Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-po2xml.1.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-po2xml.1.po (revision 1571437) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-po2xml.1.po (revision 1571438) @@ -1,111 +1,134 @@ # translation of scripts_man-po2xml.1.po to français # # Stanislas Zeller , 2008. # Ludovic Grossard , 2011. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scripts_man-po2xml.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 19:40+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:8 #, no-c-format -msgid "BenBurton bab@debian.org" -msgstr "BenBurton bab@debian.org" +msgid "" +"BenBurton" +" bab@debian.org" +msgstr "" +"BenBurton" +" bab@debian.org" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:10 #, no-c-format msgid "2003-04-08" -msgstr "" +msgstr "08-04-2003" #. Tag: manvolnum #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:15 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. Tag: refpurpose #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:20 #, no-c-format msgid "Translates an DocBook XML file using a PO file" msgstr "Traduit un fichier XML DocBook en utilisant un fichier PO." #. Tag: cmdsynopsis #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:24 #, no-c-format -msgid "po2xml " -msgstr "po2xml " +msgid "" +"po2xml " +msgstr "" +"po2xml " #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:33 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:35 #, no-c-format -msgid "po2xml is a command-line tool that translates the DocBook XML file original-XML using the gettext message file translated-PO. The resulting translated XML file is sent to standard output." -msgstr "po2xml est un outil en ligne de commande qui traduit le fichier XML DocBook original-XML en utilisant le fichier de message Gettext translated-PO. Le fichier XML traduit qui en résulte est envoyé à la sortie standard." +msgid "" +"po2xml is a command-line tool that translates the DocBook" +" XML file original-XML using the gettext message" +" file translated-PO. The resulting translated XML" +" file is sent to standard output." +msgstr "" +"po2xml est un outil en ligne de commande qui traduit le" +" fichier XML DocBook original-XML en utilisant le" +" fichier de message Gettext translated-PO. Le" +" fichier XML traduit qui en résulte est envoyé à la sortie standard." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:40 #, no-c-format msgid "This utility is part of the KDE Software Development Kit." msgstr "Cet utilitaire est un élément du kit de développement logiciel de KDE." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:45 #, no-c-format msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:47 #, no-c-format msgid "split2po(1), swappo(1), transxx(1), xml2pot(1)" msgstr "split2po(1), swappo(1), transxx(1), xml2pot(1)" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:52 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:53 #, no-c-format msgid "The PO-XML tools were written by &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" -msgstr "Les outils PO-XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;." +msgstr "" +"Les outils PO-XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-po2xml.1.docbook:54 #, no-c-format -msgid "This manual page was prepared by BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "Le manuel a été écrit par BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"This manual page was prepared by Ben<" +"surname>Burtonbab@debian.org" +msgstr "" +"Le manuel a été écrit par BenBurtonbab@debian.org" #~ msgid "April 8, 2003" #~ msgstr "8 avril 2003" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-split2po.1.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-split2po.1.po (revision 1571437) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-split2po.1.po (revision 1571438) @@ -1,118 +1,150 @@ # translation of scripts_man-split2po.1.po to french # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2005. # +# Ludovic Grossard , 2005. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scripts_man-split2po.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: french \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 19:39+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:8 #, no-c-format -msgid "BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" +msgstr "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:9 #, no-c-format msgid "2003-04-07" -msgstr "" +msgstr "07-04-2003" #. Tag: manvolnum #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:14 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. Tag: refpurpose #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:19 #, no-c-format msgid "Creates a po file from two DocBook XML files" msgstr "Crée un fichier po à partir de deux fichiers XML DocBook" #. Tag: cmdsynopsis #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:23 #, no-c-format -msgid "split2po " -msgstr "split2po " +msgid "" +"split2po " +msgstr "" +"split2po " #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:31 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:33 #, no-c-format -msgid "split2po is a command-line tool that takes the two given DocBook XML files and produces a gettext message file (PO-file) that represents the changes between them. The resulting PO-file is sent to standard output." -msgstr "split2po est un outil en ligne de commande qui à partir de deux fichiers XML DocBook produit un fichier de messages gettext (fichier PO). Ce fichier PO représente les changements entre ces deux fichiers. Il est renvoyé sur la sortie standard." +msgid "" +"split2po is a command-line tool that takes the two given" +" DocBook XML files and produces a gettext message file" +" (PO-file) that represents the changes between them. The resulting PO-file is" +" sent to standard output." +msgstr "" +"split2po est un outil en ligne de commande qui à partir de" +" deux fichiers XML DocBook produit un fichier de messages gettext<" +"/command> (fichier PO). Ce fichier PO représente les changements entre ces" +" deux fichiers. Il est renvoyé sur la sortie standard." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:39 #, no-c-format -msgid "translated-XML must be the result of translating original-XML into another language. It is this translation that the resulting PO-file will represent." -msgstr "XML-traduit doit résulter de la traduction de XML-original dans une autre langue. Il s'agit de la traduction que le fichier PO résultant représentera." +msgid "" +"translated-XML must be the result of translating <" +"filename>original-XML into another language. It is this" +" translation that the resulting PO-file will represent." +msgstr "" +"XML-traduit doit résulter de la traduction de XML-original dans une autre langue. Il s'agit de la traduction" +" que le fichier PO résultant représentera." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:44 #, no-c-format msgid "This utility is part of the KDE Software Development Kit." -msgstr "Cet utilitaire fait partie du kit de développement de logiciels de KDE." +msgstr "" +"Cet utilitaire fait partie du kit de développement de logiciels de KDE." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:49 #, no-c-format msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:51 #, no-c-format msgid "po2xml(1), swappo(1), transxx(1), xml2pot(1)" msgstr "po2xml(1), swappo(1), transxx(1), xml2pot(1)" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:56 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:58 #, no-c-format msgid "The PO XML tools were written by &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" -msgstr "Les outils PO XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" +msgstr "" +"Les outils PO XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-split2po.1.docbook:60 #, no-c-format -msgid "This manual page was prepared by BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "Cette page de manuel a été préparée par BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"This manual page was prepared by Ben<" +"surname>Burtonbab@debian.org" +msgstr "" +"Cette page de manuel a été préparée par BenBurtonbab@debian.org" #~ msgid "April 7, 2003" #~ msgstr "7 avril 2003" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-swappo.1.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-swappo.1.po (revision 1571437) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-swappo.1.po (revision 1571438) @@ -1,118 +1,147 @@ # translation of scripts_man-swappo.1.po to français # # Stanislas Zeller , 2008. # Ludovic Grossard , 2011. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scripts_man-swappo.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 19:45+0100\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 19:39+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:8 #, no-c-format -msgid "BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" +msgstr "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:9 #, no-c-format msgid "2003-04-07" -msgstr "" +msgstr "07-04-2003" #. Tag: manvolnum #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:14 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. Tag: refpurpose #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:19 #, no-c-format msgid "swap msgid and msgstr fields in a PO file" msgstr "Échanger des champs msgid et msgstr dans un fichier PO." #. Tag: cmdsynopsis #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:23 #, no-c-format -msgid "swappo " -msgstr "swappo " +msgid "" +"swappo " +msgstr "" +"swappo " #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:31 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:33 #, no-c-format -msgid "swappo reads the given PO-file and swaps the msgid and msgstr fields for every message. The result is a new PO-file that translates in the opposite direction. For example, if PO-file translates from English to French, the new PO-file will translate from French to English." -msgstr "swappo lit un fichier PO donné et échange les champs msgid et msgstr pour tous les messages. Le résultat est un nouveau fichier PO qui traduit dans la direction contraire. Par exemple, si un fichier PO traduit de l'anglais vers le français, le nouveau fichier PO traduira du français vers l'anglais." +msgid "" +"swappo reads the given PO-file and swaps the msgid and" +" msgstr fields for every message. The result is a new PO-file that translates" +" in the opposite direction. For example, if PO-file translates from English" +" to French, the new PO-file will translate from French to English." +msgstr "" +"swappo lit un fichier PO donné et échange les champs msgid" +" et msgstr pour tous les messages. Le résultat est un nouveau fichier PO qui" +" traduit dans la direction contraire. Par exemple, si un fichier PO traduit" +" de l'anglais vers le français, le nouveau fichier PO traduira du français" +" vers l'anglais." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:39 #, no-c-format -msgid "The new PO-file will be written to standard output. The old PO-file will remain untouched." -msgstr "Le nouveau fichier PO sera écrit dans la sortie standard. L'ancien fichier PO restera inchangé." +msgid "" +"The new PO-file will be written to standard output. The old PO-file will" +" remain untouched." +msgstr "" +"Le nouveau fichier PO sera écrit dans la sortie standard. L'ancien fichier PO" +" restera inchangé." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:41 #, no-c-format msgid "This utility is part of the &kde; Software Development Kit" -msgstr "Cet utilitaire est un élément du kit de développement logiciel de &kde;." +msgstr "" +"Cet utilitaire est un élément du kit de développement logiciel de &kde;." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:46 #, no-c-format msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:48 #, no-c-format msgid "po2xml(1), split2po(1), transxx(1), xml2pot(1)" msgstr "po2xml(1), split2po(1), transxx(1), xml2pot(1)" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:53 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:54 #, no-c-format msgid "The PO-XML tools were written by &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" -msgstr "Les outils PO-XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;." +msgstr "" +"Les outils PO-XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-swappo.1.docbook:55 #, no-c-format -msgid "This manual page was prepared by BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "Le manuel a été écrit par BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"This manual page was prepared by Ben<" +"surname>Burtonbab@debian.org" +msgstr "" +"Le manuel a été écrit par BenBurtonbab@debian.org" #~ msgid "April 7, 2003" #~ msgstr "7 avril 2003" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-xml2pot.1.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-xml2pot.1.po (revision 1571437) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/poxml/poxml_man-xml2pot.1.po (revision 1571438) @@ -1,118 +1,149 @@ # translation of scripts_man-xml2pot.1.po to french # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ludovic Grossard , 2005. # +# Ludovic Grossard , 2005. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scripts_man-xml2pot.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 17:56+0100\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: french \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 19:40+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:8 #, no-c-format -msgid "BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "BenBurtonbab@debian.org" +msgid "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" +msgstr "" +"BenBurton<" +"email>bab@debian.org" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:9 #, no-c-format msgid "2003-04-07" -msgstr "" +msgstr "07-04-2003" #. Tag: manvolnum #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:14 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #. Tag: refpurpose #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:19 #, no-c-format msgid "Creates a PO template file from a DocBook XML file." msgstr "Crée un modèle de fichier PO à partir d'un fichier XML DocBook." #. Tag: cmdsynopsis #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:23 #, no-c-format -msgid "xml2pot " -msgstr "xml2pot " +msgid "" +"xml2pot " +msgstr "" +"xml2pot " #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:32 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:34 #, no-c-format -msgid "xml2pot is a command-line tool that produces a gettext message template file from the DocBook XML file original-XML. The template file is sent to standard output." -msgstr "xml2pot est un outil en ligne de commande qui produit un fichier modèle de messages gettext à partir d'un fichier XML DocBook XML-original. Le fichier modèle est envoyé sur la sortie standard." +msgid "" +"xml2pot is a command-line tool that produces a gettext" +" message template file from the DocBook XML file original-XML<" +"/filename>. The template file is sent to standard output." +msgstr "" +"xml2pot est un outil en ligne de commande qui produit un" +" fichier modèle de messages gettext à partir d'un fichier XML DocBook <" +"filename>XML-original. Le fichier modèle est envoyé sur la sortie" +" standard." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:39 #, no-c-format -msgid "The resulting template file can be used to create gettext message files (PO-files) for a variety of languages. These can then be used in conjunction with po2xml(1) to translate the original XML file into these other languages." -msgstr "Le fichier modèle résultant peut être utilisé pour créer des fichiers de messages gettext (fichiers PO) dans plusieurs langues. Ceci peut ensuite être utilisé en conjonction avec po2xml(1) pour traduire le fichier XML d'origine dans ces autres langues." +msgid "" +"The resulting template file can be used to create gettext message files" +" (PO-files) for a variety of languages. These can then be used in conjunction" +" with po2xml(1) to translate the original XML file into" +" these other languages." +msgstr "" +"Le fichier modèle résultant peut être utilisé pour créer des fichiers de" +" messages gettext (fichiers PO) dans plusieurs langues. Ceci peut ensuite" +" être utilisé en conjonction avec po2xml(1) pour traduire" +" le fichier XML d'origine dans ces autres langues." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:45 #, no-c-format msgid "This utility is part of the KDE Software Development Kit." -msgstr "Cet utilitaire fait partie du kit de développement de logiciels de KDE." +msgstr "" +"Cet utilitaire fait partie du kit de développement de logiciels de KDE." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:50 #, no-c-format msgid "See Also" msgstr "Voir aussi" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:52 #, no-c-format msgid "po2xml(1), split2po(1), swappo(1), transxx(1)" msgstr "po2xml(1), split2po(1), swappo(1), transxx(1)" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:57 #, no-c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:59 #, no-c-format msgid "The PO XML tools were written by &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" -msgstr "Les outils PO XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" +msgstr "" +"Les outils PO XML ont été écrits par &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: man-xml2pot.1.docbook:60 #, no-c-format -msgid "This manual page was prepared by BenBurtonbab@debian.org" -msgstr "Cette page de manuel a été préparée par BenBurtonbab@debian.org." +msgid "" +"This manual page was prepared by Ben<" +"surname>Burtonbab@debian.org" +msgstr "" +"Cette page de manuel a été préparée par BenBurtonbab@debian.org." #~ msgid "April 7, 2003" #~ msgstr "7 avril 2003"