Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kdiamond/kdiamond.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kdiamond/kdiamond.po (revision 1571442) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kdiamond/kdiamond.po (revision 1571443) @@ -1,551 +1,695 @@ # translation of kdiamond.po to Français # # Jean-Jacques Finazzi , 2008, 2010. # Ludovic Grossard , 2008, 2011. -# xavier , 2012, 2013. +# xavier , 2012, 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiamond\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-16 09:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-22 09:58+0300\n" -"Last-Translator: xavier \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:9 #, no-c-format msgid "The &kdiamond; Handbook" msgstr "Manuel de &kdiamond;" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "Stefan Majewsky" msgstr "Stefan Majewsky" #. Tag: email #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:15 #, no-c-format msgid "majewsky@gmx.net" msgstr "majewsky@gmx.net" #. Tag: trans_comment #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:17 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "&traducteurJeanJacquesFinazzi; &traducteurXavierBesnard;" #. Tag: holder #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:22 #, no-c-format msgid "Stefan Majewsky" msgstr "Stefan Majewsky" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "2013-05-05" msgid "2016-05-09" -msgstr "05-05-2013" +msgstr "09-05-2016" #. Tag: releaseinfo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "1.5 (Applications 16.04)" -msgstr "" +msgstr "1.5 (Applications 16.04)" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:31 #, no-c-format msgid "&kdiamond;, a three-in-a-row game." msgstr "&kdiamond;, un jeu de « trois-en-ligne »." #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:36 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "kdegames" msgstr "kdegames" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:38 #, no-c-format msgid "game" msgstr "jeu" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:39 #, no-c-format msgid "puzzle game" msgstr "jeu de puzzle" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:40 #, no-c-format msgid "kdiamond" msgstr "kdiamond" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:45 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:47 #, no-c-format msgid "&kdiamond; is a single player puzzle game." msgstr "&kdiamond; est un jeu de puzzle mono-utilisateur." #. Tag: phrase #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:57 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "&kdiamond;" msgid "&kdiamond; gameboard" -msgstr "&kdiamond;" +msgstr "Jeu de plateau &kdiamond;" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:62 #, no-c-format msgid "The object of the game is to build lines of three similar diamonds." msgstr "Le but du jeu est d'assembler des lignes de trois diamants similaires." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:68 #, no-c-format msgid "How to Play" msgstr "Comment jouer ?" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:70 #, no-c-format -msgid "The player is presented with a rectangular grid containing several types of diamonds. The object of the game is to swap neighbored diamonds to assemble a line of three similar diamonds. These lines will vanish and the board will be refilled with new diamonds. The game time is limited, try to build as much lines as possible to earn a high score." -msgstr "Une grille rectangulaire contenant plusieurs types de diamant est présentée au joueur. Le but du jeu est de permuter des diamants voisins afin d'assembler une ligne de trois diamants similaires. Ces lignes disparaîtront et le plateau se remplira de nouveaux diamants. La durée de jeu est limitée, essayez d'assembler autant de lignes que possible pour atteindre un score élevé." +msgid "" +"The player is presented with a rectangular grid containing several types of" +" diamonds. The object of the game is to swap neighbored diamonds to assemble" +" a line of three similar diamonds. These lines will vanish and the board will" +" be refilled with new diamonds. The game time is limited, try to build as" +" much lines as possible to earn a high score." +msgstr "" +"Une grille rectangulaire contenant plusieurs types de diamant est présentée" +" au joueur. Le but du jeu est de permuter des diamants voisins afin" +" d'assembler une ligne de trois diamants similaires. Ces lignes disparaîtront" +" et le plateau se remplira de nouveaux diamants. La durée de jeu est limitée," +" essayez d'assembler autant de lignes que possible pour atteindre un score" +" élevé." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:74 #, no-c-format -msgid "Click on one diamond, then on one of its neighbors. The diamonds will then be swapped. (You may also click and drag a diamond upon one of its neighbors to invoke the swap.) If no line of at least three diamonds is formed by the swap, it will be reverted. The status bar displays the game time left, the number of points you have earned, and the number of possible moves." -msgstr "Cliquez sur un diamant, puis sur un de ses voisins. Les diamants seront alors permutés (vous pouvez aussi glisser-déposer un diamant sur un de ses voisins pour effectuer cette permutation). Si aucune ligne d'au moins trois diamants n'est formée grâce à la permutation, celle-ci sera annulée. La barre d'état affiche la durée de jeu restante, le nombre de points que vous avez gagnés, et le nombre de déplacements possibles." +msgid "" +"Click on one diamond, then on one of its neighbors. The diamonds will then be" +" swapped. (You may also click and drag a diamond upon one of its neighbors to" +" invoke the swap.) If no line of at least three diamonds is formed by the" +" swap, it will be reverted. The status bar displays the game time left, the" +" number of points you have earned, and the number of possible moves." +msgstr "" +"Cliquez sur un diamant, puis sur un de ses voisins. Les diamants seront alors" +" permutés (vous pouvez aussi glisser-déposer un diamant sur un de ses voisins" +" pour effectuer cette permutation). Si aucune ligne d'au moins trois diamants" +" n'est formée grâce à la permutation, celle-ci sera annulée. La barre d'état" +" affiche la durée de jeu restante, le nombre de points que vous avez gagnés," +" et le nombre de déplacements possibles." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:81 #, no-c-format msgid "Game Rules, Strategies and Tips" msgstr "Règles du jeu, stratégies et astuces" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:84 #, no-c-format msgid "Rules" msgstr "Règles" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:86 #, no-c-format -msgid "When a line was removed and the diamonds fall down to fill gaps, it may be that then new lines are composed. Try to achieve such cascades when selecting a diamond pair as you will earn extra points: You get 1 point for the line you build, 2 points for the first cascade, 3 points for a possible next cascade, and so on." -msgstr "Lorsqu'une ligne a été supprimée et que les diamants tombent pour remplir les espaces, de nouvelles lignes peuvent alors se former. Essayez de réaliser de telles cascades lorsque vous sélectionnez une paire de diamants, car vous gagnerez des points supplémentaires : vous gagnez 1 point pour la ligne que vous formez, 2 points pour la première cascade, 3 points pour une cascade suivante possible, etc." +msgid "" +"When a line was removed and the diamonds fall down to fill gaps, it may be" +" that then new lines are composed. Try to achieve such cascades when" +" selecting a diamond pair as you will earn extra points: You get 1 point for" +" the line you build, 2 points for the first cascade, 3 points for a possible" +" next cascade, and so on." +msgstr "" +"Lorsqu'une ligne a été supprimée et que les diamants tombent pour remplir les" +" espaces, de nouvelles lignes peuvent alors se former. Essayez de réaliser de" +" telles cascades lorsque vous sélectionnez une paire de diamants, car vous" +" gagnerez des points supplémentaires : vous gagnez 1 point pour la ligne que" +" vous formez, 2 points pour la première cascade, 3 points pour une cascade" +" suivante possible, etc." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:87 #, no-c-format -msgid "Try to build lines with more than 3 diamonds: You will earn an extra second for each two extra diamonds removed." -msgstr "Essayez de construire des lignes de plus de 3 diamants : vous gagnerez une seconde supplémentaire à chaque fois que deux diamants supplémentaires seront enlevés." +msgid "" +"Try to build lines with more than 3 diamonds: You will earn an extra second" +" for each two extra diamonds removed." +msgstr "" +"Essayez de construire des lignes de plus de 3 diamants : vous gagnerez une" +" seconde supplémentaire à chaque fois que deux diamants supplémentaires" +" seront enlevés." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:88 #, no-c-format -msgid "The number of diamond types increases when choosing Hard difficulty levels, thus making it harder to build lines. In contrast, the board size will grow on the Easy difficulty levels to make it easier to find a move." -msgstr "Le nombre de types de diamant augmente lorsque vous choisissez des niveaux de difficulté Difficile, ce qui rend donc plus difficile la formation de lignes. À l'opposé, la taille du plateau augmente avec les niveaux de difficulté Facile afin de trouver plus facilement une possibilité de déplacement." +msgid "" +"The number of diamond types increases when choosing Hard" +" difficulty levels, thus making it harder to build lines. In contrast, the" +" board size will grow on the Easy difficulty levels to" +" make it easier to find a move." +msgstr "" +"Le nombre de types de diamant augmente lorsque vous choisissez des niveaux de" +" difficulté Difficile, ce qui rend donc plus difficile" +" la formation de lignes. À l'opposé, la taille du plateau augmente avec les" +" niveaux de difficulté Facile afin de trouver plus" +" facilement une possibilité de déplacement." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:89 #, no-c-format -msgid "The game will stop once there are no possible moves left. Especially on Hard difficulty levels, you should keep this in mind when choosing your next move." -msgstr "La partie s'arrêtera une fois que plus aucun déplacement ne sera possible. Spécialement dans les niveaux de difficulté Difficile, vous devez conserver ceci à l'esprit lorsque vous choisissez votre prochain déplacement." +msgid "" +"The game will stop once there are no possible moves left. Especially on <" +"guilabel>Hard difficulty levels, you should keep this in mind when" +" choosing your next move." +msgstr "" +"La partie s'arrêtera une fois que plus aucun déplacement ne sera possible." +" Spécialement dans les niveaux de difficulté Difficile," +" vous devez conserver ceci à l'esprit lorsque vous choisissez votre prochain" +" déplacement." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:96 #, no-c-format msgid "Interface Overview" msgstr "Aperçu de l'interface" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:99 #, no-c-format msgid "Menu Items" msgstr "Éléments de menu" #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:103 #, no-c-format -msgid " &Ctrl;N Game New" -msgstr " &Ctrl;N Jeu Nouveau" +msgid "" +" &Ctrl;N <" +"/shortcut> Game New" +msgstr "" +" &Ctrl;N <" +"/shortcut> Jeu Nouveau" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:111 #, no-c-format -msgid "Starts a new game. It creates a random board using the current difficulty level." -msgstr "Démarre une nouvelle partie. Ceci crée un plateau aléatoire dans le niveau de difficulté courant." +msgid "" +"Starts a new game. It creates a random board using the current difficulty" +" level." +msgstr "" +"Démarre une nouvelle partie. Ceci crée un plateau aléatoire dans le niveau de" +" difficulté courant." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:118 #, no-c-format -msgid "P Game Pause" -msgstr "P Jeu Pause" +msgid "" +"P Game Pause" +msgstr "" +"P Jeu Pause" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:124 #, no-c-format -msgid "Pauses the game time. Click on the menu item again to make the game resume. Note that the board disappears when the game is paused as it would be unfair if you could search for good moves without the time pressure." -msgstr "Met en pause la partie. Cliquez à nouveau sur l'entrée de menu afin de reprendre la partie. Remarquez que le plateau disparaît lorsque la partie est en pause, car il serait injuste si vous pouviez chercher un bon déplacement sans avoir de contrainte de temps." +msgid "" +"Pauses the game time. Click on the menu item again to make the game resume." +" Note that the board disappears when the game is paused as it would be unfair" +" if you could search for good moves without the time pressure." +msgstr "" +"Met en pause la partie. Cliquez à nouveau sur l'entrée de menu afin de" +" reprendre la partie. Remarquez que le plateau disparaît lorsque la partie" +" est en pause, car il serait injuste si vous pouviez chercher un bon" +" déplacement sans avoir de contrainte de temps." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:131 #, no-c-format -msgid " &Ctrl;H Game Show High Scores" -msgstr " &Ctrl;H Jeu Afficher les meilleurs scores" +msgid "" +" &Ctrl;H <" +"/shortcut> Game Show High Scores" +msgstr "" +" &Ctrl;H <" +"/shortcut> Jeu Afficher les meilleurs scores<" +"/guimenuitem>" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:139 #, no-c-format -msgid "Shows a dialog containing the High Scores for the various difficulty levels." -msgstr "Affiche une boîte de dialogue listant les meilleurs scores dans les différents niveaux de difficulté." +msgid "" +"Shows a dialog containing the High Scores for the various difficulty levels." +msgstr "" +"Affiche une boîte de dialogue listant les meilleurs scores dans les" +" différents niveaux de difficulté." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:146 #, no-c-format -msgid " &Ctrl;Q Game Quit" -msgstr " &Ctrl;Q Jeu Quitter" +msgid "" +" &Ctrl;Q <" +"/shortcut> Game Quit" +msgstr "" +" &Ctrl;Q <" +"/shortcut> Jeu Quitter" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:154 #, no-c-format msgid "Quits the program." msgstr "Quitte le programme." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:161 #, no-c-format -msgid "H Move Hint" -msgstr "H Déplacement Astuce" +msgid "" +"H Move Hint" +msgstr "" +"H Déplacement <" +"guimenuitem>Astuce" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:167 #, no-c-format msgid "Highlight a diamond which can be moved." msgstr "Met en surbrillance un diamant pouvant être déplacé." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:174 #, no-c-format msgid "Settings Difficulty" msgstr "Configuration Difficulté" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:179 #, no-c-format msgid "Lets you set the difficulty level from a sub-menu." msgstr "Vous permet de régler le niveau de difficulté via un sous-menu." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:180 #, no-c-format msgid "There are five levels of difficulty:" msgstr "Il y a cinq niveaux de difficulté :" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:182 #, no-c-format -msgid "Very easy: 12 rows, 12 columns, 5 types of diamonds." -msgstr "Très facile : 12 lignes, 12 colonnes, 5 types de diamant." +msgid "" +"Very easy: 12 rows, 12 columns, 5 types of" +" diamonds." +msgstr "" +"Très facile : 12 lignes, 12 colonnes, 5 types de" +" diamant." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:183 #, no-c-format -msgid "Easy: 10 rows, 10 columns, 5 types of diamonds." -msgstr "Facile : 10 lignes, 10 colonnes, 5 types de diamant." +msgid "" +"Easy: 10 rows, 10 columns, 5 types of diamonds." +msgstr "" +"Facile : 10 lignes, 10 colonnes, 5 types de" +" diamant." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:184 #, no-c-format -msgid "Medium: 8 rows, 8 columns, 5 types of diamonds." -msgstr "Moyen : 8 lignes, 8 colonnes, 5 types de diamant." +msgid "" +"Medium: 8 rows, 8 columns, 5 types of diamonds." +msgstr "" +"Moyen : 8 lignes, 8 colonnes, 5 types de diamant." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:185 #, no-c-format -msgid "Hard: 8 rows, 8 columns, 6 types of diamonds." -msgstr "Difficile : 8 lignes, 8 colonnes, 6 types de diamant." +msgid "" +"Hard: 8 rows, 8 columns, 6 types of diamonds." +msgstr "" +"Difficile : 8 lignes, 8 colonnes, 6 types de" +" diamant." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:186 #, no-c-format -msgid "Very hard: 8 rows, 8 columns, 7 types of diamonds." -msgstr "Très difficile : 8 lignes, 8 colonnes, 7 types de diamant." +msgid "" +"Very hard: 8 rows, 8 columns, 7 types of diamonds." +msgstr "" +"Très difficile : 8 lignes, 8 colonnes, 7 types de" +" diamant." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:192 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "SettingsConfigure Notifications..." -msgid "Settings Configure Notifications..." -msgstr "ConfigurationConfigurer les notifications..." +msgid "" +"Settings Configure Notifications...<" +"/guimenuitem>" +msgstr "" +"ConfigurationConfigurer les notifications...<" +"/guimenuitem>" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:196 #, no-c-format -msgid "This item displays a standard &kde; notifications configuration dialog, where you can change the notifications (sounds, visible messages, &etc;) used by &kdiamond;." -msgstr "Ceci vous permet d'afficher une boîte de dialogue standard de &kde; de configuration des notifications, où vous pouvez modifier les notifications (sons, messages visuels, &etc;) utilisés par &kdiamond;." +msgid "" +"This item displays a standard &kde; notifications configuration dialog, where" +" you can change the notifications (sounds, visible messages, &etc;) used by" +" &kdiamond;." +msgstr "" +"Ceci vous permet d'afficher une boîte de dialogue standard de &kde; de" +" configuration des notifications, où vous pouvez modifier les notifications" +" (sons, messages visuels, &etc;) utilisés par &kdiamond;." #. Tag: menuchoice #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:202 #, no-c-format -msgid "Settings Configure &kdiamond;..." -msgstr "Configuration Configurer &kdiamond;..." +msgid "" +"Settings Configure &kdiamond;..." +msgstr "" +"Configuration Configurer &kdiamond;...<" +"/guimenuitem>" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:206 #, no-c-format -msgid "Choose a graphical theme for the game. Which themes are available depends on the current installation. You may also download new themes which have been created by third-party designers." -msgstr "Choix d'un thème graphique pour le jeu. Les thèmes disponibles dépendent de l'installation actuelle. Vous pouvez aussi télécharger de nouveaux thèmes créés par des concepteurs de tierce partie." +msgid "" +"Choose a graphical theme for the game. Which themes are available depends on" +" the current installation. You may also download new themes which have been" +" created by third-party designers." +msgstr "" +"Choix d'un thème graphique pour le jeu. Les thèmes disponibles dépendent de" +" l'installation actuelle. Vous pouvez aussi télécharger de nouveaux thèmes" +" créés par des concepteurs de tierce partie." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:211 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Additionally &kappname; has the common &kde; Settings and Help menu items, for more information read the sections about the Settings Menu and Help Menu of the &kde; Fundamentals." -msgid "Additionally &kdiamond; has the common &kde; Settings and Help menu items, for more information read the sections about the Settings Menu and Help Menu of the &kde; Fundamentals." -msgstr "De plus, &kappname; possède les éléments standards de menus Configuration et Aide. Pour plus d'informations, veuillez consulter la section concernant le menu de configuration et lemenu d'aide des fonctions de base de &kde;." +msgid "" +"Additionally &kdiamond; has the common &kde; Settings and" +" Help menu items, for more information read the sections" +" about the Settings Menu and Help Menu of the &kde; Fundamentals." +msgstr "" +"De plus, &kappname; possède les éléments standards de menus Configuration et Aide. Pour plus" +" d'informations, veuillez consulter la section concernant le menu de configuration<" +"/ulink> et le menu" +" d'aide des fonctions de base de &kde;." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:220 index.docbook:225 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:222 #, no-c-format msgid "The default shortcuts are:" msgstr "Les raccourcis par défaut sont :" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:229 #, no-c-format msgid "Start a new game" msgstr "Démarrer une nouvelle partie" #. Tag: keycombo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:231 #, no-c-format msgid "&Ctrl;N" msgstr "&Ctrl;N" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:235 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Pause" #. Tag: keysym #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:237 #, no-c-format msgid "P" msgstr "P" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:241 #, no-c-format msgid "Show High Scores" msgstr "Afficher les meilleurs scores" #. Tag: keycombo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:243 #, no-c-format msgid "&Ctrl;H" msgstr "&Ctrl;H" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:247 #, no-c-format msgid "Hint" msgstr "Astuce" #. Tag: keycap #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:248 #, no-c-format msgid "H" msgstr "H" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:251 #, no-c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. Tag: keycombo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:253 #, no-c-format msgid "&Ctrl;Q" msgstr "&Ctrl;Q" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:257 #, no-c-format msgid "Help" msgstr "Aide" #. Tag: keycap #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:258 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. Tag: entry #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:261 #, no-c-format msgid "What's this?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #. Tag: keycombo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:263 #, no-c-format msgid "&Shift;F1" msgstr "&Maj;F1" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:275 #, no-c-format msgid "Credits and License" msgstr "Remerciements et licence" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:277 #, no-c-format msgid "&kdiamond;" msgstr "&kdiamond;" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:280 #, no-c-format -msgid "Program copyright 2008, 2009 by Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" -msgstr "Copyright 2008, 2009 (programme) Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" +msgid "" +"Program copyright 2008, 2009 by Stefan Majewsky majewsky@gmx.net<" +"/email>" +msgstr "" +"Copyright 2008, 2009 (programme) Stefan Majewsky majewsky@gmx.net<" +"/email>" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:283 #, no-c-format -msgid "Documentation copyright 2008, 2009, 2010 by Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" -msgstr "Copyright 2008, 2009, 2010 (documentation) Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" +msgid "" +"Documentation copyright 2008, 2009, 2010 by Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" +msgstr "" +"Copyright 2008, 2009, 2010 (documentation) Stefan Majewsky majewsky@gmx.net" #. Tag: trans_comment #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:287 #, no-c-format msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" -msgstr "Traduction française par &JeanJacquesFinazzi;, &XavierBesnard;." +msgstr "" +"Traduction française par &JeanJacquesFinazzi;, &XavierBesnard;." #. Tag: chapter #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:287 #, no-c-format msgid "&underFDL; &underGPL;" msgstr "&underFDL; &underGPL;" #~ msgid "1.4 (&kde; 4.11)" #~ msgstr "1.4 (&kde; 4.11)" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Installation" #~ msgid "How to obtain &kdiamond;" #~ msgstr "Comment obtenir &kdiamond; ?" #~ msgid "&install.intro.documentation;" #~ msgstr "&install.intro.documentation;" #~ msgid "Compilation and Installation" #~ msgstr "Compilation et installation" #~ msgid "&install.compile.documentation;" #~ msgstr "&install.compile.documentation;"