Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kdiff3/kdiff3/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kdiff3/kdiff3/index.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kdiff3/kdiff3/index.docbook (revision 1571202) @@ -1,4027 +1,4026 @@ KDiff3"> ASCII"> ]> El manual del &kdiff3; Michael Reeves
reeves.87@gmail.com
Joachim Eibl
joachim.eibl at gmx.de
&traductor.Antoni.Bella;
2002-2007 Joachim Eibl 2017-2019 Michael Reeves &FDLNotice; 22 de febrer de 2019 1.08.70 El &kdiff3; és una eina per a la comparació i fusionat de fitxers i carpetes compara i fusiona dos o tres fitxers o carpetes des de l'entrada, mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter (!), proporciona la facilitat del fusionat automàtic, té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusionat, proporciona transparència de xarxa a través del KIO, té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris, admet Unicode, UTF-8 i altres codificacions de fitxer, imprimeix les diferències, admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions. Aquest document descriu la versió 1.8 del &kdiff3;. KDE kdiff3 diff fusiona CVS diff triple compara fitxers carpetes carpetes control de versions fusionat a tres bandes diferències a la línia sincronitza kpart kio transparent a la xarxa editor espai en blanc comentaris
Introducció Un altre frontal de diferències? Hi ha diverses eines gràfiques de diferències. Perquè triar el &kdiff3;? Deixeu-me dir perquè el vaig escriure. El &kdiff3; va començar perquè vaig haver de fer un fusionat difícil. El fusionat és necessari quan diverses persones treballen en els mateixos fitxers en un projecte. Un fusionat pot ser una cosa automatitzada, quan l'eina de fusionat no només té fitxers nous (anomenats «branques»), sinó també el fitxer original (anomenat «base»). L'eina de fusionat prendrà qualsevol modificació que només s'hagi realitzat en una branca. Quan diversos col·laboradors canvien les mateixes línies, l'eina de fusionat detectarà els conflictes que s'han de resoldre manualment. Llavors el fusionat serà difícil perquè un col·laborador ha canviat moltes coses i ha corregit el sagnat en molts llocs. Un altre col·laborador també ha canviat molt text en el mateix fitxer, el qual ha resultat en diversos conflictes de fusionat. L'eina que vaig emprar llavors, només mostrava les línies canviades, però no el que s'havia canviat dins d'aquestes línies. I no hi havia informació només sobre on s'havia canviat el sagnat. El fusionat va ser un petit malson. De manera que aquest va ser el començament. La primera versió podia mostrar les diferències dins d'una línia i mostrava les diferències dels espais en blanc. Més tard es van anar afegint moltes altres característiques per a fer augmentar la utilitat. Per exemple, si voleu comparar un text amb rapidesa, podreu copiar-lo al porta-retalls i enganxar-lo a qualsevol de les finestres de diferències. Una característica que va requerir un gran esforç va ser la facilitat de comparació i fusionat de les carpetes, la qual va convertir el programa gairebé en tot un explorador de fitxers. Espero que el &kdiff3; també funcioni per a vosaltres. Gaudiu-ne! Joachim Eibl (2003) Captures de pantalla i característiques Aquesta captura de pantalla mostra la diferència entre dos fitxers de text (emprant una versió inicial del &kdiff3;): El fusionat a 3 bandes està totalment admès. Aquest és útil si dues persones canvien el codi de forma independent. El fitxer original (la base) s'utilitzarà per ajudar al &kdiff3; a seleccionar automàticament els canvis correctes. L'editor del fusionat que hi ha a sota les finestres de diferències permet resoldre els conflictes, mentre mostra el resultat que obtindreu. Fins i tot podreu editar la sortida. Aquesta captura de pantalla mostra els tres fitxers fusionats des de l'entrada: El &kdiff3; també ajuda a comparar i fusionar carpetes senceres. Aquesta captura de pantalla mostra el &kdiff3; durant un fusionat de carpetes: Més característiques Visor de diferències línia per línia i caràcter per caràcter En utilitzar les possibilitats d'una pantalla gràfica en color, el &kdiff3; mostrarà amb exactitud quina és la diferència. Us agradarà quan hàgiu de fer moltes revisions de codi. Vegeu d'una mirada les diferències en els espai en blanc Els espais i les tabulacions que difereixen apareixeran visibles. Quan les línies només difereixin en la quantitat d'espais en blanc, això es veurà d'una ullada a la columna del resum al costat esquerre. (No més preocupacions quan algú canviï el sagnat). Diferències triples Analitzeu tres fitxer i vegeu en què difereixen. Les finestres esquerra/mig/dreta s'anomenen A/B/C i tenen el color blau/verd/magenta respectivament. Si un fitxer és el mateix i un fitxer és diferent en una línia, el color mostrarà quin fitxer difereix. El color vermell indicarà que els altres dos fitxers són diferents. Fusionat còmode de dos o tres fitxers des de l'entrada Es pot emprar el &kdiff3; per a fusionar dos o tres fitxers des de l'entrada i els fusionarà automàticament tant com sigui possible. El resultat es presentarà en una finestra editable on la majoria dels conflictes es podran resoldre amb un sol clic del ratolí: Seleccioneu els respectius botons ... a les finestres A/B/C per a seleccionar la font que s'emprarà. També podreu seleccionar més d'una font. Atès que aquesta finestra de sortida és un editor, fins i tot els conflictes que necessiten correccions addicionals es podran resoldre aquí sense requerir cap altra eina. I... Navegació ràpida mitjançant botons. Un clic del ratolí en una columna del resum sincronitzarà totes les finestres per a mostrar la mateixa posició. Seleccioneu i copieu des de qualsevol finestra i enganxeu-ho a la finestra de resultats del fusionat. Columna de la visió de conjunt que mostra on es troben els canvis i els conflictes. Els colors es poden ajustar a les vostres preferències específiques. Mida ajustable de la pestanya. Opció per inserir espais en lloc de tabulacions. Obriu fitxers amb comoditat mitjançant el diàleg o especifiqueu els fitxers a la línia d'ordres. Cerqueu cadenes en totes les finestres de text amb els elements de menú EditaCerca (&Ctrl;F) i EditaCerca la següent (F3). Mostra els números de línia per a cada línia. Enganxeu des del porta-retalls o arrossegueu el text a una finestra d'entrada de diferències. Transparència de xarxa a través del KIO. Es pot emprar com a visor de diferències des del &kdevelop; 3. Ajust de les paraules per a les línies llargues. Admet Unicode, UTF-8 i altres còdecs. Admet els idiomes de dreta a esquerra. ... Comparar i fusionar fitxers Opcions de la línia d'ordres Comparar 2 fitxers: kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 Fusionar 2 fitxers: kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 -m kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 -o fitxer_de_sortida Comparar 3 fitxers: kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3 Fusionar 3 fitxers: kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3 -m kdiff3 fitxer_1 fitxer_2 fitxer_3 -o fitxer_de_sortida Tingueu en compte que el fitxer_1 es tractarà com la base del fitxer_2 i el fitxer_3. Cas especial: fitxers amb el mateix nom Si tots els fitxers tenen el mateix nom però estan en carpetes diferents, podreu reduir el treball de tipografia especificant el nom de fitxer només per al primer fitxer, &pex;: kdiff3 carpeta_1/nom_fitxer carpeta_2 carpeta_3 Línia d'ordres per iniciar una comparació o fusionat de carpetes: Això és molt similar, però ara es tracta de carpetes. kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 -o carpeta_de_destinació kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3 kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3 -o carpeta_de_destinació Per a comparar i fusionar carpetes, encara podeu continuar llegint aquí. D'altres opcions a la línia d'ordres Per a veure tots els tipus d'opcions disponibles de la línia d'ordres, escriviu kdiff3 --help Sortida d'exemple: Opcions: -m, --merge Fusiona l'entrada. -b, --base fitxer Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines. -o, --output fitxer Fitxer de sortida. Implica -m. P. ex.: -o fitxer_nou.txt --out fitxer Fitxer de sortida, de nou. (Per compatibilitat amb certes eines). --noauto Ignora --auto i mostra sempre la IGU. --auto Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Necessita -o fitxer) --qall No es resoldran automàticament els conflictes. (Per compatibilitat...) --L1 àlies_1 Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 1 (base). --L2 àlies_2 Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 2. --L3 àlies_3 Substitueix el nom visible per al fitxer d'entrada 3. -L, --fname àlies El nom visible alternatiu per a la substitució. Proporcioneu-lo una vegada per a cada entrada. --cs cadena Solapa un ajustament de la configuració. Useu-lo un cop per a cada ajustament. P. ex.: --cs "AutoAdvance=1" --confighelp Mostra una llista dels ajustaments de configuració amb els valors actuals. --config fitxer Usa un fitxer de configuració diferent. L'opció permet ajustar un valor de configuració que d'una altra manera només es podrà ajustar a través dels diàlegs de configuració. Fixeu-vos, que quan finalitzi el &kdiff3;, el valor modificat s'emmagatzemarà juntament amb els altres ajustaments. Amb trobareu els noms dels elements disponibles amb el seu valor actual. Mitjançant podreu especificar un fitxer de configuració diferent. Quan empreu sovint el &kdiff3; amb configuracions completament diferents, això permetrà canviar amb facilitat entre elles. Opcions a ignorar de la línia d'ordres Molta gent vol emprar el &kdiff3; amb algun sistema per al control de versions. Però quan aquest sistema per al control de versions crida al &kdiff3; utilitzant paràmetres de la línia d'ordres que el &kdiff3; no reconeix, llavors el &kdiff3; finalitzarà amb un error. L'element Integració en el diàleg de configuració permet especificar paràmetres de la línia d'ordres que el &kdiff3; haurà d'ignorar. Apareixeran en l'ús de l'ajuda com en aquest exemple: --foo Ignorada. (Definida per l'usuari). Opcions a ignorar de la línia d'ordres:Una llista d'opcions, separades per punt i coma «;». Quan aparegui una d'aquestes opcions a la línia d'ordres, el &kdiff3; la ignorarà i s'executarà sense informar d'un error. (De manera predeterminada és «u;query;html;abort»). Quan això no és suficient, es recomana escriure un script d'intèrpret d'ordres que faci la traducció de l'opció. Diàleg d'obertura Atès que la majoria dels fitxers d'entrada hauran de ser seleccionables, el programa té un diàleg d'obertura especial: El diàleg d'obertura permet editar els noms dels fitxers, seleccionant un fitxer mitjançant l'explorador de fitxers mitjançant botó Fitxer... o permet escollir fitxers recents des de les llistes desplegables. Si torneu a obrir el diàleg, els noms actuals encara hi romandran. El tercer fitxer d'entrada no és obligatori. Si l'entrada per a C roman buida, només es realitzarà una anàlisi de diferències entre dos fitxers. També podreu seleccionar una carpeta mitjançant el botó Carpeta.... Si s'especifica una carpeta per a A, s'iniciarà una comparació/fusionat de carpetes. Si A especifica un fitxer però B, C o la sortida especifiquen una carpeta, llavors el &kdiff3; utilitzarà el nom de fitxer d'A en les carpetes especificades. Si se selecciona la casella de selecció Fusiona, llavors la línia Sortida esdevindrà editable. Però no caldrà especificar immediatament el nom del fitxer de sortida. També ho podreu posposar fins el desament. El botó Configura... obrirà el diàleg de configuració, de manera que podreu establir les opcions abans d'executar l'anàlisi. Enganxar i arrossegar a l'entrada De vegades voldreu comparar parts d'un text que no prové d'un fitxer. El &kdiff3; també permet enganxar text des del porta-retalls a la finestra d'entrada de diferències que té el focus. L'anàlisi de les diferències ocorrerà immediatament. En el diàleg d'obertura no necessitareu especificar cap fitxer, simplement tanqueu-lo mitjançant el botó Cancel·la. També podreu utilitzar l'acció arrossega i deixa anar: arrossegueu un fitxer des d'un gestor de fitxers o el text seleccionat des d'un editor i deixeu-lo anar en una finestra d'entrada de diferències. Quina és la idea? De vegades, un fitxer contindrà dues funcions similars, però comprovar com de similars són en realitat és un gran esforç si primer heu de crear dos fitxers i després carregar-los. Ara podreu simplement copiar, enganxar i comparar les seccions rellevants. Actualment no es pot arrossegar res des del &kdiff3;. Només s'admet deixar anar a la finestra d'entrada de diferències. Alguns editors encara interpreten l'arrossega i deixa anar en un altre programa com un retalla (en lloc de copia) i enganxa. Llavors podríeu perdre les vostres dades originals. Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada Línia d'informacióA la part superior de cada finestra de text es troba la seva «línia d'informació». Les línies d'informació de les finestres d'entrada contenen una lletra A, B o C, el nom editable del fitxer, un botó per examinar i el número de línia de la primera línia visible a la finestra. (Tingueu en compte que la finestra C és opcional). Cada línia d'informació apareix en un color diferent. Quan seleccioneu un altre fitxer mitjançant l'exploració o acabeu d'editar el nom del fitxer prement &Intro;, el fitxer nou es carregarà i es compararà amb el/s fitxer/s ja carregat/s. Donar colorLes tres finestres d'entrada tenen assignades les lletres A, B i C. A té color blau, B té verd i C té magenta. (Aquests són els valors predeterminats, però es poden canviar a l'element Color en el diàleg de configuració). Quan es detecta una diferència, el color mostrarà quin fitxer d'entrada difereix. Quan difereixen els altres dos fitxers d'entrada, el color utilitzat per a expressar-ho serà el vermell de manera predeterminada (l'opció Color del conflicte a l'element Color en el diàleg de configuració). Aquest esquema de colors és especialment útil en el cas de tres fitxers d'entrada, els quals es veuran a la següent secció (Fusionar). Columna del resumA l'esquerra de cada text hi ha la columna del «resum». Si ocorre cap diferència en una línia, la columna del resum mostrarà el color respectiu. Per a una diferència de només espais en blanc, el resum estarà marcat. Per als llenguatges de programació on l'espai en blanc no és tan important, això és útil per a veure d'una ullada si s'ha modificat quelcom important. (En C/C++, l'espai en blanc només és interessant dins de les cadenes, comentaris, per al preprocessador i en algunes situacions molt esotèriques). La línia vertical que separa la columna del resum i el text s'interromprà si el fitxer d'entrada no hi tenia línies. Quan estigui habilitat l'ajust de paraules, aquesta línia vertical apareixerà puntejada per a les línies ajustades. Columna de la visió de conjuntA la part dreta, es veu una columna «visió de conjunt» a l'esquerra de la barra de desplaçament vertical. Mostra la columna del resum comprimida de l'entrada A. Totes les diferències i els conflictes seran visibles d'una ullada. Quan només s'emprin dues finestres d'entrada, totes les diferències apareixeran aquí en vermell perquè cada diferència també és un conflicte. Un rectangle negre emmarcarà la part visible de les entrades. Per als fitxers d'entrada molt llargs, quan el nombre de línies d'entrada sigui més gran que l'alçada de la columna del resum en píxels, diverses línies d'entrada compartiran una línia del resum. Llavors, un conflicte tindrà la màxima prioritat sobre les diferències senzilles, les quals tindran prioritat sobre sense canvis, de manera que aquí no es perdrà cap diferència o conflicte. En fer clic a dins d'aquesta columna del resum, es mostrarà el text corresponent. Alinear les línies manualmentDe vegades, l'algoritme col·loca línies incorrectes una al costat de l'altra. O voldreu comparar una part del text amb el text en una posició completament diferent en l'altre fitxer. Per a aquestes situacions, podreu indicar manualment al &kdiff3; que s'alineï amb certes línies. Seleccioneu amb el ratolí el text per al qual voleu millorar l'alineació com ho faríeu per a copiar i enganxar a la primera vista de diferències i després escolliu l'element de menú Vista de les diferènciesAfegeix alineació manual de les diferències (&Ctrl;Y). Apareixerà una barra taronja a la columna de la visió de conjunt al costat del text triat. Repetiu-ho per a la segona i (si està disponible) per a la tercera vista de diferències. El &kdiff3; tornarà immediatament a calcular les diferències cada vegada que ho feu, i alinearà les línies triades. Per descomptat, algunes de les línies intermèdies prèviament coincidents podrien no coincidir més. Actualment, el fusionat no admet l'ús de l'ajuda del manual de «diff». Unir i dividir manualment seccions del «diff»En alguns casos, el &kdiff3; veurà massa o molt poques seccions de diferències per fusionar. En aquest cas, podreu unir o dividir les seccions existents. Afegiu seccions noves seleccionant primer el text en les línies que estan juntes en qualsevol finestra d'entrada (com per a copiar al porta-retalls). Després trieu l'element de menú FusionaDivideix les diferències a la selecció. Les divisions s'afegiran a sobre de la primera línia i a sota de l'última línia del text seleccionat. Si només voleu afegir una secció, seleccioneu el text que comença en una altra secció dividida. Per unir seccions en qualsevol finestra d'entrada, seleccioneu quelcom en les línies de les seccions a unir. (També podreu unir diverses seccions en un sol pas). Després, trieu l'element de menú FusionaUneix les diferències seleccionades. Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida del fusionat La finestra de l'editor per a la sortida del fusionat (a sota de les finestres d'entrada de diferències) també té una línia d'informació a la part superior que mostra Sortida:, el nom del fitxer i l'etiqueta [Modificat] si heu editat quelcom. En general, contindrà una mica de text mitjançant les instal·lacions de fusionat automàtic, però sovint també contindrà conflictes. El desament estarà inhabilitat fins que es resolguin tots els conflictes! (Utilitzeu els botons Vés al conflicte no resolt anterior/següent per a trobar els conflictes restants). Amb només dos fitxers d'entrada, cada diferència també és un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Amb tres fitxers d'entrada, el primer fitxer es tractarà com a base, mentre que el segon i el tercer contindran les modificacions. Quan en qualsevol línia només hagin canviat l'entrada B o C però no totes dues, llavors se seleccionarà automàticament la font canviada. Només quan B i C hagin canviat en les mateixes línies, l'eina detectarà un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Quan B i C siguin iguals, però no iguals que A, llavors se seleccionarà C. La columna del resumLa finestra de l'editor per a la sortida del fusionat també té una columna del resum a l'esquerra. Mostra la lletra de l'entrada des de la qual s'ha seleccionat una línia o res si les tres fonts són iguals en una línia. Per als conflictes, mostrarà un signe d'interrogació «?» i la línia mostrarà «<Conflicte de fusió>», tot en vermell. Com resoldre els conflictes línia per línia portaria molt de temps, les línies s'agruparan en grups que tenen la mateixa diferència i característiques del conflicte. Però només els conflictes d'espai en blanc se separaran dels conflictes que no són d'espai en blanc per a facilitar el fusionat dels fitxers si el sagnat s'ha canviat en moltes línies. Establir el grup actual, sincronitzar el fusionat i la posició de la vista de les diferènciesEn fer clic a dins de la columna del resum amb el &BER; a qualsevol finestra, el començament del grup que pertanyi a aquesta línia es mostrarà en totes les finestres. Aquest grup es convertirà en el «grup actual». Es ressaltarà amb l'opció Color de fons de les diferències de l'interval actual de l'element Integració en el diàleg de configuració i apareixerà una barra negra a la banda esquerra del text. Triar les entrades A, B o C per als conflictes actuals i editarLa barra de botons que hi ha a sota de la barra de menús conté tres botons selectors d'entrada que contenen les lletres A, B i C. Feu clic al botó selector d'entrada per inserir (o eliminar si ja està inserit) les línies des de la respectiva font. Per triar les línies des de diverses entrades, feu clic als botons respectius en l'ordre necessari. Per exemple, si voleu que les línies de B apareguin a la sortida abans que les línies d'A, primer feu clic a B i després a A. Si utilitzeu el botó Vés automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font (vegeu la secció Avanç automàtic), haureu d'inhabilitar això abans d'escollir línies des de diverses entrades o si voleu editar les línies després de la vostra elecció. Altrament, el &kdiff3; saltarà al següent conflicte després de triar la primera entrada. Sovint és útil editar directament la sortida del fusionat. La columna del resum mostrarà «m» per a cada línia que s'ha modificat manualment. Quan, per exemple, les diferències estiguin alineades de manera que simplement triar les entrades no serà satisfactori, podreu marcar el text necessari i utilitzar copia i enganxa normalment per a col·locar-ho a la sortida del fusionat. De vegades, quan s'elimina una línia, ja sigui per fusionat automàtic o per edició, i no queden altres línies en aquest grup, llavors apareixerà el text «<La línia no és codi>» en aquesta línia. Només es tracta d'un marcador de posició per al grup per a quan pugueu canviar d'opinió i seleccionar de nou alguna font. Aquest text no apareixerà al fitxer desat ni en cap selecció que vulgueu copiar i enganxar. El text «<Conflicte de fusió>» apareixerà en el porta-retalls si copieu i enganxeu algun text que contingui aquesta línia. Però tot i així aneu amb compte en fer-ho. Triar l'entrada A, B o C per a tots els conflictesEl fusionat normal començarà resolent automàticament els conflictes senzills. Però el menú Fusiona proporciona algunes accions per a altres necessitats habituals. Si heu de seleccionar la mateixa font per a la majoria dels conflictes, podreu triar A, B o C a tot arreu, o només per als conflictes restants sense resoldre, o per als conflictes d'espais en blanc sense resoldre. Si voleu decidir cada diferència d'espai, podreu fer Estableix les diferències d'espais com a conflictes. O si voleu tornar a les opcions automàtiques del &kdiff3;, seleccioneu Resol automàticament els conflictes senzills. Després, el &kdiff3; tornarà a iniciar el fusionat. Per a accions que canviïn les vostres modificacions anteriors, el &kdiff3; demanarà la vostra confirmació abans de continuar. En triar una font per als conflictes dels espais en blanc sense resoldre i s'emprin les opcions Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) a l'element Diff en el diàleg de configuració són emprades de manera que els canvis en els números o comentaris també es tractaran com a espais en blanc. Fusionat automàtic de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre)Molts sistemes per al control de versions admeten paraules clau especials al fitxer. (P. ex., «$Date$», «$Header$», «$Author$», «$Log$», &etc;) Durant el registre, el sistema per al control de versions (VCS) canvia aquestes línies. Per exemple, «$Date$» es convertirà en «$Date: 2005/03/22 18:45:01 $». Atès que aquesta línia serà diferent en cada versió del fitxer, requerirà la interacció manual durant el fusionat. El &kdiff3; ofereix fusionat automàtic per a aquests elements a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. Per a les línies senzilles que coincideixen amb l'opció Fusiona automàticament amb l'expressió regular en tots els fitxers d'entrada, el &kdiff3; triarà la línia des de B o, si està disponible, des de C. (A més, cal que les línies en qüestió s'alineïn en la comparació i la línia anterior no contingui cap conflicte). Aquest fusionat automàtic pot executar-se immediatament després que comenci un fusionat (activeu l'opció Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici del fusionat) o més tard mitjançant l'element de menú FusionaExecuta la fusió automàtica amb l'expressió regular. També s'admet el fusionat automàtic per a l'historial del control de versions (també anomenat «registre»). El fusionat automàtic de l'historial pot executar-se immediatament quan comença el fusionat activant l'opció Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar a l'element Fusiona en el diàleg de configuració o més tard mitjançant l'element de menú FusionaResol automàticament els conflictes cronològics. En general, l'historial del control de versions comença amb una línia que conté la paraula clau «$Log$». Aquesta haurà de coincidir amb l'opció Expressió regular per a l'inici de l'historial: a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. El &kdiff3; detectarà quines línies posteriors hi ha a l'historial mitjançant l'anàlisi dels caràcters principals que precedeixen a la paraula clau «$Log$». Si també apareixen els mateixos caràcters de «comentari principal» en les següents línies, també s'inclouran a l'historial. Durant cada registre, el VCS escriu una línia única que especifica la informació de la versió, data i hora seguida de les línies amb els comentaris de l'usuari. Aquestes línies formen una entrada a l'historial. Aquesta secció de l'historial creixerà amb cada registre i les entrades més recents apareixeran a la part superior (després de la línia d'inici de l'historial). Quan per al desenvolupament en paral·lel dos o més desenvolupadors registrin en una branca del fitxer, l'historial de fusionat contindrà diverses entrades que apareixeran com a conflictes durant el fusionat de les branques. Atès que fusionar-les pot tornar-se molt tediós, el &kdiff3; ofereix suport amb dues estratègies possibles: simplement inserir a la part superior la informació de l'historial d'ambdós col·laboradors o ordenar la informació de l'historial amb una clau definida per l'usuari. El mètode simplement inserir totes les entrades és més fàcil de configurar. El &kdiff3; només necessita un mètode per a detectar quines línies pertanyen a una entrada de l'historial. La majoria dels VCS insereixen una línia buida després de cada entrada de l'historial. Si no hi ha altres línies buides, aquest és un criteri suficient per al &kdiff3;. Simplement establiu una Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial buida a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. Si el criteri de línia buida no és suficient, podreu especificar una expressió regular per a detectar el començament de l'entrada de l'historial. Tingueu present que el &kdiff3; eliminarà les entrades duplicades de l'historial. Si una entrada de l'historial aparèixer diverses vegades en l'historial d'un fitxer d'entrada, només quedarà una entrada a la sortida. Si voleu ordenar l'historial, haureu d'especificar com s'haurà de construir la clau d'ordenació. Utilitzeu parèntesis a l'Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial a l'element Fusiona en el diàleg de configuració per agrupar parts de l'expressió regular que després s'utilitzaran per a la clau d'ordenació. Després, especifiqueu el Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial, especificant una llista separada per comes «,» dels números que es refereixen a la posició del grup en l'expressió regular. A causa que això no és tan fàcil de fer immediatament, podreu provar i millorar les expressions regulars i la generació de les claus en un diàleg dedicat prement el botó Comprova les expressions regulars. Exemple: suposem un historial similar a aquest: /************************************************************************** ** HISTORY: $Log: \toms_merge_main_view\MyApplication\src\complexalgorithm.cpp $ ** ** \main\integration_branch_12 2 Apr 2001 10:45:41 tom ** Merged branch simon_branch_15. ** ** \main\henry_bugfix_branch_7\1 30 Mar 2001 19:22:05 henry ** Improved the speed for subroutine convertToMesh(). ** Fixed crash. **************************************************************************/ La línia d'inici de l'historial coincideix amb l'expressió regular «.*\$Log.*\$.*». Després segueixen les entrades de l'historial. La línia amb la paraula clau «$Log$» comença amb dos «*», després dels quals segueix un espai. El &kdiff3; utilitzarà la primera cadena que no sigui un espai en blanc com a «comentari principal» i suposarà que l'historial acaba en la primera línia sense aquest comentari principal. En aquest exemple, l'última línia acaba amb una cadena que també comença amb dos «*», però en lloc d'un caràcter d'espai més segueix «*». Per tant, aquesta línia acaba l'historial. Si no es requereix l'ordenació de l'historial, l'expressió regular de la línia d'inici per a l'entrada de l'historial podria tenir aquest aspecte. (Aquesta línia es divideix en dos perquè d'una altra manera no hi cabria). \s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec) [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.* Per obtenir detalls sobre les expressions regulars, consulteu la documentació sobre expressions regulars. Recordeu que «\s» (amb «s» en minúscula) coincidirà amb qualsevol espai en blanc i «\S» (amb «S» en majúscula) coincidirà amb qualsevol espai que no sigui en blanc. En el nostre exemple, l'inici de l'entrada de l'historial conté primer la informació de la versió amb l'expressió regular «\\main\\\S+», la data que consisteix en el dia «[0-9]+», el mes «(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)» i l'any «[0-9][0-9][0-9][0-9]», l'hora «[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]» i finalment el nom d'inici de la sessió dels desenvolupadors «.*». Recordeu que els caràcters en el «comentari principal» (a l'exemple «**») ja seran eliminats pel &kdiff3; abans d'intentar fer coincidir, per tant, l'expressió regular començarà amb una coincidència per a cap o més caràcters d'espai en blanc «\s*». A causa que els caràcters de comentari poden diferir en cada fitxer (&pex;, a C/C++ s'utilitzen altres caràcters de comentari que en un script en Perl) el &kdiff3; s'ocuparà dels caràcters de comentari principals i no haureu d'especificar-los a l'expressió regular. Si necessiteu un historial ordenat. Llavors s'haurà de calcular la clau d'ordenació. Per això, les parts rellevants de l'expressió regular s'hauran d'agrupar entre parèntesis. (Els parèntesis addicionals també poden romandre si l'ordenació de l'historial està inhabilitada). \s*\\main\\(\S+)\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec) ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*) Els parèntesis ara contenen 1. informació de la versió, 2. dia, 3. mes, 4. any, 5. hora i 6. nom. Però si volem ordenar per data i hora, ens caldrà construir una clau amb els elements en un ordre diferent d'aparició: Primer l'any, seguit del mes, dia, hora, informació de la versió i nom. Per tant, l'ordre d'ordenació a especificar serà «4,3,2,5,1,6». A causa que els noms dels mesos no són bons per a l'ordenació («Abr» seria el primer) el &kdiff3; detectarà en quin ordre s'han donat els noms dels mesos i utilitzarà aquest nombre en el seu lloc («Abr» -> «04»). I si es troba un nombre pur, es transformarà en un valor de 4 dígits amb zeros a l'esquerra per a l'ordenació. Finalment, la clau d'ordenació resultant per a la primera línia d'inici de l'entrada de l'historial serà: 2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12 tom Per a més informació, vegeu la secció Ajustaments del fusionat. Navegar i editar Es realitza molta navegació amb les barres de desplaçament i el ratolí, però també es pot navegar amb les tecles. Si feu clic a qualsevol de les finestres, podreu utilitzar les dreceres &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, &Ctrl;&Home; i &Ctrl;&End; com ho faríeu en altres programes. La columna de la visió de conjunt que hi ha al costat de la barra de desplaçament vertical dels fitxers d'entrada també es pot utilitzar per a navegar fent-hi clic. També podreu utilitzar la roda del ratolí per a desplaçar-vos cap amunt i cap avall. A l'editor de la sortida del fusionat també podreu utilitzar les altres tecles per editar. Podeu alternar entre el mode insereix i sobreescriu amb la tecla &Ins;. (De manera predeterminada és el mode insereix). Un clic amb el &BER; dins de qualsevol columna del resum, se sincronitzaran totes les finestres per a mostrar el començament del mateix grup de línies (com s'explica a la secció Establir el grup actual, sincronitzar el fusionat i la posició de la vista de les diferències). La barra de botons també conté nou botons de navegació amb els quals podreu saltar a la diferència actual/primera/última, a la diferència següent/anterior (&Ctrl;&Down;/&Ctrl;&Up;), al conflicte anterior/següent (&Ctrl;&PgDn;/&Ctrl;&PgUp;), o al conflicte sense resoldre anterior/següent. Recordeu que per al &kdiff3; un «conflicte» que no s'ha resolt automàticament a l'inici del fusionat seguirà sent un «conflicte» fins i tot si es resol. D'aquí la necessitat de distingir els «conflictes no resolts». Avanç automàtic També hi ha un botó Vés automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font (avanç automàtic). Si l'habiliteu, llavors, quan se selecciona una font, el &kdiff3; saltarà i seleccionarà el següent conflicte no resolt automàticament. Això ajudarà sempre que vulgueu triar una única font. Quan necessiteu les dues fonts, o vulgueu editar després de seleccionar, llavors probablement ho vulgueu desactivar. Abans de continuar amb el següent conflicte no resolt, el &kdiff3; mostrarà l'efecte de la vostra elecció durant un curt temps. Aquest retard es pot ajustar a l'element Fusiona en el diàleg de configuració: podeu especificar el Retard de l'avanç automàtic (ms): en mil·lisegons entre 0 i 2000. Consell: Cansat de molts clics? Utilitzeu un petit retard i les dreceres &Ctrl;1/2/3 per a seleccionar A/B/C per a molts conflictes. Seleccionar, copiar i enganxar Les finestres d'entrada no mostren un cursor, de manera que les seleccions s'han de fer amb el ratolí; fent clic amb el &BER; a l'inici, mantenint premut el botó del ratolí i movent-se fins al final, on el deixareu anar de nou. També podeu seleccionar una paraula fent-hi doble clic. A l'editor de sortida del fusionat també podreu seleccionar mitjançant el teclat mantenint premuda la tecla &Maj; i navegant amb les tecles de cursor. Si la selecció excedeix l'interval visible, podreu moure el ratolí sobre les vores de la finestra, el qual farà que el &kdiff3; es desplaci en aquesta direcció. Per a seleccions molt grans també podreu utilitzar les tecles de navegació mentre manteniu premut el ratolí. Per exemple, empreu &PgUp; i &PgDn; per anar ràpidament a una determinada posició. A la posició final deixeu anar el botó del ratolí. Per a seleccionar tot el que hi ha a la finestra actual, utilitzeu l'element de menú Edita Selecciona-ho tot (&Ctrl;A). Per a copiar al porta-retalls, haureu de prémer el botó Copia (&Ctrl;C o &Ctrl;&Ins;). Però hi ha una opció Copia la selecció automàticament a l'element Editor en el diàleg de configuració. Si està habilitada, el que seleccioneu es copiarà immediatament i no caldrà copiar explícitament. Però aneu amb compte en emprar-ho, perquè el contingut del porta-retalls podria destruir-se de manera accidental. Retalla (&Ctrl;X o &Maj;∇) copia al porta-retalls i suprimeix el text seleccionat. Enganxa (&Ctrl;V o &Maj;&Ins;) insereix el text en el porta-retalls a la posició del cursor o sobre la selecció actual. Si enganxeu a qualsevol de les finestres d'entrada de diferències, el contingut del porta-retalls es mostrarà en aquesta finestra i la comparació es reiniciarà immediatament. Això és útil per obtenir ràpidament un fragment de text d'algun lloc i comparar-lo amb una altra cosa sense crear primer els fitxers. Desar El desament només es permetrà quan es resolguin tots els conflictes. Si el fitxer ja existeix i l'opció Fitxers per a còpia de seguretat està habilitada a l'element Carpeta en el diàleg de configuració, el fitxer existent serà reanomenat amb una extensió .orig, però si aquest fitxer existeix, s'eliminarà. Quan sortiu o comenceu una altra anàlisi de diferències i les dades encara no s'hagin desat, el &kdiff3; demanarà si les voleu desar, cancel·lar o continuar sense desar. (El &kdiff3; no capta cap senyal. Per tant, si «mateu» una instància del &kdiff3;, es perdran les vostres dades). Els finals de línia es desen d'acord amb el mètode normal en el sistema operatiu subjacent. Per als Unices, cada línia acaba amb un caràcter de salt de línia «\n», mentre que per als sistemes basats en Win32 cada línia acaba amb un retorn de carro + un salt de línia «\r\n». El &kdiff3; no conservarà els finals de línia dels fitxers d'entrada, el qual també voldrà dir que no heu d'emprar el &kdiff3; amb els fitxers binaris. Cercar les cadenes Podeu cercar una cadena en qualsevol finestra de text del &kdiff3;. L'element de menú EditaCerca... (&Ctrl;F) obre un diàleg que permetrà especificar la cadena a cercar. També podreu seleccionar les finestres on s'ha de cercar. Sempre es començarà a cercar per la part superior. Utilitzeu l'element de menú EditaCerca la següent... (F3) per passar a la següent ocurrència. Si seleccioneu cercar a diverses finestres, se cercarà des de la primera finestra de dalt a baix abans que es comenci la cerca de nou a la següent finestra a la part superior, &etc; Imprimir El &kdiff3; admet la impressió de diferències en fitxers de text. L'element de menú FitxerImprimeix... (&Ctrl;P) obre un diàleg que permetrà seleccionar la impressora i ajustar altres opcions. Hi ha diverses possibilitats per ajustar l'interval. A causa dels diferents diàlegs d'impressió en els diferents sistemes operatius, varia el mètode per aconseguir certes seleccions de l'interval. Tot:Ho imprimeix tot. Actual:Imprimeix una pàgina que comença en la primera línia visible de la finestra. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 10.000 per a imprimir). Selecció:Abans de triar imprimir, seleccioneu el text amb el ratolí (com per a copiar i enganxar) en una de les finestres d'entrada de diferències per a definir l'inici i final de la línia. Si no s'ha seleccionat cap text en una de les finestres d'entrada de diferències, llavors aquesta no serà una opció disponible. (En els sistemes sense aquesta opció, això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 9.999 per a imprimir). Interval:Especifica la primera i la darrera pàgina. Altres opcions importants per imprimir es prenen de les opcions normals: Tipus de lletra i mida Mostra els números de les línies Ajust de les paraules Colors &etc; El format apaïsat també es recomana per a la impressió. Opcions Les opcions i la llista de fitxers recents es desaran quan sortiu del programa i es tornaran a carregar quan l'inicieu. (Element de menú Arranjament Configura el &kdiff3;...). Tipus de lletra Seleccioneu un tipus de lletra d'amplada fixa. (En alguns sistemes, aquest diàleg també presentarà tipus de lletra d'amplada variable, però no les hauríeu d'emprar). Tipus de lletra en cursiva per a les diferències d'espais:Si la seleccioneu, les diferències de text es dibuixaran amb la versió en cursiva del tipus de lletra seleccionat. Si el tipus de lletra no admet cursiva, llavors això no farà res. Colors Vistes de l'editor i les diferències: Color de primer pla:En general negre. Color de fons:En general blanc. Color de fons de les diferències:En general gris clar. Color A:En general blau fosc. Color B:En general verd fosc. Color C:En general magenta fosc. Color del conflicte:En general vermell. Color de fons de l'interval actual:En general groc clar. Color de fons de les diferències de l'interval actual:En general groc fosc. Color per als intervals de diferències alineades manualment:En general taronja. Vista en la comparació de carpetes: Color del fitxer més nou:En general verd. Color del fitxer més antic:En general vermell. Color del fitxer d'edat intermèdia:En general groc fosc. Color dels fitxers no disponibles:En general negre. Canviar els colors per a la comparació de carpetes serà efectiu només quan inicieu la propera comparació de carpetes. En els sistemes amb només 16 o 256 colors, alguns colors no estaran disponibles en forma pura. En aquests sistemes, el botó Omissió triarà un color pur. Ajustaments de l'editor El tabulador insereix espaisSi està inhabilitada i premeu la tecla , s'inserirà un caràcter de tabulació. En cas contrari, s'inseriran la quantitat adequada de caràcters. Mida de la tabulació:Es pot ajustar a les vostres necessitats específiques. El valor predeterminat és 8. Sagnat automàticQuan es prem &Intro; o Entra, s'utilitzarà el sagnat de la línia anterior per a la línia nova. Copia la selecció automàticamentCada selecció es copiarà immediatament al porta-retalls quan està activa i no necessitareu copiar explícitament. Estil del salt de línia:Quan deseu, podreu seleccionar l'estil del final de línia que preferiu. L'opció predeterminada és l'opció comuna per al sistema operatiu emprat. Ajustaments del «diff» Quan es comparen fitxers, el &kdiff3; primer intentarà fer coincidir les línies que són iguals en tots els fitxers d'entrada. Només durant aquest pas podreu ignorar els espais en blanc. El segon pas compararà cada línia. En aquest pas no s'ignoraran els espais en blanc. A més, durant el fusionat, no s'ignoraran els espais en blanc. Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc)El valor predeterminat és desactivada. Els caràcters numèrics («0»-«9», «.», «-») s'ignoraran en la primera part de l'anàlisi en la qual es realitza la coincidència de les línies. No obstant això, en el resultat es mostraran les diferències, però es tractaran com a espais en blanc. Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)El valor predeterminat és desactivada. Els canvis en els comentaris es tractaran com a canvis en els espais en blanc. Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc)El valor predeterminat és desactivada. Les diferències entre majúscules i minúscules dels caràcters (com «A» front «a») es tractaran com a canvis en els espais en blanc. Ordre del preprocessador:Vegeu la següent secció. Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:Vegeu la següent secció. Esforça't (més lent)Intenta trobar una diferència d'espai encara més petita. (El valor predeterminat és activada). Això probablement serà efectiu per a fitxers complicats i grans. I lent per a fitxers molt grans. Alinea B i C per 3 fitxers d'entradaIntenta alinear B i C quan es comparin o fusionin tres fitxers d'entrada. No recomanat per a fusionar, ja que pot ser més complicat. (De manera predeterminada està desactivat). Ajustaments del fusionat Retard de l'avanç automàtic (ms):Quan està en el mode d'avanç automàtic, aquest ajustament especificarà quant de temps mostrar el resultat de la selecció abans de saltar al següent conflicte sense resoldre. Mostra els diàlegs informatiusMostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes. Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 2/3 fitxers:Resoldrà automàticament tots els conflictes en els espais en blanc triant el fitxer especificat. (El valor predeterminat és elecció manual). Útil si els espais en blanc en realitat no són importants en molts fitxers. Si ho necessiteu ocasionalment, millor utilitzeu Escull A/B/C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts al menú Fusiona. Recordeu que si s'habilita Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc), aquesta opció automàtica també s'aplicarà als conflictes en els nombres o comentaris. Fusiona automàticament amb l'expressió regular:Expressió regular per a les línies on el &kdiff3; haurà de triar automàticament una font. Vegeu també Fusionat automàtic.... Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici del fusionatSi està activada, el &kdiff3; executarà el fusionat automàtic utilitzant l'opció Fusiona automàticament amb l'expressió regular quan s'inicia un fusionat. Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:Expressió regular per a l'inici de les entrades de l'historial de fusionat. Normalment aquesta línia conté la paraula clau «$Log$». Valor predeterminat «.*\$Log.*\$.» Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial:Una entrada de l'historial per al control de versions consisteix de diverses línies. Especifiqueu l'expressió regular per a detectar la primera línia (sense el comentari inicial). Empreu els parèntesis per agrupar les claus que vulgueu utilitzar per a ordenar-les. Si es deixa en blanc, llavors el &kdiff3; assumirà que les línies en blanc separen les entrades de l'historial. Per a més detalls, vegeu també el Fusionat automàtic.... Ordena el fusionat de l'historialHabilita l'ordenació de l'historial en el control de versions. Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial:Cada parell de parèntesis emprats a l'expressió regular per a l'inici de l'entrada de l'historial agruparà una clau que es pot emprar per a ordenar. Especifiqueu la llista de claus (que estan numerades en ordre d'ocurrència començant per 1) utilitzant «,» com a separador (&pex;, «4,5,6,1,2,3,7»). Si es deixa en blanc, no s'ordenarà. Per a més detalls, vegeu també el Fusionat automàtic.... Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionarSi està activada, el &kdiff3; executarà el fusionat automàtic de l'historial utilitzant les opcions abans esmentades quan s'inicia un fusionat. Nombre màxim d'entrades de l'historial:El &kdiff3; truncarà la llista de l'historial després del nombre especificat d'entrades. Utilitzeu -1 per evitar el truncament. (De manera predeterminada és -1). Comprova les expressions regularsAquest botó mostra un diàleg que permet millorar i provar les expressions regulars anteriors. Simplement copieu les dades respectives dels vostres fitxers a les línies d'exemple. L'opció Resultat coincident: mostrarà immediatament si coincideixen. L'opció Resultat de la clau d'ordenació: mostrarà la clau utilitzada per a l'ordenació en el fusionat de l'historial. Ordre de fusió irrellevant:Especifiqueu una ordre que s'haurà de cridar quan el &kdiff3; detecti que per a un fusionat de tres fitxers, el fitxer B no aporta cap dada rellevant que no es trobi en el contingut del fitxer C. L'ordre es cridarà amb els tres noms de fitxer com a paràmetres. Les dades que coincideixin amb l'Fusiona automàticament amb l'expressió regular o en l'historial no es consideraran rellevants. En els fusionats sense conflictes desa i surt automàticamentSi el &kdiff3; s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari, desa i surt. (Similar a l'opció de la línia d'ordres ). Fusionar les carpetes Aquestes opcions estan relacionades amb l'exploració de les carpetes i el maneig del fusionat: Per als detalls, vegeu Comparar/Fusionar carpetes. No obstant això, aquí hi ha una opció que també és rellevant per al desaments de fitxers individuals: Fitxers per a còpia de seguretat (.orig)Quan es desa un fitxer i ja hi ha una versió anterior, la versió original canviarà de nom amb l'extensió .orig. Si ja existeix un fitxer de còpia de seguretat antic amb l'extensió .orig, s'eliminarà per a fer-ho sense còpia de seguretat. Opcions regional i d'idioma Usa la mateixa codificació a tot arreuLes següents opcions de codificació es poden ajustar per separat per a cada element o si aquesta opció és certa, tots els valors prendran el primer valor. Nota: la codificació local és «...»A sobre dels selectors del còdec apareixerà aquesta nota indicant quina és la codificació local. (Això no és ajustable, però per a la vostra informació en el cas que no la conegueu, però necessiteu seleccionar-la). Codificació per al fitxer A/B/C:Ajusta la codificació del fitxer per als fitxers d'entrada. Això té un efecte sobre com s'interpretaran els caràcters especials. Podreu ajustar cada còdec per separat, fins i tot podreu comparar i fusionar fitxers que s'han desat amb còdecs diferents. Codificació dels fitxers de sortida en el fusionat i desar:Quan hàgiu editat un fitxer, podreu ajustar quina codificació es farà servir en fer el desament al disc. Codificació dels fitxers del preprocessador:Quan definiu els preprocessadors, és possible que no puguin operar amb el vostre còdec. (&pex;: els fitxers tenen unicode de 16 bits i el preprocessador només pot prendre &ASCII; de 8 bits). Amb aquesta opció podreu definir la codificació per a la sortida del preprocessador. Idioma de dreta a esquerra:Alguns idiomes s'escriuen de dreta a esquerra. Quan aquesta opció està habilitada, el &kdiff3; dibuixarà el text de dreta a esquerra en les finestres d'entrada de les diferències i en la finestra de sortida del fusionat. Recordeu que si inicieu el &kdiff3; amb l'opció de línia d'ordres , llavors tota la disposició també es mostrarà de dreta a esquerra. (Aquesta és una característica proporcionada per les &Qt;). Aquesta documentació es va escriure assumint que aquesta opció o la disposició inversa estan inhabilitades. Per tant, algunes referències a «esquerra» o «dreta» s'hauran de substituir per les seves respectives contraparts si empreu aquestes opcions. Miscel·lània (Aquestes opcions i accions estan disponibles en els menús o a la barra de botons). Opcions per a la visió de conjunt:Aquestes opcions només estaran disponibles quan es comparin tres fitxers. En el mode normal, totes les diferències es mostraran en una columna de la visió de conjunt codificada per colors. Però de vegades és especialment interessant en les diferències entre només dos d'aquests tres fitxers. En seleccionar «A front B», «A front C» o «B front C», es mostrarà una segona columna de la visió de conjunt amb la informació requerida al costat de la visió de conjunt normal. Ajusta les línies a les finestres de diferènciesAjusta les línies quan la seva longitud excedeix l'amplada d'una finestra. Mostra la finestra A/B/C:De vegades es vol utilitzar millor l'espai a la pantalla per a les línies llargues. Oculta les finestres que no són importants. (Al menú Finestra). Commuta l'orientació de les divisionsCanvia entre les finestres de diferències que es mostren una a costat de l'altra (A a l'esquerra de B, i B a l'esquerra de C) o una damunt de l'altra (A a sobre de B, i B a sobre de C). Això també hauria d'ajudar per a línies llargues. (Al menú Finestres). Fusiona el fitxer actualDe vegades esteu veient les diferències d'espais i decidiu fusionar. Un sol clic inicia la fusió i utilitza el nom del fitxer de l'últim fitxer d'entrada com el nom predeterminat del fitxer de sortida. (Quan s'utilitza per tornar a iniciar un fusionat, es mantindrà el nom del fitxer de sortida). Mostra els espais en blancDesactiveu-la per a suprimir qualsevol ressaltat dels canvis només dels espais en blanc en el text o en les columnes de la visió de conjunt. (Tingueu en compte que això també s'aplicarà als canvis en els números o comentaris si estan actives les opcions Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)). Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulacióDe vegades, els espais visibles i les tabulacions molesten. Ho podeu desactivar. Mostra els números de les líniesPodeu seleccionar si s'han de mostrar els números de línia per als fitxers d'entrada. Configurar les dreceres del teclat Actualment, només la versió dels &frameworks; admet dreceres de teclat configurables per l'usuari. (Menú ArranjamentConfigura les dreceres...). Ordres del preprocessador El &kdiff3; admet dues opcions del preprocessador. Ordre del preprocessador:Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. La sortida d'aquesta ordre serà visible en lloc del fitxer original. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Empreu-la per a retallar parts pertorbadores del fitxer, o per a corregir automàticament el sagnat, &etc; Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:Quan es llegeix qualsevol fitxer, es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. Si també s'especifica una ordre del preprocessador (vegeu a dalt), llavors la sortida del preprocessador serà l'entrada del preprocessador per a la coincidència de les línies. La sortida només s'utilitzarà en l'anàlisi durant la fase de coincidència de les línies. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Cada línia d'entrada haurà de tenir una línia de sortida corresponent. La idea és permetre a l'usuari una major flexibilitat mentre configura el resultat de les diferències. Però això requereix un programa extern, i molts usuaris no volen escriure'n un ells mateixos. La bona notícia és que molt sovint sed o perl faran la feina. Exemple: un cas senzill de prova: es considera el fitxer a.txt (6 línies): aa ba ca da ea fa I el fitxer b.txt (3 línies): cg dg eg Sense un preprocessador, les següents línies es col·locarien una a una al costat de l'altra: aa - cg ba - dg ca - eg da ea fa Probablement això no sigui desitjable ja que la primera lletra conté la informació realment interessant. Per ajudar a l'algoritme de coincidència a ignorar la segona lletra, podem utilitzar una ordre de preprocessador per a la coincidència de les línies, que substitueixi «g» amb «a»: sed 's/g/a/' Amb aquesta ordre, el resultat de la comparació serà: aa ba ca - cg da - dg ea - eg fa Internament, l'algoritme de coincidència veu els fitxers després d'executar el preprocessador per a la coincidència de les línies, però a la pantalla el fitxer no canviarà. (El preprocessador normal també canviarà les dades a la pantalla). Bàsics al <command >sed</command > Aquesta secció només presenta algunes característiques molt bàsiques de sed. Per a més informació, vegeu info:/sed o https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html. Trobareu una versió precompilada per a &Windows; a http://unxutils.sourceforge.net. Recordeu que els següents exemples suposen que l'ordre sed es troba en alguna carpeta a la variable d'entorn PATH. Si aquest no és el cas, haureu d'especificar el camí absolut per a l'ordre. En aquest context, només s'utilitza l'ordre sed com a ordre de substitució: sed 's/EXPRESSIÓ_REGULAR/SUBSTITUCIÓ/ETIQUETES' Abans d'utilitzar una ordre nova dins del &kdiff3;, primer haureu de provar-ho a la consola. Aquí l'ordre echo és d'utilitat. Exemple: echo abrakadabra | sed 's/a/o/' -> obrakadabra Aquest exemple mostra una ordre de sed molt senzilla que substitueix la primera ocurrència de «a» amb «o». Si voleu substituir-les totes, llavors necessitareu l'etiqueta «g»: echo abrakadabra | sed 's/a/o/g' -> obrokodobro El símbol «|» és l'ordre de canonada que transfereix la sortida de l'ordre anterior a l'entrada de la següent ordre. Si voleu provar amb un fitxer més llarg, podreu utilitzar l'ordre cat en els sistemes similars a &UNIX; o type en els sistemes similars a &Windows;. L'ordre sed farà la substitució de cada línia. cat nom_fitxer | sed opcions Exemples per a <command >sed</command > emprats al &kdiff3; Ignorar els altres tipus de comentaris Actualment, el &kdiff3; només comprèn els comentaris a C/C++. Utilitzant l'opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies: també podreu ignorar altres tipus de comentaris, convertint-los en comentaris a C/C++. Exemple: per ignorar els comentaris que comencen amb «#», us agradarà convertir-los a «//». Recordeu que també haureu d'habilitar l'opció Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) per a que tingui efecte. Una ordre apropiada per a l'Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies: seria: sed 's/#/\/\//' Com que per a sed, el caràcter «/» té un significat especial, cal col·locar el caràcter «\» abans de cada «/» a la cadena de substitució. De vegades es requereix «\» per afegir o eliminar un significat especial de certs caràcters. Les cometes simples «'» només són importants quan es prova a l'intèrpret d'ordres, ja que en cas contrari intentarà processar alguns caràcters. El &kdiff3; no fa això excepte per a les seqüències d'escapament «\"» i «\\». Diferències sensibles a majúscules Utilitzeu la següent Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies: per a convertir tota l'entrada a majúscules: sed 's/\(.*\)/\U\1/' Aquí el «.*» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «\1» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «\(» i «\)». La «\U» converteix el text inserit en majúscules. Ignorar les paraules clau del control de versions El CVS i altres sistemes per al control de versions utilitzen diverses paraules clau per inserir cadenes generades automàticament (info:/cvs/Keyword substitution). Tots segueixen el patró «$PARAULA_CLAU text generat$». Ara necessitem una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies que només elimini el text generat: sed 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/' Aquí el «.*» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «\1» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «\(» i «\)». La «\U» converteix el text inserit en majúscules. Mentre experimenteu amb sed, podríeu arribar a comprendre fins i tot aquestes expressions regulars. Són útils perquè hi ha molts altres programes que també admeten coses similars. Ignorar els números Ignorar els números en realitat és una opció incorporada. Però com un altre exemple, així és com es veuria com una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies. sed 's/[0123456789.-]//g' Qualsevol caràcter dins de «[» i «]» serà una coincidència i serà substituït per res. Ignorar certes columnes De vegades, un text té un format molt estricte i conté columnes que sempre voleu ignorar, mentre que hi ha altres columnes que voldreu conservar per a la seva anàlisi. En el següent exemple, s'ignoren les primeres cinc columnes (caràcters), es conserven les següents deu columnes, després de nou s'ignoren cinc columnes i es conserva la resta de la línia. sed 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/' Cada punt «.» coincidirà amb qualsevol caràcter individual. El «\1» i «\2» a la cadena de substitució es refereixen al text coincident dins del primer i segon parell de «\(» i «\)» denotant el text a conservar. Combinar diverses substitucions De vegades voldreu aplicar diverses substitucions alhora. Després podreu utilitzar el punt i coma «;» per a separar les unes de les altres. Exemple: echo abrakadabra | sed 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/' -> OBROKODOBRO Emprar <command >perl</command > en comptes de <command >sed</command > En comptes de sed, possiblement voldreu utilitzar una mica més com perl. perl -p -e 's/EXPRESSIÓ_REGULAR/SUBSTITUCIÓ/ETIQUETES Però alguns detalls són diferents en perl. Recordeu que on sed necessitava «\(» i «\)» el perl requereix el més simple «(» i «)» sense precedir «\». Exemple: sed 's/\(.*\)/\U\1/' perl -p -e 's/(.*)/\U\1/' Ordre d'execució del preprocessador En la següent ordre, les dades es canalitzen a través de tots els preprocessadors interns i externs: Prepocessador normal, Preprocessador per a la coincidència de les línies, Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc) (conversió a majúscules), Detecció dels comentaris a C/C++, Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc), Ignora els espais en blanc Les dades després del preprocessador normal es conservaran per a la seva visualització i fusionat. Les altres operacions només modificaran les dades que vegi l'algoritme de coincidència de les línies. En els rars casos en què utilitzeu un preprocessador normal, tingueu en compte que el preprocessador per a la coincidència de les línies veurà la sortida del preprocessador normal com a una entrada. Avís Les ordres del preprocessador solen ser molt útils, però com amb qualsevol opció que modifiqui els textos o oculti certes diferències automàticament, pot passar per alt certes diferències accidentalment i, en el pitjor dels casos, destruir dades importants. Per aquesta raó, durant un fusionat, si s'empra una ordre del preprocessador normal, el &kdiff3; dirà i us demanarà si s'ha d'inhabilitar o no. Però no us avisarà si està activada una opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:. El fusionat no es completarà fins que es resolguin tots els conflictes. Si inhabiliteu l'element de menú Vista de les diferènciesMostra els espais en blanc, també seran visibles les diferències que es van eliminar amb l'opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies:. Si el botó Desa roman inhabilitat durant un fusionat (a causa que romanen conflictes), podreu habilitar l'element de menú Vista de les diferènciesMostra els espais en blanc. Si no voleu fusionar manualment aquestes diferències menys importants, podreu seleccionar l'element de menú FusionaEscull [A|B|C] a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts. Comparació i fusionat de carpetes amb el &kdiff3; Introducció a la comparació i fusionat de carpetes Sovint, els programadors han de modificar molts fitxers en una carpeta per aconseguir el seu propòsit. Per això, el &kdiff3; també permet comparar i fusionar carpetes completes de forma recursiva! Encara que comparar i fusionar carpetes sembla força obvi, hi ha diversos detalls que haureu de conèixer. Per descomptat, el més important és el fet que ara es podran veure afectats molts fitxers per cada operació. Si no teniu còpies de seguretat de totes les dades originals, podria ser molt difícil o fins i tot impossible tornar a l'estat original. De manera que abans de començar un fusionat, assegureu-vos que les vostres dades estan segures i que serà possible tornar a l'estat inicial. Si creeu un arxiu o utilitzeu algun sistema per al control de versions -aquesta és la vostra decisió-, fins i tot els programadors i integradors experimentats necessiten de tant en tant les fonts antigues. I tingueu en compte que encara que jo (l'autor del &kdiff3;) intento fer-ho el millor possible, no puc garantir que no hi hagi errors. Segons la GPL de &GNU;, NO HI HA CAP GARANTIA per a aquest programa. Així que sigueu humil i tingueu-ho sempre present:
Errar és humà, però per arruïnar realment les coses, necessitareu un ordinador.
De manera que això és el que aquest programa pot fer: el &kdiff3;... ...llegeix i compara dues o tres carpetes de forma recursiva, ...té una cura especial en els enllaços simbòlics, ...permet explorar fitxers amb doble clic del ratolí, ...per a cada element proposa una operació de fusionat, el qual podreu canviar abans d'iniciar el fusionat de la carpeta, ...permet simular el fusionat i llista les accions que tindran lloc, sense fer-les realment, ...permet realment fer el fusionat, i permet interactuar quan sigui necessària la interacció manual, ...permet executar l'operació seleccionada per a tots els elements (tecla F7) o l'element seleccionat (tecla F6), ...permet continuar el fusionat després de la interacció manual amb la tecla F7, ...de manera opcional crea còpies de seguretat, amb l'extensió .orig, ...
Començar amb la comparació o fusionat de les carpetes Això és molt similar al fusionat i comparació de fitxers individuals. Només haureu d'especificar les carpetes a la línia d'ordres o en el diàleg per obrir fitxers. Comparar/Fusionar dues carpetes: kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 -o carpeta_de_destinació Si no s'especifica una carpeta de destinació, el &kdiff3; emprarà carpeta_2. Comparar/Fusionar l'arbre de carpetes: kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3 kdiff3 carpeta_1 carpeta_2 carpeta_3 -o carpeta_de_destinació Quan es fusionen 3 carpetes, s'utilitza carpeta_1 com a base per al fusionat. Si no s'especifica cap carpeta de destinació, el &kdiff3; utilitzarà carpeta_3 com la carpeta de destinació per al fusionat. Recordeu que només la comparació començarà automàticament, no el fusionat. Per això, primer haureu de seleccionar una entrada de menú o la tecla F7. (Més detalls més endavant). Informació visible en fusionar carpetes Mentre es llegeixen les carpetes, apareixerà un quadre de missatge informant sobre el progrés. Si interrompeu l'exploració de la carpeta, només es llistaran els fitxers que s'hagin comparat fins llavors. Quan es completa l'exploració de la carpeta, el &kdiff3; mostrarà un quadre de llista amb els resultats restants... ...i els detalls sobre l'element actualment seleccionat a la dreta: La columna Nom Cada fitxer i carpeta que s'ha trobat durant l'exploració es mostrarà aquí en un arbre. Podreu seleccionar un element fent-hi clic amb el ratolí. Les carpetes estaran plegades de manera predeterminada. Les podreu desplegar i plegar fent clic al signe «+»/«-» o fent doble clic sobre l'element o amb les tecles de cursor &Left;/&Right;. El menú Carpeta també conté dues accions Plega totes les subcarpetes i Desplega totes les subcarpetes amb les quals podreu contraure o expandir totes les carpetes alhora. Si feu doble clic a un element de fitxer, s'iniciarà la comparació dels fitxers i apareixerà la finestra de diferències. La imatge a la columna Nom reflectirà el tipus de fitxer en la primera carpeta (A). Pot ser una d'aquestes: Fitxer normal Carpeta normal (imatge de carpeta) Enllaç amb un fitxer (imatge de fitxer amb una fletxa d'enllaç) Enllaç amb una carpeta (imatge de carpeta amb una fletxa d'enllaç) Si el tipus de fitxer és diferent en les altres carpetes, això serà visible en les columnes A/B/C i en la finestra que mostra els detalls sobre l'element seleccionat. Tingueu en compte que, en aquest cas, no es podrà seleccionar automàticament cap operació de fusionat. En iniciar el fusionat, l'usuari serà informat dels problemes d'aquest tipus. Les columnes A/B/C i l'esquema de colors Com es pot veure a la imatge de dalt, els colors vermell, verd, groc i negre s'utilitzen en les columnes A/B/C. Negre: aquest element no existeix en aquesta carpeta. Verd: element més nou. Groc: més antic que el verd, més nou que el vermell. Vermell: element més antic. Però per als elements que eren idèntics en la comparació, el seu color també serà idèntic fins i tot si l'antiguitat no ho és. Les carpetes es consideraran iguals si tots els elements que contenen són idèntics. Llavors també tindran el mateix color. Però l'antiguitat d'una carpeta no es considerarà pel seu color. La idea d'aquest esquema de coloració el vaig trobar a dirdiff. Els colors s'assemblen als colors d'una fulla que és verda quan és nova, més tard es torna groga i vermella quan és vella. La columna Operació Després de comparar les carpetes, el &kdiff3; també avaluarà una proposta per a una operació de fusionat. Això es mostra a la columna Operació. Podreu modificar l'operació fent clic sobre l'operació que voleu canviar. Apareixerà un petit menú emergent que us permetrà seleccionar una operació per a aquest element. (També podreu seleccionar les operacions més necessàries mitjançant el teclat. &Ctrl;1/2/3/4/∇ seleccionarà A/B/C/Fusiona/Suprimeix respectivament, si està disponible). Aquesta operació s'executarà durant el fusionat. Quines operacions hi haurà disponibles, dependrà de l'element i del mode de fusionat en què esteu. El mode de fusionat serà un de Fusionar tres carpetes (A es tracta com la base més antiga d'ambdues). Fusionar dues carpetes. Mode sincronitza dues carpetes (s'activa mitjançant l'opció Sincronitza les carpetes). En el fusionat de tres carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... ...les tres carpetes són iguals: copiar des de C ...A i C són iguals però B no ho és: copiar des de B (o si B no existeix, suprimir la destinació si existeix) ...A i B són iguals però C no ho és: copiar des de C (o si C no existeix, suprimir la destinació si existeix) ...B i C són iguals però A no ho és: copiar des de C (o si C no existeix, suprimir la destinació si existeix) ...només existeix A: suprimir la destinació (si existeix) ...només existeix B: copiar des de B ...només existeix C: copiar des de C ...A, B i C no són iguals: fusionar ...A, B i C no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, A és una carpeta, B és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, el fusionat de carpetes no pot començar. En el fusionat de dues carpetes, la proposta d'operació serà: Si per a un element... ...ambdues carpetes són iguals: copiar des de B ...A existeix, però no B: copiar des d'A ...B existeix, però no A: copiar des de B ...A i B existeixen però no són iguals: fusionar ...A i B no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, A és una carpeta, B és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, el fusionat de carpetes no podrà començar. El mode de sincronització estarà actiu si només s'han especificat dues carpetes i cap destinació explícita, i si l'opció Sincronitza les carpetes està activa. Després, el &kdiff3; seleccionarà una operació predeterminada perquè les dues carpetes siguin iguals després. Si per a un element... ...ambdues carpetes són iguals: no es farà res. ...A existeix, però no B: copiar A a B ...B existeix, però no A: copiar B a A ...A i B existeixen, però no són iguals: fusionar i emmagatzemar el resultat en ambdues carpetes. (Per a l'usuari, el nom visible del fitxer desat és B, però després el &kdiff3; també copiarà B a A). ...A i B no tenen el mateix tipus de fitxer (&pex;, A és una carpeta, B és un fitxer): «Error: Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen, el fusionat de carpetes no podrà començar. Quan es fusionen dues carpetes i se selecciona l'opció Copia el més nou en comptes de fusionar-los, el &kdiff3; examinarà les dates i proposarà triar el fitxer més nou. Si els fitxers no són iguals però tenen dates iguals, llavors l'operació contindrà «Error: les dates són iguals però els fitxers no». Si bé aquests elements existeixen, el fusionat de carpetes no podrà començar. La columna Estat Durant el fusionat, es processarà un fitxer rere l'altre. La columna d'estat mostrarà Fet per als elements on l'operació de fusionat ha tingut èxit i altres textos si succeeix alguna cosa inesperada. Quan es completa un fusionat, haureu de realitzar una última comprovació per a veure si l'estat de tots els elements és acceptable. Columnes d'estadístiques Quan el mode de comparació de fitxers Anàlisi completa està habilitat en les opcions, el &kdiff3; mostrarà columnes addicionals que contenen el nombre de conflictes no resolts, resolts, no blanc i espai en blanc. (La columna Resolt només es mostrarà en comparar o fusionar tres carpetes). Seleccionar els fitxers llistats Diverses opcions influeixen en els fitxers que es llisten aquí. Alguns són accessibles en el diàleg de configuració. El menú Carpeta conté les entrades: Mostra els fitxers idèntics: els fitxers que s'han detectat com a iguals en totes les carpetes de l'entrada. Mostra els fitxers diferents: els fitxers que existeixen a dues o més carpetes però que no són iguals. Mostra els fitxers que només són a A: els fitxers que només existeixen a A, però no a B o C. Mostra els fitxers que només són a B: els fitxers que només existeixen a B, però no a A o C. Mostra els fitxers que només són a C: els fitxers que només existeixen a C, però no a A o B. Activeu només les opcions Mostra per als elements que voleu llistar. Si, per exemple, només voleu llistar tots els elements que hi ha a A o a B però no en ambdós, haureu d'activar Mostra els fitxers que només són a A i Mostra els fitxers que només són a B i desactivar totes les altres (Mostra els fitxers idèntics, Mostra els fitxers diferents, Mostra els fitxers que només són a C). La llista s'actualitzarà immediatament per a reflectir el canvi. Aquestes opcions també s'apliquen a les carpetes amb una excepció: inhabilitant Mostra els fitxers diferents no ocultarà cap carpeta sencera. Això només funcionarà per a dins dels fitxers. Tingueu en compte que d'aquestes, només l'opció Mostra els fitxers idèntics és persistent. Les altres estaran habilitades en iniciar el &kdiff3;. Fer un fusionat de la carpeta A Podreu fusionar l'element seleccionat (fitxer o carpeta) o tots els elements. Quan hàgiu realitzat totes les vostres eleccions d'operació (també en totes les subcarpetes), llavors podreu iniciar el fusionat. Recordeu que si no heu especificat explícitament una carpeta de destinació, llavors la destinació serà C en el mode de tres carpetes, B en el mode de fusionat de dues carpetes, i en el mode de sincronització serà A o/i B. Si heu especificat una carpeta de destinació, comproveu també que tots els elements que haurien d'estar a la sortida estiguin a l'arbre. Hi ha algunes opcions que fan que certs elements siguin omesos en la comparació i fusionat de carpetes. Marqueu aquestes opcions per evitar sorpreses desagradables: Carpetes recursives: si està desactivada, no es trobaran els elements a les subcarpetes. Patró/Negatiu del patró: inclou/exclou els elements que coincideixen Excloure els fitxers ocults Les opcions «Mostra» (Mostra els fitxers idèntics/diferents, Mostra els fitxers que només són a A/B/C) Si canvieu la configuració per enumerar més fitxers, haureu de tornar a escanejar a través de l'element de menú CarpetaTorna a explorar. (La raó d'això és que per a una velocitat de comparació més ràpida, el &kdiff3; ometrà la comparació dels fitxers suprimits seguint aquest criteri). Si heu canviat els vostres patrons de fitxers i carpetes per excloure fitxers, la llista de fitxers s'actualitzarà immediatament en tancar el diàleg d'opcions. Recordeu que quan escriviu en una carpeta completament nova, generalment també voldreu copiar els fitxers idèntics. En aquest cas, habiliteu l'opció Mostra els fitxers idèntics. Si la carpeta de destinació és una de les entrades, llavors això no caldrà perquè el fitxer ja hi és. Si fins ara esteu satisfet, la resta serà fàcil. Per a fusionar tots els elements: Seleccioneu Comença/Continua el fusionat de les carpetes al menú Carpeta o premeu F7 (la qual és la drecera predeterminada). Per a només fusionar l'element actual: seleccioneu Executa l'operació per a l'element actual o premeu F6. Si a causa de tipus de fitxers en conflicte encara hi ha alguns elements amb operacions no vàlides, apareixerà un quadre de missatge i s'indicaran aquests elements, de manera que pugueu seleccionar una operació vàlida per a l'element. Si fusioneu tots els elements, apareixerà un diàleg que us donarà les opcions Fes-ho, Simula-ho i Cancel·la. Seleccioneu Simula-ho si voleu veure el que es faria sense fer-ho en realitat. Es mostrarà una llista detallada de totes les operacions. En cas contrari, seleccioneu Fes-ho per a començar en realitat a fusionar. Llavors el &kdiff3; executarà l'operació especificada per a tots els elements. Si es requereix interacció manual (fusionat d'un sol fitxer), s'obrirà una finestra de fusionat (vegeu la captura de pantalla gran). En acabar de fusionar manualment un fitxer, torneu a seleccionar Comença/Continua el fusionat de les carpetes o la tecla F7. Si encara no l'heu desat, un diàleg us demanarà que ho feu. Llavors el &kdiff3; continuarà amb el següent element. Quan el &kdiff3; troba un error, us ho indicarà i mostrarà la informació detallada sobre l'estat. Al final d'aquesta llista, hi haurà alguns missatges d'error que us ajudaran a comprendre la causa del problema. Quan continueu fusionant (tecla F7), el &kdiff3; us donarà l'opció de tornar a intentar o ometre l'element que ha causat el problema. Això vol dir que abans de continuar podreu triar una altra operació o resoldre el problema per altres mitjans. Quan es completi el fusionat, el &kdiff3; us informarà mitjançant un quadre de missatge. Si alguns elements s'han fusionat individualment abans d'executar el fusionat de carpetes, el &kdiff3; us ho recordarà (mentre continueu amb aquesta sessió de fusionat), i no els tornarà a fusionar més tard quan s'executi el fusionat de tots els elements. Fins i tot quan s'ha omès el fusionat o no s'ha desat res, aquests elements comptaran com a completats. Només quan canvieu l'operació de fusionat, l'estat Fet de l'element serà eliminat i podreu fusionar de nou. Opcions per a comparar i fusionar carpetes Les preferències del &kdiff3; (menú ArranjamentConfigura el &kdiff3;...) té una secció anomenada Fusionat de carpetes amb aquestes opcions: Carpetes recursivesSeleccioneu si voleu cercar a les carpetes de forma recursiva. Patró/ons dels fitxers:Només es col·locaran a l'arbre els fitxers que coincideixin aquí amb qualsevol patró. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». (&pex;, «*.cpp;*.h»). El valor predeterminat és «*». Aquest patró no s'utilitzarà en les carpetes. Negatiu del/s patró/ons dels fitxers:Els fitxers que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?». El valor predeterminat és «*.orig;*.o;*.obj». Negatiu del/s patró/ons de les carpetes:Les carpetes que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids: «*» i «?» El valor predeterminat és «CVS;deps;.svn». Usa «.cvsignore»S'ignoraran els fitxers i carpetes que també serien ignorats pel CVS. El CVS ignora molts fitxers generats automàticament. El gran avantatge és que pot ser una carpeta específica a través d'un fitxer local .cvsignore. (Vegeu info:/cvs/cvsignore). Cerca als fitxers i carpetes ocultsEn alguns sistemes de fitxers, els fitxers tenen un atribut «Ocult». En altres sistemes, un nom de fitxer que comença amb un punt «.» fa que resti ocult. Aquesta opció permet decidir si voleu incloure o no aquests fitxers en l'arbre. El valor predeterminat és activada. Segueix els enllaços de fitxerPer als enllaços a fitxers: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, es compararan els fitxers que hi ha al darrere dels enllaços. El valor predeterminat és desactivada. Segueix els enllaços de carpetaPer als enllaços a carpetes: quan està inhabilitada, es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada, l'enllaç es tractarà com una carpeta i s'explorarà de forma recursiva. (Recordeu que el programa no comprovarà si l'enllaç és «recursiu». Llavors, per exemple, una carpeta que conté un enllaç a una carpeta causaria un bucle infinit, i després d'un temps quan la pila es desbordi o s'esgoti tota la memòria, es bloquejarà el programa). El valor predeterminat és desactivada. La comparació dels noms de fitxer és sensible a majúscules i minúsculesDe manera predeterminada és fals al &Windows;, cert per als altres sistemes operatius. Mode de comparació dels fitxers: Comparació binàriaAquest és el mode de comparació de fitxers predeterminat. Anàlisi completaFa una anàlisi completa de cada fitxer i mostra les columnes d'informació estadística. (Nombre de conflictes Resolt, No resolt, No blanc i Blanc). L'anàlisi completa és més lenta que una anàlisi binària senzilla, i molt més lenta quan s'utilitza en fitxers que no contenen text. (Especifiqueu el negatiu del patrons de fitxer apropiats). Confia en la mida i la data de modificació (insegur)Si compareu carpetes grans en una xarxa lenta, podria ser més ràpid comparar només les dates de modificació i la longitud del fitxer. Però aquesta millora en la velocitat ve amb el preu d'una petita incertesa. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivada. Confia en la mida (insegur)Similar a confiar en la data de modificació. No succeeix una comparació real. Dos fitxers es consideraran iguals si les seves mides de fitxer són iguals. Això és útil quan l'operació de còpia de fitxers no conserva la data de modificació. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivada. Sincronitza les carpetesActiva el mode de sincronització quan es comparen dues carpetes i no s'ha especificat cap carpeta de destinació explícita. En aquest mode, les operacions proposades s'escolliran de manera que ambdues carpetes font siguin iguals després. A més, el resultat del fusionat s'escriurà en ambdues carpetes. El valor predeterminat és desactivada. Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur)En lloc de fusionar l'operació proposada, es copiarà la font més nova si han succeït canvis. (Considerat insegur, perquè implica que sabeu que l'altre fitxer no ha estat també editat. Comproveu-ho per assegurar-vos en tots els casos). El valor predeterminat és desactivada. Fitxers per a còpia de seguretat (.orig)Si se substitueix un fitxer o carpeta completa per una altra o se suprimeix, la versió original canviarà de nom amb l'extensió .orig. Si ja existeix un fitxer antic de còpia de seguretat amb aquesta extensió, se suprimirà sense còpia de seguretat. Això també afectarà el fusionat normal de fitxers individuals, no només en el mode fusionat de carpetes. El valor predeterminat és activada. Altres funcions a la finestra per al fusionat de carpetes Mode de pantalla dividida/completa En general, la vista de llista per al fusionat de carpetes romandrà visible mentre es compara o fusiona un sol fitxer. Amb el ratolí, podreu moure la barra divisòria que separa la llista de fitxers de les finestres de diferències de text. Si no voleu això, podreu inhabilitar l'element de menú CarpetaVista de pantalla dividida en text i carpetes. Després podreu utilitzar l'element de menú CarpetaCommuta la vista per a canviar entre la llista de fitxers i la vista de diferències de text que després ocuparan la pantalla completa. Comparar o fusionar un sol fitxer Probablement preferireu un doble clic del ratolí en un fitxer per a comparar-lo. No obstant això, també hi ha una entrada al menú Carpeta. També podreu fusionar directament un sol fitxer seleccionant-lo i triant l'element de menú FusionaFusiona el fitxer actual. En desar el resultat, l'estat s'establirà com a fet i el fitxer no es fusionarà de nou si s'inicia un fusionat de carpeta. Fixeu-vos, que aquesta informació d'estat es perdrà quan torneu a executar una exploració de la carpeta: CarpetaTorna a explorar Comparar o fusionar fitxers amb noms diferents A vegades necessitareu comparar o fusionar fitxers amb noms diferents (&pex;, el fitxer actual i la còpia de seguretat a la mateixa carpeta). Seleccioneu el fitxer exacte fent clic a la icona a la columna A, B o C. El primer fitxer seleccionat s'haurà de marcar amb una A, el segon i el tercer amb B i C, independentment de la columna en la que es trobin. D'aquesta manera només es podran triar fins a tres fitxers. Continueu triant l'element de menú CarpetaCompara els fitxers seleccionats explícitament o CarpetaFusiona els fitxers seleccionats explícitament. Per a la vostra comoditat, aquestes entrades de menú també apareixeran com un menú contextual quan feu clic dret en l'últim fitxer seleccionat. La comparació o fusionat d'un fitxer succeirà a la mateixa finestra. Si s'utilitza aquest mètode per a les carpetes, s'obrirà una finestra nova.
Temes diversos Transparència de xarxa a través del KIO Esclaus KIO La biblioteca KIO dels &frameworks; admet la transparència de xarxa mitjançant els esclaus KIO. El &kdiff3; la farà servir per a llegir els fitxers d'entrada i per explorar les carpetes. Això vol dir que podreu especificar fitxers i carpetes en recursos locals i remots mitjançant els &URL;. Exemple: kdiff3 test.cpp ftp://ftp.faraway.org/test.cpp kdiff3 tar:/home/hacker/arxiu.tar.gz/carpeta ./carpeta La primera línia compara un fitxer local amb un fitxer en un servidor &FTP;. La segona línia compara una carpeta dins d'un arxiu comprimit amb una carpeta local. Altres esclaus KIO que també són interessants: Fitxers des del WWW (http:), Fitxers des de l'&FTP; (ftp:), Transferència de fitxers encriptats (fish:, sftp:), Recursos de &Windows; (smb:), Fitxers locals (file:), Altres coses que també són possibles, però probablement menys útils: Pàgines «man» (man:), Pàgines «info» (info:), Com escriure els &URL; Un &URL; té una sintaxi diferent en comparació amb els camins dels fitxers i carpetes locals. S'han de considerar algunes coses: Un camí pot ser relatiu i pot contenir «.» o «..». Això no és possible per als &URL; que sempre són absoluts. Els caràcters especials s'han d'escriure amb «escapament». («#» -> «%23», espai -> «%20», &etc;) Per exemple, un fitxer amb el nom «/#foo#» tindria l'&URL; «file:/%23foo%23». Quan els &URL; no funcionin com s'espera, primer intenteu obrir-los al &konqueror;. Capacitats dels esclaus KIO La transparència de xarxa té un inconvenient: no tots els recursos tenen les mateixes capacitats. De vegades això es deu al sistema de fitxers del servidor, de vegades a causa del protocol. Aquí hi ha una breu llista de les restriccions: De vegades no s'admeten els enllaços. O no hi ha forma de distingir si un enllaç apunta a un fitxer o carpeta. Sempre assumint un fitxer. (ftp:, sftp:). No sempre es pot determinar la mida del fitxer. Suport limitat per als permisos. No hi ha possibilitat de modificar els permisos o el temps de modificació, de manera que els permisos o el temps d'una còpia diferiran de l'original. (Vegeu l'opció Confia en la mida (insegur)). (Per a modificar els permisos o el temps de modificació només és possible per als fitxers locals). Emprar el &kdiff3; com a una KPart El &kdiff3; és una KPart. Actualment implementa la interfície «KParts::ReadOnlyPart». El seu ús principal és com a visor de diferències en el &kdevelop;. El &kdevelop; sempre inicia primer el visor de diferències intern. Per a invocar el &kdiff3;, premeu el &BDR; a la finestra de la vista de diferències i seleccioneu Mostra a la part del &kdiff3; des del menú contextual. El &kdiff3; normalment requereix dos fitxers complets com a entrada. Quan s'utilitza com a part, el &kdiff3; assumirà que el fitxer d'entrada és un fitxer de pedaç en el format unificat. Llavors el &kdiff3; recuperarà els noms de fitxer originals des del fitxer de pedaç. Almenys un dels dos fitxers haurà d'estar disponible. Llavors el &kdiff3; invocarà l'ordre patch per a recrear el segon fitxer. En el &dolphin; podreu seleccionar un fitxer de pedaç i seleccionar l'element Vista prèvia aPart del &kdiff3; des del menú contextual. Tingueu en compte que això no funcionarà si cap dels fitxers originals està disponible, i no és fiable si els fitxers originals han canviat des que es va generar el fitxer de pedaç. Quan s'executa com a part, el &kdiff3; només proporciona una diferència de dos fitxers amb una barra d'eines i un menú molt petits. De manera que el fusionat o la comparació de carpetes no s'admeten. Usar el &kdiff3; com a una eina de «diff» i fusionat de &git; Es pot emprar el &kdiff3; com a una eina de «diff» i fusionat de &git;. Simplement afegiu les següents línies al vostre fitxer gitconfig. [diff] tool = kdiff3 [difftool "kdiff3"] path = <camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema> [difftool] prompt = false keepBackup = false trustExitCode = false [merge] tool = kdiff3 [mergetool] prompt = false keepBackup = false keepTemporaries = false [mergetool "kdiff3"] path = <camí cap al binari kdiff3 al vostre sistema> Després, per a veure les diferències entre dos «commits», utilitzeu git difftool primera_suma segona_suma --tool=kdiff3 --cc algun_fitxer_a_larbre_de_Git Per a fusionar una branca amb el &kdiff3;, utilitzeu git merge nom_branca && git mergetool --tool=kdiff3 Una vegada resolts els conflictes de fusionat de la forma habitual, n'hi haurà prou amb confirmar els canvis per fer la tasca. Preguntes i respostes -&reporting.bugs; &updating.documentation; +>Preguntes i respostes&reporting.bugs; &updating.documentation; Per què s'anomena «&kdiff3;»? Les eines anomenades KDiff i KDiff2 (ara s'anomenen &kompare;) ja existeixen. A més, el &kdiff3; hauria de suggerir que pot fusionar com l'eina diff3 a la col·lecció «Diff-Tool». Per què el vaig alliberar sota la GPL? Estic emprant programes GPL des de fa molt de temps i vaig aprendre molt en fer una ullada a moltes de les fonts. Per tant, aquest és el meu «Gràcies» a tots els programadors que també ho van fer o que faran el mateix. Manquen alguns botons i funcions. Què passa? Heu compilat des del codi font però probablement no heu especificat el prefix correcte per a la instal·lació. De manera predeterminada, el cmake vol instal·lar a /usr/local però després no pot trobar el fitxer de recursos de la interfície d'usuari (&ead;, kdiff3ui.rc). El fitxer README conté més informació sobre el prefix correcte. Sovint, les línies que són similars però no idèntiques apareixen una a costat de l'altra, però de vegades no. Per què? Les línies on només la quantitat de caràcters d'espai en blanc és diferent, es tractaran com a «iguals» al començament, mentre que només un caràcter no blanc diferent farà que les línies siguin «diferents». Si apareixen línies similars una al costat de l'altra, això en realitat és una coincidència, però afortunadament sovint és així. Vegeu també l'ajuda del manual de «diff». Per què s'han de resoldre tots els conflictes abans que es pugui desar el resultat del fusionat? Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats del fusionat recordarà on comença o on acaba. Això és necessari perquè els conflictes es puguin resoldre manualment simplement seleccionant el botó de la font (A, B o C). Aquesta informació es perdrà mentre es desa com a text i és massa esforç crear un format de fitxer especial que admeti desar i restaurar tota la informació necessària. Com puc sincronitzar les vistes de les diferències i el fusionat, de manera que totes les vistes mostrin la mateixa posició al text? Feu clic a la columna del resum a l'esquerra del text. (Vegeu també aquí). Per què l'editor a la finestra de resultats del fusionat no té l'opció «Desfés»? Això seria massa esforç fins ara. Sempre podreu restaurar una versió des d'una font (A, B o C) fent clic al botó corresponent. De totes maneres, per a una gran edició, es recomana emprar un altre editor. Quan elimino una mica de text, de sobte apareix «<La línia no és codi>» i no es pot suprimir. Què vol dir i com es pot treure? Per a cada secció igual o diferent, l'editor a la finestra de resultats del fusionat recordarà on comença o on acaba. «<La línia no és codi>» vol dir que no queda res en una secció, ni tan sols un caràcter de línia nova. Això pot succeir mentre es fusiona automàticament o s'edita. Això no és cap problema, ja que aquest suggeriment no apareixerà en el fitxer desat. Si voleu recuperar la font original, només haureu de seleccionar la secció (feu clic a la columna del resum a l'esquerra) i després feu clic al botó de la font amb el contingut necessari (A/B o C). Per què el &kdiff3; no admet el ressaltat de la sintaxi? El &kdiff3; ja utilitza molts colors per a ressaltar les diferències. Més ressaltat seria confús. Per a això, empreu un altre editor. Puc emprar el &kdiff3; per a comparar fitxers OpenOffice.org, &Microsoft; Word, &Microsoft; Excel, &PDF;, &etc;? Encara que el &kdiff3; analitzarà qualsevol tipus de fitxer, el resultat probablement no serà molt satisfactori. El &kdiff3; es va crear per a comparar fitxers de text pur. L'OpenOffice.org, el &Microsoft; Word, el &Microsoft; Excel, &etc; emmagatzemen molta més informació en els fitxers (sobre els tipus de lletra, imatges, pàgines, colors, &etc;) que el &kdiff3; no coneix. Per tant, el &kdiff3; mostrarà el contingut del fitxer interpretat com a text pur, però això podria ser il·legible o al menys es veurà molt estrany. Com la majoria dels programes avui en dia emmagatzemen el seu contingut en el format &XML;, és possible que pugueu llegir-lo com a text pur. Llavors, si el canvi només ha estat petit, el &kdiff3; encara podria ajudar-vos. La millor solució si només voleu comparar el text (sense objectes incrustats com les imatges) és utilitzar els elements de menú EditaSelecciona-ho tot i EditaCopia en el vostre programa per a copiar el text interessant en el porta-retalls i després en el &kdiff3; enganxar el text en qualsevol finestra d'entrada de les diferències. (Vegeu també Seleccionar, copiar i enganxar). On està l'opció per a carpetes Llista només les diferències en els espais? Ara hi ha diverses opcions «Mostra» al menú Carpeta. Inhabilitant Mostra els fitxers idèntics aconseguireu el que solíeu fer habilitant Llista només les diferències en els espais. Com puc fer una gran selecció a la finestra d'entrada de les diferències? El desplaçament porta molt de temps? Inicieu la selecció com de costum (feu clic i manteniu premut el &BER;). Llavors empreu les tecles de navegació (&pex;, &PgUp;, &PgDn;) mentre manteniu premut el &BER;. (Vegeu també Seleccionar, copiar i enganxar). Aquí hi ha molta informació, però la meva pregunta encara no s'ha respost. Si us plau, envieu-me la vostra pregunta. Agraeixo cada comentari. Crèdits i llicència &kdiff3;: Eina per a la comparació i fusionat de fitxers i carpetes Copyright del programa 2002-2007 Joachim Eibl joachim.eibl at gmx.de Diverses idees genials i informes d'errors han vingut de col·legues i molta gent a la Wild Wild Web. Gràcies a vosaltres! Copyright de la documentació © 2002-2007 Joachim Eibl joachim.eibl at gmx.de Copyright de la documentació © 2017-2019 Michael Reeves reeves.87 at gmail.com Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; -&underFDL; &underGPL; +> &underFDL; &underGPL; &documentation.index;
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kid3/kid3/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kid3/kid3/index.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kid3/kid3/index.docbook (revision 1571202) @@ -1,8098 +1,8097 @@ Kid3'> ]> El manual del &kid3; Urs Fleisch
ufleisch@users.sourceforge.net
Desenvolupament de programari
AntoniBella
antonibella5@yahoo.com
Traductor
2020 Urs Fleisch &FDLNotice; 10 d'abril de 2020 3.8.3 El &kid3; és una aplicació per editar les etiquetes ID3 versió 1 i 2 en els fitxers MP3 de manera eficient. També s'admeten les etiquetes a fitxers Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF i els mòduls del seguidor de peces (MOD, S3M, IT i XM). És fàcil establir etiquetes a múltiples fitxers amb els mateixos valors (p. ex., àlbum, artista, any i gènere en tots els fitxers del mateix àlbum) i generar les etiquetes a partir del nom del fitxer o viceversa. KDE kdemultimedia MP3 ID3 ID3v1 ID3v2 Ogg Vorbis FLAC MPC APE Musepack MP4 M4A MP2 Speex TrueAudio WavPack WMA WAV AIFF MOD S3M IT XM Opus DSF
Sinopsis kid3 FITXER kid3-qt FITXER kid3-cli FITXER ++-Opcions Emmagatzema la configuració al fitxer kid3.ini a dins de la carpeta de l'aplicació. FITXER Si FITXER és el camí a una carpeta, s'obrirà. Si es proporcionen un o més camins de fitxer, s'obrirà la seva carpeta comuna i se seleccionaran els fitxers. kid3 Mostra ajuda quant a les opcions. Mostra informació sobre l'autor. Mostra informació sobre la versió. Mostra informació sobre la llicència. El nom del fitxer base de l'entrada de l'escriptori per aquesta aplicació. kid3-qt Vegeu qt5options 7. kid3-cli Activa la interfície de &DBus;. Executa una ordre. Són possibles múltiples opcions , s'executaran en seqüència. Vegeu la secció sobre el kid3-cli per a una descripció de les ordres disponibles. | Mostra ajuda quant a les opcions i ordres. Introducció El &kid3; és una aplicació per editar les etiquetes ID3 versió 1 i 2 en els fitxers MP3 de manera eficient. La majoria dels reproductors de MP3 poden editar aquestes etiquetes, però no d'una manera molt còmoda i eficient. A més, també s'admeten les etiquetes als fitxers Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF i els mòduls del seguidor de peces (MOD, S3M, IT i XM). El &kid3; no enregistra ni codifica els fitxers MP3, però està dirigit a editar les etiquetes ID3 de tots els fitxers d'un àlbum de manera eficient, és a dir, amb el menor nombre de clics i pulsacions de tecles possibles. On la majoria dels altres programes poden editar etiquetes ID3 versió 1 o 2, el &kid3; té un control total sobre ambdues versions, pot convertir les etiquetes entre els dos formats i té accés a totes les etiquetes ID3 versió 2. Es poden establir les etiquetes de múltiples fitxers amb el mateix valor, p. ex., l'artista, àlbum, any i gènere de tots els fitxers d'un àlbum que generalment tenen els mateixos valors i es poden configurar junts. Si la informació de les etiquetes està continguda en el nom del fitxer, les etiquetes es podran establir automàticament a partir del nom del fitxer. També és possible establir el nom del fitxer a partir de les etiquetes trobades en el fitxer en formats arbitraris. La tasca d'edició es veu recolzada per la substitució automàtica de caràcters o subcadenes, per exemple, per eliminar caràcters il·legals dels noms de fitxer. El control automàtic de majúscules i minúscules facilita l'ús d'un esquema de noms coherent en totes les etiquetes. La informació de l'etiqueta per a àlbums sencers es pot obtenir des de gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs, Amazon o altres fonts de llistes de peces. El format d'importació és lliurement configurable amb expressions regulars. Podreu informar de qualsevol problema o petició de característica a l'autor. Usar el &kid3; Característiques del &kid3; Edita les etiquetes ID3 versió 1 Edita tots els marcs ID3 versió 2.3 i 2.4 Edita les etiquetes de múltiples fitxers Converteix entre les etiquetes ID3 versió 1 i 2 Edita les etiquetes dels MP3, Ogg/Vorbis, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP4/AAC, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV i AIFF Genera les etiquetes a partir del nom del fitxer Genera les etiquetes a partir del contingut als camps d'etiqueta Genera els noms de fitxer a partir de les etiquetes Genera i canvia els noms de les carpetes a partir de les etiquetes Genera un fitxer de llista de reproducció Conversió automàtica entre majúscules i minúscules, i traducció de les cadenes Importa des de gnudb.org, TrackType.org, MusicBrainz, Discogs, Amazon i altres fonts de dades Exporta com a CSV, &HTML;, llista de reproducció, &XML; del Kover i altres formats. Els fitxers CSV exportats es podran importar de nou. Exemple d'ús Aquesta secció descriu una sessió típica amb el &kid3;. Suposem que tenim una carpeta que conté fitxers MP3 amb les peces de l'àlbum «I si canto trist» del cantautor «Lluís Llach». La carpeta s'anomena en el format «artista - àlbum», en el nostre cas «Lluís Llach - I si canto trist». La carpeta conté les peces en el format «títol de la peça.mp3», el qual crec que és útil perquè els noms dels fitxers són curts (important quan s'empren reproductors de MP3 mòbils amb pantalles petites) i en l'ordre correcte quan s'ordenen alfabèticament (important quan es fa servir maquinari reproductors de MP3 que reprodueixen les peces en ordre alfabètic o en l'ordre en què es graven en el &CD; i aquest ordre és alfabètic quan s'utilitza el mkisofs). A més d'això, la informació de l'artista i de l'àlbum ja es troba al nom de la carpeta i no s'ha de repetir en el nom del fitxer. Però tornant al nostre exemple, el llistat de la carpeta es veurà així: 01 El jorn dels miserables.mp3 02 Cançó a Mahalta.mp3 03 Vaixell de Grècia.mp3 Aquests fitxers encara no tenen etiquetes i volem generar-les utilitzant el &kid3;. Emprem l'element de menú FitxerObre... (o el botó a la barra d'eines) i seleccionem un dels fitxers en aquesta carpeta. Tots els fitxers es mostraran en el quadre de llista de fitxers. Mandrosos com som, volem fer servir la informació a la carpeta i els noms de fitxer per a generar les etiquetes. Per tant, seleccionarem tots els fitxers, després farem clic al botó A: Etiqueta 1 a la secció Fitxer. Això establirà els valors de títol, artista, àlbum i peça en tots els fitxers. Per establir els valors d'any i gènere de tots els fitxers, mantindrem seleccionats tots els fitxers i escriurem «2002» per a la Data i seleccionem Cantautor des del quadre combinat Gènere. Per establir només aquests dos valors, les seves caselles de selecció es marcaran automàticament i totes les altres caselles es deixaran sense marcar. Ara canviarem la selecció seleccionant només el primer fitxer i veurem que totes les etiquetes contenen els valors correctes. Les etiquetes dels altres fitxers també es poden verificar seleccionant-los un per un. Quan estiguem satisfets amb les etiquetes, emprem l'element de menú FitxerDesa (o el botó a la barra d'eines). En seleccionar l'element de menú FitxerCrea una llista de reproducció... (o el botó a la barra d'eines) es generarà un fitxer «Lluís Llach - I si canto trist.m3u» a la carpeta. Referència d'ordres Els elements de la <acronym >IGU</acronym > La IGU del &kid3; està separada en sis seccions: a l'esquerra hi ha els quadres de llista de fitxers i carpetes, el costat dret conté les seccions Fitxer, Etiqueta 1, Etiqueta 2 i Etiqueta 3. Per a navegar entre les diferents seccions emprant el teclat, s'admeten diverses dreceres de teclat. A les seccions d'etiquetes, les dreceres estaran actives mentre no s'edita text o quan s'està a la primera columna. &Alt;Fletxa esquerra: Va a la selecció anterior (Ordre] en el &macOS;) &Alt;Fletxa dreta: Va a la següent selecció (Ordre] en el &macOS;) &Ctrl;MajV: Des d'una altra etiqueta &Ctrl;C: Copia &Ctrl;V: Enganxa MajSuprimeix: Elimina F2: Edita Insereix: Afegeix Suprimeix: Suprimeix Llista de fitxers La llista de fitxers conté els noms de tots els fitxers a la carpeta oberta que coincideixen amb el filtre de nom de fitxer seleccionat (generalment *.mp3 *.ogg *.opus *.dsf *.flac *.mpc *.aac *.m4a *.m4b *.m4p *.mp4 *.mp2 *.spx *.tta *.wv *.wma *.wav *.aiff *.ape). Es poden seleccionar un o múltiples fitxers. Per no seleccionar cap fitxer, feu clic a l'àrea buida després de les entrades del quadre de llista. La selecció determinarà els fitxers afectats per les operacions que hi hagi disponibles mitjançant l'ús dels botons que es descriuen a continuació. A més del Nom, també es poden mostrar altres columnes de Mida, Tipus i Data de modificació amb els detalls del fitxer. Les columnes es poden ocultar desmarcant el seu nom al menú contextual de la capçalera. L'ordre de les columnes es pot canviar arrossegant i deixant anar. L'ordre de classificació es pot alternar fent clic sobre la capçalera de la columna. A l'esquerra dels noms es pot mostrar una icona: un disc per mostrar que el fitxer ha estat modificat o la informació sobre quines etiquetes hi ha presents (V1, V2, V1V2 o SENSE ETIQUETA, no es mostrarà cap icona si encara no s'ha llegit el fitxer). Les carpetes es mostren amb una icona de carpeta. Si s'obre una carpeta, els fitxers es mostraran en un arbre jeràrquic. En seleccionar fitxers des de subcarpetes, les operacions es podran executar sobre els fitxers en carpetes diferents, el qual és útil si la col·lecció de música està organitzada amb una carpeta per a cada artista que conté les carpetes per als àlbums d'aquest artista. En fer clic amb el botó dret del ratolí dins de la llista de fitxers, s'obrirà un menú contextual amb les següents ordres: Expandeix-ho tot: expandeix tots els arbres de carpetes (només l'arbre actual si es prem la tecla Maj) Redueix-ho tot: contrau tots els arbres de carpetes Reanomena: canvia el nom d'un fitxer Mou a la paperera: mou un fitxer a la paperera Reprodueix: reprodueix un fitxer, vegeu Reproduir. Si el fitxer seleccionat és una llista de reproducció, es reproduiran els fitxers de la llista de reproducció. Edita: edita una llista de reproducció, vegeu Editar una llista de reproducció. Les entrades posteriors són ordres d'usuari, les quals es poden definir a la pestanya Accions de l'usuari de Configura el &kid3;. La reproducció amb doble clic també es pot activar allà. Editar una llista de reproducció Es pot crear una llista de reproducció buida o que contingui les peces d'una carpeta, vegeu Crear una llista de reproducció. El fitxer de la llista de reproducció serà creat de tal manera que es podrà editar fent-hi doble clic o emprant l'element Edita des del menú contextual de la llista de fitxers. Es mostrarà un diàleg amb les entrades de la llista de reproducció. És possible obrir múltiples llistes de reproducció simultàniament. Es poden afegir entrades noves arrossegant i deixant anar des de la llista de fitxers, un gestor de fitxers o una altra llista de reproducció. Si s'arrossega una entrada des d'una altra llista de reproducció, es mourà o copiarà segons el sistema. Per invocar l'altra operació, respectivament, s'haurà de prémer la tecla Maj, &Ctrl; o &Alt; (per a copiar en lloc de moure al &macOS;). També és possible tornar a ordenar les entrades dins de la llista de reproducció arrossegant i deixant anar. De manera alternativa, les entrades es poden moure emprant les dreceres de teclat &Ctrl;MajFletxa amunt i &Ctrl;MajFletxa avall (en el &macOS;, s'ha de prémer Ordre en lloc de &Ctrl;). Es pot eliminar una entrada amb la tecla Supr. Tingueu en compte el següent: per arrossegar les entrades de la llista de fitxers, s'han de mantenir al costat esquerre (a prop de les icones), el mateix gest en el costat dret realitzarà una selecció múltiple, de manera que aquesta acció encara serà possible. Quan s'ha modificat una llista de reproducció, els canvis es podran emmagatzemar utilitzant Desa o descartar-los utilitzant Cancel·la. Quan es tanca la finestra, es mostrarà un missatge de confirmació si hi ha canvis sense desar. Les peces seleccionades en una llista de reproducció se seleccionaran automàticament a la llista de fitxers, el qual permetrà editar les etiquetes. Per executar accions en una llista de reproducció, s'haurà de seleccionar el seu fitxer a la llista de fitxers. L'entrada Edita des del menú contextual portarà el diàleg descrit en aquesta secció, i Reprodueix iniciarà el reproductor multimèdia amb les peces de la llista de reproducció. Les accions de l'usuari poden actuar sobre les llistes de reproducció, per exemple, Exporta la llista de reproducció a una carpeta copiarà els fitxers d'una llista de reproducció a dins d'una carpeta. Llista de carpetes La llista de carpetes conté els noms de les carpetes que hi ha a la carpeta oberta, així com la carpeta actual (.) i la carpeta pare (..). Permet canviar ràpidament de carpeta sense emprar l'ordre Obre... o l'acció arrossega i deixa. La visibilitat, l'ordre i la classificació de la columna es poden configurar com es descriu a la secció sobre la llista de fitxers. Fitxer Mostra informació sobre la codificació (MP3, Ogg, Opus, DSF, FLAC, MPC, APE, MP2, MP4, AAC, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV i AIFF), velocitat de bits, freqüència de mostreig, canals i la longitud del fitxer. La línia d'edició Nom: conté el nom del fitxer (si només se selecciona un fitxer). Si es canvia aquest nom, el fitxer canviarà de nom quan es faci servir l'ordre Desa. El quadre combinat Format: i la línia d'edició conté el format que s'utilitzarà quan es generi el nom del fitxer a partir de la primera o la segona etiqueta. El nom del fitxer podrà contenir caràcters arbitraris, fins i tot una part de la carpeta separada del nom del fitxer per una barra diagonal, però aquesta carpeta ja haurà d'existir perquè el canvi de nom tingui èxit. S'empren els següents codis especials per inserir valors d'etiqueta en el nom del fitxer: %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça (p. ex., 01) %t %{track.n} Peça amb l'amplada del camp «n» (p. ex., 001 per a %{track.3}) %T %{tracknumber} Peça (sense zeros a l'esquerra, p. ex., 1) %g %{genre} Gènere %{ignore} Ignorada en generar les etiquetes a partir del nom del fitxer Els codis de format no estan restringits als exemples donats anteriorment. Es pot indicar un nom de marc, per exemple, noms de marc unificats com %{albumartist}, %{discnumber.1}, %{bpm} o noms específics de format com %{popm}. És possible anteposar i annexar cadenes a la substitució d'un codi de format afegint entre cometes dobles dins de les claus d'un codi de format. Aquestes cadenes només es col·locaran a la cadena resultant si els camps del codi de format produeixen un valor no buit. Per exemple, si el nom del fitxer ha de contenir el títol i el subtítol, es podria utilitzar %{title} [%{subtitle}] a la cadena de format. Però això donaria com a resultat una cadena que acaba amb [] si no hi ha un marc de subtítols per a un fitxer. Per ometre els claudàtors si no hi ha subtítols, en el seu lloc s'utilitzarà %{title}%{"["subtitle"]"}. Això ometrà els claudàtors, l'espai inicial i el subtítol si no existeix el subtítol. La llista de formats disponibles es pot editar en el diàleg que apareix en fer clic al botó Nom del fitxer des de l'etiqueta a la pestanya Fitxer del diàleg de configuració. S'utilitza un segon quadre combinat Format (amb una fletxa cap avall) per a generar les etiquetes a partir del nom de fitxer. Si el format del nom de fitxer no coincideix amb aquest patró, s'intentaran alguns altres formats d'ús habitual. Alguns formats del nom de fitxer utilitzats habitualment ja estan disponibles al quadre combinat, però també és possible escriure algun format especial a la línia d'edició. La llista de formats disponibles es pot editar en el diàleg que apareix en fer clic al botó Etiqueta des del nom de fitxer a la pestanya Fitxer del diàleg de configuració. De manera interna, es construeix una expressió regular a partir dels codis de format. Si es requereixen expressions regulars avançades, el format per a generar les etiquetes a partir dels noms de fitxer es podrà indicar tot com una expressió regular amb captures precedides pels codis de format, p. ex., per extreure els números de peça sense eliminar els zeros a l'esquerra, es podria emprar un format com «/%{track}(\d+) %{title}(.*)». Des de: Etiqueta 1, Etiqueta 2: estableix el nom de fitxer utilitzant el format seleccionat i la primera o la segona etiqueta, respectivament. A: Etiqueta 1, Etiqueta 2: les etiquetes s'estableixen a partir del nom de fitxer. Primer, s'utilitza el format especificat a Format:. Si el nom de fitxer existent no coincideix amb aquest format, s'intentarà amb els següents formats: Artista - Àlbum/Peça Cançó Àlbum/Peça - Artista - Cançó /Artista - Àlbum - Peça - Cançó Àlbum/Artista - Peça - Cançó Àlbum/Artista - Cançó Artista/Àlbum/Peça Cançó Si se selecciona un únic fitxer, els controls de la IGU s'ompliran amb els valors extrets del nom de fitxer. Si se seleccionen múltiples fitxers, les etiquetes dels fitxers s'establiran directament d'acord amb els noms dels fitxers. Etiqueta 1 Els estris de línia d'edició per al Títol, Artista, Àlbum, Comentari, Data, Número de la peça, Gènere i Codificador s'utilitzen per editar el valor corresponent a la primera etiqueta dels fitxers seleccionats. El valor canviarà quan es modifiqui la selecció del fitxer o abans d'operacions com Desa i Surt i quan es marqui la casella de selecció corresponent a l'esquerra del nom de camp. Això és útil per a només canviar alguns valors i deixar els altres sense canviar. Si se selecciona un únic fitxer, totes les caselles de selecció estaran marcades i els estris de línia d'edició contindran els valors trobats a les etiquetes d'aquest fitxer. Si no es troba una etiqueta al fitxer, es mostrarà el valor buit corresponent, el qual serà una cadena buida per a les línies d'edició del Títol, Artista, Àlbum i Comentari, 0 per a les línies d'edició numèrica com la Data i Número de peça i un valor buit seleccionat per al quadre combinat Gènere. Els valors es poden canviar i si la casella de selecció corresponent està marcada, s'establiran per al fitxer seleccionat després de canviar la selecció. El fitxer serà marcat com a modificat amb un símbol de disc en el quadre de llista de fitxers, però romandrà sense canvis fins que s'utilitzi l'ordre Desa. Si se seleccionen múltiples fitxers, només es mostraran els valors que són idèntics en tots els fitxers seleccionats. En tots els altres controls, es mostraran els valors buits com s'ha descrit anteriorment. Totes les caselles de selecció estaran desmarcades per evitar canvis no desitjats. Si s'ha d'establir un valor per a tots els fitxers seleccionats, es pot editar i s'ha de marcar la casella de selecció. Els valors s'establiran per a tots els fitxers seleccionats quan es canviï la selecció i es podran desar amb l'ordre Desa. Les caselles de selecció també controlen el funcionament de la majoria de les ordres que afecten a les etiquetes, com copiar, enganxar i transferir entre les etiquetes 1 i 2. Per a facilitar el seu ús amb múltiples fitxers, on totes les caselles de selecció no estaran marcades, aquestes ordres es comportaran de la mateixa manera que quan estan marcades o desmarcades totes les caselles de selecció. Des de l'etiqueta 2: els camps de l'etiqueta 1 s'estableixen a partir dels valors corresponents a l'etiqueta 2. Si se selecciona un únic fitxer, els controls de la IGU s'ompliran amb els valors de l'etiqueta 2. Si se seleccionen múltiples fitxers, les etiquetes dels fitxers s'establiran directament. Copia: la memòria intermèdia de l'ordre Copia s'omplirà amb els valors de l'Etiqueta 1. Només s'utilitzaran els valors amb la casella de selecció marcada en les subsegüents ordres Enganxa. Enganxa: enganxarà els valors des de la memòria intermèdia copiada a dins dels controls de la IGU. Elimina: establirà tots els controls de la IGU amb els seus valors buits, el qual resultarà en l'eliminació de tots els valors. El fitxer desat no contindrà l'etiqueta 1. Etiqueta 2 Els controls de la IGU funcionen de la mateixa manera com es descriu a la secció Etiqueta 1, però la mida de les cadenes no està limitada. Per al Gènere a l'etiqueta 2, també podreu utilitzar els vostres propis noms a més dels gèneres llistats en el quadre combinat, simplement escriviu el nom a la línia d'edició. L'etiqueta 2 no només podrà contenir els mateixos valors que l'etiqueta 1, el format es construeix de manera flexible a partir de diversos marcs que estan compostos per diversos camps. La taula de l'etiqueta 2 mostra tots els marcs que hi ha disponibles al fitxer seleccionat. Edita: obrirà una finestra que permet editar tots els camps del marc seleccionat. Si se seleccionen múltiples fitxers, els camps editats s'aplicaran a tots els fitxers seleccionats que continguin aquest marc. Afegeix: apareixerà una sol·licitud per a seleccionar el tipus de marc i es podrà editar i afegir al fitxer. També funciona per afegir un marc als múltiples fitxers seleccionats. Suprimeix: suprimirà el marc seleccionat en els fitxers seleccionats. Es mostrarà Arrossegueu aquí la caràtula si el fitxer no conté cap caràtula incrustada. Es pot afegir una imatge fent arrossega i deixa des d'un navegador o gestor de fitxers i es mostrarà aquí. Els marcs de la imatge es poden editar o afegir fent doble clic sobre aquest control. Etiqueta 3 Alguns fitxers poden tenir més de dues etiquetes, i serà visible una tercera secció d'etiquetes. Els següents tipus de fitxer poden contenir una secció Etiqueta 3: Els fitxers MP3 poden tenir una etiqueta ID3 versió 1.1, una etiqueta ID3 versió 2 (2.3.0 o 2.4.0) i a la tercera secció una etiqueta APE. Aquestes etiquetes APE s'utilitzen per a reproduir la informació del guany. A la secció Etiqueta 3, aquesta informació serà visible i l'etiqueta APE es pot eliminar amb el botó Elimina. El fragment INFO del RIFF als fitxers WAV es troba disponible a la secció Etiqueta 3 perquè la secció Etiqueta 1 està dedicada a les etiquetes ID3 versió 1.1 i té les seves restriccions. L'Etiqueta 2 encara es fa servir per a les etiquetes ID3 versió 2.4.0, les quals també estan admeses per als fitxers WAV, però els fragments INFO del RIFF semblen estar més ben admesos. Els fitxers FLAC normalment utilitzen un comentari Vorbis per a les seves metadades. No obstant això, hi ha fitxers FLAC que tenen etiquetes ID3 versió 1 i versió 2, les quals es troben a les seccions Etiqueta 1 i Etiqueta 3. Les etiquetes ID3 en els fitxers FLAC només estan admeses per la TagLib, per tant, el connector «OggFlacMetadata» haurà d'estar inhabilitat a la pestanya Connectors del diàleg de configuració. Els controls de la IGU funcionen de la mateixa manera que a la secció Etiqueta 2. Llista de marcs El &kid3; pot editar la majoria dels marcs per a tots els tipus de fitxers admesos. S'accedeix a alguns marcs utilitzant els noms unificats, de manera que puguin intercanviar-se entre fitxers amb formats diferents. Podreu accedir als marcs que no estan unificats com a marcs específics del format. Associacions dels tipus de marcs unificats amb els diversos formats Unificat ID3 versió 2.3 ID3 versió 2.4 MP4 ASF Vorbis RIFFTítol TIT2 TIT2 ©nam Title TITLE INAMArtista TPE1 TPE1 ©ART Author ARTIST IARTÀlbum TALB TALB ©alb WM/AlbumTitle ALBUM IPRDComentari COMM COMM ©cmt Description COMMENT ICMTData TYER TDRC ©day WM/Year DATE ICRDNúmero de la peça TRCK TRCK trkn WM/TrackNumber TRACKNUMBER IPRT o ITRKGènere TCON TCON ©gen WM/Genre GENRE IGNRArtista de l'àlbum TPE2 TPE2 aART WM/AlbumArtist ALBUMARTIST Arranjador IPLS TIPL ARRANGER WM/Producer ARRANGER IENGAutor TOLY TOLY AUTHOR AUTHOR PPM TBPM TBPM tmpo WM/BeatsPerMinute BPM IBPMNúmero del catàleg TXXX:CATALOGNUMBER TXXX:CATALOGNUMBER CATALOGNUMBER Compilació TCMP TCMP cpil COMPILATION Compositor TCOM TCOM ©wrt WM/Composer COMPOSER IMUSDirector TPE3 TPE3 CONDUCTOR WM/Conductor CONDUCTOR Drets d'autor TCOP TCOP cprt Copyright COPYRIGHT ICOPDescripció TIT3 TIT3 desc WM/SubTitleDescription DESCRIPTION Número del disc TPOS TPOS disk WM/PartOfSet DISCNUMBER Codificat per TENC TENC ©enc WM/EncodedBy ENCODED-BY ITCHAjustaments del codificador TSSE TSSE ©too WM/EncodingSettings ENCODERSETTINGS ISFTTemps de la codificació TDEN WM/EncodingTime ENCODINGTIME IDITAgrupament GRP1 GRP1 ©grp GROUPING Clau inicial TKEY TKEY WM/InitialKey INITIALKEY ISRC TSRC TSRC ISRC WM/ISRC ISRC ISRCIdioma TLAN TLAN LANGUAGE WM/Language LANGUAGE ILNGLletrista TEXT TEXT LYRICIST WM/Writer LYRICIST IWRILletra USLT USLT ©lyr WM/Lyrics LYRICS Mitjà TMED TMED SOURCEMEDIA SOURCEMEDIA IMEDEstat d'ànim TMOO WM/Mood MOOD Àlbum original TOAL TOAL ORIGINALALBUM WM/OriginalAlbumTitle ORIGINALALBUM Artista original TOPE TOPE ORIGINALARTIST WM/OriginalArtist ORIGINALARTIST Data original TORY TDOR ORIGINALDATE WM/OriginalReleaseYear ORIGINALDATE Intèrpret IPLS TMCL PERFORMER PERFORMER ISTRImatge APIC APIC covr WM/Picture METADATA_BLOCK_PICTURE Editor TPUB TPUB PUBLISHER WM/Publisher PUBLISHER IPUBPuntuació POPM POPM rate WM/SharedUserRating RATING IRTDPaís de llançament TXXX:RELEASECOUNTRY TXXX:RELEASECOUNTRY RELEASECOUNTRY ICNTData de llançament TDRL RELEASEDATE RELEASEDATE Remesclador TPE4 TPE4 REMIXER WM/ModifiedBy REMIXER IEDTOrdena per àlbum TSOA TSOA soal WM/AlbumSortOrder ALBUMSORT Ordena per artista de l'àlbum TSO2 TSO2 soaa ALBUMARTISTSORT Ordena per artista TSOP TSOP soar WM/ArtistSortOrder ARTISTSORT Ordena per compositor TSOC TSOC soco COMPOSERSORT Ordena per nom TSOT TSOT sonm WM/TitleSortOrder TITLESORT Subtítol TSST SUBTITLE WM/SubTitle SUBTITLE PRT1Lloc web WOAR WOAR WEBSITE WM/AuthorURL WEBSITE IBSUTreball TIT1 TIT1 ©wrk WM/ContentGroupDescription WORK Fitxer d'àudio WWW WOAF WOAF WM/AudioFileURL WWWAUDIOFILE Font d'àudio WWW WOAS WOAS WM/AudioSourceURL WWWAUDIOSOURCE
Observacions sobre les assignacions als noms dels marcs unificats: El nombre dels noms per als marcs unificats està limitat pel fet que és possible una observació sensata per a tots els formats de fitxer admesos. La majoria de les etiquetes admeten marcs amb noms arbitraris: aquestes s'empraran si no hi ha disponible un marc específic (p. ex., els noms en majúscules a la columna MP4). Si no existeix aquesta possibilitat, alguns tipus de marc podrien no ser compatibles amb el format, p. ex., Autor i Intèrpret per a l'ASF (WMA). Les assignacions no es trien de manera arbitrària, sinó que estan orientades a l'ús dels marcs en altres aplicacions i dispositius. Per tant, el marc ID3 versió 2 «TPE2 - Banda/orquestra/acompanyament» no suggerirà el seu ús com Artista de l'àlbum, però això s'utilitza de forma habitual. D'altra banda, el significat real de l'ID3 versió 2, és la raó per la qual quan s'importa es fa servir aquest marc per a l'orquestra (p. ex., des de Discogs), encara que això pot semblar una mica estrany per a altres formats d'etiqueta. Les assignacions no sempre són bijectives. Per tant, l'ID3 versió 2.3 utilitza un marc IPLS per a Arranjaments i Intèrpret. Quan es torna a llegir, ambdós marcs es mostraran com a «Arranjaments». Els marcs Arranjaments i Intèrpret utilitzen un format particular per al seu contingut: «participació 1|participant 1|participació 2|participant 2 |...», per exemple, «Chorus Master|Ernst Dunshirn|Soprano Vocals|Anna Netrebko». Això crearà els marcs IPLS (ID3 versió 2.3) o TIPL/TMCL (ID3 versió 2.4) amb una llista de cadenes en el format especificat (la «|» s'utilitza com un separador entre les cadenes). Els valors en aquest format també s'estableixen en importar dades des dels servidors que ofereixen aquesta informació. Per utilitzar explícitament un nom de marc específic que entri en conflicte amb un nom de marc unificat, anteposeu un signe d'exclamació. Per exemple, afegir un marc de tipus «Suport» amb un comentari de Vorbis crearà un marc amb el nom «SOURCEMEDIA» a causa de l'observació de tipus unificat. Per afegir un marc amb el nom «MEDIA» i no «SOURCEMEDIA», utilitzeu «!MEDIA» per a forçar un nom explícit.
Lletra sincronitzada i els Codis de temps dels esdeveniments Per obtenir informació sincronitzada amb les dades de l'àudio, hi ha disponible un editor específic. Aquests marcs estan admesos per les etiquetes ID3 versió 2.3.0 i 2.4.0. Per afegir aquest marc, s'haurà de seleccionar el nom específic del marc a la llista que apareixerà quan feu clic al botó Afegeix -la Lletra sincronitzada i els Codis de temps dels esdeveniments, respectivament-. L'editor és el mateix per a ambdós tipus, per als codis de temps dels esdeveniments, només hi ha disponible un conjunt predefinit d'esdeveniments, mentre que per a la lletra sincronitzada, s'haurà d'introduir el text. A continuació, s'explica l'edició de la lletra sincronitzada. Un fitxer que té seleccionada l'etiqueta ID3 versió 2, s'entra a l'editor de la lletra emprant Afegeix i seleccionant Lletra sincronitzada. Per a un marc existent de Lletra sincronitzada, se seleccionarà i es farà clic a Edita. El reproductor s'obrirà automàticament amb el fitxer actual perquè el fitxer es pugui reproduir i fer pausa per tal de sincronitzar la lletra. Els ajustaments que hi ha a la part superior de l'editor SYLT normalment no s'han de canviar. Si la lletra conté caràcters que no estan presents en el joc de caràcters Llatin 1, és recomanable canviar la codificació del text a UTF16 (o UTF8 per a l'ID3 versió 2.4.0). Per a la lletra en anglès i una màxima compatibilitat, s'haurà d'utilitzar la ISO-8859-1. La secció Lletra conté cinc botons a la part superior. Afegeix afegirà un esdeveniment de temps nou a la taula. El temps es prendrà des de la posició del reproductor, per tant, afegir una entrada mentre es reprodueix la peça afegirà una línia per a la posició de reproducció actual. Els esdeveniments a la taula s'ordenaran de forma cronològica, per tant, la fila s'inserirà en conseqüència. Les entrades amb un temps no vàlid es tractaran especialment: si la fila seleccionada té un temps no vàlid, la seva marca de temps serà substituïda pel temps actual en lloc d'afegir una fila nova. Si el temps actual no és vàlid, si està present s'emprarà la primera fila amb un temps no vàlid. Aquest comportament hauria de facilitar afegir marques de temps si el text de la lletra ja es troba a la taula però manquen les marques de temps (el qual és el cas en importar lletra sense sincronitzar). Tingueu en compte que el temps no vàlid es representa com a 00:00,00, és a dir, el mateix que el temps al començament absolut de la peça, el qual no és vàlid. Per a invalidar un temps, premeu la tecla Supr o utilitzeu Neteja des del menú contextual. Les files noves inserides emprant Insereix una fila des del menú contextual o creades en importar la lletra sense sincronitzar amb Des del porta-retalls o Importa també contindran marques de temps no vàlides. Les files de la taula es poden suprimir fent clic al botó Suprimeix o utilitzant Suprimeix les files des del menú contextual. La lletra sincronitzada es pot importar des d'un fitxer fent servir Importa. El format esperat és LRC senzill o millorat. Si el fitxer seleccionat no conté un claudàtor a la primera línia, se suposarà que es tracta d'un senzill fitxer de text amb lletra sense sincronitzar. Les línies en aquest fitxer s'importaran amb marques de temps no vàlides. La informació de temps es podrà afegir mitjançant el botó Afegeix o la introducció manual. També és possible importar la lletra mitjançant copia i enganxa utilitzant Des del porta-retalls. La lletra sincronitzada es pot escriure en els fitxers LRC utilitzant Exporta. Recordeu que només s'exportaran les entrades amb marques de temps vàlides i que les entrades s'ordenaran per hora. Les entrades amb temps no vàlid no s'emmagatzemaran en el marc SYLT, així que assegureu-vos d'incloure tota la informació de temps abans de deixar el diàleg. L'especificació ID3 suggereix una marca de temps per a cada síl·laba. No obstant això, la majoria dels reproductors només admeten la granularitat d'una línia o frase. Per admetre ambdós casos d'ús, el &kid3; segueix les mateixes convencions que l'editor SYLT. Se suposa que el text que s'introdueix a la taula començarà una línia nova a menys que comenci amb un espai o un guió. Les excepcions a aquesta regla són possibles quan es comença una línia amb un guió baix («_») per a forçar la continuació o una marca de numeral («#») per a forçar una línia nova. Aquests caràcters d'escapament no s'emmagatzemaran dins del marc SYLT. Dins del marc SYLT, les línies noves començaran amb un caràcter d'avanç de línia (0A hexadecimal) mentre que les continuacions no. En llegir els marcs SYLT, el &kid3; comprovarà si la primera entrada comença amb un salt de línia. Si aquest no és el cas, se suposarà que totes les entrades són línies noves i que no s'utilitzen continuacions de síl·laba. Mentre es reprodueix la peça, es ressaltarà la fila associada amb la posició de reproducció actual, de manera que es pugui verificar l'exactitud de la informació de sincronització. Si s'ha d'afegir un desplaçament a una o més marques de temps, això es pot aconseguir amb l'entrada Afegeix un desplaçament... des del menú contextual. Els valors negatius es poden utilitzar per a reduir el temps. Utilitzant l'entrada Vés a la posició des del menú contextual, és possible establir la fila seleccionada amb el temps de la posició de reproducció. Procediment recomanat per afegir una lletra sincronitzada nova Obteniu la lletra sense sincronitzar, p. ex., utilitzant l'element LletraLletra incrustada des del menú contextual a la llista de fitxers. Copieu al porta-retalls la lletra sense sincronitzar, simplement aneu a la fila Lletra a la taula de marcs i premeu &Ctrl;C. Afegiu un marc de lletra sincronitzada (Afegeix..., Lletra, D'acord), feu clic a Des del porta-retalls. Ara totes les línies de la lletra sense sincronitzar estaran a la taula, totes les marques de temps no seran vàlides (0:0:0,00). Per endavant, podreu suprimir les entrades buides. Comenceu a reproduir la cançó fent clic al botó de reproducció que es troba a la barra d'eines de reproducció a la part superior de la finestra principal. Quan aparegui la següent línia de la lletra amb una marca de temps no vàlida, feu clic a Afegeix o premeu &Alt;A, la marca de temps serà actualitzada. Continueu així fins que s'estableixin totes les marques de temps. Si s'ha perdut quelcom, atureu la reproducció i netegeu les marques de temps amb la tecla Supr o seleccionant-les i utilitzant Neteja des del menú contextual. Per a tornar a iniciar la reproducció des d'una marca de temps en concret, utilitzeu Vés a la posició des del menú contextual.
El menú Fitxer &Ctrl;O Fitxer Obre... Obre una carpeta. Tots els fitxers que coincideixin amb el filtre del nom de fitxer seleccionat es mostraran en el quadre de llista de fitxers i se seleccionarà el fitxer triat. Fitxer Obre'n una recent Obre una carpeta que ha estat oberta recentment. &Ctrl;D Fitxer Obre una carpeta... Obre una carpeta. Tots els fitxers que coincideixin amb el filtre del nom de fitxer seleccionat es mostraran en el quadre de llista de fitxers. F5 Fitxer Torna a carregar Torna a carregar la carpeta. Primer s'hauran de desar tots els fitxers modificats. Les subcarpetes expandides es contrauran. &Ctrl;S Fitxer Desa Desa tots els fitxers modificats a la carpeta. Els fitxers modificats es marcaran amb un símbol de disc al quadre de llista de fitxers. Si s'ha canviat algun nom de fitxer, es canviarà el nom d'aquests fitxers. FitxerReverteix Reverteix els canvis d'un o múltiples fitxers. Si no se seleccionen fitxers en el quadre de llista de fitxers, es revertiran els canvis de tots els fitxers. En cas contrari, només es revertiran els canvis dels fitxers seleccionats. Fitxer Importa... El diàleg Importa es pot utilitzar per importar les dades directament des d'un servidor freedb.org, des d'un servidor MusicBrainz, des de Discogs, Amazon o altres fonts de llistes de peces d'àlbum en un format de text. És possible la importació des d'un servidor freedb.org utilitzant un diàleg que apareix quan a Des del servidor: se selecciona gnudb.org o TrackType.org. L'artista i el nom de l'àlbum per cercar es poden introduir en els dos camps de sobre, els àlbums que coincideixin amb la consulta apareixeran quan feu clic a Cerca i es rebran els resultats des de www.gnudb.org. La importació de les dades de les peces per a un àlbum es realitza fent doble clic sobre l'àlbum a la llista. Es pot seleccionar el servidor freedb.org per a importar, així com el camí CGI. Les dades importades es mostraran a la taula de vista prèvia del diàleg d'importació. Quan estigueu satisfet amb les peces mostrades, es podran importar finalitzant el diàleg d'importació amb D'acord. Es pot fer una cerca al servidor Discogs utilitzant Discogs. Com en el diàleg gnudb.org, podreu introduir l'artista i àlbum, i després triar d'una llista de llançaments. Si es marca Etiquetes estàndard, s'importarà la informació estàndard, p. ex., artista, àlbum i títol. Si es marca Etiquetes addicionals, s'importarà més informació si està disponible, p. ex., intèrprets, arranjadors o l'editor. Si es marca la Caràtula, es descarregarà la caràtula si està disponible. Es pot fer una cerca al servidor Amazon utilitzant Amazon. Com en el diàleg gnudb.org, podreu introduir l'artista i àlbum, i després triar d'una llista de llançaments. Si es marca Etiquetes addicionals, s'importarà més informació si està disponible, p. ex., intèrprets, arranjadors o l'editor. Si es marca la Caràtula, es descarregarà la caràtula si està disponible. Podreu fer cerques de la mateixa manera que amb la base de dades de llançament de MusicBrainz utilitzant Des del Llançament de MusicBrainz. El flux de treball és el mateix que es descriu per a Des de gnudb.org. És possible la importació des d'un servidor MusicBrainz utilitzant el diàleg que apareix quan se selecciona Des de l'Empremta digital de MusicBrainz. El servidor es pot seleccionar com en el diàleg d'importació de freedb. A sota es mostrarà una taula mostrant les dades importades de les peces. La columna de la dreta mostrarà l'estat de la consulta a MusicBrainz, la qual comença amb «Pendent» quan s'obre el diàleg. Després, se cercarà l'empremta digital i, si no produeix un resultat, s'intentarà una altra cerca utilitzant les etiquetes al fitxer. Per tant, pot ser útil per a una consulta amb èxit a MusicBrainz i així emmagatzemar la informació coneguda (p. ex., artista i àlbum) en les etiquetes abans de fer la importació. Si es troba un resultat, la cerca acabarà amb l'estat «Reconeguda», en cas contrari és que no s'ha trobat res o que s'han obtingut múltiples resultats ambigus i l'usuari n'haurà de seleccionar un. Accepta i Aplica utilitzaran les dades importades, Cancel·la tancarà el diàleg. El tancament pot portar un temps ja que s'haurà de tancar tota la maquinària de MusicBrainz. Per a la importació de dades textuals, Des del fitxer/porta-retalls... obrirà un subdiàleg, on hi haurà disponibles diversos formats d'importació preconfigurats. Els dos primers, «CSV sense cometes» i «CSV amb cometes» es poden fer servir per importar les dades que s'han exportat mitjançant el diàleg Exporta. Les dades CSV es podran editar amb un full de càlcul i s'escriuran emprant tabulacions com a delimitadors. La importació hauria de ser possible utilitzant «CSV amb cometes», el qual és més flexible que el «CSV sense cometes». No obstant això, els seus camps no poden contenir cometes dobles. Si només exporteu des del &kid3; i importeu més tard, es pot utilitzar el «CSV sense cometes» com un format senzill per a aquest propòsit. Recordeu que també hi ha les ordres «Exporta a CSV» i «Importa des de CSV» al menú contextual de la llista de fitxers, les quals utilitzen scripts per exportar i importar les dades CSV d'una manera més completa, potent i flexible. El següent format, «Text &HTML; de freedb», es pot utilitzar per a copiar la informació des d'una pàgina &HTML; de freedb.org. Cerqueu un àlbum a freedb i si la informació desitjada es mostra en el navegador web, copieu el contingut al porta-retalls. Després feu clic al botó Des del porta-retalls i les peces importades es mostraran a la taula de vista prèvia a la part superior del diàleg. Si esteu satisfet amb les dades importades, finalitzeu el diàleg amb D'acord, el qual inserirà les dades en les etiquetes de la carpeta actual. La destinació (Etiqueta 1, Etiqueta 2 o Etiqueta 1 i Etiqueta 2) es pot seleccionar amb un quadre combinat. Els fitxers a la carpeta actual hauran d'estar en l'ordre de peces correcte per assignar les seves etiquetes. Aquest serà el cas si estan numerades. Si les dades estan disponibles com un document &HTML;, es podrà utilitzar el següent format d'importació preconfigurat, «Font &HTML; des de freedb». La importació és possible utilitzant el botó Des del fitxer..., el qual obrirà un selector de fitxers, o copiant el seu contingut des d'un editor i després important des del porta-retalls. Aquest format pot ser útil per a la importació sense connexió, tot i que el document &HTML; també podria obrir-se en un navegador i després importar-se en el primer format mitjançant el porta-retalls. Hi ha disponibles més formats preconfigurats, p. ex., «Temps del títol de la peça». Es pot crear un format personalitzat buit amb Afegeix per a que sigui configurat per l'usuari. Es poden establir dues línies a sota del nom del format amb una expressió regular per a capturar els camps de text a importar. S'analitzarà la primera expressió regular un cop per document per a recopilar les dades per àlbum; com ara l'artista, àlbum, any i gènere. La segona línia intenta fer coincidir des del començament del document fins al final per obtenir les dades de les peces, generalment el número i títol. Les expressions regulars inclouen totes les característiques que ofereixen les &Qt;, les quals són la major part del que ofereix Perl. Les construccions de parèntesis «(..)» creen memòries intermèdies de captura per als camps a importar i estan precedides per codis específics del &kid3; per especificar quin camp capturar. Els codis són els mateixos que es fan servir per al format del nom de fitxer, a més dels codis llistats a continuació, és possible qualsevol nom de marc: %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça %g %{genre} Gènere %d %{duration} Durada Per exemple, una expressió regular de peça (segona línia) per importar des d'una llista de reproducció .m3u podria ser «%{track}(\d+)\s+%{title}(\S[^\r\n]*)\.mp3[\r\n]». Tots els formats es poden canviar editant les expressions regulars i el nom, i després fent clic a Desa els ajustaments. S'emmagatzemaran al fitxer kid3rc a la carpeta de configuració. Aquest fitxer es pot editar directament per tenir més formats d'importació o es pot eliminar per tornar als formats predeterminats. Els formats es poden eliminar amb Elimina. La Precisió: mostra una estimació de com de bona és la coincidència de la informació importada amb les peces indicades. Utilitza durades de peça o noms de fitxer per a calcular el nivell de similitud en percentatge. La Caràtula: mostra l'&URL; de la imatge per a la portada de l'àlbum que es descarregarà. Per a comprovar si les peces importades coincideixen amb el conjunt actual de fitxers, es pot comparar la durada de les peces importades amb la durada dels fitxers. Aquesta opció es pot habilitar amb la casella de selecció Comprova la diferència màxima de temps permesa (seg): i la diferència de temps màxima tolerada es pot establir en segons. Si es detecta una manca de coincidència en una durada, la durada es mostrarà amb un fons vermell a la taula de vista prèvia. Si els fitxers estan ordenats de manera diferent que les peces importades, les peces assignades s'hauran de canviar. Aquesta tasca es pot facilitar utilitzant l'opció Coincideix amb: amb els botons Durada, Peça i Títol, la qual reordenarà les peces d'acord amb el camp corresponent. Per a corregir les assignacions manualment, es pot arrossegar una peça amb el botó esquerre del ratolí i mantenint premuda la tecla &Ctrl;, i després deixar-la anar a la nova ubicació. Quan s'obri el diàleg d'importació, aquest contindrà el contingut real de les etiquetes. El tipus d'etiqueta (Etiqueta 1, Etiqueta 2, Etiqueta 1 i Etiqueta 2) es podrà seleccionar utilitzant el quadre combinat Destinació:. El botó a la dreta d'aquest quadre combinat es pot utilitzar per a revertir la taula al contingut actual de les etiquetes. Es poden utilitzar les caselles de selecció a la primera columna de la taula per a seleccionar les peces que s'importaran. Això pot ser útil si una carpeta conté les peces d'ambdós &CD; d'un &CD; doble i només s'han d'importar les peces del segon &CD;. Per identificar les pistes que s'importaran, és possible mostrar els noms de fitxer o els camins sencers als fitxers utilitzant el menú contextual a la capçalera de la taula. Els valors en la taula d'importació es poden editar. El botó Reverteix que hi ha a la dreta del quadre combinat Destinació: es pot utilitzar per a restaurar el contingut de les etiquetes, el qual també pot ser útil després de canviar la Destinació:. Gairebé tots els diàlegs tenen un botó Desa els ajustaments, el qual es pot utilitzar per emmagatzemar els ajustaments específics del diàleg i fer que la mida de la finestra sigui persistent. Des de les etiquetes... porta a un subdiàleg per establir els marcs de les etiquetes a partir del contingut d'altres marcs d'etiqueta. Es pot utilitzar per a simplement copiar la informació entre les etiquetes o extreure una part d'un marc i inserir-la en un altre. A l'igual que en el diàleg Importa des del fitxer/porta-retalls, hi ha formats lliurement configurables per a realitzar diferents operacions. Són formats que ja estan preconfigurats per a copiar el valor de l'Àlbum a l'Artista, Compositor o Director de l'àlbum, i per extreure el número de la peça dels camps Títol que contenen un número. També hi ha un format per extreure un subtítol des d'un camp Títol. El següent exemple explica com afegir un format personalitzat, el qual estableix la informació del camp Subtítol també en el camp Comentari. Creeu un format nou amb el botó Afegeix i establiu un nom nou, p. ex., «Comentari per al subtítol». Després introduïu «%{subtitle}» a Font: i «%{comment}(.*)» per a Extracció: i feu clic a Desa els ajustaments. L'expressió a Font: pot contenir codis de format per a marcs d'etiqueta arbitraris, es poden utilitzar múltiples codis per a combinar el contingut de diferents marcs. Per a cada pista, es generarà un text a partir de les seves etiquetes utilitzant el format Font:, i l'expressió regular des d'Extracció: s'aplicarà a aquest text per establir valors nous per a les etiquetes. Els codis de format s'utilitzen abans dels parèntesis de captura per especificar el marc de l'etiqueta on s'emmagatzemarà el text capturat. Funciona de la mateixa manera que per a Importar des d'un fitxer/porta-retalls. Importa des de les etiquetes... també està disponible directament des del menú Fitxer. La diferència entre aquestes dues funcions és que el subdiàleg del diàleg d'importació funciona sobre tots els fitxers de la carpeta actual, mentre que la funció de menú funciona sobre els fitxers seleccionats (els quals poden estar en carpetes diferents). La funció de menú admet un codi addicional «%{__return}» per a retornar el valor extret, el qual pot ser útil amb les interfícies CLI i QML. Fitxer Importa des de gnudb.org... Importa des d'un servidor freedb.org utilitzant la cerca d'àlbums de gnudb.org. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg de gnudb.org. Fitxer Importa des de TrackType.org... Importa des d'un servidor TrackType.org. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg de TrackType.org. Fitxer Importa des de Discogs... Importa des d'un servidor Discogs. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg de Des de Discogs. Fitxer Importa des d'Amazon... Importa des d'Amazon. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg de Des d'Amazon. Fitxer Importa des de Llançament de MusicBrainz... Importa des d'una base de dades de Llançament de MusicBrainz. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg Des del Llançament de MusicBrainz. Fitxer Importa des de l'Empremta digital de MusicBrainz... Importa des d'un servidor de MusicBrainz. Aquest element de menú obrirà el mateix diàleg d'importació que Importa..., però obrirà directament el diàleg Des de l'Empremta digital de MusicBrainz. Fitxer Importa des de les etiquetes... A l'igual que Des de les etiquetes, però la importació s'aplicarà als fitxers seleccionats. Fitxer Importa automàticament... La importació automàtica permet importar la informació per a múltiples àlbums des de diversos serveis web. Si se seleccionen carpetes a la llista de fitxers, s'importaran les dades de les peces per a les carpetes seleccionades. Si no se selecciona cap carpeta, s'importaran totes les carpetes a la llista de fitxers. Es pot seleccionar el tipus d'etiqueta (Etiqueta 1, Etiqueta 2, Etiqueta 1 i Etiqueta 2) utilitzant el quadre combinat Destinació:. Els perfils determinen quins servidors seran contactats per obtenir la informació de l'àlbum. Alguns perfils estan predefinits (Tots, MusicBrainz, Discogs, Caràtula), es poden afegir perfils personalitzats emprant el botó Afegeix que hi ha a la dreta del quadre combinat Perfil:. La següent taula mostra els servidors que s'utilitzaran en importar la informació de l'àlbum utilitzant el perfil seleccionat. El procés d'importació per a un àlbum finalitzarà si s'ha trobat tota la informació requerida, per la qual cosa l'ordre de les files a la taula és important. Es pot canviar amb els botons Amunt i Avall. Es pot emprar Edita... per a canviar una entrada existent. La selecció del Servidor ofereix els mateixos servidors que es poden utilitzar en les funcions d'importació. Les Etiquetes estàndard, Etiquetes addicionals i la Caràtula determinen la informació que s'obtindrà del servidor. Finalment, la Precisió és la precisió mínima que s'haurà d'aconseguir per a acceptar les dades importades. Si la precisió és insuficient, es provarà el següent servidor de la llista. El mateix diàleg que conté les propietats del servidor apareixerà quan feu clic a Afegeix... per afegir una entrada nova de servidor. Les entrades existents es poden eliminar utilitzant Elimina. Per a iniciar una importació automàtica per lots amb el perfil seleccionat, feu clic a Inicia. Els detalls sobre la importació en execució es mostraran a la part superior del diàleg. El procés es pot interrompre amb el botó Interromp. Fitxer Explora les caràtules... El diàleg Explora les caràtules ajuda a trobar la caràtula de l'àlbum. Si és possible, Artista/Àlbum s'omplirà amb les etiquetes. Font: oferirà una varietat de llocs web amb caràtules d'àlbums. L'&URL; amb l'artista i l'àlbum com a paràmetres es troba a sota del nom. Els valors codificats en l'&URL; per a l'artista i l'àlbum es poden inserir utilitzant «%u{artist}» i «%u{album}», també són possibles altres valors des de les etiquetes, com es descriu a Configurar el &kid3;, Accions de l'usuari. Es poden introduir més fonts després de l'entrada «Font personalitzada» en substitució de la «Font personalitzada» amb el nom de la font, prement Retorn, després introduint l'&URL; i finalment prement Desa els ajustaments. L'ordre resultant del navegador es mostrarà a la part superior del diàleg i es podrà iniciar fent clic a Explora. El navegador, el qual es pot configurar als ajustaments, s'iniciarà amb la font seleccionada. Després podreu arrossegar una imatge de caràtula des del navegador a la finestra del &kid3; i s'establirà al marc de la imatge dels fitxers seleccionats. A causa que no tots els navegadors admeten arrossega i deixa anar imatges, i les imatges en els llocs web sovint tenen un &URL;, en aquests casos, el &kid3; rebrà l'&URL; i no la imatge. Si l'&URL; apunta a una imatge, es descarregarà. No obstant això, si l'&URL; es refereix a algun altre recurs web, s'haurà de traduir a la imatge corresponent. Aquestes assignacions es defineixen a la taula Extracció de l'&URL;. La columna esquerra Coincidència conté una expressió regular que es compararà amb l'&URL;. Si coincideix, les expressions capturades entre parèntesis s'inseriran en el patró de la columna dreta &URL; de la imatge (en les posicions marcades amb \1, &etc;) L'expressió regular substituïda contindrà l'&URL; de la imatge. D'aquesta manera, la caràtula es podrà importar des d'Amazon, Google Images, &etc;, mitjançant arrossega i deixa anar. També és possible definir les vostres pròpies assignacions. Fitxer Exporta... El diàleg Exporta s'utilitza per emmagatzemar les dades de les etiquetes en un fitxer o al porta-retalls. L'editor a la part superior mostrarà una vista prèvia de les dades a exportar. Si les dades d'exportació contenen caràcters de tabulació, l'exportació es mostrarà en una taula. Les dades es generaran a partir de les etiquetes a la carpeta actual d'acord amb el format configurat. Els ajustaments del format són similars als del diàleg Importa: el camp superior conté el títol (p. ex., «CSV sense cometes»), seguit de la capçalera, el qual es generarà al començament del fitxer. Segueixen les dades de la peça -s'utilitzaran per a cada peça-. Finalment, el tràiler es podrà utilitzar per a generar algun text final. Els camps de format no contenen expressions regulars com en el diàleg Importa, sinó només expressions del format de la sortida amb expressions «%» especials, les quals seran substituïdes pels valors de les etiquetes. Tot funciona com el format del nom de fitxer, i s'utilitzen els mateixos codis més alguns codis addicionals. No només es podran fer servir els codis llistats a continuació, sinó també tots els noms dels marcs d'etiqueta. %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça (p. ex., 01) %t %{track.n} Peça amb l'amplada del camp «n» (p. ex., 001 per a %{track.3}) %T %{tracknumber} Peça (sense zeros a l'esquerra, p. ex., 1) %g %{genre} Gènere %f %{file} Nom del fitxer %p %{filepath} Camí %{modificationdate} Data de modificació %{creationdate} Data de creació %u %{url} &URL; %{dirname} Nom de la carpeta %d %{duration} Durada en minuts:segons %D %{seconds} Durada en segons %n %{tracks} Nombre de peces de l'àlbum %e %{extension} Extensió del fitxer %O %{tag1} El format de l'etiqueta 1 (ID3 versió 1.1 o buida si no existeix) %o %{tag2} El format de l'etiqueta 2 (ID3 versió 2.3.0, 2.4.0, 2.2.0, 2.2.1, Vorbis, APE, MP4, ASF o buida si no existeix) %b %{bitrate} Taxa de bits en kbit/s %v %{vbr} VBR o buida (només per a l'ID3 versió 2.3 amb la id3lib) %r %{samplerate} Freqüència de mostreig en Hz %m %{mode} Mode del canal (Estèreo o Estèreo combinat) %h %{channels} Nombre de canals (1 o 2) %k %{codec} Còdec (p. ex., MPEG 1 Capa 3, MP4, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF o WAV) Hi ha alguns formats predefinits. «CSV sense cometes» separarà els camps per pestanyes. Les dades en aquest format es podran importar de nou al &kid3; utilitzant el format d'importació amb el mateix nom. «CSV amb cometes» també inclourà els camps entre cometes dobles, el qual facilitarà la importació en les aplicacions de full de càlcul. No obstant això, els camps no hauran de contenir cometes dobles quan s'utilitza aquest format. «M3U estès» i «PLS estès» generaran llistes de reproducció amb atributs estesos i noms de camí absoluts. «HTML» es pot utilitzar per a generar una pàgina &HTML; amb hiperenllaços a les peces. «&XML; del Kover» crearà un fitxer el qual podrà importar des del programa d'impressió de caràtules Kover. «Detalls tècnics» proporcionarà la informació sobre la velocitat dels bits, la freqüència de mostreig, els canals, &etc; Finalment, el "Format personalitzat" es deixarà buit per a la definició d'un format personalitzat. Podreu definir més formats propis afegint línies al fitxer kid3rc a la carpeta de la configuració. Els altres formats es podran adaptar a les vostres necessitats. La Font: de les etiquetes per a generar les dades d'exportació (Etiqueta 1 o Etiqueta 2) es podrà seleccionar amb un quadre combinat. Prement A un fitxer... o Al porta-retalls s'emmagatzemaran les dades en un fitxer o al porta-retalls. D'acord i Cancel·la tancaran el diàleg, mentre que D'acord acceptarà els ajustaments del diàleg actual. Fitxer Crea una llista de reproducció... Crearà una llista de reproducció. El format i el contingut de la llista de reproducció es poden establir mitjançant diverses opcions. El nom de la llista de reproducció pot ser El mateix, com el nom de la carpeta o utilitzar un Format: amb els valors de les etiquetes, p. ex., «%{artist} - %{album}» per a tenir el nom de l'artista i l'àlbum en el nom del fitxer de llista de reproducció. Els codis de format són els mateixos que per a Exporta. Crea una nova llista de reproducció buida: crearà una llista de reproducció buida amb el nom indicat. L'extensió dependrà del format de la llista de reproducció. La ubicació de la llista de reproducció generada estarà determinada per la selecció del quadre combinat Crea dins:. Carpeta actual Es crearà la llista de reproducció a la carpeta actual i només contindrà els fitxers de la carpeta actual. La carpeta actual serà la carpeta on es troba el fitxer actual. Si se seleccionen múltiples fitxers, el fitxer actual probablement serà l'últim fitxer seleccionat. Cada carpeta Es crearà una llista de reproducció a cada carpeta que contingui els fitxers llistats, i cada llista de reproducció contindrà els fitxers en aquesta carpeta. Carpeta de nivell superior Només crearà una llista de reproducció a la carpeta de nivell superior (és a dir, la carpeta de la llista de fitxers) i contindrà els fitxers llistats a la carpeta de nivell superior i totes les seves subcarpetes. El Format: de la llista de reproducció pot ser M3U, PLS o XSPF. Si es marca Inclou només els fitxers seleccionats, només s'inclouran els fitxers seleccionats a la llista de reproducció. Si se selecciona un carpeta, se seleccionaran tots els seus fitxers. Si aquesta casella de selecció no està marcada, s'inclouran tots els fitxers d'àudio a la llista de reproducció. Ordena per nom de fitxer seleccionarà el cas habitual on els fitxers s'ordenen per nom de fitxer. Amb Ordena pel camp de l'etiqueta, és possible ordenar per una cadena de format amb els valors dels camps d'etiqueta. Per exemple, «%{track.3}» es pot utilitzar per a ordenar per número de peça (el «.3» s'utilitza per obtenir tres dígits amb zeros a l'esquerra, de manera que les cadenes s'utilitzaran per a ordenar). També és possible utilitzar múltiples camps, p. ex., «%{genre}%{year}» per a ordenar utilitzant una cadena composta del gènere i any. Les entrades a la llista de reproducció tindran camins de fitxer relatius o absoluts depenent de si s'estableix Empra un camí relatiu per als fitxers a la llista de reproducció o Empra un camí absolut per als fitxers a la llista de reproducció. Quan s'estableix Escriu només la llista de fitxers, la llista de reproducció només contindrà els camins als fitxers. Per a generar una llista de reproducció estesa amb informació addicional, es podrà establir una cadena de format utilitzant el control Escriu la informació usant. &Ctrl;Q Fitxer Surt Surt de l'aplicació. El menú Edita &Alt;A Edita Selecciona-ho tot Selecciona tots els fitxers. &Ctrl;MajA Edita Desselecciona Desselecciona tots els fitxers. Edita Selecciona-ho tot a la carpeta Selecciona tots els fitxers en el carpeta actual. &Alt;Fletxa amunt Edita Fitxer anterior Selecciona el fitxer anterior. &Alt;Fletxa avall Edita Fitxer següent Selecciona el fitxer següent. &Ctrl;F Edita Cerca... Cerca les cadenes en els noms de fitxer i les etiquetes. El diàleg Cerca és un subconjunt del diàleg Substitueix, el qual es descriu a continuació. &Ctrl;R Edita Substitueix... Aquesta funció obrirà un diàleg per a cercar i substituir les cadenes en els noms de fitxer i les etiquetes. El conjunt de marcs on es realitza la cerca es pot restringir desactivant la casella de selecció Selecciona-ho tot i seleccionant els marcs que se cercaran. També hi ha opcions de cerca disponibles per a cercar cap enrere, majúscules i minúscules, i per utilitzar expressions regulars. Depenent de la quantitat de fitxers, la cerca es podria demorar una mica, per tant, es podrà interrompre tancant el diàleg. El menú Eines Eines Aplica el format del nom de fitxer Quan Aplica automàticament el format està desactivada per al format del nom de fitxer en el diàleg de configuració, aquest element de menú es podrà utilitzar per aplicar el format configurat als noms dels fitxers seleccionats. Això també es pot fer servir per a comprovar si els noms dels fitxers s'ajusten al format configurat aplicant el format a tots els fitxers desats i després comprovant si es van modificar els fitxers (i, per tant, es van marcar amb un símbol de disc en el quadre de llista de fitxers). Eines Aplica el format de l'etiqueta Quan Aplica automàticament el format està desactivada per al format de l'etiqueta en el diàleg de configuració, aquest element de menú es podrà utilitzar per aplicar el format configurat a les etiquetes dels fitxers seleccionats. Això també es pot fer servir per a comprovar si els noms dels fitxers s'ajusten al format configurat aplicant el format a tots els fitxers desats i després comprovant si es van modificar els fitxers (i, per tant, es van marcar amb un símbol de disc en el quadre de llista de fitxers). Eines Aplica la codificació del text Estableix la Codificació del text seleccionada a ArranjamentConfigura el &kid3;...secció Etiquetespestanya Etiqueta 2 per a tots els fitxers seleccionats. Si se selecciona UTF8, s'usarà UTF16 per a les etiquetes ID3 versió 2.3.0 perquè UTF8 no s'admet amb aquest format. Eines Reanomena la carpeta... Aquest diàleg ofereix la possibilitat de canviar automàticament el nom de la carpeta actualment oberta d'acord amb les etiquetes en els fitxers. Hi ha preconfigurats diversos formats per incloure la informació sobre l'artista, l'àlbum i l'any en el nom de la carpeta. També és possible establir un format personalitzat i fer Edita sobre la llista de formats disponibles. S'utilitzaran els següents codis especials per inserir valors d'etiqueta en el nom de la carpeta: %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça (p. ex., 01) %t %{track.n} Peça amb l'amplada del camp «n» (p. ex., 001 per a %{track.3}) %T %{tracknumber} Peça (sense zeros a l'esquerra, p. ex., 1) %g %{genre} Gènere %{dirname} Nom de la carpeta (p. ex., %{year" "}%{dirname} anteposarà l'any al nom de la carpeta actual) %{max-year} El valor d'any màxim trobat per a aquesta carpeta, també es pot emprar amb altres codis que no siguin «year» %{min-year} El valor d'any mínim trobat per a aquesta carpeta %{unq-year} El valor d'any únic trobat per a aquesta carpeta o bé si no és únic Si en el format es troba un separador de carpeta «/», es crearan múltiples carpetes. Per a crear una carpeta nova en lloc de canviar el nom de la carpeta actual, al quadre combinat Acció: seleccioneu Crea una carpeta en lloc de Reanomena la carpeta. La Font: de la informació de les etiquetes es pot triar entre Etiqueta 1 i etiqueta 2, Etiqueta 1 i Etiqueta 2. Al diàleg es disposarà d'una vista prèvia de l'operació del canvi de nom realitzada en el primer fitxer a les seccions Des de: i A:. Es podrà canviar el nom de múltiples carpetes seleccionant-les. Eines Números de les peces... Si els números de peça a les etiquetes no estan establerts o tenen valors incorrectes, aquesta funció podrà donar número automàticament a les peces en ordre ascendent. El número d'inici es podrà establir en el diàleg. Si només s'han de numerar part de les peces, s'hauran de seleccionar. Quan es marca Nombre total de peces:, també s'establirà en les etiquetes el nombre de peces. És possible donar número a les pistes en múltiples carpetes. S'hauran d'expandir i seleccionar les carpetes. Si es marca Restableix el comptador en cada carpeta, la numeració de les peces es reiniciarà amb el número donat per a cada carpeta quan se seleccionen múltiples carpetes. El diàleg Números de les peces també es pot utilitzar per a donar format als números de les peces existents sense canviar els valors quan la casella de selecció esquerra a Número d'inici: està desactivada. El nombre total de peces s'afegirà si la casella de selecció corresponent està activa, el qual es pot utilitzar per establir el total de totes les pistes seleccionades. Si només es vol donar format als números existents, també s'haurà de desactivar aquesta casella de selecció. Eines Filtre... El filtre es pot utilitzar per a mostrar només aquells fitxers que coincideixin amb certs criteris. Això és útil si voleu organitzar una gran col·lecció i només editar els fitxers que no estan en l'esquema desitjat. L'expressió que defineix quins fitxers mostrar utilitza els mateixos codis de format que s'utilitzen en el format del nom de fitxer, importar i exportar. %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça (p. ex., 01) %t %{track.n} Peça amb l'amplada del camp «n» (p. ex., 001 per a %{track.3}) %T %{tracknumber} Peça (sense zeros a l'esquerra, p. ex., 1) %g %{genre} Gènere %f %{file} Nom del fitxer %p %{filepath} Camí absolut cap al fitxer %e %{extension} Extensió del fitxer %O %{tag1} El format de l'etiqueta 1 (ID3 versió 1.1 o buida si no existeix) %o %{tag2} El format de l'etiqueta 2 (ID3 versió 2.3.0, 2.4.0, 2.2.0, 2.2.1, Vorbis, APE, MP4, ASF o buida si no existeix) %b %{bitrate} Taxa de bits en kbit/s %v %{vbr} VBR o buida (només per a l'ID3 versió 2.3 amb la id3lib) %r %{samplerate} Freqüència de mostreig en Hz %m %{mode} Mode del canal (Estèreo o Estèreo combinat) %h %{channels} Nombre de canals (1 o 2) %k %{codec} Còdec (p. ex., MPEG 1 Capa 3, MP4, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, APE, ASF, AIFF o WAV) %w %{marked} Marcat, serà 1 si el fitxer està marcat (p. ex., per trencament o violació de l'estàndard), en cas contrari estarà buida %1a %1{artist}, ... Empra el prefix 1 per obtenir els valors de l'etiqueta 1 %2a %2{artist}, ... Empra el prefix 2 per obtenir els valors de l'etiqueta 2 Aquests codis se substituiran amb els valors del fitxer, i les cadenes resultants es podran comparar amb les següents operacions: s1 és igual que s2: cert si s1 i s2 són iguals. s1 conté s2: cert si s1 conté s2, és a dir, s2 és una subcadena de s1. «s» coincideix amb «re»: cert si «s» coincideix amb l'expressió regular «re». Les expressions veritables se substituiran per «1», les falses per «0». Els valors veritables es representen per «1», «cert», «actiu» i «sí», els valors falsos per «0», «fals», «inactiu» i «no». Les operacions booleanes són «no», i, «o» (en aquest ordre de precedència) i es poden agrupar entre parèntesis. Hi ha predefinides algunes regles de filtre i poden servir com a exemples per a les vostres pròpies expressions: Tot Quan es filtra la llista de fitxers -això es mostra amb «[filtrada]» al títol de la finestra- i es mostren de nou tots els fitxers, el filtrat es podrà revertir utilitzant aquest filtre. Utilitza una expressió buida, però un valor veritable tindria el mateix efecte. L'etiqueta del nom de fitxer no coincideix (%{filepath} no conté "%{artist} - %{album}/%{track} %{title}") Comprova si el camí del fitxer s'ajusta al format del nom del fitxer. Aquesta regla s'adaptarà automàticament si canvia el format del nom del fitxer. Sense etiqueta 1 %{tag1} igual que "" Només mostra els fitxers que no tenen una etiqueta 1. Sense etiqueta 2 %{tag2} igual que "" Només mostra els fitxers que no tenen una etiqueta 2. Etiqueta ID3 versió 2.3.0 %{tag2} igual que "ID3 versió 2.3.0" Només mostra els fitxers que tenen una etiqueta ID3 versió 2.3.0. Etiqueta ID3 versió 2.4.0 %{tag2} igual que "ID3 versió 2.4.0" Només mostra els fitxers que tenen una etiqueta ID3 versió 2.4.0. Etiqueta 1 != Etiqueta 2 no (%1{title} igual que %2{title} i %1{album} igual que %2{album} i %1{artist} igual que %2{artist} i %1{comment} igual que %2{comment} i %1{year} igual que %2{year} i %1{track} igual que %2{track} i %1{genre} igual que %2{genre}) Mostra els fitxers amb diferències entre l'etiqueta 1 i l'etiqueta 2. Etiqueta 1 == Etiqueta 2 %1{title} igual que %2{title} i %1{album} igual que %2{album} i %1{artist} igual que %2{artist} i %1{comment} igual que %2{comment} i %1{year} igual que %2{year} i %1{track} igual que %2{track} i %1{genre} igual que %2{genre} Mostra els fitxers on l'etiqueta 1 i l'etiqueta 2 són idèntiques. Incompletes %{title} igual que "" o %{artist} igual que "" o %{album} igual que "" o %{year} igual que "" o %{tracknumber} igual que "" o %{genre} igual que "" Mostra els fitxers amb valors buits a les etiquetes estàndard (títol, artista, àlbum, data, número de la peça, gènere). Cap imatge %{picture} igual que "" Només mostra els fitxers que no tenen una imatge. Marcada no (%{marked} igual que "") Només mostra els fitxers que estan marcats perquè violen l'estàndard ID3, es trenca o la imatge és massa gran. Filtratge personalitzat Per afegir el vostre propi filtre, seleccioneu aquesta entrada. Per exemple, si voleu tenir un filtre per a artistes que comencin amb «El», substituïu «Filtre personalitzat» amb el nom «La banda > i premeu Retorn. Després inseriu la següent expressió a la línia d'edició: %{artist} coincideix amb "El.*" Després feu clic a Desa els ajustaments. Feu clic a Aplica per a filtrar els fitxers. Tots els fitxers processats es mostraran a la vista de text, amb un «+» per a aquells que coincideixin amb el filtre i un «-» per als altres. Quan acabeu, només es mostraran els fitxers amb un artista que comenci per «El», i el títol de la finestra es marcarà amb «[filtrada]». Eines Converteix ID3 versió 2.3 a 2.4 Si hi ha etiquetes ID3 versió 2.3 en els fitxers seleccionats, es convertiran en etiquetes ID3 versió 2.4. Els marcs que no estiguin admesos per la TagLib seran descartats. Només es convertiran els fitxers sense canvis i que no s'hagin desat. Eines Converteix ID3 versió 2.4 a 2.3 Si hi ha etiquetes ID3 versió 2.4 en els fitxers seleccionats, es convertiran en etiquetes ID3 versió 2.3. Només es convertiran els fitxers sense canvis i que no s'hagin desat. Eines Reprodueix Obre una barra d'eines senzilla per a reproduir els fitxers d'àudio. Conté botons per a les operacions bàsiques (Reprodueix/Pausa, Atura la reproducció, Peça anterior, Peça següent, Tanca), controls lliscants per a la posició i el volum, i una vista de la posició actual. Si se seleccionen múltiples fitxers, es reproduiran les peces seleccionades. En cas contrari, es reproduiran tots els fitxers. El menú Arranjament Arranjament Mostra la barra d'eines Alterna el mostrar la barra d'eines. Arranjament Mostra la barra d'estat Alterna la visualització de la barra d'estat, la qual mostra accions més llargues com obrir o desar una carpeta. Arranjament Mostra la imatge Alterna la visualització de la imatge de vista prèvia per a la caràtula de l'àlbum. Arranjament Oculta automàticament les etiquetes Les etiquetes buides s'ocultaran automàticament si aquesta opció està activa. Les seccions Fitxer, Etiqueta 1 i Etiqueta 2 es podran contraure i expandir manualment fent clic als botons -/+ corresponents. Arranjament Configura les dreceres de teclat... Obre un diàleg per assignar les dreceres de teclat per a la majoria de les funcions del programa. Fins i tot hi ha funcions sense un menú o botó corresponent disponible, p. ex., Fitxer següent, Fitxer anterior o Selecciona-ho tot. Arranjament Configura el &kid3;... Obre el diàleg de configuració, el qual consta de pàgines per a les etiquetes, fitxers, accions de l'usuari i ajustaments de xarxa. Les opcions específiques de les etiquetes es troben a la pàgina Etiquetes, la qual està dividida en quatre pestanyes per a Etiqueta 1, Etiqueta 2, Etiqueta 3 i Totes les etiquetes. Si Marca els camps truncats està marcada, els camps truncats ID3 versió 1.1 es marcaran en vermell. Els camps de text de les etiquetes ID3 versió 1.1 només poden contenir 30 caràcters i el comentari només 28 caràcters. A més, el gènere i els números de peça estan restringits, de manera que els camps es poden truncar quan s'importen o transfereixen des d'ID3 versió 2. Els camps truncats i el fitxer es marcaran en vermell, i la marca s'eliminarà una vegada s'hagi editat el camp. Amb la Codificació del text per a ID3 versió 1 és possible establir el joc de caràcters utilitzat en les etiquetes ID3 versió 1. Se suposa que aquesta codificació ha de ser ISO-8859-1, de manera que es recomana mantenir aquest valor predeterminat. No obstant això, hi ha etiquetes amb codificacions diferents, de manera que es pot establir aquí i les etiquetes ID3 versió 1 es poden copiar a ID3 versió 2, la qual admet Unicode. La casella de selecció Empra el nombre de peces/total del format de les peces controla si el camp del número de peça de les etiquetes ID3 versió 2 conté simplement el número de pista o, a més, el nombre total de peces a la carpeta. Quan Genera com a text en lloc d'una cadena numèrica està marcada, tots els gèneres d'ID3 versió 2 s'emmagatzemaran com una cadena de text, fins i tot si hi ha un codi corresponent per als gèneres d'ID3 versió 1. Si no s'estableix aquesta opció, els gèneres per als quals hi ha un codi d'ID3 versió 1 s'emmagatzemaran com el número del codi de gènere (entre parèntesis per a ID3 versió 2.3). Per tant, el gènere Metal s'emmagatzemarà com a «Metal» o «(9)» depenent d'aquesta opció. Els gèneres que no es trobin a la llista de gèneres ID3 versió 1 sempre s'emmagatzemaran com una cadena de text. El propòsit d'aquesta opció és una compatibilitat millorada amb els dispositius que no interpretin correctament els codis de gènere. Quan Fitxers WAV amb el bloc id3 en minúscules està marcada, el fragment RIFF utilitzat per emmagatzemar les etiquetes ID3 versió 2 en els fitxers WAV s'anomenarà «id3» en lloc d'«ID3». De manera predeterminada, el &kid3; i altres aplicacions que fan servir la TagLib admeten tant la variant en minúscules com en majúscules quan llegeixen els fitxers WAV, però fan servir «ID3» quan escriuen les etiquetes ID3 versió 2 en els fitxers WAV. Com a d'altres aplicacions que només admeten «id3» (p. ex., JRiver Media Center i foobar2000), aquesta opció es pot utilitzar per a crear etiquetes que aquestes aplicacions puguin llegir. Quan Marca les infraccions de l'estàndard està marcada, els camps ID3 versió 2 que violen l'estàndard es marcaran en vermell. Els detalls sobre la violació es mostraran en un consell d'eina: Cal que sigui única La línia nova està prohibida El retorn de carro està prohibit El propietari no pot estar buit Ha de ser numèrica Ha de ser numèrica o número/total El format és DDMM El format és HHMM El format és AAAA Ha de començar amb un any i un caràcter espacial Ha de ser la data/hora en l'ISO 8601 Ha de ser clau musical, de 3 caràcters, «A-G», «b», «#», «m» o «o» Ha de tenir un codi d'idioma en l'ISO 639-2, 3 caràcters en minúscula Ha de ser un codi ISRC, 12 caràcters en minúscula S'han de llistar les cadenes separades per «|» Hi ha excés en l'espai en blanc Els documents de l'estàndard ID3 estan disponibles en línia: Etiqueta ID3 versió 2.3.0 Etiqueta ID3 versió 2.4.0: estructura principal Etiqueta ID3 versió 2.4.0: marcs natius La Codificació del text defineix la codificació predeterminada emprada per als marcs ID3 versió 2 i es pot establir en l'ISO-8859-1, UTF16 o UTF8. L'UTF8 no és vàlid per a marcs ID3 versió 2.3.0. Si està establert, es farà servir UTF16 al seu lloc. Per als marcs ID3 versió 2.4.0, seran possibles les tres codificacions. La Versió per a les etiquetes noves: determina si les etiquetes noves ID3 versió 2 es crearan com a versió 2.3.0 o 2.4.0. Els Dígits del número de la peça: són la quantitat de dígits en els camps de Número de la peça. Els zeros inicials s'empren per omplir. Per exemple, amb un valor de 2, la peça número 5 s'establirà com a «05». El quadre combinat Nom del camp de comentari: només és rellevant per als fitxers Ogg/Vorbis i FLAC, i estableix el nom del camp emprat per als comentaris. Sembla que diferents aplicacions fan servir noms diferents, «COMMENT», per exemple, és emprat pel XMMS, mentre que l'Amarok fa servir «DESCRIPTION». El format de les imatges en els fitxers Ogg/Vorbis està determinat pel Nom del camp de la imatge:, el qual pot ser «METADATA_BLOCK_PICTURE» o «COVERART». El primer és l'estàndard oficial i utilitza el mateix format que les imatges en les etiquetes FLAC. La «COVERART» és una forma no oficial anterior d'incloure imatges en els comentaris de Vorbis. Es pot emprar per a compatibilitat amb els reproductors heretats. Si la casella de selecció Marca si és més gran que (bytes): està activada, els fitxers que tinguin incrustada la caràtula de l'àlbum i que excedeixi la mida indicada en bytes es marcaran en vermell. Això es pot utilitzar per a trobar els fitxers que continguin imatges de grans dimensions que algunes aplicacions i reproductors no acceptaran. De manera predeterminada és 131.072 bytes (128 KB). Els Gèneres personalitzats es poden utilitzar per a definir gèneres que no estiguin disponibles a la llista de gèneres estàndard, p. ex., «Gothic Metal». Aquests gèneres personalitzats apareixeran en el quadre combinat Gènere de l'Etiqueta 2. Per a les etiquetes ID3 versió 1.1, només es podran emprar els gèneres predefinits. La llista de gèneres personalitzats també es pot emprar per a reduir la quantitat de gèneres disponibles al quadre combinat Gènere als que s'utilitzen habitualment. Si la vostra col·lecció principalment conté música en els gèneres Metal, Gothic Metal, Ancient i Hard Rock, podreu introduir aquests gèneres i marcar Mostra només els gèneres personalitzats. El quadre combinat Gènere de l'Etiqueta 2 només contindrà aquests quatre gèneres i no haurà de cercar-los a tota la llista. En aquest exemple, només es llistaran Metal i Hard Rock a la llista de l'etiqueta 1, perquè aquestes dues entrades de gèneres personalitzats són gèneres estàndard. Si Mostra només els gèneres personalitzats no està activada, els gèneres personalitzats es podran trobar al final de la llista de gèneres. Els Marcs d'accés ràpid defineixen quins tipus de marcs es mostraran sempre a la secció Etiqueta 2. Aquests marcs es podran afegir sense fer servir primer el botó Afegeix. L'ordre d'aquests marcs d'accés ràpid es pot canviar arrossegant i deixant anar els elements. El quadre combinat Nom de camp del número de la peça: només és rellevant per a la informació del RIFF i estableix el nom del camp emprat per als números de les peces. Els números de les peces no s'especifiquen en l'estàndard RIFF original, hi ha aplicacions que fan servir «ITRK», altres fan servir «IPRT». El Format de l'etiqueta conté opcions per al format de les etiquetes. Quan l'opció Aplica automàticament el format està marcada, s'emprarà automàticament la configuració del format mentre s'editi el text a les línies d'edició. La Validació habilita els validadors en els controls amb els valors de peça/total i data/hora. La Conversió entre majúscules i minúscules: es pot establir a Sense canvis, Tot en minúscula, Tot en majúscula, Primera lletra en majúscula o Totes les primeres lletres en majúscula. Per utilitzar la conversió del reconeixement segons la configuració regional entre caràcters en minúscula i majúscula, se'n pot seleccionara en el quadre combinat a continuació. La llista de substitució de cadenes es pot establir a les assignacions arbitrària de cadenes. Per afegir una assignació nova, seleccioneu la cel·la Des de: d'una fila i inseriu el text a substituir, després aneu a la columna A: i introduïu el text de substitució. Quan el text a substituir comença i acaba amb una barra diagonal («/»), s'utilitzarà una expressió regular. Per a les expressions regulars que contenen grups de captura, les ocurrències de \1, \2, «...» a A: se substituiran amb la cadena capturada pel grup de captura corresponent. Per eliminar una assignació, establiu la cel·la Des de: un valor buit (p. ex., escrivint primer un espai i després la tecla Retrocés). També és possible inserir i suprimir files fent servir un menú contextual que apareixerà quan feu clic amb el botó dret del ratolí. La substitució només estarà activa si la casella de selecció Cadena de substitució: està marcada. La taula a Puntuació conté l'assignació de les estrelles valorades als valors efectius emmagatzemats a l'etiqueta. Els marcs amb informació de puntuació es llisten a la fila Puntuació de la llista de marcs. Per a aquests marcs, la puntuació es podrà establir donant una quantitat d'estrelles de cinc estrelles. Els diferents formats d'etiqueta i les diferents aplicacions utilitzen diferents valors per assignar la puntuació d'estrelles al valor emmagatzemat a l'etiqueta. Per mostrar el nombre correcte d'estrelles, el &kid3; cercarà un mapa en aquesta taula. La clau per a cercar l'assignació serà el nom del marc, per exemple «RATING» tal com s'empra per als comentaris a Vorbis o «IRTD» per a la informació de RIFF. Per a les etiquetes ID3 versió 2, s'utilitza una clau combinada que consisteix en l'ID del marc «POPM» del marc Mesurador de la popularitat i el seu camp «Correu electrònic», separats per un punt. Per tant, hi ha diferents claus per a ID3 versió 2, p. ex., «POPM.Windows Media Player 9 Series» per a l'assignació emprada pel Windows Media Player i Explorer, i simplement «POPM» per als marcs POPM amb un camp «Correu electrònic» buit. Com poden hi poden haver múltiples entrades per a «POPM», el seu ordre és important. Quan el &kid3; afegeix un marc nou de Mesurador de la popularitat, utilitzarà la primera entrada «POPM» per a determinar el valor que s'escriurà al camp «Correu electrònic». Aquest valor especificarà l'assignació que s'utilitzarà per a la puntuació d'estrelles. També s'emprarà la primera entrada si no es troba cap clau, per tant, és l'entrada predeterminada. A més de la columna Nom que conté les claus, la taula té les columnes de l'1 al 5 per als valors que s'emmagatzemaran quan es proporcioni el número corresponent d'estrelles. Al revés, els valors determinaran el nombre d'estrelles que es mostraran per al valor emmagatzemat en el marc. Per exemple, la fila de la taula a continuació conté els valors 1, 64, 128, 196 i 255. Els llindars per a la quantitat d'estrelles que es mostraran es troben entre aquests valors i són compatibles amb el que utilitza el &Windows; Explorer. Entrada a la taula de puntuació Nom1 2 3 4 5POPM164128196255Interval1-3132-9596-159160-223224-255
A la pàgina Fitxers, la casella de selecció Carrega els últims fitxers oberts es pot marcar de manera que la propera vegada que s'obri el &kid3; ho faci amb els últims fitxers seleccionats. Es pot marcar Mantén la marca de temps del fitxer per a mantenir la marca de temps de modificació del fitxer. Nom de fitxer per a la caràtula: estableix el nom que s'aconsella quan s'exporta una imatge incrustada a un fitxer. Amb la Codificació del text (Exporta, Llista de reproducció) es pot establir la codificació emprada en escriure els fitxers. El Sistema predeterminat es pot canviar, per exemple, si s'han d'emprar les llistes de reproducció en un dispositiu diferent. Si Marca els canvis està activa, els camps modificats es marcaran amb un fons d'etiqueta en gris clar. La secció Llista de fitxers determina quins fitxers es mostraran a la llista de fitxers. Es pot utilitzar un Filtre per a restringir els elements d'aquesta llista als fitxers amb extensions admeses. Per especificar explícitament quines carpetes mostrar a la llista de fitxers o excloure certes carpetes, es poden emprar les opcions Carpetes a incloure: i Carpetes a excloure:. Poden contenir expressions de comodí, per exemple */Música/* per incloure només la carpeta Música, o */iTunes/* per excloure la carpeta iTunes de la llista de fitxers. Si s'han d'emprar múltiples d'aquestes expressions, es podran separar amb espais o punt i coma. Els botons Nom del fitxer des de l'etiqueta i Etiqueta des del nom de fitxer a la secció Format obriran els diàlegs per editar els formats que hi ha disponibles als quadres combinats Format (amb les fletxes amunt i avall), que es poden trobar a la secció Fitxer de la finestra principal. El Format del nom de fitxer conté opcions per al format dels noms de fitxer. Hi ha disponibles les mateixes opcions que en el Format de l'etiqueta. La pàgina Accions de l'usuari conté una taula amb les ordres que hi ha disponibles al menú contextual de la llista de fitxers. Per a operacions crítiques com suprimir fitxers, és recomanable marcar Confirma perquè aparegui un diàleg de confirmació abans d'executar l'ordre. La Sortida es pot marcar per a veure la sortida escrita per les ordres de la consola (sortida estàndard i d'error estàndard). El Nom és el nom que es mostra en el menú contextual. L'Ordre és la línia d'ordres que s'executarà. Es poden passar els arguments utilitzant els següents codis: %F %{files} Camins de fitxer (una llista si hi ha seleccionats múltiples fitxers) %f %{file} Camí de fitxer a un únic fitxer %uF %{urls} Els &URL; (una llista si hi ha seleccionats múltiples fitxers) %uf %{url} &URL; a un únic fitxer %d %{directory} Carpeta %s %{title} Títol (cançó) %a %{artist} Artista %l %{album} Àlbum %c %{comment} Comentari %y %{year} Any %t %{track} Peça (p. ex., 01) %t %{track.n} Peça amb l'amplada del camp «n» (p. ex., 001 per a %{track.3}) %T %{tracknumber} Peça (sense zeros a l'esquerra, p. ex., 1) %g %{genre} Gènere %b %{browser} Ordre per iniciar el navegador web %q %{qmlpath} Carpeta base dels fitxers QML proporcionats El codi especial @separator es pot establir com una ordre per inserir un separador al menú contextual de les accions de l'usuari. Els elements de menú es poden posar en un submenú tancat amb les ordres @beginmenu i @endmenu. El nom del submenú està determinat per la columna Nom de l'ordre @beginmenu. Per executar scripts QML, s'utilitza @qml com a nom de l'ordre. El camí cap a l'script QML es passa com un paràmetre. Els scripts proporcionats es troben a la carpeta %{qmlpath}/script/ (a &Linux; típicament /usr/share/kid3/qml/script/, a Windows qml/script/ dins de la carpeta d'instal·lació i a &macOS; a la carpeta de l'aplicació kid3.app/Contents/Resources/qml/script/). Els scripts personalitzats es poden emmagatzemar en qualsevol carpeta. Si el codi QML fa servir components de la IGU, s'utilitzarà @qmlview en lloc de @qml. Es passaran paràmetres addicionals a l'script QML i estaran disponibles mitjançant la funció getArguments(). Trobareu una descripció general d'algunes funcions i propietats que hi ha disponibles al QML a la secció Interfície QML de l'apèndix. L'ordre que s'inserirà amb %{browser} es podrà definir a l'anterior línia d'edició del Navegador web. Les ordres que comencin amb %{browser} es podran emprar per obtenir informació sobre els fitxers d'àudio del web, per exemple %{browser} http://lyricwiki.org/%u{artist}:%u{title} consultarà la lletra per a la cançó actual a LyricWiki. La «u» a %u{artist} i %u{title} s'utilitza per a codificar a l'&URL; la informació de l'artista %{artist} i la cançó %{title}. És fàcil definir les vostres pròpies consultes de la mateixa manera, p. ex., una cerca d'imatges amb Google: %{browser} http://images.google.com/images?q=%u{artist}%20%u{album} Per afegir la caràtula de l'àlbum a l'etiqueta 2, podreu cercar imatges amb Google o Amazon utilitzant les ordres descrites anteriorment. La imatge es podrà afegir a l'etiqueta amb arrossega i deixa anar. També podreu afegir una imatge amb Afegeix, després seleccioneu el Marc de la imatge i importeu un fitxer d'imatge o enganxeu-lo des del porta-retalls. Els marcs d'imatge estan admesos per les etiquetes ID3 versió 2, MP4, FLAC, Ogg i ASF. Per afegir i suprimir entrades a la taula, es pot emprar un menú contextual. La pàgina Xarxa només conté un camp per a inserir l'adreça de l'intermediari i, de manera opcional, el port, separat per dos punts. El servidor intermediari s'utilitzarà en importar des d'un servidor d'Internet quan la casella de selecció estigui marcada. A la pàgina Connectors, els connectors disponibles es podran habilitar o inhabilitar. Els connectors estan separats en dues seccions. La llista Connectors de metadades i prioritat conté els connectors que admeten formats de fitxers d'àudio. L'ordre dels connectors és important perquè es proven de dalt a baix. Alguns formats són admesos per múltiples connectors, de manera que els fitxers s'obriran amb el primer connector que l'admeti. El TaglibMetadata admet la majoria dels formats, si es troba a la part superior de la llista, obrirà la majoria dels fitxers. Si voleu utilitzar un connector diferent per a un format de fitxer, comproveu que aparegui abans d'aquest. Els detalls sobre el connector de metadades i perquè és possible que vulgueu utilitzar-los en lloc de la TagLib es llisten a continuació. Id3libMetadata: utilitza la id3lib per a les etiquetes ID3 versió 1.1 i 2.3 en els fitxers MP3, MP2 i AAC. Admet alguns tipus de marcs més que la TagLib. OggFlacMetadata: utilitza les libogg, libvorbis i libvorbisfile per als fitxers Ogg, i addicionalment les libFLAC++ i libFLAC per als fitxers FLAC. Aquestes són les biblioteques oficials per a aquests formats. TaglibMetadata: utilitza la TagLib, la qual admet molts formats de fitxers d'àudio. Es pot fer servir per a tots els fitxers d'àudio admesos pel &kid3;. Mp4v2Metadata: la mp4v2 va ser utilitzada originalment pel &kid3; per admetre els fitxers M4A. Es pot utilitzar en cas de problemes amb el suport M4A de la TagLib. La secció Connectors disponibles llista els connectors restants. El seu ordre no és important, però es poden habilitar o inhabilitar mitjançant les caselles de selecció. AmazonImport: utilitzat per a la funció Importa des d'Amazon.... DiscogsImport: utilitzat per a la funció Importa des de Discogs.... FreedbImport: utilitzat per a les funcions Importa des de gnudb.org... i Importa des de TrackType.org.... MusicBrainzImport: utilitzat per a la funció Importa des del Llançament de MusicBrainz.... AcoustidImport: utilitzat per a la funció Importa des de l'Empremta digital de MusicBrainz..., la que depèn de les biblioteques Chromaprint i libav. Els connectors que estiguin inhabilitats no es carregaran. Això es pot utilitzar per optimitzar l'ús dels recursos i el temps d'inici. Els ajustaments d'aquesta pàgina només tindran efecte després de reiniciar el &kid3;.
El menú Ajuda Ajuda Manual del &kid3; Obre aquest manual. Ajuda Quant al &kid3; Mostra la informació curta sobre el &kid3;.
kid3-cli Ordres El kid3-cli ofereix una interfície de línia d'ordres per al &kid3;. Si s'utilitza un camí de carpeta, s'obrirà la carpeta. Si es proporcionen un o més camins de fitxer, s'obrirà la carpeta comuna i se seleccionaran els fitxers. Les ordres posteriors treballaran sobre aquests fitxers. Les ordres s'especifiquen emprant les opcions . Si es passen múltiples ordres, s'executaran en l'ordre indicat. Si les ordres modifiquen els fitxers, es desaran en finalitzar. Si no passen opcions d'ordre, el kid3-cli s'iniciarà en el mode interactiu. Es poden introduir ordres i operaran sobre la selecció actual. Les següents seccions llisten totes les ordres disponibles. Ajuda help NOM_ORDRE Mostrarà l'ajuda sobre els paràmetres de NOM_ORDRE o sobre totes les ordres si no es proporciona cap nom. Temps d'espera timeout default off TEMPS Se sobreescriurà el temps d'espera predeterminat de l'ordre. Les ordres de la CLI s'interrompran després d'un temps d'espera específic en el qual expirarà una ordre. Aquest temps d'espera és de 10 segons per a ls i albumart, 60 segons per a autoimport i filter, i 3 segons per a totes les altres ordres. Si s'ha de processar una gran quantitat de fitxers, aquests temps d'espera podrien ser massa restrictius, per tant, el temps d'espera per a totes les ordres es podrà establir en TEMPS ms, no pensar-hi o deixar-ho en els valors predeterminats. Sortir de l'aplicació exit force Sortirà de l'aplicació. Si hi ha fitxers sense desar que han estat modificats, es requerirà el paràmetre force. Canviar de carpeta cd CARPETA Si no es proporciona la CARPETA, es canviarà a la carpeta d'inici. Si es proporciona una carpeta, es canviarà a dins de la carpeta. Si es proporcionen un o més camins de fitxer, es canviarà a la seva carpeta comuna i se seleccionaran els fitxers. Imprimir el nom de fitxer de la carpeta de treball actual pwd Imprimirà el nom de fitxer de la carpeta de treball actual. Llistar les carpetes ls Llistarà el contingut de la carpeta actual. Això correspon a la llista de fitxers a la IGU del &kid3;. Cinc caràcters abans dels noms de fitxer es mostrarà l'estat del fitxer. > El fitxer està seleccionat. * El fitxer està modificat. El fitxer 1 té una etiqueta 1, en cas contrari es mostrarà «-». El fitxer 2 té una etiqueta 2, en cas contrari es mostrarà «-». El fitxer 3 té una etiqueta 3, en cas contrari es mostrarà «-». kid3-cli> ls 1-- 01 Intro.mp3 > 12- 02 We Only Got This One.mp3 *1-- 03 Outro.mp3 En aquest exemple, tots els fitxers tenen una etiqueta 1, el segon fitxer també té una etiqueta 2 i està seleccionat. El tercer fitxer serà el modificat. Desar els fitxers canviats save Seleccionar un fitxer select all none first previous next FITXER Per a seleccionar tots els fitxers, introduïu select all, per a desseleccionar tots els fitxers, introduïu select none. Per a recórrer els fitxers a la carpeta actual comenceu amb select first, després aneu endavant emprant select next o cap enrere emprant select previous. Es poden afegir fitxers específics a la selecció actual indicant els seus noms de fitxer. Són possibles els comodins, de manera que select *.mp3 seleccionarà tots els fitxers MP3 a la carpeta actual. kid3-cli> select first kid3-cli> ls > 1-- 01 Intro.mp3 12- 02 We Only Got This One.mp3 *1-- 03 Outro.mp3 kid3-cli> select next kid3-cli> ls 1-- 01 Intro.mp3 > 12- 02 We Only Got This One.mp3 *1-- 03 Outro.mp3 kid3-cli> select *.mp3 kid3-cli> ls > 1-- 01 Intro.mp3 > 12- 02 We Only Got This One.mp3 >*1-- 03 Outro.mp3 Seleccionar una etiqueta tag NÚMEROS_D'ETIQUETA Moltes ordres tenen un paràmetre opcional NÚMEROS_D'ETIQUETA, el qual especifica si l'ordre operarà sobre l'etiqueta 1, 2 o 3. Si s'omet aquest paràmetre, s'utilitzaran els números d'etiqueta predeterminats, els quals es poden establir mitjançant aquesta ordre. A l'inici, s'estableix a 12, el qual vol dir que la informació es llegirà de l'etiqueta 2, si està disponible, en cas contrari, de l'etiqueta 1, les modificacions es realitzaran a l'etiqueta 2. Els es poden establir a 1, 2 o 3 per a només operar sobre l'etiqueta corresponent. Si s'omet el paràmetre, es mostrarà l'ajustament actual. Obtenir un marc d'etiqueta get all NOM_MARC NÚMEROS_D'ETIQUETA Aquesta ordre es pot emprar per a llegir el valor d'un marc d'etiqueta específic o obtenir informació sobre tots els marcs d'etiqueta (si s'omet l'argument o s'utilitza ). Els marcs modificats seran marcats amb un «*». kid3-cli> get File: MPEG 1 Layer 3 192 kbps 44100 Hz Joint Stereo Name: 01 Intro.mp3 Tag 1: ID3v1.1 Title Intro Artist Lluís Llach Album I si canto trist Date 1974 Track Number 1 Genre Lied kid3-cli> get title Intro Per a desar a un fitxer el contingut d'un marc d'imatge, utilitzeu get picture:'/camí/a/carpeta.jpg' Per a desar una lletra sincronitzada en un fitxer LRC, utilitzeu get SYLT:'/camí/a/lletra.lrc' És possible obtenir només un camp específic des d'un marc, per exemple, get POPM.Email per al camp Correu electrònic d'un marc Mesurador de la popularitat. Si un fitxer té múltiples marcs del mateix tipus, els diferents marcs es podran indexar amb parèntesis, per exemple, el primer intèrpret d'un comentari de Vorbis es pot recuperar emprant get performer[0], el segon emprant get performer[1]. El pseudo nom del camp «seleccionada» es pot fer servir per a comprovar si s'ha seleccionat un marc, per exemple, get artist.selected retornarà 1 si està seleccionat el marc de l'artista, en cas contrari 0. Establir un marc d'etiqueta set NOM_MARC VALOR_MARC NÚMEROS_D'ETIQUETA Aquesta ordre estableix el valor d'un marc d'etiqueta específic. Si VALOR_MARC està buit, se suprimirà el marc. kid3-cli> set remixer 'I si canto trist' Per establir des d'un fitxer el contingut d'un marc d'imatge, utilitzeu set picture:'/camí/a/carpeta.jpg' 'Descripció de la imatge' Per establir una lletra sincronitzada en un fitxer LRC, utilitzeu set SYLT:'/camí/a/lletra.lrc' 'Descripció de la lletra' Per establir un camp específic d'un marc, el nom del camp es podrà indicar després d'un punt, p. ex., per establir el camp Comptador d'un marc Mesurador de la popularitat, utilitzeu set POPM.Counter 5 Una aplicació per a especificacions de camp és el cas en el qual voldreu un marc TXXX personalitzat amb una descripció de «rating» en lloc d'un marc Mesurador de la popularitat estàndard (alguns connectors semblen utilitzar-lo). Podreu crear-lo com un marc de puntuació TXXX amb el kid3-cli, però, primer haureu de crear un marc TXXX amb la descripció «rating» i després establir el valor d'aquest marc al valor de la puntuació. kid3-cli> set rating "" kid3-cli> set TXXX.Description rating kid3-cli> set rating 5 La primera ordre suprimirà un marc POPM existent, perquè si existeix, set rating 5 establirà el marc POPM i no el marc TXXX. Una altra possibilitat seria utilitzar set TXXX.Text 5, però això només funcionarà si no hi ha un altre marc TXXX present. Per establir múltiples marcs del mateix tipus, es pot indicar un índex entre parèntesi, p. ex., per a establir múltiples intèrprets en un comentari de Vorbis, utilitzeu kid3-cli> set performer[0] 'Liza don Getti (soprano)' kid3-cli> set performer[1] 'Joe Barr (piano)' Per a seleccionar certs marcs abans d'una acció de copia, enganxa o elimina, es pot emprar el nom del pseudo camp «seleccionada». Normalment, se seleccionaran tots els marcs, per a desseleccionar-los empreu set '*.selected' 0, després, per exemple, set artist.selected 1 per a seleccionar el marc de l'artista. Revertir revert Revertir totes les modificacions en els fitxers seleccionats (o tots els fitxers si no hi ha fitxers seleccionats). Importar des del fitxer import FITXER NOM_FORMAT NÚMEROS_D'ETIQUETA Les etiquetes s'importen des del FITXER en el format amb el nom NOM_FORMAT (p. ex., "CSV unquoted", vegeu Importar). Si s'indiquen etiquetes (tags) per a FITXER, les etiquetes seran importades des d'altres etiquetes. En lloc dels paràmetres NOM_FORMAT, FONT i EXTRACCIÓ els quals són obligatoris, vegeu Importar des de les etiquetes. Per aplicar la importació des de les etiquetes en els fitxers seleccionats, utilitzeu tagsel en lloc de tags. Aquesta funció també admet la sortida del valor extret mitjançant l'ús d'una EXTRACCIÓ amb el valor %{__return}(.+). Importar automàticament autoimport NOM_PERFIL NÚMEROS_D'ETIQUETA Importarà per lots utilitzant el NOM_PERFIL (vegeu Importar automàticament, si s'utilitza "All" serà omès). Descarregar el treball artístic per a la caràtula de l'àlbum albumart URL all Establirà la caràtula de l'àlbum descarregant una imatge des de l'URL. Les regles definides al diàleg Explora les caràtules... s'utilitzen per a transformar els &URL; generals (p. ex., des d'Amazon) en un &URL; de la imatge. Per a establir la caràtula de l'àlbum a partir d'un fitxer d'imatge local, utilitzeu l'ordre set. kid3-cli> albumart http://www.amazon.com/Versus-World-Amon-Amarth/dp/B000078DOC Exportar a un fitxer export FITXER NOM_FORMAT NÚMEROS_D'ETIQUETA Les etiquetes s'exportaran al FITXER en el format amb el nom NOM_FORMAT (p. ex., "CSV unquoted", vegeu Exportar). Crear una llista de reproducció playlist Crear una llista de reproducció en el format establert a la configuració, vegeu Crear una llista de reproducció. Aplicar el format per al nom de fitxer filenameformat Aplicar el format per al nom de fitxer establert a la configuració, vegeu Aplicar el format per al nom de fitxer. Aplicar el format per a l'etiqueta tagformat Aplicar el format per al nom de l'etiqueta establert a la configuració, vegeu Aplicar el format per a l'etiqueta. Aplicar la codificació del text textencoding Aplica la codificació de text establert en la configuració, vegeu Aplicar la codificació de text. Reanomenar una carpeta renamedir FORMAT create rename dryrun NÚMEROS_D'ETIQUETA Canviarà el nom o crearà carpetes a partir dels valors en les etiquetes d'acord amb un FORMAT indicat (p. ex., %{artist} - %{album}, vegeu Canviar el nom d'una carpeta), si no s'indica un format, s'utilitzarà el format definit al diàleg Reanomena la carpeta. El mode predeterminat és (canvia el nom). Per a crear carpetes, s'haurà d'indicar explícitament. Les accions de canvi de nom es realitzaran immediatament, per a veure què es faria, utilitzeu l'opció . Nombre de peces numbertracks NÚMERO_PEÇA NÚMEROS_D'ETIQUETA Numera les peces seleccionades començant amb NÚMERO_PEÇA (1 si s'omet). Filtrar filter NOM_FILTRE FORMAT_FILTRE Filtrarà els fitxers de manera que només siguin visibles els fitxers que coincideixin amb FORMAT_FILTRE. Es podrà utilitzar el nom d'una expressió de filtre predefinit (p. ex., "Filename Tag Mismatch") en lloc d'una expressió de filtre, consulteu Filtre. kid3-cli> filter '%{title} contains "tro"' Started /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag + 01 Intro.mp3 - 02 We Only Got This One.mp3 + 03 Outro.mp3 Finished kid3-cli> ls 1-- 01 Intro.mp3 1-- 03 Outro.mp3 kid3-cli> filter All Started /home/urs/One Hit Wonder - Let's Tag + 01 Intro.mp3 + 02 We Only Got This One.mp3 + 03 Outro.mp3 Finished kid3-cli> ls 1-- 01 Intro.mp3 12- 02 We Only Got This One.mp3 1-- 03 Outro.mp3 Convertir des d'ID3 versió 2.3 a 2.4 to24 Convertir des d'ID3 versió 2.4 a 2.3 to23 Nom del fitxer des de l'etiqueta fromtag FORMAT NÚMEROS_D'ETIQUETA Estableix els noms dels fitxers seleccionats a partir dels valors trobats en les etiquetes, per exemple, fromtag '%{track} - %{title}' 1. Si no s'especifica cap format, s'utilitzarà el format establert a la IGU. Etiquetar des del nom de fitxer totag FORMAT NÚMEROS_D'ETIQUETA Estableix els marcs d'etiqueta a partir dels noms de fitxer, per exemple, totag '%{albumartist} - %{album}/%{track} %{title}' 2. Si no s'especifica cap format, s'utilitzarà el format establert a la IGU. Si el format per al nom de fitxer no coincideix amb aquest patró, s'intentaran alguns altres formats d'ús habitual. Etiquetar a una altra etiqueta syncto NÚMERO_ETIQUETA Copia els marcs d'etiqueta des d'una etiqueta a l'altra etiqueta, p. ex., per a establir l'etiqueta ID3 versió 2 a partir de l'etiqueta ID3 versió 1, utilitzeu syncto 2. Copiar copy NÚMERO_ETIQUETA Copia els marcs d'etiqueta des del fitxer seleccionat a la memòria intermèdia de copiar interna. Després es podran establir en un altre fitxer utilitzant l'ordre paste (enganxa). Per a copiar només un subconjunt de marcs, utilitzeu el pseudo camp «seleccionada» amb l'ordre set. Per exemple, per a copiar només els marcs número del disc i drets d'autor, utilitzeu set '*.selected' 0 set discnumber.selected 1 set copyright.selected 1 copy Enganxar paste NÚMERO_ETIQUETA Estableix els marcs d'etiqueta a partir del contingut de la memòria intermèdia copy en els fitxers seleccionats. Eliminar remove NÚMERO_ETIQUETA Elimina una etiqueta. És possible eliminar només un subconjunt de marcs seleccionant-los com es descriu en l'ordre copy. Exemples Establir el títol que conté un apòstrof. Les ordres passades al kid3-cli amb -c hauran d'estar entre cometes si no consisteixen només d'una sola paraula. Si aquesta ordre en si té un argument que conté espais, aquest argument també ha d'anar entre cometes. En els intèrprets d'ordres d'&UNIX; es poden utilitzar cometes simples o dobles, però a l'indicatiu d'ordres de Windows, és important que les cometes externes es realitzin amb cometes dobles i dintre d'aquestes cometes, s'utilitzaran cometes simples. Si el text dins de les cometes simples conté una cometa simple, s'haurà d'escapar utilitzant un caràcter de barra inversa, com es mostra en el següent exemple: kid3-cli -c "set title 'I\'ll be there for you'" /camí/a/carpeta Estableix la caràtula de l'àlbum a tots els fitxers d'una carpeta utilitzant la funció d'importació per lots: kid3-cli -c "autoimport 'Cover Art'" /camí/a/carpeta Elimina els marcs de comentari i aplica el format d'etiqueta en ambdues etiquetes de tots els fitxers MP3 d'una carpeta: kid3-cli -c "set comment '' 1" -c "set comment '' 2" \ -c "tagformat 1" -c "tagformat 2" /camí/a/carpeta/*.mp3 Importa automàticament l'etiqueta 2, sincronitza amb l'etiqueta 1, estableix els noms de fitxer a partir de l'etiqueta 2 i finalment crea una llista de reproducció: kid3-cli -c autoimport -c "syncto 1" -c fromtag -c playlist \ /camí/a/carpeta/*.mp3 Per a tots els fitxers amb una etiqueta ID3 versió 2.4.0, converteix a ID3 versió 2.3.0 i elimina el marc de l'organitzador: kid3-cli -c "filter 'ID3 versió2.4.0 Tag'" -c "select all" -c to23 \ -c "set arranger ''" /camí/a/carpeta Aquest script de Python utilitza el kid3-cli per a generar marcs d'iTunes Sound Check iTunNORM a partir de la informació del guany en la reproducció. Format &JSON; Per a facilitar l'anàlisi dels resultats del kid3-cli, és possible obtenir la sortida en el format &JSON;. Quan la sol·licitud està en el format &JSON;, la resposta també serà en &JSON;. Un format compacte de la sol·licitud també donarà una representació compacta de la resposta. Si la sol·licitud conté un camp «id», se suposa que és una sol·licitud RPC de &JSON; i la resposta contindrà un camp «jsonrpc» i l'«id» de la sol·licitud. El format de la sol·licitud utilitzarà les mateixes ordres que la CLI estàndard, el camp «method» contindrà l'ordre i els paràmetres (si n'hi ha cap), i es troben a la llista «params». La resposta contindrà un objecte «result», el qual també pot ser nul si l'ordre kid3-cli corresponent no retorna un resultat. En cas d'error, es tornarà un objecte «error» amb els camps «code» i «message» com s'utilitza en el RPC de &JSON;. kid3-cli> {"method":"set","params":["artist","An Artist"]} {"result":null} kid3-cli> {"method":"get","params":["artist",2]} {"result":"An Artist"} kid3-cli> {"method": "get", "params": ["artist"]} { "result": "An Artist" } kid3-cli> {"jsonrpc":"2.0","id":"123","method":"get","params":["artist"]} {"id":"123","jsonrpc":"2.0","result":"An Artist"} Crèdits i llicència &kid3; Programa escrit per en Urs Fleisch ufleisch@users.sourceforge.net Traductor de la documentació: Antoni Bella antonibella5@yahoo.com -&underFDL; &underGPL; +> &underFDL; &underGPL; Instal·lació Com obtenir el &kid3; El &kid3; es pot trobar a https://kid3.kde.org. Requeriments El &kid3; necessita les &Qt;. Es recomana el &kde; però no cal, ja que el &kid3; també es pot compilar com una aplicació de les &Qt;. El &kid3; es pot compilar per a sistemes on aquestes biblioteques estiguin disponibles, p. ex., per a GNU/&Linux;, &Windows; i &macOS;. Per etiquetar els fitxers Ogg/Vorbis, es requereixen les libogg, libvorbis i libvorbisfile, per als fitxers FLAC, les libFLAC++ i libFLAC. La id3lib s'utilitza per als fitxers MP3. Aquests quatre formats també són admesos per la TagLib, la qual també pot manejar els fitxers Opus, MPC, APE, MP2, Speex, TrueAudio, WavPack, WMA, WAV, AIFF i els mòduls dels seguidors de peces. Per a importar a partir d'empremtes digitals acústiques, s'utilitzen les Chromaprint i libav. El &kid3; està disponible per a la majoria de les distribucions de &Linux;, &Windows; i &macOS;. Els enllaços es poden trobar a https://kid3.kde.org. Compilació i instal·lació Podreu compilar el &kid3; amb el &kde; o sense. Sense, el &kid3; serà una senzilla aplicació &Qt; i no tindrà algunes característiques de configuració i de sessió. Per a una versió del &kde;, aneu a la carpeta superior i escriviu % cmake . % make % make install Per a compilar per a diferents versions de les &Qt; o del &kde;, establiu les opcions de cmake corresponents. Si no estan presents totes les biblioteques, el &kid3; es construirà amb una funcionalitat reduïda. Per tant, haureu de tenir cura de tenir instal·lats tots els paquets de desenvolupament desitjats. D'altra banda, les opcions del cmake controlen quines biblioteques es compilaran. De manera predeterminada són -DWITH_TAGLIB:BOOL=ON -DWITH_MP4V2:BOOL=OFF -DWITH_ID3LIB:BOOL=ON -DWITH_CHROMAPRINT:BOOL=ON -DWITH_VORBIS:BOOL=ON -DWITH_FLAC:BOOL=ON . Aquestes opcions es poden inhabilitar emprant OFF. Per a construir el &kid3; com una aplicació &Qt; sense el &kde;, utilitzeu l'opció -DWITH_APPS=Qt del cmake. Per a construir una aplicació &kde; i una de les &Qt;, establiu -DWITH_APPS="Qt;KDE". Per utilitzar una instal·lació específica de les &Qt;, establiu -DQT_QMAKE_EXECUTABLE=/camí/a/qmake. La generació dels paquets RPM està admesa pel fitxer kid3.spec, per als paquets de la &Debian;, hi ha disponible l'script build-deb.sh. L'aplicació &Qt; també es pot compilar per a &Windows; i &macOS;. Es pot emprar l'script buildlibs.sh per a descarregar i compilar totes les biblioteques necessàries i crear un paquet del &kid3;. Configuració Amb el &kde;, els ajustaments s'emmagatzemen a .config/kid3rc. Com una aplicació &Qt;, aquest fitxer estarà a .config/Kid3/Kid3.conf. Al &Windows;, la configuració s'emmagatzemarà en el registre. Al &macOS; en un fitxer .plist (llista de propietats). Es pot emprar la variable d'entorn KID3_CONFIG_FILE per establir el camí cap al fitxer de configuració. Interfície de &DBus; Exemples de &DBus; Al &Linux;, es pot utilitzar una interfície de &DBus; per a controlar el &kid3; mitjançant scripts. Els scripts es poden escriure en qualsevol llenguatge amb vinculacions de &DBus; (p. ex., en Python) i es poden afegir a les Accions de l'usuari per ampliar la funcionalitat del &kid3;. Es pot establir l'artista a l'etiqueta 2 del fitxer actual amb el valor «One Hit Wonder» amb el següent codi: Intèrpret d'ordres dbus-send --dest=org.kde.kid3 --print-reply=literal \ /Kid3 org.kde.Kid3.setFrame int32:2 string:'Artist' \ string:'Lluís Llach' o més fàcil amb el qdbus de les &Qt; (es pot utilitzar el qdbusviewer per explorar la interfície en una IGU): qdbus org.kde.kid3 /Kid3 setFrame 2 Artist \ 'Lluís Llach' Python import dbus kid3 = dbus.SessionBus().get_object( 'org.kde.kid3', '/Kid3') kid3.setFrame(2, 'Artist', 'Lluís Llach') Perl use Net::DBus; $kid3 = Net::DBus->session->get_service( "org.kde.kid3")->get_object( "/Kid3", "org.kde.Kid3"); $kid3->setFrame(2, "Artist", "Lluís Llach"); API de &DBus; La API de &DBus; s'especifica a org.kde.Kid3.xml. La interfície del &kid3; disposa dels següents mètodes: Obrir un fitxer o carpeta boolean openDirectory string camí camí camí cap el fitxer o carpeta Retornarà cert si va bé. Descarregar les etiquetes de tots els fitxers que no han estat modificats o seleccionats unloadAllTags Desar tots els fitxers modificats boolean save Retornarà cert si va bé. Obtenir un missatge d'error detallat proporcionat per alguns mètodes string getErrorMessage Retornarà un missatge d'error detallat. Revertir els canvis fets als fitxers seleccionats revert Iniciar automàticament una importació per lots boolean batchImport int32 tagMask string Nom_Perfil tagMask màscara de l'etiqueta (bit 0 per a l'etiqueta 1, bit 1 per a l'etiqueta 2) Nom_Perfil el nom del perfil que s'emprarà per a la importació per lots Importar etiquetes des d'un fitxer boolean importFromFile int32 tagMask string camí int32 fmtIdx tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) camí camí del fitxer fmtIdx índex del format Retornarà cert si va bé. Importar etiquetes des d'altres etiquetes importFromTags int32 tagMask string source string extraction tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) font format per obtenir el text font a partir de les etiquetes extracció expressió regular amb els noms de marc i captures per extreure del text font Importar etiquetes des d'altres etiquetes als fitxers seleccionats array importFromTagsToSelection int32 tagMask string font string extracció tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) font format per obtenir el text font a partir de les etiquetes extracció expressió regular amb els noms de marc i captures per extreure del text font Valors_Retornats valor extret per «%{__return}(.+)» Descarregar una caràtula per a l'àlbum downloadAlbumArt string URL boolean tots_els_fitxers_a_la_carpeta URL &URL; del fitxer d'imatge o recurs de caràtula tots_els_fitxers_a_la_carpeta cert per afegir la imatge a tots els fitxers que hi ha a la carpeta Exportar les etiquetes a un fitxer boolean exportToFile int32 tagMask string camí int32 fmtIdx tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) camí camí del fitxer fmtIdx índex del format Retornarà cert si va bé. Crear una llista de reproducció boolean createPlaylist Retornarà cert si va bé. Obtenir els elements d'una llista de reproducció array getPlaylistItems string camí camí camí a la llista de reproducció Retornarà la llista dels camins absoluts als elements de la llista de reproducció. Establir els elements d'una llista de reproducció boolean setPlaylistItems string camí array elements camí camí a la llista de reproducció elements llista dels camins absoluts als elements de la llista de reproducció Retornarà cert si va bé i fals si no s'han trobat tots els elements, també si s'ha fallat en afegir o desar. Surt de l'aplicació quit Seleccionar tots els fitxers selectAll Desseleccionar tots els fitxers deselectAll Establir el primer fitxer com a fitxer actual boolean firstFile Retornarà cert si hi ha un primer fitxer. Establir el fitxer anterior com a fitxer actual boolean previousFile Retornarà cert si hi ha un fitxer anterior. Establir el següent fitxer com a fitxer actual boolean nextFile Retornarà cert si hi ha un fitxer següent. Selecciona el primer fitxer boolean selectFirstFile Retornarà cert si hi ha un primer fitxer. Seleccionar el fitxer anterior boolean selectPreviousFile Retornarà cert si hi ha un fitxer anterior. Seleccionar el següent fitxer boolean selectNextFile Retornarà cert si hi ha un fitxer següent. Seleccionar el fitxer actual boolean selectCurrentFile Retornarà cert si hi ha un fitxer actual. Expandir o contraure l'element de fitxer actual si es tracta d'una carpeta boolean expandDirectory Un element de la llista de fitxers serà una carpeta si «getFileName()» retorna un nom amb «/» com a últim caràcter. Retornarà cert si l'element de fitxer actual és una carpeta. Aplicar el format per al nom del fitxer applyFilenameFormat Aplicar el format per a les etiquetes applyTagFormat Aplicar la codificació del text applyTextEncoding Establir el nom de la carpeta a partir de les etiquetes boolean setDirNameFromTag int32 tagMask string format boolean create tagMask màscara de l'etiqueta (bit 0 per a l'etiqueta 1, bit 1 per a l'etiqueta 2) format format per al nom de la carpeta create cert per a crear i fals per a reanomenar Retornarà cert si va bé, en cas contrari, el missatge d'error estarà disponible utilitzant «getErrorMessage()». Establir els números de peça subsegüents en els fitxers seleccionats numberTracks int32 tagMask int32 NúmPrimeraPeça tagMask màscara de l'etiqueta (bit 0 per a l'etiqueta 1, bit 1 per a l'etiqueta 2) NúmPrimeraPeça número a utilitzar per al primer fitxer Filtratge de fitxers filter string expressió expressió expressió de filtre Convertir entre les etiquetes ID3 versió 2.3 i 2.4 convertToId3v24 Convertir entre les etiquetes ID3 versió 2.4 i 2.3 convertToId3v23 Retornarà cert si va bé. Obtenir el camí de la carpeta string getDirectoryName Retornarà el camí absolut de la carpeta. Obtenir el nom del fitxer actual string getFileName Retornarà el nom de fitxer absolut veritable, finalitzarà amb «/» si és una carpeta. Establir el nom del fitxer seleccionat setFileName string nom nom nom del fitxer El fitxer serà reanomenat quan es desi la carpeta. Establir el format que s'utilitzarà en establir el nom del fitxer a partir de les etiquetes setFileNameFormat string format format format per al nom del fitxer Establir els noms de fitxer a partir dels fitxers seleccionats des de les etiquetes setFileNameFromTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Obtenir el valor del marc string getFrame int32 tagMask string nom tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) nom nom del marc (p. ex., «artista») Per obtenir les dades binàries com una imatge, es podrà afegir el nom d'un fitxer per escriure després del nom, p. ex., «Picture:/camí/al/fitxer». De la mateixa manera, es pot exportar una lletra sincronitzada, p. ex., «SYLT:/camí/al/fitxer». Retornarà el valor del marc. Establir el valor del marc boolean setFrame int32 tagMask string nom string valor tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) nom nom del marc (p. ex., «artista») valor valor del marc Per a l'etiqueta 2 (tagMask 2), si no hi ha un marc amb nom, s'afegirà un marc nou, si el valor està buit, el marc se suprimirà. Per afegir dades binàries com una imatge, es pot afegir un fitxer després del nom, p. ex., es pot fer servir «Picture:/camí/a/fitxer». "SYLT:/camí/a/fitxer" per importar la lletra sincronitzada. Retornarà cert si va bé. Obtenir tots els marcs d'una etiqueta array of string getTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Retornarà una llista amb els noms i valors dels marcs de forma alterna. Obtenir la informació tècnica sobre el fitxer array of string getInformation Les propietats són Format, Velocitat de bits, Velocitat de mostreig, Canals, Durada, Mode del canal, VBR, Etiqueta 1, Etiqueta 2. S'ometran les propietats que no estiguin disponibles. Retornarà una llista amb els noms i valors de les propietats de forma alterna. Establir l'etiqueta a partir del nom de fitxer setTagFromFileName int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Establir l'etiqueta a partir d'una altra etiqueta setTagFromOtherTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Copiar una etiqueta copyTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Enganxar una etiqueta pasteTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Eliminar una etiqueta removeTag int32 tagMask tagMask bit de l'etiqueta (1 per a l'etiqueta 1, 2 per a l'etiqueta 2) Tornar a analitzar la configuració reparseConfiguration Es possible fer canvis automatitzats de la configuració modificant el fitxer de configuració i després tornant a analitzar la configuració. Reproduir els fitxers seleccionats playAudio Interfície QML Exemples en QML Els scripts QML es poden invocar a través del menú contextual de la llista de fitxers i es poden configurar a la pestanya Accions de l'usuari del diàleg de configuració. Els scripts que s'estableixen allà es poden emprar com a exemples per a programar scripts personalitzades. El QML fa servir &javascript;, aquí teniu l'obligatori «Hola món»: import Kid3 1.0 Kid3Script { onRun: { console.log("Hola món, la carpeta és", app.dirName) Qt.quit() } } Si aquest script es desa com /camí/a/Exemple.qml, l'ordre d'usuari es pot definir com a @qml /camí/a/Exemple.qml amb el nom Prova de QML i Sortida marcades. Després es podrà iniciar emprant l'element Prova de QML al menú contextual de la llista de fitxers, i la sortida serà visible a la finestra. De manera alternativa, l'script també podria iniciar-se independentment del &kid3; utilitzant les eines QML. qml -apptype widget -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /camí/a/Exemple.qml o qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /camí/a/Exemple.qml En el &Windows; i &macOS;, el camí d'importació s'haurà d'adaptar a la carpeta «imports» dins de la carpeta d'instal·lació. Els scripts iniciats fora del &kid3; utilitzaran la carpeta actual, de manera que s'haurà de canviar abans. Per a llistar els títols a les etiquetes 2 de tots els fitxers en la carpeta actual, es podria emprar el següent script: import Kid3 1.0 Kid3Script { onRun: { app.firstFile() do { if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) { console.log(app.getFrame(tagv2, "title")) } } while (app.nextFile()) } } Si la carpeta conté molts fitxers, aquest script podria bloquejar la interfície d'usuari durant algun temps. Per a operacions més llargues, aquest hauria de disposar d'un descans de tant en tant. La següent implementació alternativa té la feina per a un sol fitxer mogut a una funció. Aquesta funció s'invoca amb un temps d'espera d'1 ms al final, atès que s'han de processar més fitxers. Això assegurarà que la IGU segueixi responent mentre s'executa l'script. import Kid3 1.0 Kid3Script { onRun: { function doWork() { if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) { console.log(app.getFrame(tagv2, "title")) } if (!app.nextFile()) { Qt.quit() } else { setTimeout(doWork, 1) } } app.firstFile() doWork() } } En emprar app.firstFile() amb app.nextFile(), es processaran tots els fitxers de la carpeta actual. Si només es veuen afectats els fitxers seleccionats, utilitzeu firstFile() i NextFile() en el seu lloc, aquestes són funcions convenients del component Kid3Script. El següent exemple és un script que només copia els marcs de número del disc i drets d'autor del fitxer seleccionat. import Kid3 1.1 Kid3Script { onRun: { function doWork() { if (app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat) { app.setFrame(tagv2, "*.selected", false) app.setFrame(tagv2, "discnumber.selected", true) app.setFrame(tagv2, "copyright.selected", true) app.copyTags(tagv2) } if (!nextFile()) { Qt.quit() } else { setTimeout(doWork, 1) } } firstFile() doWork() } } Amb el &kid3; vénen més scripts d'exemple i ja estan registrats com a ordres d'usuari. ReplayGain to SoundCheck (ReplayGain2SoundCheck.qml): crea la informació de comprovació del so d'iTunNORM a partir dels marcs de guany de la reproducció. Reamida la caràtula (ResizeAlbumArt.qml): canvia la mida de les imatges incrustades de caràtula que tinguin més de 500x500 píxels. Extreu la caràtula (ExtractAlbumArt.qml): extreu totes les imatges incrustades de caràtula evitant duplicats. Caràtula incrustada (EmbedAlbumArt.qml): incrusta la caràtula que es troba en els fitxers d'imatge als fitxers d'àudio, tot a la mateixa carpeta. Lletra incrustada (EmbedLyrics.qml): obté la lletra no sincronitzada des del servei web. Codifica el text ID3 versió 1 (ShowTextEncodingV1.qml): ajuda a trobar la codificació de les etiquetes ID3 versió 1 mostrant les etiquetes del fitxer actual en totes les codificacions de caràcters disponibles. ID3 versió 1 a ASCII (Tag1ToAscii.qml): translitera a ASCII els caràcters llatins estesos a l'etiqueta ID3 versió 1. Posa en majúscules el títol en anglès (ExportCsv.qml): dóna format en majúscules al text de les etiquetes en anglès. Exporta CSV (ExportCsv.qml): exporta recursivament totes les etiquetes de tots els fitxers a un arxiu CSV. Exporta a una carpeta de llista de reproducció (ExportPlaylist.qml): copia tots els fitxers d'una llista de reproducció en una carpeta i en canvia el nom segons la seva posició. Consola QML (QmlConsole.qml): consola senzilla per a jugar amb la API de QML del &kid3;. API de QML La API es pot explorar amb facilitat utilitzant la consola QML, la qual està disponible com un script d'exemple amb una interfície d'usuari. Kid3Script El Kid3Script és un component QML regular ubicat a dins de la carpeta del connector. També podria emprar un altre connector QML. L'ús del Kid3Script facilita l'inici de la funció de script utilitzant el controlador del senyal onRun. A més ofereix algunes funcions: onRun: controlador del senyal que s'invoca quan s'inicia l'script tagv1, tagv2, tagv2v1: constants per als paràmetres d'etiqueta script: accés a les funcions per a la creació de scripts configs: accés als objectes de la configuració getArguments(): llista d'arguments de l'script isStandalone(): cert si l'script no es va iniciar des del Kid3 setTimeout (crida de retorn, retard): inicia la crida de retorn després del retard en ms firstFile(): al primer fitxer seleccionat NextFile(): al següent fitxer seleccionat Funcions per a la creació de scripts Com al &javascript;, el QML també té només un conjunt limitat de funcions per a la creació de scripts, l'objecte script té alguns mètodes addicionals, per exemple: script.properties(obj): cadena amb les propietats de les Qt script.writeFile(filePath, dades): escriu les dades al fitxer, cert si va bé script.readFile(filePath): llegeix les dades del fitxer script.removeFile(filePath): elimina un fitxer, cert si va bé script.fileExists(filePath): cert si el fitxer existeix script.fileIsWritable(filePath): cert si el fitxer és d'escriptura script.getFilePermissions(filePath): obté els bits per al mode de permís del fitxer script.setFilePermissions(filePath, modeBits): estableix els bits per al mode de permís del fitxer script.classifyFile(filePath): obté la classe de fitxer (carpeta «/», enllaç simbòlic «@», executable «*», fitxer «») script.renameFile(oldname, NEWNAME): canvia el nom del fitxer, cert si va bé script.copyFile(font, dest): copia un fitxer, cert si va bé script.makeDir(camí): crea una carpeta, cert si va bé script.removeDir(camí): elimina una carpeta, cert si va bé script.tempPath(): camí de la carpeta temporal script.musicPath(): camí de la carpeta de música script.listDir(camí, [nameFilters], [classify]): llista les entrades de la carpeta script.system(programa, [args], [msecs]): inicia de mode sincrònic una ordre del sistema, [codi de sortida, sortida estàndard, error estàndard] si no és temps d'espera script.systemAsync(programa, [args], [callback]): inicia una ordre del sistema en el mode asíncron, la crida de retorn es cridarà amb [codi de sortida, sortida estàndard, error estàndard] script.getEnv(varname): obté el valor de la variable d'entorn script.setEnv(varname, valor): estableix el valor a partir de la variable d'entorn script.getQtVersion(): cadena de versió de les Qt, p. ex., «5.4.1» script.getDataMd5(dades): obté una cadena hexadecimal per a la suma MD5 de les dades script.getDataSize(data): obté la mida de la matriu de bytes script.dataToImage(dades, [format]): crea una imatge a partir dels bytes de les dades script.dataFromImage(imatge, [format]): obté els bytes de les dades de la imatge script.loadImage(filePath): carrega una imatge des d'un fitxer script.saveImage(imatge, filePath, [format]): desa una imatge en un fitxer, cert si va bé script.imageProperties(imatge): obté les propietats d'una imatge, un mapa que contindrà «amplada», «alçada», «profunditat» i «colorCount», buit si la imatge no és vàlida script.scaleImage(imatge, amplada, [alt]): escala una imatge, retornarà una imatge escalada. Context de l'aplicació Emprant QML, es pot accedir a una gran part de les funcions del &kid3;. L'API és similar a la utilitzada per al &DBus;. Per a més detalls, consulteu les respectives notes. app.openDirectory(camí): obre la carpeta app.unloadAllTags(): descarrega totes les etiquetes app.saveDirectory(): desa la carpeta app.revertFileModifications(): reverteix app.importTags(etiqueta, camí, fmtIdx): importa el fitxer app.importFromTags(etiqueta, font, extracció): importa des de les etiquetes app.importFromTagsToSelection(etiqueta, font, extracció): importa des les etiquetes dels fitxers seleccionats app.downloadImage(url, allFilesInDir): descarrega la imatge app.exportTags(etiqueta, camí, fmtIdx): fitxer d'exportació app.writePlaylist(): escriu una llista de reproducció app.getPlaylistItems(camí): obté els elements d'una llista de reproducció app.setPlaylistItems(camí, elements): estableix els elements d'una llista de reproducció app.selectAllFiles(): ho selecciona tot app.deselectAllFiles(): desselecciona app.firstFile([select], [onlyTaggedFiles]): al primer fitxer app.nextFile([select], [onlyTaggedFiles]): al següent fitxer app.previousFile([select], [onlyTaggedFiles]): al fitxer anterior app.selectCurrentFile([select]): selecciona el fitxer actual app.selectFile(camí, [select]): selecciona un arxiu específic app.getSelectedFilePaths([onlyTaggedFiles]): obté els camins dels fitxers seleccionats app.requestExpandFileList(): ho expandeix tot app.applyFilenameFormat(): aplica el format al nom del fitxer app.applyTagFormat(): aplicar el format a l'etiqueta app.applyTextEncoding(): aplica la codificació del text app.numberTracks(núm., total, etiqueta, [options]): números de peça app.applyFilter(expr): filtre app.convertToId3v23(): converteix ID3 versió 2.4.0 a 2.3.0 app.convertToId3v24(): converteix ID3 versió 2.3.0 a 2.4.0 app.getFilenameFromTags(etiqueta): nom de fitxer a partir de les etiquetes app.getTagsFromFilename(etiqueta): nom de fitxer a les etiquetes app.getAllFrames(etiqueta): obté un objecte amb tots els marcs app.getFrame(etiqueta, nom): obté un marc app.setFrame(etiqueta, nom, valor): estableix un marc app.getPictureData(): obté les dades a partir del marc de la imatge app.setPictureData(dades): estableix les dades al marc de la imatge app.copyToOtherTag(etiqueta): etiquetes a altres etiquetes app.copyTags(etiqueta): copia app.pasteTags(etiqueta): enganxa app.removeTags(etiqueta): elimina app.playAudio(): reprodueix app.readConfig(): llegeix la configuració app.applyChangedConfiguration(): aplica la configuració app.dirName: nom de la carpeta app.selectionInfo.fileName: nom del fitxer app.selectionInfo.filePath: camí absolut cap al fitxer app.selectionInfo.detailInfo: detalls del format app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_1).tagFormat: format de l'etiqueta 1 app.selectionInfo.tag(Frame.Tag_2).tagFormat: format de l'etiqueta 2 app.selectionInfo.formatString(etiqueta, format): substitueix els codis en una cadena de format app.selectFileName(subtítol, carpeta, filtre, desa el fitxer): obre el diàleg de fitxers i en selecciona un app.selectDirName(títol, carpeta): obre el diàleg de fitxers per a seleccionar una carpeta Per a operacions asíncrones, les crides de retorn podran connectar-se amb els senyals. function automaticImport(profile) { function onAutomaticImportFinished() { app.batchImporter.finished.disconnect(onAutomaticImportFinished) } app.batchImporter.finished.connect(onAutomaticImportFinished) app.batchImport(profile, tagv2) } function renameDirectory(format) { function onRenameActionsScheduled() { app.renameActionsScheduled.disconnect(onRenameActionsScheduled) app.performRenameActions() } app.renameActionsScheduled.connect(onRenameActionsScheduled) app.renameDirectory(tagv2v1, format, false) } Configuració dels objectes Es pot accedir a les diferents seccions de configuració a través de mètodes de configs. Les seves propietats es poden llistar a la consola QML. script.properties(configs.networkConfig()) Es poden establir les propietats: configs.networkConfig().useProxy = false configs.batchImportConfig() configs.exportConfig() configs.fileConfig() configs.filenameFormatConfig() configs.filterConfig() configs.findReplaceConfig() configs.guiConfig() configs.importConfig() configs.mainWindowConfig() configs.networkConfig() configs.numberTracksConfig() configs.playlistConfig() configs.renDirConfig() configs.tagConfig() configs.tagFormatConfig() configs.userActionsConfig() &documentation.index;
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kmail/kmail2/configure.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kmail/kmail2/configure.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kmail/kmail2/configure.docbook (revision 1571202) @@ -1,3328 +1,3328 @@ Daniel Naber
&Daniel.Naber.mail;
David Rugge
&David.Rugge.mail;
Marc Mutz Klarälvdalens Datakonsult AB
&Marc.Mutz.mail;
Michel Boyer de la Giroday
michel@kdab.net
Laurent Montel
&Laurent.Montel.mail;
Scarlett Clark
&Scarlett.Clark.mail;
&traductor.Antoni.Bella;
18 de desembre de 2013 (&kde; 4.12)
Configurar el &kmail; Informació general El diàleg de configuració del &kmail; El diàleg de configuració del &kmail; El diàleg de configuració del &kmail; La finestra de configuració del &kmail; permet configurar-lo de moltes maneres. Podeu fer-ho mitjançant ArranjamentConfigura el &kmail;.... El diàleg disposa de diversos botons: Ajuda Obre el manual en la pàgina adequada. Omissió Reinicia les opcions de configuració de la pàgina actual amb els valors per omissió. Inicialitza Reinicia tots els canvis que heu fet des de l'última vegada que heu desat les preferències. D'acord Desa les preferències i tanca el diàleg de configuració. Aplica Desa les preferències sense tancar el diàleg de configuració. Cancel·la Tanca el diàleg de configuració sense desar els canvis que heu fet. Les pàgines de configuració estan dividides en sis pàgines, cadascuna representada per una de les icones de la llista al costat esquerre del diàleg. A continuació es descriuen amb detall. La pàgina Identitats Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Identitats en la secció Començar. Aquesta pàgina permet crear una o més Identitats, &pex;, combinacions de nom, adreces de correu i d'altres opcions. Per exemple, podeu crear una identitat per comunicació de negocis i una de personal. Si teniu més d'una adreça de correu electrònic, podreu crear una identitat per adreça. Aleshores podreu seleccionar una identitat diferent en cada missatge segons el que calgui. La pàgina consisteix en una llista d'identitats i botons per a gestionar-les. La llista d'identitats sempre mostrarà almenys una identitat, que serà la identitat Per omissió. Per afegir una nova identitat a la llista, feu clic en el botó Afegeix.... El diàleg Identitat nova El diàleg Identitat nova El diàleg Identitat nova El diàleg Identitat nova Podeu introduir el nom de la nova identitat en el camp d'edició Identitat nova. Aquest serà el nom mostrat en la llista d'identitat. Podeu escollir com hauria de ser inicialitzada la nova identitat marcant un dels tres botons d'opció en el mig del diàleg: Amb els camps buits Tots els camps de la nova identitat estaran nets o preestablerts amb els valors per omissió. Usa els valors de l'Arranjament del sistema Utilitza els valors de Detalls del compteContrasenya i compte d'usuari en la categoria Aparença i comportament usual de l'&systemsettings;. Duplica la identitat existent Copia tots els camps des d'una identitat existent. Podeu escollir quina identitat copiar seleccionant l'entrada corresponent en la llista desplegable Identitats existents. General Identitat - General Identitat - General Identitat - General La pestanya General permet especificar algunes opcions bàsiques per a la identitat actualment seleccionada. El vostre nom Introduïu aquí el vostre nom complet (a vegades també s'anomena nom mostrat). Encara que aquest camp no sigui estrictament obligatori, es recomana introduir-hi el valor correcte. Organització Introduïu aquí l'organització. És un camp opcional. Adreça de correu Introduïu aquí l'adreça de correu electrònic, &ead;, quelcom a jordi@exemple.cat. Adreça de correu Si la vostra adreça és Jordi Usuari <jordi@exemple.cat>, haureu d'introduir Jordi Usuari en el camp El vostre nom i jordi@exemple.cat en el camp Adreça de correu. Àlies de correu electrònic Aquest camp conté àlies d'adreces que també s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la representació d'una identitat diferent). Àlies de correu electrònic Adreça principal: nom.cognom@exemple.org Àlies: nom@exemple.org i cognom@exemple.org Criptografia Identitat - Criptografia Identitat - Criptografia Identitat - Criptografia La pestanya Criptografia permet especificar les claus &openpgp; i &smime; associades amb aquesta identitat, així com triar la vostra preferència quant al format (criptogràfic) del missatge. Clau de signatura OpenPGP Aquí podeu seleccionar la clau que s'emprarà quan se signin (&openpgp;) missatges escrits emprant aquesta identitat. De forma abreujada, tan sols es mostra l'ID de la clau curt per a les claus seleccionades. Passant amb el cursor del ratolí per sobre de la llista de claus se us mostrarà més informació en un consell d'eina. Per esborrar l'etiqueta premeu el botó Neteja. Per canviar la clau seleccionada, premeu el botó Canvia.... Es mostrarà un diàleg que llista totes les claus &openpgp; secretes configurades, el que permet seleccionar la que voleu utilitzar. Si no teniu configurada una clau, feu clic a Engega el gestor de certificats per obrir el &kleopatra;. Vegeu el manual de &kleopatra; per obtenir informació sobre el seu ús per crear i gestionar claus i certificats OpenPGP. A continuació s'ofereix una llista amb una breu descripció dels usos de clau/certificat. Clau d'encriptatge OpenPGP Aquí podeu seleccionar la clau d'encriptació &openpgp; per als missatges amb aquesta identitat i siguin efectius. Aquesta clau també s'usarà per a la funció de l'editor. Certificat de signatura &smime; Aquí podeu seleccionar el certificat &smime; que s'emprarà per a signar els missatges escrits amb aquesta identitat. Certificat d'encriptatge &smime; Aquí podeu escollir el certificat per a encriptació &smime; de missatges amb aquesta identitat i . Format preferit Aquí es pot escollir quin format de missatge criptogràfic utilitzar per omissió amb aquesta identitat. Podeu escollir entre qualsevol dels quatre formats que accepta el &kmail; o deixar l'opció recomanada de Qualsevol, el qual escollirà un format adequat als destinataris del missatge, o fins i tot podrien crear-se dues còpies del missatge, una amb signat i/o encriptat &smime; i l'altra amb signat i/o encriptat &openpgp;. Avançat Identitat - Avançat Identitat - Avançat Identitat - Avançat La pestanya Avançat permet especificar algunes rareses emprades o d'altres opcions especials per a la identitat seleccionada. Adreça de Respon-a Introduïu-hi l'adreça a la qual s'haurien de respondre els vostres missatges. Tan sols caldrà que ompliu aquest camp si difereix de la vostra adreça normal (especificada emprant la pestanya a General a Nom i Adreça de correu ), ja que de totes maneres les respostes per omissió apuntaran a l'adreça del remitent. Aquest camp només és d'utilitat si desitgeu les respostes al vostre correu en un altre lloc que la vostra adreça normal, &pex;, si esteu emprant aquesta identitat per a enviar missatges des d'una adreça que no pot rebre missatges. Tingueu present que algunes llistes de correu sobreescriuen aquest camp de la capçalera amb la seva adreça postal per assegurar-se que les respostes van cap a la llista en comptes de només a l'individu. Aleshores la utilitat d'aquest camp és molt limitada i només hauria d'usar-se en casos estranys. Adreça BCC Opcionalment, introduïu adreces separades amb una coma a les que s'hauran de remetre còpies ocultes del vostre missatge. En redactar un missatge amb aquesta identitat, el camp BCC està ple amb aquestes adreces. Si us agradaria enviar un BCC sense importar quina sigui aquesta preferència, hauríeu de veure la pestanya Capçaleres de la pàgina Editor. Diccionari Seleccioneu el diccionari per omissió de la identitat actual. Carpeta per al correu enviat Seleccioneu la carpeta a la que s'hauran d'enviar els missatges després d'enviar-los emprant aquesta identitat: Els usuaris d'&imap; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &imap;, perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des d'una localització diferent. Podeu exercitar un control més fi a sobre dels missatges enviats creant el corresponent filtre de missatges que s'aplicarà als missatges sortints. Carpeta pels esborranys Seleccioneu la carpeta a la que s'hauran d'enviar els esborranys usant aquesta identitat: Els usuaris d'&imap; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &imap;, perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des de diferents localitzacions. Carpeta per a les plantilles Seleccioneu la carpeta en la qual s'han d'arxivar les plantilles quan s'utilitzi aquesta identitat. Si us plau, vegeu Editar des de plantilles per a més informació sobre les plantilles. Compte sortint Seleccioneu o introduïu un servidor &SMTP; alternatiu per a ser emprat quan s'enviïn missatges emprant aquesta identitat. Abans d'escollir-lo des de la llista, primer caldrà configurar els servidors de sortida del correu. Podeu fer això a la pestanya Envia de la pàgina Comptes. Plantilles Identitat - Plantilles Identitat - Plantilles Identitat - Plantilles Aquí podeu crear i gestionar plantilles per usar-les en compondre nous missatges, respostes o missatges reenviats. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres, simplement escrivint-les o seleccionant-les del menú Insereix una ordre. Les plantilles especificades aquí són específiques d'identitat. Només substitueixen les plantilles globals, però poden esdevenir substituïdes per plantilles de carpeta si s'han especificat. Signatura Identitat - Signatura Identitat - Signatura Identitat - Signatura Aquesta pestanya permet especificar una signatura (a vegades anomenada peu de pàgina o disclaimer) per a ser afegida a cada missatge enviat emprant aquesta identitat. Aquest tipus de signatura no té res a veure amb les signatures (digital) que heu pogut seleccionar a la pestanya Criptografia. Aquesta paraula s'empra per a cridar a una signatura, però aquest terme també és usat a altres llocs, pel que conservarem aquesta notació. Tingueu present que aquestes signatures i les signatures digitals són dues coses completament diferents. Marqueu l'opció Habilita la signatura si desitgeu poder adjuntar la signatura quan empreu aquesta identitat. Per a adjuntar-la automàticament en cada nou missatge haureu de seleccionar Afegeix la signatura automàticament a la pàgina de configuració Editor. El &kmail; pot obtenir el text de la signatura des de diverses fonts. Per omissió, és del camp d'entrada inferior. Simplement introduïu el que voleu com a signatura dins del quadre de text. La manera tradicional als Unix és llegir el text des d'un fitxer anomenat .signature en la vostra carpeta d'inici. Aquest fitxer pot compartir-se amb altres programes i llavors s'emprarà la mateixa signatura en cada programa de correu que empreu. Seleccioneu d'un fitxer des de la llista desplegable Obtén el text de la signatura des de. Si voleu editar el fitxer, feu clic al botó Edita el fitxer. El &kmail; també pot llegir la signatura des de la sortida d'una ordre. Tant és així que podeu emprar programes com el fortune per a crear un nou text de signatura per a cada missatge. Tota la impressió sobre stdout serà desada al cau i emprada com a text de la signatura. Per llegir el text des de la sortida d'una ordre seleccioneu de la sortida d'una ordre. Introduïu l'ordre (preferiblement amb el camí complet) al camp d'edició Especifiqueu l'ordre. En la Internet, per convenció les signatures estan separades del cos del missatge per una línia que conté tres únics caràcters -- (guionet, guionet, espai). Si aquest signe no està present, el &kmail; l'afegirà automàticament al text de la signatura. Si no desitgeu que aparegui el separador automàticament, simplement afegiu-lo al text de la signatura. Imatge Identitat - Imatge Identitat - Imatge Identitat - Imatge El &kmail; pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet). Envia la imatge amb cada missatge Marqueu aquesta casella si voleu que &kmail; afegeixi el què s'anomena una capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és una imatge petita en blanc i negre (48x48 pixels) que alguns clients de correu poden mostrar. Font externa Selecciona un fitxer... Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear el dibuix. La imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau ajuda a millorar el resultat. Agafa de la llibreta d'adreces Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra entrada a la llibreta d'adreces. El camp d'entrada inferior Useu aquest camp per introduir una cadena X-Face arbitrària. Hi ha exemples disponibles a http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/. Pàgina Comptes Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Comptes a la secció Arranjar el vostre compte. Aquesta pàgina permet configurar un o més comptes (d'entrada i de sortida), &pex; combinacions de servidors de correu, informació d'accés i d'altres opcions. Típicament, podreu crear un compte de sortida (usat per a enviar els missatges) i un compte d'entrada (usat per a rebre missatges). Podeu crear tants comptes com desitgeu i assignar cadascun a una identitat diferent o decidir-ne una segons el missatge. Enviament La pestanya Enviament permet definir nous servidors de sortida i establir algunes opcions comunes. Per a informació bàsica, vegeu Arranjar el vostre compte: Enviament. Quan feu clic a Afegeix... o Modifica... s'obrirà un dels diàlegs Crea un compte sortint o Configura el compte respectivament. Per enviar mitjançant &Sendmail; o programes similars podeu especificar-ne el nom i la localització del programa &Sendmail;. Per a &SMTP; podeu especificar el Nom, Servidor de correu de sortida i Port del servidor. El servidor requereix autenticació habilita els camps Usuari i Contrasenya i els botons del Mètode d'autenticació a la pestanya Avançat. Si no n'esteu segur quant a les opcions de seguretat podeu emprar la prova del &kmail; per al millor ajustament mitjançant l'ús de Detecta automàticament a la pestanya Avançat. Amb Confirma abans d'enviar apareixerà un quadre de confirmació cada vegada que envieu un missatge. Amb Envia els missatges de la carpeta sortida podeu especificar quan s'enviaran tots els missatges que estan a la cua, &ead;, tots els missatges a la carpeta sortida a l'espera de ser enviats. Podeu triar entre: Mai automàticament El missatge a la cua tan sols seran enviats si seleccioneu FitxerEnvia la cua de missatges. En les comprovacions de correu manuals Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat manualment si hi ha correu nou, &pex;, amb FitxerComprova el correu. Per descomptat, també podeu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb FitxerEnvia la cua de missatges. En totes les comprovacions de correu Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat si hi ha correu nou, &pex;, després de comprovar automàticament o manualment si hi ha missatges. Per descomptat, també podeu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb FitxerEnvia la cua de missatges. El Mètode d'enviament predeterminat permet definir què succeeix quan un missatge és enviat. Si seleccioneu Envia ara, el missatge serà enviat immediatament al servidor de correu, si escolliu Envia més tard, el missatge serà enviat a la cua de missatges a la sortida per a ser enviats després amb l'ordre FitxerEnvia la cua de missatges o automàticament quan comproveu el vostre correu, depenent de l'opció de més amunt Envia els missatges de la carpeta sortida. Recepció Per a informació bàsica, vegeu Arranjar el vostre compte: Recepció. Utilitzant el menú emergent Opcions de recuperació per a cada recurs, permet especificar si el &kmail; ha de comprovar si hi ha correu nou immediatament després d'iniciar-se. També podeu seleccionar Inclou en la comprovació manual de correu i Canvia a fora de línia en aturar el &kmail;. Amb Notificació de correu nou podeu establir com us notificarà el &kmail; si han arribat nous missatges. Timbre reproduirà un xiulet curt. Si està activada Notificació detallada de correu nou, llavors el &kmail; mostrarà el nombre de missatges nous per a cada carpeta sempre que escolliu ser notificat amb un diàleg. Opcions de notificació més avançades, com mostrar un diàleg o executar una ordre determinada, estan disponibles a través del botó Altres accions. Pàgina Aparença Tipus de lletra Aquesta secció permet canviar el tipus, mida i joc de caràcters amb el que es mostren els tipus de lletra. Cos del missatge estableix el tipus de lletra per a la subfinestra de lectura, Editor estableix el tipus de lletra pel cos dels vostres missatges escrits a l'editor del &kmail;. Colors Aquesta secció permet canviar el color del text fent doble clic sobre un element al quadre de llista. Recicla colors en texts molt citats reiniciarà el color de la cita al primer nivell una vegada assolit el tercer nivell de cita. Tingueu present que el color del Text citat tan sols funcionarà en llegir el missatge, no a l'editor. Si voleu que les carpetes que estan exhaurint la seva quota (limitació d'espai, normalment s'utilitza en els servidors &imap;) es mostrin en un color diferent, podeu especificar un valor en percentatge com a llindar. El color a utilitzar es pot configurar amb els altres colors personalitzats. Disposició Disposició per omissió Disposició per omissió Disposició per omissió Aquesta pestanya permet configurar la disposició de la finestra principal. A la secció Llista de carpetes podeu triar entre Llista de carpetes llarga (per omissió) utilitzant l'altura de la finestra i Llista de carpetes curta utilitzant la subfinestra de vista prèvia del missatge la part inferior de la finestra. Si voleu tenir les vostres carpetes preferides i un camp de cerca ràpida en les carpetes a la part superior esquerra de la finestra principal, seleccioneu les dues opcions següents. La secció Mostra la vista de carpetes preferides permet canviar com es mostrarà les carpetes preferides. Com a icones utilitza un munt d'espai, així que si teniu diverses carpetes preferides trieu Com a llista. Si no teniu cap carpeta preferida les podeu desactivar per complet seleccionant Mai. Per omissió, Consells de les carpetes mostra informació addicional com el nombre total de missatges, missatges sense llegir i la mida d'emmagatzematge quan es passa per sobre d'una carpeta amb el punter del ratolí. Seleccioneu Mai per a inhabilitar aquesta característica. Podeu escollir en relació amb la llista de missatges on voleu el Subfinestra de vista prèvia del missatge o si no el voleu de cap manera. Llista de missatges A la secció General podeu modificar l'aparença de la subfinestra Llista de missatges. Escolliu Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups. Marqueu Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta per tenir més espai per als missatges a la llista. Les següents opcions són els ajustaments per a Agregació per omissió i Tema per omissió que es poden alterar utilitzant el diàleg Propietats de la carpeta per a cada carpeta individualment. Utilitzant el botó Configura s'obre una finestra per a personalitzar l'agregació per omissió o el tema a les vostres necessitats i permet afegir-hi el vostre. Les agregacions i temes disponibles: Agregació per omissió Remitent/Destinatari, plana Aquesta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció del tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil. Activitat per data, plana Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui. Activitat per data, per fil Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Activitat actual, plana Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui. Activitat actual, per fil Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Iniciadors de fil Aquesta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per l'usuari iniciador. Vista per data plana Aquesta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data: sense grups ni fils. Llista de correu estàndard Aquesta és una vista senzilla i llista de correu antic: sense grups ni fils feixucs. A mida... Personalitza els modes d'agregació dels missatges Personalitza els modes d'agregació dels missatges Personalitza els modes d'agregació dels missatges Per crear un tema d'agregació personalitzat, feu clic al botó Configura.... Seleccioneu una agregació existent similar a la que voleu canviar i feu clic a Clona l'agregació, si no són similars feu clic al botó Agregació nova. La pestanya General permet canviar el Nom: i la Descripció:. La pestanya Grups i fils permet configurar diversos elements per a personalitzar la vostra agregació. Agrupament: Permet seleccionar dates, remitent/receptor o cap. Amb les opcions intel·ligents, el &kmail; agruparà els correus electrònics relacionats conjuntament. Política de desplegament dels grups: Permet establir si el &kmail; desplegarà automàticament els correus electrònics agrupats. Fils: Permet canviar si el &kmail; inclourà referències i assumptes per a detectar més correctament els fils. També podeu desactivar completament els fils. Líder del fil: Permet canviar el líder del fil entre el missatge més recent o més alt. Política de desplegament dels fils: Permet canviar la forma com el &kmail; determina si un fil s'ha de desplegar o no desplegar en absolut. La pestanya Avançat permet canviar l'Estratègia de càrrega dels fils:. Podeu escollir Afavoreix la velocitat si teniu una connexió lenta. La interactivitat mostrarà primer totes les seves converses existents. I el mode Treball per lots (sense interactivitat) no ordenarà la vista en absolut. Tema per omissió Clàssic Un tema simple, compatible amb els anteriors, de fila única. Sofisticat Un tema intel·ligent multilineal i multielement. Sofisticat amb estat clicable Un tema intel·ligent multilineal i multielement amb una columna d'estat clicable. Configura... Personalitza un «Tema» per a la «Llista de missatges» Personalitza un «Tema» per a la «Llista de missatges» Personalitza un «Tema» per a la «Llista de missatges» Per crear un tema personalitzat per a la llista de missatges, feu clic al botó Configura.... Seleccioneu un tema existent similar al que voleu canviar i feu clic a Clona el tema, si no són similars feu clic al botó Tema nou. La pestanya General permet canviar el Nom: i la Descripció:. La pestanya Aparença permet configurar les columnes visibles i els elements d'estat. Per afegir una columna, feu clic dret a la barra de la columna i seleccioneu Afegeix una columna..., el nom de la columna i seleccioneu la columna que representarà des de la llista desplegable Un clic a la capçalera ordena els missatges:. Per omissió, està marcada Visible per omissió, desmarqueu-la només si voleu que la columna estigui disponible sobre el &BDR; o el menú elimina de la barra d'ordenació clicable. A continuació, arrossegueu l'etiqueta apropiada des dels Elements de contingut al quadre de vista de la columna sota la barra de la columna, &pex;, si trieu afegir una columna de mida, arrossegueu l'etiqueta de mida fins a sota de la columna Mida. Continueu fent això fins que tingueu totes les columnes que desitgeu. Podeu canviar el tipus de lletra i el color dels elements de la columna utilitzant l'àrea de vista del menú del &BDR;. Moveu, esborreu i canvieu la mida de les columnes mitjançant el menú del &BDR; de la barra de la columna. La pestanya Avançat permet canviar si voleu mostrar les capçaleres. També podeu canviar la mida de les icones d'estat. Amb la secció Mostra la data podreu escollir entre diversos formats de la data. El Format localitzat és el que podeu especificar sota País/Regió i idioma en &systemsettings;. El Format intel·ligent mostrarà avui, ahir, &etc; El format Personalitzat podeu obtenir una descripció dels possibles valors fent clic a l'opció Format personalitzat. Finestra de missatge Si l'opció Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar està activada, el &kmail; tancarà la finestra de missatge després de contestar o reenviar el missatge que es mostra a la finestra. Això només s'aplica a la finestra de missatge separada, no a la subfinestra incrustada de vista prèvia del missatge. Per omissió, Activa les tecles d'accessibilitat està habilitada. Les tecles d'accessibilitat permeten utilitzar les tecles del teclat per a les funcions que potser normalment es realitzen amb el ratolí, com ara seguir enllaços. Per obtenir més informació sobre les tecles d'accessibilitat, consulteu la secció Tecles d'accessibilitat. Mostra la barra d'estat HTML activa una barra al costat esquerre de la subfinestra del lector que us informa de si un missatge és &html; o no. Això és important atès que els missatges &html; poden imitar l'aspecte d'un missatge signat i encriptat, pel que hauríeu de ser conscients que llegiu un missatge &html;. La mateixa barra d'estat &html; no es pot veure influenciada pel codi &html; del missatge. Habiliteu Substitueix les cares per emoticones si voleu substituir les cares com ara :-) que apareguin al text del missatge per emoticones (petites imatges) com ara . Habiliteu Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més petit. Habiliteu Mostra les marques per plegar/desplegar les cites per a mostrar diferents nivells de text citat. Inhabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat. Codificació de caràcters de reserva: Alguns correus, especialment els generats automàticament, no especifiquen la codificació de caràcters que s'ha d'usar per a mostrar-los correctament. En aquests casos s'usarà una codificació de caràcters de reserva, que podeu configurar aquí. Establiu-ho a la codificació de caràcters més comuna a la vostra part del món. Per omissió s'usa la codificació configurada per a tot el sistema. Rectifica la codificació de caràcters: En canviar el valor per omissió Automàtic es forçarà l'ús de la codificació especificada per a tots els correus, independentment del que s'hi especifiqui. Mida mínima del tipus de lletra: Aquesta opció permet definir mostrar una mida més petita de tipus de lletra. Això pot ser d'utilitat si teniu dificultats per llegir els tipus de lletra realment petits. Per a personalitzar les capçaleres que voleu veure a la finestra de missatges (&pex;, assumpte, de, a, cc, bcc, data), feu clic al botó Configura les capçaleres personalitzades... al costat de Capçaleres:. Afegeix la vostra selecció al diàleg que apareix. Si utilitzeu capçaleres sofisticades, podeu habilitar Mostra l'estat del correu brossa en les capçaleres sofisticades. Tingueu en compte que si el vostre proveïdor de correu electrònic no presta serveis a Spamassassin per a consultar el vostre correu electrònic a la recerca de correu brossa, haureu d'instal·lar-lo al vostre ordinador. &pex;, a través d'un gestor de paquets (Yast de &SuSE;, Centre de programari d'&ubuntu;, &etc;) Per obtenir més informació, consulteu: L'assistent contra el correu brossa per a configurar spamassassin amb el &kmail;. Safata del sistema Si habiliteu la icona a la safata del sistema, se us mostrarà una icona petita de &kmail; amb el nombre de missatges sense llegir. Podeu habilitar la icona de la safata de sistema del &kmail; amb Habilita la icona a la safata del sistema i amb Mode de la safata del sistema podeu indicar si la icona de la safata s'haurà de mostrar sempre o tan sols quan hi hagi missatges sense llegir. Si la icona està visible, podeu ocultar la finestra principal del &kmail; fent clic a sobre de la icona o fent clic a sobre del botó de tanca de la finestra principal. En fer clic sobre la icona podeu fer que la finestra principal del &kmail; torni a ser visible. Si feu clic a sobre de la icona amb el &BDR; obtindreu un menú amb unes quantes ordres d'utilitat. Podeu comprovar si hi ha correu nou, crear un missatge nou o sortir del &kmail;. Addicionalment, hi ha una entrada Missatges nous en, que llista totes les carpetes que tinguin missatges sense llegir. Si seleccioneu una d'aquestes carpetes, se seleccionarà aquesta carpeta a la finestra principal del &kmail;. Pàgina Editor General Afegeix la signatura automàticament Si està marcada, la signatura definida a la pàgina identitat serà inclosa automàticament al final de tots els missatges que heu creat (&ead;, els missatges nous, les respostes, &etc;). Empra el citat intel·ligent Si està marcat, el &kmail; trencarà les línies llargues però intentarà mantenir el citat correcte (&pex;, la > sempre estarà al començament de la línia). Cita només el text seleccionat en contestar Si està marcat, el &kmail; només citarà el text seleccionat a la finestra de missatge, en lloc del missatge sencer, en contestar. Amb això és possible generar ràpidament respostes que citin només el paràgraf pertinent al que esteu contestant realment, i omet els altres paràgrafs que no són pertinents al context. Elimina la signatura en respondre Si està marcat, el &kmail; eliminarà la signatura del text citat en contestar a un missatge. Això és útil perquè redueix la quantitat de text citat, i facilita la lectura de la resposta. Petició automàtica de les notificacions de processament del missatge Si està marcada, restarà activat per omissió. Marqueu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent. Moltes persones consideren que les &mdn; són molestes (o simplement les ignoren). És millor decidir si les demanen missatge a missatge. Ajusta les paraules a la columna Us permet introduir retorns de carro en la finestra de l'editor i establir la columna en la que es farà (probablement no haureu de canviar el valor per omissió, el qual és 78). Desa automàticament cada Es crearà regularment una còpia de seguretat del text que hi ha a la finestra de l'editor. Aquesta opció permet indicar l'interval que s'usarà per a crear la còpia de seguretat. Podeu inhabilitar el desament automàtic si establiu el seu valor a 0. Plantilles estàndard Aquí podeu afegir, editar i suprimir plantilles de missatge personalitzades a usar en compondre una resposta o en reenviar un missatge. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres, simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. Aquestes són les plantilles globals (per omissió). Poden ser substituïdes per les plantilles per identitat o per carpeta si s'han especificat. Plantilles personalitzades Aquí podeu afegir, editar i eliminar plantilles de missatges personalitzats a utilitzar quan es redacta un missatge de resposta o de reenviament. Creeu la plantilla personalitzada escrivint el nom al quadre d'entrada corresponent i premeu el botó +. Podeu associar una combinació de tecles a la plantilla per a operacions més ràpides. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres, simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. Hi ha quatre tipus de plantilla personalitzada: La usada per Respondre, Respondre a tots, Reenviar i la Universal que es pot usar per a qualsevol tipus d'operació. No podeu assignar una drecera de teclat a les plantilles de tipus Universal. Assumpte Aquesta secció conté una llista de prefixos per a Respondre i Reenviar. Si rebeu missatges que usen prefixos diferents de l'estàndard, podeu afegir aquí el mode en el que el &kmail; els reconeixerà. D'aquesta manera el &kmail; pot ignorar-los quan ordena els missatges i quan estableix l'assumpte d'una resposta o reenviament, substituint-los de manera opcional per Re: o Fwd: respectivament. Joc de caràcters Des d'aquí podreu gestionar el joc de caràcters per omissió usat als vostres missatges. Cada missatge que envieu serà verificat per si està escrit en un dels jocs de caràcters aquí llistats, començant de dalt a baix. Si no ho està, apareixerà un diàleg que us demanarà que escolliu manualment un joc de caràcters usant OpcionsEstableix la codificació. Si seleccioneu Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible), es mantindrà el joc de caràcters del missatge original, a menys que ara hi hagi nous caràcters que no estiguin representats usant aquest joc de caràcters. Capçaleres Marcar la casella de selecció Usa aquest sufix personalitzat d'identificador del missatge si desitgeu que el &kmail; generi l'ID del missatge amb un sufix personalitzat. Inseriu el sufix que desitgeu en el camp Sufix personalitzat d'identificador del missatge. Si us plau, assegureu-vos que especifiqueu sigui únic a tot el món. El millor seria usar un domini de la vostra propietat. Si no marqueu Sufix personalitzat d'identificador del missatge el &kmail; generarà automàticament l'ID del missatge complet. Si no sabeu del que estem parlant no marqueu aquesta opció. La llista Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME estableix les capçaleres que el &kmail; haurà d'usar per als seus missatges sortints. Podeu inventar nous camps i sobreescriure als existents. Aquesta característica tan sols és d'utilitat per a usuaris avançats. Adjunts Si heu d'enviar adjunts amb noms de fitxer que tinguin caràcters no anglesos per als usuaris de &Microsoft; Outlook o &Microsoft; Outlook Express, aleshores potser voldreu marcar l'opció Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook. &kmail; intentarà codificar els noms dels adjunts d'una forma no estàndard que entendrà &Microsoft; Outlook. Tingueu en compte que el &kmail; crearà un missatge no conforme amb els estàndards i, en conseqüència, és possible que els clients de correu que els compleixen no puguin comprendre el missatge. De manera que, a menys que no disposeu d'una altra opció, no hauríeu d'habilitar aquesta opció. Marqueu la casella de selecció Habilita la detecció de la falta d'adjunts si voleu que &kmail; us avisi si procediu a enviar un missatge sense adjunts encara que el text del missatge contingui certes paraules que indiquin que n'hi volíeu incloure un. La llista de paraules clau es pot modificar. Correcció automàtica Per habilitar la característica, marqueu l'opció Activa la correcció automàtica. A la llista desplegable escolliu l'idioma que voleu utilitzar. Podeu importar la configuració des del LibreOffice o una altra instal·lació del &kmail; seleccionant l'opció adequada a la llista desplegable Importa de sota. Si necessiteu desar la configuració per a una altra instal·lació o aplicació, seleccioneu el botó Exporta. Opcions per a la correcció automàtica Correcció automàtica simple Permet configurar diverses correccions simples al &kmail; per a la correcció automàtica. Marqueu la casella al costat de la característica de correcció automàtica que voleu habilitar. Cometes personalitzades Podeu substituir les cometes dobles o individuals amb cites tipogràfiques marcant la casella corresponent. També podeu afegir espai no divisible abans dels signes de puntuació específics en el text francès en seleccionar l'opció. Correcció automàtica avançada Podeu introduir la substitució automàtica de paraules personalitzada marcant aquesta opció. Per introduir una cadena personalitzada, introduïu la paraula a substituir en el quadre Cerca, i la paraula de substitució en el quadre Substitueix i feu clic al botó Afegeix. Per eliminar una cadena de substitució, ressalteu-la i feu clic a Elimina. Excepcions Permeten establir excepcions sobre com voleu que el &kmail; ignori les vostres seleccions de correcció automàtica pel final de frase i dues lletres en majúscules. Introduïu l'excepció i feu clic al botó Afegeix. Per eliminar l'excepció, ressalteu la cadena i feu clic al botó Elimina. Una vegada hàgiu fet totes les vostres seleccions feu clic al botó Neteja. Redimensiona automàticament les imatges En algunes circumstàncies potser us caldrà que el &kmail; redimensioni automàticament la mida de les imatges adjuntes en els correus electrònics sortints. &pex;, límits del servidor de correu. Per a això, seleccioneu Redimensiona automàticament les imatges. Hi ha diverses opcions que vénen amb aquesta característica. General Algunes opcions generals per al canvi de mida automàtic de la imatge són les següents: Si necessiteu mantenir la relació entre longitud i amplada intactes, seleccioneu Mantén la proporció. El comportament per omissió és que el &kmail; us ho demani, i us demanarà si voleu canviar la mida abans de realitzar l'acció, si voleu canviar la mida sense que pregunti, desmarqueu Pregunta abans de redimensionar. &kmail; desarà el fitxer en format JPG, si el voleu desar en format PNG, seleccioneu-lo des de la llista desplegable Escriu al format. Imatge Diguem que teniu un familiar que només pot rebre fitxers d'imatge d'una mida convenient pels límits dels proveïdors de correu electrònic, podeu utilitzar l'opció Redueix les imatges a la dimensió màxima: per a seleccionar una mida a la qual reduir la imatge i introduïu el seu correu electrònic dins els filtres a la pestanya Destinataris. La pestanya destinataris es discuteix en més detall al final d'aquesta secció. Si necessiteu una mida personalitzada, escolliu l'última opció Personalitzada des de les llistes desplegables amplada i alçada, i introduïu el número al quadre de text. També podeu ampliar les imatges seleccionant Augmenta les imatges a la dimensió mínima. L'última opció permet ometre les imatges d'una determinada mida de fitxer (això verificarà la mida de la imatge només per «amplada x alçada»). Nom de fitxer Filtre d'origen Si voleu que el canvi de mida es realitzi amb base al nom del fitxer, haureu de seleccionar el filtre apropiat. &pex;, necessiteu enviar al cap de la vostra feina diverses imatges al dia, i us requereix que siguin de la mateixa mida. Podríeu anomenar les imatges treball_1 treball_2, &etc;, a continuació, seleccioneu Inclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons i introduïu treball en el quadre de text Patró:. També pot excloure fitxers de la mateixa manera seleccionant Exclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons. El comportament per omissió és no filtrar. Format de la imatge Seleccioneu Redimensiona totes les imatges amb un d'aquests formats per a configurar un format específic per a canviar la mida de la imatge. Quan s'habilita aquesta opció haureu de seleccionar el botó Selecciona el format... i escolliu un format des del diàleg. Redimensió de la imatge Seleccioneu Canvia el nom de les imatges redimensionades amb el següent patró: si voleu que les vostres imatges redimensionades canviïn el nom seguint un patró específic. Introduïu el patró en el quadre de text. Podeu utilitzar: %t estableix l'hora actual %d estableix la data actual %n el nom de fitxer original %e l'extensió original %x la nova extensió Destinataris Aquesta pestanya és on heu d'especificar els destinataris amb els que cal canviar la mida de les imatges. &pex; avia@familia.cat; cap@xarxa.com. Haureu de decidir si necessiteu múltiples o només un, i introduir el/s correu/s electrònic/s en el quadre de text utilitzant el ; (punt i coma) com a separador quan en tingueu múltiples. També podeu especificar si no voleu canviar la mida de les imatges per a certs destinataris. Per omissió és sense filtre. Editor extern Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió Aquesta selecció permet utilitzar un editor diferent. Tingueu en compte que la finestra de l'editor encara s'obrirà i l'editor extern s'obrirà a la part superior de la finestra de l'editor. Una vegada fet, deseu el text i sortiu de l'editor. Tot seguit el text apareixerà a la finestra de l'editor, des d'on podreu enviar-lo. Tingueu en compte que el vostre editor no pot retornar immediatament, pel que haureu d'usar, &pex;, gvim %f per a l'aplicació gvim. Pàgina Seguretat Lectura En aquesta pestanya podeu configurar les opcions de seguretat relatives a la lectura de missatges. Prefereix HTML sobre text net Per omissió el &kmail; mostrarà els missatges &html; en text net. Si preferiu veure els missatges amb format i disseny &html; de manera automàtica, seleccioneu aquesta opció. Tanmateix, es recomana deixar aquesta opció inhabilitada, ja que poden aparèixer problemes de seguretat amb l'&html; habilitat. Encara podreu veure amb facilitat els missatges en format &html; pel correu electrònic fent clic a la barra per alternar entre missatge pla/missatge html que hi ha al costat esquerre de la finestra de missatges. Consulteu Finestra de missatges per habilitar aquesta característica. Permet als missatges carregar referències externes d'Internet Si està marcada, el &kmail; podrà carregar imatges externes, fulls d'estil, &etc; des d'Internet quan s'estigui mostrant un missatge &html;. És altament recomanable deixar aquesta opció desactivada (encara que això no tindrà efecte si tan sols veieu els missatges en text net). Afegint referències externes als seus missatges, la gent pot enviar correu brossa (spam) que podria detectar que esteu mirant el seu missatge. Tingueu present que aquesta opció no afectarà el &Java;, Javascript i els connectors, ja que no estan implementats al &kmail;, el qual és una bona cosa, atès que la majoria dels virus es propaguen a través d'aquests. Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació Amb la popularitat del correu electrònic, per desgràcia esdevé la popularitat de les estafes per correu electrònic. Entre les estafes per correu electrònic es poden incloure els missatges de correu electrònic que aparenten procedir d'empreses legítimes, però que en realitat són enllaços a llocs web maliciosos que sol·liciten la vostra informació personal. Això pot conduir al robatori de la identitat i pitjor. Per omissió, el &kmail; analitza els missatges per a detectar les estafes més comunes, i informarà si el correu electrònic és un presumpte frau. És molt recomanable mantenir aquesta característica habilitada. Si la voleu inhabilitar, desmarqueu Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació. Si teniu missatges de correu electrònic marcats com a legítims, &pex;, d'amics de confiança, podeu afegir el seu correu electrònic a la Llista blanca: fent clic al botó Afegeix... i introduir el correu electrònic en el diàleg que aparegui. Tingueu en compte que en aquest moment, només estan implementats els missatges de correu electrònic individuals. Missatges encriptats Per omissió, el &kmail; intentarà desencriptar automàticament els missatges encriptats en veure'ls. Si preferiu fer-ho manualment, desseleccioneu aquesta opció. Adjunts que contenen un certificat i una clau Si us agradaria que el &kmail; faci Importa les claus i els certificats automàticament dels missatges entrants pel desencriptatge, seleccioneu aquesta opció. Notificacions de processament del missatge Les &mdn; són una generalització del que normalment s'anomena un rebut de lectura. L'autor del missatge sol·licita que li envieu una notificació de disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta perquè l'autor pugui saber què ha succeït amb el seu missatge. Els diferents tipus de disposició són mostrat (&ead;, llegit), suprimit i tramés (&pex;, reenviat). Estan disponibles les següents opcions (que es mostren en la llista Política d'enviament) per a controlar quan envia les &mdn; el &kmail;: Ignora (recomanat) Ignora qualsevol petició de notificació de disposició. No s'enviarà cap &mdn; automàticament. Pregunta Tan sols respon a les peticions després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera, podeu enviar les &mdn; per als missatges que seleccioneu i denegar o ignorar les altres. Denega Envia sempre una notificació de denegat. Tan sols és una mica millor que enviar les &mdn; sempre. L'autor encara reconeix que heu actuat amb els missatges, tot i que no pot dir si els heu suprimit o si els heu llegit, &etc; Envia sempre Envia sempre la notificació de disposició sol·licitada. Això vol dir que l'autor del missatge reconeixerà quan heu actuat amb el missatge i, a més, què ha ocorregut amb aquest (visualitzat, suprimit, &etc;). Aquesta opció està altament desaconsellada, però té sentit quan no us preocupi la vostra privadesa, &pex;, en la gestió d'una relació comercial, aquesta restarà disponible. Si no esteu segur, experimenteu una mica amb Pregunta i si considereu molestes les preguntes del &kmail;, passeu a Ignora. Estan disponibles les següents opcions (llistades com Citació del missatge original) per a controlar quant del missatge original haurà d'enviar el &kmail; en les &mdn;. Res No s'enviarà cap part del missatge que els obligatoris id. del missatge i el destinatari original, que s'inclouen en la resposta &mdn;. Es preserva prou informació perquè el remitent trobi el missatge entre els que ha enviat i per al que s'ha generat aquesta &mdn;. +>No s'enviarà cap part del missatge que els obligatoris id. del missatge i el destinatari original, que s'inclouen en la resposta &mdn;. Es manté prou informació perquè el remitent trobi el missatge entre els que ha enviat i per al que s'ha generat aquesta &mdn;. Tot el missatge Adjunta tot el missatge a la notificació de disposició. Normalment, és un excés. No afegeix cap informació valuosa que es pugui deduir de les capçaleres del missatge, però la gent insisteix a vegades en aquesta forma, perquè per als humans és molt més fàcil correlacionar el contingut del missatge amb el que han enviat abans, en comptes de només les capçaleres. Només les capçaleres Tan sols adjunta les capçaleres a la notificació de disposició. Normalment, n'hi ha prou perquè tant els humans (per l'assumpte) com els ordinadors (per l'ID del missatge) puguin correlacionar amb facilitat la &mdn; amb el missatge original. Si no esteu segur, deixeu el valor per omissió. No enviïs les MDN en resposta a missatges encriptats Aquesta opció suprimeix l'enviament de les &mdn; si el missatge està encriptat (parcialment o totalment). És quelcom així com un intent d'emprar la característica &mdn; del &kmail; com a un oracle per a deduir si sereu capaç o no de desencriptar el missatge. Parlant estrictament, aquesta opció no és necessària, perquè el &kmail; envia les &mdn; sense importar que el missatge es pugui desencriptar correctament o no (la petició de notificació de disposició es basa en la part no encriptada del missatge), però dóna a l'usuari preocupat per la seguretat l'opció d'enviar-los sempre si així ho va sol·licitar (opció sense marcar), o mai (opció marcada). Si no esteu segur, deixeu-la sense marcar. Importa les claus i els certificats automàticament Si està marcada, el &kmail; importarà automàticament qualsevol adjunt que contingui claus &openpgp; cap a l'anell de claus local, i qualsevol adjunt que contingui claus &smime; cap a la caixa de claus local. Verificar les signatures &smime; sempre implica importar els certificats que contenen. Aquesta opció no té efecte sobre això. Tampoc està relacionada amb la característica (recuperació automàtica de claus), a on &gpg; intenta importar les claus desconegudes des d'un servidor de claus. Edició Sobre aquesta pestanya podeu configurar les opcions apropiades de seguretat per editar missatges. Signa els missatges automàticament Si està marcada, s'activarà per omissió l'opció . De tota manera, el podeu activar i desactivar per a cada missatge en particular. En encriptar els correus, també encripta sempre amb el certificat de la meva pròpia identitat Si està marcada, qualsevol missatge que s'encripti per als destinataris també serà encriptat per a vosaltres. Si desmarqueu aquesta opció, podríeu no ser capaç de desencriptar els missatges que escriviu i els encriptats per altra gent. Emmagatzema els missatges que s'enviïn encriptats Aquesta opció habilita un mode d'ús de l'encriptatge de correu que a vegades (de forma incorrecta) s'anomena encriptatge de tan sols transport. En aquest mode d'operació, l'encriptatge del missatge es descarta tan aviat com s'abasta la destinació. L'encriptatge tan sols es manté mentre el missatge està de camí. El &kmail; admet aquest mode a mitges, perquè aquesta funcionalitat hauria d'estar ubicada al servidor de correu (MTA) en lloc del client de correu (MUA). De manera que les futures versions del &kmail; no admetran aquesta opció. Si està marcada, els missatges seran emmagatzemats en la vostra carpeta enviats com si els haguéssiu enviat (&ead;, si estaven encriptats, aleshores seran emmagatzemats d'aquesta manera). Si no està marcada, els missatges sempre seran emmagatzemats sense encriptar en la vostra carpeta enviats, encara que s'hagin enviat encriptats. Mostra sempre les claus d'encriptatge per aprovar-les Si està marcada, cada vegada que encripteu un missatge apareixerà un diàleg que us mostrarà les claus d'encriptatge que s'empraran per a cada destinatari. Podeu revisar l'elecció de claus, aleshores canviar-la i aprovar o cancel·lar l'operació d'encriptatge. Us recomanem que mantingueu marcada aquesta opció, perquè fa que el procediment d'encriptatge sigui més transparent. Encripta els missatges automàticament sempre que sigui possible També conegut com a encriptatge oportunista. Si està marcada, el &kmail; intentarà fer coincidir els destinataris amb les claus (&openpgp; o &smime;), encara que no hagin requerit específicament l'encriptatge. Si es trobessin claus utilitzables per a tots els destinataris, el &kmail; us preguntaria si s'ha o no d'encriptar el missatge. És molt recomanable que l'activeu, d'aquesta manera fareu que l'encriptatge de missatges sigui realment fàcil d'usar. No signis/encriptis mai en desar com a esborrany Si està marcada, el &kmail; no intentarà signar ni encriptar els missatges que es desin en la carpeta esborranys. És més còmode, i no provoca una gran pèrdua de seguretat, atès que la carpeta dels esborranys és segura. Els usuaris d'&imap; poden voler desactivar aquesta opció si la seva carpeta esborranys resta en el servidor. Miscel·lània En aquesta pestanya podeu activar i desactivar advertències relacionades amb la seguretat. Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar Si està marcada, el &kmail; mostrarà una advertència si per qualsevol motiu s'hagués d'enviar un missatge sense que estigui signat digitalment. Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar Si està marcada, el &kmail; mostrarà una advertència si per algun motiu s'hagués d'enviar un missatge sense encriptar. Tot i que és freqüent signar tots els missatges que s'envien, no ho és encriptar-los sempre. A menys que la política d'empresa sigui el no enviar mai missatges sense encriptar, podria ser una bona idea deixar aquesta opció sense marcar i confiar en l'encriptatge oportunista perquè us avisi si s'haurien d'enviar els missatges encriptats tot i sense el requeriment dels remitents. Avisa si l'adreça de correu del destinatari no és al certificat Si està marcada, el &kmail; emetrà una advertència si s'hagués d'usar un certificat &smime; o una clau &openpgp; per a un destinatari del qual l'adreça de correu electrònic no estigui llistada entre les adreces emmagatzemades en el certificat. Entre les situacions que provoquen aquesta advertència s'inclou quan es configuren les claus &openpgp; o els certificats &smime;, quan s'encripta, i quan es verifiquen signatures, si la signatura es va fer amb un certificat que no inclou l'adreça de correu electrònic del remitent. Avisa si els certificats/claus caduquen aviat Si està marcada, el &kmail; us avisarà si el certificat &smime; o la clau &openpgp; que s'usa caducarà aviat. El període en el que avisar abans de la caducitat de la clau/certificat es pot configurar per separat per a les claus de signat i d'encriptatge, així com (en el cas de &smime;), per als certificats d'usuari final, els certificats CA intermedis i els certificats arrel. Torna a habilitar tots els avisos «No ho tornis a preguntar» A part dels principals missatges d'advertència descrits anteriorment, n'hi ha més; d'avis i d'informació, els quals contenen una opció per a no tornar a mostrar. Si els voleu tornar a habilitar després de seleccionar que no es tornessin a mostrar, podeu aconseguir-ho prement aquest botó. Aquest tornarà a habilitar totes aquestes advertències per al &kmail;. No té gaire sentit en pro de permetre una selecció més fina el que les advertències es mostrin cada vegada, simplement podeu anar marcant l'opció que es tornin a ocultar la pròxima vegada que apareguin. Validació &smime; Aquesta pestanya conté les entrades seleccionades per a &gpgsm;. Si us plau, referiu-vos al manual de &gpgsm; si voleu una descripció d'aquestes opcions. Valida els certificats usant les CRL Si està marcada, els certificats &smime; es validaran emprant llistes de revocació de certificats (les CRL -Certificate Revocation Lists-). Valida els certificats en línia (OCSP) Si aquesta opció està seleccionada, els certificats &smime; seran validats emprant el protocol d'estat dels certificats en línia (OCSP -Online Certificate Status Protocol-). Ompliu l'&URL; de l'OCSP en el camp reservat a aquest efecte. &URL; del contestador OCSP Introduïu l'adreça del servidor de validació de certificats en línia. L'&URL; usualment comença per https://. Signatura del contestador OCSP Seleccioneu o canvieu i introduïu la clau &smime; a usar. Ignora l'&URL; de servei dels certificats Marqueu aquesta opció per evitar la validació en línia usant l'OCSP. Aquesta opció requereix dirmngr >= 0.9.0. No comprovar les polítiques del certificat Per omissió, GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per a comprovar si s'admet la política d'un certificat. Si aquesta opció està seleccionada, no es comprovaran les polítiques. No consultar mai una CRL Si aquesta opció està marcada, no s'empraran mai les llistes de revocació de certificats per a validar els certificats &smime;. Obtén els certificats de l'emissor que falten Marqueu aquesta opció si voleu que els certificats dels emissors dels que no se'n disposi siguin obtinguts quan calgui. Això s'aplica a ambdós mètodes de validació, les CRL i OCSP. No fer cap sol·licitud &HTTP; Inhabilita totalment l'ús d'&HTTP; per a &smime;. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant &HTTP; dels certificats Quan se cerca la localització d'una CRL, el certificat a comprovar usualment conte el que es coneix com a entrades punt de distribució (DP -Distribution Point-) CRL, que són els &URL; que descriuen la manera d'accedir a l'&URL;. La primera entrada DP que es trobi és la que s'usarà. Amb aquesta opció, totes les entrades que emprin l'esquema &HTTP; seran ignorades quan s'estigui cercant un DP adequat. Usa l'intermediari &HTTP; del sistema Si aquesta opció està seleccionada, el valor de l'intermediari &HTTP; que es mostra a la dreta (i que prové de la variable d'entorn http_proxy) serà l'emprada per a qualsevol petició &HTTP;. Usa aquest intermediari per a les sol·licituds &HTTP; Introduïu aquí la localització del vostre intermediari &HTTP;, el qual serà emprat per a totes les peticions &HTTP; relacionades amb &smime;. La sintaxi és màquina:port, per exemple, el_meu_intermediari.algun_lloc.com:3128. No fer cap sol·licitud LDAP Inhabilita totalment l'ús d'LDAP per a &smime;. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant LDAP dels certificats Quan se cerca la localització d'una CRL, el certificat a comprovar usualment conté el que es coneix com a entrades punt de distribució (DP -Distribution Point-) CRL, que són els &URL; que descriuen la manera d'accedir a l'&URL;. La primera entrada DP que es trobi és la que s'usarà. Amb aquesta opció, totes les entrades que emprin l'esquema LDAP seran ignorades quan s'estigui cercant un DP adequat. Màquina primària per a sol·licituds LDAP En indicar aquí un servidor LDAP fareu que totes les peticions LDAP vagin a través d'aquest servidor. De manera més precisa, aquesta opció substitueix a qualsevol màquina i port especificat en un &URL; de LDAP i també s'usarà si s'han omès la màquina i el port de l'&URL;. Tan sols s'usaran d'altres servidors LDAP si falla la connexió amb l'intermediari. La sintaxi és MÀQUINA o MÀQUINA:PORT. Si s'omet el PORT, s'usarà el port 389 (el port estàndard per a LDAP). Pàgina Miscel·lània Carpetes Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera Habiliteu aquesta opció si desitgeu que se us demani confirmació quan empreu CarpetaMou-ho tot a la paperera. Impedeix que caduquin els missatges importants Habiliteu aquesta opció si els missatges importants no haurien de ser esborrats durant la caducitat, &ead;, durant l'eliminació automàtica dels missatges antics. Quan s'intentin trobar missatges sense llegir Aquesta opció controla què succeeix si premeu una de les dreceres de teclat per anar al següent o anterior missatge sense llegir (&pex;, Espai). Si demaneu al &kmail; que vagi al següent missatge sense llegir i no n'hi ha cap sota el que està actualment seleccionat, succeirà el següent: Si està seleccionat No tornis al principi, no succeirà res. Si està seleccionat Recorre la carpeta actual, el &kmail; cercarà un missatge sense llegir des del començament de la carpeta actual. Si no se'n troba cap, no succeirà res. Si està marcat Recorre totes les carpetes, el &kmail; primer cercarà missatges sense llegir en la carpeta actual. Si no en troba cap, el &kmail; cercaria en la següent carpeta a veure si conté missatges sense llegir. De la mateixa manera podeu demanar-li al &kmail; que vagi al missatge anterior sense llegir. En entrar a una carpeta Aquesta opció controla què passa si obriu una carpeta. Si s'ha seleccionat Vés al primer missatge sense llegir, llavors el &kmail; seleccionarà el primer missatge que trobi marcat com a sense llegir. Si s'ha seleccionat Vés a l'últim missatge seleccionat, llavors el &kmail; seleccionarà el missatge que estava seleccionat quan es va obrir la carpeta la darrera vegada. Si s'ha seleccionat Vés al missatge més nou, el &kmail; seleccionarà el missatge més nou per data. Si s'ha seleccionat Vés al missatge més antic, el &kmail; seleccionarà el missatge més antic per data. Marca els missatges seleccionats com a llegits després de... Quan seleccioneu un nou missatge, el &kmail; canviarà l'estat del mateix a llegit després del nom de segons que heu configurat aquí. Si inhabiliteu aquesta opció, els missatges es mantindran en l'estat de nou. Pregunta què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta Durant l'arrossegat d'un missatge cap a una altra carpeta, apareixerà una petita finestra emergent que us preguntarà si el desitgeu copiar o moure. Si inhabiliteu aquesta opció, el missatge serà mogut immediatament, sense la finestra emergent. Obre aquesta carpeta en iniciar Aquí podeu establir la carpeta que haurà d'estar seleccionada per omissió si engegueu el &kmail;. Si tan sols useu carpetes &imap;, potser voldreu establir aquí la carpeta entrada. Si ho feu, podeu plegar les carpetes locals de la llista i, en aquest cas, romandran plegades quan s'engegui el &kmail;. Buida la paperera local en sortir del programa Si aquesta opció està seleccionada quan sortiu del &kmail; es buidarà de missatges la carpeta paperera. Invitacions Suprimeix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions Habiliteu aquesta opció per a fer que el &Microsoft; Outlook entengui les vostres respostes com a respostes a invitacions. Envia les invitacions al cos del missatge Les invitacions se solen enviar com a adjunts a un correu. Habilitant aquesta opció, permetreu que els correus d'invitació s'enviïn en el text del correu, el qual és necessari per a enviar invitacions i respostes per al &Microsoft; Outlook. Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange El &Microsoft; Outlook, quan s'utilitza en combinació amb un servidor &Microsoft; Exchange, té un problema en interpretar el correu electrònic de treball en grups que compleix l'estàndard. Habilitant aquesta opció s'enviaran les invitacions de treball en grup de manera que el &Microsoft; Exchange les entengui. La invitació s'enviarà com un adjunt amb el nom ical.ics. Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook Quan l'usuari proporciona comentaris en respondre a les invitacions, envia el comentari de manera que &Microsoft; Outlook l'entengui. Si aquesta opció no està activa, els comentaris de resposta no es veuran en l'Outlook. Mostra les diferències d'actualització de les invitacions a l'estil de l'Outlook En veure actualitzades les invitacions, aquesta opció permet que les diferències entre les invitacions anteriors i actuals es mostrin d'una manera molt similar a &Microsoft; Outlook. És el valor per omissió. L'usuari pot desactivar aquesta opció si vol veure les diferències d'actualització d'una invitació mostrades en l'estil clàssic del &kmail;. Enviament automàtic de les invitacions Quan es marca això no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc d'això s'envien automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure el correu abans d'enviar-lo, podeu desmarcar aquesta opció. Però tingueu present que el text de la finestra de l'editor té la sintaxi iCalendar i no hauríeu de provar de modificar-lo a mà. Suprimeix els correus d'invitació després d'enviar la seva resposta Quan això està marcat, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es mouran a la paperera, una vegada la resposta s'hagi enviat correctament. Opcions sense una interfície d'usuari A banda de les opcions que es presenten en el diàleg de configuració, algunes opcions només es poden definir directament en el fitxer de configuració del &kmail; o a través del KIOSK (&pex;, entrada en &konsole;). Aquestes opcions de configuració anomenades ocultes no es poden canviar amb el diàleg normal d'arranjament del &kmail;; s'ha de fer modificant el fitxer de configuració utilitzant un editor de text o el programa kwriteconfig. El fitxer de configuració s'escriurà en el format [Nom de la secció] i les línies següents seran les variables i els seus valors. Si editeu manualment el fitxer de configuració, cal afegir el [Nom de la secció] abans d'afegir les variables. El kwriteconfig afegirà la secció per vosaltres, sempre que s'utilitzi el paràmetre --group. El fitxer de configuració del &kmail; s'anomena kmail2rc i es troba en el vostre directori personal. La ubicació pot variar segons el sistema operatiu o distribució, però sempre es pot trobar executant l'ordre kde4-config --path config --locate kmail2rc. Per a la resta d'aquesta secció, s'assumeix que el fitxer de configuració està situat a /camí/a/kmail2rc. Per a qualsevol canvi d'aquestes opcions, primer assegureu-vos de sortir del &kmail; abans d'editar el fitxer de configuració. Només reinicieu el &kmail; després que hàgiu fet i desat els canvis al fitxer de configuració. SendMDNsWithEmptySender Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges, per tant, si experimenteu problemes en enviar MDN, assegureu-vos d'establir aquesta opció a «false» (fals). Per habilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [MDN]: Fitxer de configuració: SendMDNsWithEmptySender=true kwriteconfig % kwriteconfig La configuració predeterminada de false (fals) viola en sentit estricte els estàndards d'Internet, però s'estableix d'aquesta manera per raons pràctiques, per evitar que els servidors rebutgin les MDN que genera el &kmail;, perquè pensen que són correu brossa. CloseDespiteSystemTray Aquesta opció permet configurar el tancament complet de l'aplicació, inclús si hi ha configurada una icona a la safata del sistema, la qual normalment manté l'aplicació en execució. Per habilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [General]: Fitxer de configuració: CloseDespiteSystemTray=true kwriteconfig % kwriteconfig disregardUmask En versions anteriors a la 1.9, el &kmail; desava tots els adjunts al disc amb els permisos definits a 600 — només amb accés de lectura i modificació pel propietari del fitxer. En resposta als comentaris dels usuaris, això s'ha fet configurable en la versió 1.9 del &kmail;, amb el valor per defecte canviat per a respectar la màscara definida en el compte de l'usuari per a desar fitxers al disc. Per a activar aquesta característica, afegiu-la a la secció [General]: Fitxer de configuració: disregardUmask=true kwriteconfig % kwriteconfig CheckOutOfOfficeOnStartup Amb aquesta opció habilitada, el &kmail; comprovarà en cada engegada si hi ha actiu un «fora d'oficina» configurat i mostrarà un avís si és el cas. Per a inhabilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: Fitxer de configuració: CheckOutOfOfficeOnStartup=false kwriteconfig % kwriteconfig AllowOutOfOfficeSettings En el cas que no desitgeu que els usuaris puguin pujar els seus propis scripts «fora d'oficina» al servidor, podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice]: Fitxer de configuració: AllowOutOfOfficeSettings=false kwriteconfig % kwriteconfig AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings Si desitgeu permetre als vostres usuaris que pugin els seus propis scripts «fora d'oficina» però no voleu que puguin canviar els paràmetres domini a reacció a i reacció al correu brossa, podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice]: Fitxer de configuració: AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings=true kwriteconfig % kwriteconfig OutOfOfficeDomain Quan s'editin els scripts de vacances («fora d'oficina»), l'usuari pot especificar un domini per limitar l'enviament d'aquestes respostes. L'aplicació per omissió dels valors preestablerts al diàleg de configuració fora de l'oficina a través del botó corresponent, restaurarà aquest domini, en cas que l'usuari l'hagi canviat. Per a precarregar aquest paràmetre amb un valor per omissió, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: Fitxer de configuració: OutOfOfficeDomain=elMeuDominiDeCorreu.test kwriteconfig % kwriteconfig OutOfOfficeReactToSpam Per omissió, les respostes «fora d'oficina» no s'envien als missatges marcats com a correu brossa. Per a substituir aquest comportament, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: Fitxer de configuració: OutOfOfficeReactToSpam=true kwriteconfig % kwriteconfig ShowUserAgent Inicialment a la versió 1.9, el &kmail; pot mostrar el valor User-Agent o X-Mailer de la capçalera del missatge en usar capçaleres sofisticades (vegeu el menú Visualitza Capçaleres). Per habilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [Reader]: Fitxer de configuració: ShowUserAgent=true kwriteconfig % kwriteconfig
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/astroinfo.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/astroinfo.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/astroinfo.docbook (revision 1571202) @@ -1,9 +1,9 @@ El Projecte AstroInfo Aquí podreu trobar una col·lecció d'articles curts que expliquen diversos conceptes astronòmics emprats al &kstars;. Des dels sistemes de coordenades fins als mecanismes celestes, aquí trobareu respostes a les vostres preguntes. Algunes vegades els articles contenen exercicis que podreu realitzar amb el &kstars; per a il·lustrar el concepte implícit a l'article. -&contents; &skycoords; &cequator; &cpoles; &csphere; &ecliptic; &equinox; &geocoords; &greatcircle; &horizon; &hourangle; &meridian; &precession; &zenith; &epoch; &julianday; &leapyear; &sidereal; &timezones; &utime; &telescopes; &blackbody; &darkmatter; &flux; &luminosity; ¶llax; &retrograde; &ellipgal; &spiralgal; &magnitude; &stars; &colorandtemp; &cosmicdist; +>Algunes vegades els articles contenen exercicis que podreu realitzar amb el &kstars; per a il·lustrar el concepte implícit a l'article. &contents; &skycoords; &cequator; &cpoles; &csphere; &ecliptic; &equinox; &geocoords; &greatcircle; &horizon; &hourangle; &meridian; &precession; &zenith; &epoch; &julianday; &leapyear; &sidereal; &timezones; &utime; &telescopes; &blackbody; &darkmatter; &flux; &luminosity; ¶llax; &retrograde; &ellipgal; &spiralgal; &magnitude; &stars; &colorandtemp; &cosmicdist; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/calculator.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/calculator.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/calculator.docbook (revision 1571202) @@ -1,99 +1,99 @@ Calculadora astronòmica Eines Calculadora astronòmica La calculadora astronòmica del &kstars; proveeix de diversos mòduls que us oferiran accés directe als algoritmes emprats pel programa. Aquests mòduls estan organitzats per assumpte: Convertidors de coordenades Distància angular Coordenades aparents Coordenades eclíptiques Coordenades equatorials/galàctiques Coordenades horitzontals Coordenades geodèsiques Sistema solar Coordenades planetàries Calculadores de temps Calendari Equinoccis i solsticis Dia julià Temps sideral - -&calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal; +&calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/colorandtemp.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/colorandtemp.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/colorandtemp.docbook (revision 1571202) @@ -1,125 +1,125 @@ Jasem Mutlaq
Colors i temperatures de les estrelles Colors i temperatures de les estrelles -Colors i temperatures de les estrellesRadiació d'un cos negre Escala de magnituds A primera vista les estrelles aparenten ser exclusivament blanques. Però si observem amb més cura, notarem un interval de colors; blau, blanc, roig, fins i tot el daurat. En la constel·lació d'Orió, es pot apreuar un bell contrast entre la vermella Betelgeuse a l'«aixella» d'Orió i la blava Bellatrix a l'espatlla. El que causa que les estrelles tinguin diferents colors fou un misteri fins fa dos segles, quan els físics adquiriren els coneixements sobre la naturalesa de la llum i les propietats de la matèria a temperatures immensament altes. Específicament, foren els físics que investigaven la radiació d'un cos negre els que ens permeteren entendre la variació dels colors estel·lars. Poc després de comprendre la radiació d'un cos negre, s'advertí que l'espectre d'una estrella és molt similar a les corbes de diverses temperatures de la radiació d'un cos negre, variant des d'uns pocs milers de graus Kelvin fins a ~50.000 K. La conclusió òbvia és que les estrelles són similars als cossos negres i que la variació de color de les estrelles és una conseqüència directa de les temperatures de la seva superfície. Les estrelles fredes (&ead;, les de tipus espectrals K i M) irradien la major part de la seva energia en les zones roges i infraroges de l'espectre electromagnètic i per això són de color roig, mentre que les estrelles calentes (&ead;, les de tipus espectrals O i B) majoritàriament emeten longituds d'ona blaves i ultraviolats, fent que aparentin ser blaves o blanques. Per a estimar la temperatura en la superfície d'una estrella, podem utilitzar la relació coneguda entre la temperatura d'un cos negre i la longitud d'ona de la llum en els pics del seu espectre. Això és, a mesura que feu pujar la temperatura d'un cos negre, el màxim del seu espectre es mou cap a longituds d'ona més curtes de la llum (blau). Això apareix il·lustrat en la Figura 1, a on la intensitat de tres estrelles hipotètiques apareix reflectida juntament amb la longitud d'ona. L'«Arc de Sant Martí» indica l'interval de longituds d'ona visibles per l'ull humà. Figura 1 Aquest mètode simple és un concepte correcte, però no es pot utilitzar per obtenir temperatures estel·lars amb precisió, atès que les estrelles no són cossos negres perfectes. La presència de diversos elements a l'atmosfera de l'estrella provoca que certes longituds d'ona de la llum siguin absorbides. A causa que aquestes línies d'absorció no estan distribuïdes uniformement sobre l'espectre, poden modificar la posició d'un màxim espectral. De fet, obtenir un espectre útil d'una estrella és un procés que comporta molt de temps i és prohibitiu realitzar-lo amb grans grups d'estrelles. Un mètode alternatiu utilitza la fotometria per a mesurar la intensitat de la llum en passar a través de diferents filtres. Cada filtre sols permet passar una part específica de l'espectre de la llum, mentre que refusa tots els altres. Un sistema fotomètric molt emprat és l'anomenat Johnson UBV system (sistema fotomètric UBV, de Johnson, o de Johnson-Morgan). Empra tres filtres de pas de banda: Les regions U («ultraviolat»), B («blau») i V («visible»); cadascuna ocupa regions diferents de l'espectre electromagnètic. El procés de fotometria UBV involucra l'ús de dispositius fotosensibles (com la pel·lícula fotogràfica o càmeres equipades amb un CCD) i en orientar un telescopi cap a una estrella per a mesurar la intensitat de la llum que passa per cadascun dels filtres individualment. Aquest procediment produeix tres lluminositats aparents o fluxos (quantitat d'energia per cm2 per segon) designats per Fu, Fb i Fv. La relació dels fluxos Fu/Fb i Fb/Fv és una mesura quantitativa del «color» de les estrelles, i aquestes relacions s'utilitzen per a establir una escala de temperatures per a les estrelles. Generalitzant. Com més grans siguin les relacions Fu/Fb i Fb/Fv d'una estrella, major serà la seva temperatura en superfície. Per exemple, l'estrella Bellatrix, a Orió, té Fb/Fv = 1,22, indicant que és més brillant a través del filtre B que del filtre V. A més, la seva relació Fu/Fb és 2,22, el que significa que és més brillant a través del filtre U. Això indica que es tracta d'una estrella molt calenta, atès que la posició del seu màxim espectral se situa en algun punt en l'abast del filtre U, o fins i tot a una longitud d'ona més curta. La temperatura en superfície de Bellatrix (com es determina de la comparació del seu espectre amb models detallats que tenen en compte les línies d'absorció) és d'uns 25.000 Kelvin. Podem repetir l'anàlisi amb l'estrella Betelgeuse. Les seves relacions Fb/Fv i Fu/Fb són 0,15 i 0,18, respectivament, de manera que és més brillant en V i menys en U. Pel que, el màxim espectral de Betelgeuse deu trobar-se en algun punt de l'abast del filtre V, o fins i tot a una longitud d'ona més llarga. La temperatura en superfície de Betelgeuse és de tan sols 2.400 Kelvin. Els astrònoms prefereixen expressar els colors de les estrelles en termes d'una diferència en magnituds, més que en relacions de fluxos. En conseqüència, prenent a la blava Bellatrix, tindrem un índex de color igual que B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (1,22) = -0,22, De manera similar, l'índex de color per a la vermella Betelgeuse és B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (0,18) = 1,85 Els índexs de color, igual que l'escala de magnituds, van cap enrere. Les estrelles calentes i blaves tenen valors petits i negatius d'índex de color que les estrelles fredes i roges. Un astrònom pot utilitzar els índexs de color per a una estrella, després de corregir-los per l'envermelliment i l'extinció interestel·lar, per a obtenir una temperatura precisa d'aquesta estrella. La relació entre l'índex de color i la temperatura apareix il·lustrat en la Figura 2. Figura 2 El Sol, amb una temperatura en superfície de 5.800 K té un índex de color de 0,62.
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/commands.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/commands.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/commands.docbook (revision 1571202) @@ -1,2799 +1,2799 @@ Referència d'ordres Ordres del menú OrdresMenú El menú Fitxer &Ctrl;O Fitxer Obre un fitxer FITS... Obre una imatge FITS a l'eina del visor FITS. &Ctrl;I Fitxer Desa la imatge del cel... Crea una imatge en el disc a partir de la vista actual. &Ctrl;R Fitxer Executa un script... Executa l'script del &kstars; especificat. Fitxer Assistent d'impressió Inicia un assistent per a configurar la captura d'imatges d'objectes celestes utilitzant el telescopi i imprimir els resultats amb un bon aspecte per al seu ús posterior o catalogació. &Ctrl;P Fitxer Imprimeix... Envia el mapa celeste actual cap a la impressora (o a un fitxer PostScript o PDF). &Ctrl;Q Fitxer Surt Surt del &kstars;. El menú Temps &Ctrl;E Temps Estableix el temps a ara Sincronitza el temps amb el rellotge del sistema. &Ctrl;S Temps Estableix la data i l'hora... Estableix la data i l'hora. < Temps Retrocedeix un pas temporal Retrocedeix un pas en el temps a la simulació de la carta estel·lar del &kstars;. La durada del pas temporal es pot configurar després prement el botó > a la barra d'eines del &kstars;. Temps Atura el rellotge Determina si el temps transcorre o no. > Temps Avança un pas temporal Avança un pas en el temps a la simulació de la carta estel·lar del &kstars;. La durada del pas temporal es pot configurar després prement el botó > a la barra d'eines del &kstars;. El menú Apunta Z Apunta Zenit Centra la vista sobre el punt de Zenit (just a sobre). N Apunta Nord Centra la vista sobre el punt Nord de l'horitzó. E Apunta Est Centra la vista sobre el punt Est de l'horitzó. S Apunta Sud Centra la vista sobre el punt Sud de l'horitzó. W Apunta Oest Centra la vista sobre el punt Oest de l'horitzó. &Ctrl;M Apunta Apunta manualment... Centra la vista sobre un punt específic en les coordenades celestes. &Ctrl;F Apunta Troba l'objecte Localitza un objecte pel nom utilitzant la finestra Troba l'objecte. &Ctrl;T Apunta Atura el seguiment Activa i desactiva el seguiment. Durant el seguiment, la imatge romandrà centrada a sobre de la posició actual o objecte. El menú Visualitza &Ctrl;+ Visualitza Amplia Apropa la vista. &Ctrl;- Visualitza Redueix Allunya la vista. &Ctrl;Z Visualitza Zoom per omissió Restaura la vista a les opcions per omissió. &Ctrl;&Maj;Z Visualitza Amplia a una mida angular... Amplia fins a l'angle del camp de visió especificat. &Ctrl;&Maj;F Visualitza Mode de pantalla completa Canvia al mode de pantalla completa. Espai Visualitza Commuta a la vista de l'esfera celeste / Commuta a la vista horitzontal Canvia entre els sistemes de coordenades horitzontals i equatorials. F5 Visualitza Projecció Azimutal homologràfica de Lambert Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal homologràfica de Lambert. F6 Visualitza Projecció Azimutal equidistant Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal equidistant. F7 Visualitza Projecció Ortogràfica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció ortogràfica. F8 Visualitza Projecció Equirectangular Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció cilíndrica equidistant. F9 Visualitza Projecció Estereogràfica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció estereogràfica. F10 Visualitza Projecció Gnomònica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció gnomònica. Visualitza Totes les superposicions del cel de HiPS Selecciona i configura les superposicions del cel de HiPS. El menú Eines &Ctrl;&Maj;C Eines Calculadora Obre l'eina Calculadora astronòmica, la qual proveeix d'un complet accés a la majoria de funcions matemàtiques emprades pel &kstars;. Eines Dispositius Assistent del telescopi... Obre l'Assistent de configuració del telescopi, el qual proveeix d'una guia pas a pas per ajudar-vos a connectar i controlar el vostre telescopi amb el &kstars;. &Ctrl;D Eines Dispositius Gestor de dispositius... Obre el gestor de dispositius, el qual us permet posar/treure controladors de dispositiu i connectar-vos amb servidors INDI remots. Eines Dispositius Plafó de control INDI... Obre el Plafó de control INDI, el qual us permet controlar totes les característiques suportades per un dispositiu. Eines Calendari del cel Obre l'eina Calendari del cel, el qual permet planificar les observacions dels planetes del Sistema Solar, donant dades gràfiques sobre les postes i sortides d'aquests objectes. &Ctrl;A Eines Altitud en funció del temps Obre l'eina Altitud en funció del temps, la qual pot esbrinar les corbes representant l'altitud de qualsevol objecte com a una funció de temps. Això és d'utilitat per a planejar les sessions d'observació. &Ctrl;U Eines Què passa aquesta nit Obre l'eina Què passa aquesta nit, la qual ens presentarà un resum dels objectes que seran observables des del vostre emplaçament durant una data indicada. &Ctrl;W Eines Què hi ha d'interessant... Obre l'eina Què hi ha d'interessant, la qual us permet estar informat sobre les observacions més interessants que es poden fer des de l'emplaçament actual utilitzant l'equip indicat. &Ctrl;B Eines Constructor de scripts Obre l'eina Constructor de scripts, la qual proveeix d'una interfície gràfica d'usuari per a construir scripts de &DBus; amb el &kstars;. &Ctrl;Y Eines Sistema solar Obre l'eina Visor del sistema solar, el qual mostra una representació del sistema solar en la data actual de la simulació. &Ctrl;K Eines Ekos Obre Ekos, una completa i potent eina per a l'astrofotografia. Amb Ekos, podreu alinear i guiar el telescopi, enfocar la seva CCD i capturar imatges emprant una interfície intuïtiva i fàcil. &Ctrl;J Eines Llunes de Júpiter Obre l'Eina Llunes de Júpiter, la qual mostra la posició de les quatre llunes més brillants de Júpiter en funció del temps. Eines Indicadors Obre l'eina Gestor d'indicadors, la qual es pot utilitzar per assignar indicadors de color i icones a determinades posicions en la carta estel·lar. El menú Dades &Ctrl;N Dades Descarrega dades noves... Obre el diàleg Obtén novetats candents per a descarregar dades addicionals pel &kstars;. Dades Actualitzacions Aquest submenú es pot utilitzar per actualitzar diverses dades dels objectes, elements particulars de les òrbites dels asteroides, cometes i satèl·lits, així com les últimes dades sobre les supernoves des d'Internet. Les dades es poden descarregar pel compte d'usuari actual. Si utilitzeu el &kstars; des d'un compte diferent, haureu de descarregar-les per a cada compte per separat. Per omissió, el &kstars; intenta descarregar la llista de supernoves recents de manera automàtica. Podeu alternar aquest comportament utilitzant la pàgina Supernoves de la finestra de configuració del &kstars;. El menú Observació &Ctrl;L Observació Planificador de l'observació Obre l'eina Planificador de l'observació. &Ctrl;2 Observació Executa la planificació de la sessió Obre l'assistent per a la planificació de la sessió o executar la sessió planificada. El menú Arranjament Arranjament Rètols informatius Mostra els rètols informatius Mostra o oculta l'arbre dels rètols informatius: Rètol del temps Rètol de l'enfocament Rètol de l'emplaçament Arranjament Rètols informatius Mostra el rètol del temps Mostra o oculta el rètol informatiu del temps. Per omissió, el rètol informatiu del temps es troba a la part superior esquerra de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el &BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament > Rètols informatius Mostra el rètol de l'enfocament Mostra o oculta el rètol informatiu de l'enfocament. Per omissió, el rètol informatiu de l'enfocament es troba a la part superior dreta de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el &BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament Rètols informatius Mostra el rètol de l'emplaçament Mostra o oculta la informació del rètol de l'emplaçament. Per omissió, el rètol informatiu de l'emplaçament es troba a la part inferior esquerra de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el &BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines principal Mostra o oculta la barra d'eines principal. Per omissió, la barra d'eines principal ofereix dreceres útils per al control de la vista mapa celeste (&ead;, apropa i allunya) i també per al control del rellotge del &kstars;. Podeu engegar/aturar el rellotge, fer-lo avançar un pas cap enrere/endavant en el temps i també podeu ajustar fàcilment el pas temporal utilitzat pel rellotge del &kstars;. El pas temporal és la velocitat amb la qual flueix el temps en la simulació. Per ajustar el pas temporal, podeu utilitzar el botó de selecció de valors utilitzat per establir les unitats de pas temporal i el botó de selecció de valors utilitzat per augmentar/disminuir el valor del pas temporal. Utilitzant la barra d'eines principal podreu obrir ràpidament la finestra Troba l'objecte, Estableix la data i l'hora o Estableix l'emplaçament geogràfic. La barra d'eines principal es pot configurar utilitzant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines de visualització Mostra o oculta la barra d'eines de visualització. Aquesta controla quins objectes es dibuixaran en el mapa celeste al &kstars; (estrelles, objectes del cel profund, objectes del sistema solar, supernoves o satèl·lits), així com quina informació s'inclourà quant a les constel·lacions (línies de les constel·lacions, noms de les constel·lacions, art de les constel·lacions o límits de les constel·lacions). També proporciona icones de drecera per a: mostrar la via làctia (dibuixada amb un color gris fosc), mostrar la graella de coordenades equatorials i horitzontals, i mostrar el terra opac en color verd. Recordeu que quan l'horitzó està apagat, els efectes de la refracció es desactivaran temporalment. Aquesta barra d'eines es pot configurar emprant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines INDI Mostra o oculta la barra d'eines INDI. Per omissió, aquesta contindrà tres icones de drecera: Alterna Ekos Commuta el plafó de control INDI Commuta el visualitzador FITS La barra d'eines INDIes pot configurar emprant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barra d'estat Mostra la barra d'estat Mostra o oculta la barra d'estat. Es troba a la part inferior de la finestra del &kstars;. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp Az/Alt Mostra o oculta les coordenades horitzontals del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp AR/Dec Mostra o oculta les coordenades equatorials del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp AR/Dec del J2000.0 Mostra o oculta les coordenades J2000 equatorials del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Esquemes de colors Aquest submenú conté tots els esquemes de colors definits: Clàssic, Carta estel·lar, Visió nocturna i Nit de lluna nova. També hi podeu incloure els vostres esquemes de colors personalitzats. En seleccionar un element s'establirà aquest esquema de colors. Arranjament Símbols del CDV Aquest submenú llista els símbols de camp de visió (CDV) disponibles. El símbol CDV es dibuixa al centre de la vista. El podeu escollir des de la llista de símbols preestablerts (Prismàtics 7x35, Visor del punt vermell, Un grau, HST WFPC2 o 30 m a 1,3 cm) marcant la seva casella de selecció específica o no utilitzar cap símbol desmarcant tots els elements de la llista de símbols. També podeu definir-ne un de propi (o modificar els existents) emprant l'opció Edita els símbols del CDV.... Arranjament Horitzó artificial Si seleccioneu aquest submenú, a continuació s'obrirà el Gestor de l'horitzó artificial. Aquest s'utilitza per a definir una o més regions en el mapa celeste que estan bloquejades a la vista des del vostre emplaçament actual (&ead;, arbres o edificis alts). La finestra es divideix en dues seccions: al costat esquerre hi ha la secció Regions, mentre que en el costat dret hi ha la secció Punts. Podeu afegir una nova regió prement el botó + (Afegeix una regió) o la podeu treure, seleccionant-la a la llista de regions i després prement el botó - (Elimina la regió). Per tal de dibuixar una regió, necessitareu definir una llista de punts que abastin l'àrea bloquejada. Podeu afegir un nou punt prement el botó + (Afegeix un punt) des de la secció Punts correctes. També podeu eliminar un punt ressaltat de la llista de punts o els podeu netejar tots. Hi ha dues maneres d'afegir un nou punt a una regió seleccionada: manualment introduint les coordenades del punt o seleccionant-lo en el mapa celeste i després fent clic al botó Punts seleccionats. Recordeu que cada punt és descrit per un conjunt de coordenades horitzontals: Az (azimut) i Alt (altitud). Si voleu modificar les coordenades d'un punt, només cal fer doble clic sobre el seu valor al quadre de text Az/Alt i escriure el nou valor. Els punts primer i últim hauran d'estar a l'horitzó. Els polígons hauran d'estar tancats per a ser considerats regions vàlides. El Gestor de l'horitzó artificial proporciona una manera fàcil de canviar el nom de les vostres regions. Per omissió, les regions s'anomenen com: Regió a més d'un índex (&ead;, Regió 1 o Regió 2). Per a canviar el nom d'una regió, només cal fer doble clic sobre el seu nom i després se us convidarà a completar un nou nom per a la regió. També podeu controlar quines regions estaran activades o desactivades marcant-les en el mapa amb un simple clic a la casella de selecció al davant de cada regió. Una vegada hàgiu definit les vostres regions desitjades, ho podreu aplicar prement el botó Aplica. Si voleu utilitzar aquestes regions un altre cop, en sessions d'astronomia posteriors, podeu desar-los de manera que la propera vegada que obriu el &kstars; estaran marcats automàticament al mapa celeste. &Ctrl;0 Arranjament Configuració del registre d'observacions Llista l'equip Permet definir les característiques dels vostres equips de registre de l'observació. La finestra Configura l'equip es divideix en quatre pestanyes: Telescopi, Ocular, Lent i Filtre. Podeu afegir un nou equip, completant les seves característiques i prement el botó Afegeix nou.... També pot desar o eliminar un equip de la llista. &Ctrl;1 Arranjament Configuració del registre d'observacions Gestiona l'observador Seleccionant-lo s'obrirà la finestra Gestiona els observadors, la qual permet registrar un nombre d'observadors que estan utilitzant el &kstars; en aquest ordinador. Podeu afegir una nova entrada a la llista d'observadors, completant els camps obligatoris: Nom i Cognom i després prémer el botó + (Afegeix un observador). Recordeu que el camp Contacte és opcional, el &kstars; permet afegir un nou observador malgrat que el quadre de text Contacte estigui buit. També podeu eliminar un observador de la llista utilitzant el botó - (Elimina l'observador). &Ctrl;G Arranjament Geogràfic Selecciona un nou emplaçament geogràfic. Arranjament Configura el &kstars;... Modifica les opcions de la configuració. Arranjament Configura les dreceres... Obriu la finestra Configura les dreceres, la qual permet modificar les dreceres del &kstars;. Podeu utilitzar l'esquema de dreceres per omissió del &kstars; o definir el vostre propi esquema de dreceres. Per tal d'afegir una nova drecera personalitzada nova a una acció, cal fer clic al nom de l'acció i després prémer la casella de selecció Personalitzada. Després, feu clic al botó al costat de la casella de selecció i introduïu la drecera que voleu utilitzar al &kstars;. També podeu eliminar una drecera prement el botó Elimina després de seleccionar una acció de la llista. El &kstars; us ajudarà a trobar una acció proporcionada pel seu mètode de cerca. Simplement escriviu el nom de l'acció i la llista es reduirà a les seves millors coincidències. Per exemple, us dono un breu exemple de com utilitzar la característica Configura les dreceres al &kstars;: En primer lloc, obriu la finestra Configura les dreceres des del menú Arranjament. Després seleccioneu l'acció per a la qual voleu afegir una drecera (&ead;, Horitzó artificial). Podeu utilitzar el mètode de cerca proporcionat pel &kstars;. Només heu d'escriure art en el quadre de text de la cerca i la llista es reduirà a només quatre accions. L'horitzó artificial és la primera acció de la llista. Ara que ja heu trobat l'acció desitjada, podeu afegir una drecera nova fent clic al seu nom. Després de fer clic al nom de l'acció, premeu la casella de selecció Personalitza. Hi ha un botó situat al costat que s'utilitza per afegir dreceres noves. Per omissió, si una acció no té una drecera personalitzada, s'assignarà l'etiqueta Cap a aquest botó. Feu clic sobre aquest botó i després afegiu la drecera personalitzada. Per exemple, per a l'Horitzó artificial, podeu utilitzar la drecera &Ctrl;+H. Manteniu premuda la tecla &Ctrl; i premeu la tecla H. La drecera es desarà automàticament, per tant, la podreu utilitzar la propera vegada que obriu el &kstars;. Arranjament Configura el &kstars;... Modifica les opcions de la configuració. Arranjament Assistent d'engegada Seleccionant el submenú Assistent d'inici..., apareixerà la finestra Assistent d'engegada. Aquesta és la mateixa finestra que vàreu veure quan vau executar el &kstars; per primera vegada. L'assistent d'engegada del &kstars; us ajudarà a configurar algunes opcions bàsiques, com ara el vostre emplaçament a la Terra. La primera pàgina de l'assistent d'engegada és una pàgina de benvinguda, i si premeu el botó Següent, obtindreu la pàgina Escolliu l'emplaçament de casa vostra. Aquí podeu seleccionar l'emplaçament d'inici exacte o una ciutat prop de l'emplaçament d'inici si la vostra localització exacta no es troba a la base de dades de ciutats del &kstars;. El fet de navegar per tota la llista no és gaire eficient i per tant, el &kstars; proporciona un mètode fàcil d'ús per a la selecció de la ciutat desitjada en poc temps. Podeu filtrar la llista de ciutats amb el nom de la ciutat, província i país. En donar més detalls sobre el vostre emplaçament, la mida de la llista s'anirà reduint a només les millors coincidències. Quan ressalteu una ciutat a la llista de ciutats, els quadres Latitud i Longitud s'actualitzaran amb la informació exacta de l'emplaçament seleccionat. Quan premeu el botó Següent, obtindreu l'última pàgina de l'Assistent d'engegada del &kstars;: la pàgina Descarrega els fitxers de dades extres. Aquí és possible baixar fitxers de dades opcionals a través d'Internet, per tal de millorar el &kstars;, com ara les imatges dels objectes Messier, o un catàleg NGC/IC més complet. Premeu el botó Descarrega les dades extres per continuar. Una vegada premut el botóDescarrega les dades extres, apareixerà la finestra Obtén les novetats candents. És l'instal·lador de complements del &kstars;, el qual us ajudarà a gestionar la informació addicional que afegiu al &kstars;. En primer lloc, podeu triar com es mostra la llista de complements, prement el botó Mode de vista Detalls o Mode de vista Icones. També podeu ordenar la llista mitjançant diversos criteris com: el més nou, qualificació, els més descarregats o instal·lats. Això es pot fer amb facilitat seleccionant una opció utilitzant el botó d'opció. També podeu fer cerques utilitzant el quadre de text Cerca:. Pel que fa a la llista de complements, podeu realitzar diverses accions seleccionant un complement de la llista: el podeu instal·lar o desinstal·lar amb el botó Instal·la / Desinstal·la, podeu obrir la finestra Detalls utilitzant el botó Detalls o podeu avaluar un complement, assignant una sèrie d'estrelles d'or, fins a cinc estrelles. Si voleu enviar un correu electrònic a l'autor d'un complement, podreu fer-ho fent clic a la seva adreça de correu electrònic. A continuació, l'aplicació per omissió de correu electrònic us guiarà a través del procés d'enviament. Una vegada gestionats els vostres complements del &kstars;, podreu tancar la finestra prement el botó Tanca. També podreu utilitzar després l'eina Descarrega els fitxers de dades extres, seleccionant Dades Descarrega les dades extres.... De manera addicional, el &kstars; té la configuració comuna al &kde; per als elements del menú Arranjament i Ajuda, per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del &kde;. El menú Ajuda El &kstars; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú Ajuda, per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del &kde;. Menú emergent Menú emergentDescripció El menú emergent que s'obre fent clic dret és sensible al context, el qual vol dir que és diferent depenent de l'objecte a sobre del qual heu fet clic. Aquí us mostrem tots els elements possibles d'aquest menú, amb el tipus d'objecte [entre claudàtors]. [Tots] Identificació i tipus: Les tres primeres línies indiquen el/s nom/s de l'objecte i el seu tipus. Per a les estrelles, també es mostra el tipus espectral. [Tots] A les següents tres línies es mostren les hores de la sortida, posta i trànsit per a l'objecte sobre la data de simulació actual. [Tots] Centra i segueix: Centra la imatge a sobre d'aquest emplaçament i inicia el seguiment. Equival a fer doble clic. [Tots] Afegeix una etiqueta...: Obre la finestra Gestor de les etiquetes al &kstars;. Aquí podreu gestionar les vostres etiquetes i utilitzar algunes de les característiques del &kstars;. La finestra Gestor de les etiquetes s'obrirà per a un objecte seleccionat, els quadres de text Ascensió recta i Declinació s'ompliran automàticament amb els valors de les coordenades de l'objecte seleccionat al mapa celeste. A més d'aquests dos quadres de text, podeu establir l'Època, afegir una Etiqueta, establir el Color de l'etiqueta o fins i tot afegir una Icona. Per afegir icones personalitzades, només cal afegir les imatges a `qtpaths --paths GenericDataLocation`/kstars/. Els noms de fitxer hauran de començar amb la paraula clau flag (etiqueta). Per exemple, el fitxer flagSmall_red_cross.gif es mostrarà com una petita creu vermella en el quadre combinat. Després de configurar la informació de l'etiqueta nova, la podreu afegir a la llista d'etiquetes amb el botó Afegeix. També podeu canviar els detalls de les etiquetes (&ead;, AR/Dec, etiqueta o icona) i després desar-ho prement el botó Desa els canvis. Utilitzant el gestor de les etiquetes, podreu centrar amb facilitat un objecte al mapa o al telescopi, prement el botó Centra al mapa o Centra al telescopi. Per tal d'eliminar un valor de la llista, només haureu de seleccionar-lo i després prémer el botó Elimina. Les vostres etiquetes es desaran després de tancar la sessió actual i per tant les podreu veure cada vegada que utilitzeu el &kstars;. [Tots] Distància angular a...: Entra en el mode de distàncies angulars. En aquest mode es dibuixa una línia de punts des del primer objecte de l'objectiu fins a la posició actual del ratolí. Quan feu clic amb el &BDR; sobre un segon objecte, aquest mostrarà a prop del segon la distància angular entre tots dos objectes. Podeu prémer la tecla &Esc; per a sortir del mode de distàncies angulars sense mesurar cap angle. [Tots] Encadena les estrelles d'aquí a: us permetrà trobar un camí entre dos punts en el cel. Els salts entre estrelles és una tècnica que utilitza les estrelles brillants com una guia per a la recerca d'objectes més febles. Així que si teniu una estrella brillant, la podreu utilitzar com a referència per trobar un objecte més feble. A partir de l'estrella de referència, el &kstars; trobarà un camí cap a la destinació, travessant una seqüència d'estrelles/patrons d'estrelles. L'objecte per al que heu cridat l'eina Encadena les estrelles d'aquí a serà el vostre punt de partida. Quan establiu el punt de partida, apareixerà una línia de punts, els quals us permetran decidir quin serà el vostre punt final. Heu de moure el cursor del ratolí cap a la posició de l'objecte de destinació i fer clic dret sobre seu. A continuació, apareixerà un diàleg, el qual requerirà que establiu el CDV utilitzat per als salts entre estrelles. Per a la selecció d'un CDV, cal fer una elecció des de la llista de valors del quadre combinat FOV. Els valors que podeu triar inclouen els valors CDV per omissió (Prismàtics 7x35, Visor del punt vermell, Un grau, HST WFPC2 i 30 m a 1,3 cm), a més dels vostres CDV personalitzats. Una vegada seleccionat el CDV, el &kstars; trobarà un camí. Per tant, el diàleg contindrà una llista dels objectes utilitzats en el traçat que encadena les estrelles. Si el &kstars; no aconsegueix trobar un camí, mostrarà un diàleg d'error, el que us donarà un cop de mà. Una vegada finalitzi l'algorisme que encadena les estrelles, el diàleg contindrà una llista dels objectes utilitzats en el traçat que encadena les estrelles. Per a cada objecte de la llista, podreu realitzar un conjunt d'accions: podeu demanar detalls utilitzant el botó Detalls, centrar l'objecte seleccionat al mapa utilitzant el botó Centra en el mapa o podeu anar a la següent estrella prement el botó Següent. Recordeu que quan es passi a la següent estrella, se centrarà automàticament en el mapa. A més, l'eina Encadena les estrelles ofereix adreces a les estrelles encadenades per a tots els objectes de la llista. [Tots] Detalls: Obre la finestra de detalls de l'objecte per a aquest objecte. [Tots] Adjunta-hi una etiqueta: Adjunta una etiqueta de nom permanent a l'objecte. Si aquest ja en té una, dit element canviarà a Elimina etiqueta. [Tots] Afegeix a la llista d'observacions desitjades: Afegeix l'objecte seleccionat a la llista de desitjos del Planificador de l'observació. Podeu veure la llista de desitjos, seleccionant ObservacióPlanificador de l'observació. Si l'objecte ja es troba a la llista de desitjos per observar, llavors aquest element esdevindrà Elimina l'etiqueta. [Objectes del sistema solar] Afegeix una traça: Afegeix una traça a un objecte del sistema solar. Un rastre de l'estrella és la trajectòria contínua creada per l'estrella en el cel nocturn a causa de la rotació de la Terra. Si l'objecte ja té una traça, aquest element esdevindrà Elimina la traça. [Tots] Simula la vista de l'ocular: La característica vista de l'ocular representa la vista a través de l'ocular dels diversos tipus de telescopis. En primer lloc, mostra un diàleg d'entrada, el qual us demanarà que seleccioneu un dels CDV visibles per utilitzar-lo per a la vista ocular. L'usuari també té l'opció d'intentar determinar-lo a partir de la imatge (molt precís si la imatge conté metadades, en cas contrari serà aleatori). Una vegada establiu el CDV, es mostrarà la finestra Camp de visió de l'ocular. Podeu fer girar la vista amb facilitat utilitzant el control lliscant Rotació. També la podeu capgirar i invertir per tal d'ajudar a fer que coincideixi amb la d'un telescopi/càmera. L'eina Vista de l'ocular pot ajudar a localitzar molts objectes amb facilitat, en lloc d'intentar treballar amb posicions relatives i orientacions relatives. Aquest és un avantatge important, especialment quan feu salts entre estrelles. Recordeu que per obtenir millors resultats, el temps haurà d'estar sincronitzat amb el temps del &kstars;, i el &kstars; haurà d'estar en el mode de coordenades horitzontals. [Objectes del sistema solar] Recursos d'imatge: ofereix una llista d'enllaços a imatges per a l'objecte del sistema solar. Les imatges es mostraran en l'eina visor d'imatges del &kstars;. L'eina visor d'imatges permet invertir els colors i desar la imatge a l'ordinador. [Objectes del sistema solar] Recursos d'informació: ofereix una llista d'enllaços a documentació per a l'objecte del sistema solar. Els enllaços s'obriran en el navegador predeterminat. [Tots els objectes sense els del Sistema solar] Mostra la imatge SDSS: baixa una imatge SDSS (Sloan Digital Sky Survey -Sloan, estudi digital del cel-) de l'objecte des d'Internet, i la mostra a l'eina visor d'imatges. [Tots els objectes sense els del Sistema solar] Mostra la imatge DSS: baixa una imatge DSS (Digitized Sky Survey -estudi digitalitzat del cel-) de l'objecte des d'Internet, i la mostra a l'eina visor d'imatges. Ordres del teclat Ordres Teclat Tecles de navegació Controls de navegació Teclat Tecles de cursor Utilitzeu les tecles de cursor per a desplaçar la imatge. Si manteniu premuda la tecla &Maj; la velocitat de desplaçament serà duplicada. + / - Apropa/Allunya &Ctrl;Z Restaura la vista a les opcions per omissió. &Ctrl;&Maj;Z Amplia fins a l'angle del camp de visió especificat. 0–9 Centra la vista sobre un cos major del sistema solar: 0: El sol 1: Mercuri 2: Venus 3: La lluna 4: Mart 5: Júpiter 6: Saturn 7: Urà 8: Neptú 9: Plutó Z Centra la vista al punt de Zenit (just a sobre) N Centra la vista sobre el punt Nord de l'horitzó. E Centra la vista sobre el punt Est de l'horitzó. S Centra la vista sobre el punt Sud de l'horitzó. W Centra la vista sobre el punt Oest de l'horitzó. &Ctrl;T Comença o atura el mode de seguiment < Fa avançar el rellotge de simulació en retrocés un pas temporal > Fa avançar el rellotge de simulació en avançada un pas temporal Dreceres del menú Ordres Menú Dreceres de teclat &Ctrl;N Descarrega dades extres &Ctrl;O Obre una imatge FITS en l'editor FITS &Ctrl;I Exporta la imatge del cel a un fitxer &Ctrl;L Executa un Planificador de l'observació del &kstars;. &Ctrl;R Executa un script &DBus; del &kstars; &Ctrl;P Imprimeix el mapa celeste actual &Ctrl;Q Surt del &kstars;. &Ctrl;E Sincronitza el rellotge de simulació amb l'hora actual del sistema &Ctrl;S Estableix el rellotge de simulació a una data i hora específiques &Ctrl;&Maj;F Canvia al mode de pantalla completa. &Ctrl;0 Defineix les característiques de l'equip (telescopi, ocular, lent i filtre) pels registres de l'observació. &Ctrl;1 Afegeix un nou element observador als vostres registres de l'observació. Espai Canvia entre els sistemes de coordenades horitzontals i equatorials. F1 Obre el Manual del &kstars; F5 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal homologràfica de Lambert. F6 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal equidistant. F7 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció ortogràfica. F8 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció cilíndrica equidistant. F9 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció estereogràfica. F10 Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció gnomònica. Accions per a l'objecte seleccionat Objectes en el cel Accions del teclat Cadascuna de les següents pulsacions realitza una acció sobre l'objecte seleccionat. Aquest serà l'últim objecte sobre el qual s'ha fet clic (identificat en la barra d'estat). De manera alternativa, si manteniu premuda la tecla &Maj;, l'acció serà efectiva sobre l'objecte centrat. C Centra i segueix l'objecte seleccionat D Obre la finestra de detalls per a l'objecte seleccionat L Mostra o oculta l'etiqueta de nom per a l'objecte seleccionat O Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació P Obre el menú emergent de l'objecte seleccionat T Mostra o oculta un seguiment sobre l'objecte seleccionat (tan sols per a cosos del sistema solar) Dreceres d'eines &Ctrl;F Obre la finestra Troba l'objecte, a on podreu especificar un objecte celeste a centrar. &Ctrl;M Obre l'eina Estableix manualment les coordenades, per a especificar les coordenades AR/Dec o Az/Alt sobre les quals centrar la vista. [ Comença la mesura d'una distància angular a la posició actual del cursor del ratolí. La distància angular entre els punts inicial i final es mostrarà al punt final. &Ctrl;G Obre la finestra emplaçament geogràfic. &Ctrl;C Obre la calculadora astronòmica. &Ctrl;A Obre l'eina altitud en funció del temps. &Ctrl;U Obre l'eina Què passa aquesta nit. &Ctrl;W Obre l'eina Què hi ha d'interessant. &Ctrl;B Obre l'eina Constructor de scripts. &Ctrl;Y Obre el visor del sistema solar. &Ctrl;J Obre l'eina llunes de Júpiter. Ordres del ratolí Ordres Ratolí Controls de navegació Ratolí En moure el ratolí Les coordenades celestes (Az/Alt, AR/Dec i J2000.0 AR/Dec) del cursor del ratolí s'actualitzen a la barra d'estat. La barra d'estat es troba a la cantonada inferior dreta de la pantalla. La barra d'estat es pot personalitzar seleccionant el submenú Arranjament Barra d'estat. Aquí podreu triar quins sistemes de coordenades mostrarà el &kstars; a la barra d'estat. A més, pot amagar la barra d'estat desactivant la casella de selecció Mostra la barra d'estat. En mantenir quiet el ratolí Apareix una etiqueta temporal de nom al costat de l'objecte sobre el qual resta el cursor del ratolí. Clic esquerre Objectes en el cel Identifica -L'objecte sobre el qual es fa clic, serà identificat en la barra d'estat. L'objecte sobre el qual es fa clic, serà identificat en la barra d'estat. Fer doble clic Objectes en el cel Centra -Centra i segueix sobre l'emplaçament o objecte clicat. El fet de fer doble clic a sobre d'un rètol informatiu l'Centra i segueix sobre l'emplaçament o objecte clicat. El fet de fer doble clic a sobre d'un rètol informatiu l'ombrejarà revelant/ocultant informació extra. Clic dret Objectes en el cel Invoca un menú emergent per a -Obre el Obre el menú emergent per a l'emplaçament o objecte sobre el qual resta el cursor del ratolí. Moure la roda del ratolí Apropa o allunya la vista. Si no disposeu de roda al ratolí, podreu recrear aquesta característica mantenint premut el botó central del ratolí i arrossegant verticalment. Fes clic i arrossega Arrossega el mapa celeste Fa un panorama de la vista, seguint el moviment de l'arrossegament. &Ctrl;+arrossega el mapa celeste Defineix un rectangle en el mapa. Quan es deixa anar el botó del ratolí, la vista és ampliada dintre del camp seleccionat per a emparellar el camp de visió als límits del rectangle. Arrossega un rètol informatiu Es torna a ubicar de nou en el mapa al rètol informatiu. Els rètols informatius s'enganxaran a les vores de la finestra, de manera que romanguin sobre la vora quan la finestra sigui amidada. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/config.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/config.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/config.docbook (revision 1571202) @@ -1,1696 +1,1696 @@ Configurar el &kstars; Establir l'emplaçament geogràfic Aquesta és una captura de pantalla de la finestra Estableix l'emplaçament geogràfic: Canviar l'emplaçament geogràfic finestra per a establir l'emplaçament Disposa d'una llista de més de 3.400 ciutats predefinides per a poder-ne triar una. Establiu el vostre emplaçament seleccionant una ciutat d'aquesta llista. Quan se'n selecciona una, aquesta apareixerà en el mapa del món com a un petit punt sobre el qual apareix un punt de mira vermell. Eina d'emplaçament geogràfic Filtratge -No resulta pràctic desplaçar-se a través d'una llista amb més de 3.400 emplaçaments per a cercar una determinada ciutat. Per a facilitar les recerques, podeu filtrar la llista introduint text en els quadres que hi ha a sota del mapa. Per exemple, en la captura de pantalla, apareix el text No resulta pràctic desplaçar-se a través d'una llista amb més de 3.400 emplaçaments per a cercar una determinada ciutat. Per a facilitar les recerques, podeu filtrar la llista introduint text en els quadres que hi ha a sota del mapa. Per exemple, en la captura de pantalla, apareix el text A en el quadre Filtre de ciutat, i també s'ha introduït Te en el camp Filtre de província i USA en el Filtre de país. Observeu que totes les ciutats mostrades a la llista posseeixen noms de ciutat, província i país que comencen pel text introduït en aquests camps, i que el missatge que hi ha a sota dels quadres de filtre indica que s'han trobat sis ciutats coincidents. També podeu comprovar que els punts del mapa que representen a aquestes sis ciutats han estat pintats en color blanc, mentre que la resta de ciutats romandrà en gris. A la llista també es pot filtrar pel seu emplaçament en el mapa. Fent clic en algun lloc del mapa del món es mostraran les ciutats existents en dos graus al voltant de l'emplaçament desitjat. En aquesta ocasió, podreu cercar per nom o per posició, però no per ambdues opcions a la vegada. En altres paraules, quan feu clic a sobre del mapa, els noms filtrats seran ignorats, i viceversa. Eina d'emplaçament geogràfic Emplaçaments a mida -La informació de La informació de longitud, latitud i zona horària (desplaçament TU) per a l'emplaçament actualment seleccionat es mostra en els quadres existents a la part inferior de la finestra. Si estimeu que algun d'aquests valors no és prou precís, el podeu modificar directament i prémer el botó Afegeix una ciutat perquè es recordi la vostra versió personalitzada de l'emplaçament. També podeu definir un emplaçament completament nou prement el botó Neteja els camps i introduint-hi les vostres dades. Observeu que heu d'introduir totes les dades a excepció de l'opcional Província per a poder-hi afegir el nou emplaçament. El &kstars; carregarà automàticament els emplaçaments personalitzats en futures sessions. Si us plau, tingueu en compte, en aquest punt, que l'única manera d'eliminar un emplaçament personalitzat serà eliminant la línia adequada des del fitxer kstars/mycities.dat a la vostra carpeta qtpaths . Us demanem que si afegiu emplaçaments (o si en modifiqueu els existents), ens envieu el vostre fitxer mycities.dat perquè podem afegir els vostres emplaçaments a la llista principal. Establir el temps Data i hora La simulació del rellotge -Quan s'inicia el &kstars;, la data i l'hora es prenen del rellotge del sistema de l'ordinador, i el rellotge del &kstars; comença a comptar en sincronització amb el temps real. Si voleu aturar el rellotge, seleccioneu Quan s'inicia el &kstars;, la data i l'hora es prenen del rellotge del sistema de l'ordinador, i el rellotge del &kstars; comença a comptar en sincronització amb el temps real. Si voleu aturar el rellotge, seleccioneu Atura el rellotge en el menú Temps, o bé feu clic sobre la icona Atura el rellotge de la barra d'eines. Podeu fer que el rellotge funcioni més lent o més ràpid del normal, o fins i tot que vagi enrere, utilitzant el botó de selecció de valors de passos de temps que hi ha a la barra d'eines. Aquest botó de selecció de valors posseeix dos jocs de botons amunt/avall. El primer estarà disponible per als primers 83 passos de temps, un a un. El segon saltarà a la següent unitat de temps major (o menor), el que us permetrà realitzar canvis més grans de passos de temps d'una manera ràpida. Data i hora Configuració -La podeu establir seleccionant La podeu establir seleccionant Estableix data i hora... en el menú Temps, o bé prement la icona de temps en la barra d'eines. La finestra Estableix data i hora utilitza un estri estàndard del &kde; per a seleccionar la data, junt amb un botó de selecció de valors per establir l'hora i els minuts. Si voleu tornar a sincronitzar el rellotge de la simulació amb el de la CPU, simplement seleccioneu Estableix l'hora a Ara des del menú Temps. Data i hora Interval estès de dades -El &kstars; pot acceptar dates molt antigues, fins i tot més enllà dels límits imposats per QDate. En l'actualitat, podeu establir dates entre els anys -100.000 i +100.000. Encara més. Està previst que s'ampliï dit interval en futures versions. No obstant això, tingueu en compte que la precisió de la simulació es veurà més afectada com més remota sigui la data a examinar. Això resulta especialment cert per a les posicions dels cossos en el sistema solar. El &kstars; pot acceptar dates molt antigues, fins i tot més enllà dels límits imposats per QDate. En l'actualitat, podeu establir dates entre els anys -100.000 i +100.000. Encara més. Està previst que s'ampliï dit interval en futures versions. No obstant això, tingueu en compte que la precisió de la simulació es veurà més afectada com més remota sigui la data a examinar. Això resulta especialment cert per a les posicions dels cossos en el sistema solar. La finestra de configuració del &kstars; Finestra de configuració del &kstars; La finestra de Configuració del &kstars; permet modificar un ampli ventall d'opcions de configuració. Hi podeu accedir amb la icona de la barra d'eines Configura, o seleccionant Arranjament l'opció Configura el &kstars;... des del menú. La finestra es representa a sota: Finestra de configuració del &kstars; Finestra de configuració del &kstars; La finestra Configuració del &kstars; està dividida en onze pàgines: Catàlegs, Sistema solar, Satèl·lits, Supernoves, Guies, Colors, FITS, INDI, Ekos, Xplanet i Avançat. Finestra de configuració del &kstars; Pàgina de catàlegs -A la pàgina A la pàgina Catàlegs, determinareu quins catàlegs d'objectes es mostraran al mapa juntament amb diverses propietats. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Sistema solar -A la pàgina A la pàgina Sistema solar, podeu especificar si es mostraran el Sol, la Lluna, els planetes, els cometes i els asteroides. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Satèl·lits -La pàgina La pàgina Satèl·lits permet definir les opcions de visualització pels satèl·lits. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Supernoves -La pàgina La pàgina Supernoves permet gestionar com mostrarà el &kstars; les supernoves. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Guies -La pàgina La pàgina Guies permet decidir si mostrar certs objectes (&ead;, línies de les constel·lacions, noms de les constel·lacions, el contorn de la Via Làctia). Cultura del cel És possible triar una Cultura del cel per a les línies de constel·lació i els noms en aquesta pàgina. La versió actual del &kstars; inclou les dades de més d'una dotzena de cultures del cel. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Colors Esquemes de colors Personalitzar -La pàgina La pàgina Colors permet establir l'esquema de colors i definir esquemes de colors personalitzats nous. Per a una explicació detallada de les opcions a la pàgina FITS, vegeu la secció Configurar el FITS. Per a una explicació detallada de les opcions a la pàgina INDI, vegeu la secció Configurar INDI. Per a una explicació detallada de la suite d'astrofotografia Ekos, vegeu la secció Ekos d'aquest manual. Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Xplanet -La pàgina La pàgina Xplanet proporciona un control de gra fi sobre el renderitzador de superfície de planetes del sistema solar Xplanet (s'ha d'instal·lar per separat). Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Avançat -La pàgina La pàgina Avançat proveeix un acurat control sobre els comportaments més subtils del &kstars;. Catàlegs Finestra de catàlegs Finestra de catàlegs Pàgina de catàlegs Resum curt -A la pàgina A la pàgina Catàlegs, podreu configurar quins catàlegs d'objectes es mostraran al &kstars;, així com la quantitat d'informació que us agradaria incloure al mapa celeste. Per omissió, el &kstars; inclou unes 300.000 estrelles amb nom i sense nom fins a 8 de magnitud. Per als objectes del cel profund, els catàlegs inclosos són Nou catàleg general (NGC), Catàleg d'índex (IC) i el Catàleg Messier. Nou catàleg general de nebuloses i cúmuls d'estrelles (abreujat com a NGC) és un catàleg de 7.840 objectes del cel profund. Catàleg d'índex de nebuloses i cúmuls d'estrelles (abreujat com a IC) serveix com un complement al NGC, i conté uns 5.386 objectes addicionals, coneguts col·lectivament com els objectes de l'IC. El catàleg Messier és un catàleg de 110 objectes del cel profund, incloent-hi nebuloses difuses, nebuloses planetàries, cúmuls oberts, cúmuls globulars i galàxies. Els objectes Messier tenen noms com M1, M2, fins a M110. La magnitud visual aparent màxima del catàleg Messier està representada pel valor de 10,2 per a M91. Podeu instal·lar catàlegs nous utilitzant l'Instal·lador de complements del &kstars;. Podeu obrir-lo mitjançant el submenú DadesDescarrega dades noves.... Podeu triar entre una llista de catàlegs, inclosos: Catàleg NGC/IC de Steinicke: és un catàleg més complet que el NGC/IC. Catàleg de nebuloses planetàries Abell: és un catàleg de 86 nebuloses planetàries. La magnitud màxima està representada pel valor de 19,5 per a Abell 47. Catàleg de la regió HII de Sharpless: és el catàleg de Sharpless (SH2) de les regions HII (nebuloses difuses). Grups compactes d'Hickson: és un catàleg que consta de 99 grups compactes de galàxies. Catàleg d'estrelles Tycho-2: és un catàleg de més de 2,5 milions de les estrelles més brillants. Conté estrelles amb un valor de magnitud a partir de 8,0 fins a 12,5. Catàleg NOMAD de la USNO: és un catàleg d'uns 100 milions d'estrelles amb magnitud a partir de 12,5 fins a 16,5. Recordeu que cal tenir instal·lat Tycho-2. El següent és un resum dels catàlegs al &kstars;: Catàlegs d'estrelles Nom Abreviatura Nombre d'objectes Magnitud Complement Per omissió Catàleg per omissió Per omissió Unes 300.000 Fins a 8 de magnitud No Tycho-2 Tycho2 Més de 2,5 milions 8,0 fins a 12,5 No Conjunt de dades d'astronomia fusionades de l'observatori naval USNO NOMAD 100 milions 12,5 fins a 16,5 No
Catàlegs d'objectes del cel profund Nom Abreviatura Nombre d'objectes Magnitud Complement Per omissió Catàleg d'índex de nebuloses i cúmuls d'estrelles IC 5.386 Fins a 18,3 de magnitud No Nou catàleg general de nebuloses i cúmuls d'estrelles NGC 7.840 - No Catàleg Messier - 110 Fins a 10,2 de magnitud No NGC/IC de Steinicke - - - No Catàleg de nebuloses planetàries Abell - 86 Fins a 19,5 de magnitud No Catàleg de la regió HII de Sharpless Sh2 - - No Grups compactes d'Hickson - 99 - No
Catàlegs Catàlegs d'estrelles -La secció La secció Estels permet gestionar com es mostraran les estrelles al &kstars;. Podeu optar per veure-les o no, marcant la casella de selecció Catàlegs d'estrelles. Si la marqueu, s'habilitaran múltiples opcions. Per tant, podreu establir quantes estrelles es dibuixaran en el mapa el control lliscant Densitat d'estrelles. També podeu personalitzar el &kstars; per canviar el nom i les magnituds de les estrelles. Els noms de les estrelles es dibuixaran al costat de les estrelles brillants. Per mostrar les etiquetes de les estrelles més febles, feu pujar el control lliscant Densitat d'etiquetes. Catàlegs Catàlegs del cel profund -A sota de la secció d'estrelles, la secció A sota de la secció d'estrelles, la secció Objectes del cel profund controla la visualització de diversos catàlegs d'objectes no estel·lars. Podeu activar o desactivar la visualització dels objectes de cel profund i controlar la visualització dels seus noms i magnituds. Per omissió, la llista d'objectes del cel profund inclou els catàlegs Messier, NGC i IC. Els catàlegs complementaris estan disponibles a través del submenú DadesDescarrega dades noves..., d'on podreu descarregar els catàlegs proporcionats per l'equip i la comunitat del &kstars;. A més, el &kstars; admet la importació de catàlegs personalitzats. Per a importar un fitxer de dades de catàleg en ASCII al &kstars;, premeu el botó Importa un catàleg i seguiu les instruccions. Per a importar un catàleg personalitzat que ja es troba en el format de catàlegs del &kstars;, premeu el botó Carrega un catàleg. Cada línia al fitxer de catàleg personalitzat haurà de contenir els següents camps separats per espais: Per a les estrelles: tipus(0 per a les estrelles), AR, Dec, mag, SpType, nom(opcional) Per a altres tipus: tipus(3-8), AR, Dec, mag (opcional), flux(opcional), nom(opcional) Els tipus són: 0: estrella 1: estrella (en el catàleg d'objectes -probablement no el voldreu utilitzar-) 2: planeta (no utilitzar-ho en un catàleg personalitzat) 3: cúmul obert 4: cúmul globular 5: nebulosa gasosa 6: nebulosa planetària 7: restes d'una supernova 8: galàxia 18: font de ràdio El SpType és una cadena curta per al tipus espectral. Per exemple, B5 o G2. Les coordenades s'han d'indicar com a valors decimals, en l'època J2000.0. El nom pot ser quelcom que vulgueu. Si el nom és més que una paraula, haurà d'anar entre cometes. Una vegada hàgiu construït un fitxer de dades personalitzat, obriu la finestra de configuració del &kstars; a la pestanya Catàlegs, i premeu el botó Importa un catàleg.... Apareixerà una finestra emergent en la qual podreu especificar un nom per al catàleg, i el nom del fitxer (inclòs el camí): Finestra Importa un catàleg Finestra Importa un catàleg En prémer el botó D'acord, el &kstars; intentarà llegir les línies del fitxer de dades. Informarà de qualsevol problema, i si alguna línia ha estat analitzada sense èxit, us donarà l'opció d'acceptar el fitxer de dades (fent cas omís de les línies sense analitzar), o cancel·lar l'operació per intentar resoldre primer els problemes. Podeu carregar un catàleg nou utilitzant el botó Carrega un catàleg. Apareixerà una finestra nova, us demanarà que especifiqueu el fitxer que conté el catàleg. Finestra Carrega un catàleg Finestra Carrega un catàleg Una vegada s'hagi acceptat el fitxer de dades, el vostre catàleg personalitzat serà carregat durant l'inici juntament amb els catàlegs estàndard. A la finestra Catàlegs hi ha una casella de selecció per a cada catàleg, el qual activa o desactiva la visualització dels objectes en el catàleg. Afegeix un catàleg Afegeix un catàleg Recordeu que si voleu carregar un catàleg que ja està carregat, es mostrarà un diàleg d'avís. Sobreescriu un catàleg Sobreescriu un catàleg Podeu eliminar els catàlegs personalitzats, marcant la seva casella de selecció a la finestra Catàlegs, i prement el botó Suprimeix un catàleg... (aquest botó només s'activa si es ressalta un catàleg personalitzat a la llista de caselles de selecció). Recordeu que no es pot utilitzar per a l'eliminació dels catàlegs predeterminats del &kstars;. Elimina el catàleg Elimina el catàleg Per als catàlegs de les fonts de ràdio, haureu d'incloure la freqüència i les unitats del flux. Per exemple: # Freqüència del flux: 1420 Mhz # Unitat del flux: mJy El següent és un fitxer de catàleg senzill: # Nom: meu_catàleg # Prefix: et_radio # Color: #00ff00 # Època: 2000 # Freqüència del flux: 1420 Mhz # Unitat del flux: mJy # ID AR Dc Tp Mj Mn PA Nm Flux J0001 12:31:23.1 +11:29:34 18 180.60 360.30 45 meva_font_ràdio 70 Utilitzant la finestra Catàlegs, podreu definir els límits febles pels objectes celestes per a ampliar i reduir la seva representació. Quan estigui activat l'element Mostra els objectes de magnitud desconeguda, els objectes en què les magnituds siguin desconegudes, o no estaran disponibles per al &kstars;, es dibuixaran amb independència dels límits febles establerts. El següent és una breu guia d'aprenentatge sobre com afegir catàlegs nous al &kstars;. Per a importar un catàleg nou, descarregueu un arxiu de dades del catàleg en brut, on les columnes de dades seran l'espai delimitat. Totes les línies que comencin amb el caràcter «#» (coixinet) seran ignorades. Per a aquest exemple, utilitzarem el Catàleg de nebuloses fosques de Lynds. El fet de descarregar / escriure el fitxer de dades del catàleg en brut (el fitxer en brut és el que conté els objectes del catàleg descrits per un conjunt de paràmetres, com: Número ID, Ascensió recta, Declinació i així successivament). Per tal de carregar amb èxit un catàleg personalitzat al &kstars;, haureu d'utilitzar la següent sintaxi: (altrament el vostre catàleg serà ignorat o potser es dibuixaran erròniament alguns objectes del vostre catàleg) Cada objecte s'ha d'escriure en una fila separada. Els camps de cada línia han d'estar separats per espais en blanc. La capçalera del catàleg pot contenir línies de comentaris al començament amb el símbol «#». Número ID: valor enter. Ascensió recta: valor delimitat per dos punts hh:mm:ss.s o decimal. Declinació: valor delimitat per dos punts dd:mm:ss.s o decimal. Tipus d'objecte: valor enter, un de [0,1,2,3,4,5,6,7,8]. Nom comú: valor de cadena (si conté un espai, *haurà* d'anar entre cometes!). Magnitud: valor decimal. Eix major: valor decimal (longitud de l'eix major en minuts d'arc). Eix menor: valor decimal (longitud de l'eix menor en minuts d'arc). Angle de posició: valor decimal (angle de posició, en graus). El següent és un subconjunt del fitxer de dades en brut original: 1 16 26.0 -16 0 .18 +21.82 .054 3 49 8 452 2 18 4.0 -31 30 .13 -05.32 1.240 2 0 4 837 3 18 0.0 -31 0 .15 -04.33 5.600 2 0 6 817 4 16 59.5 -22 8 .18 +11.82 .004 5 27 7 533 5 17 13.2 -24 22 .20 +07.96 .012 4 0 9 595 El fitxer en brut conté alguna informació extra, inutilitzable per al &kstars;. També conté espais en blanc extra i valors que no compleixen amb les expectatives del &kstars; (&ead;, per a Ascensió recta: valor delimitat per dos punts hh:mm:ss.s o decimal). Per tant, necessita ser modificat per tal de coincidir amb el format del &kstars;. Per a una millor comprensió del que significa cada columna, podeu donar una ullada a la font original del catàleg. Conté l'arxiu de dades en brut i, a més, conté un fitxer README útil, el qual us ajudarà a entendre el que heu de mantenir i, a més, el que cal eliminar del fitxer de dades en brut. Com a mínim, el fitxer de dades en brut haurà de contenir els següents camps: Número ID Tipus de l'objecte Ascensió recta Declinació Les Nebuloses fosques de Lynds en brut, només contenen tres camps utilitzables pel &kstars;: Ascensió recta, Declinació i l'Àrea (graus quadrats). Per tant, per tal d'importar correctament el catàleg al &kstars;, els camps ID i tipus de l'objecte necessiten ser afegits. Podeu inserir aquests valors manualment utilitzant el vostre editor de text favorit. No obstant això, es recomana l'ús de qualsevol aplicació de full de càlcul per importar el fitxer de dades en brut i afegir-hi les columnes necessàries. Això és especialment còmode per a grans conjunts de dades. Atès que les dades en brut originals contenen un camp d'àrea que no és admès pel &kstars;, haurem d'aproximar-lo a un valor utilitzable, que serà l'Eix major. Per tant, utilitzarem la següent fórmula en el full de càlcul per a convertir l'àrea a l'eix major en minuts d'arc: Major Axis = sqrt(Area) * 60 Després d'importar el fitxer de dades en brut al &kstars; i seleccionar les columnes corresponents, el &kstars; haurà de generar el fitxer de catàleg final adequat per a carregar-lo directament al &kstars;. Per exemple, aquest és un petit subconjunt del contingut (capçalera + primers cinc objectes) del catàleg Nebuloses fosques de Lynds que va ser creat pel &kstars; després d'importar el fitxer de dades en brut que només conté les columnes de dades: # Delimitador: # Nom: LyndsCatalog # Prefix: Lynds # Color: #ff7600 # Època: 2000 # ID AR Dc Mj Tp 1 16:26:0 -16:0:0.1 13.943 5 2 18:4:0 -31:30:0.1 66.813 5 3 18:0:0 -31:0:0.1 141.986 5 4 16:59:5 -22:8:0.1 3.795 5 5 17:13:2 -24:22:0.2 6.573 5 Com s'ha vist anteriorment, cada columna se li assigna una capçalera designada pel &kstars; com ara els camps ID, Ascensió recta, Declinació, Eix major i Tipus de l'objecte. Recordeu que el prefix del catàleg (Lynds) i el camp ID, s'utilitzen conjuntament per identificar els objectes al mapa celeste (&ead;, els objectes d'aquest catàleg tindran noms com: Lynds 1, Lynds 2, Lynds 617 fins a l'últim objecte, Lynds 1791). Obriu el menú ArranjamentConfigura el &kstars;... i escolliu la pestanya Catàlegs. A la secció d'objectes del cel profund, premeu el botó Importa un catàleg.... Si el botó no està disponible, marqueu la casella de selecció Catàlegs del cel profund. Això us permetrà configurar els catàlegs d'objectes del cel profund al &kstars;. Una vegada premeu el botó Importa un catàleg..., s'obrirà la finestra Importa un catàleg. Primer, feu clic al botó Diàleg per obrir fitxers per tal de seleccionar el fitxer de dades en brut. Importa un catàleg Importa un catàleg nou A la finestra de diàleg, trobeu el vostre fitxer en brut, seleccioneu-lo i feu clic al botó Obre. Obre un catàleg Obre el catàleg de nebuloses fosques Ara, haureu d'especificar l'ordre correcte dels camps del catàleg dins del fitxer de dades en brut. Els camps s'han d'afegir dins de la llista Camps del catàleg. Recordeu que podeu arrossegar els camps amb la finalitat de construir l'ordre correcte o utilitzar camps addicionals a partir dels Camps disponibles. Per exemple, si el fitxer de dades en brut conté una columna de magnitud, aleshores cal afegir el camp Magnitud a la llista Camps del catàleg. Informació completa per al catàleg nou Informació completa per al catàleg nou Una vegada hàgiu establert els camps perquè coincideixin amb el vostre fitxer de catàleg en brut, podreu passar al següent pas: completar els camps d'entrada restants: Època de les coordenades, Prefix del nom del catàleg, Nom del catàleg i Desa el catàleg com a. També podeu triar el Color del símbol utilitzat per al vostre catàleg. Allà podreu especificar com es divideixen els camps dins del fitxer de dades en brut: CSV (valors separats per comes) o espai delimitat. Podeu veure prèviament la sortida prement el botó Previsualitza la sortida. Poseu atenció als camps de capçalera per tenir el mateix ordre que els camps del catàleg (&ead;, ID AR Dec Eix major i Tipus de l'objecte). Premeu el botó D'acord per tancar la finestra Previsualitza el catàleg. Després premeu el botó D'acord de nou per crear i desar el vostre catàleg. Una vegada hàgiu importat amb èxit el vostre catàleg, es mostrarà a la llista de catàlegs. Podeu triar que es mostri o no, prement la seva casella de selecció. S'ha afegit el catàleg de nebuloses fosques per Lynds Catàleg de nebuloses fosques per Lynds
Sistema solar Finestra amb Sistema solar Finestra amb Sistema solar Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Sistema solar -A la pàgina A la pàgina Sistema solar, podreu especificar si es mostraran el Sol, la Lluna, els planetes, els cometes i els asteroides, i si els principals cossos seran dibuixats com a cercles o amb imatges reals. També podreu decidir si els cossos del sistema solar tindran adjuntades etiquetes de nom i controlar quants cometes i asteroides tindran etiquetes de nom. Hi ha una opció per a adjuntar automàticament una traça orbital temporal sempre que se segueixi a un cos del sistema solar i una altra per a decidir si el color de la traça del planeta s'ha de desfer dins del color de fons del cel. Satèl·lits Finestra amb Satèl·lits Finestra amb Satèl·lits Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Satèl·lits -La pàgina La pàgina Satèl·lits permet establir les opcions de visualització pels satèl·lits. En primer lloc, podeu veure o ocultar els satèl·lits en el mapa celeste utilitzant la casella de selecció Mostra els satèl·lits de la secció superior Opcions de visualització. Per omissió, els satèl·lits es dibuixen com a petits cercles plens de llum de color vermell amb una etiqueta opcional amb el nom de color vermell fosc al costat seu. Podeu activar o desactivar aquestes etiquetes marcant o no la casella de selecció Mostra les etiquetes. Es troba per sota de la casella de selecció Mostra els satèl·lits, dins de la secció Opcions. Els colors dels punts que representen els satèl·lits i les seves etiquetes de nom es poden personalitzar amb facilitat utilitzant la pàgina Colors des de la mateixa finestra Configuració del &kstars;. A més, els satèl·lits es poden dibuixar de la mateixa manera que les estrelles regulars, marcant la casella de selecció Mostra tant els satèl·lits com les estrelles. Per a només visualitzar els satèl·lits visibles des del vostre emplaçament geogràfic i l'hora actuals, seleccioneu Mostra únicament els satèl·lits visibles. El &kstars; pot dibuixar els satèl·lits artificials de molts grups predefinits. Per tant, podeu seleccionar la visualització d'un grup en particular, múltiples grups o subgrups seleccionats parcialment. Dins de cada grup, es presenta una llista de satèl·lits individuals. Per a seleccionar tots els satèl·lits d'un grup, cal marcar la casella de selecció del grup. També podeu seleccionar només els satèl·lits d'interès en cada grup. Els elements orbitals dels satèl·lits es poden actualitzar a través d'Internet prement el botó Actualitza els TLE. Una altra manera d'actualitzar els elements orbitals dels satèl·lits és utilitzar ActualitzacionsActualitza els elements orbitals dels satèl·lits al menú Dades. Si coneixeu el nom d'un satèl·lit desitjat, podeu utilitzar el mètode cerca de satèl·lits que proporciona el &kstars;. Haureu d'introduir el nom del satèl·lit en el quadre de text Cerca satèl·lits i la llista es reduirà a només les millors coincidències. Podeu afegir satèl·lits nous als satèl·lits predeterminats del &kstars;, establint per a l'edició el fitxer kstars/data/satellites.dat. Cada línia en aquest fitxer és un grup de satèl·lits, cal que afegiu una entrada nova per al vostre grup de satèl·lits desitjat. Una entrada haurà de tenir el següent format: Nom del grup;nom_fitxer_local;URL. Per exemple: Iridium;iridium.tle;http://celestrak.com/NORAD/elements/iridium.txt. Supernoves Finestra amb Supernoves Finestra amb Supernoves Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Supernoves -La pàgina La pàgina Supernoves permet decidir si es mostraran o no les supernoves, marcant la casella de selecció Mostra les supernoves. Per omissió, les supernoves es dibuixaran com una petita marca + de color taronja clar. Quant als satèl·lits, el color de les supernoves es pot personalitzar amb facilitat utilitzant la pàgina Colors. Podeu configurar el &kstars; per a comprovar si hi ha supernoves acabades de descobrir durant l'engegada, marcant la casella de selecció Comprova si hi ha supernoves recents en iniciar. D'aquesta manera, el &kstars; estarà sempre al dia amb les supernoves més recents. Podeu activar les alertes de supernova utilitzant la casella de selecció Activa les alertes de supernoves. Per tant, el &kstars; us alertarà automàticament cada vegada que s'assabenti d'una supernova nova al cel. Podeu establir el límit de magnitud per a mostrar-la, així com un límit de magnitud per a les alertes, utilitzant el control dels botons de selecció de valors. La magnitud limitada és la magnitud aparent d'un objecte celeste que és visible amb l'ull nu o un telescopi. La llista de supernoves recents es pot actualitzar a través d'Internet prement el botó Actualitza la llista de supernoves recents. Una altra manera d'actualitzar la llista de supernoves és utilitzar l'element ActualitzacionsActualitza la llista de supernoves recents en el menú Dades. Guies Finestra amb Guies Finestra amb Guies Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Guies -La pàgina La pàgina Guies us permetrà decidir si mostrar certs objectes (&ead;, línies de les constel·lacions, el contorn de la Via Làctia, l'equador celeste, l'eclíptica, la línia de l'horitzó i el terra opac. També podreu triar una cultura del cel, si voleu veure els noms llatins de les constel·lacions, les abreviatures IAU estàndards de tres lletres o els noms de les constel·lacions emprant la vostra llengua local. Colors Finestra amb Colors Finestra amb Colors Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Colors Esquemes de colors Personalitzar -La pàgina La pàgina Colors permet establir l'esquema de colors i definir esquemes de colors personalitzats. La pestanya es divideix en dos plafons: El plafó de l'esquerra mostra una llista de tots els elements disponibles amb colors ajustables. Feu clic a sobre de qualsevol element per a llevar una finestra per ajustar el color. Sota la llista hi ha la casella de selecció Mode de color de les estrelles. Per omissió, el &kstars; les dibuixa amb un tint de color realista segons el tipus espectral de l'estrella. Encara més, també podeu triar dibuixar-les com a cercles blancs, negres o roigs sòlids. Si esteu utilitzant colors realistes, podreu establir el nivell de saturació dels colors de les estrelles amb el botó de selecció de valors Intensitat del color de l'estrella. El plafó dret llista els esquemes de colors definits. Hi ha quatre esquemes predefinits: l'esquema Colors per omissió, la Carta estel·lar, la qual empra estrelles negres sobre un fons blanc, la Visió nocturna, la qual només empra capes de roig per a protegir la visió adaptada a l'obscuritat i la Lluna nova, un tema més realista i obscur. Addicionalment, podeu desar els ajustaments actuals com a un esquema de color a mida fent clic al botó Desa els colors actuals. Se us demanarà per un nom per al nou esquema i aleshores aquest apareixerà a la llista en totes les sessions futures del &kstars;. Per a eliminar a un esquema personalitzat, simplement ressalteu-lo en la llista i premeu el botó Elimina l'esquema de colors. FITS Finestra de configuració del &kstars; La pàgina FITS FITS (sistema flexible per al transport d'imatges -Flexible Image Transport System-) és un popular estàndard obert per a l'emmagatzematge, la transmissió i el processament de dades digitals. Per als detalls, una referència és l'article corresponent de la Wikipedia. Aquesta pàgina permet configurar la presentació i el processament de les dades FITS al &kstars;. El plafó esquerre és per a configurar el visualitzador FITS. Marqueu l'element Usa el visualitzador FITS si voleu mostrar automàticament les imatges rebudes al visor FITS. L'opció Pestanya de previsualització única és per a mostrar totes les imatges FITS capturades en una sola pestanya en lloc de múltiples pestanyes per imatge. L'opció Finestra única de captura és per a mostrar les imatges FITS capturades de totes les càmeres en una única finestra del visor º d'una finestra dedicada per a cada càmera. L'opció Finestra única per obrir és per a mostrar les imatges FITS obertes en una única finestra del visor FITS en lloc de a una finestra dedicada a cada fitxer i l'opció Finestra independent és per a fer que la finestra del visor FITS sigui independent del &kstars;. El plafó dret mostra les opcions del processament. L'opció Autoestirat permet aplicar sempre l'estirament automàtic a les imatges en el visor FITS, l'opció Mode de recursos limitats és per habilitar el mode de recursos limitats per a desactivar qualsevol operació intensiva en recursos, és a dir: Reconstrucció automàtica des de Bayer (les imatges construïdes amb el filtre mosaic de Bayer on s'aplica el filtre de Bayer no seran reconstruïdes amb el filtre mosaic de Bayer, només es mostraran les imatges en l'escala de grisos), WCS automàtic (les dades del sistema de coordenades mundial -World Coordinate System- no seran processades; les coordenades celestes dels mapes WCS a les coordenades de la imatge; les línies de la graella equatorial, la identificació dels objectes i l'orientació del telescopi dins d'una imatge estan inhabilitades) i Cub en 3D (no es processaran les imatges RGB, només es mostraran les imatges en l'escala de grisos). També podeu desactivar algunes d'aquestes operacions cobdicioses de recursos per separat. INDI Finestra amb INDI Finestra amb INDI Per a una explicació detallada de les opcions a la pàgina INDI, vegeu la secció Configurar INDI. Ekos Finestra amb l'Ekos Finestra amb l'Ekos L'Ekos és una suite d'astrofotografia, una solució completa que pot controlar tots els dispositius INDI incloent nombrosos telescopis, CCD, rèflex digitals, enfocadors, filtres i molt més. L'Ekos admet el seguiment d'alta precisió utilitzant un solucionador d'astrometria en línia i fora de línia, capacitats d'enfocament automàtic i guiatge automàtic, i la captura d'una o de múltiples imatges utilitzant la potent capacitat del gestor de seqüències. Per a una explicació detallada sobre l'Ekos, vegeu la secció Ekos d'aquest manual. Avançat Finestra amb Avançat Finestra amb Avançat Finestra de configuració del &kstars; La pàgina Avançat -La pàgina La pàgina Avançat proveeix un acurat control sobre els comportaments més subtils del &kstars;. Refracció atmosfèrica La casella de selecció Corregeix per a la refracció atmosfèrica controla si les posicions dels objectes estan corregides per als efectes de l'atmosfera. A causa que aquesta és una clofolla esfèrica, la llum de l'espai exterior és doblegada en passar a través de l'atmosfera cap als nostres telescopis o ulls en la superfície. Dit efecte és més pronunciat per als objectes a prop de l'horitzó i realment canvia les prediccions de sortida/posta o temps establerts per als objectes en uns quants minuts! De fet, quan veieu una posta de Sol, la posició real d'aquest ja està ven bé per sota de l'horitzó, a efectes de la refracció atmosfèrica sembla com si el Sol encara estigués en el cel! Tingueu present que la refracció atmosfèrica mai serà aplicada si esteu emprant coordenades equatorials. Transició animada La casella de selecció Usa la transició animada controla com mostrar els canvis quan se selecciona una nova posició d'enfocament en el mapa. Per omissió, veureu al cel moure's o anar transitivament cap a la nova posició; si heu desseleccionat aquesta opció, la vista saltarà immediatament cap a la nova posició d'enfocament. Objectes en el cel Etiquetar Automàticament - -Si la casella de selecció Si la casella de selecció Adjunta una etiqueta a l'objecte centrat està seleccionada, aleshores s'adjuntarà automàticament una etiqueta de nom a un objecte quan aquest sigui seguit pel programa. L'etiqueta serà eliminada quan l'objecte ja no sigui seguit. Tingueu present que també podreu adjuntar manualment una etiqueta persistent de nom a qualsevol objecte amb el seu menú emergent. Objectes en el cel Ocultar -Hi ha tres situacions en què el &kstars; haurà de tornar a dibuixar la vista del cel molt ràpidament: quan se selecciona una posició d'enfocament nova (i Hi ha tres situacions en què el &kstars; haurà de tornar a dibuixar la vista del cel molt ràpidament: quan se selecciona una posició d'enfocament nova (i Usa la transició animada està seleccionat), quan s'arrossega el cel amb el ratolí i quan el pas del temps és molt gran. En aquestes situacions, les posicions de tots els objectes hauran de ser recomputats com més ràpidament millor, el qual pot suposar una considerable càrrega sobre la CPU. Si la CPU no pot continuar amb la demanda, aleshores la vista apareixerà inactiva o desigual. Per a mitigar-ho, el &kstars; ocultarà certs objectes durant aquestes situacions, sempre que la casella de selecció Oculta els objectes en moure estigui seleccionada. El temps sobre el qual els objectes restaran ocults és determinat pel botó de selecció de valors Oculta també si el pas temporal és major que:. Podreu especificar els objectes que s'hauran d'ocultar en el grup de caselles Configura els objectes a ocultar. Personalitzar la vista Hi ha diverses maneres de modificar la pantalla segons les vostres preferències. Esquemes de colorsSelecció -Seleccioneu un esquema de colors diferent en el menú Seleccioneu un esquema de colors diferent en el menú ArranjamentEsquemes de colors. Hi ha quatre esquemes de colors preestablerts, i també és possible definir el vostre propi a la finestra de Configuració del &kstars;. Barres d'eines Personalitzar -Mostra o culta les barres d'eines des del menú Mostra o culta les barres d'eines des del menú ArranjamentBarres d'eines mostrades. Com la majoria de les barres d'eines de KDE, també es poden arrossegar per la pantalla i fixar-les a qualsevol vora de la finestra, fins i tot separar-les completament d'aquesta si no estan bloquejades. Rètols informatiusPersonalitzar Rètols informatiusOcultar -Mostra o oculta els rètols informatius des del menú Mostra o oculta els rètols informatius des del menú ArranjamentRètols informatius. A més, podeu manipular els tres rètols informatius amb el ratolí. Cadascun dels rètols conté línies addicionals de dades que resten ocultes per omissió. Podeu canviar-ne la visibilitat fent doble clic sobre seu. També és possible canviar-ne la ubicació arrossegant-lo amb el ratolí. Quan un rètol arriba a tocar la vora d'una finestra, serà adherida a aquesta quan es modifiqui la grandària de la finestra. Símbols de camp de visióDescripció -Escolliu un Escolliu un símbol del CDV utilitzant el menú ArranjamentSímbols del CDV. CDV és un acrònim per a camp de visió. Es dibuixarà un símbol de camp de visió al centre de la finestra per a indicar cap a on apunta la pantalla. Els distints símbols disposen de mides angulars diferents; en podeu utilitzar un per a mostrar com seria la vista a través d'un telescopi en concret. Per exemple, si escolliu el camp de visió Prismàtics 7x35, es dibuixarà un cercle a la pantalla amb un diàmetre de 9,2 graus; aquest és el camp de visió per a uns prismàtics 7x35. Símbols de camp de visióPersonalitzar -Podeu definir els vostres propis símbols del CDV (o modificar-ne els existents) utilitzant l'element de menú Podeu definir els vostres propis símbols del CDV (o modificar-ne els existents) utilitzant l'element de menú Edita els símbols CDV, el qual ens oferirà l'editor del CDV: Editor de símbols del camp de visió Editor de símbols CDV La llista dels símbols del CDV definits es mostra a l'esquerra. A la dreta es troben els botons per afegir-ne un de nou, editar les propietats del seleccionat i eliminar-lo de la llista. Tingueu en compte que també podeu modificar o eliminar els quatre símbols predefinits (si els elimineu tots els predefinits, es restauraran la propera vegada que inicieu el &kstars;). A sota d'aquests tres botons es troba la pantalla de vista prèvia gràfica que mostra el símbol seleccionat a la llista. Quan premeu algun dels botons Nou... o Edita..., s'obrirà la finestra Símbol nou del CDV: Nou símbol del camp de visió Símbol nou del CDV Símbols de camp de visióDefineix nou -Aquesta finestra us permet modificar les quatre propietats que defineixen un símbol del CDV: nom, camp visual, forma i color. La distància focal d'aquest la podeu introduir directament en el quadre d'edició Aquesta finestra us permet modificar les quatre propietats que defineixen un símbol del CDV: nom, camp visual, forma i color. La distància focal d'aquest la podeu introduir directament en el quadre d'edició Camp visual, o podeu utilitzar les pestanyes Ocular/Càmera per a calcular l'angle del camp de visió, indicant-hi les dades de la vostra configuració de telescopi/ocular o telescopi/càmera. Les cinc formes disponibles són: quadrat, cercle, punts de mira, ull de bou i cercle semitransparent. Una vegada especificat, premeu D'acord, i el símbol apareixerà a la llista predefinida. També restarà disponible des del menú ArranjamentSímbols del CDV. - -&hips;
+&hips; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/credits.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/credits.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/credits.docbook (revision 1571202) @@ -1,176 +1,175 @@ Crèdits i llicència &kstars; Copyright del programa 2001-2015 L'equip del &kstars; mutlaqja@ikarustech.com L'equip del &kstars;: Jason Harris kstars@30doradus.org Jasem Mutlaq mutlaqja@ikarustech.com Pablo de Vicente pvicentea@wanadoo.es Heiko Evermann heiko@evermann.de Thomas Kabelmann tk78@gmx.de Mark Hollomon mhh@mindspring.com Carsten Niehaus cniehaus@gmx.de James Bowlin bowlin@mindspring.com Alexey Khudyakov alexey.skladnoy@gmail.com Mederic Boquien mboquien@free.fr Akarsh Simha akarsh.simha@kdemail.net Jerome Sonrier jsid@emor3j.fr.eu.org Prakash Mohan prakash.mohan@kdemail.net Victor Carbune victor.carbune@kdemail.net Henry de Valence hdevalence@gmail.com Samikshan Bairagya samikshan.bairagya@kdemail.net Rafal Kulaga rl.kulaga@gmail.com Rishab Arora ra.rishab@gmail.com Fonts de les dades: Catàlegs d'objectes i taules de posició dels planetes: NASA Astronomical Data Center Informació detallada sobre els crèdits de totes les imatges usades en el programa està present en el fitxer README.images Referències: Practical Astronomy With Your Calculator per Peter Duffet-Smith Astronomical Algorithms per Jean Meeus Un especial agraïment: Als desenvolupadors del &kde; i les &Qt; per proveir al món amb un incomparable conjunt de biblioteques API lliures. A l'equip KDevelop pel seu excel·lent entorn de programació (IDE), el qual ha convertit el desenvolupament del &kstars; en una cosa molt més fàcil i divertida. A tots els participants en el fòrum de KDevelop, a les llistes de correu del &kde; i a irc.kde.org, per respondre a les nostres preguntes més freqüents. Gràcies a Anne-Marie Mahfouf per invitar al &kstars; a formar part del mòdul &kde;-Edu. Finalment, gràcies a tots els que han enviat informes d'error o comentaris. Gràcies a tots. Copyright de la documentació 2001-2015 Jason Harris i l'equip del &kstars; kstars@30doradus.org Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; -&underFDL; &underGPL; +> &underFDL; &underGPL; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/details.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/details.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/details.docbook (revision 1571202) @@ -1,121 +1,121 @@ Diàleg d'informació detallada Eines Finestra de detalls de l'objecte Objectes en el cel Detalls La finestra de detalls de l'objecte Finestra de detalls de l'objecte La finestra de detalls de l'objecte presenta les dades avançades disponibles quant a un objecte específic en el cel. Per accedir-hi feu clic amb el botó dret a sobre de qualsevol objecte i seleccioneu l'element Detalls... des del menú emergent. La finestra restarà dividida en un cert nombre de pestanyes. A la pestanya General se us presenta un resum de les dades sobre l'objecte en qüestió. Aquesta inclou els noms i designacions del catàleg, tipus d'objecte i la magnitud (la brillantor). Sobre la pestanya Posició es troben les seves coordenades equatorials i horitzontals de l'objecte, així com les seves hores de sortida, trànsit i de posta. Objectes en el cel Enllaços d'Internet Personalitzar -A la pestanya A la pestanya Enllaços podreu gestionar els enllaços d'internet associats amb aquest objecte. S'hi llisten els enllaços a imatges i informació associada amb el mateix. Aquests enllaços són els que apareixeran en el menú emergent amb un clic dret sobre l'objecte. Podeu afegir enllaços personalitzats a l'objecte amb el botó Afegeix un enllaç.... Aquest us obrirà una finestra en la qual podreu omplir l'&URL; i el text per al nou enllaç (també podreu provar l'&URL; en el navegador des d'aquesta finestra). Cada vegada que afegiu un &URL; personalitzat a un objecte determinat, sereu capaç de triar el tipus de recurs utilitzant el botó d'opció Tipus de recurs. Aquest té dos valors predefinits: Imatge o Informació. Tingueu present que la personalització de l'enllaç pot facilitar que aquest apunti a un fitxer en el vostre disc local, de manera que podreu emprar aquesta característica per a indexar les vostres imatges astronòmiques personals o observar els registres d'observació. També podeu modificar o eliminar qualsevol enllaç utilitzant els botons Edita l'enllaç... i Elimina l'enllaç. La pestanya Avançat (no disponible per a tots els objectes) us permetrà que consulteu bases de dades astronòmiques professionals en la internet per a informació referent a l'objecte actual. Per a utilitzar aquestes bases de dades, feu doble clic sobre la desitjada en la llista per a veure'n els resultats en una finestra del navegador web. Aquesta consulta es farà utilitzant el nom primari de l'objecte que heu fet clic en el diàleg Detalls que està obert. Estan disponibles per a consulta les següents bases de dades: Arxiu astrofísic d'alta energia (High Energy Astrophysical Archive -HEASARC-). Aquí podreu rebre dades sobre l'objecte actual des d'un nombre d'observatoris d'alta energia, els quals cobreixen les porcions ultraviolades, raigs X i raigs Gamma de l'espectre electromagnètic. Arxiu de les múltiples missions al telescopi espacial (Multimission Archive at Space Telescope -MAST-). El telescopi espacial de l'Institut de ciència proveeix accés a tota la col·lecció d'imatges i espectre que es rep amb el telescopi espacial Hubble, així com des d'altres diversos observatoris espacials. Sistema de dades astrofísiques de la NASA (NASA Astrophysical Data System -ADS-). Aquesta increïble base de dades bibliogràfica abasta tot el cos de la literatura publicada en diaris internacionals de revistes d'astronomia i astrofísica. La base de dades es divideix en quatre temes generals (astronomia i astrofísica, impressions d'astrofísica, instrumentació, i física i geofísica). Cadascun d'aquests té tres subnodes secundaris que consulten la base de dades de diverses maneres. La Keyword search (paraula clau de cerca) retornarà els articles que han llistat el nom de l'objecte com a paraula clau. La Title word search (cerca de la paraula al títol) retornarà els articles que incloguin el nom de l'objecte al seu títol i la Title & Keyword search (cerca paraula clau i al títol) utilitzarà ambdues opcions alhora. Base de dades extragalàctica de la NASA/IPAC (NASA/IPAC Extragalactic Database -NED-). La NED proporciona dades encapsulades i enllaços a bibliografia sobre objectes extragalàctics. Tan sols haureu d'utilitzar la NED si el vostre objectiu és extragalàctic, &pex;, si es tracta d'una galàxia. Conjunt d'identificacions, mesures i bibliografia per a dades astronòmiques (Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data -SIMBAD-). El SIMBAD és similar al NED, a excepció que proveeix dades quant a tots els objectes coneguts, no només galàxies. SkyView proveeix imatges dels reconeixements sobre tot el cel que es fan realitzant en dotzenes de parts diferents de l'espectre, des de raigs gamma fins a la ràdio. La interfície del &kstars; recuperarà una imatge des de qualsevol d'aquests reconeixements, centrat en l'objecte seleccionat. Finalment, a la pestanya Registre podreu escriure algun text que romangui associat amb aquesta finestra de detalls de l'objecte. Per exemple ho podreu utilitzar per adjuntar notes personals d'observació. Les vostres notes seran desades, de tal manera que les podreu llegir amb facilitat o utilitzar-les la propera vegada que utilitzeu el &kstars;. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/ekos.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/ekos.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/ekos.docbook (revision 1571202) @@ -1,143 +1,143 @@ Ekos Eines Ekos L'Ekos és una eina de control de l'observatori i automatització avançada multiplataforma (&Windows;, &MacOS;, &Linux;) amb un enfocament particular en astrofotografia. Es basa en un marc de treball extensible i modular per a realitzar tasques comuns de l'astrofotografia. Això inclou un GOTO altament exacte que utilitza el solucionador d'astrometria, la capacitat de mesurar i corregir els errors de l'alineació polar, funcions per a l'enfocament i guiatge automàtics, i la captura d'una sola o d'una pila d'imatges amb la implementació de la roda de filtres. L'Ekos se subministra amb el &kstars;. Vídeo d'introducció a l'Ekos Característiques: Controla el telescopi, els CCD (i DSLR), la roda de filtres, l'enfocador, el sistema de guiatge, la unitat d'òptica adaptativa i qualsevol dispositiu auxiliar compatible amb INDI des de l'Ekos. Guiatge automàtic natiu incorporat amb implementació per al tramat automàtic entre exposicions i admet dispositius amb òptica adaptativa, a més de sistemes de guiatge tradicionals. Alguns GOTO extremadament precisos que utilitza el solucionador «astrometry.net» (tant en línia com fora de línia). Carrega i orienta: carrega una imatge FITS, fa coincidir les coordenades resoltes i centra la muntura a les coordenades exactes de la imatge per obtenir el mateix fotograma desitjat. Mesura i corregeix els errors de l'alineació polar emprant el solucionador «astromety.net». Eina d'assistència per a l'alineació polar de fàcil ús. Una eina molt ràpida i fiable per alinear els pols amb la muntura equatorial alemanya. Captura i enregistra fluxos de vídeo en el format SER. Programador totalment automatitzat per a controlar tot l'equip de l'observatori, seleccioneu els millors objectius per a l'obtenció de les imatges, indicant les condicions i restriccions actuals, vigileu les condicions meteorològiques i captureu les vostres dades mentre esteu fora. Biblioteca fosca intel·ligent: Tots els fotogrames foscos amb diferents ajustaments d'agrupament/temperatura/fotograma es desaran per a un ús futur. L'Ekos tornarà a utilitzar els fotogrames foscos de forma intel·ligent sense fer captures innecessàries. Podeu configurar quant de temps voleu tornar a utilitzar tots els fotogrames foscos. Defineix múltiples perfils de controlador per als ajustaments a local i remot. Alterneu-los amb facilitat. Modes d'enfocament automàtic i manual que utilitzen el mètode radi de mig flux (Half-Flux-Radius -HFR-). Inversió del meridià desatès de forma automàtica. L'Ekos realitzarà l'alineació després de la inversió del meridià, el calibratge, l'enfocament i el guiatge per a la represa de la sessió de captura. Enfocament automàtic entre exposicions quan se supera un límit HFR configurable per l'usuari. Potent cua de la seqüència per a la captura per lots d'imatges amb prefixos opcionals, marques de temps, selecció de la roda de filtres i molt més. Exporta i importa els conjunts de cua de la seqüència com a fitxers de cua de la seqüència de l'Ekos (.esq). Centra el telescopi en qualsevol lloc d'una imatge FITS capturada o qualsevol FITS amb el sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). Captura automàtica del camp pla, simplement establiu la ADU desitjada i deixeu que l'Ekos faci la resta. Interromp i reprèn automàticament les tasques de l'exposició si els errors del guiatge superen un valor configurable per l'usuari. Implementa la manipulació de la cúpula. Integració completa amb el planificador de l'observació i el mapa del cel del &kstars;. Completament programable a través de scripts mitjançant DBus. S'integra amb tots els dispositius natius de l'INDI. - -&tool-ekos-setup; &tool-ekos-user-interface; &tool-ekos-profile-wizard; &tool-ekos-profile-editor; &tool-ekos-logs; &tool-ekos-capture; &tool-ekos-focus; &tool-ekos-guide; &tool-ekos-align; &tool-ekos-scheduler; &tool-ekos-tutorials; +&tool-ekos-setup; &tool-ekos-user-interface; &tool-ekos-profile-wizard; &tool-ekos-profile-editor; &tool-ekos-logs; &tool-ekos-capture; &tool-ekos-focus; &tool-ekos-guide; &tool-ekos-align; &tool-ekos-scheduler; &tool-ekos-tutorials; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/equinox.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/equinox.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/equinox.docbook (revision 1571202) @@ -1,44 +1,44 @@ Jason Harris Els equinoccis Equinoccis -EquinoccisEquador celeste Eclíptica La majoria de la gent coneix els equinoccis de primavera i tardor com a dates en el calendari, signifiquen el començament de la primavera i de la tardor a l'hemisferi nord, respectivament. Sabíeu que els equinoccis també són posicions en el cel? L'equador celeste i l'eclíptica són dos cercles majors sobre l'esfera celeste, establerts a un angle de 23,5 graus. Els dos punts a on interseccionen s'anomenen els equinoccis. L'equinocci de primavera té les coordenades AR=0,0 hores, Dec=0,0 graus. L'equinocci de tardor té les coordenades AR=12,0 hores, Dec=0,0 graus. Els equinoccis són importants per a marcar les estacions. Atès que estan a l'eclíptica, el Sol passa a través de cadascun d'ells cada any. Quan el Sol passa a través de l'equinocci d'estiu (normalment el 21 de març), aquest travessa l'equador celeste de sud a nord, indican el final de l'hivern a l'hemisferi nord. De manera similar, quan el Sol passa per l'equinocci de tardor (normalment el 21 de setembre), aquest travessa l'equador celeste de nord a sud, significant el final de l'hivern a l'hemisferi sud. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/hourangle.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/hourangle.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/hourangle.docbook (revision 1571202) @@ -1,46 +1,46 @@ Jason Harris Angle horari Angle horari -Angle horariMeridià local Temps sideral Com s'explica a l'article de temps sideral, l'ascensió recta d'un objecte indica el temps sideral en el qual transitarà el vostre meridià local. L'angle horari d'un objecte es defineix com la diferència entre el temps sideral local actual i l'ascensió recta de l'objecte: AHobj. = TSL - ARobj. Per tant, l'angle horari d'un objecte indica quant temps sideral ha transcorregut des que l'objecte estava en el meridià local. També és la distància angular entre l'objecte i el meridià, mesurat en hores (1 hora = 15 graus). Per exemple, si un objecte té un angle horari de 2,5 hores, ha transitat pel meridià local durant 2,5 hores, actualment estarà a 37,5 graus a l'oest del meridià. Els angles horaris negatius indiquen el temps fins que es produeixi el següent trànsit pel meridià local. Per descomptat, un angle horari de zero significa que l'objecte està en aquest moment en el meridià local. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/index.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/index.docbook (revision 1571202) @@ -1,345 +1,344 @@ ]> El manual del &kstars; Jason Harris
&Jason.Harris.mail;
Jasem Mutlaq
mutlaqja AT ikarustech DOT com
Desenvolupador i mantenidor principal
Akarsh Simha
akarshsimha AT gmail dot com
Desenvolupador principal
James Bowlin
bowlin AT mindspring DOT com
Desenvolupador principal
Heiko Evermann
&Heiko.Evermann.mail;
Desenvolupador principal
Thomas Kabelmann
&Thomas.Kabelmann.mail;
Desenvolupador principal
Pablo de Vicente
&Pablo.de.Vicente.mail;
Desenvolupador principal
Carsten Niehaus
&Carsten.Niehaus.mail;
Desenvolupador principal
Mark Holloman
&Mark.Holloman.mail;
Desenvolupador principal
&traductor.Antoni.Bella;
2001-2020 &Jason.Harris; i l'equip del &kstars; &FDLNotice; 4 de desembre de 2019 3.4.0 El &kstars; és un programa d'Astronomia lliure, de codi obert i multiplataforma. Proporciona una simulació gràfica precisa del cel nocturn, a qualsevol emplaçament de la terra, en qualsevol data i hora. La visualització inclou fins a 100 milions d'estrelles, 13.000 objectes del cel profund, el Sol i la Lluna, milers de cometes, asteroides, supernoves i satèl·lits. Per a estudiants i professors, permet velocitats de simulació ajustables per tal de veure fenòmens que transcorren en llargues escales de temps, la calculadora astronòmica per predir conjuncions i molts càlculs astronòmics habituals. Per l'astrònom aficionat, proporciona un planificador de l'observació, una eina de calendari del cel, i un editor del CDV per calcular el camp de visió de l'equip i mostrar-ho. Descobriu objectes interessants amb l'eina «Què passa aquesta nit», representarà gràfics d'altitud en funció del temps per a qualsevol objecte, imprimiu diagrames del cel en alta qualitat, i obtingueu l'accés a molta informació i recursos per ajudar-vos a explorar l'univers! La superposició progressiva a tot el cel de HiPS proporciona visions espectaculars de nombroses enquestes que abasten tot l'espectre electromagnètic. Inclòs amb el &kstars; hi ha el paquet astrofotogràfic Ekos, una solució completa d'astrofotografia que pot controlar tots els dispositius INDI, inclosos nombrosos telescopis, CCD, rèflex digitals, enfocadors, filtres i molt més. L'Ekos té capacitats de seguiment d'alta precisió emprant el solucionador d'astrometria en línia o fora de línia, enfocament automàtic i guiatge automàtic, i permet capturar una imatge o múltiples emprant el potent gestor de seqüències que hi ha integrat. KDE kdeedu Astronomia KStars
Introducció El &kstars; permet explorar el cel nocturn des de la comoditat de la vostra cadira d'ordinador. Proporciona una acurada representació gràfica del cel nocturn en qualsevol data de l'any, des de qualsevol emplaçament a la Terra. Es mostren 126.000 estrelles de fins a una magnitud de 9 (100 milions afegint-hi més catàlegs), 13.000 objectes del cel profund (catàlegs Messier, NGC i IC), tots els planetes, el Sol, la Lluna, centenars de cometes i asteroides, la Via Làctia, 88 constel·lacions i línies guia com la de l'equador celeste, l'horitzó i l'eclíptica. No obstant això, el &kstars; és quelcom més que un simple simulador del cel nocturn. La pantalla proporciona una completa interfície per a un conjunt d'eines que us permetran aprendre una mica més sobre astronomia i el cel nocturn. Hi ha un menú emergent adjuntat a cada objecte mostrat, el qual presenta informació i accions específiques de l'objecte. Els centenars d'objectes inclouen enllaços a pàgines web amb informació i meravelloses imatges obtingudes pel telescopi espacial Hubble i altres observatoris. Des del menú emergent de cada objecte, podeu carregar la seva finestra d'informació detallada, a on podreu examinar les dades posicionals de l'objecte i consultar una gran quantitat de bases de dades en línia per a dades astronòmiques professionals i referències literàries a sobre de l'objecte. Fins i tot podreu afegir els vostres propis enllaços d'Internet, a més d'imatges i notes, fent del &kstars; un frontal gràfic per a observar els vostres propis registres i anotacions astronòmiques. La nostra eina Astrocalculadora proporciona accés directe a molts dels algorismes utilitzats pel programa darrere de les escenes, inclosos els convertidors de coordenades i les calculadores de temps. Podeu planejar una sessió d'observació emprant la nostra eina Altitud en funció del temps, la qual representarà les corbes de moviment representant l'altitud en funció del temps per a qualsevol grup d'objectes. Això mateix, tot i que amb més detall, també us proporcionem una eina Què passa aquesta nit? per a resumir-vos què és el que podreu veure des del vostre emplaçament en qualsevol nit que indiqueu. Podeu afegir els vostres objectes favorits a la llista de desitjos per observar utilitzant l'eina Planificador de l'observació, la qual us permetrà planificar les vostres sessions d'observació professionals. Per veure com apareix l'objecte en l'ocular amb diferents telescopis i camps de visió, utilitzeu l'eina Simula la vista de l'ocular per a renderitzar una vista simulada del que veureu. El &kstars; també proporciona un Visor del sistema solar, el qual mostra la configuració actual de la majoria de planetes en el nostre sistema solar. També hi ha una Eina Llunes de Júpiter, la qual mostra les posicions de les quatre llunes més grans de Júpiter en funció del temps. El nostre principal objectiu és el de fer del &kstars; una eina educativa interactiva per a l'aprenentatge de l'astronomia i del cel nocturn. Amb aquesta finalitat, el Manual del &kstars; inclou el Projecte AstroInfo, el qual consta d'una sèrie d'articles curts i interconnectats sobre temes astronòmics que poden explorar-se mitjançant el &kstars;. A més, el &kstars; inclou funcions de &DBus; que permeten escriure scripts complexos, fent del &kstars; un potent «enginy de demos» per a ús en presentacions escolars o en la il·lustració general de temes astronòmics. D'altra banda, qualsevol eina de terceres parts o en un llenguatge que implementi el &DBus;, es pot emprar per escriure poderosos scripts emprant l'API de &DBus; del &kstars;. Habiliteu Totes les superposicions del cel de HiPS per obtenir imatges d'alta resolució i visualitzar-les directament al mapa celeste. Podeu seleccionar des de nombrosos catàlegs compilats a partir de diferents missions basades en la Terra i l'espai. Aquestes característiques requereixen una connexió ràpida a Internet per a baixar les imatges. Les imatges s'emmagatzemaran a la memòria cau local per a reduir l'amplada de banda. Podeu optimitzar les opcions de l'emmagatzematge a la memòria cau per obtenir un millor equilibri entre l'espai del disc i l'amplada de banda. No obstant això, el &kstars; no és només per a estudiants. Fins i tot podreu controlar telescopis amb el &kstars;, emprant l'elegant interfície i de gran abast del protocol INDI. El &kstars; permet diversos dels telescopis més comuns incloent la família LX200 de Meade i els GPS de Celestron. També permet càmeres CCD populars, càmeres web i apuntadors automatitzats. Les ordres senzilles orienta/segueix, s'integren directament en el menú emergent de la finestra principal, i el plafó de control INDI proporciona un complet accés a totes les funcions del vostre telescopi. L'arquitectura client/servidor de l'INDI permet controlar qualsevol nombre de telescopis locals o remots emprant una única sessió del &kstars;. Per a usuaris avançats, el &kstars; proporciona Ekos, una completa suite d'astrofotografia autònoma per a Linux. Ekos es basa en un entorn de treball modular extensible per a realitzar tasques comunes en l'astrofotografia. Això inclou GOTO altament precisos emprant un solucionador d'astrometria, amb capacitat per a mesurar i corregir els errors de l'alineació polar, capacitats d'enfocament automàtic i amb guiatge automàtic, i la captura d'una imatge individual o una pila d'imatges amb suport per a la roda de filtres. Estem molt interessats a rebre els vostres comentaris; si us plau, informeu d'errades o requeriments de característiques a la llista de correu del desenvolupament del &kstars;: kstars-devel@kde.org. També podeu utilitzar l'eina d'informe d'errors automatitzada, accessible des del menú Ajuda. Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; -&underFDL; +> &underFDL; &quicktour; &config; &commands; &tools; &dumpmode; &indi; &faq; &astroinfo; &credits; &documentation.index;
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/magnitude.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/magnitude.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/magnitude.docbook (revision 1571202) @@ -1,74 +1,74 @@ Girish V Escala de magnitud Escala de magnitud -Escala de magnitudFlux Colors i temperatures de les estrelles Fa 2500 anys, l'antic astrònom grec Hipparchus va classificar la brillantor de les estrelles visibles en el cel en una escala de l'1 al 6. A les estrelles més brillants les anomenà de primera magnitud i a les més febles que va poder veure de sexta magnitud. Increïblement, dos mil·lennis i mig més tard, l'esquema de classificació d'Hipparchus segueix sent emprat pels astrònoms, encara que des de llavors ha estat modernitzat i quantificat. L'escala de magnitud va al revés del qual es podria esperar: Les estrelles més brillants tenen magnituds més petites que les més febles. L'escala de magnitud moderna és una mesura quantitativa del flux de llum que arriba des d'una estrella, mitjançant una escala logarítmica: m = m0 - 2,5 log (F / F0) Si no enteneu les matemàtiques, aquesta fórmula tan sols diu que la magnitud d'una certa estrella (m) és diferent de la d'alguna estrella estàndard (m0) per 2,5 vegades el logaritme de la seva proporció de flux. El factor 2,5*log significa que si la proporció de flux és 100, la diferència en magnituds serà de 5. Així doncs, una estrella de sexta magnitud és 100 vegades més feble que una de primera magnitud. El motiu pel qual la simple classificació d'Hipparchus es tradueix a una funció relativament complexa és que l'ull humà respon logarítmicament a la llum. S'utilitza una varietat d'escales de magnitud, cadascuna de les quals serveix per a un propòsit diferent. La més comuna és l'escala de magnitud aparent; això és, la mesura de la brillantor de les estrelles (i altres objectes) segons l'ull humà. L'escala de magnitud aparent defineix que l'estrella Vega té una magnitud de 0,0 i assigna magnituds a tots els altres objectes utilitzant l'anterior equació i una mesura de la proporció de flux de cada objecte respecte a Vega. Això dificulta entendre a les estrelles utilitzant únicament les magnituds aparents. Imagineu dues estrelles en el cel amb una magnitud aparent similar, és a dir, que aparenten ser igual de brillants. És impossible saber, a simple vista, si tenen la mateixa lluminositat intrínseca; és possible que una de les estrelles sigui intrínsecament més brillant, però que estigui més llunyana. Si es conegués la distància a les estrelles (mireu l'article sobre la paral·laxi), es podria tenir en compte i assignar magnituds absolutes que reflectirien la seva lluminositat intrínseca verdadera. La magnitud absoluta defineix quina magnitud aparent tindria l'estrella si fos observada des d'una distància de 10 parsecs (1 parsec equival a 3,26 anys llum o 3,1 x 1018 cm). La magnitud absoluta (M) es pot determinar a partir de la magnitud aparent (m) i la distància en parsecs (d), utilitzant la fórmula: M = m + 5 - 5 * log(d) (tingueu en compte que M=m quan d=10). L'escala moderna de magnituds no està basada en l'ull humà, està basada en plaques fotogràfiques i fotòmetres fotoelèctrics. Amb telescopis podem veure objectes molt més febles dels que podia veure Hipparchus a simple vista, així que l'escala de magnituds s'ha anat estenent més enllà de la sexta magnitud. De fet, el telescopi espacial Hubble pot captar estrelles gairebé tan febles com les de magnitud 30, que són un bilió de vegades més febles que Vega. Una nota final: La magnitud normalment es mesura a través d'un filtre de color d'algun tipus i aquestes magnituds s'identifiquen per mitjà de la descripció del filtre (&ead;, mV és la magnitud a través d'un filtre visual, el qual és verdós; mB és la magnitud a través d'un filtre blau; mpg és una magnitud mesurada gràcies a una placa fotogràfica, &etc;). Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/meridian.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/meridian.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/meridian.docbook (revision 1571202) @@ -1,41 +1,41 @@ Jason Harris El meridià local Meridià local -Meridià localAngle horari Esfera celeste El meridià local és un cercle major imaginari sobre l'esfera celeste que és perpendicular a l'horitzó local. Creua el punt nord sobre l'horitzó, a través del pol celeste, fins al zenit i a través del punt sud sobre l'horitzó. Com està fixat a l'horitzó local, les estrelles aparenten travessar el meridià local amb la rotació de la Terra. Podeu utilitzar l'ascensió recta i el temps sideral local d'un objecte per a determinar quan travessarà el nostre meridià local (vegeu angle horari). Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/quicktour.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/quicktour.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/quicktour.docbook (revision 1571202) @@ -1,508 +1,508 @@ Una volta ràpida pel &kstars; Aquest capítol presenta una visita guiada del &kstars;, introduint-vos a la majoria de característiques importants. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del &kstars;: Finestra principal La captura de pantalla de dalt, es mostra la vista típica del programa &kstars;. Podeu veure la vista del cel centrada sobre Betelgeuse, l'estrella brillant en la constel·lació d'Orió. Orió està a punt d'ocultar-se per sota de l'horitzó. Les estrelles es mostren amb colors realistes i lluminositat relativa. En els tres racons de la vista del cel, hi ha tres rètols informatius mostrant la data sobre l'hora actual (TL: 18:10:30 dimecres, 6 de juliol de 2016), l'actual emplaçament geogràfic (Girona, Espanya) i l'objecte al centre de la vista (Apuntat sobre: Betelgeuse (alpha Orionis)). Sobre la vista del cel hi ha dues barres d'eines. La barra d'eines principal conté dreceres a funcions del menú, així com un estri incrementador de passos temporals que controla la velocitat del rellotge de simulació. La barra d'eines de vista conté botons que us permeten canviar la vista de diferents tipus d'objectes en el cel. A la part inferior de la finestra, hi ha una barra d'estat que mostra el nom de qualsevol objecte sobre el qual feu clic i les coordenades celestes (ascensió recta/declinació i azimut/altitud) del cursor del ratolí. L'assistent d'engegada Assistent d'engegada La primera vegada que inicieu el &kstars; es mostrarà un assistent d'engegada, el qual us permetrà establir amb facilitat l'emplaçament geogràfic i descarregar alguns fitxers de dades addicionals. Podeu prémer el botó D'acord en qualsevol moment per a sortir de l'assistent d'engegada. La segona pàgina de l'assistent d'engegada permet escollir l'emplaçament geogràfic inicial seleccionant-lo des d'una llista a la part dreta de la finestra amb més de 3.400 emplaçaments coneguts. És possible filtrar la llista per a trobar el text a introduir en els quadres d'edició Ciutat, Província i País. Si l'emplaçament que esteu cercant no apareix a la llista, per ara podeu seleccionar-ne una altra que sigui propera. Més endavant podreu afegir el vostre emplaçament de forma manual utilitzant l'eina per establir l'emplaçament geogràfic. Una vegada seleccionat un emplaçament inicial, premeu el botó Següent. L'última pàgina de l'assistent d'engegada permet descarregar dades addicionals que no estan incloses amb la distribució estàndard del &kstars;. Premeu el botó Descarrega dades extres per a obrir l'eina Obtén novetats candents. Una vegada fet, premeu el botó D'acord de l'assistent d'engegada per a començar a treballar amb el &kstars;. Mireu al vostre voltant Controls de navegació Bàsics -Ara que hem establert el temps i l'emplaçament, donem una ullada al nostre voltant. Podeu fer una panoràmica de la vista emprant les tecles de cursor. Si premeu la tecla &Maj; abans del desplaçament, augmentarà la velocitat de desplaçament. La vista també es pot desplaçar fent clic i arrossegant amb el ratolí. Tingueu en compte que durant el desplaçament no es mostraran tots els objectes. Això es fa per a reduir la càrrega de la Ara que hem establert el temps i l'emplaçament, donem una ullada al nostre voltant. Podeu fer una panoràmica de la vista emprant les tecles de cursor. Si premeu la tecla &Maj; abans del desplaçament, augmentarà la velocitat de desplaçament. La vista també es pot desplaçar fent clic i arrossegant amb el ratolí. Tingueu en compte que durant el desplaçament no es mostraran tots els objectes. Això es fa per a reduir la càrrega de la CPU durant el càlcul de les posicions dels objectes, aconseguint un desplaçament més suau (podeu configurar el que s'oculta mentre us desplaceu en la finestra de Configuració del &kstars;). Hi ha diversos mètodes per a canviar l'ampliació (o el Nivell d'ampliació) de la vista: Utilitzeu les tecles + i -. Premeu els botons apropa/allunya a la barra d'eines. Seleccioneu Amplia/Redueix des del menú Visualitza. Seleccioneu Amplia a una mida angular... des del menú Visualitza. Això us permetrà especificar l'angle del camp de visió per a la vista, en graus. Utilitzeu la rodeta de desplaçament del ratolí Arrossegueu el ratolí amunt i avall mentre manteniu premut el &BMR;. Mantingueu premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu el ratolí. Això us permetrà definir un rectangle en el mapa. Quan deixeu anar el botó del ratolí, la vista serà ampliada fins a coincidir amb el rectangle. Advertiu que quan s'apropa, podreu veure estrelles més febles que en escenaris d'apropament menors. Allunyeu-vos fins que veieu una corba verda, aquesta representa el vostre horitzó local. Si no heu ajustat la configuració per omissió del &kstars;, la vista serà de color verd sòlid per sota de l'horitzó, representant el contorn sòlid de la Terra. També hi ha una corba blanca, que representa l'equador celeste i una corba daurada, la qual representa l'eclíptica, el camí que el Sol aparenta seguir pel cel al llarg d'un any. El Sol sempre es troba en algun lloc de l'eclíptica i els planetes mai estan molt llunyans d'aquesta. Podeu configurar el &kstars; per a dibuixar o no l'equador celeste i les corbes eclíptiques al mapa celeste utilitzant el submenú ArranjamentConfigura el &kstars;.... Seleccioneu la pestanya Guies i marqueu/desmarqueu les caselles de selecció Equador celeste i Eclíptica. També podeu configurar quins colors utilitzarà el &kstars; per a dibuixar aquestes corbes, utilitzant la pestanya Colors. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del &kstars;, enfocada en l'horitzó, l'equador celeste i les corbes eclíptiques: Finestra del &kstars; Objectes en el cel Objectes en el cel Descripció -El &kstars; mostra milers d'objectes celestes: estrelles, planetes, cometes, asteroides, cúmuls, nebuloses i galàxies. Podeu interactuar amb aquests objectes per a realitzar accions sobre seu o obtenir més informació. Fent clic sobre un objecte, s'identificarà en la barra d'estat, i simplement mantenint el cursor del ratolí sobre un objecte s'etiquetarà temporalment sobre el mapa. Fent doble clic, se centrarà la pantalla sobre l'objecte i es començarà a seguir (de manera que seguirà estant centrat a mesura que transcorre el temps). Fent clic amb el &BDR; sobre un objecte es desplegarà el seu menú emergent, el qual us permetrà més opcions. +>El &kstars; mostra milers d'objectes celestes: estrelles, planetes, cometes, asteroides, cúmuls, nebuloses i galàxies. Podeu interactuar amb aquests objectes per a realitzar accions sobre seu o obtenir més informació. Fent clic sobre un objecte, s'identificarà en la barra d'estat, i simplement mantenint el cursor del ratolí sobre un objecte s'etiquetarà temporalment sobre el mapa. Fent doble clic, se centrarà la pantalla sobre l'objecte i es començarà a seguir (de manera que seguirà estant centrat a mesura que transcorre el temps). Fent clic amb el &BDR; sobre un objecte es desplegarà el seu menú emergent, el qual us permetrà més opcions. El menú emergent Menú emergentExemple Aquí hi ha un exemple d'un menú emergent fent clic dret, per a Urà: Menú emergent per a Urà Menú emergent per a Urà L'aparença del menú emergent dependrà del tipus d'objecte a sobre del qual feu clic amb el botó dret, però l'estructura bàsica està llistada a sota. Podeu obtenir informació més detallada sobre el menú emergent. La secció superior conté algunes línies informatives que no són seleccionables: Els noms de l'objecte (M 42; Orion Nebula), tipus d'objecte (nebulosa gasosa), i la constel·lació que conté l'objecte (ORIÓ). Les següents tres línies mostren els temps de sortida, posta i trànsit. Si els temps de sortida i posta diuen circumpolar, això voldrà dir que l'objecte resta per sota de l'horitzó per a l'emplaçament actual. La secció mitjana conté les accions que es poden realitzar sobre l'objecte, com ara Centra i segueix, Detalls i Adjunta-hi una etiqueta. Per a una llista i descripció completa de cada acció mireu la descripció del menú emergent. Objectes en el cel Enllaços d'Internet Menú emergent -La secció inferior conté enllaços a imatges i/o pàgines web informatives sobre l'objecte seleccionat. Si coneixeu algun &URL; addicional amb informació o una imatge d'algun objecte, podeu afegir un enllaç a mida al menú emergent de l'objecte. Utilitzeu l'element La secció inferior conté enllaços a imatges i/o pàgines web informatives sobre l'objecte seleccionat. Si coneixeu algun &URL; addicional amb informació o una imatge d'algun objecte, podeu afegir un enllaç a mida al menú emergent de l'objecte. Utilitzeu l'element Detalls en el menú emergent per obrir el diàleg de Detalls de l'objecte. A la pestanya Enllaç utilitzeu l'element Afegeix un enllaç.... Trobar objectes Eina Troba l'objecte Objectes en el cel Cerca per nom Podeu cercar els objectes per nom utilitzant la finestra Troba l'objecte, la qual també es pot obrir fent clic a sobre de la icona Troba l'objecte de la barra d'eines, seleccionant Troba l'objecte... des del menú Apunta o prement &Ctrl;F. La finestra Troba l'objecte es mostra a sota: Finestra Troba l'objecte amb la característica de cerca en línia Finestra Troba l'objecte amb la característica de cerca en línia La finestra conté una llista de tots els noms d'objectes que reconeix el &kstars;. La majoria tan sols estan llistats per un nom de catàleg numèric (per exemple, NGC 3077), però d'altres també es llisten pel seu nom comú (per exemple, la galàxia Whirlpool). Podeu filtrar la llista per nom o per tipus d'objecte. Per a filtrar per nom, introduïu una cadena en el quadre d'edició a la part superior de la finestra; aleshores la llista tan sols contindrà els noms que comencin amb aquesta cadena. Per a filtrar per tipus, seleccioneu un tipus des del quadre combinat a la part inferior de la finestra. El &kstars; proporciona un altre mètode per a la resolució dels objectes que falten en qualsevol dels seus catàlegs predefinits, utilitzant una connexió a Internet. Per tant, si voleu trobar un objecte que el &kstars; no reconeix, podeu fer-ho amb facilitat fent una consulta a diverses bases de dades astronòmiques professionals com: SIMBAD, NED o VizieR. Això es pot fer introduint el nom de l'objecte i després prement el botó o cercar a Internet per Nom_objecte. Una vegada trobat el vostre objecte, el podreu utilitzar exactament com qualsevol objecte que ja estigui carregat al &kstars; (&ead;, afegir-la a la llista de desitjos de l'observació). Si no s'ha trobat l'objecte a les bases de dades en línia, es mostrarà un diàleg d'avís. Una vegada resolgueu un objecte utilitzant aquest mètode, s'emmagatzemarà a la base de dades del &kstars;, de manera que si tanqueu el &kstars; i l'obriu de nou, l'objecte encara hi serà. Pot optar per activar o desactivar aquesta característica marcant o desmarcant la casella de selecció Resoldre els noms desconeguts pel &kstars; emprant els serveis en línia de la pestanya Catàlegs, dins de la finestra ArranjamentConfigura el &kstars;.... Si es marca aquesta casella de selecció, quan s'introdueixi un nom d'objecte desconegut pel &kstars; al diàleg Cerca, el &kstars; contactarà amb els serveis en línia per aprendre sobre l'objecte desitjat i després l'afegirà directament a la base de dades del &kstars;. Els objectes adquirits d'aquesta manera, s'emmagatzemen en un catàleg fals, anomenat _Internet_Resolved. Per tant, podreu activar o desactivar la visualització d'aquests objectes marcant o desmarcant el catàleg _Internet_Resolved de la llista de catàlegs. Recordeu que no podreu eliminar aquest catàleg fals, com ho feu amb un catàleg personalitzat. Si no es marca aquesta casella de selecció, llavors la finestra Troba «...» serà exactament la mateixa, a excepció d'un petit canvi: el botó de cerca en línia ja no serà visible. Finestra Troba l'objecte Finestra Troba l'objecte Per a centrar la vista sobre un objecte, ressalteu-lo en la llista i premeu D'acord. Tingueu en compte que si l'objecte es troba per sota de l'horitzó, el programa us advertirà que podria ser que no es vegi res a excepció del terra (podeu tornar el terra invisible en la pàgina de configuració Guies o prement el botó Terra opac en la barra d'eines). Centrar i seguir Objectes en el cel Seguiment El &kstars; segueix automàticament els objectes en el moment en el qual un és centrat a la pantalla, ja sigui emprant la finestra Troba l'objecte, fent doble clic a sobre del mateix o seleccionant Centra i segueix des del menú emergent del clic dret. Podeu desfer el seguiment desplaçant la vista, prement la icona Atura el seguiment en la barra d'eines principal o seleccionant Atura el seguiment des del menú Apunta. Traces orbitals Adjuntar a l'objecte centrat - -Quan esteu seguint el moviment d'un cos del sistema solar, el &kstars; adjuntarà automàticament una Quan esteu seguint el moviment d'un cos del sistema solar, el &kstars; adjuntarà automàticament una traça orbital que mostrarà el camí del cos a través del cel. Per a veure-la, potser us caldrà modificar el pas del temps en el rellotge a un valor major (a tal com 1 dia). Accions del teclat Objectes en el cel Accions del teclat Quan feu clic sobre un objecte en el mapa, aquest es convertirà en l'objecte seleccionat i el seu nom serà mostrat en la barra d'estat. Disposeu de diverses ordres de teclat per actuar sobre seu: C Centra i segueix l'objecte seleccionat D Mostra la finestra de detalls de l'objecte seleccionat L Mostra o oculta una etiqueta de nom a sobre de l'objecte seleccionat O Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació T Mostra o oculta una corba sobre el cel mostrant el camí dels objectes a través del mateix (tan sols és aplicable als cossos del Sistema Solar) Si manteniu premuda la tecla &Maj;, podreu realitzar aquestes accions sobre l'objecte centrat en comptes de sobre l'objecte seleccionat. Final de la visita guiada Aquí conclou la volta ràpida pel &kstars;, tot i que encara no hem esgarrapat la superfície de les característiques disponibles. El &kstars; inclou eines astronòmiques molt útils, podeu controlar el vostre telescopi i us ofereix una àmplia varietat d'opcions de configuració i de personalització. A més, aquest manual inclou el Projecte AstroInfo, una sèrie d'articles curts inter-connectats que expliquen alguns dels conceptes celestes i astrofísics sobre els quals es basa el &kstars;. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/skycoords.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/skycoords.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/skycoords.docbook (revision 1571202) @@ -1,210 +1,210 @@ Jason Harris Sistemes de coordenades celestes Sistemes de coordenades celestes Resum -Un requeriment bàsic per a l'estudi del cel és el de determinar a on estan els objectes celestes. Per a especificar posicions celestes, els astrònoms han desenvolupat diversos Un requeriment bàsic per a l'estudi del cel és el de determinar a on estan els objectes celestes. Per a especificar posicions celestes, els astrònoms han desenvolupat diversos sistemes de coordenades. Cadascun utilitza un engraellat de coordenades projectat a sobre de l'esfera celeste, anàleg al sistema de coordenades geogràfic emprat a la superfície terrestre. Els sistemes de coordenades tan sols es diferencien en l'elecció del pla fonamental, el qual divideix el cel en hemisferis iguals al llarg d'un cercle major (el pla fonamental del sistema geogràfic és l'equador de la Terra). Cada sistema de coordenades pren el seu nom en funció del seu pla fonamental. El sistema de coordenades equatorials Sistemes de coordenades celestes Sistema de coordenades equatorials -Sistema de coordenades equatorialsEquador celeste Pols celestes Sistema de coordenades geogràfic Ascensió rectaCoordenades equatorials DeclinacióCoordenades equatorials El sistema de coordenades equatorials probablement és el sistema de coordenades celestes més emprat. També és el que més s'assembla al sistema de coordenades geogràfic, atès que ambdós utilitzen el mateix pla fonamental i els mateixos pols. La projecció de l'equador terrestre sobre l'esfera celeste s'anomena equador celeste. De manera similar, la projecció dels pols geogràfics sobre l'esfera celeste defineixen els pols celestes nord i sud. No obstant això, hi ha una important diferència entre el sistema equatorial i el geogràfic: Aquest últim està fixat a la Terra i fa la rotació junt amb ella. El sistema equatorial està fixat a les estrelles actualment, les coordenades equatorials no estan tan fixades a les estrelles. Mireu precessió. A més, si s'utilitza l'angle horari en comptes de l'ascensió recta, el sistema equatorial passa a estar fixat a la Terra en comptes de les estrelles., de manera que aparenta fer una rotació a través del cel junt amb les estrelles; tot i que per descomptat en realitat és la Terra la que fa la rotació sota el cel fix. L'angle latitudinal (com la latitud) del sistema equatorial s'anomena declinació (Dec per abreujar). Aquest mesura l'angle d'un objecte per sobre o per sota de l'equador celeste. L'angle longitudinal s'anomena d'ascensió recta (AR per abreujar). Aquest mesura l'angle d'un objecte a l'est de l'equinocci de primavera. A diferència de la longitud, l'ascensió recta habitualment es mesura en hores en comptes de graus, atès que l'aparent rotació del sistema de coordenades equatorials està molt relacionada amb el temps sideral i l'angle horari. Com una rotació completa del cel triga 24 hores a completar-se, hi ha (360 graus / 24 hores) = 15 graus en una hora d'ascensió recta. Les coordenades equatorials per a objectes del cel profund i les estrelles no varien sensiblement en períodes curts de temps, ja que no es veuen afectades pel moviment diürn (la rotació aparent diària del cel al voltant de la terra. Però tingueu en compte que això triga 1 dia sideral, enfront d'1 dia solar). Són les coordenades adequades per fer catàlegs d'estrelles i objectes del cel profund (tingueu en compte que les Coordenades galàctiques també funcionen bé, però són difícils d'utilitzar d'un punt de vista a la terra). No obstant això, hi ha efectes que causen l'AR i Dec d'objectes que varien en el temps, anomenats precessió i nutació, i moviment propi, sent aquest últim el menys important. Les coordenades equatorials generalment s'especifiquen amb una època apropiada per tenir en compte la precessió. Les èpoques més populars són J2000.0 (any julià 2000) i B1950.0 (any besselià 1950). El sistema de coordenades horitzontals Sistemes de coordenades celestes Coordenades horitzontals -Coordenades horitzontals Horitzó Zenit AzimutCoordenades horitzontals AltitudCoordenades horitzontals El sistema de coordenades horitzontals utilitza l'horitzó local de l'observador com a pla fonamental. Això divideix convenientment el cel en un hemisferi superior que podeu veure i un hemisferi inferior que romandrà ocult (darrere de la mateixa Terra). El pol de l'hemisferi superior s'anomena zenit. El pol de l'hemisferi inferior s'anomena nadir. L'angle d'un objecte per sobre o per sota de l'horitzó s'anomena altitud (Alt per abreujar). L'angle d'un objecte al voltant de l'horitzó (mesurat des del punt nord, cap a l'est) s'anomena azimut. El sistema de coordenades horitzontals també és conegut com a sistema de coordenades Alt/Az. El sistema de coordenades horitzontals està fixat a la Terra, no a les estrelles. Per tant, l'altitud i azimut d'un objecte canvien amb el temps, ja que l'objecte aparenta desplaçar-se a través del cel. A més, com el sistema horitzontal ve definit per l'horitzó de l'observador, el mateix objecte vist des de diferents llocs de la Terra a la mateixa hora tindrà diferents valors d'altitud i azimut. Les coordenades horitzontals són molt útils per a determinar les hores de sortida i posta d'un objecte en el cel. Quan un objecte té una altitud=0 graus, aquest estarà sortint (si el seu azimut és < 180 graus) o ponent-se (si el seu azimut és > 180 graus). El sistema de coordenades eclíptiques Sistemes de coordenades celestes Coordenades eclíptiques Eclíptica El sistema de coordenades eclíptiques utilitza l'eclíptica com a pla fonamental. L'eclíptica és el camí que aparenta seguir el Sol a través del cel durant el transcurs d'un any. També és la projecció del pla orbital de la Terra a l'esfera celeste. L'angle latitudinal s'anomena latitud eclíptica i l'angle longitudinal s'anomena longitud eclíptica. Igual que l'ascensió recta en el sistema equatorial, el punt zero de la longitud eclíptica és l'equinocci de primavera. Per a què penseu que podria servir un sistema de coordenades? Si heu respost que per a cartografiar objectes del sistema solar, heu encertat! Cadascun dels planetes (a excepció de Plutó) orbiten al voltant del Sol més o menys en el mateix pla, de manera que sempre aparenten estar en algun lloc proper a l'eclíptica (&pex;, sempre tenen latituds eclíptiques petites). El sistema de coordenades galàctic Sistemes de coordenades celestes Coordenades galàctiques Via Làctia El sistema de coordenades galàctic utilitza la Via Làctia com a pla fonamental. L'angle latitudinal s'anomena latitud galàctica i l'angle longitudinal s'anomena longitud galàctica. Aquest sistema de coordenades és d'utilitat per a estudiar la Galàxia pròpia (la nostra). Per exemple, potser voldreu estudiar des de la variació de la densitat de les estrelles en funció de la seva latitud galàctica, fins a com varia el disc de la Via Làctia. Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/tools.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/tools.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/kstars/kstars/tools.docbook (revision 1571202) @@ -1,79 +1,79 @@ Eines del &kstars; Eines El &kstars; inclou una sèrie d'eines que us permetran explorar aspectes més avançats de l'astronomia i el cel nocturn. Detalls de l'objecte Calculadora astronòmica Eina per a representar gràficament l'altitud en funció del temps Què passa aquesta nit? Simula la vista de l'ocular Constructor de scripts Visor del sistema solar Ekos Eina Llunes de Júpiter Planificador de l'observació Visor FITS - -&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-eyepieceview; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-ekos; &tool-jmoons; &tool-obsplanner; &tool-fitsviewer; +&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-eyepieceview; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-ekos; &tool-jmoons; &tool-obsplanner; &tool-fitsviewer; Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/plasma-desktop/kcontrol/keyboard/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/plasma-desktop/kcontrol/keyboard/index.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/plasma-desktop/kcontrol/keyboard/index.docbook (revision 1571202) @@ -1,254 +1,254 @@ ]>
Teclat &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; &traductor.Antoni.Bella; 18 de març de 2016 Plasma 5.7 KDE Plasma Arranjament del sistema teclat Aquest mòdul us permet escollir el mode de funcionament del vostre teclat. Hi ha tres pestanyes en aquest mòdul. La pestanya Maquinari L'efecte que produeix la selecció d'aquestes opcions depèn de les característiques del maquinari del vostre teclat i del servidor X en el qual s'està executant el &plasma;. Per exemple, podeu trobar-vos amb què la tecla per a modificar el volum no produeix cap efecte perquè aquesta propietat no està disponible al vostre sistema. Model de teclat: Aquí podeu configurar el model de teclat. Aquest ajust és independent de la disposició de teclat i es refereix al model de «maquinari», és a dir, la forma en què es va fabricar el teclat. Els teclats moderns que vénen amb l'ordinador en general tenen dues tecles extres i es coneixen com a models de «104 tecles», probablement és el que us cal si no sabeu quin tipus de teclat teniu. Bloq Núm en iniciar el Plasma Sempre podeu escollir Engegat o Apagat quan s'inicia el &plasma; o podeu escollir que el &plasma; deixi la Bloq Núm com estava abans d'iniciar-se. Repetició de teclat Si està marcada aquesta opció, si premeu una tecla i la manteniu premuda es produeix el mateix caràcter repetidament fins que la deixeu anar. Pel que prémer una tecla i mantenir-la premuda tindrà el mateix efecte que prémer-la successivament. Gairebé tots els usuaris desitjaran tenir aquesta opció seleccionada, perquè facilita significativament la navegació per documents amb les tecles de les fletxes. Retard Aquesta opció us permet establir la demora després que es pressiona una tecla s'iniciarà la generació de codis de tecla. Velocitat Aquesta opció us permet establir la velocitat a la qual es generen codis de tecla mentre es prem una tecla. Escriviu alguns caràcters en el quadre de text Àrea de proves per a verificar els ajustaments. Molts ordinadors no acceptaran aquesta funció. La pestanya Disposicions Aquesta pestanya us permet escollir quines disposicions de teclat voleu utilitzar, si voleu l'indicador a la safata del sistema, com voleu canviar i quines dreceres utilitzareu. Indicador de disposició Podeu optar per mostrar l'Indicador de disposició el qual mostrarà el nom iso de l'idioma a la safata del sistema. Podeu optar per mostrar l'indicador fins i tot si només teniu una disposició habilitada i es pot mostrar la bandera de l'idioma en comptes de només el codi ISO seleccionant Mostra la bandera. Política de canvi Si seleccioneu Aplicació o Finestra com política de canvi, el canvi de la disposició de teclat només afectarà l'aplicació o a la finestra actuals. Global canviarà la disposició de teclat globalment i Escriptori únicament farà el canvi per a l'escriptori virtual actual. Dreceres per a canviar la disposició Dreceres principals és una drecera per a les disposicions de canvi que són manejades per X.org. Dreceres de 3r nivell és una drecera per a canviar a un tercer nivell de la disposició activa (si en teniu), que és manejada per X.org. Només permet modificadors de dreceres. Drecera alternativa és una drecera per a canviar les disposicions que són manejades pel &plasma;. No és compatible amb només modificadors de dreceres i també pot no funcionar en algunes situacions (&pex;, si l'emergent està actiu o des de l'estalvi de pantalla). Configura les disposicions Si marqueu Configura les disposicions, podreu afegir i eliminar les disposicions de teclat per a canviar entre elles quan sigui necessari. En fer clic a Afegeix s'obrirà un diàleg en el qual podreu escollir la nova disposició de teclat que voleu afegir, així com la seva variant, etiqueta i drecera. La llista de les disposicions correctes amb l'etiqueta Disposició al diàleg Afegeix una disposició es pot reduir utilitzant la llista desplegable Limita la selecció per idioma. Podeu fer clic sobre el botó Vista prèvia per escollir la disposició en una finestra separada. Podeu ordenar els dissenys amb els botons amunt i avall, la que es trobi a dalt serà la per omissió. Disposicions de reserva Aquesta opció només es pot habilitar si teniu més de dues disposicions. Les disposicions de reserva permeten alternar entre un petit nombre de disposicions amb facilitat, mantenint a mà més disposicions. Per exemple, podeu utilitzar tres idiomes: anglès, ucraïnès i alemany, però dos s'utilitzen sovint i un tercer només de tant en tant. En aquest cas es poden configurar dues disposicions principals (arranjament Nombre de disposicions principals: 2) i una per l'alemany com a recanvi -si les alterneu amb el teclat i el &BER; el canvi passarà entre les dues disposicions principals, però només sempre es podrà escollir la tercera amb el menú contextual-. Quan es tria la disposició de recanvi, aquesta substituirà a l'última disposició principal (això es fa per raons tècniques, en general, les dreceres globals treballen basant-se en la primera disposició primera activa de manera que és més fiable per preservar la primera disposició, quan es permet activar les disposicions de recanvi). +>Quan es tria la disposició de recanvi, aquesta substituirà a l'última disposició principal (això es fa per raons tècniques, en general, les dreceres globals treballen basant-se en la primera disposició primera activa de manera que és més fiable per mantenir la primera disposició, quan es permet activar les disposicions de recanvi). Com X.org només permet tenir quatre disposicions també permet canviar la característica disposicions de recanvi per superar aquesta limitació: L'usuari pot tenir fins a quatre disposicions principals (gestionat per X.org), però es permeten quatre disposicions de recanvi més (gestionat pel commutador de disposicions). Així, l'usuari pot treballar convenientment amb fins a un total de vuit disposicions (encara que el límit de quatre disposicions de recanvi es podrà elevar en el futur). La pestanya Avançat En aquesta pestanya, si marqueu Configura les opcions del teclat, llavors podreu configurar algunes opcions especials pel que fa a alguns ajustaments de les tecles. Podeu expandir-les fent clic al símbol > a l'esquerra de l'opció, seleccioneu la vostra configuració a la llista expandida. Aquesta és una &IGU; per ajudar a la creació de disposicions de teclat personalitzades per a X11 usant XKB. Per a més informació, si us plau, referiu-vos a la secció Links de la pàgina XKeyboardConfig a freedesktop.org.
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/smb4k/smb4k/index.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/smb4k/smb4k/index.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/smb4k/smb4k/index.docbook (revision 1571202) @@ -1,7687 +1,7686 @@ Smb4K"> CIFS"> Samba"> Solid"> ]> El manual del &smb4k; Alexander Reinholdt
alexander.reinholdt AT kdemail.net
&traductor.Antoni.Bella;
2005-2019 Alexander Reinholdt &underFDL; 19 de maig de 2019 &smb4k; 3.0.1 El &smb4k; és un explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba. KDE Smb4K Samba
Introducció Aquest manual descriu el &smb4k; 3.0.x i, en alguns aspectes, algunes de les versions anteriors. El &smb4k; és un explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba. Proporciona moltes característiques útils que faciliten la vostra vida en un entorn de xarxa dominat pel &Windows;: Escaneig per a grups de treball (actius), servidors i comparticions Implementació del sistema de fitxers &CIFS; (&Linux;) i SMBFS (BSD) Muntatge i desmuntatge de les comparticions Accés als fitxers d'una compartició muntada emprant un gestor de fitxers o terminal Detecció automàtica de muntatges i desmuntatges externs Tornar a muntar comparticions emprades anteriorment en iniciar el programa Informacions diverses sobre elements de xarxa remots i les comparticions muntades Cerca a la xarxa Vista prèvia del contingut d'una compartició remota Connexió predeterminada Gestió especial per a les comparticions personals La capacitat d'apuntar les comparticions com a adreces d'interès Estri per a la safata del sistema Implementació per a les opcions avançades de muntatge Implementació per a les impressores compartides Implementació per al &kwallet5; Sincronització d'una compartició remota amb una còpia local i viceversa La capacitat per a definir opcions personalitzades individuals per a servidors i comparticions Implementació per a portàtils a través del marc de treball &solid; per a dispositius de maquinari Capacitats de l'activació per LAN (Wake-On-LAN) Un plasmoide per a la integració amb l'escriptori Perfils per a diferents configuracions del veïnatge de xarxa Si teniu algun problema durant l'ús del &smb4k;, si us plau, envieu una sol·licitud d'ajuda al nostre fòrum Help. En el cas de trobar un error, informeu-ne al nostre seguidor d'errors. Per a debats sobre temes relacionats amb el &smb4k; hi ha el fòrum de Discussió general i convidem a tots els usuaris a participar-hi. Usar el &smb4k; Executar el &smb4k; Podeu iniciar el &smb4k; des del menú K o des del &krunner; escrivint smb4k. El &smb4k; ve amb un plasmoide per a una millor integració amb l'escriptori. Es pot afegir com un estri per a l'escriptori o el plafó. Si esteu utilitzant &Samba; versió 4.7 o superior, és probable que hàgiu de canviar un ajustament al fitxer de configuració de &Samba; per a fer que funcioni l'exploració. Doneu un cop d'ull a la secció Comentaris especials per esbrinar què s'ha d'ajustar. Si el sistema no troba algun dels programes que el &smb4k; necessita per a funcionar adequadament, aquest ho notificarà a l'usuari: Captura de pantalla de la notificació del programa que falta La notificació del programa que falta En aquest cas, instal·leu el programa especificat o, si ja hi és, afegiu la seva ubicació amb la variable d'entorn PATH al vostre fitxer de configuració de l'intèrpret d'ordres (per al bash1 aquest és el fitxer ~/.bashrc). La finestra principal En la primera posada en marxa, la finestra principal del &smb4k; és similar a la que es mostra a continuació. L'explorador del veïnatge de xarxa (Veïnatge de xarxa) i la vista de les comparticions muntades (Comparticions muntades) estan disposats en un estri amb pestanyes. A sobre es troben la barra de menús i la barra d'eines. A sota es troba la barra d'estat. Captura de pantalla de la finestra principal La finestra principal El &smb4k; ve amb una barra d'eines que conté algunes de les accions principals, com ara Configura el &smb4k; i Surt. També carrega dinàmicament les accions de l'estri acoblat que actualment té el focus. Per obtenir informació addicional, si us plau, mireu les seccions de discussió sobre l'explorador del veïnatge de xarxa i la vista de les comparticions muntades. La barra d'estat proporciona informació sobre l'estat actual del &smb4k;. Si l'aplicació està processant una sol·licitud d'usuari (&pex;, el muntatge d'una compartició), es mostrarà un missatge descriptiu en la secció més a l'esquerra i una barra de progrés amb un indicador d'ocupat. Les dues icones a la part dreta indiquen si hi ha comparticions muntades (icona de la carpeta de xarxa) i l'estat del sistema d'autenticació (la icona de cartera o de clau). Si els estris acoblats estan disposats en pestanyes, l'usuari obté informació visual addicional. Cada vegada que es munta o desmunta una compartició, la pestanya Comparticions muntades es ressaltarà per uns quants segons. La finestra principal és altament configurable. Podeu ocultar o mostrar tots els estris amb pestanyes (ArranjamentAcobla els estris). També es poden arrossegar amb el ratolí i acoblar a diferents àrees de la finestra principal. Fins i tot podeu desacoblar-los de la finestra principal. La barra d'estat i les barres d'eines es poden ocultar/mostra alternant les entrades de menú ArranjamentMostra la barra d'estat i ArranjamentMostra les barres d'eines, respectivament. L'explorador del veïnatge de xarxa La interacció amb el veïnatge de xarxa es realitza amb l'explorador del Veïnatge de xarxa. Conté tots els elements de la xarxa -&ead;, grups de treball, servidors i comparticions- que el &smb4k; ha pogut trobar. S'organitzen en un arbre de la xarxa, i podeu navegar a través d'ell fent clic al control al costat del nom d'element o executant l'element mateix. En l'arbre de la xarxa, l'explorador mestre de cada grup de treball o domini ressaltarà el tipus de lletra en color blau. Les comparticions muntades estaran marcades amb la icona de la carpeta respectiva i un tipus de lletra en cursiva. Captura de pantalla de l'explorador del veïnatge de xarxa L'explorador del veïnatge de xarxa Es permet la selecció d'elements de múltiples xarxes. Per tant, és possible, &pex;, muntar o previsualitzar diverses comparticions alhora. Navegar El &smb4k; escaneja automàticament el veïnatge de xarxa per a grups de treball i dominis actius en l'arrencada i els presenta a l'explorador del veïnatge de xarxa. En obrir un element de grup de treball es mostraran els servidors als quals pertanyen. Si voleu tenir accés a les comparticions d'un dels servidors, haureu d'obrir el servidor desitjat. El &smb4k; utilitza un mode d'escaneig tradicional, on inicialment només es bloquegen els grups de treball i els dominis, i l'escaneig només es farà quan sigui necessari -&ead;, quan executeu un element de xarxa-. També hi ha la possibilitat de despertar els servidors en suspensió abans d'escanejar el veïnatge de xarxa (activació per LAN «Wake-On-LAN»). Si aquesta característica està habilitada, el &smb4k; envia un paquet màgic a cada servidor que s'ha de despertar i espera el temps definit fins que comença la cerca dels grups de treball i dominis. L'ajust de l'activació per LAN (Wake-On-LAN) pot activar-se en el diàleg de configuració. Els servidors que s'han de despertar s'han de definir al diàleg Opcions personalitzades. Cercar Per a cercar al veïnatge de xarxa les comparticions que continguin un determinat element de cerca, executeu l'acció &Ctrl; FCerca (vegeu també la secció Les accions i el menú emergent a continuació). La barra d'eines de cerca s'obrirà a la part inferior de l'explorador del veïnatge de xarxa. Captura de pantalla de l'explorador del veïnatge de xarxa amb la barra d'eines de cerca visible L'explorador del veïnatge de xarxa amb la barra d'eines de cerca visible Introduïu el terme de cerca a la línia d'edició i premeu la tecla &Intro; o feu clic al botó Cerca. El &smb4k; començarà a cercar tot el veïnatge de xarxa. Quan finalitzi la cerca, es ressaltaran totes les comparticions que coincideixin amb el terme de cerca (seleccionades). Si voleu fer quelcom amb totes les comparticions descobertes (&pex;, muntar o previsualitzar), podeu fer-ho immediatament ara. En cas contrari, podeu utilitzar els botons Amunt i Avall per saltar als resultats de cerca individuals. El botó Neteja es pot utilitzar per a netejar la cerca. Per a tancar la barra d'eines de cerca, premeu el botó Tanca. Les accions i el menú emergent Per a l'explorador del veïnatge de xarxa es defineixen diverses accions. Estan presents a la barra de menús sota Xarxa, a la barra d'eines i al menú emergent. Es troben disponibles les següents: F5 Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador Escaneja tot el veïnatge de xarxa, el grup de treball/domini o ordinador ressaltat per a entrades noves. Aquesta acció no és visible per omissió i serà substituïda per l'acció Interromp si hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. &Ctrl; A Interromp Interromp qualsevol procés en execució de l'explorador del veïnatge de xarxa. Aquesta acció és invisible per omissió i només serà visible en lloc de l'acció Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador quan hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. &Ctrl; F Cerca Cerca al veïnatge de xarxa per a un terme de cerca especificat. Si activeu aquesta acció, s'obrirà la barra d'eines de cerca a on podreu introduir el terme de cerca i iniciar-la. &Ctrl; B Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició remota seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls, llegiu la secció Afegir adreces d'interès. &Ctrl; O Obre el diàleg de muntatge Obre el diàleg per a muntar les comparticions «manualment». Aquesta característica pot ser necessària si el &smb4k; no pot trobar un servidor des del qual voleu tenir un determinat recurs compartit. &Ctrl; T Autenticació Obre el diàleg d'autenticació. Pot proporcionar el nom d'usuari i la contrasenya per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element, o si heu seleccionat un grup de treball, aquesta acció estarà inhabilitada. &Ctrl; C Opcions personalitzades Obre el diàleg Opcions personalitzades. Podeu establir diverses opcions personalitzades per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element, o un grup de treball, aquesta acció estarà inhabilitada. &Ctrl; V Vista prèvia Ofereix una vista prèvia del contingut de la compartició remota seleccionada. Aquesta acció només s'habilita si se selecciona una compartició. Les impressores compartides no es poden previsualitzar. &Ctrl; P Imprimeix fitxer Imprimeix un fitxer en una impressora remota. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat una impressora compartida. &Ctrl; M Munta Munta la compartició remota seleccionada. Per omissió, i si heu fet clic en res diferent d'una compartició amb el tipus «Disc» o «IPC», aquesta acció estarà inhabilitada. Si heu seleccionat una compartició muntada, aquesta acció serà substituïda per l'acció Desmunta. &Ctrl; U Desmunta Desmunta la compartició seleccionada. Per omissió, aquesta acció és invisible i només serà visible en lloc de l'acció Munta quan la compartició ja es trobi muntada. Encara podreu interactuar amb el veïnatge de xarxa utilitzant les dreceres de teclat esmentades anteriorment, en la majoria dels casos és més còmode utilitzar el ratolí. Fent clic dret obrireu un menú emergent. Aquest contindrà totes les accions que estan disponibles en l'explorador del veïnatge de xarxa. Depenent de la posició on heu fet clic (sobre un element de xarxa o a l'àrea de visualització), algunes podrien estar inhabilitades. La següent figura mostra el menú emergent obert sobre una compartició remota. Captura de pantalla del menú emergent de l'explorador del veïnatge de xarxa El menú emergent de l'explorador del veïnatge de xarxa Consells d'eines Per a cada element de xarxa es proporciona un consell d'eina que conté informació diversa com el nom del grup de treball i l'explorador mestre, el nom i l'adreça IP del servidor, el nom de la compartició, &etc; Els consells d'eina es poden inhabilitar en el diàleg de configuració. Muntar una compartició Hi ha tres opcions disponibles per a muntar una compartició remota: Executeu la icona que representa la compartició remota a l'explorador del veïnatge de xarxa. (Depenent dels vostres ajustaments del &kde;, això es fa amb un clic simple o doble sobre la icona). Seleccioneu la compartició remota i feu clic sobre l'entrada de menú Munta. De manera alternativa, també podeu prémer la drecera de teclat &Ctrl; M. Si el &smb4k; no ha pogut trobar el servidor on es troba la compartició, podeu prémer l'entrada de menú &Ctrl; OObre el diàleg de muntatge i s'obrirà un diàleg de muntatge: Captura de pantalla del diàleg «Muntatge de la compartició» El diàleg «Muntatge de la compartició» Aquí podeu introduir la ubicació de la compartició, ja sigui com l'adreça de Convenció de nomenclatura universal (Uniform Naming Convention -UNC-) en la forma //[USUARI@]SERVIDOR/COMPARTICIÓ o \\[USUARI@]SERVIDOR\COMPARTICIÓ o com un URL en la forma [smb:]//[usuari@]servidor:port/compartició S'habilitarà el botó D'acord i el podreu prémer per a muntar la compartició. No obstant això, també és aconsellable introduir l'adreça IP i el grup de treball del servidor. Si voleu afegir la compartició a les adreces d'interès alhora, marqueu la casella de selecció Afegeix aquesta compartició a les adreces d'interès. Sovint, una compartició està protegida amb una contrasenya. En aquest cas, apareixerà un diàleg d'autenticació i haureu d'introduir el nom d'usuari (si no n'hi ha ja un) i una contrasenya correcta. El &smb4k; procedirà al muntatge de la compartició a menys que s'hagi subministrat un nom d'usuari o contrasenya incorrectes. En aquest cas, el diàleg d'autenticació tornarà a aparèixer. Si el procés de muntatge s'ha realitzat correctament, es mostrarà una notificació a l'usuari i la compartició apareixerà a la vista de les comparticions muntades. Si el muntatge falla, una notificació amb el missatge d'error serà retornada per mount.cifs8 (&Linux;), mount_smbfs8 (BSD). Imprimir fitxers en impressores remotes Per imprimir un fitxer en una impressora remota, obriu el diàleg d'impressió fent clic sobre la icona de la impressora o escollint l'element de menú &Ctrl; PImprimeix fitxer. Captura de pantalla del diàleg «Imprimeix» El diàleg d'impressió A la secció Informació es mostra informació sobre la impressora. A Fitxer i ajustaments haureu de proporcionar el camí al fitxer que voleu imprimir i el nombre de còpies desitjat. Premeu Imprimeix per a iniciar el procés d'impressió. Actualment, el &smb4k; admet fitxers PDF, PostScript, d'imatge i de text. Si voleu imprimir un fitxer amb un tipus MIME no compatible, apareixerà una notificació amb un missatge d'error indicant-vos que el tipus MIME no és compatible. En aquest cas haureu de convertir manualment el fitxer a PostScript o PDF i torneu-ho a intentar. Previsualitzar les comparticions El &smb4k; ofereix la possibilitat de previsualitzar les comparticions remotes. Si feu clic a l'entrada de menú &Ctrl; VVista prèvia, el contingut de la compartició remota seleccionada s'obrirà en un diàleg de vista prèvia. Captura de pantalla del diàleg «Vista prèvia» El diàleg «Vista prèvia» El diàleg de vista prèvia actua com un simple gestor de fitxers. Podeu navegar pel contingut de la compartició remota fent clic a les icones de carpeta a la vista de llista. Podeu anar fins a un nivell amunt fent servir el botó Amunt i tornar a carregar el contingut de la carpeta actual prement el botó Actualitza. La ubicació actual es mostra al quadre combinat a la part dreta. Amb ell també podreu accedir a les carpetes visitades. Per omissió, el diàleg de vista prèvia només mostra les carpetes i fitxers que no estan ocults. Podeu canviar aquest comportament en el diàleg de configuració. Les transferències de fitxers o similars no són possibles. Proporcionar la informació d'autenticació Molts servidors o comparticions remotes estan protegides per una contrasenya. En aquest cas, apareixerà un diàleg de contrasenya demanant-vos el nom d'usuari i la contrasenya. El mateix succeeix, si feu clic a l'entrada de menú &Ctrl; TAutenticació. Captura de pantalla del diàleg «Autenticació» El diàleg «Autenticació» Si ja s'ha proporcionat un nom d'usuari, es mostrarà sota el seu camp respectiu. Si és incorrecte o no es va proporcionar el nom d'usuari, haureu d'introduir-ne un. La contrasenya, però, es pot deixar en blanc. Fent clic al botó D'acord entregareu les dades. Depenent de la vostra elecció en el diàleg de configuració, el nom d'usuari i la contrasenya s'emmagatzemaran o no permanentment en una cartera digital. En aquest últim cas, els haureu de proporcionar cada vegada que sigui necessari. Definir les opcions personalitzades Utilitzeu el diàleg Opcions personalitzades si voleu definir les opcions personalitzades de muntatge o del Samba per a un sol servidor o compartició que es desvien del definit en el diàleg de configuració, definir un servidor que s'haurà d'activar abans de fer els escanejos de la xarxa o dels intents de muntatge (característica Wake-On-LAN, vegeu aquí), muntar sempre una certa compartició a l'inici o si es carrega el perfil corresponent. El diàleg s'obre fent clic sobre l'entrada de menú &Ctrl; COpcions personalitzades. Depenent de la vostra selecció, els ajustaments s'aplicaran a totes les comparticions d'un servidor o a un de sol. Captura de pantalla del diàleg «Opcions personalitzades» per a una compartició El diàleg «Opcions personalitzades» El botó Per omissió estarà habilitat si les entrades del diàleg es desvien dels ajustaments que heu definit al diàleg de configuració. En fer-hi clic, restablireu les entrades del diàleg als valors predeterminats. El botó D'acord estarà habilitat si heu canviat la configuració al diàleg. En fer-ho, s'entregaran els ajustaments personalitzats i es tancarà el diàleg. A BSD, el diàleg conté menys entrades que si executeu un sistema operatiu diferent, ja que algunes d'aquestes opcions no estan admeses. Muntatge En aquesta pestanya podreu definir els ajustaments relacionats amb el muntatge. En marcar el botó Torna a muntar sempre aquesta compartició per a una compartició seleccionada, es tornarà a muntar en cada inici del programa. Per obtenir informació sobre tots els altres ajustaments, vegeu aquí. Samba Podeu definir el port SMB i si s'ha d'emprar el Kerberos per a l'autenticació. Per a més informació sobre aquests ajustaments, vegeu aquí. Activació per LAN (Wake-On-LAN) Per a fer que funcioni la característica Wake-On-LAN, haureu de proporcionar l'adreça MAC del servidor que heu seleccionat. Actualment, el &smb4k; no té cap forma de determinar l'adreça MAC, de manera que cal que la descobriu pel vostre compte. Després, podreu definir si el &smb4k; hauria d'enviar un paquet màgic Wake-On-LAN al servidor seleccionat abans d'examinar el veïnatge de xarxa i/o una de les seves comparticions muntades. Afegir adreces d'interès S'afegeix una adreça d'interès seleccionant una compartició remota (només es pot marcar), prement la drecera de teclat &Ctrl; B o seleccionant l'element de menú Afegeix una adreça d'interès. L'adreça d'interès serà accessible a través del menú Adreces d'interès. Per obtenir més detalls, vegeu la secció Adreces d'interès. Les adreces d'interès es poden utilitzar per a muntar comparticions remotes. La vista Comparticions muntades A la vista de les comparticions, podreu interactuar amb les comparticions muntades al vostre sistema. Vistes diferents El &smb4k; ve amb dues vistes alternatives: una vista d'icones i una de llista. Totes dues es mostren a continuació. La predeterminada és la vista d'icones. La vista d'icones: Captura de pantalla de la vista d'icones de les comparticions La vista d'icones de les comparticions La vista de llista: Captura de pantalla de la vista de llista de les comparticions La vista de llista de les comparticions Podeu canviar entre les dues vistes si seleccioneu l'entrada adequada al submenú Modes de vista des del menú Vista de les comparticions de la finestra principal o al menú emergent de la vista de les comparticions. Per omissió, només es mostraran les muntades pròpies. Tanmateix, podeu indicar al &smb4k; que mostri totes les muntades alterant els ajustaments respectius. Les accions i el menú emergent Per a veure les comparticions hi ha definides diverses accions. Es troben a la barra de menús sota l'element Comparticions de la barra d'eines i en el seu menú emergent. Es troben disponibles les següents: Modes de vista Trieu el mode de vista des del submenú. Vista d'icones Les comparticions es mostren en una vista d'icones. Vista de llista Les comparticions es mostren en una vista de llista. &Ctrl; U Desmunta Desmunteu una o múltiples comparticions seleccionades. La possibilitat de desmuntar les comparticions està restringida de manera predeterminada a les que són propietat vostra. Tanmateix, podeu canviar aquest comportament canviant elsajustaments al diàleg de configuració. Si no hi ha cap compartició seleccionada a la vista de les comparticions, aquest botó restarà inhabilitat. El &smb4k; també proporciona la possibilitat de forçar el desmuntatge de les comparticions (només per a &Linux;). Això pot ser útil amb les comparticions inaccessibles que no es poden desmuntar de la manera normal. Per habilitar aquesta característica, haureu de modificar els ajustaments al diàleg de configuració. Llegiu la secció Desmuntar les comparticions per a més detalls. &Ctrl; N Desmunta-ho tot Desmunta totes les comparticions alhora. Les restriccions anteriors també s'apliquen aquí. Si no teniu cap compartició muntada, aquest botó restarà inhabilitat. Llegiu la secció Desmuntar les comparticions per a més detalls. &Ctrl; B Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a les comparticions muntades que estan seleccionades. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls, llegiu la secció Afegir adreces d'interès. &Ctrl; Y Sincronitza Inicia la sincronització d'una compartició amb una còpia local o viceversa. Aquesta entrada de menú només estarà habilitada si heu instal·lat el programa rsync1 i si hi ha una compartició seleccionada. &Ctrl; L Obre amb el Konsole Obriu la carpeta base d'una compartició al &konsole;. Aquest element del menú és útil si necessiteu executar scripts de l'intèrpret d'ordres, &etc; &Ctrl; I Obre amb el gestor de fitxers Obre el contingut d'una compartició al gestor de fitxers per omissió. El menú emergent inclou totes les accions que es poden realitzar sobre una compartició muntada: Captura de pantalla del menú emergent de la vista de les comparticions El menú emergent de la vista de les comparticions Es pot obrir fent clic amb el &BDR;. Consells d'eines Els consells d'eina proporcionen informació sobre el nom de la compartició, el punt de muntatge, l'usuari i el grup, l'inici de la sessió, el sistema de fitxers, l'ús del disc i l'espai lliure al disc. Si la compartició és inaccessible, aquests valors es marcaran com a desconeguts. Els consells d'eina es troben habilitats per omissió. Els podeu desactivar en el diàleg de configuració. Comparticions inaccessibles El &smb4k; comprova periòdicament totes les comparticions muntades per a veure si encara són accessibles. Si troba que una compartició és inaccessible, la marcarà amb una icona de carpeta bloquejada i ja no la podreu obrir ni sincronitzar. Encara serà possible desmuntar i afegir una adreça d'interès. El programa es pot congelar durant un curt període de temps a causa d'una compartició inaccessible. Després es recuperarà. Icones Es poden presentar a l'usuari tres icones diferents: Captura de pantalla de les tres icones Tres icones diferents La icona de l'esquerra indica que aquesta compartició no és accessible. El &smb4k; no permetrà obrir-la ni sincronitzar-la. Només podreu desmuntar-la o afegir-hi una adreça d'interès. La icona central indica que la compartició es troba en línia, accessible i de propietat. Podeu realitzar sobre seu totes les accions disponibles. Totes les comparticions marcades amb un signe d'avís, com el que es troba a la dreta, són propietat d'un altre usuari. Només es mostraran si heu ajustat els ajustaments per a mostrar-les. A la configuració predeterminada, no tindreu permís per a desmuntar aquestes comparticions, però també podeu canviar aquest comportament. Arrossegar i deixar El &smb4k; permet arrossegar i deixar anar a la vista de les comparticions. Per a transferir o enllaçar dades a una compartició, arrossegueu els fitxers i/o carpetes fins a sobre de la icona de la compartició i deixeu-los anar. S'obrirà un menú emergent que us demanarà què voleu fer. Trieu l'acció adequada (copia, mou o enllaça). Captura de pantalla de la vista de les comparticions després que un usuari hi ha deixat un fitxer Un menú emergent obert després que l'usuari ha deixat un fitxer dins d'una compartició Per evitar el menú emergent, premeu la tecla &Maj; per a moure, la tecla &Ctrl; per a copiar i la combinació de tecles &Ctrl;&Maj; per a enllaçar mentre s'arrossega i deixa anar. La transferència només tindrà èxit si la compartició es va muntar amb permisos de lectura i escriptura. També podeu arrossegar i deixar anar tota la compartició a l'escriptori o a una altra aplicació (&pex;, el &dolphin;). Una vegada més, s'obrirà un menú emergent que us demanarà què voleu fer. En triar l'operació adequada, recordeu que, en la majoria de les circumstàncies, el fet de moure i enllaçar podria no ser gaire bona idea. Desmuntar les comparticions Es poden desmuntar una o múltiples comparticions seleccionades fent clic al botó de l'acció &Ctrl;UDesmunta o prement la drecera del teclat. Per omissió, la possibilitat de desmuntar una compartició està restringida als que són propietat vostra. Aquest comportament es pot modificar al diàleg de configuració. Si heu habilitat el desmuntatge de les comparticions que són propietat d'altres usuaris, se us mostrarà un diàleg d'avís abans del desmuntatge real: Captura de pantalla del diàleg d'avís que es mostra quan es desmunta una compartició aliena El diàleg d'avís que es mostra quan es desmunten comparticions alienes Si feu clic al botó , la compartició serà definitivament desmuntada. Per tant, penseu-vos-ho dues vegades abans de decidir desmuntar les comparticions que són propietat d'altres usuaris! Les comparticions inaccessibles es desmunten de manera predeterminada amb un desmuntatge «normal». Si això falla, podeu configurar el &smb4k; per tal de realitzar un desmuntatge mandrós sobre les comparticions inaccessibles (només per a &Linux;). Es poden desmuntar totes les comparticions alhora fent clic al botó de l'acció &Ctrl; NDesmunta-ho tot. Depenent dels ajustaments, també es desmuntaran les comparticions alienes i inaccessibles. Després d'un procés de desmuntatge amb èxit, se li notificarà a l'usuari. Si es produeix un error durant el desmuntatge, es mostrarà una notificació amb el missatge d'error retornat. Sincronitzar L'element de menú &Ctrl;YSincronitza obre el diàleg de sincronització. Ofereix el punt de muntatge de la compartició com a origen i un camí sota el prefix de sincronització com a destinació. Per actualitzar les dades a la compartició, podeu alternar la destinació amb l'origen fent clic al botó Intercanvia els camins. Captura de pantalla del diàleg d'entrada per a la sincronització L'&URL; sol·licitant per a la sincronització En fer clic al botó Sincronitza, s'iniciarà la sincronització. En fer clic al botó Notificacions a la safata del sistema, s'obrirà un diàleg de progrés mostrant alguns detalls sobre la transferència. Captura de pantalla del diàleg de progrés de la sincronització Diàleg de progrés Per omissió, la versió reduïda mostra l'origen i la destinació del fitxer que actualment s'està transferint, la velocitat de la transferència i el progrés general. Podeu veure més informació, com ara el nombre de fitxers transferits i una representació gràfica de la velocitat de transferència fent clic al botó [+] (més) que hi ha a la part inferior esquerra de la barra de progrés. La sincronització es pot fer una pausa o cancel·lar en qualsevol moment prement el botó de Pausa o Atura que hi ha a la dreta de la barra de progrés. El nombre total de fitxers que es mostra al diàleg de progrés correspon al nombre de fitxers presents a la compartició i no necessàriament al nombre total de fitxers que es transferiran. El progrés es calcula a partir del nombre de fitxers transferits dividit pel nombre total de fitxers presents en la compartició. La seva mida no es considerarà. Això vol dir que un fitxer molt gran serà afegit al progrés així com a un molt petit. A més, a causa de la manera com el rsync mostra el progrés de la transferència, la barra de progrés només s'actualitzarà una vegada finalitzada la transferència del fitxer. Obrir una compartició El &smb4k; ofereix dues possibilitats per a obrir una compartició muntada: Obrir una compartició amb el &konsole; Podeu obrir la compartició muntada en el &konsole; seleccionant l'acció &Ctrl;LObre amb el Konsole. Això és útil si heu d'executar scripts de shell en el recurs compartit o similar. Obrir una compartició amb el gestor de fitxers per omissió Podeu obrir la compartició al gestor de fitxers per omissió (&pex;, el &dolphin;) fent clic a la icona de la compartició o seleccionant l'acció &Ctrl;IObre amb el gestor de fitxers. Si una compartició està marcada com a inaccessible, no es podrà obrir. L'estri de la safata del sistema Ubicació i ús Quan s'inicia el &smb4k;, apareixerà una icona d'estat a la safata del sistema. El seu estat s'establirà com a activa si s'han descobert grups de treball o dominis al vostre veïnatge de xarxa. D'altra manera, s'establirà a inactiva. Captura de pantalla de l'estri a la safata del sistema L'estri a la safata del sistema Fent clic esquerre a la icona (activa), podeu minimitzar o restaurar la finestra principal. Amb un clic dret apareixerà un menú emergent que contindrà diversos elements de menú que permeten treballar amb les comparticions muntades, gestionar o muntar les adreces d'interès, seleccionar el perfil que voleu utilitzar i configurar el &smb4k; sense necessitat d'obrir la finestra principal. Menús i elements del menú El menú Comparticions muntades llista totes les comparticions muntades i algunes accions que es poden realitzar sobre elles. Captura de pantalla del menú emergent «Comparticions muntades» de l'estri a la safata del sistema El menú «Comparticions muntades» de l'estri a la safata del sistema Desmunta-ho tot Desmunta totes les comparticions alhora. Depenent dels ajustaments, el &smb4k; només intentarà desmuntar les comparticions que us pertanyin o totes les que es mostren. Per a cada compartició muntada, podreu obrir un submenú que contingui les següents entrades. Per a més informació llegiu aquí. Desmunta Desmunta la compartició. Afegeix una adreça d'interès Afegeix la compartició seleccionada a les adreces d'interès. Sincronitza Sincronitza la compartició muntada amb una còpia local o viceversa. Per a més informació llegiu aquí i aquí. Obre amb el &konsole; Obre la carpeta base de la compartició en el &konsole;. Obre amb el gestor de fitxers Obre el contingut de la compartició en el gestor de fitxers per omissió (&pex;, el &dolphin;). El menú Adreces d'interès conté totes les adreces d'interès organitzades d'acord amb l'estructura que les vau proporcionar (vegeu també aquí i aquí). Captura de pantalla del menú «Adreces d'interès» de l'estri a la safata del sistema El menú «Adreces d'interès» de l'estri a la safata del sistema El seu disseny és tal com es descriu aquí, amb l'excepció que l'element del menú Afegeix una adreça d'interès no està present. Al menú Perfils, es llisten tots els perfils definits: Captura de pantalla del menú «Perfils» de l'estri a la safata del sistema El menú «Perfils» de l'estri a la safata del sistema Podeu activar un perfil fent-hi clic. Els perfils es poden gestionar mitjançant el diàleg de configuració. Les altres entrades del menú són: Obre el diàleg de muntatge Obre el diàleg per a muntatges «manuals». Configura el &smb4k;... Obre el diàleg de configuració. Vegeu aquí per a una llista completa dels ajustaments disponibles. Minimitza | Restaura Oculta (minimitza) o mostra (restaura) la finestra principal. El text que es mostri dependrà de l'estat de la finestra principal. &Ctrl; QSurt Surt de l'aplicació. El <application >plasmoide</application > El &smb4k; ve amb un plasmoide que es pot afegir com a estri a l'escriptori o al plafó. Consta de cinc pestanyes: Veïnatge de xarxa, Comparticions muntades, Adreces d'interès, Perfils i Configuració. Captura de pantalla del plasmoide a l'escriptori Captura de pantalla del plasmoide La pestanya Veïnatge de xarxa A la pàgina Veïnatge de xarxa els elements de la xarxa estan ordenats en una vista de llista: Captura de pantalla de la pestanya del plasmoide per al veïnatge de xarxa La pestanya adreces d'interès del plasmoide En fer clic a una entrada, us introduireu al nivell següent (&pex;, fent clic sobre un grup de treball o un element de domini, es mostrarà una llista de tots els servidors que hi pertanyen), muntant la compartició seleccionada o invocant el diàleg d'impressió. Per a tornar a pujar el nivell un cop més, haureu de fer clic al botó Amunt que hi ha a la barra d'eines. Per als servidors i les comparticions, a la dreta del nom de l'element de xarxa hi ha alguns botons d'acció. Per als servidors, hi ha un botó amb el qual obrireu el diàleg Opcions personalitzades. Per a les comparticions, hi ha botons addicionals per a visualitzar el contingut de la compartició seleccionada i per afegir-la a les adreces d'interès, respectivament. Per omissió, els botons d'acció són transparents i canvien a opacs quan moveu el ratolí per sobre seu. En fer clic esquerre, iniciareu l'acció corresponent. A més del botó Amunt, la barra d'eines conté tres entrades més: Torna a escanejar, Interromp i Munta. Amb aquests, podreu tornar a escanejar, cancel·lar qualsevol acció en execució o obrir el diàleg per als muntatges «manuals». La pestanya Comparticions muntades A la pàgina Comparticions muntades es llisten totes les comparticions muntades: Captura de pantalla de la pestanya «Comparticions muntades» del plasmoide La pestanya adreces d'interès del plasmoide Just al nom de la compartició i el seu servidor, s'organitzen tres botons d'acció. El primer és per afegir una adreça d'interès, el segon és per a la sincronització i el tercer per a desmuntar la compartició. Per omissió, els botons d'acció són transparents i canvien a opacs quan moveu el ratolí per sobre seu. Feu clic esquerre i inicieu l'acció corresponent. La barra d'eines només conté l'acció Desmunta-ho tot, la qual permet desmuntar totes les comparticions alhora. Pestanya Adreces d'interès A la pàgina Adreces d'interès, es llisten els grups d'adreces d'interès i les adreces d'interès definides per al perfil actualment actiu: Captura de pantalla de la pestanya «Adreces d'interès» del plasmoide La pestanya adreces d'interès del plasmoide Les comparticions marcades es poden muntar fent clic esquerre sobre l'adreça d'interès respectiva. Els grups d'adreces d'interès es poden manejar de la mateixa manera. Per a editar o eliminar les adreces d'interès, podeu prémer el botó d'acció Edita que hi ha a la barra d'eines per obrir l'Editor de les adreces d'interès. Per a tornar al nivell superior s'utilitza el botó Enrere. La pestanya Perfils A la pàgina Perfils, es detallen tots els perfils definits. L'actualment actiu està marcat amb una etiqueta (actiu) annexada. Captura de pantalla de la pestanya «Perfils» del plasmoide La pestanya «Perfils» del plasmoide Podeu activar un determinat perfil fent-hi clic. Els perfils es poden gestionar mitjançant el diàleg de configuració. La pestanya Configuració Per a configurar el comportament del &smb4k;, podeu llançar el diàleg de configuració a la pàgina Configuració. Captura de pantalla de la pestanya de configuració del plasmoide La pestanya «Configuració» del plasmoide No hauríeu d'obrir un diàleg de configuració a través de l'aplicació principal i el plasmoide al mateix temps, ja que poden interferir entre si. Adreces d'interès Afegir adreces d'interès Podeu afegir adreces d'interès a les comparticions preferides des de l'explorador del veïnatge de xarxa, la vista de les comparticions i el plasmoide. Als estris acoblats de la finestra principal, això es fa seleccionant una o múltiples comparticions i fent clic al botó d'acció Afegeix una adreça d'interès. Al plasmoide, feu clic a l'acció següent de l'adreça d'interès corresponent, es troba al costat del nom de l'element. Apareixerà un diàleg on podreu afegir una etiqueta i/o assignar un grup a l'adreça d'interès. Captura de pantalla del diàleg per afegir adreces d'interès El diàleg per afegir adreces d'interès El fet d'afegir un grup pot ajudar a organitzar les adreces d'interès. Al menú Adreces d'interès, totes les adreces d'interès pertanyents a un grup estan ordenades en un submenú amb l'entrada del grup com a pare (vegeu a continuació). L'etiqueta pot ser qualsevol text que descrigui la compartició. En cas de definir una etiqueta, es mostrarà al menú de les adreces d'interès en comptes de la ubicació, la qual és la manera predeterminada. Si voleu canviar aquest comportament, podeu fer-ho al diàleg de configuració. Accedir i gestionar les adreces d'interès A la finestra principal, es pot accedir a les adreces d'interès i gestionar-les a través del menú Adreces d'interès: Captura de pantalla del menú emergent de les «Adreces d'interès» El menú emergent de les «Adreces d'interès» Al menú hi ha dos elements estàtics disponibles: Edita les adreces d'interès Obre l'editor de les adreces d'interès. Aquesta acció restarà desactivada si no hi ha adreces d'interès. &Ctrl; B Afegeix una adreça d'interès Afegeix adreces d'interès a les comparticions seleccionades. S'ha de seleccionar com a mínim una acció per habilitar aquesta acció. Si no heu definit cap grup, hi ha un tercer element: Munta totes les adreces d'interès Munta totes les adreces d'interès de nivell superior alhora. Estarà inhabilitada si totes les comparticions marcades com a adreces d'interès estan muntades. Totes les altres entrades són submenús de grup o comparticions que no pertanyen a cap grup. Totes les entrades es llisten alfabèticament i les adreces d'interès poden aparèixer amb la seva ubicació o etiqueta descriptiva. En fer clic a una adreça d'interès, es muntarà la compartició respectiva. Si hi ha una compartició marcada com a adreça d'interès muntada al sistema, l'entrada a adreces d'interès restarà inhabilitada. Per a cada grup hi ha un submenú. Conté totes les adreces d'interès pertanyents al grup i un element de menú Munta totes les adreces d'interès. Aquest últim es pot utilitzar per a muntar alhora totes les adreces d'interès que hi ha en aquest submenú. A l'estri de la safata del sistema, hi ha un submenú Adreces d'interès idèntic excepte que falta l'entrada Afegeix una adreça d'interès. El plasmoide proporciona una pestanya Adreces d'interès on totes les adreces d'interès estaran ordenades d'una manera similar al del menú Adreces d'interès. Els grups d'adreces d'interès i les adreces d'interès es llisten a la vista. Les comparticions marcades com a adreces d'interès es poden muntar fent clic sobre l'entrada corresponent. A la barra d'eines hi ha dues accions: Endarrere i Edita. En fer clic a Endarrere, podeu tornar al nivell superior si heu entrat en una carpeta de grup. L'acció Edita obrirà l'editor de les adreces d'interès. Editar les adreces d'interès Les adreces d'interès es poden editar o eliminar mitjançant l'editor de les adreces d'interès. Es pot obrir fent clic a l'entrada Edita les adreces d'interès que hi ha al menú Adreces d'interès o a l'acció Edita que hi ha a la pestanya Adreces d'interès del plasmoide. Captura de pantalla de l'editor de les adreces d'interès Editor de les adreces d'interès A la vista en arbre, les adreces d'interès s'ordenen segons els grups als quals pertanyen. Les adreces d'interès sense grup estan ubicades al nivell superior. Per a tornar a ordenar les adreces d'interès, la vista en arbre ofereix capacitats per arrossegar i deixar anar, de manera que podreu moure les adreces d'interès emprant el ratolí. Si voleu editar una adreça d'interès, ho podreu fer seleccionant-la. L'etiqueta emmagatzemada, l'inici de la sessió, l'adreça IP i el nom del grup apareixeran als estris d'entrada i es faran editables. En la majoria dels casos, no cal que toqueu l'adreça IP i l'inici de la sessió, ja que el &smb4k; emmagatzema els valors correctes en el moment en què va marcar com a adreça d'interès la compartició. Tanmateix, si el servidor té una adreça IP diferent (&pex;, perquè el DHCP s'utilitza a la vostra xarxa local) o el vostre nom d'usuari ha canviat, aquestes s'hauran d'ajustar. Amb l'etiqueta podeu donar a cada adreça d'interès una descripció personalitzada. S'utilitzarà per a mostrar-la en lloc de la ubicació, però això es pot canviar al diàleg de configuració. Per acabar, l'entrada del grup, ajuda a organitzar les vostres adreces d'interès. Sobretot si utilitzeu, &pex;, el bloc de notes a casa i a la feina, i no voleu utilitzar perfils, pot ser una bona idea crear dos grups «Casa» i «Feina», i desar les adreces d'interès en conseqüència. La vista en arbre també ofereix un menú emergent que conté les tres accions següents. Es pot utilitzar per afegir o eliminar grups i/o adreces d'interès. Captura de pantalla del menú emergent de l'editor de les adreces d'interès El menú emergent de l'editor de les adreces d'interès Afegeix un grup Afegeix un grup d'adreces d'interès. Després de crear un grup, podreu moure-hi les adreces d'interès. Elimina Elimina una adreça d'interès o grup seleccionat. En el cas d'un grup, també s'eliminaran totes les adreces d'interès emmagatzemades en aquest grup. Neteja Elimina totes les adreces d'interès des de la vista en arbre, inclosos tots els grups. Després d'haver finalitzat l'edició, es poden cometre els canvis fent clic al botó D'acord. Perfils El &smb4k; ofereix l'ús de diferents perfils. Estan destinats a un millor maneig dels diferents veïnatges de la xarxa, &pex;, si esteu utilitzant el portàtil a casa i a la feina. Per omissió, l'ús de diferents perfils està inhabilitat i s'utilitza un perfil predeterminat: un perfil per a tot. La majoria dels usuaris no hauran de canviar res, perquè el comportament predeterminat compleix completament amb les seves necessitats. Tanmateix, per a alguns usuaris, aquesta característica pot ser molt útil. Habilitar i gestionar els perfils L'ús de diferents perfils es pot habilitar al diàleg de configuració. El primer perfil de la llista, el més probable és que sigui el perfil de Casa, marcat com el perfil actiu. També podeu habilitar l'assistent per a la migració de perfils. Hi ha dos perfils predefinits, Casa i Feina, però podeu definir tants perfils com vulgueu. Un perfil nou serà afegit introduint el seu nom a la línia d'edició a la pàgina de configuració dels Perfils i després fent clic a Afegeix. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Perfils» (afegir un perfil) Pàgina de configuració «Perfils» (afegir un perfil) Si voleu canviar el nom d'un perfil, feu-hi clic i editeu la línia d'edició del nom. En fer clic a Afegeix s'actualitzarà el nom a la vista de llista. Tots els ajustaments emmagatzemats es migraran sense problemes (sense l'ús de l'assistent per a la migració). Es pot eliminar un perfil seleccionant-lo a la vista de llista i fent clic a Elimina. També hi ha la possibilitat de canviar l'ordre dels perfils amb els botons Mou amunt i Mou avall. En cas que hàgiu habilitat l'ús de l'assistent per a la migració, sempre es llançarà quan elimineu un perfil o quan habiliteu/inhabiliteu l'ús de perfils. Proporciona la possibilitat de migrar tots els ajustaments rellevants d'un perfil que s'ha d'eliminar a un altre del perfil predeterminat a un altre perfil específic de tots els perfils torna al perfil predeterminat La següent captura de pantalla mostra, de manera exemplar, l'assistent per a la migració de perfils després d'habilitar l'ús dels perfils: Captura de pantalla de l'assistent per a la migració de perfils Assistent per a la migració de perfils Sota el perfil antic Perfil antic (el <Perfil predeterminat> en aquest cas). Sota Perfil nou, podeu triar el perfil on s'hauran de migrar els ajustaments des d'un menú desplegable. Estarà preseleccionat el primer perfil de la llista. En fer clic al botó D'acord es migraran els ajustaments, fent clic a Cancel·la es cancel·larà l'acció. Per a utilitzar l'assistent per a la migració quan habiliteu l'ús dels perfils per primera vegada, haureu d'habilitar el seu ús alhora que habiliteu l'ús dels perfils. Activar un perfil Per omissió, el primer perfil de la llista estarà activat quan habiliteu l'ús dels perfils. El perfil actiu es podrà canviar al menú Perfils de la finestra principal o a l'estri de la safata del sistema o a la pàgina Perfils del plasmoide. Quan s'activa un perfil, succeeixen diverses coses: Totes les comparticions muntades es desmuntaran i estarà programat tornar-les a muntar. Es tornaran a muntar totes les comparticions que s'havien muntat prèviament sota el perfil activat. Les adreces d'interès d'aquest perfil seran carregades. Les opcions personalitzades d'aquest perfil seran carregades. Per tant, no us sorprengueu quan les coses canviïn quan hàgiu seleccionat un perfil diferent... Notificacions Comportament per omissió Els esdeveniments normals com muntar i desmuntar una compartició compartida, així com els avisos i errors es notificaran a l'usuari mitjançant les notificacions del sistema. Per omissió, quan es notifica a l'usuari sobre un esdeveniment normal, apareixerà una notificació silenciosa. Amb els avisos i errors també es reproduirà un so. La captura de pantalla següent mostra la notificació que apareix després del muntatge d'una compartició. Captura de pantalla de la notificació després de muntar una compartició Notificació després de muntar una compartició El comportament predeterminat de cada notificació es pot canviar mitjançant l'&systemsettings;. Gestionar les notificacions Les notificacions es poden gestionar a través de l'&systemsettings;. Per a modificar el comportament d'una notificació, navegueu a la pàgina Notificacions. Sota Esdeveniment d'origen i des del menú desplegable seleccioneu l'entrada Explorador avançat del veïnatge de xarxa: Captura de pantalla del mòdul notificacions de l'&systemsettings; Mòdul notificacions de l'&systemsettings; Totes les notificacions disponibles es mostraran a la vista de llista i es podran editar, habilitar i inhabilitar segons el vostre gust. Observacions especials Problemes navegant pel veïnatge de xarxa amb el &Samba; 4.7 i superiors Des de la versió 2.9.71, el &smb4k; està utilitzant la biblioteca del client de &Samba; (libsmbclient) per a explorar i cercar el veïnatge de la xarxa i imprimir els fitxers. Amb el &Samba; versió 4.7, la versió del protocol predeterminat ha estat establerta a SMB3 per l'equip de &Samba;. Malauradament, de moment la biblioteca del client de &Samba; no la pot gestionar correctament i la navegació pel veïnatge de la xarxa fallarà. Per aquest motiu, els usuaris de Samba 4.7 i superiors, necessiten afegir el següent ajustament a la secció [global] del fitxer smb.conf per a forçar al &Samba; que utilitzi SMB1 (NT1) i, per tant, solucionar la navegació del veïnatge de la xarxa: [global] ... client max protocol = NT1 ... Si necessiteu ajuda, podeu consultar la secció User Documentation al wiki de Samba per obtenir més informació. Denegar l'escalada de privilegis En el cas que fallin les accions de muntatge i desmuntatge (probablement amb un missatge AuthorizationDeniedError), possiblement haureu d'ajustar la configuració de polkit-1: Afegiu un fitxer, &pex;, 10-mounthelper.rules, al directori $PREFIX/etc/polkit-1/rules.d/ amb el següent contingut: polkit.addRule(function(action, subject) { if (action.id == "org.kde.smb4k.mounthelper.mount" && subject.isInGroup("roda")) { return polkit.Result.YES; } }); polkit.addRule(function(action, subject) { if (action.id == "org.kde.smb4k.mounthelper.unmount" && subject.isInGroup("wheel")) { return polkit.Result.YES; } }); Això permet a tots els usuaris en el grup roda d'Unix, executin l'acció de muntar i desmuntar. Podeu ajustar el grup d'usuaris autoritzats a qualsevol grup que necessiteu (&pex;, sudo o operador). Problemes de muntatge sota BSD Si es munten comparticions protegides per contrasenya des d'un servidor de &Samba; o de &Windows; falla, això es pot deure al fet que mount_smbfs8 només utilitza l'autenticació NTLMv1 i el servidor no l'admet. Per arranjar el muntatge d'un servidor de &Samba;, podeu afegir la següent entrada a la secció [global] del fitxer smb.conf del servidor: [global] ... ntlm auth = yes ... Per a solucionar aquest problema per a un servidor de &Windows;, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema i digui-li que l'autenticació NTLMv1 hauria d'estar activada (si és possible). Altres entorns d'escriptori que el &plasma; Quan s'utilitza un entorn d'escriptori diferent que el &plasma;, &Qt; i &kf5;, pot ser que les aplicacions no tinguin icones. En aquest cas, és possible que vulgueu instal·lar l'aplicació qt5ct (el codi font es pot obtenir aquí). Per utilitzar qt5ct amb el vostre entorn d'escriptori, afegiu la següent línia al vostre fitxer ~/.xinitrc o ~/.profile: export QT_QPA_PLATFORMTHEME=qt5ct Sota NetBSD, qt5ct podria queixar-se que falta un fitxer de biblioteca compartida com libfreetype.so.17 o libGL.so.2 i refusarà l'inici. Per a solucionar aquest problema, creeu el fitxer /etc/ld.so.conf i afegiu-hi el camí /usr/X11R7/lib. Configurar el &smb4k; Aquesta secció descriu els ajustaments que estan disponibles per a configurar el &smb4k;. Per obrir el diàleg de configuració, heu de fer clic a l'element de menú Configura el &smb4k;.... Interfície d'usuari Amb les opcions ubicades aquí, podreu canviar l'aparença i el comportament de diversos diàlegs i estris. Tingueu en compte que si voleu canviar l'aparença de la finestra principal, trobareu opcions addicionals a Arranjament a la barra de menús. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Interfície d'usuari» La pestanya de configuració «Interfície d'usuari» La finestra principal Orientació de les pestanyes Definiu la ubicació de les pestanyes si els estris per acoblar a la finestra principal estan ordenats a les pestanyes. Es poden triar els següents valors: Dalt Les pestanyes estaran situades al costat superior. Baix Les pestanyes estaran situades al costat inferior. Esquerra Les pestanyes estaran situades al costat esquerra. Dreta Les pestanyes estaran situades al costat dret. Omissió: Baix Mostra una etiqueta personalitzada d'adreça d'interès si està disponible Mostra la descripció personalitzada (etiqueta) de l'adreça d'interès. Es pot definir a l'editor de les adreces d'interès. Omissió: seleccionada Veïnatge de xarxa Expandeix automàticament els dominis i servidors Expandeix automàticament els elements de domini i el servidor quan s'afegeix o s'actualitza una llista d'elements de xarxa associats (membres de domini o comparticions). Tingueu en compte que un element de domini o servidor sempre s'expandirà quan l'executeu. Omissió: seleccionada Mostra el tipus de compartició El tipus de les comparticions que es mostren (&pex;, disc, impressora o IPC). Omissió: seleccionada Mostra l'adreça IP del servidor Mostra l'adreça IP dels servidors remots. Omissió: seleccionada Mostra el comentari Es mostrarà el comentari d'un servidor o compartició remota. Omissió: seleccionada Mostra els consells d'eina per als elements de la xarxa Es mostrarà un consell d'eina quan moveu el punter del ratolí per sobre d'un element a l'explorador del veïnatge de xarxa. Contindrà informació sobre l'element de xarxa, tal com el grup de treball o el nom de domini, el nom del servidor, el comentari, el tipus, i &etc; Omissió: seleccionada La vista de les comparticions Mode de vista per a la vista de les comparticions Defineix el mode de vista per a la vista de les comparticions. Estan definits els següents modes: Vista d'icones El mode vista d'icones Vista de llista El mode vista de llista Omissió: Vista d'icones Mostra els consells d'eina per a les comparticions muntades Es mostrarà un consell d'eina si moveu el punter del ratolí per sobre d'un element a la vista de les comparticions. Contindrà informació sobre la compartició muntada, tal com el nom de la compartició, l'adreça UNC, el punt de muntatge, el propietari i el grup, l'inici de la sessió (per al sistema de fitxers &CIFS;, només per a &Linux;), l'ús del disc, &etc; Omissió: seleccionada Xarxa Les opcions ubicades aquí influeixen en la comunicació de la xarxa. Podeu modificar el comportament de la biblioteca libsmbclient subjacent a la pestanya Samba i habilitar les característiques d'activació per LAN a la pestanya Activació per LAN (Wake-On-LAN). Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Xarxa» La pestanya de configuració «Xarxa» Samba Ajustaments bàsics Nom del NetBIOS Estableix el nom de NetBIOS del vostre ordinador. El quadre de text ja hauria d'estar emplenat amb la informació que es troba al fitxer de configuració smb.conf o amb el nom de la màquina del vostre ordinador. En circumstàncies normals no hi haurà necessitat de canviar res. Omissió: nom de NetBIOS definit al smb.conf o el nom de la màquina Domini Estableix el nom del domini/grup de treball on es troba el vostre ordinador. El quadre de text ja estarà omplert amb la informació que es troba al fitxer de configuració smb.conf. En circumstàncies normals no hi haurà necessitat de canviar res. Omissió: nom de domini definit al smb.conf Port SMB Si habiliteu aquest ajustament, s'establirà el número del port remot SMB per a comunicar amb un amfitrió remot amb el valor definit en el botó de selecció de valors. Sota BSD, aquest també serà el port que s'utilitzarà per a muntar. A menys que estigueu utilitzant un tallafoc o tingueu un ajustament de xarxa personalitzat, no caldrà canviar res. Omissió: 139 Aquest ordinador es troba en un veïnatge de xarxa gran A la configuració predeterminada, es consultarà a tots els exploradors mestres disponibles quan es compila la llista d'exploració. En els veïnatges de la xarxa grans això pot trigar molt. Si habiliteu aquesta opció, es restringirà la consulta als tres exploradors principals. Omissió: no seleccionada Autenticació Els exploradors mestres requereixen autenticació Si els exploradors mestres del grup de treball requereixen autenticació per a retornar la llista d'exploració, haureu de marcar aquest botó. Aquest podria ser el cas, per exemple, amb alguns dispositius NAS. Aquest ajustament rarament és necessari i fins i tot pot provocar que un explorador mestre retorni una llista d'exploració buida. Omissió: no seleccionada Usa Kerberos per a l'autenticació Utilitza Kerberos per a l'autenticació en un entorn d'Active Directory. Omissió: no seleccionada Usa la «ccache» del Winbind per a l'autenticació Intenta utilitzar les credencials emmagatzemades a la memòria cau per Winbind. Omissió: no seleccionada Seguretat Nivell d'encriptatge Estableix el nivell d'encriptatge que s'utilitza per a crear les connexions. Podeu triar els següents ajustaments: Cap No s'utilitza l'encriptatge. Sol·licitat Es requereix l'encriptatge. Requerit L'encriptatge és obligatori. Omissió: Cap Comportament Detecta les comparticions d'impressora Es detectaran les comparticions d'impressora. Omissió: seleccionada Detecta les comparticions ocultes Es detectaran les comparticions ocultes. Les comparticions ocultes acaben amb un signe $, &pex;, Musik$ o IPC$. Omissió: seleccionada Vista prèvia dels fitxers i directoris ocults Mostra tots els fitxers i directoris, inclosos els ocults quan obriu el contingut d'una compartició al diàleg de la vista prèvia. Omissió: no seleccionada Activació per LAN (Wake-On-LAN) Per a poder utilitzar la capacitat Wake-On-LAN del &smb4k;, haureu d'habilitar l'ajustament en aquesta secció. Els servidors que s'hagin de despertar, s'hauran de definir mitjançant el diàleg d'opcions personalitzades. Activa les funcionalitats «Wake-On-LAN» Habilita les característiques Wake-on-LAN. El «Wake-on-LAN» (WOL) és un estàndard de xarxa ethernet d'ordinadors que permet engegar o despertar un ordinador amb un missatge de xarxa. El &smb4k; utilitza un paquet màgic enviat mitjançant un sòcol UDP per a despertar servidors remots. Si voleu disposar dels avantatges de la funcionalitat «Wake-On-LAN» cal activar aquesta opció. Omissió: no seleccionada Temps d'espera Aquest és el temps d'espera en segons entre l'enviament dels paquets màgics «Wake-On-LAN» i l'escaneig del veïnatge de xarxa o del muntatge d'una compartició. Omissió: 5 s Muntatge Aquesta pàgina de configuració conté tots els ajustaments relatius al muntatge de les comparticions. Els ajustaments que apareixen aquí dependran del sistema operatiu que empreu. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Muntatge» La pàgina de configuració «Muntatge» Ajustaments bàsics Els ajustaments en aquesta pestanya són els mateixos per a tots els sistemes operatius admesos. Directoris Prefix de muntatge Aquesta és la carpeta base (prefix de muntatge) on el &smb4k; muntarà les comparticions remotes. Es pot canviar utilitzant l'&URL; sol·licitant (feu clic al botó amb la icona de carpeta) o introduint directament el camí nou al quadre de text. Es reconeixen les variables de camí com $HOME. Omissió: $HOME/smb4k/ Obliga que els subdirectoris generats estiguin en minúscules Tots els subdirectoris creats pel &smb4k; per sota del prefix de muntatge estaran en lletra minúscula. Omissió: no seleccionada Comportament Torna a muntar les comparticions Torna a muntar totes les vostres comparticions que estaven muntades quan vàreu sortir del programa o canviar el perfil. Si un dels muntatges falla, el &smb4k; ho reintentarà la pròxima vegada que s'iniciï. S'ignoraran les comparticions que pertanyin a altres usuaris. Aquest ajustament no afecta el remuntatge automàtic de les comparticions quan l'ordinador es desperta des de l'estat de son. Omissió: no seleccionada Nombre d'intents de remuntatge Estableix el nombre d'intents que es faran per tornar a muntar les comparticions abans que el &smb4k; desisteixi. Omissió: 1 Interval entre els intents de remuntatge Estableix el temps d'espera entre els intents per a tornar a muntar les comparticions. Omissió: 5 min Desmunta totes les comparticions personals en sortir Desmunta totes les comparticions que us pertanyen quan el programa acaba. S'ignoraran les comparticions que pertanyin a altres usuaris. Omissió: no seleccionada Força el desmuntatge de les comparticions inaccessibles Força el desmuntatge de comparticions inaccessibles (només per a &Linux;). En cas d'una compartició inaccessible, es porta a terme un desmuntatge fluix. Abans de portar a terme el desmuntatge real, es mostrarà un diàleg d'avís sol·licitant l'aprovació del desmuntatge. Omissió: no seleccionada Permet el desmuntatge de les comparticions que són propietat d'altres usuaris Aquesta opció permet desmuntar les comparticions que hagin estat muntades pels altres usuaris. UTILITZAR AMB EXTREMA PRECAUCIÓ! Omissió: no seleccionada Detecta totes les comparticions que hi ha muntades al sistema No només veurà les comparticions que s'han muntat i que us pertanyen, sinó també totes les altres muntades que utilitzin el sistema de fitxers SMBFS (BSD) i &CIFS; (&Linux;) que hi ha al sistema. Omissió: no seleccionada Ajustaments comuns del muntatge (només per a &Linux;) La pestanya Ajustaments comuns del muntatge només està disponible a &Linux;. Els ajustaments presents a BSD es poden trobar a la secció Ajustaments del muntatge (només per a BSD). Opcions comunes Accés d'escriptura Aquí podeu determinar si les comparticions s'han de muntar de manera predeterminada amb lectura-escriptura o només amb lectura. Aquesta opció és independent de la màscara de fitxers i dels ajustaments per a la màscara de carpeta anterior. Omissió: lectura-escriptura Joc de caràcters del client Estableix el joc de caràcters utilitzat a la banda del client (&ead;, el vostre ordinador). Omissió: per omissió Port del sistema de fitxers Estableix el número de port del sistema de fitxers que utilitza mount.cifs8 quan es munta una compartició remota. El número de port per omissió (445) hauria de funcionar per a tots els sistemes operatius moderns. Si experimenteu problemes, proveu establint el número de port a 139. Si els problemes només es produeixen amb alguns servidors, es recomana deixar aquesta opció intacta i utilitzar el diàleg Opcions personalitzades per a definir individualment els números de port per als servidors problemàtics. Aquesta opció només estarà disponible sota &Linux;. Sota BSD, el port per a muntar les comparticions s'estableix amb l'opció Port SMB. Omissió: 445 Admetre les ampliacions &CIFS; d'Unix Tots o la majoria dels servidors admeten les ampliacions &CIFS; d'Unix La majoria de les versions de Samba admeten les ampliacions &CIFS; d'Unix o POSIX. Per a aquests servidors, algunes opcions no són necessàries, perquè els valors correctes es negocien durant el procés de muntatge. Per als altres servidors, és possible que vulgueu desmarcar aquestes opcions, de manera que es puguin passar al servidor els valors predefinits. Tingueu en compte que si l'ordinador està ubicat en un veïnatge de xarxa dominat per Windows amb només alguns servidors de Samba, podeu desmarcar aquesta opció amb seguretat i definir opcions personalitzades per als servidors de Samba. Omissió: no seleccionada ID de l'usuari Estableix el propietari dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió, s'utilitza el vostre UID. Per a canviar-lo, premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió: el vostre UID ID del grup Estableix el grup dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió, s'utilitza el vostre GID. Per a canviar-lo, premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió: el vostre GID Mode del fitxer Estableix els permisos que s'aplicaran als fitxers. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode fitxer (file_mode), haureu de llegir les pàgines de manual mount8 i umask2. Omissió: 0755 Mode directori Estableix els permisos que s'aplicaran als directoris. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode directori (dir_mode), haureu de llegir les pàgines de manual mount8 i umask2. Omissió: 0755 Ajustaments avançats del muntatge (només per a &Linux;) La pestanya Ajustaments avançats del muntatge només està disponible a &Linux;. Els ajustaments presents a BSD es poden trobar a la secció Ajustaments del muntatge (només per a BSD). La majoria de les opcions que podeu definir aquí requereixen el nucli &Linux; 2.6.15 o posterior per a funcionar. Assigna definitivament l'UID Demana al client (&ead;, a la vostra banda) que ignori qualsevol ID d'usuari (UID) proporcionat pel servidor per als fitxers i directoris, i que assigni sempre el propietari al valor de l'UID transmès. Omissió: no seleccionada Assigna definitivament el GID Demana al client (&ead;, a la vostra banda) que ignori qualsevol ID de grup (GID) proporcionat pel servidor per als fitxers i directoris, i que assigni sempre el propietari al valor del GID transmès. Omissió: no seleccionada Fes les comprovacions dels permisos El client comprovarà si té l'UID i el GID correcte per a manipular els fitxers i directoris en la compartició. Això es fa a més de la comprovació normal de l'ACL sobre la màquina de destinació, el qual és realitzat pel programari del servidor. És possible que vulgueu desactivar aquesta característica, si el/s servidor/s admeten les extensions &CIFS; d'Unix i, per tant, no podeu accedir a la compartició. Omissió: seleccionada Intenta establir l'UID i el GID Si les extensions &CIFS; d'Unix es negocien amb el servidor, la banda del client intentarà establir els UID i GID efectius del procés local sobre els fitxers, directoris i dispositius creats recentment. Si aquesta característica està desactivada, s'utilitzaran els identificadors UID i GID definits per a la compartició. Es recomana llegir la pàgina de manual mount.cifs8 abans de canviar aquest ajustament. Omissió: no seleccionada Usa els números de node-i del servidor Utilitza els números dels nodes-i (identificadors de fitxer persistents únics) retornats pel servidor en lloc de generar automàticament els nombres temporals del node-i a la banda del client. Aquest paràmetre no tindrà cap efecte si el servidor no admet retornar els números de node-i o similar. Es recomana llegir la pàgina de manual mount.cifs8 abans de canviar aquest ajustament. Omissió: seleccionada Tradueix els caràcters reservats Tradueix sis dels set caràcters reservats (no la barra inversa, però inclou els dos punts, signe d'interrogació, canonada, asterisc, els caràcters més que i menys que) a l'interval de remapatge (per sobre de 0xF000), el qual també permet que el client reconegui els fitxers creats amb aquests caràcters per l'emulació POSIX de &Windows;. Això també pot ser útil quan es munta a la majoria de versions de Samba. Això no tindrà cap efecte si el servidor no admet Unicode. Omissió: no seleccionada No usis el bloqueig No utilitza el bloqueig. No inicia el «lockd». Omissió: no seleccionada Versió del protocol SMB Defineix quina versió del protocol SMB s'utilitzarà. Es permeten els següents valors: 1.0 (Protocol &CIFS;/SMBv1 clàssic) S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol &CIFS;/SMBv1 clàssic. 2.0 (Windows Vista SP1/Windows Server 2008) S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv2.002. Aquest es va introduir inicialment en el Windows Vista Service Pack 1 i el Windows Server 2008. Tingueu en compte que la versió inicial del Windows Vista parlava un dialecte lleugerament diferent (2.000) que no està admès. 2.1 (Windows 7/Windows Server 2008R2) S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv2.1 que es va introduir inicialment en el Windows 7 el Windows Server 2008R2 de Microsoft. 3.0 (Windows 8/Windows Server 2012) S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv3.0 que es va introduir inicialment en el Windows 8 el Windows Server 2012 de Microsoft. 3.1.1 (Windows Server 2016) S'utilitzarà l'argument o de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv3.1.1 que es va introduir inicialment en el Windows Server 2016 de Microsoft. Omissió: 3.1.1 (Windows Server 2016) Mode de la memòria cau Defineix com es gestionen les sol·licituds de lectura i escriptura. En cas que trieu no desar les dades dels fitxers a la memòria cau, el client mai utilitzarà la memòria cau per a les lectures i escriptures normals. Sempre accedirà directament al servidor per a satisfer una sol·licitud de lectura o escriptura. Si trieu seguir estrictament el protocol &CIFS;/SMB2, la memòria cau només serà confiable si el client ha establert un bloqueig d'operació («oplock»). Si el client no ha establert cap bloqueig d'operació, llavors el client ometrà la memòria cau i accedirà directament al servidor per a la sol·licitud de lectura o escriptura. Triant permetre una semàntica més laxa de la memòria cau, a vegades pot proporcionar un rendiment millor a canvi de la coherència de la memòria cau. Aquesta opció pot provocar corrupció de les dades, si diversos clients accedeixen al mateix conjunt de fitxers en el servidor al mateix temps. Per això, es recomana el mode estricte de la memòria cau. Es permeten els següents valors: No desis a la memòria cau les dades dels fitxers S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 no emmagatzemi a la memòria cau les dades del fitxer. Segueix estrictament el protocol &CIFS;/SMB2 S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 segueixi el protocol &CIFS;/SMB2 de manera estricta. Permet una semàntica més laxa de la memòria cau S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 permeti una semàntica més laxa de la memòria cau. Omissió: Segueix estrictament el protocol &CIFS;/SMB2 Mode de seguretat Mode de seguretat. Per a poder utilitzar aquesta opció, es requereix el mòdul 1.40 o superior del nucli &CIFS;. Els valors permesos són: Connecta com a usuari nul (sense nom) S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 intenti connectar com a un usuari nul (sense nom). Autenticació Kerberos 5 S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi l'autenticació del Kerberos versió 5. Autenticació Kerberos 5 i signatura dels paquets S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi l'autenticació del Kerberos versió 5 i que forci la signatura dels paquets. Protocol NTLM S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLM. Fins al nucli &Linux; versió 3.8, aquest és l'ajustament predeterminat. Protocol NTLM i signatura dels paquets S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLM i que forci la signatura dels paquets. Protocol NTLMv2 S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLMv2. Protocol NTLMv2 i signatura dels paquets S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLMv2 i que forci la signatura dels paquets. Protocol NTLMSSP S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» encapsulat de la contrasenya NTLMv2 en un missatge NTLMSSP en brut. Des del nucli &Linux; versió 3.8, aquest és l'ajustament predeterminat. Protocol NTLMSSP i signatura de paquets S'utilitzarà l'argument de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» encapsulat de la contrasenya NTLMv2 en un missatge NTLMSSP en brut i que forci la signatura dels paquets. Omissió: Protocol NTLMSSP Opcions addicionals Definiu opcions addicionals per utilitzar-les amb mount.cifs8. En fer clic al botó d'edició a la dreta de la línia d'edició, s'obrirà un diàleg d'entrada on les opcions s'hauran de proporcionar en una llista separada per comes. Després, feu clic a D'acord al diàleg d'entrada, les opcions seran comprovades contra una llista blanca. Totes les entrades vàlides seran acceptades i introduïdes a la línia d'edició. Omissió: buida Ajustaments del muntatge (només per a BSD) La pestanya Ajustaments de muntatge només està disponible a FreeBSD, NetBSD i DragonFly BSD. Els ajustaments presents a &Linux; es poden trobar a les seccions Ajustaments comuns del muntatge (només per a &Linux;) i Ajustaments avançats del muntatge (només per a &Linux;). Opcions comunes ID de l'usuari Estableix el propietari dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió, s'utilitza el vostre UID. Per a canviar-lo, premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió: el vostre UID ID del grup Estableix el grup dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió, s'utilitza el vostre GID. Per a canviar-lo, premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió: el vostre GID Mode del fitxer Estableix els permisos que s'aplicaran als fitxers. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode fitxer, haureu de llegir les pàgines de manual mount_smbfs8 i umask2. Omissió: 0755 Mode directori Estableix els permisos que s'aplicaran als directoris. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode directori (dir_mode), haureu de llegir les pàgines de manual mount_smbfs8 i umask2. Omissió: 0755 Jocs de caràcters Usa els jocs de caràcters Utilitza el joc de caràcters especificat pel servidor o localment (vegeu a continuació). Omissió: no seleccionada Joc de caràcters del client Utilitza el joc de caràcters especificat localment. Omissió: Per defecte Joc de caràcters del servidor Utilitza el joc de caràcters especificat pel servidor. Omissió: Per defecte Autenticació Aquí podreu canviar els ajustaments que afecten l'autenticació. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Autenticació» La pàgina de configuració «Autenticació» Arranjament Desa els inicis de sessió en una cartera Els noms d'inici de sessió i les contrasenyes s'emmagatzemen en una subcarpeta anomenada Smb4K de la cartera de la xarxa actual (per omissió: «kdewallet»). L'avantatge d'aquest mètode és que les dades d'autenticació s'emmagatzemen permanentment i estan encriptades al disc dur. Només haureu de proporcionar-la una vegada i la pròxima vegada que sigui necessària, el &smb4k; la llegirà a la cartera. Si desmarqueu aquesta opció, les dades d'autenticació no s'emmagatzemaran. Omissió: seleccionada Usa un inici de sessió predeterminat El nom d'usuari predeterminat s'utilitza per defecte per autenticar-se als servidors del veïnatge de xarxa. Si habiliteu aquesta característica, apareixerà un diàleg de contrasenya, on podreu proporcionar la informació predeterminada per a l'inici de la sessió. Captura de pantalla del diàleg d'entrada per a l'inici de la sessió predeterminat El diàleg d'entrada per a l'inici de la sessió predeterminat Haureu d'omplir com a mínim el nom d'usuari. El fet de deixar buida la contrasenya està admès. Omissió: no seleccionada Entrades de la cartera En aquest editor podreu modificar o eliminar les entrades de la cartera existents. Abans de poder-les editar, haureu de carregar-les des de la cartera prement el botó Carrega. La llista de les entrades apareixerà a la vista de llista de l'esquerra. Es pot editar una entrada seleccionant-la i marcant el botó Detalls de la dreta. Els detalls es mostraran i es poden modificar. Es pot eliminar una entrada fent-hi clic dret i seleccionant l'element Elimina des del menú emergent. Totes les entrades de la cartera es poden eliminar alhora triant l'element Neteja la llista. Un cop hàgiu finalitzat l'edició, es podran de cometre els canvis a la cartera prement Desa. Sincronitzar Aquesta pàgina de configuració conté les opcions que influeixen en el comportament de l'ordre rsync1, la qual s'utilitza per a sincronitzar les comparticions remotes amb les locals i viceversa. Només estarà disponible, si el rsync1 està instal·lat al vostre sistema. Es recomana que llegiu la pàgina del manual abans d'utilitzar la característica de sincronització per primera vegada. Tanmateix, els ajustaments segurs estan predefinits. No es farà cap mal, si l'inicieu immediatament. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Sincronització» La pàgina de configuració «Sincronització» Ajustaments bàsics Destinació predeterminada Prefix de sincronització Aquesta és la carpeta base sota la qual el &smb4k; emmagatzema les dades transferides utilitzant el rsync1. Es pot canviar utilitzant l'&URL; sol·licitant (feu clic al botó amb la icona de la carpeta) o introduint directament el camí nou al quadre de text. Es reconeixen les variables de camí com $HOME. Per a cada compartició que sincronitzeu, es generarà un subdirectori nou sota aquest prefix. Si voleu sincronitzar els continguts d'una compartició a una carpeta diferent, podeu definir-la al diàleg de sincronització. Omissió: $HOME/smb4k_sync/ Comportament Mode d'arxiu Opció: /, el mateix que (no ) Alterna el mode de l'arxiu. Aquesta és una forma ràpida de dir que voleu recursivitat i conservar-ho gairebé tot. Tingueu en compte que no conservarà els enllaços durs, ja que trobar fitxers amb múltiples enllaços és costós. Haureu d'especificar per separat l'argument . Omissió: seleccionada Recursiu en els subdirectoris Opció: / Recursiu en els subdirectoris. Omissió: seleccionada Usa noms de camins relatius Opció: / Utilitza noms de camí relatius. Això significa que els noms de camins complets especificats en la línia d'ordres s'enviaran al servidor en comptes de només les últimes parts dels noms de fitxer. Omissió: no seleccionada No enviïs directoris implícits Opció: Aquesta opció afectarà el comportament predeterminat de l'opció . Quan s'especifiqui, els atributs dels directoris implicats des dels noms d'origen no s'inclouran a la transferència. Això significa que els corresponents camins dels elements al sistema de destinació no es modificaran si existeixen, i qualsevol directori implicat que manqui serà creat amb els atributs predeterminats. Això encara permet que aquests camins dels elements implicats tinguin grans diferències, com ara un enllaç simbòlic a una carpeta en una de les bandes de la transferència i amb una carpeta real a l'altra banda. Per a més informació, hauríeu de llegir la pàgina de manual. Omissió: no seleccionada Transfereix els directoris sense recursivitat Opció: / Li indica a la banda de l'enviament que inclogui qualsevol directori que trobi. A diferència de , el contingut de les carpetes no serà copiat, a menys que el nom especificat de la carpeta sigui «.» o que finalitzi amb una barra inclinada (&pex;, «.», «dir/.», «dir/», &etc;) Sense aquesta opció o l'opció , el rsync1 ometrà tots els directoris que trobi (i produirà un missatge en aquest sentit per a cadascun). Si especifiqueu ambdues opcions; i , tindrà precedència . Omissió: no seleccionada Còpia de seguretat Fes còpies de seguretat Opció: / Amb aquesta opció, els fitxers de destinació preexistents es reanomenen mentre cada fitxer es transfereix o s'elimina. Es pot controlar a on va el fitxer de còpia de seguretat i quin (si cal) sufix s'afegeix utilitzant les opcions i . Tingueu en compte que si no especifiqueu , (1) l'opció estarà implicada i (2) si també està en vigor (sense ), el rsync1 afegirà una regla de filtratge de «protecció» per al sufix de la còpia de seguretat al final de totes les vostres exclusions existents (&pex;, ). Això evitarà la supressió de fitxers de la còpia de seguretat. Tingueu en compte que si esteu subministrant les vostres pròpies regles de filtratge, és possible que hàgiu d'inserir manualment la vostra pròpia regla d'exclusió/protecció en un lloc més amunt a la llista, de manera que tingui una prioritat prou alta per a ser efectiva (&pex;, si les vostres regles especifiquen una inclusió/exclusió final amb «*», la regla d'afegiment automàtic mai no seria abastada). Omissió: no seleccionada Sufix per a les còpies de seguretat Opció: Aquesta opció permet substituir el sufix predeterminat usat per a la còpia de seguretat amb l'opció . El sufix predeterminat és ~ si no s'ha especificat , en cas contrari serà una cadena buida. Aquesta opció només estarà disponible si anteriorment heu marcat Fes còpies de seguretat. Omissió: no seleccionada; SUFIX: ~ Directori per a les còpies de seguretat Opció: En combinació amb l'opció , això li indica al rsync que emmagatzemi totes les còpies de seguretat a la carpeta especificada. És molt útil per a les còpies de seguretat incrementals. També podeu especificar un sufix per a la còpia de seguretat amb l'opció (en cas contrari, els fitxers per als quals es crea la còpia de seguretat a la carpeta especificada conservaran els noms de fitxer originals). Aquesta opció només estarà disponible si anteriorment heu marcat Fes còpies de seguretat. Omissió: no seleccionada; DIR: $HOME Gestionar els fitxers General Actualitza els fitxers Opció: / Això força que el rsync1 ometi qualsevol fitxer que existeixi a la destinació i que tingui un temps de modificació més recent que el del fitxer d'origen. (Si un fitxer de destinació existent té un temps de modificació igual que el del fitxer d'origen, s'actualitzarà si les mides són diferents). Omissió: seleccionada Actualitza els fitxers en el lloc Opció: Això farà que el rsync1 no creï una nova còpia del fitxer i després el mourà al lloc. En comptes d'això, el rsync1 sobreescriurà el fitxer existent, el qual significa que l'algoritme rsync no pot assolir la quantitat total de reducció de la xarxa que podria ser d'una altra manera. Una excepció a això és si combineu l'opció amb , ja que el rsync1 és prou intel·ligent per utilitzar el fitxer de còpia de seguretat com a fitxer base per a la transferència. Per a més informació, hauríeu de llegir la pàgina de manual. Omissió: no seleccionada Gestiona eficientment els fitxers dispersos Opció: / Intenta gestionar els fitxers dispersos de forma eficient perquè pugueu prendre menys espai a la destinació. Entra en conflicte amb perquè no és possible sobreescriure les dades en un mode dispers. No utilitzeu aquesta opció quan la destinació sigui un sistema de fitxers «tmpfs» sobre &Solaris;. No sembla manejar correctament les cerques sobre regions nul·les i acaba corrompent els fitxers. Omissió: no seleccionada Copia els fitxers sencers (sense l'algorisme del «rsync») Opció: / Amb aquesta opció, l'algoritme incremental del rsync1 no s'utilitzarà i s'enviarà tot el fitxer. La transferència pot ser més ràpida si s'utilitza aquesta opció quan l'amplada de banda entre les màquines d'origen i destinació és superior a l'amplada de banda al disc (especialment quan el «disc» és en realitat un sistema de fitxers en xarxa). Aquest és el valor predeterminat quan l'origen i la destinació s'especifiquen com a camins locals. Omissió: no seleccionada Actualitza només els fitxers que ja existeixen Opció: / Li indica al rsync1 que ometi l'actualització dels fitxers que encara no existeixen a la destinació. Si aquesta opció es combina amb l'opció , no s'actualitzarà cap fitxer (el qual pot ser útil si tot el que voleu fer és suprimir els fitxers que falten). Omissió: no seleccionada Ignora els fitxers que ja existeixen Opció: Li indica al rsync1 que ometi l'actualització dels fitxers que ja existeixen a la destinació. Vegeu també . Omissió: no seleccionada Enllaços Conserva els enllaços simbòlics Opció: / Copia els enllaços simbòlics com a enllaços simbòlics. Omissió: seleccionada Transforma els enllaços simbòlics Opció: / Quan es trobin enllaços simbòlics, es copiarà l'element al qual apunten, en comptes de l'enllaç simbòlic. Omissió: no seleccionada Transforma els enllaços simbòlics insegurs Opció: Només transforma els enllaços simbòlics «insegurs». Això significa que si es troba un enllaç simbòlic que està apuntant fora de l'arbre copiat, es transferirà l'element al qual es fa referència en comptes de l'enllaç simbòlic. Omissió: no seleccionada Ignora els enllaços simbòlics insegurs Opció: Li indica al rsync1 que ignori qualsevol enllaç simbòlic que apunti fora de l'arbre copiat. Tots els enllaços simbòlics absoluts també s'ignoraran. L'ús d'aquesta opció juntament amb pot donar resultats inesperats. Omissió: no seleccionada Mastega («munge») els enllaços simbòlics Opció: / Li indica al rsync1 que (1) modifiqui tots els enllaços simbòlics a la banda receptora de manera que els faci inutilitzables, però que es puguin recuperar, o (2) que desmunti els enllaços simbòlics a la banda de l'enviament que s'hagin emmagatzemat en un estat muntat. Això és útil si no confieu en l'origen de les dades per no acabar lliscant en un enllaç simbòlic a un lloc inesperat. Per obtenir més informació sobre aquest argument, consulteu la pàgina del manual rsync1. Omissió: no seleccionada Conserva els enllaços durs Opció: / Li indica al rsync1 que cerqui fitxers amb enllaços durs a la transferència i que els enllaci amb els fitxers corresponents a la banda de la recepció. Sense aquesta opció, durant la transferència seran tractats com si fossin fitxers separats. Tingueu en compte que el rsync1 només podrà detectar els enllaços durs si ambdues parts de l'enllaç es troben a la llista dels fitxers que s'enviaran. Omissió: no seleccionada Copia els enllaços simbòlics a directoris Opció: / Aquesta opció fa que la banda de l'enviament tracti un enllaç simbòlic amb un directori com si fos un directori real. Això és útil si no voleu que acabin afectats els enllaços simbòlics amb no directoris, ja que s'hauria d'emprar . Omissió: no seleccionada Mantén els enllaços simbòlics a directoris Opció: / Aquesta opció farà que la banda de la recepció tracti un enllaç simbòlic amb un directori com si fos un directori real, però només si coincideix amb un directori real del remitent. Sense aquesta opció, l'enllaç simbòlic de la recepció se suprimirà i se substituirà per un directori real. Omissió: no seleccionada Permisos, &etc; Conserva els permisos Opció: / Aquesta opció fa que la banda de la recepció estableixi els permisos en la destinació com els de l'origen. Omissió: seleccionada Conserva el propietari Opció: / Aquesta opció farà que el rsync1 estableixi que el propietari del fitxer de destinació sigui el mateix que el del fitxer d'origen. Per omissió, la conservació es farà per nom, però pot tornar a utilitzar el número d'ID en algunes circumstàncies (vegeu l'opció per a un complet debat). Aquesta opció no tindrà cap efecte si la banda de la recepció del rsync1 no s'està executant com a superusuari i si no s'ha especificat . Omissió: seleccionada Conserva el grup Opció: / Aquesta opció farà que el rsync1 estableixi que el grup del fitxer de destinació sigui el mateix que el del fitxer d'origen. Si el programa a la banda de la recepció no s'està executant com a superusuari (o amb l'opció ), només es conservaran els grups als quals sigui membre el receptor. Omissió: seleccionada Conserva els dispositius i fitxers especials Opció: / Aquesta opció farà que el rsync1 transfereixi els caràcters i els fitxers de dispositiu de blocs, així com els fitxers especials (com ara els sòcols i fifo) al sistema remot. Aquesta opció no tindrà efecte si la banda de la recepció no s'executa com a superusuari i no s'especifica . Omissió: seleccionada Conserva les hores Opció: / Li indica al rsync1 que transfereixi els temps de modificació juntament amb els fitxers i que ho actualitzi en el sistema remot. Omissió: seleccionada Omet els directoris en conservar les hores Opció: / Li indica al rsync1 que ometi els directoris quan es preserven els temps de modificació (vegeu ). Omissió: no seleccionada Transferència de fitxers Compressió Comprimeix les dades durant la transferència Opció: / Comprimeix les dades dels fitxers durant la transferència. Omissió: no seleccionada Estableix el nivell de compressió Estableix explícitament el nivell de compressió a utilitzar (--compress-level=NÚM). Si NÚM no és zero, l'argument --compress és implícit. Omet la compressió pels sufixos següents Sobreescriu la llista de sufixos de fitxers que no es comprimiran (--skip-compress=LLISTA). La LLISTA hauria de ser un o més sufixos de fitxers (sense el punt) separats per barres. Es pot especificar una cadena buida per indicar que no s'ha d'ometre cap fitxer. La llista predeterminada de sufixos se substituirà per aquesta llista. Per als detalls addicionals, vegeu la pàgina del manual del «rsync». Fitxers No transfereixis cap fitxer més petit que Opció: Li indica al rsync1 que eviti la transferència de qualsevol fitxer que sigui més petit que la MIDA especificada, el qual pot ajudar a no transferir fitxers petits, no desitjats. Omissió: no seleccionada; NÚM: 0 kB No transfereixis cap fitxer més gran que Opció: Li indica al rsync1 que eviti la transferència de qualsevol fitxer que sigui més gran que la MIDA especificada. Omissió: no seleccionada; NÚM: 0 kB Conserva els fitxers transferits parcialment Opció: Per omissió, el rsync1 suprimirà qualsevol fitxer parcialment transferit si s'interromp la transferència. En algunes circumstàncies, és més convenient mantenir els fitxers parcialment transferits. Utilitzant l'opció , se li indicarà al rsync1 que mantingui el fitxer parcial per a fer una transferència posterior molt més ràpida de la resta. Omissió: no seleccionada Situa els fitxers transferits parcialment a Opció: Una manera millor de conservar els fitxers parcials que l'opció és especificar una carpeta DIR que s'utilitzarà per a mantenir les dades parcials (en lloc d'escriure-les al fitxer de destinació). En la propera transferència, el rsync1 utilitzarà un fitxer que es trobi en aquesta carpeta com a dades per accelerar la represa de la transferència i, a continuació, suprimir-la després d'haver acomplert el seu propòsit. Abans de marcar aquesta opció, hauríeu de llegir la pàgina del manual. Omissió: no seleccionada; DIR: $HOME Miscel·lània Estableix el límit de l'amplada de banda: Opció: Estableix la velocitat màxima de transferència de dades en kilobytes per segon. Omissió: no seleccionada; VELOCITAT: 0 KiB/s Suprimir fitxers Fitxers i directoris Elimina els fitxers d'origen sincronitzats Opció: Li indica al rsync1 que elimini de la banda de l'enviament els fitxers (el qual vol dir que no són directoris) que formen part de la transferència i que s'han duplicat correctament a la banda de la recepció. Omissió: no seleccionada Suprimeix els fitxers estranys Opció: Li indica al rsync1 que suprimeixi els fitxers estranys a la banda de la recepció (aquells que no es troben a la banda de l'enviament), però només per als directoris que s'estan sincronitzant. Haureu d'haver demanat al rsync1 que enviï tota la carpeta (&pex;, «dir» o «dir/») sense utilitzar un comodí per al contingut de les carpetes (&pex;, «dir/*») perquè el comodí és expandit per l'intèrpret d'ordres i d'aquesta manera, el rsync1 obté una sol·licitud per a transferir fitxers individuals, no la carpeta pare dels fitxers. Els fitxers que s'exclouen de la transferència, també s'exclouran de ser suprimits a menys que utilitzeu l'opció o marqueu les regles com a només coincidents a la banda de l'enviament. Omissió: no seleccionada Suprimeix els fitxers abans de la transferència Opció: Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es facin abans d'iniciar la transferència. Aquest és el valor predeterminat si s'especifica o sense una de les opcions . Omissió: no seleccionada Suprimeix els fitxers després de la transferència Opció: Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es faran després de la transferència. Omissió: no seleccionada Suprimeix els fitxers durant la transferència Opció: Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es facin de manera incremental a mesura que passi la transferència. Aquest és un mètode més ràpid que triar l'algorisme abans o després de la transferència, però només està implementat des del rsync1 versió 2.6.4. Omissió: no seleccionada Suprimeix els fitxers exclosos Opció: A més de suprimir els fitxers a la banda de la recepció que no es troben a la banda de l'enviament, això li indica al rsync1 que també elimini qualsevol fitxer de la banda de la recepció que hagi estat exclòs (vegeu ). Omissió: no seleccionada Suprimeix encara que hi hagi un error d'E/S Opció: Li indica per a continuar i suprimir els fitxers, fins i tot quan hi ha errors d'E/S. Omissió: no seleccionada Força la supressió dels directoris no buits Opció: Aquesta opció li indica al rsync1 que suprimeixi una carpeta no buida quan sigui substituïda per una no carpeta. Això només serà rellevant si les supressions no estan actives (vegeu ). Omissió: no seleccionada Restriccions No suprimeixis més que aquest nombre de fitxers Opció: Li indica al rsync1 que no suprimeixi més d'aquest NRE. de fitxers o directoris (NRE. haurà de ser no zero). Això és útil quan es fan rèpliques d'arbres molt grans, per evitar desastres. Omissió: no seleccionada; NRE: 0 Filtratge General Ignora automàticament els fitxers de la mateixa manera que ho fa el CVS Opció: / Aquesta és una drecera útil per excloure una àmplia varietat de fitxers que normalment no voleu transferir entre els sistemes. Aquesta opció utilitza el mateix algorisme que utilitza el CVS per a determinar si s'ha d'excloure un fitxer. Omissió: no seleccionada Exclou els fitxers que coincideixin amb aquest patró Opció: Aquesta opció és una forma simplificada de l'opció que s'estableix per omissió a una regla d'exclusió i no permet la sintaxi completa per a l'anàlisi de les regles de filtratge normals. Omissió: no seleccionada; PATRÓ: buit Llegeix els patrons d'exclusió des de Opció: Aquesta opció està relacionada amb l'opció , però especifica un FITXER que conté els patrons d'exclusió (un per línia). Les línies en blanc del fitxer i les línies que comencen per «;» o «#» seran ignorades. Haureu de triar un fitxer existent per a fer que aquesta opció funcioni. Omissió: no seleccionada; FITXER: $HOME/exclude.txt Inclou els fitxers que coincideixin amb aquest patró Opció: Aquesta opció és una forma simplificada de l'opció que s'estableix per omissió a una regla d'inclusió i no permet la sintaxi completa per a l'anàlisi de les regles de filtratge normals. Omissió: no seleccionada; PATRÓ: buit Llegeix els patrons d'inclusió des de Opció: Aquesta opció està relacionada amb l'opció , però especifica un FITXER que conté els patrons d'inclusió (un per línia). Les línies en blanc del fitxer i les línies que comencen per «;» o «#» seran ignorades. Haureu de triar un fitxer existent per a fer que aquesta opció funcioni. Omissió: no seleccionada; FITXER: $HOME/include.txt Regles de filtratge Regles de filtratge personalitzades Opció: / Aquí podeu definir una o més regles de filtratge. Cada regla haurà d'estar prefixada amb la cadena d'opció o perquè el contingut del quadre de text sigui passat a l'ordre rsync1 tal qual. Aquesta opció permet afegir regles per excloure selectivament determinats fitxers de la llista de fitxers que es transferiran. Això és molt útil en combinació amb una transferència recursiva. Podeu utilitzar tantes opcions com vulgueu, a mesura que creeu la llista de fitxers que voleu excloure. Vegeu la secció «FILTER RULES» (REGLES DE FILTRATGE) de la pàgina del manual per obtenir informació detallada sobre com treballa aquesta opció. Omissió: buida Usa la regla de filtratge --filter='dir-merge /.rsync-filter' Opció: Aquesta opció li indica al rsync1 que cerqui per carpeta els fitxers .rsync-filter que s'hagin escampat per la jerarquia i que faci servir les seves regles per a filtrar els fitxers durant la transferència. Vegeu la secció «FILTER RULES» (REGLES DE FILTRATGE) de la pàgina del manual per obtenir informació detallada sobre com treballa aquesta opció. Omissió: no seleccionada Usa la regla de filtratge --filter='exclude .rsync-filter' Opció: Aquesta opció filtra els fitxers .rsync-filter de la transferència (els deixa fora). Vegeu la secció «FILTER RULES» (REGLES DE FILTRATGE) de la pàgina del manual per obtenir informació detallada sobre com treballa aquesta opció. Omissió: no seleccionada Miscel·lània Sumes de verificació Força una mida fixa per al bloc de la suma de verificació Opció: / Obliga la mida del bloc emprada en l'algoritme del rsync a un valor fix. Normalment se selecciona en funció de la mida de cada fitxer que s'està actualitzant. Vegeu l'informe tècnic per obtenir més informació. Omissió: no seleccionada; MIDA: 0 Estableix la llavor de la suma de verificació del bloc/fitxer Opció: Estableix la llavor de la suma de verificació MD4 al nombre sencer NÚM. Aquesta llavor de la suma de verificació de 4 bytes s'inclourà en el càlcul de cada bloc i fitxer de suma de verificació MD4. Per omissió, la llavor de la suma de verificació és generada pel servidor i per omissió al temps actual -valor de time()-. Aquesta opció s'utilitza per establir una llavor de suma de verificació específica, el qual és útil per a les aplicacions que volen blocs i fitxers de suma de verificació repetibles, o en el cas que l'usuari vulgui obtenir una llavor de suma de verificació més aleatòria. Tingueu en compte que establir NÚM a 0, fa que el rsync utilitzi el valor predeterminat de time() per a la llavor de la suma de verificació. Omissió: no seleccionada; NRE: 0 Omet els fitxers en funció de la suma de verificació Opció: / Obliga al remitent a realitzar sumes de verificació de cada fitxer regular emprant una suma de verificació MD4 de 128 bits. Ho farà durant l'escaneig inicial del sistema de fitxers, a mesura que compila la llista de tots els fitxers disponibles. El receptor llavors comprovarà la suma de verificació de cada fitxer (si existeix, i si té la mateixa mida que la seva contrapart del remitent) per a decidir quins fitxers s'han d'actualitzar: per a la transferència se seleccionaran els fitxers amb una mida modificada o una suma de verificació canviada. Atès que aquesta comprovació completa de tots els fitxers a totes dues bandes de la connexió es produeix a més de les verificacions automàtiques de la suma de verificació que es produeixen durant la transferència d'un fitxer, aquesta opció pot ser molt lenta. Omissió: no seleccionada General No ultrapassis els límits del sistema de fitxers Opció: / Li indica al rsync1 que no creui un límit del sistema de fitxers quan hi ha recursivitat. Això no limita la capacitat de l'usuari d'especificar elements per copiar des de múltiples sistemes de fitxers, només la recursivitat del rsync1 a través de la jerarquia de cada carpeta que l'usuari ha especificat, i també la recursivitat anàloga a la banda de la recepció durant la supressió. Tingueu en compte també, que el rsync1 tractarà un «vincle» de muntatge amb el mateix dispositiu com si fos al mateix sistema de fitxers. Omissió: no seleccionada Retarda les actualitzacions fins al final de la transferència Opció: Aquesta opció situa el fitxer temporal per a cada fitxer actualitzat en una carpeta de retenció fins al final de la transferència, quan tots els fitxers es reanomenaran en el seu lloc en una successió ràpida. Es recomana que llegiu la pàgina del manual abans d'utilitzar aquesta opció. Omissió: no seleccionada Opcions personalitzades Tots els servidors i comparticions per a les quals heu definit les opcions personalitzades estan llistats aquí. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Opcions personalitzades» La pestanya de configuració «Opcions personalitzades» Les opcions definides per a un element de xarxa es poden editar fent doble clic sobre una entrada a la vista de llista o triant l'element Edita des del menú emergent (feu clic dret sobre l'element seleccionat). Les opcions personalitzades es carregaran i es podran editar. Per a eliminar una entrada, feu clic dret i trieu l'element Elimina des del menú emergent. Tots els elements de la xarxa es poden eliminar alhora triant l'element Neteja la llista. Les opcions personalitzades són accessibles a través de les pestanyes de la dreta. Element de xarxa Aquesta pestanya serveix principalment com a recurs d'informació. A la llista desplegable Identificació ofereix el grup de treball o el domini de l'element de xarxa, la seva ubicació i l'adreça IP. Podeu editar l'adreça IP, en cas que us calgui ajustar-la. Muntatge Aquí podeu editar els ajustaments emprats per al muntatge. Mireu la pàgina de configuració del Muntatge per obtenir més informació sobre les opcions actuals. Samba Aquí podeu editar diversos ajustaments de Samba. Quins estaran disponibles dependrà del sistema operatiu que empreu. Per obtenir més informació, vegeu els ajustaments de &Samba;. Activació per LAN (Wake-On-LAN) Aquí podeu editar les opcions que heu definit prèviament a través del diàleg Opcions personalitzades. Perfils En aquesta pàgina podreu habilitar l'ús dels perfils i gestionar els vostres perfils. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Perfils» La pestanya de configuració «Perfils» Arranjament Usa els perfils Fa que el &smb4k; utilitzi els perfils. Això permet definir diferents adreces d'interès i opcions personalitzades per a cada perfil. Això és especialment útil si esteu utilitzant un ordinador portàtil en diferents veïnatges de la xarxa, &pex;, a casa i a la feina. Quan habiliteu aquesta opció per primera vegada, la primera entrada a la llista de perfils serà el perfil actiu. Omissió: no seleccionada Usa l'assistent per a la migració de perfils Usa l'assistent per a la migració de perfils quan s'elimina, activa o desactiva l'ús dels perfils. L'assistent per a la migració de perfils permet migrar tots els ajustaments que s'han desat per a un perfil concret a un de diferent. Omissió: no seleccionada Perfils Aquí podeu gestionar els vostres perfils. Per omissió, n'hi ha dos de predefinits (Casa i Treball), però hi podeu afegir els vostres propis. Quan hàgiu habilitat l'ús dels perfils per primera vegada, la primera entrada a la llista serà el perfil actiu. Quan canvieu el nom d'un perfil, els ajustaments seran migrats automàticament (sense mostrar l'assistent per a la migració). Si heu habilitat l'ús de l'assistent per a la migració, aquest es mostrarà quan elimineu un perfil, el qual permetrà migrar els ajustaments emmagatzemats a un altre perfil. Si l'ús de l'assistent per a la migració està inhabilitat, s'eliminarà el perfil i tots els ajustaments. Referència d'ordres El menú Fitxer Fitxer Perfils Seleccioneu el perfil que voleu utilitzar. Aquesta entrada del menú estarà inhabilitada si l'usuari no ha habilitat l'ús dels perfils. Estan predefinits dos perfils: Fitxer Perfils Casa Un perfil per al seu ús a casa. Fitxer Profiles Treball Un perfil per al seu ús al treball. &Ctrl;Q Fitxer Surt Surt del &smb4k;. El menú Xarxa F5 Xarxa Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador Escaneja tot el veïnatge de xarxa, el grup de treball/domini o ordinador ressaltat per a entrades noves. Aquesta acció no és visible per omissió i serà substituïda per l'acció Interromp si hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. &Ctrl; A Xarxa Interromp Interromp qualsevol procés en execució de l'explorador del veïnatge de xarxa. Aquesta acció és invisible per omissió i només serà visible en lloc de l'acció Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador quan hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. &Ctrl; F Xarxa Cerca Obre la barra d'eines de cerca a l'explorador del veïnatge de xarxa. Xarxa Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició remota seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls, llegiu la secció Afegir adreces d'interès. &Ctrl; O Xarxa Obre el diàleg de muntatge Obre el diàleg per a muntar les comparticions «manualment». Aquesta característica pot ser necessària si el &smb4k; no pot trobar un servidor des del qual voleu tenir un determinat recurs compartit. &Ctrl; T Xarxa Autenticació Obre el diàleg d'autenticació. Pot proporcionar el nom d'usuari i la contrasenya per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element, o si heu seleccionat un grup de treball, aquesta acció estarà inhabilitada. &Ctrl; C Xarxa Opcions personalitzades Obre el diàleg Opcions personalitzades. Podeu establir diverses opcions personalitzades per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element, o un grup de treball, aquesta acció estarà inhabilitada. &Ctrl; V Xarxa Vista prèvia Ofereix una vista prèvia del contingut de la compartició remota seleccionada. Aquesta acció només s'habilita si se selecciona una compartició. Les impressores compartides no es poden previsualitzar. &Ctrl; P Xarxa Imprimeix el fitxer Imprimeix un fitxer en una impressora remota. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat una impressora compartida. &Ctrl; M Xarxa Munta Munta la compartició remota seleccionada. Per omissió, i si heu fet clic en res diferent d'una compartició amb el tipus «Disc» o «IPC», aquesta acció estarà inhabilitada. Si heu seleccionat una compartició muntada, aquesta acció serà substituïda per l'acció Desmunta. &Ctrl; U Xarxa Desmunta Desmunta la compartició seleccionada. Per omissió, aquesta acció és invisible i només serà visible en lloc de l'acció Munta quan la compartició ja es trobi muntada. El menú Comparticions Comparticions Modes de vista Trieu el mode de vista des del submenú. Comparticions Modes de vista Vista d'icones Les comparticions es mostren en una vista d'icones. Comparticions Modes de vista Vista de llista Les comparticions es mostren en una vista de llista. &Ctrl; U Comparticions Desmunta Desmunteu una o múltiples comparticions seleccionades. La possibilitat de desmuntar les comparticions està restringida de manera predeterminada a les que són propietat de l'usuari. Tanmateix, podreu canviar aquest comportament canviant els ajustaments al diàleg de configuració. Si no hi ha cap compartició seleccionada a la vista de les comparticions, aquest botó restarà inhabilitat. El &smb4k; també proporciona la possibilitat de forçar el desmuntatge de les comparticions (només per a &Linux;). Això pot ser útil amb les comparticions inaccessibles que no es poden desmuntar de la manera normal. Per habilitar aquesta característica, haureu de modificar els ajustaments al diàleg de configuració. Llegiu la secció Desmuntar les comparticions per a més detalls. &Ctrl; N Comparticions Desmunta-ho tot Desmunta totes les comparticions alhora. Les restriccions anteriors també s'apliquen aquí. Si no teniu cap compartició muntada, aquest botó restarà inhabilitat. Comparticions Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició muntada seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls, llegiu la secció Afegir adreces d'interès. &Ctrl; Y Comparticions Sincronitza Inicia la sincronització d'una compartició amb una còpia local o viceversa. Aquesta entrada de menú només estarà habilitada si heu instal·lat el programa rsync1 i si hi ha una compartició seleccionada. &Ctrl; L Comparticions Obre amb el Konsole Obre la carpeta base de la compartició seleccionada al &konsole;. &Ctrl; I Comparticions Obre amb el gestor de fitxers Obre el contingut de la compartició seleccionada al gestor de fitxers per omissió (&pex;, el &dolphin;). El menú Adreces d'interès Adreces d'interès Edita les adreces d'interès... Obre l'editor de les adreces d'interès. Aquesta acció restarà desactivada si no hi ha adreces d'interès. &Ctrl; B Adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès Afegeix una o diverses adreces d'interès. S'ha de seleccionar com a mínim una acció per habilitar aquesta acció. Adreces d'interès Munta totes les adreces d'interès Munta totes les adreces d'interès de nivell superior alhora. Estarà inhabilitada si totes les comparticions marcades com a adreces d'interès estan muntades. Aquesta acció no estarà present si no hi ha adreces d'interès de nivell superior. El menú Arranjament Arranjament Mostra les barres d'eines En aquest submenú podeu habilitar o inhabilitar les barres d'eines. Arranjament Mostra la barra d'estat Mostra o oculta la barra d'estat. Arranjament Acobla els estris Oculta o mostra els estris acoblats a la finestra principal. Arranjament Configura el &smb4k;... Obre el diàleg de configuració. El menú Ajuda De manera addicional, el &smb4k; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú Ajuda, per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del &kde;. Informar dels errors Abans d'enviar un informe d'error, proveu la versió més recent del &smb4k;. Potser el vostre problema ja s'hagi solucionat. Seguiu aquestes instruccions per al vostre informe d'error: Descriviu amb detall el que vàreu fer per obtenir el problema del qual esteu informant. Proporcioneu les versions del &smb4k; i &kf5;. Mencioneu el vostre sistema operatiu (&Linux;, FreeBSD, &etc;) i la distribució que s'està executant al vostre ordinador. Incloeu tot el missatge d'error si es mostra un diàleg d'error. Si heu experimentat una fallada, adjunteu una traça inversa completa. Per a això, es recomana tornar a compilar el &smb4k; amb els símbols de depuració. El com es fa s'esmenta al capítol de configuració, compilació i instal·lació de l'apèndix. Afegiu dades addicionals, &pex;, envieu una captura de pantalla si esteu informant d'un problema relacionat amb la &IGU;. El mètode recomanat per informar d'un error és emprar el diàleg que s'obre quan feu clic a l'element de menú AjudaInforma d'un error.... Però també podeu anar directament al sistema de seguiment d'errors del &kde; i omplir el formulari. Crèdits i llicència Copyright © 2003 - 2019, Alexander Reinholdt alexander.reinholdt@kdemail.net Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; -&underFDL; &underGPL; +> &underFDL; &underGPL; Desenvolupadors Alexander Reinholdt alexander.reinholdt@kdemail.net Traduccions Les traduccions són contribucions dels traductors del &kde;. Un agraïment especial L'equip del &smb4k; vol agrair a tothom qui ha contribuït enviant pedaços. A més d'un gran «Gràcies a tu!» per en Rashid N. Achilov shelton@sentry.granch.ru, que ens va convèncer de l'adaptació del &smb4k; al FreeBSD i que ens ha ajudat molt a aconseguir aquest objectiu. Apèndix Com obtenir el &smb4k; L'última versió estable està disponible a https://sourceforge.net/projects/smb4k/files/. Requeriments Oficialment, el &smb4k; admet el &Linux;, FreeBSD, NetBSD i DragonFly. Els altres sistemes operatius també poden funcionar, però no s'han provat. Per a compilar el &smb4k;, necessitareu: CMake (≥ 3.2) GNU Compiler Collection (g++ ≥ 5.0) o clang/LLVM (≥ 3.0) Per a poder utilitzar l'aplicació principal del &smb4k;, almenys necessitareu tenir instal·lades les &Qt; versió 5.6.0 i &kf5; versió 5.25.0. El plasmoide proporcionat s'executa amb les &Qt; versió 5.6.1, els &kf5; versió 5.36 i el &plasma; versió 5.8.9. Amb les versions anteriors dels &kf5; i el &plasma; també pot funcionar, però no s'ha provat. En compilar, el &smb4k; dependrà de: QtCore, QtGui, QtWidgets, QtTest, QtNetwork, QtPrintSupport, QtQml KConfig, KAuth, KDocTools, KIconThemes, KWidgetsAddons, KI18n, KCompletion, KCoreAddons, &solid;, KIO, KNotifications, KXmlGui, KJobWidgets, &kwallet5;, KDBusAddons, KConfigWidgets, KNotifications, KWindowSystem libsmbclient En temps d'execució també dependrà de: KPlasma Utilitats LinuxCIFS (només per a &Linux;) Per habilitar la funcionalitat completa, és possible que també vulgueu instal·lar aquests programes: rsync Trobareu la llista completa de canvis al registre de Git a cgit.kde.org. Trobareu un resum al fitxer ChangeLog de l'arxiu tar. Configuració, compilació i instal·lació Aquesta secció descriu la configuració, la compilació i la instal·lació del &smb4k;. Assegureu-vos que heu llegit la secció Requisits abans de començar. Baixeu la versió del &smb4k; que us interessi i extraieu-ne el codi font de l'arxiu tar: $ tar xvfJ smb4k-x.y.z.tar.xz Substituïu x.y.z amb el número de la versió. Canvieu al directori del codi font i creeu un directori (build) per a la compilació: $ cd smb4k-x.y.z $ mkdir build Canvieu el directori de compilació i configureu el codi font: $ cd build $ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`qtpaths --install-prefix` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release .. Si el &smb4k; no pot trobar algunes biblioteques compartides després de la instal·lació (&pex;, si esteu utilitzant la Kubuntu 16.04), podria ser necessari afegir l'argument a l'anterior línia d'ordres: $ cd build $ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`qtpaths --install-prefix` \ -DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=`qtpaths --plugin-dir` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release .. Si voleu compilar el &smb4k; amb els símbols de depuració, substituïu «Release» per «Debug». Haureu de tenir en compte això si experimenteu una fallada i voleu depurar el &smb4k;, o informar d'un error que inclogui una traçada inversa. També hi ha alguns arguments específics del &smb4k; que us podrien interessar: Argument Des de la Descripció -DINSTALL_HEADER_FILES=ON|OFF 1.0.0 Instal·la els fitxers de capçalera del nucli. Per omissió, això està desactivat. -DINSTALL_PLASMOID=ON|OFF 1.1.0 Instal·la el plasmoide. Per omissió, això està activat. Després de la configuració, compileu i instal·leu el &smb4k;: $ make && sudo make install Si voleu eliminar el &smb4k; amb el vostre gestor de paquets més endavant, utilitzeu checkinstall en lloc de make install. El paquet haurà d'estar present al repositori de la vostra distribució. Executeu: $ make && sudo checkinstall
Index: trunk/l10n-kf5/ca/docs/symboleditor/SymbolEditor/commands.docbook =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ca/docs/symboleditor/SymbolEditor/commands.docbook (revision 1571201) +++ trunk/l10n-kf5/ca/docs/symboleditor/SymbolEditor/commands.docbook (revision 1571202) @@ -1,623 +1,623 @@ Referència d'ordres Menús del &symboleditor; El menú Fitxer &Ctrl;NNova Crea una biblioteca nova. &Ctrl;OObre Obre una biblioteca existent. Obre'n una de recent Obre una biblioteca utilitzada recentment. &Ctrl;SDesa Desa la biblioteca. &Ctrl;&Maj;SDesa com a Desa la biblioteca amb un nom nou. Desa el símbol Es desa el símbol que s'està editant. Si el símbol que s'està editant es va seleccionar des de la biblioteca, en desar-lo s'actualitzarà aquest símbol. Si es tracta d'un símbol nou, s'annexarà a la biblioteca i els desaments posteriors annexaran un altre símbol nou a la biblioteca. Desa el símbol com a nou Es desa el símbol que s'està editant com un símbol nou. Quan un símbol es desa com a nou, s'annexarà a la biblioteca independentment que s'hagi seleccionat originalment des de la biblioteca per editar-lo. Els desaments posteriors annexaran un altre símbol nou a la biblioteca. Importa la biblioteca Importa una biblioteca annexant els símbols continguts a la biblioteca actual. &Ctrl;W Tanca Tanca la biblioteca. &Ctrl;Q Surt Surt del &symboleditor;. El menú Edita El &symboleditor; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú Edita, per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Edita dels Fonaments del &kde;. El menú i la barra d'eines Dibuixa Aquesta és una captura de pantalla de la barra d'eines per a dibuixar Emplena el camí Permet l'emplenament del camí. Emplenat sinuós Selecciona el mètode d'emplenat sinuós. Emplenat altern Selecciona el mètode d'emplenat altern. Punta plana Selecciona el tipus de final de línia de punta plana.Selecciona el tipus de final de línia en punta plana. Punta quadrada Selecciona el tipus de final de línia de punta quadrada.Selecciona el tipus de final de línia en punta quadrada. Punta arrodonida Selecciona el tipus de final de línia de punta arrodonida.Selecciona el tipus de final de línia en punta arrodonida. Unió en bisell Selecciona el tipus d'unió de línia en bisell. Unió en biaix Selecciona el tipus d'unió de línia en biaix. Unió arrodonida Selecciona el tipus d'unió de línia arrodonida. Augmenta l'amplada de la línia Augmenta l'amplada de la línia del camí. Disminueix l'amplada de la línia Disminueix l'amplada de la línia del camí. El menú i la barra d'eines Eines Hi ha diverses eines disponibles per ajudar amb el disseny dels símbols. Els símbols es componen d'una sèrie de subcamins i cada subcamí es compon d'un moviment a la posició d'inici (predeterminat 0,0 per als símbols nous) seguit de línies i corbes. Les corbes són línia amb corbes cúbiques que tenen un inici, un final i dos punts de control que defineixen la corba. Hi ha eines convenients per a crear rectangles i el·lipses, però es dividiran en línies i corbes. Tots els punts creats per als elements es poden moure arrossegant-los a la seva nova posició. Tots els punts es poden ajustar a les interseccions de la quadrícula si l'opció d'ajust està activada, en cas contrari es poden posar en qualsevol lloc. El símbol es pot girar en el sentit horari i antihorari, així com també es pot invertir verticalment i horitzontalment. Això permet crear múltiples símbols amb facilitat basats en el mateix disseny. Recordeu utilitzar el símbol de desar com una nova opció per això. Aquesta és una captura de pantalla de la barra d'eines Eines Mou a Es mou la posició d'inici del subcamí. Si s'està creant un subcamí existent, es tancarà i s'iniciarà una subcamí nou fins a la nova posició. Dibuixa a Dibuixa una línia fins al següent punt seleccionat. Cúbic a Dibuixa una corba de Bézier utilitzant dos punts de control i un punt final. Rectangle Es dibuixa un rectangle entre dues cantonades oposades. Això tancarà qualsevol subcamí existent i crearà un subcamí nou que consistirà en el rectangle. El·lipse Es dibuixa una el·lipse entre dues cantonades oposades Això tancarà qualsevol subcamí existent i crearà un subcamí nou que consistirà en l'el·lipse. Insereix un caràcter Se selecciona un caràcter des d'un tipus de lletra i s'insereix a l'editor. Això sobreescriurà qualsevol camí existent Aquí teniu una captura de pantalla del selector de caràcters El diàleg del selector de caràcters és el diàleg estàndard del &kde; i permet la selecció de caràcters a partir de qualsevol tipus de lletra. La mida no s'utilitzarà ja que el caràcter s'escalarà per ajustar-lo a la guia de mida preferida. Fer doble clic sobre un caràcter l'inserirà a l'editor. El diàleg romandrà obert per a poder inserir un altre caràcter, encara que això sobreescriurà el primer. Això permet inserir un caràcter, desar, inserir un caràcter, desar el flux de treball per a construir ràpidament una biblioteca de símbols. Assegureu-vos que el símbol que s'està editant és un símbol nou i no un seleccionat prèviament des de la biblioteca. En cas contrari, el fet de desar continuaria sobreescrivint el de la biblioteca. Gira a l'esquerra Gira tot el símbol 90 graus en sentit antihorari. Gira a la dreta Gira tot el símbol 90 graus en sentit horari. Inverteix horitzontalment Inverteix el símbol sobre l'eix vertical. Inverteix verticalment Inverteix el símbol sobre l'eix horitzontal. Escala a la mida preferida S'escala el símbol perquè s'ajusti a la mida preferida que s'ha definit. Tingueu en compte que això només afecta els punts. On es crea un símbol sense emplenament i es defineix una amplada de línia, aquest es pot estendre més enllà de la mida de la guia. Activa l'ajustament Permet l'ajust de punts a la quadrícula. Línies guia Permet la generació de línies guia. Els menús Arranjament i Ajuda El &symboleditor; té la configuració comuna al &kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda, per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del &kde;.