Index: trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kamera/kcontrol_kamera.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kamera/kcontrol_kamera.po (revision 1571325) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kamera/kcontrol_kamera.po (revision 1571326) @@ -1,189 +1,221 @@ # translation of kcontrol_kamera.po to français # # Stanislas Zeller , 2009. # Ludovic Grossard , 2009, 2010, 2011, 2014. +# Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_kamera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-17 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 09:47+0100\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Digital Camera" msgid "&kamera; : Digital Camera" -msgstr "Appareil photo numérique" +msgstr "&kamera; : appareil photo numérique" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "Burkhard Lück" msgstr "Burkhard Lück" #. Tag: email #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:16 #, no-c-format msgid "lueck@hube-lueck.de" msgstr "lueck@hube-lueck.de" #. Tag: trans_comment #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:19 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "&traducteurStanislasZeller;" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:22 #, no-c-format msgid "2018-03-23" -msgstr "" +msgstr "23-03-2018" #. Tag: releaseinfo #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:23 #, no-c-format msgid "Applications 18.04" -msgstr "" +msgstr "Applications 18.04" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:26 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:27 #, no-c-format msgid "camera" msgstr "appareil photo" #. Tag: keyword #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "photo" msgstr "photographie" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:32 #, no-c-format msgid "This module allows you to configure support for your digital camera." -msgstr "Ce module vous permet de configurer la prise en charge d'appareils photo numériques." +msgstr "" +"Ce module vous permet de configurer la prise en charge d'appareils photo" +" numériques." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:37 #, no-c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:39 #, no-c-format -msgid "Click this button to select the camera's model and the port it is connected to on your computer (⪚ USB, Serial). If your camera does not appear in the list of Supported Cameras, go to the GPhoto web site for a possible update." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le modèle d'appareil photo et le port qui est connecté à votre ordinateur (&pex; USB, série). Si votre appareil photo n'apparait pas dans la liste des appareils photo gérés, aller sur le site web de GPhoto pour une possible mise à jour." +msgid "" +"Click this button to select the camera's model and the port it is connected" +" to on your computer (⪚ USB, Serial). If your camera does not appear in" +" the list of Supported Cameras, go to the GPhoto web site for a possible update." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le modèle d'appareil photo et le port" +" qui est connecté à votre ordinateur (&pex; USB, série). Si votre appareil" +" photo n'apparait pas dans la liste des appareils photo gérés<" +"/guilabel>, aller sur le site web de" +" GPhoto pour une possible mise à jour." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:48 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Tester" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:50 #, no-c-format msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour tester la connexion à l'appareil photo sélectionné." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour tester la connexion à l'appareil photo sélectionné." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:54 #, no-c-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:56 #, no-c-format msgid "Removes the selected camera from the list." msgstr "Supprimer l'appareil photo sélectionné de la liste." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:61 #, no-c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:63 #, no-c-format -msgid "Click this button to change the configuration of the selected camera. The availability of this feature and the contents of the Configuration dialog depend on the camera model." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour modifier la configuration de l'appareil photo sélectionné. La disponibilité de cette fonctionnalité et du contenu de la boîte de dialogue de configuration dépend de votre modèle d'appareil photo." +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera. The" +" availability of this feature and the contents of the Configuration dialog" +" depend on the camera model." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour modifier la configuration de l'appareil photo" +" sélectionné. La disponibilité de cette fonctionnalité et du contenu de la" +" boîte de dialogue de configuration dépend de votre modèle d'appareil photo." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:69 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Information" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:71 #, no-c-format -msgid "Click this button to view a summary of the current status of the selected camera. The availability of this feature and the contents of the Information dialog depend on the camera model." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un résumé de l'état courant de l'appareil photo sélectionné. La disponibilité de cette fonctionnalité et du contenu de la boîte de dialogue d'informations dépend de votre modèle d'appareil photo." +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected" +" camera. The availability of this feature and the contents of the Information" +" dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour afficher un résumé de l'état courant de l'appareil" +" photo sélectionné. La disponibilité de cette fonctionnalité et du contenu de" +" la boîte de dialogue d'informations dépend de votre modèle d'appareil photo." #. Tag: guibutton #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:77 #, no-c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:79 #, no-c-format msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Cliquez sur ce bouton pour annuler l'opération courante de l'appareil photo." +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour annuler l'opération courante de l'appareil photo." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: index.docbook:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "To view and download images from the digital camera, enter camera:/ in &konqueror;'s location bar." -msgid "To view and download images from the digital camera, enter camera:/ in &konqueror;'s or &dolphin;'s location bar." -msgstr "Pour afficher et télécharger des images depuis l'appareil photo, saisissez camera:/ dans la barre d'emplacement de &konqueror;." +msgid "" +"To view and download images from the digital camera, enter camera:/ in &konqueror;'s or &dolphin;'s location bar." +msgstr "" +"Pour afficher et télécharger des images depuis l'appareil photo, veuillez" +" saisir camera:/ dans la barre d'emplacement de" +" &konqueror;'s ou &dolphin;'." #~ msgid "Digital Camera" #~ msgstr "Appareil photo numérique" #~ msgid "2013-12-05" #~ msgstr "05/12/2013" #~ msgid "&kde; 4.12" #~ msgstr "&kde; 4.12"