Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kjobwidgets/kjobwidgets5_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kjobwidgets/kjobwidgets5_qt.po (revision 1571013) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kjobwidgets/kjobwidgets5_qt.po (revision 1571014) @@ -1,355 +1,355 @@ # translation of kdelibs4.po to Français # translation of kdelibs4.po to # Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. # Robert Jacolin , 2003,2004. # Gilles Caulier , 2003. # Gérard Delafond , 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. # Cedric Pasteur , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Matthieu Robin , 2005. # Éric Bischoff , 2005. # Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. # Anne-Marie Mahfouf , 2007, 2008, 2012. # Ludovic Grossard , 2008. # Mickael Sibelle , 2008. # Nicolas Lécureuil , 2010. # Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Sebastien Renard , 2013, 2014. # Vincent Pinon , 2017. # Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-08 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:26+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: FR\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:40 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n day(s)" msgid_plural "%n day(s)" msgstr[0] "%n jour(s)" msgstr[1] "%n jour(s)" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:47 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n hour(s)" msgid_plural "%n hour(s)" msgstr[0] "%n heure(s)" msgstr[1] "%n heure(s)" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:54 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n minute(s)" msgid_plural "%n minute(s)" msgstr[0] "%n minute(s)" msgstr[1] "%n minute(s)" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:61 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext" msgid "%n second(s)" msgid_plural "%n second(s)" msgstr[0] "%n seconde(s)" msgstr[1] "%n seconde(s)" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:82 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext days and hours." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 et %2" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:86 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext hours and minutes." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 et %2" #. +> trunk5 #: kjobtrackerformatters.cpp:90 #, qt-format msgctxt "KJobTrackerFormatters|@item:intext minutes and seconds." msgid "%1 and %2" msgstr "%1 et %2" #. +> trunk5 #: kstatusbarjobtracker.cpp:161 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #. +> trunk5 #: kstatusbarjobtracker.cpp:242 msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " Stalled " msgstr " Arrêté " #. +> trunk5 #: kstatusbarjobtracker.cpp:244 #, qt-format msgctxt "KStatusBarJobTracker|" msgid " %1/s " msgstr " %1/s " #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:271 kwidgetjobtracker.cpp:282 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|%1 is the label, we add a ':' to it" msgid "%1:" msgstr "%1 :" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:344 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 of %2 complete" msgid_plural "%1 of %2 complete" msgstr[0] "%1 sur %2 accomplis" msgstr[1] "%1 sur %2 accomplis" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:363 kwidgetjobtracker.cpp:380 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n folder(s)" msgid_plural "%1 / %n folder(s)" msgstr[0] "%1 / %n dossier(s)" msgstr[1] "%1 / %n dossier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:367 kwidgetjobtracker.cpp:385 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n file(s)" msgid_plural "%1 / %n file(s)" msgstr[0] "%1 / %n fichier(s)" msgstr[1] "%1 / %n fichier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:394 #, qt-format #| msgctxt "KWidgetJobTracker|" #| msgid "%1 / %n file(s)" #| msgid_plural "%1 / %n file(s)" msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1 / %n item(s)" msgid_plural "%1 / %n item(s)" msgstr[0] "%1 / %n élément (s)" msgstr[1] "%1 / %n fichier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:405 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %2" msgstr "%1 % sur %2" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:410 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1% of %n file(s)" msgid_plural "%1% of %n file(s)" msgstr[0] "%1 % de %n fichier(s)" msgstr[1] "%1 % de %n fichier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:412 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:425 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Stalled" msgstr "Arrêté" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:432 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (%2 remaining)" msgid_plural "%1/s (%2 remaining)" msgstr[0] "%1/s ( %2 restante(s))" msgstr[1] "%1/s ( %2 restante(s))" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:434 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|speed in bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:442 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:444 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Close the current window or document" msgstr "Fermer la fenêtre ou le document actuel" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:457 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (effectués)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:464 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Resume" msgstr "&Reprendre" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:470 kwidgetjobtracker.cpp:542 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:494 msgctxt "KWidgetJobTracker|The source url of a job" msgid "Source:" msgstr "Source :" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:502 msgctxt "KWidgetJobTracker|The destination url of a job" msgid "Destination:" msgstr "Destination :" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:526 kwidgetjobtracker.cpp:708 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to expand the dialog, to show details" msgstr "" "Cliquez ici pour développer la boîte de dialogue, pour afficher les détails" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:563 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Keep this window open after transfer is complete" msgstr "&Laisser cette fenêtre ouverte à la fin du transfert" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:572 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &File" msgstr "Ouvrir le &fichier" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:579 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Open &Destination" msgstr "Ouvrir la &destination" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:588 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "&Cancel" msgstr "Annu&ler" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:597 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de progression" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:608 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n item(s)" msgid_plural "%n item(s)" msgstr[0] "%n élément (s)" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%n élément (s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:612 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n folder(s)" msgid_plural "%n folder(s)" msgstr[0] "%n dossier(s)" msgstr[1] "%n dossier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:614 #, qt-format msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "%n file(s)" msgid_plural "%n file(s)" msgstr[0] "%n fichier(s)" msgstr[1] "%n fichier(s)" #. +> trunk5 #: kwidgetjobtracker.cpp:701 msgctxt "KWidgetJobTracker|" msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" msgstr "" "Cliquez ici pour réduire la boîte de dialogue, pour masquer les détails" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 B" #~ msgstr "%1 o" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 KiB" #~ msgstr "%1 Kio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 Mio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 Gio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 TiB" #~ msgstr "%1 Tio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 PiB" #~ msgstr "%1 Pio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 EiB" #~ msgstr "%1 Eio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 ZiB" #~ msgstr "%1 Zio" #~ msgctxt "KJobTrackerFormatters|" #~ msgid "%1 YiB" #~ msgstr "%1 Yio"