nmiweatherapi2.h:107 +#: nmiweatherapi2.h:156 nmiweatherapi2.h:157 nmiweatherapi2.h:158 +#, kde-format +msgid "Heavy Rain" +msgstr "Pioggia forte" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:111 nmiweatherapi2.h:112 nmiweatherapi2.h:113 +#: nmiweatherapi2.h:114 nmiweatherapi2.h:115 nmiweatherapi2.h:116 +#: nmiweatherapi2.h:120 nmiweatherapi2.h:121 nmiweatherapi2.h:122 +#: owmweatherapi.h:54 owmweatherapi.h:55 owmweatherapi.h:75 owmweatherapi.h:76 +#, kde-format +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:132 nmiweatherapi2.h:133 nmiweatherapi2.h:134 +#: nmiweatherapi2.h:144 nmiweatherapi2.h:145 nmiweatherapi2.h:146 +#, kde-format +msgid "Light Rain" +msgstr "Pioggia leggera" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:135 nmiweatherapi2.h:137 +#, kde-format +msgid "Light Clouds" +msgstr "Nuvole leggere" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:136 +#, kde-format +msgid "Partly Sunny" +msgstr "Parzialmente soleggiato" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:138 nmiweatherapi2.h:139 nmiweatherapi2.h:140 +#: owmweatherapi.h:44 owmweatherapi.h:45 owmweatherapi.h:46 owmweatherapi.h:47 +#: owmweatherapi.h:65 owmweatherapi.h:66 owmweatherapi.h:67 owmweatherapi.h:68 +#, kde-format +msgid "Partly Cloudy" +msgstr "Parzialmente nuvoloso" + +#. +> trunk5 +#: nmiweatherapi2.h:141 nmiweatherapi2.h:142 nmiweatherapi2.h:143 +#: owmweatherapi.h:40 owmweatherapi.h:41 owmweatherapi.h:61 owmweatherapi.h:62 +#, kde-format +msgid "Clear" +msgstr "Sereno" + +#. +> trunk5 +#: owmweatherapi.h:42 owmweatherapi.h:43 owmweatherapi.h:63 owmweatherapi.h:64 +#, kde-format +msgid "Mostly Sunny" +msgstr "Prevalentemente soleggiato" + +#. +> trunk5 +#: owmweatherapi.h:48 owmweatherapi.h:49 owmweatherapi.h:69 owmweatherapi.h:70 +#, kde-format +msgid "Rain Showers" +msgstr "Acquazzoni" + +#. +> trunk5 +#: owmweatherapi.h:52 owmweatherapi.h:53 owmweatherapi.h:73 owmweatherapi.h:74 +#, kde-format +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Temporale" + +#. +> trunk5 +#: owmweatherapi.h:56 owmweatherapi.h:57 owmweatherapi.h:77 owmweatherapi.h:78 +#, kde-format +msgid "Mist" +msgstr "Bruma" + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:14 +#, kde-format +msgid "Add city" +msgstr "Aggiungi città" + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Search for a place..." +msgstr "Cerca un luogo..." + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossibile connettersi" + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:85 +#, kde-format +msgid "Search for a location" +msgstr "Cerca una località" + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "No results" +msgstr "Nessun risultato" + +#. +> trunk5 +#: qml/AddCityPage.qml:126 +#, kde-format +msgid "Select Weather Source" +msgstr "Seleziona fonte meteo" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:15 +#, kde-format +msgid "Locations" +msgstr "Località" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Add Location" +msgstr "Aggiungi località" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:46 +#, kde-format +msgid "Add a location" +msgstr "Aggiungi una località" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:65 qml/CitiesPage.qml:135 +#, kde-format +msgid "Select Backend" +msgstr "Seleziona motore" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:143 +#, kde-format +msgctxt "Norway Meteorologisk Institutt" +msgid "Norway Meteorologisk Institutt" +msgstr "Norway Meteorologisk Institutt" + +#. +> trunk5 +#: qml/CitiesPage.qml:143 +#, kde-format +msgctxt "OpenWeatherMap" +msgid "OpenWeatherMap" +msgstr "OpenWeatherMap" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:31 +#, kde-format +msgid "Weather refreshed for " +msgstr "Meteo aggiornato per " + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:75 +#, kde-format +msgid "Updated at " +msgstr "Aggiornato il" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:91 +#, kde-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornalmente" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:131 +#, kde-format +msgid "Hourly" +msgstr "Ogni ora" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:177 +#, kde-format +msgid "Precipitation" +msgstr "Precipitazione" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:201 +#, kde-format +msgid "Humidity" +msgstr "Umidità" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:225 +#, kde-format +msgid "Pressure" +msgstr "Pressione" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:249 +#, kde-format +msgid "UV index" +msgstr "Indice UV" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:283 +#, kde-format +msgid "Sunrise" +msgstr "Alba" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:307 +#, kde-format +msgid "Sunset" +msgstr "Tramonto" + +#. +> trunk5 +#: qml/CityForecast.qml:331 +#, kde-format +msgid "Moon Phase" +msgstr "Fase lunare" + +#. +> trunk5 +#: qml/DefaultPage.qml:15 qml/ForecastContainerPage.qml:17 +#, kde-format +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" + +#. +> trunk5 +#: qml/DefaultPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "Network error when obtaining current location" +msgstr "Errore di rete durante il recupero della località attuale" + +#. +> trunk5 +#: qml/DefaultPage.qml:44 +#, kde-format +msgid "No locations configured" +msgstr "Nessuna località configurata" + +#. +> trunk5 +#: qml/DefaultPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Add current location" +msgstr "Aggiungi la località attuale" + +#. +> trunk5 +#: qml/main.qml:16 qml/main.qml:37 +#, kde-format +msgid "Weather" +msgstr "Meteo" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:14 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:37 qml/SettingsPage.qml:125 +#, kde-format +msgid "Temperature Units" +msgstr "Unità di temperatura" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:62 qml/SettingsPage.qml:159 +#, kde-format +msgid "Speed Units" +msgstr "Unità di velocità" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:88 +#, kde-format +msgid "API Token" +msgstr "Token API" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Not Set" +msgstr "Non impostato" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:104 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:133 +#, kde-format +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:133 +#, kde-format +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:167 +#, kde-format +msgctxt "kilometers per hour" +msgid "kph" +msgstr "kph" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:167 +#, kde-format +msgctxt "miles per hour" +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:193 +#, kde-format +msgid "OpenWeatherMap API Token" +msgstr "Token API di OpenWeatherMap" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:203 +#, kde-format +msgid "Add your own OpenWeatherMap API token." +msgstr "Aggiungi il tuo token API di OpenWeatherMap" + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Token added is stored as PLAIN TEXT in system." +msgstr "Il token aggiunto è memorizzato come testo semplice nel sistema." + +#. +> trunk5 +#: qml/SettingsPage.qml:212 +#, kde-format +msgid "Add your API token here... " +msgstr "Aggiungi qui il tuo token API... "