Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/gwenview/gwenview.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/gwenview/gwenview.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/gwenview/gwenview.po (revision 1570547)
@@ -1,3000 +1,3000 @@
# Translation of gwenview to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Bjørn Kvisli"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,bjorn.kvisli@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowResourceUsageMode)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:28
#, kde-format
msgid "Low resource usage mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#. +> trunk5
#: app/advancedconfigpage.ui:72
#, kde-format
msgid "Enable this option if you do not have a lot of disk space. This will avoid storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of lower quality that are faster to load, if available."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#. +> stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:51
#, kde-format
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space. This will avoid storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of lower quality that are faster to load, if available. "
" "
"Be careful: this will delete the folder named thumbnails in your .cache folder, removing all thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Minibilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, relativeHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:92
#, kde-format
msgid "Squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, leaving other colors untouched"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:102
#, kde-format
msgid "History:"
msgstr "Historie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relativeRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Relative colorimetric"
msgctxt "@option:Relative Colorimetric rendering intent"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ fargemåling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perceptualRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Perceptual"
msgctxt "@option:Perceptual rendering intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Sansningsmessig (perseptuell)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, perceptualHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:172
#, kde-format
msgid "Scale all colors equally to fit them within the active color profile's color gamut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorRenderingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:182
#, kde-format
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Gjengivelsesformål:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:197
#, kde-format
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "Husk mapper og nettadresser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NoMonitorICC)
#. +> trunk5
#: app/advancedconfigpage.ui:240
#, kde-format
msgid "Apply only the profile embedded in the image file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorProfileHelpLabel)
#. +> trunk5
#: app/advancedconfigpage.ui:265
#, kde-format
msgid "Assume that system-wide color correction already applies monitor profile."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorProfileLabel)
#. +> trunk5
#: app/advancedconfigpage.ui:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monitor profile:"
msgid "Color profile:"
msgstr "Skjermens profil:"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:148 app/mainwindow.cpp:384 app/viewmainpage.cpp:443
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger plassering"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rating"
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Minibilde-detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:197 app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
#: app/mainwindow.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "Legg til mappe til Steder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:status %1 number of selected documents, %2 total number of documents, %3 total filesize of selected documents"
msgid "Selected %1 of %2 (%3)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable number of images with a specific tag."
#| msgid "1 image"
#| msgid_plural "%1 images"
msgctxt "@info:status Image files"
msgid "%1 image"
msgid_plural "%1 images"
msgstr[0] "1 bilde"
msgstr[1] "%1 bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable number of videos with a specific tag."
#| msgid "1 video"
#| msgid_plural "%1 videos"
msgctxt "@info:status Video files"
msgid "%1 video"
msgid_plural "%1 videos"
msgstr[0] "1 video"
msgstr[1] "%1 videoer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
#| msgid "%1, %2"
msgctxt "@info:status images, videos"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.ui:88
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Legg til filter"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "Image View"
msgstr "Bildevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Copy %1"
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Copy %1"
msgstr "Kopier %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Copy image"
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Copy %1 image"
msgid_plural "Copy %1 images"
msgstr[0] "Kopier bilde"
msgstr[1] "Kopier bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move %1"
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Move %1"
msgstr "Flytt %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Move %1 image"
msgid_plural "Move %1 images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link to %1"
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Link %1"
msgstr "Lenke til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Link %1 image"
msgid_plural "Link %1 images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:202
#, kde-format
msgid "Move Here"
msgstr "Flytt hit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:205
#, kde-format
msgid "Copy Here"
msgstr "Kopier hit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:208
#, kde-format
msgid "Link Here"
msgstr "Lag lenke hit"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:212
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:127
#, kde-format
msgid "File Operations"
msgstr "Filhandlinger"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:140
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopier til …"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "Flytt til …"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "Lenke til .."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "Endre navn …"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "Kaste"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:174
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:178
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:182
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:183
#, kde-format
msgid "Create Folder..."
msgstr "Opprett mappe …"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:186
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:187
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Åpne med"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:193
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Containing Folder"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Å&pne omliggende mappe"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:389
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:390
#, kde-format
msgid "Other Application..."
msgstr "Andre programmer …"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:64
#, kde-format
msgid "Name contains"
msgstr "Navnet inneholder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:65
#, kde-format
msgid "Name does not contain"
msgstr "Navnet inneholder ikke"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:106
#, kde-format
msgid "Date >="
msgstr "Dato >="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:107
#, kde-format
msgid "Date ="
msgstr "Dato ="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:108
#, kde-format
msgid "Date <="
msgstr "Dato <="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:141
#, kde-format
msgid "Rating >="
msgstr "Vurdering >="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:142
#, kde-format
msgid "Rating ="
msgstr "Vurdering ="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:143
#, kde-format
msgid "Rating <="
msgstr "Vurdering <="
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:187
#, kde-format
msgid "Tagged"
msgstr "Merket"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:188
#, kde-format
msgid "Not Tagged"
msgstr "Ikke merket"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "Filtrer etter navn"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "Filtrer etter dato"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "Filtrer etter vurdering"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "Filtrer etter merke"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildeframvisning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "Sløyfe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Image Information"
msgstr "Bildeinformasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "Velg bildeinformasjon som skal vises …"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Minibilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
#, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ","
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1 sekund"
msgstr[1] "%1 sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Configure"
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "Oppsett av fullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:571 app/viewmainpage.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
#| msgid "%1 of %2"
msgctxt "@info:status %1 current document index, %2 total documents"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 av %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Videos:"
msgstr "Videoer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:24
#, kde-format
msgid "Show videos"
msgstr "Vis videoer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:47
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG save quality:"
msgstr "JPEG-kvalitet:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, jpegQualitySpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:165
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
#| msgid "%"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnail click action:"
msgid "Thumbnail actions:"
msgstr "Klikk på miniatyrene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allButtonsThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:216
#, kde-format
msgid "All buttons"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectionOnlyThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show selection toggle"
msgid "Show selection button only"
msgstr "Vis utvalgsvender"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noneThumbnailActionsRadioButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:230 app/imageviewconfigpage.ui:466
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "JPEG quality:"
msgstr "JPEG-kvalitet:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
#| msgid "%"
msgctxt "Spinbox suffix; percentage 1 - 100"
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Image"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview kan ikke lagre bilder som %1."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:389
#, kde-format
msgid "Save using another format"
msgstr "Lagre med et annet format"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:392
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview kan ikke lagre bilder i «%1»-format."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:422 app/gvcore.cpp:451
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "Saving %1 failed: "
#| "%2"
msgctxt "@info"
msgid ""
"Saving %1 failed: "
"%2"
msgstr ""
"Det lyktes ikke å lagre %1 : "
" %2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:471
#, kde-format
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "Du ser nå på det nye dokumentet."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:473
#, kde-format
msgid "Go back to the original"
msgstr "Gå tilbake til originalen."
#. i18n: ectx: Menu (rating)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:47
#, kde-format
msgid "&Rating"
msgstr "&Vurdering"
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:76
#, kde-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Programtillegg"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:79
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:95 part/gvpart.rc:15
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imagemetainfodialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "Bildeinformasjon"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:87
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "Drei til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "Drei bilde mot venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Drei mot høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "Drei bilde mot høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103
#, kde-format
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:107 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:112 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:274
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:117
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:51
#, kde-format
msgid "Reduce Red Eye"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:143 lib/document/documentjob.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview kan ikke redigere denne typen bilde."
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:155
#, kde-format
msgid "Image Operations"
msgstr "Bildeoperasjoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Show transparency with:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, surroundingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
#, kde-format
msgid "Surrounding background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color background"
msgid "&Checkerboard background"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color background"
msgid "&Solid color background:"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:152
#, kde-format
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "Musehjulets oppførsel"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:167
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "Rull"
# unreviewed-context
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:194
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "Bla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelZoomRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Zoom"
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:256
#, kde-format
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Zoom modus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autofitZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:271
#, kde-format
msgid "Autofit each image"
msgstr "Tilpass automatisk hvert bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keepSameZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:298
#, kde-format
msgid "Keep same zoom and position"
msgstr "Behold samme størrelse og plassering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, individualZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:322
#, kde-format
msgid "Per image zoom and position"
msgstr "Bruk størrelse og plassering per bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:362 lib/print/printoptionspage.ui:98
#, kde-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Forstørr mindre bilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:400
#, kde-format
msgid "Animations:"
msgstr "Animasjoner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:415
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:442
#, kde-format
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:504
#, kde-format
msgid "Thumbnail Bar "
msgstr "Sidestolpe for miniatyrer "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:527
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "Retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:542
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:566
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:588
#, kde-format
msgid "Row count:"
msgstr "Antall rader:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "Mer …"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "Metainformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "%1 fil valgt"
msgstr[1] "%1 filer valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "%1 mappe er valgt"
msgstr[1] "%1 mapper er valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:343
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 mappe"
msgstr[1] "%1 mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:343
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 fil"
msgstr[1] "%1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "%1 og %2 valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:51
#, kde-format
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "Sist brukte programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:54
#, kde-format
msgid "Other Plugins"
msgstr "Andre programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "Del bilder ved å bruke ymse tjenester"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1 (%2 bilde)"
msgstr[1] "%1 (%2 bilder)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:240
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:241
#, kde-format
msgid "No Plugin Found"
msgstr "Fant ingen programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Installed Plugins"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installerte tilleggsmoduler"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "Satsvis behandling"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bilder blir lastet opp her:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
-#: app/main.cpp:136 part/gvpart.cpp:123
+#: app/main.cpp:136 part/gvpart.cpp:125
#, kde-format
msgid "An Image Viewer"
msgstr "En bildeviser"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Start i bildeframvisningsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A starting file or folder"
msgid "A starting file or folders"
msgstr "En startfil eller mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Files & Folders"
msgctxt "@action Open Recent menu"
msgid "Forget All Files && Folders"
msgstr "Alle filer og mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "Last på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Erstatt adresse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "Bla"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "Bla i mapper etter bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "Vis valgte bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KToggleFullScreenAction|@action:intoolbar"
#| msgid "Exit Full Screen"
msgctxt "@action"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Gå ut av fullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "Gå til forrige bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "Gå til neste bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "Først"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "Gå til første bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "Siste"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "Gå til siste bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "Startside"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "Åpne startsida"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action Share images"
msgid "Share"
msgstr "Del"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:536
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:541
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om igjen"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:549
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:578
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:584
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:594
#, kde-format
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Skjul sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1188
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Vis sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1441
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "Åpne bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1502
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pause i lysbildeframvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1505
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Run Slideshow"
msgid "Resume Slideshow"
msgstr "Kjør lysbildevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1506
#, kde-format
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Start bildeframvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1519
#, kde-format
msgid "Save All Changes"
msgstr "Lagre alle endringer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Discard Changes"
msgstr "Forkast endringer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1521
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "Ett bilde er endret."
msgstr[1] "%1 bilder er endret."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1523
#, kde-format
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "Hvis du avslutter nå blir endringene borte."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1568
#, fuzzy, kde-format
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr "Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Menubar"
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Gjem menylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1780
#, kde-format
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
msgstr "Du nådde det første dokumentet, hva vil du gjøre?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1781 app/mainwindow.cpp:1795
#, kde-format
msgid "Stay There"
msgstr "Bli der"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1782
#, kde-format
msgid "Go to the Last Document"
msgstr "Gå til det siste dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1783 app/mainwindow.cpp:1797
#, kde-format
msgid "Go Back to the Document List"
msgstr "Gå tilbake til dokumentlista"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1794
#, kde-format
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
msgstr "Du nådde det siste dokumentet, hva vil du gjøre?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1796
#, kde-format
msgid "Go to the First Document"
msgstr "Gå til det første dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Bytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Endre navn på %1 til:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenameDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "Ett dokument kunne ikke lagres:"
msgstr[1] "%1 dokumenter kunne ikke lagres:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason for the failure"
msgid "%1 : %2"
msgstr "%1 :%2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:86
#, kde-format
msgid "You have modified many images. To avoid memory problems, you should save your changes."
msgstr "Du har endret på mange bilder. For å unngå minne-problemer bør du lagre arbeidet ditt."
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:171
#, kde-format
msgid "Current image modified"
msgstr "Gjeldende bilde er endret"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous modified image"
msgstr "Forrige endrede bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:178
#, kde-format
msgid "Next modified image"
msgstr "Neste endrede bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:194
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "Ett bilde endret"
msgstr[1] "%1 bilder endret"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:196
#, kde-format
msgid "Go to first modified image"
msgstr "Gå til første endrede bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:198
#, kde-format
msgid "Go to it"
msgstr "Gå til det"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:297 app/savebar.cpp:301
#, kde-format
msgid "Save All"
msgstr "Lagre alle"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
#, kde-format
msgid "Semantic Information"
msgstr "Semantisk informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "Rediger merker"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:245
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:13
#, kde-format
msgid "Tag Editor"
msgstr "Merkeredigering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "Vurdering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
#, kde-format
msgid "Tags:"
msgstr "Merker:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add Folder to Places"
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "Legg til mappe til Steder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Forget this Folder"
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget This Folder"
msgstr "Glem denne mappa"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget All Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add Folder to Places"
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Add Containing Folder to Places"
msgstr "Legg til mappe til Steder"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget This File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close All Files"
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget All Files"
msgstr "Lukk alle filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:34
#, kde-format
msgid "History has been disabled."
msgstr "Historie er slått av."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFoldersTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:51
#, kde-format
msgid "Recent Folders"
msgstr "Nylig brukte mapper"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFilesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent Files"
msgstr "Nylig brukte filer"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:97
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:120
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "Merker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:126
#, kde-format
msgid "Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed on your computer."
msgstr "Det går ikke an å bla etter merke. Se etter at Nepomuk er riktig installert på maskinen din."
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:299 app/viewmainpage.cpp:453
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:446
#, kde-format
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "Sidestolpe for miniatyrer"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "Forkast endringer og last inn på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "Dette bildet er endret. Hvis du laster det inn på nytt, mister du endringene."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:55
#, kde-format
msgid "Show failed files..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan subfolders"
msgid "Show failed subfolders..."
msgstr "Søk i undermapper"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open document"
msgid "Failed to import %1 document."
msgid_plural "Failed to import %1 documents."
msgstr[0] "Klarte ikke åpne dokumentet"
msgstr[1] "Klarte ikke åpne dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create destination folder."
msgid "Failed to create %1 destination subfolder."
msgid_plural "Failed to create %1 destination subfolders."
msgstr[0] "Klarte ikke opprette målmappe."
msgstr[1] "Klarte ikke opprette målmappe."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open document"
msgid "Failed to import documents:"
msgstr "Klarte ikke åpne dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/dialogpage.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create folder"
msgid "Failed to create subfolders:"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:104
#, kde-format
msgid "Shooting date"
msgstr "Opptaksdato"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:105
#, kde-format
msgid "Shooting time"
msgstr "Opptakstid"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:106
#, kde-format
msgid "Original extension"
msgstr "Opprinnelig filetternavn"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:107
#, kde-format
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "Opprinnelig filetternavn, med små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:108
#, kde-format
msgid "Original filename"
msgstr "Opprinnelig filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:109
#, kde-format
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "Opprinnelig filnavn, med små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "Ett dokument er importert."
msgstr[1] "%1 dokumenter er importert."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural "%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "Ett dokument er utelatt fordi det allerede var importert."
msgstr[1] "%1 dokumenter er utelatt fordi de allerede var importert."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "One of them has been renamed because another document with the same name had already been imported."
msgid_plural "%1 of them have been renamed because other documents with the same name had already been imported."
msgstr[0] "Ett av dem har fått nytt navn fordi et annet dokument med samme navn var importert fra før."
msgstr[1] "%1 av dem har fått nye navn fordi andre dokumenter med samme navn var importert fra før."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "Skal det importerte dokumentet slettes fra enheten?"
msgstr[1] "Skal de %1 importerte dokumentene slettes fra enheten?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "Skal det utelatte dokumentet slettes fra enheten?"
msgstr[1] "Skal de %1 utelatte dokumentene slettes fra enheten?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "Skal det importerte eller utelatte dokumentet slettes fra enheten?"
msgstr[1] "Skal de %1 importerte og utelatte dokumentene slettes fra enheten?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "Import fullført"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"Klarte ikke å slette dokumentet:\n"
"%2"
msgstr[1] ""
"Klarte ikke å slette dokumenter:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:175
#, kde-format
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "Vis importerte dokumenter med Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "Import more Documents"
msgstr "Importer flere dokumenter"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:179
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:82
#, kde-format
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "Klarte ikke opprette målmappe."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:97 importer/importer.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Could not create temporary upload folder:\n"
#| "%1"
msgid "Could not create temporary upload folder."
msgstr ""
"Klarte ikke å opprette midlertidig mappe for opplasting:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "Gi dokumenter automatisk nye navn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Rename Format:"
msgstr "Endre navn på format:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
#, kde-format
msgid "Type text or click the items below to customize the format "
msgstr "Skriv inn tekst eller trykk på elementene nedenfor for å tilpasse formatet "
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Gwenview importerer"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Photo Importer"
msgstr "Foto-importerer"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "The device UDI, used to retrieve information about the device (name, icon...)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Device UDI"
msgstr "Enhetens UDI"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Source folder"
msgstr "Kildemappe"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Missing required source folder argument."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:70
#, kde-format
msgid "Invalid source folder."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/progresspage.ui:30
#, kde-format
msgid "Importing documents..."
msgstr "Importerer dokumenter …"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "Import Selected"
msgstr "Importer valgte"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Import All"
msgstr "Importer alle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:173
#, kde-format
msgid "Select the documents to import"
msgstr "Velg dokumenter som skal importeres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:185
#, kde-format
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger ‥"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:201
#, kde-format
msgid "Enter the import destination"
msgstr "Oppgi mål for importen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:220
#, kde-format
msgid "Listing content of:"
msgstr "Lister innholdet i:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright 2000-2014 Gwenview authors"
msgid "Copyright 2000-2019 Gwenview authors"
msgstr "Copyright 2000-2014 Gwenview-utviklerne"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:43
#, kde-format
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:47 lib/about.cpp:51
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label The current category image"
#| msgid "Current image:"
msgid "Current Image"
msgstr "Gjeldende bilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "This Screen"
msgstr "Denne skjermen"
#. i18n("This Screen"));
#. after switching to Qt > 5.9
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:206
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:211 lib/crop/cropwidget.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO Size (A4, A3...)"
msgid "ISO (A4, A3...)"
msgstr "ISO-størrelse (A4, A3…)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:212 lib/crop/cropwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. i18n("%1:%2") because ':' should not be translated, it is
#. used to parse the ratio string.
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:228 lib/resize/resizeimagewidget.ui:164
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:228 lib/resize/resizeimagewidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced settings"
msgctxt "@option:check"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Aspect Ratio:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Størrelsesforhold:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Size:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position:"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Position:"
msgstr "Plassering:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgctxt "@option:check"
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Behold forholdet mellom høyde og bredde"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/document.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview kan ikke lagre denne dokumenttypen."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview kan ikke vise dokumenter av type %1."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Klarte ikke åpne fila %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "Det lyktes ikke å laste inn metainformasjon."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "Det lyktes ikke å laste inn bilde."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingjob.cpp:58
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "Klarte ikke laste inn dokument %1"
#. i18n* with markup substitution here, this is done in GvCore::slotSaveResult or SaveAllHelper::slotResult
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in %1 ."
msgstr "Klarte ikke å åpne fil for skriving, se etter at du har de nødvendige rettigheter i %1 ."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in %1 ."
msgstr "Klarte ikke å skrive over fil, se etter at du har de nødvendige rettigheter i %1 ."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "Kast"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "Fravelg"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:525
#, kde-format
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview vet ikke hvordan denne typen dokument kan vises."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:631
#, kde-kuit-format
msgid "Loading %1 failed"
msgstr "Det lyktes ikke å laste inn %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to Fit"
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom til passende størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "Tilpass størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:73
#, kde-format
msgid "Zoom to fill window by fitting to width or height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill"
msgctxt "@action:button Zoom to fill (fit width or height), shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short please"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
#, kde-format
msgid "No document selected"
msgstr "Ingen dokumenter valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/fullscreenbar.cpp:266 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:47
#, kde-format
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
" warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"Hvor mye av minnet Gwenview kan bruke før det\n"
" advarer brukeren og foreslår å lagre endring"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:54
#, kde-format
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
" load. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
" used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"En liste over filetternavn som Gwenview ikke skal forsøke å\n"
" laste inn. Vi utelater også *.new siden dette er etternavnet\n"
" som KSaveFile bruker for midlertidige filer."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomMode), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:186
#, kde-format
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after\n"
" having zoomed in on an area of image A. If set to Autofit,\n"
" image B is zoomed out to fit the screen. If set to KeepSame,\n"
" all images share the same zoom and position: image B is set\n"
" to the same zoom parameters as image A (and if these are\n"
" changed, image A will then be displayed with the updated zoom\n"
" and position). If set to Individual, all images remember\n"
" their own zoom and position: image B is initially set to the\n"
" same zoom parameters as image A, but will then remember its\n"
" own zoom and position (if these are changed, image A will NOT\n"
" be displayed with the updated zoom and position)."
msgstr ""
"Bestemmer hva som skjer når en går til bilde B etter å ha \n"
" zoomet inn på en del av bilde A. Hvis det er satt til \n"
" Tilpass automatisk, så blir bilde B justert til å passe \n"
" med skjermen. Hvis det er satt til Behold samme \n"
" så vil alle bilder dele samme størrelse og plassering: \n"
" bilde B blir satt til samme forstørring/forminsking som \n"
" bilde A (og hvis dette endres blir bilde A vist med \n"
" oppdatert størrelse og posisjon). Hvis det er satt til \n"
" Individuelt, så husker hvert bilde sin størrelse og \n"
" posisjon: bilde B får først samme parametere som \n"
" bilde A, men husker deretter sin egen størrelse og \n"
" posisjon (hvis dette endres blir IKKE bilde A vist med \n"
" oppdatert størrelse og posisjon)."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RenderingIntent), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:200
#, kde-format
msgid ""
"Defines how colors are rendered when your display\n"
" uses an ICC color profile and an image has colors that do not\n"
" fit within the profile's color gamut. \"Perceptual\" will scale\n"
" the colors of the entire image so that they all fit within the\n"
" display's capabilities. \"Relative\" will squash only the colors\n"
" that cannot be displayed, and leave the other colors alone."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:290
#, kde-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "Vis lysbilder i tilfeldig rekkefølge"
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:294
#, kde-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Vis lysbildevisning i fullskjermmodus"
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:298
#, kde-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Vis bilder i sløyfe"
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:302
#, kde-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Stopp ved siste bilde i mappa"
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:306
#, kde-format
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "Intervall mellom bilder (i sekunder)"
#. i18n: ectx: label, entry (CropPreserveAspectRatio), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:322
#, kde-format
msgid "Restrict crop to image ratio when Advanced Settings disabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioIndex), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:326
#, kde-format
msgid "Index representing selected ratio in the Advanced settings combobox"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioWidth), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:330
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio width when Advanced Settings enabled"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioHeight), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:334
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio height when Advanced Settings enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/historymodel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "Sist besøkt: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/hud/hudwidget.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "Filtid"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1MP)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "Ingen data å lagre."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printhelper.cpp:134
#, kde-format
msgid "Print Image"
msgstr "Skriv ut bilde"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
#, kde-format
msgid "Image Position"
msgstr "Bildeposisjon"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
#, kde-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Ingen skalering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
#, kde-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Tilpass bildet til siden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
#, kde-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Skaler til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
#, kde-format
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
#, kde-format
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
#, kde-format
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
#, kde-format
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
#, kde-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTextLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid "Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Resize Image"
msgstr "Endret størrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Current size:"
msgstr "Gjeldende størrelse:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWidthSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mHeightSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:33 lib/resize/resizeimagewidget.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0 px"
msgid " px"
msgstr "0 px"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mHeightPercentSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mWidthPercentSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:56 lib/resize/resizeimagewidget.ui:131
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Si&ze:"
msgid "New size:"
msgstr "Ny stø&rrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:147
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "Tilordne dette merket til alle markerte bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagwidget.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add task"
msgid "Add tag"
msgstr "Legg til en oppgave"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "Sløyfe"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Drei til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Drei til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "Omdanne"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
-#: part/gvpart.cpp:121
+#: part/gvpart.cpp:123
#, kde-format
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "Gwenview KPart"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:8
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#, kde-format
#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "Leave Fullscreen Mode"
#~ msgstr "Gå ut av fullskjermmodus"
#~ msgid "Cache:"
#~ msgstr "Mellomlager:"
#~ msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
#~ msgstr "Slett hurtiglagermappa for minibilder ved avslutning"
#~ msgid "Red Eye Reduction"
#~ msgstr "Rødøye-reduksjon"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Størrelse"
#~ msgid "Click on the red eye you want to fix"
#~ msgstr "Trykk på det røde øyet du vil rette på"
#~ msgid "RedEyeReduction"
#~ msgstr "Rødøyereduksjon"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "%1 document"
#~ msgid_plural "%1 documents"
#~ msgstr[0] "%1 dokument"
#~ msgstr[1] "%1 dokumenter"
#~ msgid "Transparent background:"
#~ msgstr "Gjennomsiktig bildebakgrunn:"
#~ msgid "&Check board"
#~ msgstr "&Sjakkbrett"
#~ msgid "&Solid color:"
#~ msgstr "&Ensfarge:"
#~ msgid "Image Resizing"
#~ msgstr "Endring av bildestørrelse"
#~ msgid "Enter the new size for this image."
#~ msgstr "Oppgi ny størrelse på dette bildet."
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kdenlive/kdenlive.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kdenlive/kdenlive.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kdenlive/kdenlive.po (revision 1570547)
@@ -1,20816 +1,20866 @@
# Translation of kdenlive to Norwegian Bokmål
#
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Kilhavn \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kjetil Kilhavn"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kjetil@kilhavn.no"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:8
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:180
#, kde-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiobalance.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right balance"
msgstr "Juster venstre/høyre-balansen"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69
#, kde-format
msgid "Pan"
msgstr "Panorer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Juster venstre/høyre-fordelingen i en kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7
#: data/effects/channelcopy.xml:11
#, kde-format
msgid "Left,Right"
msgstr "Venstre,Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9
#: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66
#: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:4
#, kde-format
msgid "Audio Spectrum Filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:5
#, kde-format
msgid "An audio visualization filter that draws an audio spectrum on the image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Linear"
msgid "Line,Bar"
msgstr "Lineær"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:9
#, kde-format
msgid "Graph type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:10
#, kde-format
msgid "The type of graph to display the spectrum."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:13 data/effects/audiowaveform.xml:6
#: data/effects/dynamictext.xml:22 data/effects/pan_zoom.xml:16
#: data/effects/rotation.xml:40 data/effects/rotation_keyframable.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:14
#, kde-format
msgid "The background color to be applied to the entire frame. The default color is transparent."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:18
#, kde-format
msgid "The color of the waveform."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:21 data/effects/audiowaveform.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:spinbox"
#| msgid "Line thickness"
msgid "Line Thickness"
msgstr "Linjetykkelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:22
#, kde-format
msgid "The thickness of the line used to draw the waveform for line graph. The thickness of the bar for bar graph."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:25 src/ui/gradientedit_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:26
#, kde-format
msgid "The rotation angle to be applied to the waveform."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:29 data/effects/audiowaveform.xml:15
#: data/effects/movit_rect.xml:6 data/effects/pan_zoom.xml:7
#: data/effects/qtblend.xml:8 data/effects/qtblend.xml:26
#: data/effects/tracker.xml:8 data/effects/tracker.xml:52
#: data/transitions/affine.xml:7 data/transitions/composite.xml:7
#: data/transitions/qtblend.xml:7 data/transitions/region.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:30
#, kde-format
msgid "Defines the rectangle that the waveform(s) should be drawn in."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:33 data/effects/audiowaveform.xml:18
#: data/transitions/region.xml:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:34
#, kde-format
msgid "Whether the area under the waveform should be filled in. Only applies to line graph type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:37 data/effects/mirror.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:38
#, kde-format
msgid "Mirror the spectrum about the center of the rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:41 data/transitions/dissolve.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:42
#, kde-format
msgid "Draw the points starting with the highest frequency first."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Extensions"
msgid "Line Tension"
msgstr "Linjeutvidelser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:46
#, kde-format
msgid "Affects the amount of curve in the line interpolating between points. 0.0 = a straight line between points. 100 = very curved lines between points. Values < 0 and > 100 will cause loops in the lines. Only applies to line graph type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:50
#, kde-format
msgid "The number of bands to draw in the spectrum. Each band shows up as a data point in the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Low Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:54
#, kde-format
msgid "The low end of the frequency range to be used for the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "High Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:58
#, kde-format
msgid "The high end of the frequency range to be used for the graph."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Level Threshold"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:62
#, kde-format
msgid "The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the value to be applied."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window Size"
msgid "Window Size"
msgstr "&Vindustørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiospectrum.xml:66
#, kde-format
msgid "The number of samples that the FFT will be performed on. If window size is less than the number of samples in a frame, extra samples will be ignored. If window size is more than the number of samples in a frame, samples will be buffered from previous frames to fill the window. The buffering is performed as a sliding window so that the most recent samples are always transformed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:3
#, kde-format
msgid "Audio Wave"
msgstr "Lydbølge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowave.xml:4
#, kde-format
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Vis lydbølgeformen istedenfor videoen"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Wave Filter"
msgid "Audio Waveform Filter"
msgstr "Bølgefilter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:3
#, kde-format
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto Mask"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Skjul et valgt område og følg områdets bevegelser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:293
#: src/project/transitionsettings.cpp:119
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:10
#, kde-format
msgid "Macroblock width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Photo height"
msgid "Macroblock height"
msgstr "Høyde på foto"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum Distance:"
msgid "Maximum x distance"
msgstr "Maksimal avstand:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum Distance:"
msgid "Maximum y distance"
msgstr "Maksimal avstand:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:22
#, kde-format
msgid "Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:25
#, kde-format
msgid "Debug"
msgstr "Avlus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3
#, kde-format
msgid "Obscure"
msgstr "Utydelig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:31 data/effects/tracker.xml:36
#: data/effects/tracker.xml:80
#, kde-format
msgid "Tracking data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:32 data/effects/tracker.xml:37
#: data/effects/tracker.xml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/automask.xml:35 data/effects/loudness.xml:10
#: data/effects/tracker.xml:40 data/effects/tracker.xml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Content type"
#| msgid "Analysis"
msgid "Analyse"
msgstr "Analyse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Box Blur"
msgstr "Box Blur"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horisontal multiplikator"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:10
#, kde-format
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertikal multiplikator"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/boxblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Blur factor"
msgstr "Tilsløringsintensitet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur image with keyframes"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Tilslør bilde med nøkkelbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/brightness.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joint stereo"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "tokanals stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:4
#, kde-format
msgid "Copy one channel to another"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/channelcopy.xml:12
#, fuzzy, kde-format
msgid "To"
msgstr "Til"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Charcoal"
msgstr "Kullstift"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Charcoal Effect"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Kullstifteffekt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal scale"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vannrett skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical scale"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Loddrett skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScale)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:13 src/ui/histogram_ui.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Scale"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Miks"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19
#: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11
#: data/effects/rotoscoping.xml:19 data/effects/shape.xml:18
#: data/transitions/region.xml:33 data/transitions/wipe.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Invert language choices so that from becomes to and to becomes from"
#| msgid "Invert"
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Key: Basic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:4
#, kde-format
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Picker"
msgid "Color key"
msgstr "Fargevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Variance"
msgstr "Varians"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:3
#, kde-format
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/chroma_hold.xml:4
#, kde-format
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge Crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:4
#, kde-format
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13
#: src/ui/configmisc_ui.ui:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7
#: src/ui/configmisc_ui.ui:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16
#: src/ui/configmisc_ui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_tabposition)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10
#: src/ui/configmisc_ui.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:19
#, kde-format
msgid "Automatic center-crop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "green balance"
msgid "Center balance"
msgstr "grønn balanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/crop.xml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&No resolution"
msgid "Use project resolution"
msgstr "&Ingen løsing av konflikt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "weather condition"
#| msgid "Dust"
msgid "Dust"
msgstr "Støv"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:4
#, kde-format
msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:7
#, kde-format
msgid "Maximal Diameter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dust.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximal number of read retries"
msgid "Maximal number of dust"
msgstr "Høyeste antall leseforsøk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:3 data/effects/sox_gain.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamically correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:7 data/effects/loudness.xml:7
#, kde-format
msgid "Target Program Loudness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:10
#, kde-format
msgid "Measurement Window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:13
#, kde-format
msgid "Maximum Gain Increase"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:16
#, kde-format
msgid "Maximum Gain Decrease"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamic_loudness.xml:19
#, kde-format
msgid "Maximum Rate Change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:3
#, kde-format
msgid "Dynamic Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:4
#, kde-format
msgid "Overlay text with keywords replaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font Weight"
msgstr "Skriftbredde"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&utline Color:"
msgid "Outline Color"
msgstr "Om&rissfarge:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Width"
msgid "Outline Width"
msgstr "Linjebredde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, padLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:31 src/ui/qtextclip_ui.ui:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Polstring"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center Right"
msgid "Left,Center,Right"
msgstr "Senter høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vannrett innretting"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:38
#, kde-format
msgid "Top,Middle,Bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Loddrett innretting"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:42 src/titler/graphicsscenerectmove.cpp:762
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:83 src/ui/qtextclip_ui.ui:20
#: src/ui/templateclip_ui.ui:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/dynamictext.xml:43
#, kde-format
msgid "timecode,frame,file date,local file date,source frame rate,source codec,source bit rate,source width,source height,source comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:3 data/effects/fadein.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade"
msgid "Fade in"
msgstr "Toning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video from black"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7
#: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7 src/bin/bin.cpp:939
#: src/bin/generators/generators.cpp:70 src/bin/projectitemmodel.cpp:269
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:273
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:131 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:922
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:1012
#: src/timeline2/view/qml/Composition.qml:259
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:342 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 src/ui/clipproperties_ui.ui:58
#: src/ui/colorclip_ui.ui:37 src/ui/qtextclip_ui.ui:223
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:582 src/utils/freesound.cpp:166
#: src/utils/freesound.cpp:209 src/utils/freesound.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:145
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "In"
msgstr "Inn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:495 src/ui/wipeval_ui.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_from_black.xml:19
#, kde-format
msgid "Fade from Black"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:3 data/effects/fadeout.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Fade out"
msgid "Fade out"
msgstr "Blend ut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade video to black"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:10
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fade_to_black.xml:19
#, kde-format
msgid "Fade to Black"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 audio track"
#| msgid_plural "%1 audio tracks"
msgid "Fade in audio track"
msgstr "1 lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Ginkgo"
msgid "Start Gain"
msgstr "Start Ginkgo"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "End Gain"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/fadeout.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 audio track"
#| msgid_plural "%1 audio tracks"
msgid "Fade out audio track"
msgstr "1 lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:3
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:4
#, kde-format
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Frys video i et valgt bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:7
#, kde-format
msgid "Freeze at"
msgstr "Frys på"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:10
#, kde-format
msgid "Freeze Before"
msgstr "Frys før"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/freeze.xml:13
#, kde-format
msgid "Freeze After"
msgstr "Frys etter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3
#, kde-format
msgid "3dflippo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Frame rotation in 3D space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "X rotation"
msgid "X axis rotation"
msgstr "X-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Y rotation"
msgid "Y axis rotation"
msgstr "Y-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Z rotation"
msgid "Z axis rotation"
msgstr "Z-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "X rotation"
msgid "X axis rotation rate"
msgstr "X-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Y rotation"
msgid "Y axis rotation rate"
msgstr "Y-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Z rotation"
msgid "Z axis rotation rate"
msgstr "Z-rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25
#, kde-format
msgid "Center position (X)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28
#, kde-format
msgid "Center position (Y)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31
#, kde-format
msgid "Invert rotation assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34
#, kde-format
msgid "Don't blank mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37
#, kde-format
msgid "Fill with image or black"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha Options"
msgid "Alpha operations"
msgstr "Alfavalg"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37
#, kde-format
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41
#, kde-format
msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown"
#| msgid "Display"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display inline"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Vis inni"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, a financial operation"
#| msgid "Operation"
msgid "Operation"
msgstr "Operasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7
#: data/effects/shape.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27
#, kde-format
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50
#, kde-format
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59
#, kde-format
msgid "Shrink/Grow/Blur amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "gradient"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4
#, kde-format
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:61
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:294
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/keyframedialog_ui.ui:20
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transition width"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Vipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Min"
msgstr "Minst mulig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max"
msgstr "Størst mulig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95
#, kde-format
msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3
#, kde-format
msgid "Alpha shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4
#, kde-format
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70
#: data/effects/sox_flanger.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position X:"
msgid "Position X"
msgstr "Posisjon X:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position Y:"
msgid "Position Y"
msgstr "Posisjon Y:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size X"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size Y"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Balance"
msgstr "Hvitbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White balance (color temperature)"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Hvitbalanse (fargetemperatur)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:7 data/effects/movit_white_balance.xml:6
#, kde-format
msgid "Neutral Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green Tint"
msgstr "Grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:3
#, kde-format
msgid "Baltan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_baltan.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bézier Curves"
msgstr "Bézier-kurver"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Perform curves adjustments."
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Utfør kurvejusteringer."
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65
#, kde-format
msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12
#: data/effects/frei0r_curves.xml:69
#, kde-format
msgid "Rec. 601,Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13
#: data/effects/frei0r_curves.xml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A formula"
msgid "Luma formula"
msgstr "En formel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:8
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:8 data/effects/grain.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_brightness.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Touchpad"
#| msgid "Corners"
msgid "Corners"
msgstr "Hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4
#, kde-format
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Corner1"
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Hjørne1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Corner1"
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Hjørne1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Corner2"
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Hjørne2"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Corner2"
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Hjørne2"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Touchpad"
#| msgid "Corners"
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Touchpad"
#| msgid "Corners"
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Touchpad"
#| msgid "Corners"
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Touchpad"
#| msgid "Corners"
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stretch"
msgid "Stretch X"
msgstr "Strekk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stretch"
msgid "Stretch Y"
msgstr "Strekk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48
#, kde-format
msgid "Feather Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52
#, kde-format
msgid "Enable Stretch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24
#, kde-format
msgid "Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,Lanczos"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interpolate"
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpoler"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent Background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:14
#, kde-format
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66
#, kde-format
msgid "Alpha operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Cartoony"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoony"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4
#, kde-format
msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:7
#, kde-format
msgid "Level of trip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Difference"
msgid "Difference space"
msgstr "Forskjell"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Cluster"
msgid "K-Means Clustering"
msgstr "Åpen stjernehop"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:4
#, kde-format
msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:7
#, kde-format
msgid "Amount of clusters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_cluster.xml:10
#, kde-format
msgid "Weight on distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
#| msgid "White Balance Mode"
msgid "White Balance (LMS space)"
msgstr "Hvitbalansemodus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:4
#, kde-format
msgid "Do simple color correction, in a physically meaningful way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colgate.xml:10 data/effects/movit_white_balance.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temperature"
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3
#, kde-format
msgid "RGB adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Adjustment"
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Fargejustering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:57
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20
#, kde-format
msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25
#, kde-format
msgid "Keep luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29
#, kde-format
msgid "Alpha controlled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Distance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4
#, kde-format
msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7
#, kde-format
msgid "Source Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorize"
msgstr "Fargelegg"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:5
#, kde-format
msgid "Colorizes image to selected hue, saturation and lightness"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:8 data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color model of the image"
msgid "Color shade of the colorized image."
msgstr "Bildets fargemodell"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:12
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7
#: data/effects/movit_saturation.xml:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:13
#, kde-format
msgid "Amount of color in the colorized image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colorize.xml:17
#, kde-format
msgid "Lightness of the colorized image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Effects"
msgid "Color Effect"
msgstr "Fargeeffekter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a pre-made color effect to image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9
#: src/bin/bin.cpp:935 src/bin/projectitemmodel.cpp:263
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/missingclips_ui.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7
#: data/effects/grain.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Curve"
msgid "Curves"
msgstr "Kurve"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:9
#: data/effects/frei0r_levels.xml:41
#, kde-format
msgid "Red,Green,Blue,Luma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Number of points"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Antall prikker"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80
#, kde-format
msgid "Point 1 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83
#, kde-format
msgid "Point 1 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86
#, kde-format
msgid "Point 2 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89
#, kde-format
msgid "Point 2 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92
#, kde-format
msgid "Point 3 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95
#, kde-format
msgid "Point 3 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98
#, kde-format
msgid "Point 4 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101
#, kde-format
msgid "Point 4 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104
#, kde-format
msgid "Point 5 input value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107
#, kde-format
msgid "Point 5 output value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110
#, kde-format
msgid "Show graph in picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113
#: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63
#, kde-format
msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Geographic Position"
msgid "Graph position"
msgstr "Geografisk plassering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3
#, kde-format
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7
#, kde-format
msgid ""
"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
" \n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "fish"
msgid "Defish"
msgstr "fish"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10
#, kde-format
msgid "DeFish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17
#, kde-format
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:202
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 src/widgets/dragvalue.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual Save"
msgid "Manual Scale"
msgstr "Manuell lagring"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28
#, kde-format
msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect type"
msgstr "Størrelsesforhold"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32
#, kde-format
msgid "Manual Aspect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "delay0r"
msgstr "Forsinkelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Video delay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Delay time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3
#, kde-format
msgid "Delay grab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4
#, kde-format
msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10
#: data/effects/qtblend.xml:18 data/effects/qtblend.xml:36
#: data/transitions/affine.xml:19 data/transitions/affine.xml:22
#: data/transitions/qtblend.xml:17 data/transitions/region.xml:23
#, kde-format
msgid "Distort"
msgstr "Forvreng"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr "Utsving"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dither"
msgstr "Raster*"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:5
#, kde-format
msgid "Dithers the image and reduces the number of available colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:8 data/effects/frei0r_levels.xml:4
#: data/effects/frei0r_levels.xml:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:9
#, kde-format
msgid "Number of values per channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix"
msgid "Matrix Id."
msgstr "Matrise"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_dither.xml:13
#, kde-format
msgid "Id of matrix used for dithering."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3
#, kde-format
msgid "Edge glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4
#, kde-format
msgid "Edge glow filter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edge lightening threshold"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10
#, kde-format
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13
#, kde-format
msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Effect"
msgid "Emboss"
msgstr "Pregningseffekt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:5
#, kde-format
msgid "Creates embossed relief image of source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tilt direction"
msgid "Light direction"
msgstr "Vipperetning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bidirectional"
msgid "Light direction angle."
msgstr "Toveis"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background image:"
msgid "Background lightness"
msgstr "Bakgrunnsbilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:13
#, kde-format
msgid "Background lightness (0 to 90)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Map's height"
msgid "Bump height"
msgstr "Høyde på kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_emboss.xml:17
#, kde-format
msgid "Bump height (0 to 40)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equaliz0r"
msgstr "Lydbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Equalizes the intensity histograms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Face blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8
#, kde-format
msgid "Search scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9
#, no-c-format, kde-format
msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Neighbors"
msgstr "Naboer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14
#, kde-format
msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19
#, kde-format
msgid "The minimum window size in pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Large"
msgid "Largest"
msgstr "Stor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24
#, kde-format
msgid "The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square window)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recheck"
msgstr "Omsjekk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24
#, kde-format
msgid "How often to detect a face. In between checks, it does object motion tracking."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33
#, kde-format
msgid "Show ellipse"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34
#, kde-format
msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Face Detection"
msgid "Face detect"
msgstr "Ansiktsoppdagelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4
#, kde-format
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28
#, kde-format
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Photo width"
msgid "Stroke width"
msgstr "Bredde på foto"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34
#, kde-format
msgid "0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The alpha channel"
#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha"
msgstr "Gjennomsikt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39
#, kde-format
msgid "Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "image filter"
#| msgid "Antialias"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44
#, kde-format
msgid "Draw with anti-aliasing?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 src/ui/gradientedit_ui.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color 1"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the first detected face."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 src/ui/gradientedit_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color 2"
msgstr "Farge 2"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the second detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color 3"
msgstr "Farge 3"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the third detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color 4"
msgstr "Farge 4"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color 5"
msgstr "Farge 5"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71
#, kde-format
msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Flippoid"
msgid "Flippo"
msgstr "Flippoid"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:4
#, kde-format
msgid "Flipping in X and Y axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X axis:"
msgid "X axis"
msgstr "X-akse:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_flippo.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y axis:"
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Slim Glow"
msgid "Glow"
msgstr "Slank glød"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 data/effects/tracker.xml:29
#: data/effects/tracker.xml:73 src/ui/titlewidget_ui.ui:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Uklar"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item/plain filesystem name"
#| msgid "reiser"
msgid "Denoiser"
msgstr "reiser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4
#, kde-format
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8
#, kde-format
msgid "Spatial"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9
#, kde-format
msgid "Amount of spatial filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temporary"
msgid "Temporal"
msgstr "Midlertidig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14
#, kde-format
msgid "Amount of temporal filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3
#, kde-format
msgid "Hue shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amount of solute:"
msgid "Amount of blur"
msgstr "Mengde løst stoff:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13
#, kde-format
msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15
#, kde-format
msgid "Select blurring algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edges"
msgid "Edge"
msgstr "Kanter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Completion"
msgid "Enable edge compensation"
msgstr "Slå på fullføring"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3
#, kde-format
msgid "Key Spill Mop Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "suffix for a spinbox"
#| msgid " color"
#| msgid_plural " colors"
msgid "Key color"
msgstr " farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text color"
msgid "Target color"
msgstr "Tekstfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16
#, kde-format
msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Task type"
msgid "Mask type"
msgstr "Oppgavetype"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tolerance:"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranse:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "Helling"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "color image filter"
#| msgid "Negate"
msgid "Hue gate"
msgstr "Negativ"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation threshold"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46
#, kde-format
msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, a financial operation"
#| msgid "Operation"
msgid "Operation 1"
msgstr "Operasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount 1"
msgstr "Beløp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, a financial operation"
#| msgid "Operation"
msgid "Operation 2"
msgstr "Operasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount 2"
msgstr "Beløp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55
#, kde-format
msgid "Show mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59
#, kde-format
msgid "Mask to Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lens Auto-Correction"
msgid "Lens Correction"
msgstr "Automatisk linsekorreksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4
#, kde-format
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal centered"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Vannrett sentrert"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical centered"
msgid "Vertical center"
msgstr "Loddrett sentrert"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Correction"
msgid "Center correction"
msgstr "Rettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16
#, kde-format
msgid "Edges correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3
#, kde-format
msgid "LetterB0xed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4
#, kde-format
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 src/ui/titlewidget_ui.ui:1134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Border Width"
msgstr "Kantbredde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13
#: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust Levels"
msgid "Adjust levels"
msgstr "Just nivåer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45
#, kde-format
msgid "Input black level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48
#, kde-format
msgid "Input white level"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51
#: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:41
#: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54
#, kde-format
msgid "Black output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57
#, kde-format
msgid "White output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show histogram:"
msgid "Show histogram"
msgstr "Vis histogram:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First position"
msgid "Histogram position"
msgstr "Første posisjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Refers to color."
#| msgid "Light Gray"
msgid "Light Graffiti"
msgstr "Lys grå"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7
#, kde-format
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85
#, kde-format
msgid ""
"R+G+B) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source? "
"\n"
" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88
#, kde-format
msgid "Difference Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90
#, kde-format
msgid ""
"max(dR, dG, dB)), in order to be recognized as light source? "
"\n"
" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93
#, kde-format
msgid "Difference Sum Threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95
#, kde-format
msgid ""
"relative to the background image (dR + dG + dB
) have to change until a pixel is recognized as a light source? "
"\n"
" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sensitivity"
msgstr "Følsomhet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detect Overexposure"
msgid "Lower Overexposure"
msgstr "Oppdag overeksponering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "timing"
msgid "Dimming"
msgstr "tidtaking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109
#, kde-format
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Background Test"
msgid "Background Weight"
msgstr "Bakgrunnstest"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113
#, kde-format
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "α"
msgstr "α"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should always start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Saturation"
msgid "Increases the saturation of lights."
msgstr "Øk metning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show real-time statistics"
msgid "Show brightness statistics"
msgstr "Vis sanntidsresultater"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in all thresholds will count as light source.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130
#, kde-format
msgid "Show background difference statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133
#, kde-format
msgid "Show background difference sum statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137
#, kde-format
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140
#, kde-format
msgid "Nonlinear dimming"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141
#, kde-format
msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145
#, kde-format
msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80
#, kde-format
msgid ""
"Light Graffiti effect.\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_luminance.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates a luminance map of the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rectangular pieces"
msgid "Rectangular Alpha mask"
msgstr "Firkantbrikker"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4
#, kde-format
msgid "Creates an square alpha-channel mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Median"
msgid "Medians"
msgstr "Median"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:4
#, kde-format
msgid "Implements several median-type filters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:8
#, kde-format
msgid "Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX,VarSize"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 src/ui/configcapture_ui.ui:442
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:212
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Nervous"
msgstr "Nervøs"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nervous.xml:4
#, kde-format
msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sync"
msgid "nosync0r"
msgstr "synk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Broken"
msgid "Broken TV"
msgstr "Ødelagt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sync"
msgid "HSync"
msgstr "Synk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Pixelize input image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Block Size X"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Block Size Y"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3
#, kde-format
msgid "Video values"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zero values"
msgid "Measure video values"
msgstr "Nullverdier"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8
#, kde-format
msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Measure"
msgid "Measurement"
msgstr "Takt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:296 src/ui/histogram_ui.ui:50
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:449
#, fuzzy, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21
#, kde-format
msgid "X size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25
#, kde-format
msgid "Y size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81
#, kde-format
msgid "256 scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Dialpad"
msgid "Show alpha"
msgstr "Vis nummerblokk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raising windows"
msgid "Big window"
msgstr "Heve vinduer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Oscilloscope"
msgid "Oscilloscope"
msgstr "Oscilloskop"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Oscilloscope"
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Oscilloskop"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24
#, kde-format
msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker 1"
msgstr "Markør"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker 2"
msgstr "Markør"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37
#, kde-format
msgid "R trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41
#, kde-format
msgid "G trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45
#, kde-format
msgid "B trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49
#, kde-format
msgid "Y trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Per trac&k"
msgid "Pr trace"
msgstr "Pr. spo&r"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57
#, kde-format
msgid "Pb trace"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha rays"
msgid "Alpha trace"
msgstr "Alfastråler"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65
#, kde-format
msgid "Display average"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69
#, kde-format
msgid "Display RMS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display inline"
msgid "Display minimum"
msgstr "Vis inni"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display album"
msgid "Display maximum"
msgstr "Vis album"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85
#, kde-format
msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86 src/bin/bin.cpp:1691
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:310
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crosshair"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Siktekryss"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Primaries/Max:"
msgid "Primaries"
msgstr "Primære/maks:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:4
#, kde-format
msgid "Reduce image to primary colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_primaries.xml:8
#, kde-format
msgid " 32 = 0]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Noise"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Støy"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:5
#, kde-format
msgid "Adds RGB noise to image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:8 data/effects/grain.xml:7
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Noise"
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbnoise.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amount of shares"
msgid "Amount of noise added."
msgstr "Antall aksjer"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:303
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grade"
msgid "RGB Parade"
msgstr "Gradering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3
#, kde-format
msgid "Crop, Scale and Tilt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4
#, kde-format
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop left"
msgstr "Klipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop right"
msgstr "Opphavsrett"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop top"
msgstr "Klipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop bottom"
msgstr "Klipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale X"
msgstr "Skaler X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaler Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt X"
msgstr "Vipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tilt Y"
msgstr "Vipp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3
#, kde-format
msgid "scanline0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Interlaced black lines"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Color Selector"
msgid "Chroma Key: Advanced (Color Selection)"
msgstr "Avansert fargevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52
#, kde-format
msgid "Chroma Key with more advanced options (e.g. different color models). Use if basic chroma key is not working effectively."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56
#, kde-format
msgid "Color to select"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I&nvert selection"
msgid "Invert selection"
msgstr "S&nu om utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79
#, kde-format
msgid "Red / Hue Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83
#, kde-format
msgid "Green / Chroma Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87
#, kde-format
msgid "Blue / Intensity Delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64
#, kde-format
msgid "RGB,ABI,HCI"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Model"
msgstr "Fargemodell"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69
#, kde-format
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:39
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edge mode:"
msgid "Edge mode"
msgstr "Kantmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:74
#, kde-format
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_select0r.xml:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Soften"
msgstr "Gjør mykere"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3 data/effects/vidstab.xml:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjør skarpere"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4
#, kde-format
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:4
#, kde-format
msgid "Sigmoidal Transfer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:5
#, kde-format
msgid "Desaturates image and creates a particular look that could be called Stamp, Newspaper or Photocopy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:9
#, kde-format
msgid "Brightness of image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:12
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:12
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sigmoidaltransfer.xml:13
#, kde-format
msgid "Sharpness of transfer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sobel.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Sobel Filter"
msgid "Sobel filter"
msgstr "Sobel Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:4
#, kde-format
msgid "Soft Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:5
#, kde-format
msgid "Does softglow effect on highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:9
#, kde-format
msgid "Brightness of highlight areas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:13
#, kde-format
msgid "Sharpness of highlight areas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:16
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:26
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:11
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_softglow.xml:17
#, kde-format
msgid "Blend mode used to blend highlight blur with input image. 0 - 0.33 - screen, 0.33 - 0.66 - overlay, 0.66 - 1.0 - add."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59
#, kde-format
msgid "SOP/Sat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60
#, kde-format
msgid "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope Red"
msgstr "Helling"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68
#, kde-format
msgid "Slope Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slope Blue"
msgstr "Helling"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74
#, kde-format
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset Red"
msgstr "Forskyvning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79
#, kde-format
msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset Green"
msgstr "Forskyvning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85
#, kde-format
msgid "Offset Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88
#, kde-format
msgid "Offset Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
#| msgid "Powered"
msgid "Power Red"
msgstr "Slått på"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94
#, kde-format
msgid ""
""
"\n"
" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on [0,1]
by the gamma value.]]>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97
#, kde-format
msgid "Power Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power Ballad"
msgid "Power Blue"
msgstr "Kraftballader"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103
#, kde-format
msgid "Power Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107
#, kde-format
msgid "Overall Saturation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108
#, kde-format
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3
#, kde-format
msgid "Square Blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4
#, kde-format
msgid "Square blur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel size:"
msgid "Kernel size"
msgstr "Kjernestørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3
#, kde-format
msgid "TehRoxx0r"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Something videowall-ish"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3
#, kde-format
msgid "3 point balance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4
#, kde-format
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black and Color"
msgid "Black color"
msgstr "Svart og farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10
#, kde-format
msgid "Gray color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "suffix for a spinbox"
#| msgid " color"
#| msgid_plural " colors"
msgid "White color"
msgstr " farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle fullscreen preview"
msgid "Split screen preview"
msgstr "Slå av/på forhåndsvisning i fullskjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show on left side"
msgid "Source image on left side"
msgstr "Vis på venstre side"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "3-level Threshold"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dynamic 3-level thresholding"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please specify a source image."
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Oppgi et kildebilde."
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:4
#, kde-format
msgid "Timeout indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Indicator line color:"
msgid "Indicator color"
msgstr "Indikatorlinjefarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tint"
msgstr "Tone"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4
#, kde-format
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7
#, kde-format
msgid "Map black to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10
#, kde-format
msgid "Map white to"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13
#, kde-format
msgid "Tint amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Obtain IP address dynamically"
msgid "Binarize dynamically"
msgstr "Hent IP-adresse dynamisk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dynamic thresholding"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector"
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vektor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4
#, kde-format
msgid "Display a vectorscope of the video data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertigo"
msgstr "Loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16
#, kde-format
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increment"
msgid "Phase Increment"
msgstr "Økning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22
#, kde-format
msgid "Zoom Rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vignetting"
msgid "Vignette"
msgstr "Vignettering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Natural lens vignetting effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:7
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:324
#, fuzzy, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Størrelsesforhold"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:10
#, kde-format
msgid "Clear center size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 data/effects/shape.xml:14
#: data/transitions/dissolve.xml:10 data/transitions/region.xml:30
#: data/transitions/wipe.xml:7 src/ui/clipproperties_ui.ui:302
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Softness"
msgstr "Mykhet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7
#: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7
#: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:44
#: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gain.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/gamma.xml:4
#, kde-format
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rain"
msgid "Grain"
msgstr "regn"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/grain.xml:4
#, kde-format
msgid "Grain over the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråskala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/greyscale.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video information:"
msgid "Discard color information"
msgstr "Videoinformasjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/invert.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invert colors"
msgstr "Snu om farger"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Klipper"
msgid "Declipper"
msgstr "Klipper"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_declipper.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Low gain up"
msgid "Lo gain"
msgstr "Lav forsterking opp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find again"
msgid "Mid gain"
msgstr "Finn neste"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "High gain up"
msgid "Hi gain"
msgstr "Høy forsterking opp"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "15 Band Equalizer"
msgstr "Lydbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7
#, kde-format
msgid "50 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10
#, kde-format
msgid "100 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13
#, kde-format
msgid "156 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16
#, kde-format
msgid "220 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19
#, kde-format
msgid "311 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22
#, kde-format
msgid "440 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25
#, kde-format
msgid "622 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28
#, kde-format
msgid "880 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31
#, kde-format
msgid "1250 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34
#, kde-format
msgid "1750 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37
#, kde-format
msgid "2500 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40
#, kde-format
msgid "3500 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43
#, kde-format
msgid "5000 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46
#, kde-format
msgid "10000 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2000 m"
msgid "20000 Hz"
msgstr "2000 m"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Limit"
msgid "Limiter"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:7
#, kde-format
msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Limit (%)"
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Grense (%)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_limiter.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Release time"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Utgavetidspunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Phaser"
msgstr "Fase"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:7
#, kde-format
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feedback:"
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakemelding:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_phaser.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "layer styles parameter"
#| msgid "Spread"
msgid "Spread"
msgstr "Spre ut"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Luma Coefficients"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Luma-koeffisienter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3
#, kde-format
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "Fart"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverb"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverb time"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Damping"
msgstr "Demping"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room Reverb"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7
#, kde-format
msgid "Room size (m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10
#, kde-format
msgid "Delay (s/10)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4
#, kde-format
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "frequency unit symbol"
#| msgid "RPM"
msgid "RPM"
msgstr "r/min"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13
#, kde-format
msgid "Surface warping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crack"
msgid "Crackle"
msgstr "Sprekk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19
#, kde-format
msgid "Wear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lift: Red"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9
#, kde-format
msgid "Lift: Green"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12
#, kde-format
msgid "Lift: Blue"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma: Red"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma: Green"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gamma: Blue"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain: Red"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain: Green"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain: Blue"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normalize (2 pass)"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/loudness.xml:4
#, kde-format
msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:4
#, kde-format
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:7
#, kde-format
msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mirror.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wind direction"
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Vindretning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blur (GPU)"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6
#: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6
#: data/effects/movit_vignette.xml:6
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3
#, kde-format
msgid "Deconvolution sharpen (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix size:"
msgid "Matrix size"
msgstr "Matrisestørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Circled"
msgid "Circle radius"
msgstr "I sirkel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian brush"
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Gaussisk pensel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Correlation:"
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelasjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Diffusion (%)"
msgid "Diffusion (GPU)"
msgstr "Diffusjon (%)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_diffusion.xml:9
#, kde-format
msgid "Mix amount"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Glow (GPU)"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:9
#, kde-format
msgid "Glow strength"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_glow.xml:12
#, kde-format
msgid "Highlight cutoff threshold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3
#, kde-format
msgid "Lift/gamma/gain (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3
#, kde-format
msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_mirror.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mirror (GPU)"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity: "
msgid "Opacity (GPU)"
msgstr "Ugjennomsiktighet: "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_opacity.xml:6
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:22
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:7
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Tetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:3
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_rect.xml:9
#, kde-format
msgid "Allow upscale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_saturation.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Saturation (GPU)"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsharp mask"
msgid "Unsharp mask (GPU)"
msgstr "Uskarphetsmaske"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette (GPU)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_vignette.xml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner radius:"
msgid "Inner radius"
msgstr "Indre radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/movit_white_balance.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "White Balance (GPU)"
msgstr "Hvitbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:3 src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Dempet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/mute.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mute clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
msgid "Normalise (deprecated)"
msgstr "OpenPGP innebygd (frarådes)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:4
#, kde-format
msgid "Dynamically normalise the audio volume"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:10
#, kde-format
msgid "Maximum gain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:4
#, kde-format
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/obscure.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Time zone"
#| msgid "Region"
msgid "Region"
msgstr "Område"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:3
#, kde-format
msgid "Oldfilm"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:4
#, kde-format
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun"
#| msgid "Delta"
msgid "Y-Delta"
msgstr "Delta"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:10
#, no-c-format, kde-format
msgid "% of picture have a delta"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Brightness up"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "BrightnessCon"
msgid "Brightness down"
msgstr "LysstyrkeKon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness value:"
msgid "Brightness every"
msgstr "Lysstyrkeverdi:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:22
#, kde-format
msgid "Unevendevelop up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:25
#, kde-format
msgid "Unevendevelop down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/oldfilm.xml:28
#, kde-format
msgid "Unevendevelop Duration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position "
msgid "Position and Zoom"
msgstr "Posisjon "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/pan_zoom.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normalise"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:4 data/effects/qtblend.xml:22
#: data/transitions/affine.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transform"
msgid "Transform"
msgstr "&Transformer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:5 data/effects/qtblend.xml:23
#, kde-format
msgid "Position, scale and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:11 data/effects/qtblend.xml:29
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:19
#: data/transitions/qtblend.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Rotation"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:14 data/effects/qtblend.xml:32
#: data/transitions/qtblend.xml:13
#, kde-format
msgid "Alpha blend,Xor,Plus,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,Bitwise or,Bitwise and,Bitwise xor,Bitwise nor,Bitwise nand,Bitwise not xor,Destination in,Destination out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:15 data/effects/qtblend.xml:33
#: data/transitions/qtblend.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Composition"
msgid "Compositing"
msgstr "Sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/qtblend.xml:39 data/transitions/qtblend.xml:20
#, kde-format
msgid "Rotate from center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:3 data/transitions/region.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Regional"
msgid "Regionalize"
msgstr "Regionalt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:7
#, kde-format
msgid "Url"
msgstr "Nettadresse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/region.xml:10 data/effects/rotation.xml:37
#, kde-format
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4
#, kde-format
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7
#: data/transitions/affine.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate X"
msgstr "Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10
#: data/transitions/affine.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13
#: data/transitions/affine.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate"
msgid "Rotate Z"
msgstr "Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Skjær Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear X"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shear Y"
msgstr "Skjær Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation.xml:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Skjær Y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset X:"
msgid "Offset X"
msgstr "Forskyvning i X:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotation_keyframable.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset Y:"
msgid "Offset Y"
msgstr "Forskyvning i Y:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:3
#, kde-format
msgid "Rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:4
#, kde-format
msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:9
#, kde-format
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha Options"
msgid "Alpha Operation"
msgstr "Alfavalg"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feather:"
msgid "Feather width"
msgstr "Fjær:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/rotoscoping.xml:31
#, kde-format
msgid "Feathering passes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Scanlines"
msgid "Scratchlines"
msgstr "Skannelinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:4
#, kde-format
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width of lines."
msgid "Width of line"
msgstr "Linjebredde."
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fixed number of lines: "
msgid "Max number of lines"
msgstr "Fast antall linjer: "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Max darker"
msgstr "Markør"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/scratchlines.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lighter"
msgid "Max lighter"
msgstr "Lysere"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:3
#, kde-format
msgid "Sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:4
#, kde-format
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Chrominance:"
msgid "Chrominance U"
msgstr "Krominans:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sepia.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Chrominance:"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Krominans:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:3
#, kde-format
msgid "Shape Alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store alpha channel (transparency)"
msgid "Create an alpha channel (transparency) based on another resource"
msgstr "Lagre alfakanal (gjennomsiktighet)"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:7
#, kde-format
msgid "Image or video resource"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:11
#, kde-format
msgid "Convert alpha or luma values below this level as opaque and above this level as transparent. This is mostly useful for luma wipe images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:15
#, kde-format
msgid "When using mix (threshold) how soft to make the edge around the threshold. 0.0 = no softness, 1.0 = too soft."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:19
#, kde-format
msgid "Use the inverse of the alpha or luma value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Luma"
msgstr "Luma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:23
#, kde-format
msgid "Use the image luma instead of the alpha channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use Threshold"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/shape.xml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Discard alpha channel"
msgid "copied to the alpha channel."
msgstr "Forkast alfakanalen"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Band"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power Line Frequency"
msgid "Center Frequency"
msgstr "Lysnettfrekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:298
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Bass"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_bass.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Echo"
msgid "Sox Echo"
msgstr "Ekko"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain In"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gain Out"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7
#: data/effects/sox_phaser.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decay Mode"
msgid "Decay"
msgstr "Henfallsmåte"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Fase"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " generation"
#| msgid_plural " generations"
msgid "Regeneration"
msgstr " generasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19
#: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7
#: src/effects/effectstack/view/qml/BuiltStack.qml:30 src/ui/clipspeed_ui.ui:45
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolering:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Gain"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_gain.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Fase"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_phaser.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_pitch.xml:10
#, kde-format
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverberance"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "High frequency damping"
msgstr "Frekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room scale"
msgstr "Skaler på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:16
#, kde-format
msgid "Stereo depth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "relay"
msgid "Pre-delay"
msgstr "rele"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_reverb.xml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fetch Again"
msgid "Wet gain"
msgstr "&Hent igjen"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:3
#, kde-format
msgid "Sox Stretch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/sox_stretch.xml:4
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/speed.xml:4
#, kde-format
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Spill av klippet med høyere eller lavere hastighet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show all channels"
msgid "Swap channels"
msgstr "Vis alle kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/swapchannels.xml:4
#, kde-format
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Technical"
msgid "Technicolor"
msgstr "Teknisk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:4
#, kde-format
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:7
#, kde-format
msgid "Blue/Yellow axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tcolor.xml:10
#, kde-format
msgid "Red/Green axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:3
#, kde-format
msgid "Binarize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monochrome"
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Monokrom"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold: "
msgid "Threshold value"
msgstr "Terskel: "
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/threshold.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use transparency"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:4 data/effects/tracker.xml:48
#, kde-format
msgid "Motion Tracker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:5 data/effects/tracker.xml:49
#, kde-format
msgid "Select a zone to follow its movements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:11
#, kde-format
msgid "KCF,MIL,Boosting,TLD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:12 data/effects/tracker.xml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "algorithm"
msgid "Tracker algorithm"
msgstr "algoritme"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:15 data/effects/tracker.xml:59
#, kde-format
msgid "Keyframes spacing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:16 data/effects/tracker.xml:60
#, kde-format
msgid "Defines the frequency of stored keyframes. A keyframe is created every steps frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:19 data/effects/tracker.xml:63
#, kde-format
msgid "Rectangle,Ellipse,Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:20 data/effects/tracker.xml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame Shape"
msgid "Frame shape"
msgstr "Kantform"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:23 data/effects/tracker.xml:67
#, kde-format
msgid "Shape width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:26 data/effects/tracker.xml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "suffix for a spinbox"
#| msgid " color"
#| msgid_plural " colors"
msgid "Shape color"
msgstr " farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:32 data/effects/tracker.xml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian blur"
msgid "Median Blur,Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk slør"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:33 data/effects/tracker.xml:77
#, kde-format
msgid "Blur type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/tracker.xml:55
#, kde-format
msgid "KCF,CSRT,MOSSE,MIL,Boosting,TLD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:4
#, kde-format
msgid "Stabilize Video (for wiggly/rolling video)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Nøyaktighet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:8
#, kde-format
msgid "Accuracy of Shakiness detection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:11
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shakiness"
msgstr "Skarphet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:12
#, kde-format
msgid "How shaky is the Video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Steps"
msgid "Stepsize"
msgstr "Steg"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:16
#, kde-format
msgid "Stepsize of Detection process minimum around"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:19
#, kde-format
msgid "Min. contrast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:20
#, kde-format
msgid "Below this Contrast Field is discarded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:24
#, kde-format
msgid "Number of frames for lowpass filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:27
#, kde-format
msgid "Max shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:28
#, kde-format
msgid "Max number of pixels to shift (-1 = no limit)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max age:"
msgid "Max angle"
msgstr "Maksimal alder:"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:32
#, kde-format
msgid "Max angle to rotate (in rad)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Crop image"
#| msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Skjær av"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:36
#, kde-format
msgid "Disabled = keep border, enabled = black background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:39 src/bin/bin.cpp:985
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:73 src/titler/titlewidget.cpp:355
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr/minsk"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:40
#, kde-format
msgid "Additional zoom during transform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:43
#, kde-format
msgid "Optimal Zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:44
#, kde-format
msgid "Automatically determine optimal zoom. 1 - static zoom, 2 - adaptive zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:47
#, kde-format
msgid "Optimal Zoom Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:48
#, kde-format
msgid "Zoom per frame (used when optimal zoom = 2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:52
#, kde-format
msgid "Sharpen transformed image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show files"
msgid "Show fields"
msgstr "Vis filer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:56
#, kde-format
msgid "0 = draw nothing 1 or 2 = show fields and transforms"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:59
#, kde-format
msgid "Tripod"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vidstab.xml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference or range"
msgid "Reference frame"
msgstr "Re&feranse eller område"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:3
#, kde-format
msgid "Vignette Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:7
#, kde-format
msgid "smooth"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "radius"
msgstr "radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:83
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "y"
msgstr "y"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "opacity"
msgstr "Tetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/vignette.xml:22
#, kde-format
msgid "use cos instead of linear"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/volume.xml:4
#, kde-format
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Wave"
msgid "Wave"
msgstr "Bølge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:4
#, kde-format
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: data/effects/wave.xml:13
#, fuzzy, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:3
#, fuzzy, kde-format
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:4
#, kde-format
msgid "Generate frames with a counter and synchronized tone. The counter can go up or down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column count of characters"
#| msgid "Count"
msgid "Count up"
msgstr "Antall"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Background"
msgid "No background"
msgstr "Ingen bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:13
#, kde-format
msgid "Seconds to 0,Seconds to 1,Frames,Timecode,Clock"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:14
#, kde-format
msgid "Counter Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:17
#, kde-format
msgid "Silent,1kHz beep before end,1kHz beep each second"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:18
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/count.xml:21
#, kde-format
msgid "Drop frame timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:3
#, kde-format
msgid "Color Bars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:4
#, kde-format
msgid "Generates test card lookalikes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:7
#, no-c-format, kde-format
msgid "PAL color bars,PAL color bars with red,95% BBC color bars,75% EBU color bars,SMPTE color bars,Philips PM5544,FuBK,Simplified FuBK"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/frei0r_test_pat_b.xml:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Card Type"
msgid "Bar Type"
msgstr "Korttype"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sudan.kgm"
#| msgid "White Nile"
msgid "White Noise"
msgstr "Hvite Nil"
#. +> trunk5 stable5
#: data/generators/noise.xml:4
#, kde-format
msgid "White noise producer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:5
#, kde-format
msgid "Colour"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:8
#, kde-format
msgid "Audio correction"
msgstr "Lydkorreksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:11
#, kde-format
msgid "Analysis and data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:14
#, kde-format
msgid "Image adjustment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:17
#, kde-format
msgid "Motion"
msgstr "Bevegelse"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transform"
msgid "Alpha/Transform"
msgstr "&Transformer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/kdenliveeffectscategory.rc:23
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "GPU effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/affine.xml:4
#, kde-format
msgid "Perform an affine transform on for compositing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:3
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composite"
msgstr "Sammensatt"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:4
#, kde-format
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:10 data/transitions/region.xml:17
#: data/transitions/slide.xml:10 src/ui/titlewidget_ui.ui:970
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "align menu"
#| msgid "Align"
msgid "Align"
msgstr "Rett inn"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/composite.xml:13 data/transitions/region.xml:36
#: data/transitions/slide.xml:13
#, kde-format
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:262
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppløs"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:4
#, kde-format
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:6 data/transitions/region.xml:26
#: data/transitions/wipe.xml:10
#, no-c-format, kde-format
msgid "%lumaNames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/dissolve.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luma Map"
msgstr "Luma"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Affine Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on first input applying user-defined transformation, opacity and blend mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:7
#, kde-format
msgid "X position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Y position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "dx scale"
msgid "X scale"
msgstr "dx-skala"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y scale(\")"
msgid "Y scale"
msgstr "Y skala(\")"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:25
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:10
#, kde-format
msgid "Normal,Add,Saturate,Multiply,Screen,Overlay,Darken,Lighten,Color dodge,Color burn,Hard light,Soft light,Difference,Exclusion,HSL hue,HSL saturation,HSL color,HSL luminosity"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:29
#, kde-format
msgid "Rotation X center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoaffineblend.xml:32
#, kde-format
msgid "Rotation Y center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:3
#, kde-format
msgid "Cairo Blend"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/frei0r_cairoblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:3
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop and transform"
msgid "Composite and transform"
msgstr "Beskjær og transformer"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/qtblend.xml:4
#, kde-format
msgid "Composites second input on the first input with user-defined blend mode, opacity and scale."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:4
#, kde-format
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mask clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:13
#, kde-format
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha Channel: "
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Gjennomsiktskanal: "
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:27 data/transitions/wipe.xml:11
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Method"
msgid "Wipe Method"
msgstr "Metode"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/region.xml:39 data/transitions/slide.xml:16
#, kde-format
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:3 src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Filter Effect: Slide"
#| msgid "Slide"
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:4
#, kde-format
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/slide.xml:7
#, fuzzy, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:3 src/ui/clipproperties_ui.ui:292
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wipe Up"
msgid "Wipe"
msgstr "Tørk oppover"
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:4
#, kde-format
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: data/transitions/wipe.xml:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipSpeed_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GradientEdit_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QTextClip_UI)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/archivewidget_ui.ui:14
#: src/ui/backupdialog_ui.ui:14 src/ui/clipspeed_ui.ui:14
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:14 src/ui/cliptranscode_ui.ui:14
#: src/ui/colorclip_ui.ui:14 src/ui/freesound_ui.ui:14
#: src/ui/gradientedit_ui.ui:14 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:14 src/ui/renderwidget_ui.ui:14
#: src/ui/smconfig_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to:"
msgid "Save to"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show duration (seconds)"
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Vis varighet (sekunder)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:117
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column count of characters"
#| msgid "Count"
msgid "Countdown"
msgstr "Antall"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Noise Clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Countdown Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"Failed to generate clip:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:108
#, kde-format
msgid "Generator Failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Main compositions"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show all video effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show all audio effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show all custom effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show favorite items"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Last ned nye tjenester …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "The description of the account"
msgid "Show/hide description of the effects"
msgstr "Beskrivelse av kontoen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:138
#, kde-format
msgid "Show/hide description of the compositions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorite"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra Favoritt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorite"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til favoritt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:326
#, kde-format
msgid "Delete custom effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetlist/view/qml/assetList.qml:334 src/bin/bin.cpp:923
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:254
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#: src/ui/colorclip_ui.ui:20 src/ui/configtranscode_ui.ui:70
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:111 src/ui/slideshowclip_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change composition type"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adjust clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Normal View"
msgid "Normal view"
msgstr "&Normal visning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:94 src/assets/assetpanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "Compare effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:102
#, kde-format
msgid "Effects disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "state of mobile broadband connection"
#| msgid "not enabled"
msgid "Effects enabled"
msgstr "ikke slått på"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:109 src/assets/assetpanel.cpp:112
#, kde-format
msgid "Display keyframes in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
#| msgid "1 parameter"
#| msgid_plural "%1 parameters"
msgid "%1 parameters"
msgstr "1 parameter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Track %1 effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/assetpanel.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bin %1 effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:53
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:70
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:294
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:41
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:114
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:89
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:127
#, kde-format
msgid "Change keyframe type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:155
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:135
#: src/assets/view/widgets/keyframeedit.cpp:55
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:291
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:262
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:159
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:329
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "Update keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:631
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete all keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:839
#, fuzzy, kde-format
msgid "effect"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:848
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset %1"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodel.cpp:1072
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset effect"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/keyframes/model/keyframemodellist.cpp:488
#, kde-format
msgid "Missing keyframe detected at %1, automatically re-added"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:41 src/assets/model/assetcommand.cpp:43
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:91 src/assets/model/assetcommand.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit %1"
msgstr "Rediger %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:151 src/assets/model/assetcommand.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit %1 keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetcommand.cpp:193 src/assets/model/assetcommand.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Updates: %1"
msgid "Update %1"
msgstr "Oppdateringer: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:711
#: src/assets/model/assetparametermodel.cpp:758
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open preset file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset Effect"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:67
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save to Presets"
msgid "Save preset"
msgstr "Lagre til forhåndsinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update preset"
msgid "Update current preset"
msgstr "Oppdater forhåndsinnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:69
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:349
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter project name:"
msgid "Enter preset name"
msgstr "Skriv inn prosjektnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/assetparameterview.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter the name of the new list:"
msgid "Enter the name of this preset"
msgstr "Oppgi navn på den nye lista:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Frame"
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Forrige ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Next keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:118
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:175
#: src/project/clipstabilize.cpp:84
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:123
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Refine interpolation"
msgid "Keyframe interpolation"
msgstr "Forbedre interpolasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:124
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:140
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:87
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLinear)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:128
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:144
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:83
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:126 src/ui/histogram_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:132
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:148
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:91
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Default Paint Operations"
msgid "Default interpolation"
msgstr "Standard maleteknikker"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach keyframe to end"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:171
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy result to clipboard"
msgid "Copy keyframes to clipboard"
msgstr "Kopier resultatet til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:173
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:755
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import from Clipboard"
msgid "Import keyframes from clipboard"
msgstr "Importer fra utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:176
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove all keyframes after cursor"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:201
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:157 src/bin/bin.cpp:1121
#: src/monitor/monitor.cpp:463 src/ui/clipstabilize_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Display options menu"
#| msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:818
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:823
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:827
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "V"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:832
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:839
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, speedSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_cyan)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_mag)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_yell)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spin_black)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:845
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:850
#: src/titler/titlewidget.cpp:154 src/ui/clipspeed_ui.ui:71
#: src/ui/configsdl_ui.ui:89 src/ui/selectivecolor_ui.ui:75
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:108 src/ui/selectivecolor_ui.ui:141
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:174 src/ui/titlewidget_ui.ui:1417
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:83 src/widgets/geometrywidget.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:856
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Adjust to original size"
msgstr "Opprinnelig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:859
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Adjust and center in frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:861
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fit to Width"
msgid "Fit to width"
msgstr "&Juster til bredden"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:863
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fit to Height"
msgid "Fit to height"
msgstr "&Juster til høyden"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:866
#: src/titler/titlewidget.cpp:271 src/widgets/geometrywidget.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb, to align text from left"
#| msgid "Align left"
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejuster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:868
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center horizontally"
msgstr "Midtstill vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:870
#: src/titler/titlewidget.cpp:270 src/widgets/geometrywidget.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb, to align text from right"
#| msgid "Align right"
msgid "Align right"
msgstr "Høyrejuster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:872
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Align top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:874
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgid "Center vertically"
msgstr "Midtstill loddrett."
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:876
#: src/widgets/geometrywidget.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Bottom"
msgid "Align bottom"
msgstr "Bunnjuster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1136
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:624
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:625 src/mainwindow.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/animationwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Save as global preset (available to all effects)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:494
#, kde-format
msgid "R: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:501
#, kde-format
msgid "G: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/colorwheel.cpp:507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bus: "
msgid "B: "
msgstr "Buss: "
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:59
#, kde-format
msgid "Data to import:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb, to align text from left"
#| msgid "Align left"
msgid "Align top left"
msgstr "Venstrejuster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190
#: src/titler/titlewidget.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb, to align text from center"
#| msgid "Align center"
msgid "Align center"
msgstr "Midtstill"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb, to align text from right"
#| msgid "Align right"
msgid "Align bottom right"
msgstr "Høyrejuster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Map View"
msgid "Map "
msgstr "Kartvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:192
#, kde-format
msgid " to "
msgstr " til "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:222
#: src/ui/configcapture_ui.ui:403 src/ui/titlewidget_ui.ui:845
#, fuzzy, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:226
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:324
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:327
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:330
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:333
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:344
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:347
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:350
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:353
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:356
#, kde-format
msgid "Source range %1 to %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination Line"
msgid "Destination range"
msgstr "Mållinje"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:242
#, kde-format
msgid "Actual range only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:249
#, kde-format
msgid "Limit keyframe number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:301
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:336
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:359
#, kde-format
msgid "Source range: (%1-%2), (%3-%4)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "X as in x coordinate"
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframeimport.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Y as in y coordinate"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:75
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:80
#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Go to next keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keyframewidget.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default keyframe type"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/keywordparamwidget.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/listparamwidget.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "None (Dissolve)"
msgstr "Oppløs"
#. +> trunk5 stable5
#: src/assets/view/widgets/lumaliftgainparam.cpp:38
#: src/effects/effectstack/view/qml/LiftGammaGain.qml:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lift"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixermanager.cpp:170
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:105
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:671
#, kde-format
msgid "Master"
msgstr "Master"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:162 src/monitor/monitor.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Yahoo title for a downloaded information of a share"
#| msgid "Volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:165 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "+dB"
msgid "dB"
msgstr "+dB"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Mute track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One track"
#| msgid_plural "%1 tracks"
msgid "Unmute track"
msgstr "Ett spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color mode"
msgid "Solo mode"
msgstr "Fargemodus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:282 src/monitor/recmanager.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record:"
msgid "Record"
msgstr "Post:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Changes"
msgid "Show Channels"
msgstr "Vis endringer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:286
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:296
#, kde-format
msgid "MLT must be compiled with libfftw3 to enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/audiospectrum/audiographspectrum.cpp:299
#: src/monitor/scopes/audiographspectrum.cpp:303
#, kde-format
msgid "Enable Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:733
#, kde-format
msgid "%1 job"
msgid_plural "%1 jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:734
#, kde-format
msgid "%1 pending job"
msgid_plural "%1 pending jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:842
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:886
#, fuzzy, kde-format
msgid "View Mode"
msgstr "Visningsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:888
#, kde-format
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:896
#, kde-format
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:904
#, fuzzy, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:920
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:927 src/bin/projectitemmodel.cpp:257
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:233
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_description)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:931 src/bin/projectitemmodel.cpp:260
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:41 src/ui/configtranscode_ui.ui:80
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:943
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Order"
msgstr "Sett inn-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:947 src/bin/projectitemmodel.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Rating"
msgid "Rating"
msgstr "Karakter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:971
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable effects"
msgid "Disable Bin Effects"
msgstr "Slå av effekter"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:983 src/ui/projectsettings_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:992
#, kde-format
msgid "Show date"
msgstr "Vis dato"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:996
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show description"
msgid "Show description"
msgstr "Vis beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1000
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Rating"
msgid "Show rating"
msgstr "Vis karakter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1010
#, kde-format
msgid "Tags Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1023 src/bin/bin.cpp:1028 src/bin/bin.cpp:1615
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "property of a filter layer, noun"
#| msgid "Filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Jobs"
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "Alle jobber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1135
#, kde-format
msgid "Cancel Current Clip Jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel Sending"
msgid "Cancel Pending Jobs"
msgstr "Avbryt sending"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1388
#, kde-format
msgid "This will delete all selected clips from the timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1391
#, kde-format
msgid "This will delete all folder content"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1399
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete bin Clips"
msgstr "Slett skript"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1420 src/doc/documentchecker.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
msgid "Missing source clip"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1436 src/bin/bin.cpp:1717 src/dialogs/renderwidget.cpp:725
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1016 src/dialogs/renderwidget.cpp:2253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to write to file '%1': %2"
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Klarer ikke å skrive til fila «%1»: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1443 src/bin/bin.cpp:1723 src/doc/kdenlivedoc.cpp:602
#, kde-format
msgid ""
"Your project file was modified by Kdenlive.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1470
#, kde-format
msgid "Open replacement file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1488
#, kde-format
msgid ""
"You are replacing a clip with a shorter one, this might cause issues in timeline.\n"
"Replacement is %1 frames shorter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
msgid "The selected file %1 is invalid."
msgstr "Den valgte kategorien «%1» er ugyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not locate %1"
msgstr "Kunne ikke åpne %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1560
#, kde-format
msgctxt "append to clip name to indicate a copied idem"
msgid " (copy)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1564
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Slide"
msgid "Duplicate clip"
msgstr "Lag kopi av lysbildet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1632
#, kde-format
msgid "Clear filters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1648
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "number of stars in the rating of a track"
#| msgid "%1 star"
#| msgid_plural "%1 stars"
msgid "%1 star"
msgid_plural "%1 stars"
msgstr[0] "%1 stjerne"
msgstr[1] "%1 stjerner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter by type:"
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer etter type:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
msgid "AV Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1663
#, kde-format
msgid "Mute Video"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1667 src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:78
#: src/monitor/recmanager.cpp:63
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:38
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:119
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:152
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:189
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:131 src/ui/configcapture_ui.ui:639
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:131 src/ui/projectsettings_ui.ui:40
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:107 src/ui/renderwidget_ui.ui:232
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:80 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_image)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1671 src/ui/clipproperties_ui.ui:357
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_slideshow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1675 src/ui/clipproperties_ui.ui:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:inmenu"
#| msgid "Slideshow"
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1679
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1683 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1687
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Texture Templates"
msgid "Title Template"
msgstr "Tekstur-malrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1744 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1745
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create folder"
msgid "Create bin folder"
msgstr "Opprett mappe"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:1865 src/bin/bin.cpp:1885 src/bin/bin.cpp:2702
+#: src/bin/bin.cpp:1865 src/bin/bin.cpp:1885 src/bin/bin.cpp:2716
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Clip"
msgstr "Slett skript"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:1866 src/bin/bin.cpp:1886 src/bin/bin.cpp:2681
+#: src/bin/bin.cpp:1866 src/bin/bin.cpp:1886 src/bin/bin.cpp:2695
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1875
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Folder"
msgstr "Slett mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:1876
#, kde-format
msgid "Proxy Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/bin/bin.cpp:2023
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit rating"
msgstr "Varighet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bin.cpp:2025
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot set rating on this item"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2643
+#: src/bin/bin.cpp:2657
#, kde-format
msgid "Add Clip or Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2647
+#: src/bin/bin.cpp:2661
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2648 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:41
+#: src/bin/bin.cpp:2662 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2649
+#: src/bin/bin.cpp:2663
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2650
+#: src/bin/bin.cpp:2664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template Title:"
msgid "Add Template Title"
msgstr "Malens tittel:"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2653
+#: src/bin/bin.cpp:2667
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Online Resource"
msgid "Online Resources"
msgstr "Nettverksressurs"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2658
+#: src/bin/bin.cpp:2672
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Locate..."
msgid "Locate Clip..."
msgstr "&Finn …"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2664
+#: src/bin/bin.cpp:2678
#, kde-format
msgid "Reload Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2670
+#: src/bin/bin.cpp:2684
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replace Clipboard"
msgid "Replace Clip"
msgstr "Erstatt utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2676
+#: src/bin/bin.cpp:2690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Slide"
msgid "Duplicate Clip"
msgstr "Lag kopi av lysbildet"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2688 src/bin/bin.cpp:2726 src/ui/clipproperties_ui.ui:14
+#: src/bin/bin.cpp:2702 src/bin/bin.cpp:2740 src/ui/clipproperties_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Script Properties"
msgid "Clip Properties"
msgstr "Skriptegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2693 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:260
+#: src/bin/bin.cpp:2707 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2708
+#: src/bin/bin.cpp:2722
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2817 src/monitor/recmanager.cpp:59
+#: src/bin/bin.cpp:2831 src/monitor/recmanager.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show logo:"
msgid "Show log"
msgstr "Vis logo:"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2820
+#: src/bin/bin.cpp:2834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detailed Info"
msgid "Detailed log"
msgstr "Detaljert informasjon"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2876 src/bin/bincommands.cpp:33 src/bin/bincommands.cpp:53
+#: src/bin/bin.cpp:2890 src/bin/bincommands.cpp:33 src/bin/bincommands.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Clip"
msgid_plural "Move Clips"
msgstr[0] "Tittel"
msgstr[1] "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2913
+#: src/bin/bin.cpp:2927
#, fuzzy, kde-format
msgid "No valid clip to insert"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2937 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1063
+#: src/bin/bin.cpp:2951 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1063
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2408
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a clip to apply an effect"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2946
+#: src/bin/bin.cpp:2960
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot apply effects on folders"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:2971 src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:177
-#: src/mainwindow.cpp:2849
+#: src/bin/bin.cpp:2985 src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:2841
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot add effect to clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3017 src/bin/bin.cpp:3024
+#: src/bin/bin.cpp:3031 src/bin/bin.cpp:3038
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a clip to add a tag"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3382
+#: src/bin/bin.cpp:3396
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3389
+#: src/bin/bin.cpp:3403
#, kde-format
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3584
+#: src/bin/bin.cpp:3598
#, kde-format
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3587 src/titler/titlewidget.cpp:2005
+#: src/bin/bin.cpp:3601 src/titler/titlewidget.cpp:2005
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save File"
msgid "Save Title"
msgstr "Lagre fil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3587
+#: src/bin/bin.cpp:3601
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button save html to a file"
#| msgid "Save to a file"
msgid "Save to title file"
msgstr "Lagre til en fil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3588
+#: src/bin/bin.cpp:3602
#, kde-format
msgid "Save in project only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3644
+#: src/bin/bin.cpp:3658
#, kde-format
msgid "Clip is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3648 src/jobs/meltjob.cpp:99 src/jobs/meltjob.cpp:127
+#: src/bin/bin.cpp:3662 src/jobs/meltjob.cpp:99 src/jobs/meltjob.cpp:127
#, kde-format
msgid "Invalid clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3778
+#: src/bin/bin.cpp:3792
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable proxies"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3778
+#: src/bin/bin.cpp:3792
#, fuzzy, kde-format
msgid "Disable proxies"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/bin.cpp:3931
+#: src/bin/bin.cpp:3945
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rebuild proxies"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5
-#: src/bin/bin.cpp:4117
+#: src/bin/bin.cpp:4131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Trackers"
msgid "Add Tracks"
msgstr "Legg til sporere"
#. +> trunk5
-#: src/bin/bin.cpp:4121
+#: src/bin/bin.cpp:4135
#, kde-format
msgid "Edit Streams"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: src/bin/bin.cpp:4133
+#: src/bin/bin.cpp:4147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "BrowserWindow|"
#| msgid "Don't ask again"
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ikke spør igjen"
#. i18n("Cancel"), this);
#. << ac4;
#. +> trunk5
-#: src/bin/bin.cpp:4139
+#: src/bin/bin.cpp:4153
#, kde-format
msgid "Your project needs more audio tracks to handle all streams. Add %1 audio tracks ?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
+#: src/bin/bin.cpp:4164 src/mainwindow.cpp:2471
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot find clip to add marker"
+msgstr "Snu"
+
+#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/bincommands.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create title clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create color clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:159 src/bin/clipcreator.cpp:332
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Farge 1"
msgstr[1] "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create slideshow clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Verb"
#| msgid "Create template"
msgid "Create title template"
msgstr "Lag en mal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:217 src/project/projectmanager.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:219
#, kde-format
msgid "Importing bin clips..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:309
#, kde-format
msgid ""
"Clip %1 "
" is on a removable device, will not be available when device is unplugged or mounted at a different position. You may want to copy it first to your hard-drive. Would you like to add it anyways?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/clipcreator.cpp:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Removable devices only"
msgid "Removable device"
msgstr "Bare flyttbare enheter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/generators/generators.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "MLT Playlist"
msgid "MLT playlist (*.mlt)"
msgstr "MLT-spilleliste"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:116 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:134
#, kde-format
msgid "Rename guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:108
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:116 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:134
#, kde-format
msgid "Rename marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:118 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add guide"
msgstr "Legg til bilde"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:110
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:118 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:136
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:216
#, kde-format
msgid "Add marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:167
#, kde-format
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:141
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:167
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:217
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete marker"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:475
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:192 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Guides"
msgid "Edit guide"
msgstr "Rediger styringer"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:166 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:475
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:192 src/bin/model/markerlistmodel.cpp:501
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:218
#, kde-format
msgid "Edit marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:401
#, kde-format
msgid "Import guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:375
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:401
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:220
#, kde-format
msgid "Import markers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:400 src/definitions.cpp:85
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:426 src/definitions.cpp:85
#: src/definitions.cpp:105 src/ui/markerdialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Marker"
msgstr "Markør"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete all Images"
msgid "Delete all guides"
msgstr "Slett alle bildene"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:458
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete all markers"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:467
+#: src/bin/model/markerlistmodel.cpp:493
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1031
#, kde-format
msgid "No guide found at current position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:152 src/doc/kdenlivedoc.cpp:788
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:203 src/project/projectmanager.cpp:972
#, fuzzy, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:436
#, kde-format
msgid ""
"Image dimension smaller than 8 pixels.\n"
"This is not correctly supported by our video framework."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1323
#, kde-format
msgid "Clip already contains analysis data %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1323
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:button"
#| msgid "Merge"
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectclip.cpp:1324
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectfolder.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 clip"
msgid_plural "%1 clips"
msgstr[0] "Tittel"
msgstr[1] "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SiteInfo|"
#| msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Id of the version"
#| msgid "Id"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:278 src/doc/documentchecker.cpp:458
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:351 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:840
#: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:396 src/profiles/profileinfo.cpp:60
#: src/profiles/profilerepository.cpp:132 src/utils/resourcewidget.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:540
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zone"
msgstr "Sone"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:713
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add bin clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add a sub clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:823
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rename Folder"
msgid "Rename Folder"
msgstr "&Gi mappa nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:852 src/mainwindow.cpp:1313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Project"
msgid "Clean Project"
msgstr "Tøm prosjektet"
#. +> trunk5
#: src/bin/projectitemmodel.cpp:978
#, kde-format
msgid "Loading project clips..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/projectsubclip.cpp:56 src/doc/documentvalidator.cpp:2015
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zone %1"
msgstr "Funnet: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/tagwidget.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tag "
msgid "Tag %1"
msgstr "Merke "
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/tagwidget.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Configure"
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/bin/tagwidget.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Project %1"
msgid "Configure Project Tags"
msgstr "Sett opp prosjekt %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import)
#. +> trunk5 stable5
#: src/capture/managecapturesdialog.cpp:40 src/ui/freesound_ui.ui:137
#: src/utils/archiveorg.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:147
#, kde-format
msgid "The default profile of Kdenlive is not set or invalid, press OK to set it to a correct value."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Profiles"
msgid "Select Default Profile"
msgstr "Standardprofiler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:159
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:172
#, kde-format
msgid "The given profile is invalid. We default to the profile \"dv_pal\", but you can change this from Kdenlive's settings panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/core.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Loading Project"
msgid "Loading project..."
msgstr "Laster inn prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/core.cpp:381
#, kde-format
msgid "Your project profile is invalid, rendering might fail."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:119
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle støttede filer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:133
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:159
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text Clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Title clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:292 src/doc/kdenlivedoc.cpp:861
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template title clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:366 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:268
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:252
-#: src/mainwindow.cpp:3457 src/utils/resourcewidget.cpp:386
+#: src/mainwindow.cpp:3449 src/utils/resourcewidget.cpp:386
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:367
#, kde-format
msgid "Import image sequence"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Profiles"
msgid "Manage Encoding Profiles"
msgstr "Behandle profiler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:36
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:101 src/ui/configenv_ui.ui:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Timeline preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Capture"
msgid "Video4Linux capture"
msgstr "Videoopptak"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Screen capture"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Begin capture"
msgid "Decklink capture"
msgstr "Begynn innfanging"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:130
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:133
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametere:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:136
#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File extension"
msgid "File extension:"
msgstr "Filetternavn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:71
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Prosjektfiler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Select the default profile (preset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy Clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:113 src/mainwindow.cpp:3418
+#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:113 src/mainwindow.cpp:3410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Capture"
msgstr "Fang inn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text in preview window"
#| msgid "Image is not available."
msgid "Capture is not yet available on Mac OS X."
msgstr "Bildet er ikke tilgjengelig."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Shutter"
msgid "JogShuttle"
msgstr "Lukker"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 src/ui/smconfig_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
#. i18n: ectx: Menu (transcoders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:133 src/kdenliveui.rc:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transcode"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:272
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure filter"
msgid "Configure profiles"
msgstr "Sett opp filter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mono (1 channel)"
msgstr "Kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:314
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
#, kde-format
msgid "44100 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
#, kde-format
msgid "48000 Hz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, name of the user action"
#| msgid "Save default parameters"
msgid "Show default timeline preview parameters"
msgstr "Lagre standardparametre"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:347
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:181
#, kde-format
msgid "Manage timeline preview profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:348
#, kde-format
msgid "Select default timeline preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:163
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, name of the user action"
#| msgid "Save default parameters"
msgid "Show default profile parameters"
msgstr "Lagre standardparametre"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:354
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#| msgid "Manage proxies"
msgid "Manage proxy profiles"
msgstr "Behandle mellomtjenere"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:355
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a default temporary folder"
msgid "Select default proxy profile"
msgstr "Velg en standardmappe for midlertidige filer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:376
#, kde-format
msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:600
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1477
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1502
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:780
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:782
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:881
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:883
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:608
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:660
#, fuzzy, kde-format
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#. i18n("OSS with DMA access"), "dma");
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:611
#, kde-format
msgid "Esound daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:612
#, kde-format
msgid "ARTS daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
#, kde-format
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
msgid "RtAudio"
msgstr "Lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:740
#, kde-format
msgid "Select default audio editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:751
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start image editor"
msgid "Select default image editor"
msgstr "Bilderedigering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:836
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:847
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please select a valid folder."
msgid "Please select a video profile"
msgstr "Velg en gyldig mappe."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1036
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&dolphin; has to be restarted to activate changes of these settings."
msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting"
msgstr "&dolphin; må startes på nytt for å aktivere endringer i disse innstillingene."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1133
#, kde-format
msgid "A profile with that name already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Currency Settings"
msgid "Current settings"
msgstr "Valutainnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1315
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1351
#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1368
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:490
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1124
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:121 src/ui/profiledialog_ui.ui:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
#| msgid "Progressive"
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/markerdialog.cpp:44 src/jobs/filterjob.cpp:126
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Category"
msgid "Category %1"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:62 src/dialogs/renderwidget.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:64 src/dialogs/profilesdialog.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr "Lagre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:66 src/dialogs/renderwidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new file"
msgid "Create new profile"
msgstr "Lag ny fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Profile width must be a multiple of 8. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Profile height must be a multiple of 2. It was adjusted to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save settings as default"
msgid "Save your profile before setting it to default"
msgstr "Lagre innstillinger som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:123 src/dialogs/renderwidget.cpp:1626
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2733
#, fuzzy, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rendering finished"
msgid "Rendering finished"
msgstr "Opptegning avsluttet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Rendering crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rendering started"
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Opptegning påbegynt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "Opptegning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit profile"
msgstr "Endre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Last ned nye tjenester …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output Destination"
msgid "Select output destination"
msgstr "Utskriftsmål"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:243
#, kde-format
msgid "Encoding threads (0 is automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:251 src/ui/titlewidget_ui.ui:1168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:315
#, fuzzy, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:323
#, kde-format
msgid "Stored Playlists"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was a problem saving file: %1"
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, shareButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:375 src/dialogs/renderwidget.cpp:383
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:921
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Del"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image saved successfully"
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Bilde vellykket lagret"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:383
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: %1 "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Beginning:"
msgid "Beginning"
msgstr "Start:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:572 src/dialogs/renderwidget.cpp:590
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:830 src/dialogs/renderwidget.cpp:849
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quality"
msgid "Qualities"
msgstr "Kvalitet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:573 src/dialogs/renderwidget.cpp:591
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:831 src/dialogs/renderwidget.cpp:850
#, kde-format
msgid "Default quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vbitrates_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abitrates_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:575 src/dialogs/renderwidget.cpp:593
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:833 src/dialogs/renderwidget.cpp:852
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:53 src/ui/saveprofile_ui.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bitrate"
msgid "Bitrates"
msgstr "Bitrate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_vbitrate_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_abitrate_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:576 src/dialogs/renderwidget.cpp:594
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:834 src/dialogs/renderwidget.cpp:853
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:33 src/ui/saveprofile_ui.ui:93
#, kde-format
msgid "Default bitrate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:615 src/dialogs/renderwidget.cpp:623
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:820 src/dialogs/renderwidget.cpp:901
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:704 src/dialogs/renderwidget.cpp:912
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile already exists"
msgstr "Fila finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:705 src/dialogs/renderwidget.cpp:913
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "This profile name already exists. Change the name if you do not want to overwrite it."
msgstr "Denne fila finnes fra før. Vil du skrive over den?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:731 src/dialogs/renderwidget.cpp:960
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:966 src/dialogs/renderwidget.cpp:1022
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1596 src/dialogs/renderwidget.cpp:1601
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2874 src/dialogs/renderwidget.cpp:2898
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:619 src/doc/kdenlivedoc.cpp:625
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:995 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1001
#: src/profiles/profilerepository.cpp:200
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:894
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:900
#: src/project/projectmanager.cpp:1071 src/titler/titlewidget.cpp:2021
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kan ikke skrive til fil %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:752 src/dialogs/renderwidget.cpp:2233
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2289
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:871
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Endre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1092
#, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1097 src/dialogs/renderwidget.cpp:2708
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:889
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du skrive over den?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1110 src/monitor/recmanager.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1165
#, kde-format
msgid "export"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1186
#, kde-format
msgid "Delayed rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a name for the new tag:"
msgid "Select a name for this rendering."
msgstr "Oppgi navnet for den nye taggen:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1194 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:735
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:441
#: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:472
#: src/jobs/filterjob.cpp:103 src/project/clipstabilize.cpp:144
#: src/project/cliptranscode.cpp:163 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:912
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fila %1 finnes fra før. Vil du skrive over den?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1244
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "the first in a list of chapters"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1615 src/dialogs/renderwidget.cpp:2720
#, kde-format
msgid ""
"There is already a job writing file: "
"%1 "
"Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1616 src/dialogs/renderwidget.cpp:2721
#, kde-format
msgid "Already running"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1632 src/dialogs/renderwidget.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 audio track"
#| msgid_plural "%1 audio tracks"
msgid "Video without audio track"
msgstr "1 lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1756
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rendering started"
msgid "Rendering %1 started"
msgstr "Opptegning påbegynt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1808
#, kde-format
msgid "Standard (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1821
#, kde-format
msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1840
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsupported format: %1"
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Ikke støttet format: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1857
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1874
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1885
#, kde-format
msgid ""
"This render profile uses a 'profile' parameter. "
"Unless you know what you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1916 src/monitor/monitor.cpp:1088
+#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1916 src/monitor/monitor.cpp:1089
#, fuzzy, kde-format
msgid "untitled"
msgstr "uten tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1947 src/jobs/loadjob.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not matching apostrophs."
msgid "No matching profile"
msgstr "Apostrofer stemmer ikke overens."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1951
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid file"
msgid "Invalid profile"
msgstr "Ugyldig fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2112
#, kde-format
msgid "Lossless/HQ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape sequences"
msgctxt "Category Name"
msgid "Images sequence"
msgstr "Skiftesekvenser"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2501 src/dialogs/renderwidget.cpp:2529
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "number of days with spacing for the pretty time"
#| msgid "%1 day, "
#| msgid_plural "%1 days, "
msgid "%1 day "
msgid_plural "%1 days "
msgstr[0] "%1 dag, "
msgstr[1] "%1 dager, "
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2503
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
#| msgid "Remaining time: %1"
msgid "Remaining time %1"
msgstr "Gjenstående tid: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rendering finished"
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Opptegning avsluttet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2540
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Rendering finished"
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Opptegning avsluttet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2557
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 crashed "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2600 src/ui/renderwidget_ui.ui:819
#, kde-format
msgid "Abort Job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove All Jobs"
msgid "Remove Job"
msgstr "Fjern alle jobber"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2983
#, kde-format
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2985 src/ui/renderwidget_ui.ui:677
#, kde-format
msgid "Export audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3087
#, kde-format
msgid ""
"Codec speed parameters:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3125
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering using low quality proxy"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/renderwidget.cpp:3142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add files to the current project"
msgid "Add to current project"
msgstr "Legg til filer til gjeldende prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Welcome to Kexi"
msgid "Welcome to Kdenlive"
msgstr "Velkommen til Kexi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Welcome to Kexi"
msgid "Welcome to Kdenlive %1"
msgstr "Velkommen til Kexi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:92
#, kde-format
msgid "Using MLT %1"
msgstr ""
#. i18n("Video Standard"));
#. m_standard.setupUi(page2);
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convert_abort)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_abort)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:105 src/project/cliptranscode.cpp:206
#: src/project/cliptranscode.cpp:238 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:668
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:986 src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:94
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:106
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:115
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects successful:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:123
#, kde-format
msgid "Converting old custom effects failed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:132
#, kde-format
msgid "Startup error or warning, check our online manual ."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:143
#, kde-format
msgid "Codecs have been updated, everything seems fine."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:148
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:151
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware acceleration"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:154
#, kde-format
msgid "Check hardware acceleration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:177 src/project/cliptranscode.cpp:282
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:417 src/ui/renderwidget_ui.ui:826
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:993
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default device"
msgid "Default video4linux device:"
msgstr "Standardenhet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:303
#, kde-format
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:328
#, kde-format
msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default setting"
msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
msgstr "Standardinnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:399
#, kde-format
msgid "Cannot start MLT backend, check your installation "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:406
#, kde-format
msgid ""
"Unsupported MLT version "
"Please upgrade to %1.%2.%3 "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:434
#, kde-format
msgid ""
"Missing package: Frei0r effects (frei0r-plugins) "
"provides many effects and transitions. Install recommended "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:452
#, kde-format
msgid ""
"Missing package: Breeze icons (breeze-icon-theme) "
"provides many icons used in Kdenlive. Install recommended "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"Missing MLT module: sdl or rtaudio "
"required for audio output "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:487
#, kde-format
msgid ""
"Missing MLT module: avformat (FFmpeg) "
"required for audio/video "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:509
#, kde-format
msgid ""
"Missing MLT module: qimage or pixbuf "
"required for images and titles "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:516
#, kde-format
msgid ""
"Missing MLT module: kdenlivetitle "
"required to create titles "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"Missing app: ffmpeg "
"required for proxy clips and transcoding "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:656
#, kde-format
msgid ""
"Missing app: ffplay "
"recommended for some preview jobs "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:670
#, kde-format
msgid ""
"Missing app: ffprobe "
"recommended for extra clip analysis "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:841
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame size:"
msgstr "Rammer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:842 src/ui/configcapture_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate:"
msgstr "Rammerate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:843 src/ui/configcapture_ui.ui:145
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:845 src/ui/configcapture_ui.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:887
#, kde-format
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:891
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kritisk feil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1057
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No characters found."
msgid "No hardware encoders found."
msgstr "Fant ingen tegn."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1060
#, kde-format
msgid "NVIDIA hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dialogs/wizard.cpp:1063
#, kde-format
msgid "VAAPI hardware encoders found and enabled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:420
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image files"
msgid "Luma file"
msgstr "Bildefiler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Videoclip"
msgid "Video clip"
msgstr "Videoklipp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Image Clip"
msgid "Image clip"
msgstr "Bildeklipp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playlist clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title Page"
msgid "Title Image"
msgstr "Tittelside"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Missing filename"
msgid "Missing item"
msgstr "Manglende filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:494 src/doc/documentchecker.cpp:511
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check currently selected calendar item"
#| msgid "Selected item"
msgid "Relocated item"
msgstr "Valgt element"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title font:"
msgid "Title Font"
msgstr "Tittelskrift:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:525
#, kde-format
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:531
#, kde-format
msgid "The project file contains missing clips or files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:537
#, kde-format
msgid "Missing effect: %2 will be removed from project."
msgid_plural "Missing effects: %2 will be removed from project."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:544
#, kde-format
msgid "Missing proxies will be recreated after opening."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:550
#, kde-format
msgid "The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy."
msgid_plural "The project file contains %1 missing clips, you can still work with their proxies."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:566
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 missing proxy clip, will be recreated on project opening"
msgid_plural "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
msgid "Missing proxy"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:623 src/doc/documentchecker.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:label to source file"
#| msgid "Source "
msgid "Source clip"
msgstr "Kilde "
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:625
#, kde-format
msgid "%1 missing source clips, you can only use the proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 folder"
#| msgid_plural "%1 folders"
msgid "Clips folder"
msgstr "1 mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new location"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Lag ny plassering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This will remove the selected theme."
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Dette fjerner den valgte drakten."
msgstr[1] "Dette fjerner den valgte drakten."
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentchecker.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Remove clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:145
#, kde-format
msgid "The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be able to correctly open the document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:158
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict on your system. The document uses locale %1 which uses a \"%2\" as numeric separator (in system libraries) but Qt expects \"%3\". You might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:184
#, kde-format
msgid "There is a locale conflict. The document uses a \"%1\" as numeric separator, but your computer is configured to use \"%2\". Change your computer settings or you might not be able to correctly open the project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:366 src/doc/documentvalidator.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to open connection"
msgid "Unable to open project"
msgstr "Kan ikke åpne forbindelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:374
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and cannot be loaded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:944
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:947
#, kde-format
msgid "Update Text Clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:1820
#, kde-format
msgid "extra audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2116
#, kde-format
msgid ""
"The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently enabled.\n"
"Do you want to convert the project to a non-GPU version?\n"
"This might result in data loss."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "The following errors were encountered:"
msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:"
msgstr "Følgende feil ble fjunnet:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/documentvalidator.cpp:2211
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "The following errors were encountered:"
msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:"
msgstr "Følgende feil ble fjunnet:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file,\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:150 src/doc/kdenlivedoc.cpp:167
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved åpning av fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:150 src/doc/kdenlivedoc.cpp:167
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Backup..."
msgid "Open Backup"
msgstr "Åpne sikringskopi …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open the project file, error is:\n"
"%1 (line %2, col %3)\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:167 src/project/projectmanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recover"
msgstr "Gjenopprett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot recover this project file"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Validation"
msgid "Validating"
msgstr "Validering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:210
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"File %1 is not a valid project file.\n"
"Do you want to open a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check missing clips"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:236
#, kde-format
msgid "Your project was upgraded, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:239
#, kde-format
msgid "Your project was modified on opening, a backup will be created on next save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:270
#, kde-format
msgid ""
"The project directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions.\n"
"Defaulting to system folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:273
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, using system default folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:450 src/doc/kdenlivedoc.cpp:460
#, kde-format
msgid "Cannot create autosave file %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:455 src/doc/kdenlivedoc.cpp:580
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:598
#, kde-format
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you do not lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:612
#, kde-format
msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create the backup copy %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:711
#, kde-format
msgid "Moving proxy clips failed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:847
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Path"
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Lag en bane"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:940
#, kde-format
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:973 src/doc/kdenlivedoc.cpp:987
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project Founder"
msgid "Project Folder"
msgstr "Prosjektgrunnlegger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1039
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can not create backup file for %1"
msgid ""
"Cannot create backup copy:\n"
"%1"
msgstr "Kan ikke lage en reservekopi av %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1162
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Farge 1"
msgstr[1] "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Farge 1"
msgstr[1] "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1250
#, kde-format
msgid "Clip type does not support proxies"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1424
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Warning: unknown non integer fps, might cause incorrect duration display."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1443
#, kde-format
msgid ""
"Your default project profile is %1, but your clip's profile is %2.\n"
"Do you want to change default profile for future projects?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1445
#, kde-format
msgid "Change default project profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1445
#, kde-format
msgid "Change default to %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1446
#, kde-format
msgid "Keep current default %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1446
#, kde-format
msgid "Ask me later"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1469
#, kde-format
msgid "Switch"
msgstr "Bytt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CancelButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1471 src/ui/logindialog_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Cancel process"
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Switch to clip profile %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1477
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Profile fps adjusted from original %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1480
#, kde-format
msgid ""
"No profile found for your clip.\n"
"Create and switch to new profile (%1x%2, %3fps)?%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1756
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:235
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1757
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:236
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:264
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:51
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1758
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:237
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1759 src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1760 src/ui/selectivecolor_ui.ui:55
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:60 src/mainwindow.cpp:1331
#, kde-format
msgid "DVD Wizard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:63
#, kde-format
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Kapitler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dvd navigation"
#| msgid "DVD Menu"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD-meny"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creating CD Image"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Oppretter CD-bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Launch with %1"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Start med %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:116
#, kde-format
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Load a word list from a file"
#| msgid "Load"
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create directory %1"
msgid "Cannot create temporary directory %1"
msgstr "Kan ikke opprette mappa %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login is invalid"
msgid "Menu movie is invalid"
msgstr "Login-navnet er ugyldig"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:400 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:491
#, kde-format
msgid "Rendering job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:402 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:493
#, kde-format
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:705
#, kde-format
msgid "Rendering menu crashed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "The process crashed."
msgid "DVDAuthor process crashed"
msgstr "Prosessen krasjet."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:750
#, kde-format
msgid "DVDAuthor process crashed. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:774 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:775
#, kde-format
msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:825 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printing process crashed"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:857 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:858
#, kde-format
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:873 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO image successfully created."
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "ISO-bildet er vellykket opprettet."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:904
#, kde-format
msgid "Previewing requires one of these applications (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "Fila finnes fra før. Vil du skrive over den?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:937
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The file %1 already exists.\n"
#| "Overwrite?"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"Målfila %1 finnes fra før.\n"
"Vil du skrive over?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Project"
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Lagre prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:966 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1012
#, kde-format
msgid "DVD project (*.kdvd)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:1023
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:167 src/monitor/monitor.cpp:360
#: src/monitor/monitormanager.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action player play"
#| msgid "Play"
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:179
#, kde-format
msgid "Add new button"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete current Action"
msgid "Delete current button"
msgstr "Slett gjeldende handling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:434
#, kde-format
msgid "Play All"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "author"
msgid "dvdauthor"
msgstr "forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:109
#, kde-format
msgid "Program %1 is required for the DVD wizard. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "bkisofs code"
msgid "mkisofs"
msgstr "bkisofs-kode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "image"
msgid "genisoimage"
msgstr "bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:112
#, kde-format
msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:348
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:837
#, kde-format
msgid "PAL 4:3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:345
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "16:9"
msgid "PAL 16:9"
msgstr "16:9"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:342
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:831
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:339
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NTSC 16:9 (864x486)"
msgid "NTSC 16:9"
msgstr "NTSC 16:9 (864x486)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:146 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:861
#, kde-format
msgid "Your clips do not match selected DVD format, transcoding required."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:234 src/project/cliptranscode.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Erasing failed."
msgid "Transcoding failed"
msgstr "Sletting feilet."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JPEG Files"
msgid "MPEG Files"
msgstr "JPEG-filer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new profile"
msgid "Add new video file"
msgstr "Legg til ny profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:368 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:847
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location '%1' is invalid."
msgid "The clip %1 is invalid."
msgstr "Plasseringa «%1» er ugyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:761
#, kde-format
msgid "Transcoding: %1"
msgstr "Transkoder: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Legacy"
msgstr "Fra gammelt av"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectlist/model/effecttreemodel.cpp:79
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectsrepository.cpp:50
#, kde-format
msgid "Some of your favorite effects are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Table %1"
msgid "Enable %1"
msgstr "Tabell %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/abstracteffectitem.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "AdBlockIcon|"
#| msgid "Disable on %1"
msgid "Disable %1"
msgstr "Deaktiver på %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:187
#, kde-format
msgid "Delete effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No effect"
msgid "Copy effect"
msgstr "Ingen effekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add effect"
msgid "Add effect %1"
msgstr "Legg til effekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/model/effectstackmodel.cpp:793
#, kde-format
msgid "Move effect %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:72
#, kde-format
msgid "Move effect up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:74
#, kde-format
msgid "Move effect down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete page effect"
msgid "Delete effect"
msgstr "Slett sideeffekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collapse Effect"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End effect"
msgid "Expand Effect"
msgstr "Slutteffekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable Keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable effects"
msgid "Disable Effect"
msgstr "Slå av effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:123
#, kde-format
msgid "Enable Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Group..."
msgid "Create Group"
msgstr "&Lag gruppe …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:183
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:431
#, kde-format
msgid "Save Effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:184
#: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:462
#, kde-format
msgid "Save Effect Stack"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create in:"
msgid "Create Region"
msgstr "Opprett i:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/collapsibleeffectview.cpp:431
#, kde-format
msgid "Name for saved effect: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/effects/effectstack/view/effectstackview.cpp:462
#, kde-format
msgid "Name for saved stack: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/hidetitlebars.cpp:21
#, kde-format
msgid "Show Title Bars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:47
#, kde-format
msgid "Extracting audio thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:162
#, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot create temporary file, check disk space and permissions\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio thumbs: error reading audio thumbnail created with FFmpeg\n"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/audiothumbjob.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio thumbs: cannot open project file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cachejob.cpp:63
#, kde-format
msgid "Extracting thumbs from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/createclipjob.cpp:34
#, kde-format
msgid "Extracting thumb from clip %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extraction"
msgid "Extract Clip Zone"
msgstr "Ekstraksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extracting %1 to %2"
msgid "Extracting %1 out of %2"
msgstr "Pakker u %1 til %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:116 src/jobs/speedjob.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "File already exists"
msgstr "Fila finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:137
#, kde-format
msgid "You cannot overwrite original clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/cutclipjob.cpp:155 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create file..."
msgid "Failed to create file."
msgstr "Klarte ikke opprette fil …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Apply Filter"
msgid "Apply Filter on Clip"
msgstr "Bruk filter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterclipjob.cpp:91 src/jobs/stabilizejob.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create file %1: %2"
msgid "Cannot create filter %1"
msgstr "Klarte ikke opprette fila %1: %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:111 src/project/dialogs/clipspeed.cpp:43
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reverse clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:163
#, kde-format
msgid "Found %1 scenes."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:176
#, kde-format
msgid "Scene "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/filterjob.cpp:204
#, kde-format
msgid "Auto split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loading clip %1"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:147
#, kde-format
msgid "Playlist has a different framerate (%1/%2fps), not recommended."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:409
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1243
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1268
#: src/profiles/profilerepository.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:411
#, kde-format
msgid "ERROR: Could not load clip %1: producer is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import selected clips"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Additional streams for clip\n"
" %1"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:601 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Stream"
msgid "Video stream %1"
msgstr "Video-strøm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:616
#, kde-format
msgid "Audio stream %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/loadjob.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add additional streams for clip"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:62
#, kde-format
msgid "No producer for this clip."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:142
#, kde-format
msgid "Cannot create consumer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/meltjob.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot create new file."
msgid "Cannot create filter."
msgstr "Kan ikke opprette ny fil."
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Creating proxy %1"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot load image %1"
msgid "Cannot load image %1."
msgstr "Kan ikke laste inn bilde %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:230 src/jobs/transcodeclipjob.cpp:142
#, kde-format
msgid "Failed to create proxy. FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/proxyclipjob.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to create project"
msgid "Failed to create proxy clip."
msgstr "Klarte ikke å opprette prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:50
#, kde-format
msgid "Scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:68
#, kde-format
msgid "Cannot create filter motion_est. Cannot split scenes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:123
#, kde-format
msgid "No data returned from clip analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/scenesplitjob.cpp:142 src/jobs/scenesplitjob.cpp:163
#, kde-format
msgid "Scene %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/jobs/speedjob.cpp:57 src/mainwindow.cpp:3358
+#: src/jobs/speedjob.cpp:57 src/mainwindow.cpp:3350
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3766
#, kde-format
msgid "Change clip speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:92 src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Clipped state of the shape"
#| msgid "Clipped"
msgid "Clip Speed"
msgstr "Klippet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:100 src/jobs/speedjob.cpp:101
#: src/jobs/speedjob.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Change"
msgid "Speed Change"
msgstr "Lagre endring"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination Folder"
msgstr "Målmappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Destination File"
msgstr "Målfil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pitchCompensate)
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/speedjob.cpp:123 src/ui/clipspeed_ui.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Backlight compensation"
msgid "Pitch compensation"
msgstr "Baklyskompensering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilize clips"
msgstr "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/stabilizejob.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilized"
msgstr "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extracting %1 to %2"
msgid "Extracting thumb at frame %1 from clip %2"
msgstr "Pakker u %1 til %2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/thumbjob.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Invalid key"
#| msgid "Invalid"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#. +> trunk5 stable5
#: src/jobs/transcodeclipjob.cpp:50 src/project/cliptranscode.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Omkode"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5
#: src/kdenliveui.rc:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Project"
msgstr "&Prosjekt"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> stable5
#: src/kdenliveui.rc:15
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
#. i18n: ectx: Menu (generators)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Generators"
msgid "Generators"
msgstr "&Generatorer"
#. i18n: ectx: Menu (tool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "Verktøy"
#. i18n: ectx: Menu (clip)
#. +> trunk5
#: src/kdenliveui.rc:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Clip"
msgstr "Klipp"
#. i18n: ectx: Menu (clip)
#. +> stable5
#: src/kdenliveui.rc:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
#. i18n: ectx: Menu (marker_menu)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:53 src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:809
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Markers"
msgstr "Markør"
#. i18n: ectx: Menu (extract_audio)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:61 src/mainwindow.cpp:3381
+#: src/kdenliveui.rc:61 src/mainwindow.cpp:3373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extraction"
msgid "Extract Audio"
msgstr "Ekstraksjon"
#. i18n: ectx: Menu (clip_actions)
#. +> trunk5 stable5
-#: src/kdenliveui.rc:64 src/mainwindow.cpp:3329
+#: src/kdenliveui.rc:64 src/mainwindow.cpp:3321
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clip Jobs"
msgstr "Klipp"
#. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:76
#, kde-format
msgid "Clip in Timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (timeline)
#. +> trunk5
#: src/kdenliveui.rc:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "T&imeline"
msgstr "Tidslinje"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "diagram selection for printing"
#| msgid "Selection"
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:94
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Innsetting"
#. i18n: ectx: Menu (keyboard_remove)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:98
#, kde-format
msgid "Removal"
msgstr "Fjerning"
#. i18n: ectx: Menu (timeline_preview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:102 src/mainwindow.cpp:501
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:107 src/ui/configproject_ui.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Preview"
msgid "Timeline Preview"
msgstr "Fil-forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: Menu (current_clip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current clip"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: Menu (guide_menu)
#. +> trunk5
#: src/kdenliveui.rc:125
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Guides"
msgstr "Guide"
#. i18n: ectx: Menu (guide_menu)
#. +> stable5
#: src/kdenliveui.rc:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
#. i18n: ectx: Menu (space_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Space"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#. i18n: ectx: Menu (timeline_tracks)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstracks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:140 src/mainwindow.cpp:1624 src/ui/configtimeline_ui.ui:51
#, kde-format
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
#. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:158 src/mainwindow.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add effect"
msgid "Add Effect"
msgstr "Legg til effekt"
#. i18n: ectx: Menu (monitor)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:172
#, kde-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_go)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_seek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:inmenu"
#| msgid "Seek"
msgid "Seek"
msgstr "Søk"
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:207
#, kde-format
msgid "Current Monitor Overlay"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:214
#, kde-format
msgid "Preview Resolution"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (monitor_config)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:221
#, kde-format
msgid "Monitor config"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. i18n: ectx: Menu (layout_save_as)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Layout?"
msgid "Save Layout As"
msgstr "Lagre mal?"
#. i18n: ectx: Menu (qt_opengl)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OpenPGP backend: %1"
msgid "OpenGL Backend"
msgstr "OpenPGP-motor: %1"
#. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tree Toolbar"
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Tre-verktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/kdenliveui.rc:283
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Board Layout"
msgid "Load Layout"
msgstr "Brettutforming"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgid "Layout %1"
msgstr "Utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Layout?"
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Lagre mal?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Lagre som %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Layout?"
msgid "Save Layout"
msgstr "Lagre mal?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/layoutmanagement.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Layout name:"
msgstr "Utformingsnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:42 src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Analysis finished."
msgid "Audio analysis finished"
msgstr "Analyse fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioEnvelope.cpp:123
#, kde-format
msgid "Processing data analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mono"
msgid "Mono "
msgstr "Mono"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stereo"
msgid "Stereo "
msgstr "Stereo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 channels "
msgstr "Kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:59
#, kde-format
msgid "kHz "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hz"
msgid "Hz "
msgstr "Hz"
#. +> trunk5
#: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:123 src/monitor/monitor.cpp:293
#, kde-format
msgid "Merged streams"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:203 src/library/librarywidget.cpp:493
#, kde-format
msgid "Check your settings, Library path is invalid: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Project"
msgid "Add Clip to Project"
msgstr "Legg til i prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:231
#, kde-format
msgid "Delete Clip from Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create Library Folder"
msgstr "Opprett mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename Library Clip"
msgstr "Opprett mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:315
#, kde-format
msgid "You are trying to remove an invalid folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:320
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the folder %1, including all playlists in it.\n"
"This cannot be undone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the MLT playlist:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:331
#, kde-format
msgid ""
"This will delete the file:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error removing plugin '%1'"
msgid "Error removing %1"
msgstr "Feil oppsto da programtillegget «%1» skulle fjernes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Add Folder to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter folder name:"
msgid "Enter a folder name"
msgstr "Oppgi mappenavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "There is already a file with the same name"
#| msgid "File '%1' already exist"
msgid "Folder %1 already exists"
msgstr "Fila «%1» finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Creating Folder"
msgid "Error creating folder %1"
msgstr "Feil ved mappeoppretting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:471
#, kde-format
msgid "Library path set to default: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:477
#, kde-format
msgid "Library path set to custom: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/library/librarywidget.cpp:483
#, kde-format
msgid "Cannot write to Library path: %1, using default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versjon %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Kdenlive"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "An open source video editor."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KAboutData CLI|"
#| msgid "Please report bugs to %s.\n"
msgid "Please report bugs to https://bugs.kde.org"
msgstr "Send denne feilrapporten til %s.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Nicolas Carion"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Code re-architecture & timeline rewrite"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
#| msgid "Vincennes"
msgid "Vincent Pinon"
msgstr "Vincennes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "KF5 port, Windows cross-build, bugs fixing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bugfixes and optimizations"
msgid "Bugs fixing, clean up code, optimization etc."
msgstr "Feilrettinger og forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Till Theato"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:171 src/main.cpp:174 src/main.cpp:177 src/main.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bugfixing"
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Feilfiksing"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Dan Dennedy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alberta"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Steve Guilford"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Jason Wood"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Nara Oliveira and Farid Abdelnour | Estúdio Gunga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Kdenlive 16.08 icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#| "Your names"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Grønlund"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#| "Your emails"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"Using:\n"
"MLT version %1\n"
"FFmpeg libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:206
#, kde-format
msgid "Set a custom config file name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:207
#, kde-format
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log level:"
msgid "MLT log level"
msgstr "Logge-nivå:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:209
#, kde-format
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/main.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:shell"
#| msgid "Document to open"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument som skal åpnes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:157
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:209
#, kde-format
msgid "Cannot find your default profile, switching to ATSC 1080p 25"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:260
#, kde-format
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:311
#, kde-format
msgid "Monitor %1"
msgstr "Skjerm %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:321 src/monitor/recmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Configure Recording"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:326 src/monitor/recmanager.cpp:111
#: src/ui/configcapture_ui.ui:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Screen 1"
msgid "Screen Grab"
msgstr "Skjerm 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:330
#, kde-format
msgid "Audio Spectrum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Projection"
msgid "Project Bin"
msgstr "Projeksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect/Composition Stack"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:390
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Monitor"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:394
#, kde-format
msgid "Project Monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clean"
msgstr "Rydd opp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Angre historie"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Breeze Theme"
msgid "Force Breeze Icon Theme"
msgstr "Breeze-tema"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:412 src/mainwindow.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Mixer"
msgstr "Lydenhet:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Transition"
msgstr "Overganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropstransitions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:446 src/mainwindow.cpp:1745
#: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:46
#: src/ui/configmisc_ui.ui:103 src/ui/configtimeline_ui.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transitions"
msgstr "Overganger"
#. i18n("Favorite Effects"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:462 src/mainwindow.cpp:473 src/mainwindow.cpp:477
#, kde-format
msgid "Favorite Effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:485 src/mainwindow.cpp:1307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XRender"
msgid "Render"
msgstr "XRender"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One Button"
msgid "Render Button"
msgstr "En knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:496
#, kde-format
msgid "Rendering preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:566
#, kde-format
msgid "Go to Guide..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Separate Channels Plugin"
msgid "Separate Channels"
msgstr "Programtillegg for atskilte kanaler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:589 src/ui/configtimeline_ui.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Småbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame"
msgid "In Frame"
msgstr "Ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:595
#, kde-format
msgid "In/Out Frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Frames"
msgstr "Rammer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:612
#, kde-format
msgid "Kdenlive needs to be restarted to change this setting. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:673
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic rename"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Automatisk navneskift"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:820
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:852
#, kde-format
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
msgid_plural ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:854
#, kde-format
msgid "Start them now"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:854
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete theme"
msgid "Delete them"
msgstr "Slett tema"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:963 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a clip to compare effect"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:999
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Normal modus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1003
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1007
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert mode"
msgstr "Sett inn-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1011
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Mode"
msgid "Timeline Edit Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1019
#, kde-format
msgid "Do not Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1019
#, kde-format
msgid "Use Timeline Zone for Insert"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1026 src/mainwindow.cpp:1027
#, kde-format
msgid "Track compositing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1028 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:68
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1035 src/mainwindow.cpp:1046
#, kde-format
msgid "High Quality"
msgstr "Høy kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1041 src/monitor/recmanager.cpp:51
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:147 src/ui/freesound_ui.ui:144
#: src/utils/resourcewidget.cpp:179 src/utils/resourcewidget.cpp:333
#: src/utils/resourcewidget.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1058
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Audio Track"
msgid "Split Audio Tracks"
msgstr "Del lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1064
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Audio Track"
msgid "Split Audio Tracks (reverse)"
msgstr "Del lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1070
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Tracks"
msgid "Mixed Audio tracks"
msgstr "Lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1095
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track Name"
msgid "Track menu"
msgstr "Spornavn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1100 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:85
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:713
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "hh:mm:ss"
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1101 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:86
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:718
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Selection tool"
msgstr "Markeringsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Razor tool"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Spacer tool"
msgstr "Mellomrom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1133
#, kde-format
msgid "Collapse/Expand Item"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, videothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1167 src/ui/wizardextra_ui.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audiothumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1173 src/ui/wizardextra_ui.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show comments"
msgid "Show markers comments"
msgstr "Vis kommentarer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snapping"
msgid "Snap"
msgstr "Festing"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1191
#, kde-format
msgid "Automatic transitions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Fit zoom to project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1222
#, kde-format
msgid "Experimental GPU processing enabled - not for production"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1278 src/project/transitionsettings.cpp:141
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1283
#, fuzzy, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Line"
msgid "DirectX (ANGLE)"
msgstr "Direkte linje"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1293
#, kde-format
msgid "Software OpenGL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1303
#, kde-format
msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1304 src/ui/projectsettings_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Project Settings"
msgstr "Prosjektinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1310
#, kde-format
msgid "Stop Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1315
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "Reset configuration"
msgid "Reset configuration"
msgstr "Tilbakestill oppsettet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1321
#, kde-format
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Counter"
msgid "Play Zone"
msgstr "Avspillingsteller"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1325
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loop Zone"
msgstr "Løkke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1327
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1332
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1333
#, kde-format
msgid "E&xport project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import preset"
msgid "&Import project"
msgstr "Importer forhåndsinnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1340 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archive Project"
msgstr "Arkiver prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1342
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SessionManagerDialog|"
#| msgid "Switch to"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt til"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1343
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expand Clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1346
#, kde-format
msgid "Monitor Info Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1351
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Timecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1356
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Playback Fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1361
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Markers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1366
#, kde-format
msgid "Monitor Overlay Audio Waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Full Resolution (1:1)"
msgstr "Oppløsning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1387 src/monitor/monitor.cpp:214
#, kde-format
msgid "720p"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1391 src/monitor/monitor.cpp:214
#, kde-format
msgid "540p"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1395 src/monitor/monitor.cpp:214
#, kde-format
msgid "360p"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1399 src/monitor/monitor.cpp:214
#, kde-format
msgid "270p"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1431
#, kde-format
msgid "Real Time (drop frames)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma for skjermen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add computer"
msgid "sRGB (computer)"
msgstr "Legg til datamaskin"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1439
#, kde-format
msgid "Rec. 709 (TV)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1444
#, kde-format
msgid "Trim Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1447
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Zone in Project Bin"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to Previous Layout"
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Gå til forrige oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1452
#, kde-format
msgid "Go to Previous Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1454
#, kde-format
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to End"
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Gå til slutten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1458
#, kde-format
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1460
#, kde-format
msgid "Go to Next Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1462
#, kde-format
msgid "Align Playhead to Mouse Position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Item"
msgid "Grab Current Item"
msgstr "Gjeldende element"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic Translation"
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatisk oversetting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1474
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite Clip Zone in Timeline"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1476
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Clip Zone in Timeline"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1478
#, kde-format
msgid "Extract Timeline Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Zone"
msgid "Lift Timeline Zone"
msgstr "Tidssone"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1482
#, kde-format
msgid "Add Preview Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1484
#, kde-format
msgid "Remove Preview Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove All Friends"
msgid "Remove All Preview Zones"
msgstr "Fjern alle Venner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1488
#, kde-format
msgid "Start Preview Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1490
#, kde-format
msgid "Stop Preview Render"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1493
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select Clip"
msgstr "Slett skript"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1495
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Slett skript"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1497
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1499
#, kde-format
msgid "Select Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1501
#, kde-format
msgid "Deselect Transition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1503
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1506
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1508
#, kde-format
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1512
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current Selection"
msgstr "Gjeldende utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1514 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Mark"
msgid "Add Marker"
msgstr "Legg til merke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1517
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Marker"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Marker"
msgid "Edit Marker"
msgstr "Bytt markør"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1525 src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Audio Track"
msgid "Split Audio"
msgstr "Del lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Extract"
msgid "Extract Clip"
msgstr "Pakk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1535
#, kde-format
msgid "Save Timeline Zone to Bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Disable Clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Cross Reference"
msgid "Set Audio Reference"
msgstr "Velg en Kryssreferanse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1552
#, kde-format
msgid "Align Audio to Reference"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1557
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Duration"
msgstr "Varighet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1561
#, kde-format
msgid "Change Speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1565
#, kde-format
msgid "Clip in Project Bin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1571 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5
#: src/mainwindow.cpp:1574
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut All Clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Selected Items"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Slett markerte elementer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1580
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1584
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize Item End"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1588
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1594
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group Clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1600
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert page"
msgid "Insert Space"
msgstr "Sett inn side"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1621
#, kde-format
msgid "Remove Space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove All Trails"
msgid "Remove Space In All Tracks"
msgstr "Fjern alle spor"
#. +> trunk5
#: src/mainwindow.cpp:1625 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2408
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:618
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3534
#, kde-format
msgid "Insert Track"
msgid_plural "Insert Tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +: msgctxt-pad abcd1234efgh5665hgfe4321dcba
#. +> stable5
#: src/mainwindow.cpp:1616 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2242
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "abcd1234efgh5665hgfe4321dcba"
msgid "Insert Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1629 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3400
#, fuzzy, kde-format
msgid "Master effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5
#: src/mainwindow.cpp:1636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Tracker"
msgid "Switch Track Target Audio Stream"
msgstr "Bytt sporer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1641 src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2514
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:32
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:55
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Tracks"
msgid "Delete Track"
msgstr "Slett spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Controls"
msgid "Show Record Controls"
msgstr "Vis &kontroller"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1652
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &All Tracks"
msgid "Select All in Current Track"
msgstr "Velg &alle sporene"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Cache"
msgid "Manage Cached Data"
msgstr "Behandle mellomlager"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1672
#, kde-format
msgid "Disable Timeline Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1676
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Remove Guide"
msgstr "Fjern fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1677
#, kde-format
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1678
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Guides"
msgid "Edit Guide"
msgstr "Rediger styringer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1679
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Aliases"
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Slett aliaser"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1685
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Selection"
msgid "Add Timeline Selection to Library"
msgstr "Tidslinje-utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1721
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable effects"
msgid "Disable Timeline Effects"
msgstr "Slå av effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1727
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Toggle Lock"
msgid "Toggle Track Lock"
msgstr "Lås av/på"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1729
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Toggle Lock"
msgid "Toggle All Track Lock"
msgstr "Lås av/på"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track Tag"
msgid "Toggle Track Target"
msgstr "Spornavn-tagg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1733
#, kde-format
msgid "Toggle Track Active"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1735
#, kde-format
msgid "Toggle All Tracks Active"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Tracker"
msgid "Switch All Tracks Active"
msgstr "Bytt sporer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1739
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Project Notes"
msgid "Add Project Note"
msgstr "Prosjektnotater"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1756
#, kde-format
msgid "Extract frame..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1759
#, kde-format
msgid "Extract frame to project..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1868 src/mainwindow.cpp:1878
#, kde-format
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1924
#, kde-format
msgid "The current project has not been saved. This will first save the project, then move all temporary files from %1 to %2 , and the project file will be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1932
#, kde-format
msgid "This will move all temporary files from %1 to %2 , the project file will then be reloaded"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1941
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot perform operation, invalid document id: %1"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:1946
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot perform operation, target directory already exists: %1"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2011 src/mainwindow.cpp:3939 src/mainwindow.cpp:3954
+#: src/mainwindow.cpp:2011 src/mainwindow.cpp:3931 src/mainwindow.cpp:3946
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering using low quality track compositing"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2085
#, kde-format
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2085
#, kde-format
msgid "Clean up project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Current scheme:"
msgstr "Gjeldende oppsett:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2295
#, fuzzy, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download New Themes..."
msgid "Download New Keyboard Schemes..."
msgstr "Last ned nye temaer …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2304
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2369
#, kde-format
msgid "This will delete Kdenlive's configuration file and restart the application. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2471 src/mainwindow.cpp:2566
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Cannot find clip to add marker"
-msgstr "Snu"
-
-#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2490 src/mainwindow.cpp:2518
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2501 src/mainwindow.cpp:2548
#, kde-format
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while executing the task."
msgid "An error occurred while deleting markers"
msgstr "Det oppsto en feil mens oppgaven ble utført."
#. +> trunk5 stable5
#: src/mainwindow.cpp:2540 src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:887
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:895
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:916
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:956
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:982
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot find clip to edit marker"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2688
#, kde-format
msgid "No clip selected in project bin"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2852
+#: src/mainwindow.cpp:2844
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select an item to add effect"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:2908
+#: src/mainwindow.cpp:2900
#, kde-format
msgid "Zoom Level: %1/%2"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: src/mainwindow.cpp:2988
+#: src/mainwindow.cpp:2980
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&verwrite"
msgid "Overwrite"
msgstr "O&verskriv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
-#: src/mainwindow.cpp:2992 src/ui/addtrack_ui.ui:82
+#: src/mainwindow.cpp:2984 src/ui/addtrack_ui.ui:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3008
+#: src/mainwindow.cpp:3000
#, kde-format
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3011
+#: src/mainwindow.cpp:3003
#, kde-format
msgid "Click on a clip to cut it, Shift + move to preview cut frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3014
+#: src/mainwindow.cpp:3006
#, kde-format
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3336
+#: src/mainwindow.cpp:3328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilize (%1)"
msgstr "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3340 src/project/clipstabilize.cpp:132
+#: src/mainwindow.cpp:3332 src/project/clipstabilize.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilize clip"
msgid_plural "Stabilize clips"
msgstr[0] "Stabilisator"
msgstr[1] "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3348
+#: src/mainwindow.cpp:3340
#, kde-format
msgid "Automatic scene split"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3351
+#: src/mainwindow.cpp:3343
#, kde-format
msgid "Scene detection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3355
+#: src/mainwindow.cpp:3347
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate clip with speed change"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3380
+#: src/mainwindow.cpp:3372
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transcoders"
msgstr "Omkode"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3417
+#: src/mainwindow.cpp:3409
#, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3459
+#: src/mainwindow.cpp:3451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to transform"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fila som skal omdannes"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3596
+#: src/mainwindow.cpp:3588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be saved"
msgid "Project file could not be saved for archiving."
msgstr "Fila kunne ikke lagres"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3601
+#: src/mainwindow.cpp:3593
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archiving project"
msgstr "Arkiver prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3821
+#: src/mainwindow.cpp:3813
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3825
+#: src/mainwindow.cpp:3817
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3846 src/mainwindow.cpp:3874
+#: src/mainwindow.cpp:3838 src/mainwindow.cpp:3866
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Liten (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3848 src/mainwindow.cpp:3876
+#: src/mainwindow.cpp:3840 src/mainwindow.cpp:3868
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Medium (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3850 src/mainwindow.cpp:3878
+#: src/mainwindow.cpp:3842 src/mainwindow.cpp:3870
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stor (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3852 src/mainwindow.cpp:3880
+#: src/mainwindow.cpp:3844 src/mainwindow.cpp:3872
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorm (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3918
+#: src/mainwindow.cpp:3910
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Cache"
msgid "Manage Cache Data"
msgstr "Behandle mellomlager"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3961
+#: src/mainwindow.cpp:3953
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing Ctrl+M."
msgstr "Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1."
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3961
+#: src/mainwindow.cpp:3953
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Menubar"
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Gjem menylinja"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/mainwindow.cpp:3976
+#: src/mainwindow.cpp:3968
#, kde-format
msgid "Kdenlive needs to be restarted to apply the icon theme change. Restart now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:171
#, kde-format
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltconnection.cpp:205
#, kde-format
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:146
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1120
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " kb/s"
msgctxt "Kilobytes per seconds"
msgid "kb/s"
msgstr " kb/s"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Bookmarks"
msgid "Export markers"
msgstr "Eksporter bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Content type"
#| msgid "Analysis"
msgid "Analysis data"
msgstr "Analyse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete all"
msgid "Delete analysis"
msgstr "Slett alt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:244
#, kde-format
msgid "Export analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Import analysis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:301
#, kde-format
msgid "Enter template text here"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:303
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:418
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete proxy file"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No options"
msgid "Proxy options"
msgstr "Ingen valg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play proxy clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copy file location to clipboard"
msgstr "Kopier utvalget til utklippstavla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:461
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1109
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1114
#: src/ui/configcapture_ui.ui:319 src/ui/profiledialog_ui.ui:97
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate"
msgstr "Rammerate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scanningLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:485
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1124
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:53 src/ui/renderwidget_ui.ui:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scanning"
msgstr "Skanner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:489
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1124
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:120 src/ui/configcapture_ui.ui:201
#, kde-format
msgid "Interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:507
#, kde-format
msgid "Field order"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:511
#, kde-format
msgid "Bottom first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:512
#, kde-format
msgid "Top first"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:529
#, kde-format
msgid "Disable autorotate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, threadsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:540
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:491
#, kde-format
msgid "Threads"
msgstr "Tråder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable video"
msgstr "Slått av"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:561
#, kde-format
msgid "Enable video"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Stream"
msgid "Video stream"
msgstr "Video-strøm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:619
#, kde-format
msgid "Disable audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable undo"
msgid "Enable audio"
msgstr "Slå på angring"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:627
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Streams"
msgid "Audio streams"
msgstr "Lydstrømmer"
#. +> stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Streams"
msgid "Audio stream"
msgstr "Lydstrømmer"
#. +> trunk5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:647
-#: src/monitor/monitor.cpp:1494
+#: src/monitor/monitor.cpp:1495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merge data"
msgid "Merge all streams"
msgstr "Flett sammen data"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:723
#, kde-format
msgid "Audio sync"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
#| msgid "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:745
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1137
#: src/ui/configcapture_ui.ui:173 src/ui/profiledialog_ui.ui:233
#, fuzzy, kde-format
msgid "Colorspace"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_full_luma)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:776
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:772
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "full luma range"
msgid "Full luma range"
msgstr "hele luma-området"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Files info"
msgid "File info"
msgstr "Info om filer"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:805
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:54 src/ui/titlewidget_ui.ui:605
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. +> trunk5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:807
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action Properties"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Handlingsegenskaper"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:811
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:738 src/ui/clipproperties_ui.ui:511
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:420
#, fuzzy, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:813
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Content type"
#| msgid "Analysis"
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1073
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Image size"
msgid "Image size"
msgstr "Bildestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video codec"
msgstr "Videokodek"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1104
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame size"
msgstr "Rammer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Bitrate:"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitrate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1132
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date format"
msgid "Pixel format"
msgstr "Datoformat"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio codec:"
msgid "Audio codec"
msgstr "Lydkodek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1150
#: src/ui/configproject_ui.ui:138 src/ui/projectsettings_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Audio channels"
msgstr "Lydkanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frekvens"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hz"
msgctxt "Herz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Bitrate for lyd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1167
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:65 src/utils/freesound.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Clip Markers"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Load Clip Markers"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while sending the file."
msgid "An error occurred while parsing the marker file"
msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble sendt."
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1291
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1322
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1352
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1372
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1398
#, kde-format
msgid "Magic Lantern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1441
#, kde-format
msgid "Save Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1441
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1454
#, kde-format
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1454
#, kde-format
msgid "Open Analysis Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/glwidget.cpp:1659 src/monitor/glwidget.cpp:1680
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Select a sound file to play."
msgid "Select a zone to play"
msgstr "Velg en lydfil til å spille av."
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/glwidget.cpp:1736
#, kde-format
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert Zone to Project Bin"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:338 src/monitor/monitormanager.cpp:475
#, kde-format
msgid "Set Zone In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:339 src/monitor/monitormanager.cpp:479
#, kde-format
msgid "Set Zone Out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:352 src/monitor/monitormanager.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action player skip backward"
#| msgid "Rewind"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action player play"
#| msgid "Play"
msgid "Play..."
msgstr "Spill"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:360 src/monitor/monitormanager.cpp:361
#: src/monitor/monitormanager.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:379 src/monitor/monitormanager.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action player skip forward"
#| msgid "Forward"
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
msgid "Misc..."
msgstr "Diverse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:390
#, kde-format
msgid "Go to marker..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:392
#, kde-format
msgid "Go to guide..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:397
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force Monitor Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale 100%"
msgid "Force 100%"
msgstr "Skaler 100 %"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Force"
msgid "Force 50%"
msgstr "Tving"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
msgid "Free Resize"
msgstr "Rammer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:415
#, kde-format
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:451
#, kde-format
msgid "Show/Hide edit mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitor.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extraction"
msgid "Extract Zone"
msgstr "Ekstraksjon"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:628
+#: src/monitor/monitor.cpp:629
#, kde-format
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:636
+#: src/monitor/monitor.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Audio Levels"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:670
+#: src/monitor/monitor.cpp:671
#, kde-format
msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1100
+#: src/monitor/monitor.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1100
+#: src/monitor/monitor.cpp:1101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Project"
msgid "Save Image to Project"
msgstr "Lagre prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1105
+#: src/monitor/monitor.cpp:1106
#, kde-format
msgid "Export image using source resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1479 src/monitor/monitor.cpp:1570
+#: src/monitor/monitor.cpp:1480 src/monitor/monitor.cpp:1571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No audio streams"
msgid "%1 audio stream"
msgid_plural "%1 audio streams"
msgstr[0] "Ingen lydstrømmer"
msgstr[1] "Ingen lydstrømmer"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1918
+#: src/monitor/monitor.cpp:1919
#, kde-format
msgid "Cannot initialize Movit's GLSL manager, please disable Movit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1960 src/monitor/monitor.cpp:2012
+#: src/monitor/monitor.cpp:1961 src/monitor/monitor.cpp:2013
#, kde-format
msgid "The alphagrad filter is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1980
+#: src/monitor/monitor.cpp:1981
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clip has no effects"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:1982
+#: src/monitor/monitor.cpp:1983
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a clip in project bin to compare effect"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:2019
+#: src/monitor/monitor.cpp:2020
#, kde-format
msgid "The cairoblend transition is required for that feature, please install frei0r and restart Kdenlive"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/monitor/monitor.cpp:2070
+#: src/monitor/monitor.cpp:2071
#, kde-format
msgid "Enable edit mode in monitor to edit effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to &full-screen"
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Bytt til &full skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:376
#, kde-format
msgid "Zoom in monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Zoom out monitor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:390
#, kde-format
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inrange Linger"
#| msgid "1 Second"
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "1 sekund"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project start"
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Prosjektstart"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:406
#, kde-format
msgid "Multitrack view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project end"
msgid "Go to Project End"
msgstr "Prosjektslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:419
#, kde-format
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "msg status"
#| msgid "Forwarded"
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Videresendt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Video' menu"
#| msgid "Deinterlace"
msgid "Deinterlacer"
msgstr "Linjedobler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:428
#, kde-format
msgid "One Field (fast)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line end style:"
msgid "Linear Blend (fast)"
msgstr "Linjeavslutning:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:430
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal only (good)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:431
#, kde-format
msgid "YADIF - temporal + spacial (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nearest Neighbor"
msgid "Nearest Neighbor (fast)"
msgstr "Nærmeste nabo"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bilinear"
msgid "Bilinear (good)"
msgstr "Bi-lineært"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "Bicubic (better)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:448
#, kde-format
msgid "Hyper/Lanczos (best)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to Strip"
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Gå til serien"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple monitors"
msgid "Mute monitor"
msgstr "Flere skjermer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Print monitor"
msgid "Unmute monitor"
msgstr "Skriverovervåker"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/monitormanager.cpp:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to End"
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Gå til slutten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_video)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_video)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbitrates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:62
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:150
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:86 src/ui/configtimeline_ui.ui:124
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:235 src/ui/projectsettings_ui.ui:154
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:100 src/ui/renderwidget_ui.ui:218
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:27 src/utils/resourcewidget.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:89 src/monitor/recmanager.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Cue Image"
msgid "Audio Capture Volume"
msgstr "Audio Cue bilde"
#. i18n("Firewire") << i18n("Webcam") << i18n("Screen Grab") << i18n("Blackmagic Decklink"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "From Webcam"
msgid "Webcam"
msgstr "Fra nettkamera"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Show Record Control"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:315
#, kde-format
msgid ""
"Failed to start the capture application:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/recmanager.cpp:326 src/monitor/recmanager.cpp:329
#: src/monitor/recmanager.cpp:455
#, kde-format
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:47 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Screen"
msgid "Switch Full Screen"
msgstr "Bytt skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:53 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:56
#, kde-format
msgid "Change Overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:72
#, kde-format
msgid "Go to Previous Keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:78
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add/Remove Keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:83 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:68
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:88 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:76
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/EffectToolBar.qml:94 src/monitor/view/SceneToolBar.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Move Toolbar"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Flytteverktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:279
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:145
#, kde-format
msgid "%1fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:295
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End Point"
msgid "In Point"
msgstr "Endepunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenliveclipmonitor.qml:311
#: src/monitor/view/kdenlivemonitor.qml:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mount Point"
msgid "Out Point"
msgstr "Monteringspunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ripple"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrolling"
msgid "Rolling"
msgstr "Rulling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:63
#, kde-format
msgid "Slip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorripple.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#| msgid "close"
msgid "close"
msgstr "lukk"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorrotoscene.qml:337
#, kde-format
msgid ""
"Click to add points,\n"
"right click to close shape."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/kdenlivemonitorsplit.qml:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Guide"
msgstr "Legg til bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94
#, kde-format
msgid "Remove Marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/monitor/view/SceneToolBar.qml:94
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove Guide"
msgstr "Fjern fil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "fps"
msgctxt "frames per second"
msgid "fps"
msgstr "fps"
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profileinfo.cpp:90
#, kde-format
msgid " interlaced"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/profilemodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The project profile is invalid (%1x%2), it was adjusted to %3x%4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:62
#, kde-format
msgid "5K (Wide 2160)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:63
#, kde-format
msgid "4K UHD 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:64
#, kde-format
msgid "4K DCI 2160"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "2.5K QHD 1440"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:66
#, kde-format
msgid "Full HD 1080"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:67
#, kde-format
msgid "HD 720"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:68
#, kde-format
msgid "SD/DVD"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/profiles/tree/profiletreemodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Widescreen"
msgid "SD/DVD Widescreen"
msgstr "Bredskjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgid "Stabilize Clip"
msgstr "Stabilisator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:46 src/project/cliptranscode.cpp:52
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:34 src/ui/cliptranscode_ui.ui:157
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add link to project"
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Legg lenke til prosjekt"
msgstr[1] "Legg lenke til prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:61 src/project/cliptranscode.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination folder:"
msgid "Destination folder"
msgstr "Målmappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:75 src/project/clipstabilize.cpp:166
#, kde-format
msgid "Last setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/clipstabilize.cpp:160
#, kde-format
msgid "The stabilize job will overwrite the following files:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:136
#, kde-format
msgid "FFmpeg not found, please set path in Kdenlive's settings Environment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/cliptranscode.cpp:293 src/project/cliptranscode.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Downloading finished"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Nedlasting ferdig"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:68
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Videoclip"
msgid "Video clips"
msgstr "Videoklipp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:72
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio clips"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:76
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:331 src/ui/configmisc_ui.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Image Clip"
msgid "Image clips"
msgstr "Bildeklipp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:80
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:84
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:88
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:340
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playlist clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:92
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharSelectData|KCharSelect section name"
#| msgid "Other Scripts"
msgid "Other clips"
msgstr "Andre skrifttegn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image files"
msgid "Luma files"
msgstr "Bildefiler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:175
#, kde-format
msgid "You have %1 missing clip in your project."
msgid_plural "You have %1 missing clips in your project."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:199
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder"
#| msgid " (1 item)"
#| msgid_plural " (%1 items)"
msgid "(%1 item)"
msgid_plural "(%1 items)"
msgstr[0] " (1 element)"
msgstr[1] " (%1 elementer)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:206
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1129
#, kde-format
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:207
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:696
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:956
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:218
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:686
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:953
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was an error processing your request."
msgid "There was an error processing project file"
msgstr "Det oppsto en feil ved behandling av din forespørsel."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Extract"
msgid "Extract to"
msgstr "Pakk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Archived Project"
msgstr "Arkiver prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Extract"
msgid "Extract"
msgstr "Pakk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:282
#, kde-format
msgid "Opening archive..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open the file %1."
msgid ""
"Cannot open archive file:\n"
" %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila %1."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"File %1\n"
" is not an archived Kdenlive project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:332
#, kde-format
msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:332
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:333
#, kde-format
msgid "Stop Archiving"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:515
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available space"
msgid "Available space on drive: %1"
msgstr "Tilgjengelig plass"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not enough space left for "
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr "Ikke nok ledig diskplass for "
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archiving"
msgid "Archiving..."
msgstr "Arkivering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:570
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:658
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:983
#, kde-format
msgid "Cannot create directory %1"
msgstr "Kan ikke opprette mappa %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:684
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:950
#, kde-format
msgid "Project was successfully archived."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was an error while accepting the request: %1"
msgid "There was an error while copying the files: %1"
msgstr "Det oppsto en feil da forespørselen ble godtatt: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:874
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Klarte ikke å lage den midlertidige fila."
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:985
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extracting"
msgid "Extracting..."
msgstr "Pakker ut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1046
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1046
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore Backup"
msgid "Restore Backup File"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Showing all backup files in folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Showing backup files for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create clip with speed"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:45
#, kde-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:47 src/ui/titlewidget_ui.ui:1302
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:49 src/ui/titlewidget_ui.ui:1316
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/clipspeed.cpp:51
#, kde-format
msgid "400%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:43
+#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Insert current timecode"
msgstr ""
+#. +> trunk5
+#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Create marker"
+msgid_plural "create markers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Assign timestamps to current Bin Clip"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:194
+#, kde-format
+msgid "Select some timecodes to reassign"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:205
+#, kde-format
+msgid "Select some timecodes to create markers"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "time unit symbol"
#| msgid "ps"
msgid "Fps"
msgstr "ps"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save project file"
msgid "Manage project profiles"
msgstr "Lagre prosjektfila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:119
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Any"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No file selected"
msgid "No profile selected"
msgstr "Ingen fil valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Settings"
msgid "Video Settings "
msgstr "Videoinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:205
#, kde-format
msgid "Frame size: %1 x %2 (%3:%4) "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame rate: %1 fps "
msgstr "Rammerate"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pixel Aspect Ratio: %1 "
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space: %1 "
msgstr "Fargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:210
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:212
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "nei"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/profilewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Interlaced: %1
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:79
#, kde-format
msgid "Select the profile (preset) of the project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caching Data"
msgid "Cache Data"
msgstr "Mellomlagrer data"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select camcorder profile"
msgstr "Slett profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:184
#, kde-format
msgid "Select default preview profile"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:208 src/utils/resourcewidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:214
#, kde-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:441
#, kde-format
msgid ""
"You changed the timeline preview profile. This will remove all existing timeline previews for this project.\n"
" Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:443
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm changes"
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Bekreft endringer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:451
#, kde-format
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:647
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:662
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No images found"
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "Fant ingen bilder"
msgstr[1] "Fant ingen bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:676
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project &folder:"
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Prosjekt&mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:677
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project File: %1"
msgid "Project profile: %1"
msgstr "Prosjektfil: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:678
#, kde-format
msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:812
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:843
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:887
#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:890
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Currency Settings"
msgid "Current Settings"
msgstr "Valutainnstillinger"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:46 src/ui/slideshowclip_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:70
#, kde-format
msgid "Pan, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:71
#, kde-format
msgid "Pan and zoom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:72
#, kde-format
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:74
#, kde-format
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_info)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:299 src/ui/clipproperties_ui.ui:319
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No images found"
msgid "No image found"
msgstr "Fant ingen bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio Thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Video Thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:173
#, kde-format
msgid "Project total cache data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "FCM_Dialog|"
#| msgid "Click to open containing folder"
msgid "Click to open cache folder"
msgstr "Klikk for å åpne inneholdende mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:201
#, kde-format
msgid "Current Project"
msgstr "Gjeldende prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:204
#, kde-format
msgid "All Projects"
msgstr "Alle prosjekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:340
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:360
#, kde-format
msgid ""
"Delete all project data in the cache proxy folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:378
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache audio folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in the cache thumbnail folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:412
#, kde-format
msgid ""
"Delete all data in cache folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:457
#, kde-format
msgid "Total Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:469
#, kde-format
msgid "Selected Cached Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:473
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete selected key"
msgid "Delete selected cache"
msgstr "Slett den valgte tasten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear current track"
msgid "Clear current cache"
msgstr "Tøm gjeldende spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/dialogs/temporarydata.cpp:587
#, kde-format
msgid ""
"Delete the following cache folders from\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/effectsettings.cpp:80
#, kde-format
msgid "Split compare"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/notesplugin.cpp:26
+#: src/project/notesplugin.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your lines here..."
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Oppgi linjene dine her …"
#. +> trunk5 stable5
-#: src/project/notesplugin.cpp:27
+#: src/project/notesplugin.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Project Notes"
msgid "Project Notes"
msgstr "Prosjektnotater"
+#. +> trunk5
+#: src/project/notesplugin.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Reassign selected timecodes to current Bin clip"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/notesplugin.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Create markers from selected timecodes"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/notesplugin.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot add note, no clip selected in project bin"
+msgstr "Snu"
+
+#. +> trunk5
+#: src/project/notesplugin.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Cannot perform assign"
+msgstr ""
+
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add clip cut"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Folder"
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete folder"
msgstr "Slett mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectcommands.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rename Folder"
msgid "Rename folder"
msgstr "&Gi mappa nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:56 src/utils/otioconvertions.cpp:130
#, kde-format
msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Archived project (*.tar.gz)"
msgstr "Arkiver prosjekt"
#. +> trunk5
#: src/project/projectmanager.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save &Copy As..."
msgid "Save Copy…"
msgstr "Lagre &kopien som …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Krecipes Backup File"
msgid "Open Backup File"
msgstr "Krecipes sikkerhetskopifil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save changes to document %1?"
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Lagre endringer i dokument %1?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:250 src/project/projectmanager.cpp:971
#, kde-format
msgid ""
"The project \"%1\" has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/project/projectmanager.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save &Copy As..."
msgid "Save Copy"
msgstr "Lagre &kopien som …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recovery"
msgid "File Recovery"
msgstr "Gjenoppretting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:467
#, kde-format
msgid "Do not recover"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:519
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Splash screen message"
#| msgid "Opening file %1..."
msgid "Opening file %1"
msgstr "Åpner fil %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:535 src/project/projectmanager.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Loading Project"
msgid "Loading project"
msgstr "Laster inn prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You will lose all changes made since your last save\n"
#| "Do you want to continue?"
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du vil miste alle endringene siden siste lagring\n"
"Vil du fortsette?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:617
#, kde-format
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:850
#, kde-format
msgid "Moving project folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:872
#, kde-format
msgid "Error moving project folder: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:893
#, kde-format
msgid "Project file is corrupted (no tracks). Try to find a backup file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:976 src/project/projectmanager.cpp:981
#: src/project/projectmanager.cpp:991 src/project/projectmanager.cpp:1006
#, kde-format
msgid "Project profile change aborted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/projectmanager.cpp:1077
#, kde-format
msgid "Project profile changed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/project/transitionsettings.cpp:152
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:189
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:154 src/ui/titlewidget_ui.ui:1450
#, fuzzy, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Donate"
msgstr "Bidra med penger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:91
#, kde-format
msgid "Forum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Recent Projects"
msgid "Recent Projects"
msgstr "Nylige prosjekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide window on startup"
msgid "Hide on startup"
msgstr "Skjul vinduet ved oppstart"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Shorter Text for 'New File' shown in the toolbar"
#| msgid "New"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/splash.qml:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Freesound Login"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/qt-oauth-lib/logindialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Auto Refresh"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisk oppfriskning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:60
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:47
#, kde-format
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:61
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr "Følg musa"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show a maximum of"
msgid "Show maximum"
msgstr "Vis høyst"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:77
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Puzzle grid type"
#| msgid "Rectangular grid"
msgid "Rectangular window"
msgstr "Rektangulært rutenett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:78
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:68
#, kde-format
msgid "Triangular window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:79
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:69
#, kde-format
msgid "Hamming window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:86
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:72
#, kde-format
msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:87
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:73
#, kde-format
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:88
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:74
#, kde-format
msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:351
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:354
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:356
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 d"
#| msgid_plural "%1 d"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 d"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:374
#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:438
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:260
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:271
#, kde-format
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
msgid "Draw grid"
msgstr "Vis rutenett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight Areas"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Framhev områder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame"
msgid ""
"Frame\n"
"%1"
msgstr "Ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:286
#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:287
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"dB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31
#, kde-format
msgid "YUV UV plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32
#, kde-format
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:59
#, kde-format
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34
#, kde-format
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:35
#, kde-format
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hue Shift"
msgid "HSV Hue Shift"
msgstr "Nyanseskiftning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:37
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:112
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "temperature"
#| msgid "%1 °C"
msgid "%1°"
msgstr " %1 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:160
#, kde-format
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To value:"
msgid "Y value"
msgstr "Til verdi:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:214
#, kde-format
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "angle"
msgid "UV angle"
msgstr "vinkel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:227
#, kde-format
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:238
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:250
#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:257
#, kde-format
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:26
#, kde-format
msgid "Unscaled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:29
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rec. 601"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:31
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:40
#, kde-format
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:39
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:45
#, kde-format
msgid "Luma mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:203
#, kde-format
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgid "max"
msgstr "max"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:28
#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:35 src/ui/titlewidget_ui.ui:1455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The player of this color"
#| msgid "White"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:31
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:86
#, kde-format
msgid "Draw axis"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:36
#, kde-format
msgid "Gradient reference line"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:167
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:173
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "min:"
msgid "min: "
msgstr "min:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:187
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:193
#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "max:"
msgid "max: "
msgstr "maks:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Green 2"
msgstr "Grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:54
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:58
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
#| msgid "UV"
msgid "YUV"
msgstr "Ultrafiolett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Original Colors:"
msgid "Original Color"
msgstr "Opprinnelige farger:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:60
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:97
#, kde-format
msgid "YPbPr"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color background"
msgid "Export background"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drawing Options"
msgid "Drawing options"
msgstr "Tegnevalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:81
#, kde-format
msgid "75% box"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draws lines"
msgid "Draw I/Q lines"
msgstr "Tegner linjer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr "Fargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)"
#| msgid "%1 %"
msgid "%1 %%"
msgstr "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:302
#, kde-format
msgid "Waveform"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/scopes/scopemanager.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:161
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:170
#, kde-format
msgid "Incorrect composition %1 found on track %2 at %3, compositing with track %4 was set to forced track."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:180
#, kde-format
msgid "Invalid composition %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:201
#, kde-format
msgid "Problems found in your project file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:318
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 (%2) not found in project bin, recovered."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:321
#, kde-format
msgid "Project corrupted. Clip %1 (%2) not found in project bin."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/builders/meltBuilder.cpp:342
#, kde-format
msgid "Invalid clip %1 found on track %2 at %3."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Cells"
msgid "Insert Clips"
msgstr "Sett inn celler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:266
#, kde-format
msgid "All tracks are locked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:277
#, kde-format
msgid "Failed to cut clip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgid "No clips to cut"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut all clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert page"
msgid "Insert space"
msgstr "Sett inn side"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:340
#, kde-format
msgid "Remove space"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lift zone"
msgstr "Forsterking"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:391
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extraction"
msgid "Extract zone"
msgstr "Ekstraksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:402
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2149
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overwrite zone"
msgstr "Overskrivingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:402
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2149
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert zone"
msgstr "Sett inn-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:404
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2151
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not install %1"
msgid "Could not insert zone"
msgstr "Kunne ikke installere «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:437
#, kde-format
msgid "Please activate a track by clicking on a track's label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot move selected group"
msgstr "Kan ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:687
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:691
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:698
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2837
#, kde-format
msgid "Enable clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:687
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:691
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:698
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2837
#, kde-format
msgid "Disable clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:740
#, kde-format
msgid "One or more clips do not have audio, or are already audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:749
#, kde-format
msgid "No available audio track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:757
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:770
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to AuthSupplicantFailedReason"
#| msgid "Authorization supplicant failed"
msgid "Audio split failed"
msgstr "Autorisasjonssøkeren sviktet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:800
#, kde-format
msgid "No available video track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:808
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:821
#, kde-format
msgid "Video split failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split View"
msgid "Split Video"
msgstr "Delt visning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:874
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change Composition Track"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:889
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot enable multitrack view on a single track"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Add Clip to Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Enter a name for the clip in Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1361
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1419
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1448
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1479
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1513
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1627
#, kde-format
msgid "Not enough tracks to paste clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1530
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1544
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1555
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1560
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pasted clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1583
#, kde-format
msgid "Could not add bin clip"
msgstr ""
#. i18n("Paste clips"));
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1643
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1694
#, kde-format
msgid "Could not paste items in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinefunctions.cpp:1714
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste timeline clips"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Tab"
msgid "Rename Track"
msgstr "Endre navn på fanen"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The amount of tracks being edited"
#| msgid "1 Track"
#| msgid_plural "Information for %1 Tracks"
msgid "Hide Track"
msgstr "1 spor"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:476
#, kde-format
msgid "Enable Track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelineitemmodel.cpp:670
#, kde-format
msgid "Could not setup track compositing, check your install"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:659
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1018
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Cells"
msgid "Insert Clip"
msgstr "Sett inn celler"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1091
#, kde-format
msgid "No available track for insert operation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1108
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1129
#, kde-format
msgid "Not enough audio tracks for all streams (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1199
#, kde-format
msgid "No available track for split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1242
#, kde-format
msgid "Audio split failed: no viable track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1250
#, kde-format
msgid "Audio split failed: impossible to create audio clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1309
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove group"
msgstr "Fjern gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "Slett sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1428
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1552
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2975
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move group"
msgstr "Fjern gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1993
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize group"
msgstr "Fjern gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2089
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize clip speed"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2236
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2238
#, kde-format
msgid "Resize composition"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2361
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot delete last track in timeline"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2737
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot add effect %1 to selected track"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2752
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot paste effect to selected track"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2770
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1060
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot add effect %1 to selected clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust"
msgid "Adjust Fade"
msgstr "Juster"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3034
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Composition"
msgid "Insert Composition"
msgstr "Ny sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move composition"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3756
#, kde-format
msgid "Change speed failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4063
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:441
#, kde-format
msgid "Lock track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4068
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:441
#, kde-format
msgid "Unlock track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4095
#, kde-format
msgid "Cannot operate on grouped composition, please ungroup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:4117
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change composition"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "MLT must be compiled with rubberband library to enable pitch correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Coasting"
#| msgid "Minimum speed:"
msgid "Minimum speed is %1"
msgstr "Minste fart:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum seeds:"
msgid "Maximum speed is %1"
msgstr "Høyeste antall delinger:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:32
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Tracker"
msgid "Add Track"
msgstr "Legg til sporer"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tracks_count)
#. +> trunk5
#: src/timeline2/view/dialogs/trackdialog.cpp:43 src/ui/addtrack_ui.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 track"
#| msgid_plural "%1 tracks"
msgid " track"
msgid_plural " tracks"
msgstr[0] "1 spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Dempet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move tracks"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Flytt spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/dialogs/tracksconfigdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Move Track downwards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create temporary file."
msgid "Wrong document ID, cannot create temporary folder"
msgstr "Klarte ikke å lage den midlertidige fila."
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Cannot rename folder %1"
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folder %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Error message"
#| msgid "Invalid parameters"
msgid "Invalid timeline preview parameters"
msgstr "Ugyldige parametre"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Something is wrong with cache folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/previewmanager.cpp:720
#, kde-format
msgid "Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:462
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"In:%1\n"
"Position:%2"
msgstr "Posisjon: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:535
#, kde-format
msgid "Out: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset: %1"
msgid "Offset: -%1"
msgstr "Forskyvning: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:632
#, kde-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "Forskyvning: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:774 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:818
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to change cursor position."
msgid "Click to add composition"
msgstr "Trykk for å endre markørens plassering."
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:661
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M"
msgctxt "Initial for Master"
msgid "M"
msgstr "M"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show master effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:1215
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"\n"
"Position:%1"
msgstr "Posisjon: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/Track.qml:422
#, kde-format
msgid "Adjusting speed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:169
#, kde-format
msgid "Click to toggle track as target. Target tracks will receive the inserted clips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:266
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expand"
msgstr "Fold ut"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:305
#, kde-format
msgid "Click to make track active/inactive. Active tracks will react to editing operations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Demp av"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/qml/TrackHead.qml:529
#, kde-format
msgid "Edit track name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:272
#, kde-format
msgid "No item under timeline cursor in active track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Could not add composition at selected position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert Tracks"
msgid "Insert Tracks"
msgstr "Konverter spor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:620
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not install %1"
msgid "Could not insert track"
msgstr "Kunne ikke installere «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Select an audio track to display record controls"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:759
#, kde-format
msgid "Select at least 2 items to group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:875
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:904
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:944
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:970
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:995
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2002
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2038
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2258
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2287
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2325
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2348
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2601
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2631
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No script selected"
msgid "No clip selected"
msgstr "Det er ikke valgt noe skript"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1035
#, fuzzy, kde-format
msgid "guide"
msgstr "Guide"
#. +> trunk5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1269
#, kde-format
msgid "Set Zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1354
#, fuzzy, kde-format
msgid "No clip to cut"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1826
#, fuzzy, kde-format
msgid "No clips found to insert space"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1843
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot remove space at given position"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1888
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2699
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2717
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File to edit"
msgid "No item to edit"
msgstr "Fil som skal redigeres"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:1981
#, kde-format
msgid "Please activate a track for this operation by clicking on its label"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2188
#, kde-format
msgid "Please select a target track by clicking on a track's target zone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2270
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a favorite composition"
msgstr "Slett sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2306
#, kde-format
msgid "No clip found to perform AV split operation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2336
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2395
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot move clip to frame %1."
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2353
#, kde-format
msgid "Set audio reference before attempting to align"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2637
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2643
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2648
#, kde-format
msgid "No information in clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2671
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste effects"
msgstr "Effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot paste effect on selected clip"
msgstr "Snu"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit &item"
msgid "Edit item"
msgstr "Rediger &element"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2832
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Split view"
msgid "Split video"
msgstr "Delt visning"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Audio Track"
msgid "Split audio"
msgstr "Del lydspor"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:2956
#, kde-format
msgid "Move item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3294
#, kde-format
msgid "Impossible to capture on a locked track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3305
#, kde-format
msgid "Impossible to capture here: the capture could override clips. Please remove clips after the current position or choose a different track"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3358
#, kde-format
msgid "Record audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3488
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expand clip"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:3491
#, kde-format
msgid "Could not expand clip"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinetabs.cpp:48
#, kde-format
msgid "Main timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Insert an effect..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Insert a composition..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "No available stream"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/gradientwidget.cpp:156 src/titler/gradientwidget.cpp:159
#: src/titler/titlewidget.cpp:3012 src/titler/titlewidget.cpp:3015
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient %1"
msgstr "Overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, kde-format
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title Profile"
msgstr "Endre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:430
#, kde-format
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titledocument.cpp:433
#, kde-format
msgid "Text Clips Updated"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line width"
msgid "Outline width"
msgstr "Linjebredde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Background color opacity"
msgid "Background color opacity"
msgstr "Tetthet for bakgrunnsfargen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Rotate around X axis"
msgid "Rotation around the X axis"
msgstr "Roter om X-aksen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Rotate around Y axis"
msgid "Rotation around the Y axis"
msgstr "Roter om Y-aksen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Rotate around Z axis"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Roter om Z-aksen"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:spinbox"
#| msgid "Border width"
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light"
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftbredde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Unicode control character"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Sett inn Unicode-kontrolltegn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:287
#, kde-format
msgid "Raise object"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower selected objects"
msgid "Lower object"
msgstr "Senk valgte objekter"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Raise object to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to bottom"
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Flytt til nederst"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:352
#, kde-format
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select color"
msgid "Select fill color"
msgstr "Velg farge"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a new border color"
msgid "Select border color"
msgstr "Velg ny farge på kantlinjene"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Opprinnelig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit zoom"
msgstr "Forstørr/forminsk tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Background Color"
msgid "Select background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background opacity:"
msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnens tetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store the current selection"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Lagre gjeldende utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store the current selection"
msgid "Select rect items in current selection"
msgstr "Lagre gjeldende utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Store the current selection"
msgid "Select image items in current selection"
msgstr "Lagre gjeldende utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Fravelg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Midtstill vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "Align item vertically"
msgstr "Midtstill loddrett."
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:378
#, kde-format
msgid "Align item to top"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:380
#, kde-format
msgid "Align item to bottom"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to the right"
msgid "Align item to right"
msgstr "Høyrestill teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to the left"
msgid "Align item to left"
msgstr "Venstrestill teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:392 src/titler/titlewidget.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Selection Tool"
msgid "Selection Tool"
msgstr "&Utvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:398 src/titler/titlewidget.cpp:401
#, kde-format
msgid "Add Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:404 src/titler/titlewidget.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A rectangle"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Et rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:410 src/titler/titlewidget.cpp:413
#: src/titler/titlewidget.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Image"
msgstr "Legg til bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:418 src/titler/titlewidget.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:424 src/titler/titlewidget.cpp:427
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:430 src/titler/titlewidget.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download new Templates..."
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Last ned nye maler …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:659
#, kde-format
msgid "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be lost!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Images"
msgstr "Alle bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:754
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 Image"
msgstr "Bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1493
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "- calculator button"
#| msgid "−"
msgid "−X"
msgstr "−"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1495 src/ui/titlewidget_ui.ui:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "+X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1517
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "- calculator button"
#| msgid "−"
msgid "−Y"
msgstr "−"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top)
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1519 src/ui/titlewidget_ui.ui:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "+Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1952
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Load File"
msgid "Load Title"
msgstr "Last fil …"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:1953
#, kde-format
msgid "Kdenlive title (*.kdenlivetitle)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2001
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n"
"This is most needed for sharing Titles."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2079
#, kde-format
msgid "This title has 1 missing element"
msgid_plural "This title has %1 missing elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2080 src/titler/unicodedialog.cpp:29
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2083
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "input dialog window title for selecting html elements"
#| msgid "Select elements"
msgid "Delete missing elements"
msgstr "Velg ut elementer"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2197
#, fuzzy, kde-format
msgid "The following files are missing:"
msgstr "Følgende filer mangler:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2386
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Indicates the start of an animation"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:2387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Indicates the end of an animation"
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/titlewidget.cpp:3046
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Information about unicode characters: https://decodeunicode.org "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "(no character selected) "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "No-break space. in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"« (u+00ab, &lfquo;
in HTML) and » (u+00bb, &rfquo;
in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.
"
"‹ and › (U+2039/203a, ‹/›
) are their single quote equivalents.
"
"See Wikipedia:Guillemets
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Em Space (width of an m)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation) "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"An en Dash (dash of the width of an n).
"
"Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.
"
" "
"See Wikipedia:Dash
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"An em Dash (dash of the width of an m).
"
"Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces.
"
"See Wikipedia:Dash
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.
"
"Usage: For units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).
"
"See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:195
#, kde-format
msgid "Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:199
#, kde-format
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:201
#, kde-format
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:203
#, kde-format
msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See Wikipedia:Eighth_note "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/titler/unicodedialog.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No information available for this track"
msgid "No additional information available for this character. "
msgstr "Det finnes ingen informasjon tilgjengelig for dette sporet"
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/transitionsrepository.cpp:46
#, kde-format
msgid "Some of your favorite compositions are invalid and were removed: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/qml/transitionView.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Properties of Group %1"
msgid "Properties of transition %1"
msgstr "Egenskaper for gruppe %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:58
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:211 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:217
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:104 src/ui/titlewidget_ui.ui:1196
#: src/ui/vectorscope_ui.ui:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: src/transitions/view/transitionstackview.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Composition track:"
msgstr "Sammensettinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Track name:"
msgid "Track name"
msgstr "&Spornavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:36
#, kde-format
msgid "Video &track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "A&udio track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, av_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 track"
#| msgid_plural "%1 tracks"
msgid "AV track"
msgstr "1 spor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Insert track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:60
#, kde-format
msgid "Au&dio record track"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "Above"
msgstr "Over"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/addtrack_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "Under"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive folder:"
msgid "Archive folder"
msgstr "Arkivmappe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:46
#, kde-format
msgid "Compressed archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/archivewidget_ui.ui:53
#, kde-format
msgid "Archive only proxy clips when available"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/audiospectrum_ui.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "True FFT size: "
msgstr "Rammer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete current list"
msgid "Delete current point"
msgstr "Slett gjeldende liste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rec_options)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rescale_keep)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_transcode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unzoom_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDeletePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preset_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_showprofileinfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_manageprofile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remove_preset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, italic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, presetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAddDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrevious)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, edit_rect_gradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDirectUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOriginal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomFit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_save)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_load)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsVideo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAudio)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsGPU)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsCustom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:91 src/ui/bezierspline_ui.ui:112
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:135 src/ui/bezierspline_ui.ui:148
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:167 src/ui/bezierspline_ui.ui:180
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:193 src/ui/bezierspline_ui.ui:206
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:490 src/ui/clipproperties_ui.ui:500
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:587 src/ui/clipproperties_ui.ui:597
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:607 src/ui/clipspeed_ui.ui:87
#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:77 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:89
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:115 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:128
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:141 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:154
#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:164 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:174
#: src/ui/configcapture_ui.ui:90 src/ui/configcapture_ui.ui:275
#: src/ui/configcapture_ui.ui:312 src/ui/configcapture_ui.ui:495
#: src/ui/configcapture_ui.ui:621 src/ui/configcapture_ui.ui:628
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:78 src/ui/configproject_ui.ui:99
#: src/ui/configproject_ui.ui:109 src/ui/configproxy_ui.ui:73
#: src/ui/configproxy_ui.ui:125 src/ui/configsdl_ui.ui:154
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:30 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:280
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:287 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:29
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:49 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:100
#: src/ui/effectlist_ui.ui:83 src/ui/effectlist_ui.ui:102
#: src/ui/effectlist_ui.ui:118 src/ui/effectlist_ui.ui:134
#: src/ui/effectlist_ui.ui:150 src/ui/freesound_ui.ui:39
#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:70 src/ui/geometrywidget_ui.ui:83
#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:93 src/ui/gradientedit_ui.ui:126
#: src/ui/gradientedit_ui.ui:143 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:91
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:101 src/ui/keyframewidget_ui.ui:46
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:59 src/ui/keyframewidget_ui.ui:72
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:85 src/ui/keyframewidget_ui.ui:124
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:44 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:51
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:58 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:68
#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:53 src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:66
#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:76 src/ui/projectsettings_ui.ui:199
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:209 src/ui/projectsettings_ui.ui:301
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:386 src/ui/projectsettings_ui.ui:457
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:464 src/ui/qtextclip_ui.ui:65
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:72 src/ui/renderwidget_ui.ui:644
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:907 src/ui/selectivecolor_ui.ui:29
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:36 src/ui/titlewidget_ui.ui:524
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:531 src/ui/titlewidget_ui.ui:538
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:545 src/ui/titlewidget_ui.ui:552
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:559 src/ui/titlewidget_ui.ui:669
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:751 src/ui/titlewidget_ui.ui:768
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:881 src/ui/titlewidget_ui.ui:894
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:924 src/ui/titlewidget_ui.ui:953
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1083 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:51
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:58 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:65
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:72 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:79
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:197 src/ui/unicodewidget_ui.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Default value"
#| msgid "..."
msgid "..."
msgstr " … "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:109
#, kde-format
msgid ""
"Link the handles' position for current point. "
"Results in a natural spline."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected line"
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Slett den markerte linja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:164
#, kde-format
msgid ""
"Increases the number of lines in the grid. "
"After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/bezierspline_ui.ui:203
#, kde-format
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/boolparamwidget_ui.ui:39 src/ui/fontval_ui.ui:32
#: src/ui/listparamwidget_ui.ui:72 src/ui/urlval_ui.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstetikett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Crop start"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Crop end"
msgstr "Klipp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_path)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:27 src/ui/missingclips_ui.ui:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:51 src/ui/configcapture_ui.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, programList)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:117 src/ui/clipproperties_ui.ui:162
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:542 src/ui/clipproperties_ui.ui:574
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:442 src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:122 src/ui/clipproperties_ui.ui:167
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:547 src/ui/clipproperties_ui.ui:579
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:447
#, fuzzy, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_type_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Image type:"
msgid "Image type"
msgstr "&Bildetype:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame duration:"
msgid "Frame duration"
msgstr "Varighet av bilde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loop_movie)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:255 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:249
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:160 src/ui/smconfig_ui.ui:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "Løkke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:339 src/ui/slideshowclip_ui.ui:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center Top"
msgid "Center crop"
msgstr "Senter øverst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animation)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:346 src/ui/slideshowclip_ui.ui:291
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, image_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:432 src/ui/markerdialog_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_new)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:440 src/ui/titlewidget_ui.ui:309
#, fuzzy, kde-format
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_edit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:450
#, fuzzy, kde-format
msgid "E"
msgstr "Ø"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:460 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:270
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:78 src/ui/profiledialog_ui.ui:23
#, fuzzy, kde-format
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:634
#, fuzzy, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_ar)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:653
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_threads)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " threads"
msgid "Decoding threads"
msgstr " tråder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_vindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector index"
msgid "Video index"
msgstr "Vektorindeks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:700
#, kde-format
msgid "Force scanning"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_aindex)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:720
#, kde-format
msgid "Audio index"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_framerate)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show frame rate"
msgid "Force frame rate"
msgstr "Vis rammeraten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_out)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame duration:"
msgid "Force duration"
msgstr "Varighet av bilde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_colorspace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:751
#, fuzzy, kde-format
msgid "Force colorspace"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_fieldorder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:765
#, kde-format
msgid "Force field order"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:804
#, fuzzy, kde-format
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page Background"
msgid "Image background"
msgstr "Sidebakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:837
#, fuzzy, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipproperties_ui.ui:842
#, fuzzy, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/clipspeed_ui.ui:108 src/ui/clipstabilize_ui.ui:27
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:intable"
#| msgid "Destination"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ffmpeg_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, user action"
#| msgid "Save parameters"
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Lagre parametre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A keyword to change IM status"
#| msgid "status"
msgid "Job status"
msgstr "status"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Close after transcode"
msgstr "Snu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:143
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button start transcode"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:150 src/ui/profiledialog_ui.ui:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorclip_ui.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Color"
msgid "Clip Color"
msgstr "Kopier farge"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export content"
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Eksporter innhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color space"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:81
#, kde-format
msgid "How much to zoom in"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default device"
msgid "Default capture device"
msgstr "Standardenhet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:37 src/ui/configcapture_ui.ui:60
#: src/ui/configenv_ui.ui:63 src/ui/recmonitor_ui.ui:139
#, kde-format
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_defaultcapture)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:42 src/ui/recmonitor_ui.ui:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Screen 1"
msgid "Screen grab"
msgstr "Skjerm 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:66 src/ui/configcapture_ui.ui:672
#: src/utils/freesound.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video device:"
msgid "Video device"
msgstr "Videoenhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:83 src/ui/configcapture_ui.ui:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detected Devices"
msgid "Detected devices"
msgstr "Enheter funnet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date format"
msgid "Capture format"
msgstr "Datoformat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PAL (720x576)"
msgid "720x576"
msgstr "PAL (720x576)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:131
#, kde-format
msgid "25/1"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:152
#, kde-format
msgid "59/54"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "4/3"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:221
#, kde-format
msgid "Capture audio (ALSA)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:241 src/ui/configcapture_ui.ui:511
#: src/ui/configcapture_ui.ui:604 src/ui/configproxy_ui.ui:99
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Editing profile: "
msgid "Encoding profile"
msgstr "Rediger profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:268
#, kde-format
msgid "Capture video (Video4Linux2)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:350
#, kde-format
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_grab_capture_type)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Begin capture"
msgid "Region capture"
msgstr "Begynn innfanging"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Follow Mouse"
msgid "Follow mouse"
msgstr "Følg musa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide frame"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Mouse Cursor Shape"
#| msgid "Text cursor"
msgid "Hide cursor"
msgstr "Tekstmarkør"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blackmagic"
msgstr "Svart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New file name"
msgid "Capture file name"
msgstr "Nytt filnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:652
#, kde-format
msgid "Capture Volume "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:713 src/ui/configjogshuttle_ui.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoAudioDevices)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configcapture_ui.ui:725
#, kde-format
msgid "Make sure you have audio plugins installed on your system"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "LaTeX environments:"
msgid "MLT environment"
msgstr "LaTeX-miljøer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processing "
msgid "Processing threads"
msgstr "Arbeider "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "experimental"
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "eksperimentell"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select path"
msgid "Melt path"
msgstr "Velg sti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:70
#, kde-format
msgid "MLT profiles folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "play"
msgid "FFplay"
msgstr "spill"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:113
#, kde-format
msgid "FFprobe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default folder:"
msgid "Default folders"
msgstr "Standardmappe: …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:130
#, fuzzy, kde-format
msgid "Library folder"
msgstr "Opprett mappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create folder"
msgid "Capture folder"
msgstr "Opprett mappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temporary files:"
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_librarytodefaultfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use default port"
msgid "Use default folder"
msgstr "Bruk standard port"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_capturetoprojectfolder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "Use project folder"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:188
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default apps"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Settings"
msgid "Image editing"
msgstr "Bildeinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:208 src/ui/configenv_ui.ui:229
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Recording"
msgid "Audio editing"
msgstr "Lydopptak"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:250
#, kde-format
msgid "Mime types"
msgstr "Mimetyper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:256
#, kde-format
msgid "Additional clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:270
#, kde-format
msgid "Supported clip MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configenv_ui.ui:294
#, kde-format
msgid "Concurrent threads"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Service"
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Slå på tjeneste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device Configuration"
msgid "Device configuration"
msgstr "Enhetsoppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 1"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 15"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:137
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 13"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:150
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 8"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 4"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:179
#, kde-format
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:192
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 5"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 7"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 9"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 2"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:272
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 10"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:285
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 11"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:308
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 6"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:336
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 14"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:349
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 3"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:362
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button 12"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default configuration"
msgid "Default Durations"
msgstr "Standard oppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color clips"
msgstr "Farge 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title clips"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:84
#, kde-format
msgid "Image sequence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade"
msgid "Fades"
msgstr "Toning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:123
#, kde-format
msgid "Automatically import all streams in multi stream clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usekuiserver)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:130
#, kde-format
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refraction effects disabled"
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Brytningseffekter slått av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last Modification"
msgid "Bypass codec verification"
msgstr "Siste endring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab position:"
msgid "Tab position"
msgstr "Faneplassering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:158 src/ui/wizardextra_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:172
#, kde-format
msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:179
#, kde-format
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open last file on startup"
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Åpne siste fil ved oppstart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configmisc_ui.ui:206
#, kde-format
msgid "Get clip metadata with exiftool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:49 src/ui/projectsettings_ui.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Tracks"
msgid "Audio tracks"
msgstr "Lydspor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customprojectfolder)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, custom_folder)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:58 src/ui/projectsettings_ui.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom folders:"
msgid "Custom project folder"
msgstr "Egendefinerte mapper:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproject_ui.ui:118 src/ui/projectsettings_ui.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No tracks"
msgid "Video tracks"
msgstr "Ingen spor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
#. +> trunk5
#: src/ui/configproject_ui.ui:152 src/ui/projectsettings_ui.ui:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2 (stereo)"
msgid "2 channels (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
#. +> trunk5
#: src/ui/configproject_ui.ui:157 src/ui/projectsettings_ui.ui:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "4 channels"
msgstr "Kanaler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_audio_channels)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, audio_channels)
#. +> trunk5
#: src/ui/configproject_ui.ui:162 src/ui/projectsettings_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "6 channels"
msgstr "Kanaler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:19 src/ui/projectsettings_ui.ui:231
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enable proxy clips"
msgstr "Slett profil"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imagesize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:53 src/ui/configproxy_ui.ui:109
#: src/ui/configproxy_ui.ui:182 src/ui/projectsettings_ui.ui:311
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:337 src/ui/projectsettings_ui.ui:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_externalproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, external_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:66 src/ui/projectsettings_ui.ui:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use external proxy clips"
msgstr "Slett profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:135 src/ui/projectsettings_ui.ui:327
#, kde-format
msgid "Generate for images larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:155 src/ui/projectsettings_ui.ui:294
#, kde-format
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, image_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configproxy_ui.ui:165 src/ui/projectsettings_ui.ui:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page size"
msgid "Proxy image size"
msgstr "Sidestørrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:27
#, kde-format
msgid "Use GPU processing (Movit library) - restart Kdenlive to apply"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Old backend"
msgid "Audio backend"
msgstr "Gammel bakgrunnsmotor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio driver:"
msgstr "Lydenhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Audio device:"
msgstr "Lydenhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview of:"
msgid "Preview volume:"
msgstr "Forhåndsvisning av:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom background color:"
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Egendefinert bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use external player"
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Bruk ekstern spiller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configsdl_ui.ui:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output device"
msgstr "Utdataenhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ffmpegaudiothumbnails)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:24
#, kde-format
msgid "Use FFmpeg for audio thumbnails (faster)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:31
#, kde-format
msgid "Raise properties pane when selecting in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raisepropsclips)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clips"
msgstr "Klipp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatictransitions)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:74
#, kde-format
msgid "Create new transitions as automatic transitions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tracking"
msgid "Track height"
msgstr "Sporing"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Separate Channels Plugin"
msgid "Separate channels"
msgstr "Programtillegg for atskilte kanaler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_verticalzoom)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:177
#, kde-format
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:184
#, kde-format
msgid "Multi stream audio clips"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No audio streams"
msgid "All audio streams"
msgstr "Ingen lydstrømmer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:202
#, kde-format
msgid "First audio stream"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_multistream)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No audio streams"
msgid "First 2 audio streams"
msgstr "Ingen lydstrømmer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:215
#, kde-format
msgid "On import, enable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_multistream_checktrack)
#. +> trunk5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:222
#, kde-format
msgid "Check if project contains enough tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtimeline_ui.ui:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Farge 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add Profile"
msgstr "Legg til profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update files"
msgid "Update Profile"
msgstr "Oppdater filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Profile"
msgstr "Slett profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extensionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:90 src/ui/saveprofile_ui.ui:131
#, fuzzy, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Filetternavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Control"
msgid "Audio only"
msgstr "Lydstyring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/configtranscode_ui.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Parameters"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Configure"
msgid "Configure job"
msgstr "Sett opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chapters_box)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Adapters"
msgid "Add chapters"
msgstr "Adaptere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Movie Files"
msgid "Movie file"
msgstr "Filmfiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:108
#, kde-format
msgid "Add chapter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove character"
msgid "Remove chapter"
msgstr "Fjern tegn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create backup"
msgid "Create basic menu"
msgstr "Opprett sikringskopi"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Target"
msgstr "Mål"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, back_to_menu)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:110
#, kde-format
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_shadow)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:166
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_button)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:260 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:68
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:339
#, fuzzy, kde-format
msgid "A"
msgstr "A"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_grid)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:313 src/ui/titlewidget_ui.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use background"
msgid "Use grid"
msgstr "Bruk bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temporary Folder"
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Midlertidig mappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:39
#, kde-format
msgid "DVD ISO image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creating image"
msgid "Creating menu images"
msgstr "Oppretter bilde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:61
#, kde-format
msgid "Creating menu background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:71
#, kde-format
msgid "Creating dvd structure"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Creating iso file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create image"
msgid "Create ISO image"
msgstr "Opprett bildefil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_burn)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Brenn"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:172
#, kde-format
msgid "Menu File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Dvdauthor File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_intro)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:59
#, kde-format
msgid "Use first movie as intro"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "DVD format"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove file"
msgstr "Fjern fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:129
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add movie file"
msgstr "Fjern fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, convert_label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Converting files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:22
#, kde-format
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_prev)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_search)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_next)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:104
#, fuzzy, kde-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/freesound_ui.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gummed"
msgid "RGB summed up"
msgstr "Gummiert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/histogram_ui.ui:44
#, kde-format
msgid "Luma value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic)
#. +> trunk5
#: src/ui/histogram_ui.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KeyFrameDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset all items to their default values"
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Tilbakestill alle elementer til forhåndsvalgte verdier"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSeek)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:114
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add keyframes"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLeftRight)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Rotate around X axis"
msgid "move on X axis"
msgstr "Roter om X-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonUpDown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Rotate around Y axis"
msgid "move on Y axis"
msgstr "Roter om Y-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:69
#, kde-format
msgid "update values in timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewPoints)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:82
#, kde-format
msgid "create new points"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KGraphViewer"
msgid "GraphView"
msgstr "KGraphViewer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonHelp)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template description"
msgid "parameter description"
msgstr "Malbeskrivelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/keywordval_ui.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Params"
msgid "Param"
msgstr "Parametre"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoginDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loan Dialog"
msgid "Login Dialog"
msgstr "Lånedialog"
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, webView)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "about:blank"
msgstr "about:blank"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetHQpreview)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Cannot Preview File"
msgid "Get HQ Preview File Instead"
msgstr "Kan ikke forhåndsvise fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FreeSoundLoginLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/logindialog_ui.ui:43
#, kde-format
msgid ""
" "
"Enter your freesound account details to download the highest quality version of this file. Or use the High Quality preview file instead (no freesound account required).
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCaptures_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Captures:"
msgid "Captured files"
msgstr "Fanger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete current list"
msgid "Delete current file"
msgstr "Slett gjeldende liste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/managecaptures_ui.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "google selection"
msgid "Toggle selection"
msgstr "google utvalget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Editing profile: "
msgid "Editing profiles for"
msgstr "Rediger profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:76
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/markerdialog_ui.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Preview"
msgid "Image preview"
msgstr "Bildeforhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Problems"
msgid " Clip Problems"
msgstr "Problemer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search path recursively"
msgid "Search recursively"
msgstr "Søk i stien rekursivt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use p&laceholders"
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Bruk &plassholdere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/missingclips_ui.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove selected script."
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Fjern valgte skript."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "S"
msgstr "S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:117 src/ui/profiledialog_ui.ui:151
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:185
#, fuzzy, kde-format
msgid "/"
msgstr "/"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:219
#, kde-format
msgid "Fields per second"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/profiledialog_ui.ui:305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use as default"
msgstr "Bruk som standard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Småbilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:147
#, kde-format
msgid "Project folder to store proxy clips, thumbnails, previews"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview of:"
msgid "Preview profile"
msgstr "Forhåndsvisning av:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:225
#, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:487
#, fuzzy, kde-format
msgid "Project Files"
msgstr "Prosjektfiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:524
#, kde-format
msgid "Clips used in project:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:545
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unused clips:"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Delete files"
msgid "Delete files"
msgstr "Slett filene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "Project files"
msgstr "Prosjektfiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Fonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/projectsettings_ui.ui:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plain text"
msgid "Plain text export"
msgstr "Ren tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Weight:"
msgid "Weight:"
msgstr "Vekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:175 src/ui/titlewidget_ui.ui:744
#, fuzzy, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, duration)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/qtextclip_ui.ui:232
#, kde-format
msgid "#99:99:99:99"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_frame)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:134
#, kde-format
msgid "Firewire"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/recmonitor_ui.ui:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Blackmagic card"
msgstr "Svart"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, renderTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Project"
msgid "Render Project"
msgstr "Åpne prosjekt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outfileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Output file"
msgstr "Fil for utdata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFavorite)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:126
#, kde-format
msgid "&Favorite"
msgstr "&Favoritt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDownload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:133
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Download"
msgstr "&Last ned"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:140
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Edit"
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "&Delete"
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:186
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, quality)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:199
#, kde-format
msgid "Compromise file size versus quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, video)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:225
#, kde-format
msgid "Video quality parameter (depends on codec)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, audio)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:239
#, kde-format
msgid "Audio quality parameter or bitrate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:250
#, kde-format
msgid "Fu&ll project"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:260
#, kde-format
msgid "Selected &zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:267
#, kde-format
msgid "&Guide zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:297
#, fuzzy, kde-format
msgid "to"
msgstr "til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, options)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:340
#, kde-format
msgid "More options"
msgstr "Flere valg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parallel_process)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:347
#, kde-format
msgid "Parallel processing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:390
#, kde-format
msgid "Render to File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:397
#, kde-format
msgid "Generate Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, speedLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, speed)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:456 src/ui/renderwidget_ui.ui:472
#, kde-format
msgid "For a given quality, tune the compromise between encoding time and output file size (faster encoding ends with larger file)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encoder"
msgid "Encoder speed"
msgstr "Koder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:529
#, kde-format
msgid "2 pass"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
#| msgid "Progressive"
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progressiv"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, scanning_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:556
#, kde-format
msgid "Force Interlaced"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:564
#, fuzzy, kde-format
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:572
#, kde-format
msgid "Bottom Field First"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, field_order)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To Field First Name"
msgid "Top Field First"
msgstr "Til-felt fornavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:602
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rescale"
msgstr "Skaler på nytt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:690
#, kde-format
msgid "Stem audio export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tc_overlay)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:705
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:741
#, fuzzy, kde-format
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Farge 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_dvd)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:748
#, kde-format
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_chapter)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:755
#, kde-format
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:762
#, kde-format
msgid "Open browser window after export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:769
#, fuzzy, kde-format
msgid "Play after render"
msgstr "Snu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update metadata"
msgid "Export metadata"
msgstr "Oppdater metadata"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, jobTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:800
#, kde-format
msgid "Job Queue"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:833
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Rydd opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:840
#, kde-format
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:847
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Start 1"
msgid "Start Job"
msgstr "Start 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:900
#, fuzzy, kde-format
msgid "Error Log"
msgstr "Feillogg"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:938
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:966
#, kde-format
msgid "Start Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/renderwidget_ui.ui:973
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete Script"
msgstr "Slett skript"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/rgbparade_ui.ui:33 src/ui/vectorscope_ui.ui:29
#: src/ui/waveform_ui.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pan mode"
msgid "Paint mode"
msgstr "Panoreringsmodus"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SaveProfile_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save Profile"
msgstr "Lagre profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supernovae options"
msgid "Speed options"
msgstr "Valg for supernovaer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, vbitrates_list)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, abitrates_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:46 src/ui/saveprofile_ui.ui:100
#, kde-format
msgid "Best to worst quality"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parametersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:145
#, kde-format
msgid "Parameters (see MLT documentation )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, speeds_list)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/saveprofile_ui.ui:165
#, kde-format
msgid "One line of options per speedup step, from slowest to fastest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Scene Cut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add clip markers"
msgstr "Farge 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:30
#, kde-format
msgid "Cut scenes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zone_only)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:50
#, kde-format
msgid "Analyze only selected zone"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, store_data)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save metadata"
msgid "Save result in clip metadata"
msgstr "Lagre metadata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
#| msgid "Minimum length:"
msgid "Minimum scene length"
msgstr "Minimum lengde:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minDuration)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "frame"
msgid " frames"
msgstr "ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:17
#, kde-format
msgid "Preset"
msgstr "Forhåndsinnstilling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Colorrange"
msgid "Color range"
msgstr "Fargeområde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:88
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, absolute)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "absolute pen movement (pen mode)"
#| msgid "Absolute"
msgid "Absol&ute"
msgstr "Absolutt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relative)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/selectivecolor_ui.ui:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Relative"
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Choose image selection method:"
msgid "Image selection method"
msgstr "&Velg metode for bildeutvalg:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MIME type"
msgid "&MIME type"
msgstr "MIME type"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filename pattern:"
msgid "Fi&lename pattern"
msgstr "Filnavnmønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Image Type"
msgstr "Bildetype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name"
msgid "First frame"
msgstr "Fornavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame duration:"
msgid "Frame Duration"
msgstr "Varighet av bilde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Vis miniatyrbilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:33
#, kde-format
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:73
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interval Capture"
msgstr "Intervall"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cap&ture mode:"
msgid "Capture delay"
msgstr "Gr&ipemodus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_prenotify)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/smconfig_ui.ui:96
#, kde-format
msgid "Notify before capture"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Add space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, insert_all_tracks)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:53
#, fuzzy, kde-format
msgid "Insert space in all tracks"
msgstr "Snu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/spectrogram_ui.ui:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "True FFT size:"
msgstr "Rammer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/templateclip_ui.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template"
msgstr "Mal"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:14
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title Clip"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "W"
msgstr "V"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "H"
msgstr "H"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index:"
msgid "Z-Index:"
msgstr "Indeks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "I"
msgstr "I"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "T"
msgstr "T"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal Lines"
msgid "Horizontal guides"
msgstr "Vannrette linjer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, vguides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical grid"
msgid "Vertical guides"
msgstr "Loddrett rutenett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_guides)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Guides"
msgid "Show guides"
msgstr "Vis styrelinjer"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items in the list"
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Velg alle himmellegemer på lista"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:475
#, fuzzy, kde-format
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:731
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:784
#, kde-format
msgid "Sha&dow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradient_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:910 src/ui/titlewidget_ui.ui:1069
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gradients"
msgid "&Gradient"
msgstr "Over&ganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1004
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_color)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain_rect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1017 src/ui/titlewidget_ui.ui:1035
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Solid Colors"
msgid "So&lid Color"
msgstr "Solide farger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border 0"
msgid "Border "
msgstr "Kant 0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1260
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "At start"
msgid "Edit start"
msgstr "Ved start"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit kernel"
msgid "Edit end"
msgstr "Rediger kjerne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1295
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1309
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1359 src/ui/titlewidget_ui.ui:1369
#, fuzzy, kde-format
msgid "V"
msgstr "V"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1437
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show background"
msgstr "Vis bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, bgBox)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1445
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Checkered"
msgid "Checkered"
msgstr "Sjakkbrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1470
#, fuzzy, kde-format
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TracksConfigDialog_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure Tracks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/transitionsettings_ui.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "tracks"
msgid "track"
msgstr "spor"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:20
#, kde-format
msgid "Enter Unicode value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_reload)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Check"
msgstr "Kontroller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date format:"
msgid "Capture format:"
msgstr "Datoformat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:16
#, kde-format
msgid "Default folder for project files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installmimes)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardextra_ui.ui:66
#, kde-format
msgid "Install extra video MIME types"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:21
#, kde-format
msgid "Installed modules"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available formats"
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Tilgjengelige formater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Formats"
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video Codec"
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video-kodek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio Codec:"
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Lydkodek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use as default profile"
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Bruk som standardprofil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensor Resolution"
msgid "Video Resolution"
msgstr "Sensor-oppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_dv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:44
#, fuzzy, kde-format
msgid "DV"
msgstr "DVD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_hdv)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "HDV"
msgstr "DVD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_all)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
#| msgid "Show All"
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:93 src/utils/freesound.cpp:95
#: src/utils/freesound.cpp:194 src/utils/resourcewidget.cpp:492
#, kde-format
msgid "Error Loading Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:107 src/utils/freesound.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Found 1 result"
#| msgid_plural "Found %1 results"
msgid "Found %1 result"
msgid_plural "Found %1 results"
msgstr[0] "Fant ett resultat"
msgstr[1] "Fant %1 resultater"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/archiveorg.cpp:202
#, kde-format
msgid "Error Loading Extra Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duration (s)"
msgstr "Varighet: "
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/freesound.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts"
#| msgid "Sample rate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"Could not find \"otioconvert\" script.\n"
"You need to install OpenTimelineIO,\n"
"through your package manager if available,\n"
"or by \"pip3 install opentimelineio\",\n"
"and check the scripts are installed in a directory listed in PATH environment variable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:64
#, kde-format
msgid "python3 could not load opentimelineio module"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"Your OpenTimelineIO module does not include Kdenlive adapter.\n"
"Please install version >= 0.12\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:83
#, kde-format
msgid "Export Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:85 src/utils/otioconvertions.cpp:122
#, kde-format
msgid "OpenTimelineIO adapters (%1)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be saved"
msgid "Project file could not be saved for export."
msgstr "Fila kunne ikke lagres"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:97
#, kde-format
msgid "Unable to write to temporary kdenlive file for export: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:106 src/utils/otioconvertions.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print conversion failed"
msgid ""
"Project conversion failed:\n"
"%1"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:110 src/utils/otioconvertions.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Project version"
msgid "Project conversion complete"
msgstr "Prosjektversjon"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No project to import from"
msgid "Project to import"
msgstr "Ikke noe prosjekt å importere fra"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:128
#, kde-format
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/otioconvertions.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"The current project has not been saved\n"
"Do you want to load imported project abandoning latest changes?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Freesound Audio Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Archive.org Video Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Open Clip Art Graphic Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Online Resource"
msgid "Search Online Resources"
msgstr "Nettverksressurs"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Playback"
msgid "Auto Play"
msgstr "Automatisk avspilling"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "ipv6 address scope"
#| msgid "link"
msgctxt "the url link pointing to a web page"
msgid "link"
msgstr "lenke"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:312 src/utils/resourcewidget.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:456 src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "File Exists"
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:457
#, kde-format
msgid ""
"HQ preview files are all mp3 files. We have added .mp3 as a file extension to the destination file name you chose. However, there is an existing file of this name present.\n"
" Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1=filename"
#| msgid "Results were saved to: %1"
msgid "Resource saved to %1"
msgstr "Resultater ble lagret i: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:500 src/utils/resourcewidget.cpp:837
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not Imported"
msgid "Data Imported"
msgstr "Ikke importert"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"You need to be online\n"
" for searching"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:739
#, kde-format
msgid "Access Denied from Freesound. Have you authorised the Kdenlive application on your freesound account?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:764
#, kde-format
msgid "Starting File Download"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:773
#, kde-format
msgid "Error Getting Access Token from Freesound."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:774 src/utils/resourcewidget.cpp:861
#, kde-format
msgid "Try importing again to obtain a new freesound connection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to overwrite these files?"
msgid "Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Vil du skrive over disse filene?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved to file: %1"
msgid "Saved file to"
msgstr "Lagret til fil: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Error Saving File"
msgstr "Feil under fillagring"
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/resourcewidget.cpp:860
#, kde-format
msgid "Error Downloading File. Error code: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/utils/thememanager.cpp:75
#, kde-format
msgid "&Color Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/colorpickerwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal Grayscale"
msgid "Normal scale"
msgstr "Normal gråtoner"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "dx scale"
msgid "Pixel scale"
msgstr "dx-skala"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:124
#, kde-format
msgid "Nonlinear scale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directory update"
msgid "Direct update"
msgstr "katalogoppdatering"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Values"
msgid "Reset value"
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/dragvalue.cpp:138
#, kde-format
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1s"
msgctxt "s as seconds"
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Height in meters"
#| msgid "%L1m"
msgctxt "m as minutes"
msgid "%1m"
msgstr "%L1m"
#. +> trunk5 stable5
#: src/widgets/progressbutton.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "h for hours"
#| msgid "%1h"
msgctxt "h as hours"
msgid "%1h"
msgstr "%1t"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Sh&adow"
#~ msgstr "Skygge"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "OpenGLES"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Lim inn"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Timeline error"
#~ msgstr "Tidslinje"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Track thumbnails"
#~ msgstr "Småbilder"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "All frames"
#~ msgstr "Rammer"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "No thumbnails"
#~ msgstr "Vis miniatyrbilder"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Ungroup"
#~ msgstr "Løs opp gruppe"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Filter by %1"
#~ msgstr "Filter %1"
#~ msgid "Loudness"
#~ msgstr "Lydstyrke"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbake"
#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Gå opp"
#, fuzzy
#~ msgid "Find composition"
#~ msgstr "Sammensettinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoritter"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcoding clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting - transcode clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting - cut clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting - analyse clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "(%1 clip)"
#~ msgid_plural "(%1 clips)"
#~ msgstr[0] "Tittel"
#~ msgstr[1] "Tittel"
#~ msgid "Aspect Ratio"
#~ msgstr "Bredde/høyde-forhold"
#~ msgid "Artistic"
#~ msgstr "Kunstnerisk"
#~ msgid "Blur and hide"
#~ msgstr "Tilslør og skjul"
#~ msgid "Alpha manipulation"
#~ msgstr "Alfamanipulering"
#~ msgid "Enhancement"
#~ msgstr "Forbedring"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio thumbnails done"
#~ msgstr "Vis miniatyrbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Split Clip"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete clip markers"
#~ msgstr "Farge 1"
#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "Fjern mappe"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete clip"
#~ msgid_plural "Delete clips"
#~ msgstr[0] "Slett skript"
#~ msgstr[1] "Slett skript"
#, fuzzy
#~ msgid "import"
#~ msgstr "Importer"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparent background for images"
#~ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#, fuzzy
#~ msgid "script"
#~ msgstr "skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Forfatter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show GPU effects"
#~ msgstr "Effekter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Folder Name"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Tilpasset"
#, fuzzy
#~ msgid "Group %1"
#~ msgstr "Gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "Wipe Softness"
#~ msgstr "Mykhet"
#, fuzzy
#~ msgid "Affine"
#~ msgstr "Affin"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix Shear Y"
#~ msgstr "Skjær Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix Shear X"
#~ msgstr "Skjær X"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix Shear Z"
#~ msgstr "Skjær X"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparency clip"
#~ msgstr "Gjennomsiktig"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset keyframes after cursor"
#~ msgstr "Slett ramme"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset keyframes before cursor"
#~ msgstr "Slett ramme"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Monitor"
#~ msgstr "Opptaksovervåker"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Normal editing"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "Inn"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Razor tool shortcut"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Zone in Timeline"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "No clip to transcode"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Koble til"
#, fuzzy
#~ msgid "Capturing"
#~ msgstr "Fang inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Koble fra"
#, fuzzy
#~ msgid "Capturing to %1"
#~ msgstr "Fang inn"
#, fuzzy
#~ msgid "Initialising..."
#~ msgstr "Oppstart …"
#, fuzzy
#~ msgid "Free space: %1"
#~ msgstr "Ledig plass: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone end: %1"
#~ msgstr "Funnet: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete subclip"
#~ msgid_plural "Delete subclips"
#~ msgstr[0] "Slett skript"
#~ msgstr[1] "Slett skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting to process clip"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "proxy"
#~ msgstr "mellomtjener"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting - proxy"
#~ msgstr "Omkode"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval capture"
#~ msgstr "Intervall"
#, fuzzy
#~ msgid "No Effect"
#~ msgstr "Ingen effekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Show sequence thumbnails"
#~ msgstr "Vis miniatyrbilder"
#, fuzzy
#~ msgid " second"
#~ msgid_plural " seconds"
#~ msgstr[0] " sekund"
#~ msgstr[1] " sekunder"
#, fuzzy
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Stoppet"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Frame"
#~ msgstr "Slett ramme"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot use spacer in a locked track"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to edit"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot edit an item in a group"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Item is locked"
#~ msgstr "Elementet er låst"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot perform operation on a locked track"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add timeline clip"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Add %1"
#~ msgstr "Legg til %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete %1"
#~ msgstr "Fjern %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to update effect"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to cut"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to uncut"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find transition to uncut"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Error removing transition at %1 on track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete selected group"
#~ msgid_plural "Delete selected groups"
#~ msgstr[0] "Slett valgt gruppe"
#~ msgid "Cannot find clip for speed change"
#~ msgstr "Kan ikke finne klipp for hastighetsendring"
#, fuzzy
#~ msgid "Razor clip"
#~ msgstr "Farge 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Group"
#~ msgstr "Klipp ut gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot insert clip."
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot insert clip..."
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizing clip start failed!!"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizing clip end failed!!"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize clip start"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "No clip copied"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot paste transition to selected place"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot split audio of grouped clips"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to align."
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Clip aligned."
#~ msgstr "Opphavsrett"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-align clip"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot change grouped clips"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip to edit (time: %1, track: %2)"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "error"
#~ msgstr "feil"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find clip for effect update %1."
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find effect to update %1."
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "No clip found"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Ripple Edit"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Ripple clip"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid " Duration:"
#~ msgstr "Varighet:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration: "
#~ msgstr "Varighet: "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find necessary clips to perform rolling trim"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find first clip to perform ripple trim"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find second clip to perform ripple trim"
#~ msgstr "Snu"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete transition from clip"
#~ msgstr "Overganger"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebuild Group"
#~ msgstr "Slett profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Finn"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Finn neste"
#, fuzzy
#~ msgid "Found: %1"
#~ msgstr "Funnet: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparent background for imported images"
#~ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#, fuzzy
#~ msgid "Pro&xy clips"
#~ msgstr "Farge 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track:"
#~ msgstr "Spor:"
#~ msgctxt "default theme name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "Configuration..."
#~ msgstr "Oppsett …"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kgeography/kgeography.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kgeography/kgeography.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kgeography/kgeography.po (revision 1570547)
@@ -1,50178 +1,50178 @@
# Translation of kgeography to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-10 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:8 afghanistan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "China"
msgstr "Kina"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Badakhshan"
msgstr "Badakhshan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Fayzabad"
msgstr "Fayzabad"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Badghis"
msgstr "Badghis"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Qala i Naw"
msgstr "Qala i Naw"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Baghlan"
msgstr "Baghlan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Puli Khumri"
msgstr "Puli Khumri"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Balkh"
msgstr "Balkh"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Mazari Sharif"
msgstr "Mazari Sharif"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:73 afghanistan.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Bamiyan"
msgstr "Bamiyan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Daykundi"
msgstr "Daykundi"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Nili"
msgstr "Nili"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Jowzjan"
msgstr "Jowzjan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Sheberghan"
msgstr "Sheberghan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:88 afghanistan.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Farah"
msgstr "Farah"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Faryab"
msgstr "Faryab"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Maymana"
msgstr "Maymana"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:98 afghanistan.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Ghazni"
msgstr "Ghazni"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Ghor"
msgstr "Ghor"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Chaghcharan"
msgstr "Chaghcharan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Helmand"
msgstr "Helmand"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Lashkar Gah"
msgstr "Lashkar Gah"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:113 afghanistan.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Herat"
msgstr "Herat"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:118 afghanistan.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:123 afghanistan.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Kandahar"
msgstr "Kandahar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Kapisa"
msgstr "Kapisa"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Mahmud-i-Raqi"
msgstr "Mahmud-i-Raqi"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:133 afghanistan.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Khost"
msgstr "Khost"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Kunar"
msgstr "Kunar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Asadabad"
msgstr "Asadabad"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:143 afghanistan.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Kunduz"
msgstr "Kunduz"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Laghman"
msgstr "Laghman"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Mihtarlam"
msgstr "Mihtarlam"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Logar"
msgstr "Logar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Pul-i-Alam"
msgstr "Pul-i-Alam"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Nangarhar"
msgstr "Nangarhar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Jalalabad"
msgstr "Jalalabad"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Nimruz"
msgstr "Nimruz"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Zaranj"
msgstr "Zaranj"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Nuristan"
msgstr "Nuristan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Parun"
msgstr "Parun"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Orūzgān"
msgstr "Orūzgān"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Tarin Kowt"
msgstr "Tarin Kowt"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Paktia"
msgstr "Paktia"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Gardez"
msgstr "Gardez"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Paktika"
msgstr "Paktika"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Sharan"
msgstr "Sharan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Panjshir"
msgstr "Panjshir"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Bazarak"
msgstr "Bazarak"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Parwan"
msgstr "Parwan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Charikar"
msgstr "Charikar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:198 afghanistan.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Samangan"
msgstr "Samangan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:203 afghanistan.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Sar-e Pol"
msgstr "Sar-e Pol"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Takhar"
msgstr "Takhar"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Taloqan"
msgstr "Taloqan"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Wardak"
msgstr "Wardak"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Meydan Shahr"
msgstr "Meydan Shahr"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Zabul"
msgstr "Zabul"
#. +> trunk5 stable5
#: afghanistan.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "afghanistan.kgm"
msgid "Qalat"
msgstr "Qalat"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Not Africa"
msgstr "Ikke Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Not Africa "
msgstr "Ikke Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Porto Novo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:52
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Burundi"
#| msgid "Gitega"
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Gitega"
msgstr "Gitega"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Yaoundé"
msgstr "Yaoundé"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:70
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Praia"
msgstr "Praia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Sentralafrikanske republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:82
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Comoros"
msgstr " Como"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Moroni"
msgstr "Moroni"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:106 africa.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:112
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:130
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:142
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:160
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:172
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:190
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:191
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:202
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Port Louis"
msgstr "Port Louis"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:220
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:221
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:227
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:232
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:245
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:250
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republikken Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:251
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:256
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:257
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:262
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellene"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:275
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:280
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:281
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:286
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:292
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "South Sudan"
msgstr "Sør-Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Eswatini"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:310
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé og Príncipe"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:311
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "São Tomé"
msgstr "São Tomé"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:316
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:317
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:322
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Lomé"
msgstr "Lomé"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:335
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:340
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "El Aaiún"
msgstr "El Aaiún"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:346
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:347
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:352
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Canary Islands (Spain)"
msgstr "Kanariøyene (Spania)"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Las Palmas de Gran Canaria og Santa Cruz de Tenerife"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:364
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Madeira (Portugal)"
msgstr "Madeira (Portugal)"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:370
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Réunion (France)"
msgstr "Réunion (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:371
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Saint-Denis"
msgstr "Saint-Denis"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:376
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Saint Helena (UK)"
msgstr "Sankt Helena (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: africa.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "africa.kgm"
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Albania (Districts)"
msgstr "Albania (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:8 albania_districts.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Not Albania"
msgstr "Ikke Albania"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Bulqizë"
msgstr "Bulqizë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Delvinë"
msgstr "Delvinë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Devoll"
msgstr "Devoll"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Gramsh"
msgstr "Gramsh"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Has"
msgstr "Has"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Kavajë"
msgstr "Kavajë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Kolonjë"
msgstr "Kolonjë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Krujë"
msgstr "Krujë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Kuçovë"
msgstr "Kuçovë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Kurbin"
msgstr "Kurbin"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Librazhd"
msgstr "Librazhd"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Lushnjë"
msgstr "Lushnjë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Malësi e Madhe"
msgstr "Malësi e Madhe"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Mallakastër"
msgstr "Mallakastër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Mat"
msgstr "Mat"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Mirditë"
msgstr "Mirditë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Peqin"
msgstr "Peqin"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Përmet"
msgstr "Përmet"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Pogradec"
msgstr "Pogradec"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Pukë"
msgstr "Pukë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Sarandë"
msgstr "Sarandë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Skrapar"
msgstr "Skrapar"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Tepelenë"
msgstr "Tepelenë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Tropojë"
msgstr "Tropojë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_districts.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "albania_districts.kgm"
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Albania (Prefectures)"
msgstr "Albania (Prefekturer)"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Prefectures"
msgstr "Prefekturer"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:8 albania_prefectures.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Not Albania"
msgstr "Ikke Albania"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:28 albania_prefectures.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Peshkopi"
msgstr "Peshkopi"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:38 albania_prefectures.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Durrès"
msgstr "Durrès"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:43 albania_prefectures.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:48 albania_prefectures.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:53 albania_prefectures.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:58 albania_prefectures.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:63 albania_prefectures.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:68 albania_prefectures.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:73 albania_prefectures.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:78 albania_prefectures.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#. +> trunk5 stable5
#: albania_prefectures.kgm:83 albania_prefectures.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "albania_prefectures.kgm"
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Not Algeria"
msgstr "Ikke Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Annaba"
msgstr " Ankara"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Batna"
msgstr " Bastia"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Béchar"
msgstr " Bucuresti"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Béjaïa"
msgstr " "
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "El Taref"
msgstr "El Taref"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "M'Sila"
msgstr "M'Sila"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Muaskar"
msgstr "Muaskar"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Naâma"
msgstr "Naâma"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Oum el-Bouaghi"
msgstr "Oum el-Bouaghi"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Sidi Bel Abbes"
msgstr "Sidi Bel Abbes"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
#. +> trunk5 stable5
#: algeria.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "algeria.kgm"
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Not Andhra Pradesh"
msgstr "Ikke Andhra Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:18 andhrapradesh.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Adilabad"
msgstr "Adilabad"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:23 andhrapradesh.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Nizamabad"
msgstr "Nizamabad"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:28 andhrapradesh.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Karimnagar"
msgstr "Karimnagar"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Medak"
msgstr "Medak"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Sangareddy"
msgstr "Sangareddy"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:38 andhrapradesh.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Warangal"
msgstr "Warangal"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Rangareddy"
msgstr "Rangareddy"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:44 andhrapradesh.kgm:48 andhrapradesh.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:53 andhrapradesh.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Khammam"
msgstr "Khammam"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:58 andhrapradesh.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Nalgonda"
msgstr "Nalgonda"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:63 andhrapradesh.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Mahbubnagar"
msgstr "Mahbubnagar"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:68 andhrapradesh.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Kurnool"
msgstr "Kurnool"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:73 andhrapradesh.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Anantapur"
msgstr "Anantapur"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:78 andhrapradesh.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Chittoor"
msgstr "Chittoor"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:83 andhrapradesh.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Cuddapah"
msgstr "Cuddapah"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:88 andhrapradesh.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Nellore"
msgstr "Nellore"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Prakasam"
msgstr "Prakasam"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Ongole"
msgstr "Ongole"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:98 andhrapradesh.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Guntur"
msgstr "Guntur"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Krishna"
msgstr "Krishna"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Machilipatnam"
msgstr "Machilipatnam"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "West Godavari"
msgstr "Vest-Godavari"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Eluru"
msgstr "Eluru"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "East Godavari"
msgstr "Øst-Godavari"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Kakinada"
msgstr "Kakinada"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:118 andhrapradesh.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Vishakhapatnam"
msgstr "Vishakhapatnam"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:123 andhrapradesh.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Vizianagaram"
msgstr "Vizianagaram"
#. +> trunk5 stable5
#: andhrapradesh.kgm:128 andhrapradesh.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "andhrapradesh.kgm"
msgid "Srikakulam"
msgstr "Srikakulam"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Parishes"
msgstr "Sokn"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:8 andorra.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "La Massana"
msgstr "La Massana"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Ordino"
msgstr "Ordino"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Canillo"
msgstr "Canillo"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Encamp"
msgstr "Encamp"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Escaldes-Engordany"
msgstr "Escaldes-Engordany"
#. +> trunk5 stable5
#: andorra.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "andorra.kgm"
msgid "Sant Julià de Lòria"
msgstr "Sant Julià de Lòria"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Angola (Provinces)"
msgstr "Angola (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Not Angola (Provinces)"
msgstr "Ikke Angola (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Caxito"
msgstr "Caxito"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:28 angola_provinces.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Kuito"
msgstr "Kuito"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:38 angola_provinces.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Cuando Cubango"
msgstr "Cuando Cubango"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Menongue"
msgstr "Menongue"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Cuanza Norte"
msgstr "Cuanza Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "N'dalatando"
msgstr "N'dalatando"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Cuanza Sul"
msgstr "Cuanza Sul"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Sumbe"
msgstr "Sumbe"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Ondjiva"
msgstr "Ondjiva"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:63 angola_provinces.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Lubango"
msgstr "Lubango"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:73 angola_provinces.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Lunda Norte"
msgstr "Lunda Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Lucapa"
msgstr "Lucapa"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Lunda Sul"
msgstr "Lunda Sul"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Saurimo"
msgstr "Saurimo"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:88 angola_provinces.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:93 angola_provinces.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Luena"
msgstr "Luena"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:103 angola_provinces.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#. +> trunk5 stable5
#: angola_provinces.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "angola_provinces.kgm"
msgid "Mbanza Congo"
msgstr "Mbanza Congo"
#. +> trunk5 stable5
#: answersdialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Your Answers Were"
msgstr "Dine svar var"
#. +> trunk5 stable5
#: answersdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions."
msgstr "Du svarte riktig på %1 av %2 spørsmål."
#. +> trunk5 stable5
#: answersdialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. +> trunk5 stable5
#: answersdialog.cpp:66
#, kde-format
msgid "Your Answer"
msgstr "Ditt svar"
#. +> trunk5 stable5
#: answersdialog.cpp:71
#, kde-format
msgid "Correct Answer"
msgstr "Riktig svar"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:8 argentina.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Not Argentina"
msgstr "Ikke Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Buenos Aires(city)"
msgstr "Buenos Aires (by)"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "La Plata"
msgstr "La Plata"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "San Fernando del Valle de Catamarca"
msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Rawson"
msgstr "Rawson"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:53 argentina.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:58 argentina.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:68 argentina.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "San Salvador de Jujuy"
msgstr "San Salvador de Jujuy"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:83 argentina.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:88 argentina.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:98 argentina.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Viedma"
msgstr "Viedma"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:108 argentina.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:113 argentina.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:118 argentina.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Río Gallegos"
msgstr "Río Gallegos"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:128 argentina.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:133 argentina.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ushuaia"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#. +> trunk5 stable5
#: argentina.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "argentina.kgm"
msgid "San Miguel de Tucumán"
msgstr "San Miguel de Tucumán"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:8 armenia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Lake Van"
msgstr "Van-sjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Lake Sevan"
msgstr "Sevan-sjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Aragatsotn"
msgstr "Aragatsotn"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Ashtarak"
msgstr "Ashtarak"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Ararat"
msgstr "Ararat"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Artashat"
msgstr "Artashat"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:58 armenia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Armavir"
msgstr "Armavir"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Gegharkunik"
msgstr "Gegharkunik"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Gavar"
msgstr "Gavar"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Kotayk"
msgstr "Kotayk"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Hrazdan"
msgstr "Hrazdan"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Lori"
msgstr "Lori"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Vanadzor"
msgstr "Vanadzor"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Shirak"
msgstr "Shirak"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Gyumri"
msgstr "Gyumri"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Syunik"
msgstr "Syunik"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Kapan"
msgstr "Kapan"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Tavush"
msgstr "Tavush"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Ijevan"
msgstr "Ijevan"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Vayots Dzor"
msgstr "Vayots Dzor"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Yeghegnadzor"
msgstr "Yeghegnadzor"
#. +> trunk5 stable5
#: armenia.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "armenia.kgm"
msgid "Yerevan"
msgstr "Yerevan"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Not Arunachal Pradesh"
msgstr "Ikke Arunachal Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Tirap"
msgstr "Tirap"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Khonsa"
msgstr "Khonsa"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:23 arunachalpradesh.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Changlang"
msgstr "Changlang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Lohit"
msgstr "Lohit"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Tezu"
msgstr "Tezu"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Anjaw"
msgstr "Anjaw"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Hawai"
msgstr "Hawai"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Lower Dibang Valley"
msgstr "Nedre Dibang-dalen"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Roing"
msgstr "Roing"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Dibang Valley"
msgstr "Dibang-dalen"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Anini"
msgstr "Anini"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Upper Siang"
msgstr "Øvre Siang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Yingkiong"
msgstr "Yingkiong"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "East Siang"
msgstr "Øst-Siang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Pasighat"
msgstr "Pasighat"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "West Siang"
msgstr "Vest-Siang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Along"
msgstr "Along"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:63 arunachalpradesh.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Tawang"
msgstr "Tawang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "West Kameng"
msgstr "Vest-Kameng"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Bomdila"
msgstr "Bomdila"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "East Kameng"
msgstr "Øst-Kameng"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Seppa"
msgstr "Seppa"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Papum Pare"
msgstr "Papum Pare"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Yupia"
msgstr "Yupia"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Lower Subansiri"
msgstr "Nedre Subansiri"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Ziro"
msgstr "Ziro"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Kurung Kumey"
msgstr "Kurung Kumey"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Koloriang"
msgstr "Koloriang"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Upper Subansiri"
msgstr "Øvre Subansiri"
#. +> trunk5 stable5
#: arunachalpradesh.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
msgid "Daporijo"
msgstr "Daporijo"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:56 asia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kuwait City"
msgstr "Kuwait City"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:157
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyad"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "South Sudan"
msgstr "Sør-Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Damascus"
msgstr "Damaskus"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forente Arabiske Emirater"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Abu Dhabi City"
msgstr "Abu Dhabi City"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "West Bank"
msgstr "Vestbredden"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:255
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:256
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Sana'a"
msgstr "Sana'a"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:265
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:267
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:275
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "China"
msgstr "Kina"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:276
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:285
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:286
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "New Delhi"
msgstr "New Delhi"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:295
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura"
msgstr "Colombo og Sri Jayewardenepura"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:307
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:315
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Ontario Canada"
#| msgid "Sultan"
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Nur-Sultan"
msgstr "Sultan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:325
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:327
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:335
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:337
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Naypyidaw"
msgstr "Naypyidaw"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:345
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:347
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:355
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:357
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:367
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:375
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:385
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:387
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:397
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:405
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:407
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:415
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:417
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Yerevan"
msgstr "Jerevan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:425
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:427
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:435
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:437
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:445
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:447
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:455
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:457
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tasjkent"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:465
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:467
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:475
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:477
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:487
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:495
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:497
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:505
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:507
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnomh Penh"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:515
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:517
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:525
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:527
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:535
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:537
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:545
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:547
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:555
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:557
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:565 asia.kgm:567
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:575
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "North Korea"
msgstr "Nord-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:577
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Pyeongyang"
msgstr "Pyongyang"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:585
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "South Korea"
msgstr "Sør-Kore"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:587
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:595
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "East Timor"
msgstr "Øst-Timor"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:597
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:605
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:614
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:623
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:632
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:641
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:650
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:659
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: asia.kgm:668
#, kde-format
msgctxt "asia.kgm"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. +> trunk5 stable5
#: askwidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Correct answers: %1/%2"
msgstr "Riktige svar:%1/%2"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Not Assam"
msgstr "Ikke Assam"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:18 assam.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Kokrajhar"
msgstr "Kokrajhar"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:23 assam.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Dhuburi"
msgstr "Dhuburi"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:28 assam.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Goalpara"
msgstr "Goalpara"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:33 assam.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Bongaigaon"
msgstr "Bongaigaon"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:38 assam.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Barpeta"
msgstr "Barpeta"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:43 assam.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Nalbari"
msgstr "Nalbari"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:48 assam.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Dispur"
msgstr "Dispur"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Kamrup"
msgstr "Kamrup"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Guwahati"
msgstr "Guwahati"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:58 assam.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Darrang"
msgstr "Darrang"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:63 assam.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Marigaon"
msgstr "Marigaon"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Karbi Anglong"
msgstr "Karbi Anglong"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Diphu"
msgstr "Diphu"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "North Cachar Hills"
msgstr "North Cachar Hills"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Haflong"
msgstr "Haflong"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Cachar"
msgstr "Cachar"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Silchar"
msgstr "Silchar"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:83 assam.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Hailakandi"
msgstr "Hailakandi"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:88 assam.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Karimganj"
msgstr "Karimganj"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:93 assam.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Golaghat"
msgstr "Golaghat"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:98 assam.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Nagaon"
msgstr "Nagaon"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:103 assam.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Sonitpur"
msgstr "Sonitpur"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Lakhimpur"
msgstr "Lakhimpur"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "North Lakhimpur"
msgstr "North Lakhimpur"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:113 assam.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Jorhat"
msgstr "Jorhat"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:118 assam.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Dhemaji"
msgstr "Dhemaji"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:123 assam.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Sibsagar"
msgstr "Sibsagar"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:128 assam.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Dibrugarh"
msgstr "Dibrugarh"
#. +> trunk5 stable5
#: assam.kgm:133 assam.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "assam.kgm"
msgid "Tinsukia"
msgstr "Tinsukia"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Not Australia"
msgstr "Ikke Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Coast"
msgstr "Kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Austalsk hovedstadsterritorie"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "South Australia"
msgstr "Sør-Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Western Australia"
msgstr "Vest-Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nord-territoriet"
#. +> trunk5 stable5
#: australia.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "australia.kgm"
msgid "Darwin"
msgstr "Darwin"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Not Austria"
msgstr "Ikke Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:26 austria.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Vienna"
msgstr "Wien"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Burgenland"
msgstr "Burgenland"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Eisenstadt"
msgstr "Eisenstadt"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Graz"
msgstr "Graz"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Carinthia"
msgstr "Carinthia"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Tyrol"
msgstr "Tyrol"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Vorarlberg"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Bregenz"
msgstr "Bregenz"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:80 austria.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Upper Austria"
msgstr "Øvre Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Linz"
msgstr "Linz"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "Lower Austria"
msgstr "Nedre Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: austria.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "austria.kgm"
msgid "St. Pölten"
msgstr "St. Pölten"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Rayons"
msgstr " Rayons"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Not Azerbaijan"
msgstr "Ikke Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Absheron"
msgstr "Absheron"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Agjabadi"
msgstr "Agjabadi"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Agdam"
msgstr "Agdam"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Agdash"
msgstr "Agdash"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Agstafa"
msgstr "Agstafa"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Agsu"
msgstr "Agsu"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shirvan city"
msgstr "Shirvan by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Astara"
msgstr " Ashtarak"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Baku city"
msgstr "Baku byhttp://64.15.76.197/modules/1.gif"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Balakan"
msgstr "Balakan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Barda"
msgstr "Barda"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Beylagan"
msgstr "Beylagan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Bilasuvar"
msgstr "Bilasuvar"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Jabrayil"
msgstr "Jabrayil"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Jalilabad"
msgstr "Jalilabad"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Dashkasan"
msgstr "Dashkasan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shabran"
msgstr "Shabran"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Fizuli"
msgstr "Fizuli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Gadabay"
msgstr "Gadabay"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Ganja city"
msgstr "Ganja by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Goranboy"
msgstr "Goranboy"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Goychay"
msgstr "Goychay"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Hajigabul"
msgstr "Hajigabul"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Imishli"
msgstr "Imishli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Ismailli"
msgstr "Ismailli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Kalbajar"
msgstr "Kalbajar"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Kurdamir"
msgstr "Kurdamir"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Lachin"
msgstr "Lachin"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Lankaran"
msgstr "Lankaran"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Lankaran city"
msgstr "Lankaran by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Lerik"
msgstr "Lerik"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Masally"
msgstr "Masally"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Mingachevir city"
msgstr " Mingachevir by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Naftalan city"
msgstr "Naftalan by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Neftchala"
msgstr "Neftchala"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Oghuz"
msgstr "Oghuz"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qabala"
msgstr "Qabala"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qakh"
msgstr "Qakh"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qazakh"
msgstr "Qazakh"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qobustan"
msgstr "Qobustan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Quba"
msgstr "Quba"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qubadli"
msgstr "Qubadli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Qusar"
msgstr "Qusar"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Saatly"
msgstr "Saatly"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Sabirabad"
msgstr "Sabirabad"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shaki"
msgstr "Shaki"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shaki city"
msgstr "Shaki by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Salyan"
msgstr "Salyan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shamakhi"
msgstr "Shamakhi"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shamkir"
msgstr "Shamkir"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Samukh"
msgstr "Samukh"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Siazan"
msgstr "Siazan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Sumqayit city"
msgstr "Sumqayit by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shusha"
msgstr "Shusha"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shusha city"
msgstr "Shusha by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Tartar"
msgstr "Tartar"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Tovuz"
msgstr "Tovuz"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Ujar"
msgstr "Ujar"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Khachmaz"
msgstr "Khachmaz"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Khankendi city"
msgstr "Khankendi by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Goygol"
msgstr "Goygol"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Khizi"
msgstr "Khizi"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Khojali"
msgstr "Khojali"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Khojavend"
msgstr "Khojavend"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Yardymli"
msgstr "Yardymli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Yevlakh"
msgstr "Yevlakh"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Yevlakh city"
msgstr "Yevlakh by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Zangilan"
msgstr "Zangilan"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Zaqatala"
msgstr "Zaqatala"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Zardab"
msgstr "Zardab"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Babek"
msgstr "Babek"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Julfa"
msgstr "Julfa"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Kangarli"
msgstr "Kangarli"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Nakhichevan City"
msgstr "Nakhichevan by"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Ordubad"
msgstr "Ordubad"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Sadarak"
msgstr "Sadarak"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:403
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Shakhbuz"
msgstr "Shakhbuz"
#. +> trunk5 stable5
#: azerbaijan.kgm:408
#, kde-format
msgctxt "azerbaijan.kgm"
msgid "Sharur"
msgstr "Sharur"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Divisions"
msgstr "Inndelinger"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Not Bangladesh"
msgstr "Ikke Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Barisa"
msgstr "Barisa"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#. +> trunk5 stable5
#: bangladesh.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "bangladesh.kgm"
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:8 belarus.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Not Belarus"
msgstr "Ikke Hviterussland"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:23 belarus.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Brest Voblast"
msgstr "Brest Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Brest"
msgstr "Brest"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Homyel Voblast"
msgstr "Homyel Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Homyel"
msgstr "Homyel"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Hrodna Voblast"
msgstr "Hrodna Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Hrodna"
msgstr "Hrodna"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:50
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Mahilyow Voblast"
msgstr "Mahilyow Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:51
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Mahilyow"
msgstr "Mahilyow"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Minsk Voblast"
msgstr "Minsk Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Vitebsk Voblast"
msgstr "Vitebsk Voblast"
#. +> trunk5 stable5
#: belarus.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "belarus.kgm"
msgid "Vitebsk"
msgstr "Vitebsk"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Not Belgium"
msgstr "Ikke Belgia"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:35 belgium.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Antwerp"
msgstr "Antwerpen"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:45 belgium.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussel"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Flamsk Brabant"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Leuven"
msgstr "Leuven"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "West Flanders"
msgstr "Vest-Flandern"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Bruges"
msgstr "Brugge"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "East Flanders"
msgstr "Øst-Flandern"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Ghent"
msgstr "Ghent"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Hasselt"
msgstr "Hasselt"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Vallonsk Brabant"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Wavre"
msgstr "Wavre"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Hainaut"
msgstr "Hainaut"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Mons"
msgstr "Mons"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:115
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Liège"
msgstr "Liège"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Liege"
msgstr "Liege"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Arlon"
msgstr "Arlon"
#. +> trunk5 stable5
#: belgium.kgm:135 belgium.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "belgium.kgm"
msgid "Namur"
msgstr "Namur"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:8 belize.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Not Belize"
msgstr "Ikke Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Belize District"
msgstr "Belize-distriktet"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Belize City"
msgstr "Belize By"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Cayo District"
msgstr "Cayo-distriktet"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "San Ignacio"
msgstr "San Ignacio"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Corozal District"
msgstr "Corozal-distriktet"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Corozal Town"
msgstr "Corozal by"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Orange Walk District"
msgstr "Orange Walk-distriktet"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Orange Walk Town"
msgstr "Orange Walk by"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Stann Creek District"
msgstr "Stann Creek-distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Dangriga"
msgstr "Dangriga"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Toledo District"
msgstr "Toledo-distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: belize.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "belize.kgm"
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Not Bhutan"
msgstr "Ikke Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Bumthang"
msgstr "Bumthang"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Chukha"
msgstr "Chukha"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Dagana"
msgstr "Dagana"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Gasa"
msgstr "Gasa"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Haa"
msgstr "Haa"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Lhuntse"
msgstr "Lhuntse"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Mongar"
msgstr "Mongar"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Paro"
msgstr "Paro"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Pemagatshel"
msgstr "Pemagatshel"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Punakha"
msgstr "Punakha"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Samdrup Jongkhar"
msgstr "Samdrup Jongkhar"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Samtse"
msgstr "Samtse"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Sarpang"
msgstr "Sarpang"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Trashigang"
msgstr "Trashigang"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Trashiyangste"
msgstr "Trashiyangste"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Trongsa"
msgstr "Trongsa"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Tsirang"
msgstr "Tsirang"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Wangdue Phodrang"
msgstr "Wangdue Phodrang"
#. +> trunk5 stable5
#: bhutan.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "bhutan.kgm"
msgid "Zhemgang"
msgstr "Zhemgang"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "india.kgm"
#| msgid "Bihar"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "andhrapradesh.kgm"
#| msgid "District"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:6
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "The %1 district has its headquarters at..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:7
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Headquarters of Districts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:8
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "%1 is the district headquarters of..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "District by Headquarters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:12
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Not Bihar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Frontier"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:22
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Paschim Champaran"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bettiah"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Purbi Champaran"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Motihari"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:32 bihar.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Sheohar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:37 bihar.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Sitamarhi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:42 bihar.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Madhubani"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:47 bihar.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Supaul"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:52 bihar.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Araria"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:57 bihar.kgm:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "zaire2006.kgm"
#| msgid "Kisangani"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Kishanganj"
msgstr "Kisangani"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:62 bihar.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Purnia"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:67 bihar.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Madhepura"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:72 bihar.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Saharsa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:77 bihar.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Darbhanga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:82 bihar.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Muzaffarpur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:87 bihar.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Gopalganj"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:92 bihar.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Siwan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Sharan"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Saran"
msgstr "Sharan"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Chhapra"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:102
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Vaishali"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "chhattisgarh.kgm"
#| msgid "Raipur"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Hajipur"
msgstr "Raipur"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:107 bihar.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Samastipur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:112 bihar.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Begusarai"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:117 bihar.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Khagaria"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:122 bihar.kgm:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "chhattisgarh.kgm"
#| msgid "Jagdalpur"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bhagalpur"
msgstr "Jagdalpur"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:127 bihar.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Katihar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:132 bihar.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Munger"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:137 bihar.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Lakhisarai"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:142 bihar.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Sheikhpura"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "india.kgm"
#| msgid "Nagaland"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Nalanda"
msgstr "Nagaland"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Mazari Sharif"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bihar Sharif"
msgstr "Mazari Sharif"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:152 bihar.kgm:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "india.kgm"
#| msgid "Patna"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bhojpuri"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bhojpur"
msgstr "Bhojpuri"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ara"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Ara"
msgstr "Ara"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:162 bihar.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Buxar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Kaimur"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Bhabhua"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:172
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Rohtas"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Sasaram"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:177 bihar.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Aurangabad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:182 bihar.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Arwal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:187 bihar.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Jehanabad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:192 bihar.kgm:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Niger"
#| msgid "Gaya"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Gaya"
msgstr "Gaya"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:197 bihar.kgm:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "chhattisgarh.kgm"
#| msgid "Dantewada"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Nawada"
msgstr "Dantewada"
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:202 bihar.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Jamui"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: bihar.kgm:207 bihar.kgm:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bank"
msgctxt "bihar.kgm"
msgid "Banka"
msgstr "Bank"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:8 bolivia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Not Bolivia"
msgstr "Ikke Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:38 bolivia.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:43 bolivia.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:48 bolivia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:58 bolivia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Santa Cruz de la Sierra"
msgstr "Santa Cruz de la Sierra"
#. +> trunk5 stable5
#: bolivia.kgm:68 bolivia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "bolivia.kgm"
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia og Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Cantons"
msgstr "Kantoner"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Not Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Ikke Bosnia og Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Brčko"
msgstr "Brčko"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Bosnian Podrinje"
msgstr "Bosnisk Podrinje"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Central Bosnia"
msgstr "Sentrale Bosnia"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Herzegovina-Neretva"
msgstr "Herzegovina-Neretva"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Posavina"
msgstr "Posavina"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Tuzla"
msgstr "Tuzla"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Una Sana"
msgstr "Una Sana"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "West Bosnia"
msgstr "Vest-Bosnia"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "West Herzegovina"
msgstr "Vest-Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Zenica-Doboj"
msgstr "Zenica-Doboj"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Banja Luka"
msgstr "Banja Luka"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Doboj"
msgstr "Doboj"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Bijeljina"
msgstr "Bijeljina"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Vlasenica"
msgstr "Vlasenica"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac"
msgstr "Sarajevo-Romanija eller Sokolac"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Foča"
msgstr "Foča"
#. +> trunk5 stable5
#: bosnia-herzegovina.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm"
msgid "Trebinje"
msgstr "Trebinje"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Not Botswana"
msgstr "Ikke Botswana"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Central"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Serowe"
msgstr "Serowe"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:28 botswana.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Ghanzi"
msgstr "Ghanzi"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Kgalagadi"
msgstr "Kgalagadi"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Tshabong"
msgstr "Tshabong"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Kgatleng"
msgstr "Kgatleng"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Mochudi"
msgstr "Mochudi"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Kweneng"
msgstr "Kweneng"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Molepolole"
msgstr "Molepolole"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "North-East"
msgstr "Nord-øst"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Francistown"
msgstr "Francistown"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "North-West"
msgstr "Nord-vest"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Maun"
msgstr "Maun"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "South-East"
msgstr "Sør-øst"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Southern"
msgstr "Sørlige"
#. +> trunk5 stable5
#: botswana.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "botswana.kgm"
msgid "Kanye"
msgstr "Kanye"
#. +> trunk5 stable5
#: boxasker.cpp:251
#, kde-format
msgid "&Accept"
msgstr "Godt&a"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:10
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:20
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Belém"
msgstr "Belém"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Federal District"
msgstr "Føderale Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:50
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Brasília"
msgstr "Brasilia"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:60
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:70
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Cuiabá"
msgstr "Cuiabá"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Florianópolis"
msgstr "Florianópolis"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:110
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Goiânia"
msgstr "Goiânia"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "João Pessoa"
msgstr "João Pessoa"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:130
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Macapá"
msgstr "Macapá"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:140
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Maceió"
msgstr "Maceió"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:160
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Natal"
msgstr "Natal"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Palmas"
msgstr "Palmas"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:190
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:200
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Recife"
msgstr "Recife"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:210
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rio Branco"
msgstr "Rio Branco"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rio de Janeiro State"
msgstr "Rio de Janeiro-staten"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:220
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:230
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:240
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "São Luís"
msgstr "São Luís"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "São Paulo State"
msgstr "São Paulo-staten"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:250
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "São Paulo (city)"
msgstr "São Paulo (by)"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Vitória"
msgstr "Vitória"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: brazil.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "brazil.kgm"
msgid "Out of Bounds"
msgstr "Utenfor området"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Not Bulgaria"
msgstr "Ikke Bulgaria"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Sofia Province"
msgstr " Sofia provins"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Sofia City"
msgstr "Sofia by"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#. +> trunk5 stable5
#: bulgaria.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "bulgaria.kgm"
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "spain_provinces.kgm"
#| msgid "Spain (Provinces)"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Burkina Faso (Provinces)"
msgstr "Spania (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Provinces"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Frontier"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burkina Faso"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Not Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Oudalan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Tanzania"
#| msgid "Morogoro"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gorom-gorom"
msgstr "Morogoro"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Soum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Djibouti"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Djibo"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Séno"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dori"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Dori"
msgstr "Dori"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Yagha"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sebba"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Komondjari"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gayéri"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gourma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Fada N'Gourma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Tapoa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Diapaga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kompienga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "waters_world-class.kgm"
#| msgid "Pamaiba"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Pama"
msgstr "Pamaiba"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Koulpélogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ouargaye"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Boulgou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Tenkodogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kouritenga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Koupéla"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Namentenga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Boulsa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gnagna"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Bogandé"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ganzourgou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Zorgho"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Zoundwéogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sikkim.kgm"
#| msgid "Mangan"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Manga"
msgstr "Mangan"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Nahouri"
msgstr "time"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Pô"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sissili"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Léo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "arunachalpradesh.kgm"
#| msgid "Ziro"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ziro"
msgstr "Ziro"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sapouy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Bazèga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kombissiri"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kadiogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Ouagadougou"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Boulkiemdé"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Ouagadougou"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Koudougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Oubritenga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ziniaré"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kourwéogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Boussé"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sanmatenga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "burma.kgm"
#| msgid "Kayah"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kaya"
msgstr "Kayah"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Beam"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Bam"
msgstr "Stråle"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kongoussi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Passoré"
msgstr "Passord"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Yako"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Dodoma"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Zondoma"
msgstr "Dodoma"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gourcy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Yatenga"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ouahigouya"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sanguié"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Réo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Loroum"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Titao"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sourou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Tougan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sudan.kgm"
#| msgid "Nyala"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Nayala"
msgstr "Nyala"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tomahawk"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Toma"
msgstr "Tomahawk"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Balé"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Boromo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kossi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noun"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Nouna"
msgstr "Substantiv"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Banwa"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Solenzo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Mouhoun"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Dédougou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Tuy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Houndé"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Kénédougou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Orodara"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Léraba"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Sindou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "italyprovince.kgm"
#| msgid "Como"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Comoé"
msgstr "Como"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Banfora"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Houet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Burkina Faso"
#| msgid "Bobo-Dioulasso"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Bobo Dioulasso"
msgstr "Bobo-Dioulasso"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Ioba"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Dano"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Bougouriba"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Diébougou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Poni"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Gaoua"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "oceania.kgm"
#| msgid "Noumea"
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Noumbiel"
msgstr "Noumea"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_provinces.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "burkina_provinces.kgm"
msgid "Batié"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burkina Faso"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Burkina Faso (Regions)"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Regions"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Frontier"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burkina Faso"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Not Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "East"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Est"
msgstr "Øst"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Fada N'Gourma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Sahel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dori"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Dori"
msgstr "Dori"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Centre-Nord"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "burma.kgm"
#| msgid "Kayah"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Kaya"
msgstr "Kayah"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "france.kgm"
#| msgid "Nord"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Ouahigouya"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Plateau central"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Ziniaré"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
#| msgid "Centre"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Centre-Est"
msgstr "Centre"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Tenkodogo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Centre-Sud"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sikkim.kgm"
#| msgid "Mangan"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Manga"
msgstr "Mangan"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
#| msgid "Centre"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Ouagadougou"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
#| msgid "Centre"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Centre-Ouest"
msgstr "Centre"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Ouagadougou"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Koudougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Boucle du Mouhoun"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Dédougou"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Hauts-bassins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Burkina Faso"
#| msgid "Bobo-Dioulasso"
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Bobo Dioulasso"
msgstr "Bobo-Dioulasso"
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Cascades"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Banfora"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Sud-Ouest"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burkina_regions.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "burkina_regions.kgm"
msgid "Gaoua"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "States and divisions"
msgstr "Stater og oppdelinger"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Not Myanmar"
msgstr "Ikke Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Ayeyarwady"
msgstr "Ayeyarwady"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Pathein"
msgstr "Pathein"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:28 burma.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Bago"
msgstr "Bago"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Magway"
msgstr "Magway"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Magwe"
msgstr "Magwe"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:38 burma.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Mandalay"
msgstr "Mandalay"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:43 burma.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Sagaing"
msgstr "Sagaing"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Tanintharyi"
msgstr "Tanintharyi"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Dawei"
msgstr "Dawei"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Yangon"
msgstr "Yangon"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Yangon (former Rangoon)"
msgstr "Yangon (før Rangoon)"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Chin"
msgstr "Chin"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Hakha"
msgstr "Hakha"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Kachin"
msgstr "Kachin"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Myitkyina"
msgstr "Myitkyina"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Kayin"
msgstr "Kayin"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Hpa-an"
msgstr "Hpa-an"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Kayah"
msgstr "Kayah"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Loikaw"
msgstr "Loikaw"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Mawlamyine"
msgstr "Mawlamyine"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Rakhine"
msgstr "Rakhine"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Sittwe"
msgstr "Sittwe"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
#. +> trunk5 stable5
#: burma.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "burma.kgm"
msgid "Taunggyi"
msgstr "Taunggyi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Cameroon (Departments)"
msgstr "Kamerun (Departementer)"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Not Cameroon (Departments)"
msgstr "Ikke Kamerun (Departemeneter)"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Djérem"
msgstr "Djérem"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Tibati"
msgstr "Tibati"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Faro-et-Déo"
msgstr "Faro-et-Déo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Tignère"
msgstr "Tignère"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Banyo"
msgstr "Mayo-Banyo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Banyo"
msgstr "Banyo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbéré"
msgstr "Mbéré"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Meiganga"
msgstr "Meiganga"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Vina"
msgstr "Vina"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ngaoundéré"
msgstr "Ngaoundéré"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Haute-Sanaga"
msgstr "Haute-Sanaga"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nanga-Eboko"
msgstr "Nanga-Eboko"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Lekié"
msgstr "Lekié"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Monatele"
msgstr "Monatele"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbam-et-Inoubou"
msgstr "Mbam-et-Inoubou"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bafia"
msgstr "Bafia"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbam-et-Kim"
msgstr "Mbam-et-Kim"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ntui"
msgstr "Ntui"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Méfou-et-Afamba"
msgstr "Méfou-et-Afamba"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mfou"
msgstr "Mfou"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Méfou-et-Akono"
msgstr "Méfou-et-Akono"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ngoumou"
msgstr "Ngoumou"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mfoundi"
msgstr "Mfoundi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Yaoundé"
msgstr "Yaoundé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nyong-et-Kellé"
msgstr "Nyong-et-Kellé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Éséka"
msgstr "Éséka"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nyong-et-Mfoumou"
msgstr "Nyong-et-Mfoumou"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Akonolinga"
msgstr "Akonolinga"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nyong-et-So'o"
msgstr "Nyong-et-So'o"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbalmayo"
msgstr "Mbalmayo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Boumba-et-Ngoko"
msgstr "Boumba-et-Ngoko"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Yokadouma"
msgstr "Yokadouma"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Haut-Nyong"
msgstr "Haut-Nyong"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Abong-Mbang"
msgstr "Abong-Mbang"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kadey"
msgstr "Kadey"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Batouri"
msgstr "Batouri"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Lom-et-Djérem"
msgstr "Lom-et-Djérem"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bertoua"
msgstr "Bertoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Diamaré"
msgstr "Diamaré"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Maroua"
msgstr "Maroua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Logone-et-Chari"
msgstr "Logone-et-Chari"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kousséri"
msgstr "Kousséri"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Danay"
msgstr "Mayo-Danay"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Yagoua"
msgstr "Yagoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Kani"
msgstr "Mayo-Kani"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kaélé"
msgstr "Kaélé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Sava"
msgstr "Mayo-Sava"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mora"
msgstr "Mora"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Tsanaga"
msgstr "Mayo-Tsanaga"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mokolo"
msgstr "Mokolo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Moungo"
msgstr "Moungo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nkongsamba"
msgstr "Nkongsamba"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nkam"
msgstr "Nkam"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Yabassi"
msgstr "Yabassi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Sanaga-Maritime"
msgstr "Sanaga-Maritime"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Édéa"
msgstr "Édéa"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Wouri"
msgstr "Wouri"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bénoué"
msgstr "Bénoué"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Garoua"
msgstr "Garoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Poli"
msgstr "Poli"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Louti"
msgstr "Mayo-Louti"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Guider"
msgstr "Guider"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mayo-Rey"
msgstr "Mayo-Rey"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Tchollire"
msgstr "Tchollire"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Boyo"
msgstr "Boyo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Fundong"
msgstr "Fundong"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bui"
msgstr "Bui"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kumbo"
msgstr "Kumbo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Donga-Mantung"
msgstr "Donga-Mantung"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Nkambé"
msgstr "Nkambé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Menchum"
msgstr "Menchum"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Wum"
msgstr "Wum"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mezam"
msgstr "Mezam"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bamenda"
msgstr "Bamenda"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Momo"
msgstr "Momo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbengwi"
msgstr "Mbengwi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ngo-Ketunjia"
msgstr "Ngo-Ketunjia"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ndop"
msgstr "Ndop"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bamboutos"
msgstr "Bamboutos"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mbouda"
msgstr "Mbouda"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Haut-Nkam"
msgstr "Haut-Nkam"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bafang"
msgstr "Bafang"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Hauts-Plateaux"
msgstr "Hauts-Plateaux"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Baham"
msgstr "Baham"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Koung-Khi"
msgstr "Koung-Khi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bandjoun"
msgstr "Bandjoun"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Menoua"
msgstr "Menoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Dschang"
msgstr "Dschang"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mifi"
msgstr "Mifi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bafoussam"
msgstr "Bafoussam"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ndé"
msgstr "Ndé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bangangté"
msgstr "Bangangté"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Noun"
msgstr "Noun"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Foumban"
msgstr "Foumban"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Dja-et-Lobo"
msgstr "Dja-et-Lobo"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Sangmélima"
msgstr "Sangmélima"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mvila"
msgstr "Mvila"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ebolowa"
msgstr "Ebolowa"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Océan"
msgstr "Océan"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kribi"
msgstr "Kribi"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Vallée-du-Ntem"
msgstr "Vallée-du-Ntem"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ambam"
msgstr "Ambam"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Fako"
msgstr "Fako"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Limbé"
msgstr "Limbé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Koupé-Manengouba"
msgstr "Koupé-Manengouba"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Bangem"
msgstr "Bangem"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Lebialem"
msgstr "Lebialem"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Menji"
msgstr "Menji"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Manyu"
msgstr "Manyu"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mamfé"
msgstr "Mamfé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Meme"
msgstr "Meme"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Kumba"
msgstr "Kumba"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Ndian"
msgstr "Ndian"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_departments.kgm:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "cameroon_departments.kgm"
#| msgid "Mudemba"
msgctxt "cameroon_departments.kgm"
msgid "Mundemba"
msgstr "Mudemba"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Cameroon (Provinces)"
msgstr "Kamerun (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Not Cameroon (Provinces)"
msgstr "Ikke Kamerun (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Ngaoundéré"
msgstr "Ngaoundéré"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Yaoundé"
msgstr "Yaoundé"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "East"
msgstr "Øst"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Bertoua"
msgstr "Bertoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Far North"
msgstr "Fjerne Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Maroua"
msgstr "Maroua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Douala"
msgstr "Douala"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Garoua"
msgstr "Garoua"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Northwest"
msgstr "Nordvest"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Bamenda"
msgstr "Bamenda"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "South"
msgstr "Sør"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Ebolowa"
msgstr "Ebolowa"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Southwest"
msgstr "Sørvest"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Buea"
msgstr "Buea"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "West"
msgstr "Vest"
#. +> trunk5 stable5
#: cameroon_provinces.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "cameroon_provinces.kgm"
msgid "Bafoussam"
msgstr "Bafoussam"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Provinces and Territories"
msgstr "Provinser og Territorier"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Out of Bounds"
msgstr "Utenfor området"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Charlottetown"
msgstr "Charlottetown"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "St John's"
msgstr "St. John's"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "North West Territories"
msgstr "Nordvest-territoriene"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Whitehorse"
msgstr "Whitehorse"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#. +> trunk5 stable5
#: canada.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "canada.kgm"
msgid "Regina"
msgstr "Regina"
#. +> trunk5 stable5
#: capitaldivisionasker.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35
#: capitaldivisionasker.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@option:radio is the capital of..."
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Caribbean"
msgstr "Karibia"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Not Caribbean"
msgstr "Ikke Karibia"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Turks and Caicos Islands (UK)"
msgstr "Turks og Caicos-øyene (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Cockburn Town"
msgstr "Cockburn Town"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:42
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Puerto Rico (USA)"
msgstr "Puerto Rico (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "U.S Virgin Islands (USA)"
msgstr "U.S. Jomfruøyer (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:60
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Charlotte Amalie"
msgstr "Charlotte Amalie"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "British Virgin Islands (UK)"
msgstr "Britiske Jomfruøyer (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Road Town"
msgstr "Road Town"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Anguilla (UK)"
msgstr "Anguilla (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "The Valley"
msgstr "The Valley"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint Martin (France)"
msgstr "Saint Martin (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Marigot"
msgstr "Marigot"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint Barthelemy (France)"
msgstr "Saint Barthelemy (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Gustavia"
msgstr "Gustavia"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint John's"
msgstr "Saint John's"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Basseterre"
msgstr "Basseterre"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Montserrat (UK)"
msgstr "Montserrat (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:102
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Guadeloupe (France)"
msgstr "Guadeloupe (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Basse-Terre"
msgstr "Basse-Terre"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Martinique (France)"
msgstr "Martinique (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Fort de France"
msgstr "Fort de France"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Castries"
msgstr "Castries"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:132
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Kingstown"
msgstr "Kingstown"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Saint George's"
msgstr "Saint George's"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Netherlands Antilles (NL)"
msgstr "De nederlandske Antiller (NL)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Willemstad"
msgstr "Willemstad"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Aruba (NL)"
msgstr "Aruba (NL)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Oranjestad"
msgstr "Oranjestad"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "Cayman Islands (UK)"
msgstr "Cayman-øyene (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: caribbean.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "caribbean.kgm"
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Catalonia (Comarques)"
msgstr "Catalonia (Comarques)"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:6
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Comarques"
msgstr "Comarques"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:8 catalonia_comarques.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Outside Catalonia"
msgstr "Utenfor Katalonia"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Alt Camp"
msgstr "Alt Camp"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Valls"
msgstr "Valls"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Alt Empordà"
msgstr "Alt Empordà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Figueres"
msgstr "Figueres"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Alt Penedès"
msgstr "Alt Penedès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vilafranca del Penedès"
msgstr "Vilafranca del Penedès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Alt Urgell"
msgstr "Alt Urgell"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "La Seu d'Urgell"
msgstr "La Seu d'Urgell"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Alta Ribagorça"
msgstr "Alta Ribagorça"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "El Pont de Suert"
msgstr "El Pont de Suert"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Anoia"
msgstr "Anoia"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Igualada"
msgstr "Igualada"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Bages"
msgstr "Bages"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Manresa"
msgstr "Manresa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Baix Camp"
msgstr "Baix Camp"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Reus"
msgstr "Reus"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Baix Ebre"
msgstr "Baix Ebre"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Tortosa"
msgstr "Tortosa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Baix Empordà"
msgstr "Baix Empordà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "La Bisbal d'Empordà"
msgstr "La Bisbal d'Empordà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Baix Llobregat"
msgstr "Baix Llobregat"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Sant Feliu de Llobregat"
msgstr "Sant Feliu de Llobregat"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Baix Penedès"
msgstr "Baix Penedès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "El Vendrell"
msgstr "El Vendrell"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Barcelonès"
msgstr "Barcelonès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Berguedà"
msgstr "Berguedà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Berga"
msgstr "Berga"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Cerdanya"
msgstr "Cerdanya"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Puigcerdà"
msgstr "Puigcerdà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Conca de Barberà"
msgstr "Conca de Barberà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Montblanc"
msgstr "Montblanc"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Garraf"
msgstr "Garraf"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vilanova i la Geltrú"
msgstr "Vilanova i la Geltrú"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Garrigues"
msgstr "Garrigues"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Les Borges Blanques"
msgstr "Les Borges Blanques"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Garrotxa"
msgstr "Garrotxa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Olot"
msgstr "Olot"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Gironès"
msgstr "Gironès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Maresme"
msgstr "Maresme"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Mataró"
msgstr "Mataró"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Montsià"
msgstr "Montsià"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Amposta"
msgstr "Amposta"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Noguera"
msgstr "Noguera"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Balaguer"
msgstr "Balaguer"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Osona"
msgstr "Osona"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vic"
msgstr "Vic"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Pallars Jussà"
msgstr "Pallars Jussà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Tremp"
msgstr "Tremp"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Pallars Sobirà"
msgstr "Pallars Sobirà"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Pla de l'Estany"
msgstr "Pla de l'Estany"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Banyoles"
msgstr "Banyoles"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Pla d'Urgell"
msgstr "Pla d'Urgell"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Mollerussa"
msgstr "Mollerussa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Priorat"
msgstr "Priorat"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Falset"
msgstr "Falset"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Ribera d'Ebre"
msgstr "Ribera d'Ebre"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Móra d'Ebre"
msgstr "Móra d'Ebre"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Ripollès"
msgstr "Ripollès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Ripoll"
msgstr "Ripoll"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Segarra"
msgstr "Segarra"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Cervera"
msgstr "Cervera"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Segrià"
msgstr "Segrià"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Selva"
msgstr "Selva"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Santa Coloma de Farners"
msgstr "Santa Coloma de Farners"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Solsonès"
msgstr "Solsonès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Solsona"
msgstr "Solsona"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Tarragonès"
msgstr "Tarragonès"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Terra Alta"
msgstr "Terra Alta"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Gandesa"
msgstr "Gandesa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Urgell"
msgstr "Urgell"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Tàrrega"
msgstr "Tàrrega"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vall d'Aran"
msgstr "Vall d'Aran"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vielha e Mijaran"
msgstr "Vielha e Mijaran"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vallès Occidental"
msgstr "Vallès Occidental"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Sabadell and Terrassa"
msgstr "Sabadell og Terrassa"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Vallès Oriental"
msgstr "Vallès Oriental"
#. +> trunk5 stable5
#: catalonia_comarques.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "catalonia_comarques.kgm"
msgid "Granollers"
msgstr "Granollers"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhatisgarh"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Not Chhattisgarh"
msgstr "kke Chhatisgarh"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Surguja"
msgstr "Surguja"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Ambikapur"
msgstr "Ambikapur"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:23 chhattisgarh.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Koriya"
msgstr "Koriya"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:28 chhattisgarh.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Jashpur"
msgstr "Jashpur"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:33 chhattisgarh.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Korba"
msgstr "Korba"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:38 chhattisgarh.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Bilaspur"
msgstr "Bilaspur"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:43 chhattisgarh.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Raigarh"
msgstr "Raigarh"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Kabirdham"
msgstr "Kabirdham"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Kawardha"
msgstr "Kawardha"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Janjgir-Champa"
msgstr "Janjgir-Champa"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Janjgir"
msgstr "Janjgir"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:58 chhattisgarh.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Durg"
msgstr "Durg"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:63 chhattisgarh.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Raipur"
msgstr "Raipur"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:68 chhattisgarh.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Rajnandgaon"
msgstr "Rajnandgaon"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:73 chhattisgarh.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Mahasamund"
msgstr "Mahasamund"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:78 chhattisgarh.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Kanker"
msgstr "Kanker"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Bastar"
msgstr "Bastar"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Jagdalpur"
msgstr "Jagdalpur"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:88 chhattisgarh.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Dantewada"
msgstr "Dantewada"
#. +> trunk5 stable5
#: chhattisgarh.kgm:93 chhattisgarh.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "chhattisgarh.kgm"
msgid "Dhamtari"
msgstr "Dhamtari"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Not Chile"
msgstr "Ikke Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Iquique"
msgstr "Iquique"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:28 chile.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Copiapo"
msgstr "Copiapo"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "La Serena"
msgstr "La Serena"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:43 chile.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Rancagua"
msgstr "Rancagua"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Talca"
msgstr "Talca"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Bío-Bío"
msgstr "Bío-Bío"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Araucanía"
msgstr "Araucanía"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Temuco"
msgstr "Temuco"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Aysen"
msgstr "Aysen"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Coyhaique"
msgstr "Coyhaique"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Magallanes y la Antártica Chilena"
msgstr "Magallanes y la Antártica Chilena"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Santiago Metropolitan Region"
msgstr "Santiago Metropolitan Region"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Los Rios"
msgstr "Los Ríos"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Valdivia"
msgstr "Valdivia"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Arica and Parinacota"
msgstr "Arica og Parinacota"
#. +> trunk5 stable5
#: chile.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "chile.kgm"
msgid "Arica"
msgstr "Arica"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "China"
msgstr "Kina"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Coast"
msgstr "Kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "North Korea"
msgstr "Nord-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "South Korea"
msgstr "Sør-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Anhui"
msgstr "Anhui"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hefei"
msgstr "Hefei"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Fujian"
msgstr "Fujian"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Fuzhou"
msgstr "Fuzhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:242
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Gansu"
msgstr "Gansu"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:251
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Guangdong"
msgstr "Guangdong"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:252
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Guangxi Zhuang"
msgstr "Guanxi Zhuang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:261
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Guizhou"
msgstr "Guizhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Guiyang"
msgstr "Guiyang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hainan"
msgstr "Hainan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Haikou"
msgstr "Haikou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hebei"
msgstr "Hebei"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shijiazhuang"
msgstr "Shijiazhuang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:297
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Harbin"
msgstr "Harbin"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Henan"
msgstr "Henan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:306
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Zhengzhou"
msgstr "Zhengzhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hubei"
msgstr "Hubei"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:315
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Wuhan"
msgstr "Wuhan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hunan"
msgstr "Hunan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Changsha"
msgstr "Changsha"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:332
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Jiangsu"
msgstr "Jiangsu"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Nanjing"
msgstr "Nanjing"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Jiangxi"
msgstr "Jiangxi"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:342
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Nanchang"
msgstr "Nanchang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:350
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Jilin"
msgstr "Jilin"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:351
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Changchun"
msgstr "Changchun"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Liaoning"
msgstr "Liaoning"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:360
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shenyang"
msgstr "Shenyang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Nei Mongol"
msgstr "Nei Mongol"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:369
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hohhot"
msgstr "Hohhot"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Ningxia Hui"
msgstr "Ningxia Hui"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Yinchuan"
msgstr "Yinchuan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Qinghai"
msgstr "Qinghai"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:387
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Xining"
msgstr "Xining"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shanxi"
msgstr "Shanxi"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:396
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shandong"
msgstr "Shandong"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:405
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Jinan"
msgstr "Jinan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:422
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Shaanxi"
msgstr "Shaanxi"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:423
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Xian"
msgstr "Xian"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:431
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Sichuan"
msgstr "Sichan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:432
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:440
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:449
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Xinjiang Uygur"
msgstr "Xinjiang Uigur"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:450
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:458
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Xizang"
msgstr "Xizang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:459
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Lhasa"
msgstr "Lhasa"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:467
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Yunnan"
msgstr "Yunnan"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:468
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:476
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Zhejiang"
msgstr "Zhejiang"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:477
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#. +> trunk5 stable5
#: china.kgm:494
#, kde-format
msgctxt "china.kgm"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:10
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Leticia"
msgstr "Leticia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:20
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Medellin"
msgstr "Medellin"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:28 colombia.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Atlantico"
msgstr "Atlantico"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Barranquilla"
msgstr "Barranquilla"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Bolivar"
msgstr "Bolivar"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:50
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cartagena"
msgstr "Cartagena"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Boyaca"
msgstr "Boyaca"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:60
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Tunja"
msgstr "Tunja"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:70
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Manizales"
msgstr "Manizales"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Caqueta"
msgstr "Caqueta"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Florencia"
msgstr "Florencia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Yopal"
msgstr "Yopal"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Popayan"
msgstr "Popayan"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:110
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Valledupar"
msgstr "Valledupar"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Choco"
msgstr "Choco"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Quibdo"
msgstr "Quibdo"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:130
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Monteria"
msgstr "Monteria"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:140 colombia.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Capital District"
msgstr "H ovedstadsdistriktet"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Guainia"
msgstr "Guainia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:160
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Inírida"
msgstr "Inírida"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "San Jose del Guaviare"
msgstr "San Jose del Guaviare"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Neiva"
msgstr "Neiva"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:190
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Riohacha"
msgstr "Riohacha"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:200
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Santa Marta"
msgstr "Santa Marta"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:210
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Villavicencio"
msgstr "Villavicencio"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Narinyo"
msgstr "Narinyo"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:220
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Pasto"
msgstr "Pasto"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:230
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cucuta"
msgstr "Cucuta"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:240
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Mocoa"
msgstr "Mocoa"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Quindio"
msgstr "Quindio"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:250
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Pereira"
msgstr "Pereira"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "St Andrew and Providence"
msgstr "St Andrew and Providence"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "St Andrew"
msgstr "St Andrew"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:280
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Bucaramanga"
msgstr "Bucaramanga"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:290
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Sincelejo"
msgstr "Sincelejo"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:300
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Ibague"
msgstr "Ibague"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:310
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Cali"
msgstr "Cali"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Vaupes"
msgstr "Vaupes"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:320
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Mitu"
msgstr "Mitu"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:330
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Puerto Carrenyo"
msgstr "Puerto Carrenyo"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:347
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:356
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: colombia.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "colombia.kgm"
msgid "Other Countries"
msgstr "Andre land"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:8 costa_rica.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Not Costa Rica"
msgstr "Ikke Costa Rica"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:28 costa_rica.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:33 costa_rica.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:43 costa_rica.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Puerto Limón"
msgstr "Puerto Limón"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:53 costa_rica.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
#. +> trunk5 stable5
#: costa_rica.kgm:58 costa_rica.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "costa_rica.kgm"
msgid "San José"
msgstr "San José"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:8 cuba.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Not Cuba"
msgstr "Ikke Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Isla de la Juventud"
msgstr "Isla de la Juventud"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:28 cuba.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Pinar del Río"
msgstr "Pinar del Río"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:34 cuba.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Artemisa"
msgstr "Artemisa"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Mayabeque"
msgstr "Mayabeque"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "San José de las Lajas"
msgstr "San José de las Lajas"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Ciudad de La Habana"
msgstr "Havana by"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:50 cuba.kgm:51
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Matanzas"
msgstr "Matanzas"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:56 cuba.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Cienfuegos"
msgstr "Cienfuegos"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Villa Clara"
msgstr "Villa Clara"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Santa Clara"
msgstr "Santa Clara"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:67 cuba.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Sancti Spíritus"
msgstr "Sancti Spíritus"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:73 cuba.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Ciego de Ávila"
msgstr "Ciego de Ávila"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:79 cuba.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Camagüey"
msgstr "Camagüey"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Victoria de Las Tunas"
msgstr "Victoria de Las Tunas"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Granma"
msgstr "Granma"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:91
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Bayamo"
msgstr "Bamako"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:95 cuba.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Holguín"
msgstr "Holguín"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:101 cuba.kgm:102
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: cuba.kgm:107 cuba.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "cuba.kgm"
msgid "Guantánamo"
msgstr "Guantánamo"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Not Cyprus"
msgstr "Ikke Kypros"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Limassol"
msgstr "Limassol"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Larnaca"
msgstr "Larnaca"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Famagusta"
msgstr "Famagusta"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Kyrenia"
msgstr "Kyrenia"
#. +> trunk5 stable5
#: cyprus.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "cyprus.kgm"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czechia"
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjekkia"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:8 czech.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Not Czech"
msgstr "Ikke Tsjekkia"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:23 czech.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Central Bohemia"
msgstr "Sentrale Böhmen"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "South Bohemia"
msgstr "Sør-Böhmen"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "České Budějovice"
msgstr "České Budějovice"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:38 czech.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Plzeň"
msgstr "Plzeň"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:43 czech.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Karlovy Vary"
msgstr "Karlovy Vary"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:48 czech.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Ústí nad Labem"
msgstr "Ústí nad Labem"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:53 czech.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Liberec"
msgstr "Liberec"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:58 czech.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Hradec Králové"
msgstr "Hradec Králové"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:63 czech.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Pardubice"
msgstr "Pardubice"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:68 czech.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Olomouc"
msgstr "Olomouc"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Moravia-Silesia"
msgstr "Moravia-Silesia"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "South Moravia"
msgstr "Sør-Moraviao"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Brno"
msgstr "Brno"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:83 czech.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Zlín"
msgstr "Zlín"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Vysočina"
msgstr "Vysočina"
#. +> trunk5 stable5
#: czech.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "czech.kgm"
msgid "Jihlava"
msgstr "Jihlava"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)"
msgstr "Danmark (amter) (1970-2006)"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Amter"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Not Denmark (Counties)"
msgstr "Ikke Danmark (Amter)"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Copenhagen (city)"
msgstr "København (by)"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Frederiksberg (city)"
msgstr "Frederiksberg (by)"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Copenhagen (county)"
msgstr "Københavns amt"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Glostrup"
msgstr "Glostrup"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Frederiksborg"
msgstr "Frederiksborg"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Hillerød"
msgstr "Hillerød"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:43 denmark_counties.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Roskilde"
msgstr "Roskilde"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "West Zealand"
msgstr "Vestsjælland"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Sorø"
msgstr "Sorø"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Storstrøm"
msgstr "Storstrøm"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Næstved"
msgstr "Næstved"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Funen"
msgstr "Fyn"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Odense"
msgstr "Odense"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "South Jutland"
msgstr "Sønderjylland"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Aabenraa"
msgstr "Aabenraa"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:68 denmark_counties.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Ribe"
msgstr "Ribe"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:73 denmark_counties.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Vejle"
msgstr "Vejle"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Ringkjøbing"
msgstr "Ringkjøbing"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Ringkøbing"
msgstr "Ringkøbing"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:83 denmark_counties.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Viborg"
msgstr "Viborg"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "North Jutland"
msgstr "Nordjylland"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Ålborg"
msgstr "Ålborg"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:93 denmark_counties.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Århus"
msgstr "Århus"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"
#. +> trunk5 stable5
#: denmark_counties.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "denmark_counties.kgm"
msgid "Rønne"
msgstr "Rønne"
#. +> trunk5 stable5
#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:194
#: placeasker.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35
#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@option:radio The capital of is..."
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: divisionflagasker.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "The flag of %1 is..."
msgstr "%1s flagg er …"
#. +> trunk5 stable5
#: divisionflagasker.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Flag of %1"
msgstr "Flagg til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:8 dominican_republic.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Not Dominican Republic"
msgstr "Ikke Dominikanske Republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Azua de Compostela"
msgstr "Azua de Compostela"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Neiba"
msgstr "Neiba"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santa Cruz de Barahona"
msgstr "Santa Cruz de Barahona"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:43 dominican_republic.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Francisco de Macorís"
msgstr "San Francisco de Macorís"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Comendador"
msgstr "Comendador"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santa Cruz del Seibo"
msgstr "Santa Cruz del Seibo"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Moca"
msgstr "Moca"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Hato Mayor del Rey"
msgstr "Hato Mayor del Rey"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Jimaní"
msgstr "Jimaní"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Salvaleón de Higüey"
msgstr "Salvaleón de Higüey"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:83 dominican_republic.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Concepción de La Vega"
msgstr "Concepción de La Vega"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Nagua"
msgstr "Nagua"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Bonao"
msgstr "Bonao"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Fernando de Monte Cristi"
msgstr "San Fernando de Monte Cristi"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:108 dominican_republic.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:113 dominican_republic.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Baní"
msgstr "Baní"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Felipe de Puerto Plata"
msgstr "San Felipe de Puerto Plata"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Salcedo"
msgstr "Salcedo"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santa Bárbara de Samaná"
msgstr "Santa Bárbara de Samaná"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Cotuí"
msgstr "Cotuí"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:143 dominican_republic.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:148 dominican_republic.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Juan de la Maguana"
msgstr "San Juan de la Maguana"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:158 dominican_republic.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santiago de los Caballeros"
msgstr "Santiago de los Caballeros"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "San Ignacio de Sabaneta"
msgstr "San Ignacio de Sabaneta"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:174 dominican_republic.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santo Domingo de Guzmán"
msgstr "Santo Domingo de Guzmán"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "Santa Cruz de Mao"
msgstr "Santa Cruz de Mao"
#. +> trunk5 stable5
#: dominican_republic.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "dominican_republic.kgm"
msgid "National District"
msgstr "Nasjonale distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:8 ecuador.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Not Ecuador"
msgstr "Ikke Ecuador"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Guaranda"
msgstr "Guaranda"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Azogues"
msgstr "Azogues"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Tulcán"
msgstr "Tulcán"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Riobamba"
msgstr "Riobamba"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Latacunga"
msgstr "Latacunga"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Machala"
msgstr "Machala"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:63 ecuador.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Puerto Baquerizo Moreno"
msgstr "Puerto Baquerizo Moreno"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Ibarra"
msgstr "Ibarra"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:83 ecuador.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Babahoyo"
msgstr "Babahoyo"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Portoviejo"
msgstr "Portoviejo"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Morona Santiago"
msgstr "Morona Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Macas"
msgstr "Macas"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:103 ecuador.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Santo Domingo de Los Colorados"
msgstr "Santo Domingo de Los Colorados"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Tena"
msgstr "Tena"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Puerto Francisco de Orellana"
msgstr "Puerto Francisco de Orellana"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Puyo"
msgstr "Puyo"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Nueva Loja"
msgstr "Nueva Loja"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Ambato"
msgstr "Ambato"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Zamora Chinchipe"
msgstr "Zamora Chinchipe"
#. +> trunk5 stable5
#: ecuador.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "ecuador.kgm"
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Governorates"
msgstr "Guvernørater"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Not Egypt"
msgstr "Ikke Egypt"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:23 egypt.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:28 egypt.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:33 egypt.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Damanhur"
msgstr "Damanhur"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:43 egypt.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:48 egypt.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Cairo"
msgstr "LairK"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Mansura"
msgstr "Mansura"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:58 egypt.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:63 egypt.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Tanta"
msgstr "Tanta"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:73 egypt.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:78 egypt.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:83 egypt.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Matruh"
msgstr "Matruh"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:93 egypt.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Shibin el-Kom"
msgstr "Shibin el-Kom"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Kharga"
msgstr "Kharga"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "North Sinai"
msgstr "Nord-Sinai"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Arish"
msgstr "Arish"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:113 egypt.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Banha"
msgstr "Banha"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:123 egypt.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Red Sea"
msgstr "Rødehavet"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Hurghada"
msgstr "Hurghada"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Zagazig"
msgstr "Zagazig"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:138 egypt.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "South Sinai"
msgstr "Sør-Sinai"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "el-Tor"
msgstr "el-Tor"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:148 egypt.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
#. +> trunk5 stable5
#: egypt.kgm:153 egypt.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "egypt.kgm"
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:8 el_salvador.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Not El Salvador"
msgstr "Ikke El Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:28 el_salvador.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:33 el_salvador.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:38 el_salvador.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:43 el_salvador.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:48 el_salvador.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "San Francisco Gotera"
msgstr "San Francisco Gotera"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:58 el_salvador.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Santa Tecla"
msgstr "Santa Tecla"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:68 el_salvador.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Cojutepeque"
msgstr "Cojutepeque"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:78 el_salvador.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Zacatecoluca"
msgstr "Zacatecoluca"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "Sensuntepeque"
msgstr "Sensuntepeque"
#. +> trunk5 stable5
#: el_salvador.kgm:93 el_salvador.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "el_salvador.kgm"
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forente Arabiske Emirater"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Emirates"
msgstr "Emiratene"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Not Emirates"
msgstr "Ikke Emiratene"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Ajman"
msgstr "Ajman"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Dubaï"
msgstr "Dubaï"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Ras al-Khaimah"
msgstr "Ras al-Khaimah"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"
#. +> trunk5 stable5
#: emirates.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "emirates.kgm"
msgid "Umm al-Qaiwain"
msgstr "Umm al-Qaiwain"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Fylker"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:8 estonia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Not Estonia"
msgstr "Ikke Estland"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Harju"
msgstr "Harju"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Hiiu"
msgstr "Hiiu"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Kärdla"
msgstr "Kärdla"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Ida-Viru"
msgstr "Ida-Viru"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Jõhvi"
msgstr "Jõhvi"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Järva"
msgstr "Järva"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Paide"
msgstr "Paide"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:52 estonia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Jõgeva"
msgstr "Jõgeva"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Lääne"
msgstr "Lääne"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Haapsalu"
msgstr "Haapsalu"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Lääne-Viru"
msgstr "Lääne-Viru"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Rakvere"
msgstr "Rakvere"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:70 estonia.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Pärnu"
msgstr "Pärnu"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:76 estonia.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Põlva"
msgstr "Põlva"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:82 estonia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Rapla"
msgstr "Rapla"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Saare"
msgstr "Saare"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Kuressaare"
msgstr "Kuressaare"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:94 estonia.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Tartu"
msgstr "Tartu"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:100 estonia.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Valga"
msgstr "Valga"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:106 estonia.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Viljandi"
msgstr "Viljandi"
#. +> trunk5 stable5
#: estonia.kgm:112 estonia.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "estonia.kgm"
msgid "Võru"
msgstr "Võru"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Coast"
msgstr "Kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Vienna"
msgstr "Wien"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussel"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia og Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czechia"
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjekkia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Copenhagen"
msgstr "København"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "greece.kgm"
#| msgid "West Macedonia"
msgctxt "europe.kgm"
msgid "North Macedonia"
msgstr "Vest-Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Athens"
msgstr "Aten"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:256
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:266
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:274 europe.kgm:276
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:286
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:294 europe.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:315
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:325
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:335
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:345
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:355
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucuresti"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:373 europe.kgm:375
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:385
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Belgrade"
msgstr "Beograd"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:403
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:405
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:415
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:423
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:425
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:433
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:435
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:443
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:445
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:453
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:462
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:471
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:473
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:481
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:483
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:491
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:493
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "London"
msgstr "London"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:501 europe.kgm:503
#, kde-format
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstaten"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:511
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Malta"
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. +> trunk5 stable5
#: europe.kgm:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Malta"
#| msgid "Valletta"
msgctxt "europe.kgm"
msgid "Valletta"
msgstr "Valletta"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Finland (Regions)"
msgstr "Finland (landskap)"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Not Finland (Regions)"
msgstr "Ikke Finland (landskap)"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Åland"
msgstr "Åland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Mariehamn"
msgstr "Mariehamn"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "North Karelia"
msgstr "Nord-Karelen"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Joensuu"
msgstr "Joensuu"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "South Karelia"
msgstr "Sør-Karelen"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Lappeenranta"
msgstr "Lappeenranta"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Central Finland"
msgstr "Sentrale Finland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Jyväskylä"
msgstr "Jyväskylä"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Finland Proper"
msgstr "Egendtlige Finland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Turku"
msgstr "Turku"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kainuu"
msgstr "Kainuu"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kajaani"
msgstr "Kajaani"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Lapland"
msgstr "Lapland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Rovaniemi"
msgstr "Rovaniemi"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Ostrobothnia"
msgstr "Österbotten"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Vaasa"
msgstr "Vaasa"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Central Ostrobothnia"
msgstr "Sentrale Österbotten"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kokkola"
msgstr "Kokkola"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Northern Ostrobothnia"
msgstr "Nordre Österbotten"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Oulu"
msgstr "Oulu"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Southern Ostrobothnia"
msgstr "Søndre Österbotten"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Seinäjoki"
msgstr "Seinäjoki"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Päijänne-Tavastia"
msgstr "Päijänne-Tavastland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Lahti"
msgstr "Lahti"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Tavastia Proper"
msgstr "Egentlige Tavastland"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Hämeenlinna"
msgstr "Hämeenlinna"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Pirkanmaa"
msgstr "Pirkanmaa"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Satakunta"
msgstr "Satakunta"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Pori"
msgstr "Pori"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Northern Savonia"
msgstr "Nord-Savo"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kuopio"
msgstr "Kuopio"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Southern Savonia"
msgstr "Sør-Savo"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Mikkeli"
msgstr "Mikkeli"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Uusimaa"
msgstr "Uusimaa"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kymenlaakso"
msgstr "Kymenlaakso"
#. +> trunk5 stable5
#: finland_regions.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "finland_regions.kgm"
msgid "Kouvola"
msgstr "Kouvola"
#. +> trunk5 stable5
#: flagdivisionasker.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "This flag belongs to:"
msgstr "Dette flagget tilhører:"
#. +> trunk5 stable5
#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@option:radio This flag belongs to:"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: flagdivisionasker.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "%1 by Flag"
msgstr "%1 etter flagg"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Not France"
msgstr "Ikke Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:17 france.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ain"
msgstr "Ain"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bourg en Bresse"
msgstr "Bourg en Bresse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Aisne"
msgstr "Aisne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Laon"
msgstr "Laon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Allier"
msgstr "Allier"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Moulins"
msgstr "Moulins"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Alpes de Haute-Provence"
msgstr "Alpes de Haute-Provence"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Digne-les-Bains"
msgstr "Digne-les-Bains"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Hautes-Alpes"
msgstr "Hautes-Alpes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Gap"
msgstr "Gap"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Alpes Maritimes"
msgstr "Alpes Maritimes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ardèche"
msgstr "Ardèche"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Privas"
msgstr "Privas"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ardennes"
msgstr "Ardennes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Charleville-Mézières"
msgstr "Charleville-Mézières"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ariège"
msgstr "Ariège"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Foix"
msgstr "Foix"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Aube"
msgstr "Aube"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Troyes"
msgstr "Troyes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Aude"
msgstr "Aude"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Carcassonne"
msgstr "Carcassonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Aveyron"
msgstr "Aveyron"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Rodez"
msgstr "Rodez"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bouches-du-Rhône"
msgstr "Bouches-du-Rhône"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Calvados"
msgstr "Calvados"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Caen"
msgstr "Caen"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Cantal"
msgstr "Cantal"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Aurillac"
msgstr "Aurillac"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Charente"
msgstr "Charente"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:171
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Angoulème"
msgstr "Angoulème"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Charente-Maritime"
msgstr "Charente-Maritime"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "La Rochelle"
msgstr "La Rochelle"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Cher"
msgstr "Cher"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Corrèze"
msgstr "Corrèze"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Tulle"
msgstr "Tulle"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Corse du Sud"
msgstr "Corse du Sud"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ajaccio"
msgstr "Ajaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Corse"
msgstr "Haute-Corse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Côte d'Or"
msgstr "Côte d'Or"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Côtes d'Armor"
msgstr "Côtes d'Armor"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Saint Brieuc"
msgstr "Saint Brieuc"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:242
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Creuse"
msgstr "Creuse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Guéret"
msgstr "Guéret"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:251
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Dordogne"
msgstr "Dordogne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:252
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Périgueux"
msgstr "Périgueux"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Doubs"
msgstr "Doubs"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:261
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Besançon"
msgstr "Besançon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Drôme"
msgstr "Drôme"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Valence"
msgstr "Valence"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Eure"
msgstr "Eure"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Evreux"
msgstr "Evreux"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Eure et Loir"
msgstr "Eure et Loir"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Chartres"
msgstr "Chartres"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Finistère"
msgstr "Finistère"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:297
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Gard"
msgstr "Gard"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:306
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nîmes"
msgstr "Nîmes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Garonne"
msgstr "Haute-Garonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:315
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Gers"
msgstr "Gers"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Auch"
msgstr "Auch"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:332
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Gironde"
msgstr "Gironde"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Hérault"
msgstr "Hérault"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:342
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Montpellier"
msgstr "Montpellier"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:350
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Ille et Vilaine"
msgstr "Ille et Vilaine"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:351
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Indre"
msgstr "Indre"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:360
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Châteauroux"
msgstr "Châteauroux"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Indre et Loire"
msgstr "Indre et Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:369
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Tours"
msgstr "Tours"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Isère"
msgstr "Isère"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Grenoble"
msgstr "Grenoble"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:387
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lons le Saunier"
msgstr "Lons le Saunier"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Landes"
msgstr "Landes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:396
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Mont de Marsan"
msgstr "Mont de Marsan"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Loir et Cher"
msgstr "Loir et Cher"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:405
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Blois"
msgstr "Blois"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Loire"
msgstr "Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:414
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Saint Etienne"
msgstr "Saint Etienne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:422
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Loire"
msgstr "Haute-Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:423
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Le Puy-en-Velay"
msgstr "Le Puy-en-Velay"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:431
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Loire-Atlantique"
msgstr "Loire-Atlantique"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:432
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nantes"
msgstr "Nantes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:440
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Loiret"
msgstr "Loiret"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:441
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Orléans"
msgstr "Orléans"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:449
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:450
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Cahors"
msgstr "Cahors"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:458
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lot et Garonne"
msgstr "Lot et Garonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:459
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Agen"
msgstr "Agen"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:467
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lozère"
msgstr "Lozère"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:468
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Mende"
msgstr "Mende"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:476
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Maine et Loire"
msgstr "Maine et Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:477
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Angers"
msgstr "Angers"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Manche"
msgstr "Manche"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:486
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Saint Lô"
msgstr "Saint Lô"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:494
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Marne"
msgstr "Marne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:495
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Châlons-en-Champagne"
msgstr "Châlons-en-Champagne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:503
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Marne"
msgstr "Haute-Marne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:504
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Chaumont"
msgstr "Chaumont"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:512
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Mayenne"
msgstr "Mayenne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:513
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Laval"
msgstr "Laval"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:521
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Meurthe et Moselle"
msgstr "Meurthe et Moselle"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:522
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nancy"
msgstr "Nancy"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:530
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Meuse"
msgstr "Meuse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:531
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bar le Duc"
msgstr "Bar le Duc"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:539
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Morbihan"
msgstr "Morbihan"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:540
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vannes"
msgstr "Vannes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:548
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Moselle"
msgstr "Moselle"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:549
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Metz"
msgstr "Metz"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:557
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nièvre"
msgstr "Nièvre"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:558
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nevers"
msgstr "Nevers"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:566
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:567
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lille"
msgstr "Lille"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:575
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Oise"
msgstr "Oise"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:576
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Beauvais"
msgstr "Beauvais"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:584
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Orne"
msgstr "Orne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:585
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Alençon"
msgstr "Alençon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:593
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Pas-de-Calais"
msgstr "Pas-de-Calais"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:594
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Arras"
msgstr "Arras"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:602
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Puy-de-Dôme"
msgstr "Puy-de-Dôme"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:603
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Clermont Ferrand"
msgstr "Clermont Ferrand"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:611
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Pyrénées-Atlantiques"
msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:612
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Pau"
msgstr "Pau"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:620
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Hautes-Pyrénées"
msgstr "Hautes-Pyrénées"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:621
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:629
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Pyrénées-Orientales"
msgstr "Pyrénées-Orientales"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:630
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Perpignan"
msgstr "Perpignan"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:638
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bas-Rhin"
msgstr "Bas-Rhin"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:639
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:647
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haut-Rhin"
msgstr "Haut-Rhin"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:648
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Colmar"
msgstr "Colmar"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:656
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Rhône"
msgstr "Rhône"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:657
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:665
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Saône"
msgstr "Haute-Saône"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:666
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vesoul"
msgstr "Vesoul"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:674
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Saône et Loire"
msgstr "Saône et Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:675
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Mâcon"
msgstr "Mâcon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:683
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Sarthe"
msgstr "Sarthe"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:684
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:692
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Savoie"
msgstr "Savoie"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:693
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Chambéry"
msgstr "Chambéry"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:701
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Savoie"
msgstr "Haute-Savoie"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:702
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Annecy"
msgstr "Annecy"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:710 france.kgm:711
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:719
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Seine-Maritime"
msgstr "Seine-Maritime"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:720
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Rouen"
msgstr "Rouen"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:728
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Seine et Marne"
msgstr "Seine et Marne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:729
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Melun"
msgstr "Melun"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:737
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Yvelines"
msgstr "Yvelines"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:738
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Versailles"
msgstr "Versailles"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:746
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Deux-Sèvres"
msgstr "Deux-Sèvres"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:747
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Niort"
msgstr "Niort"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:755
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Somme"
msgstr "Somme"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:756
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Amiens"
msgstr "Amiens"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:764
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Tarn"
msgstr "Tarn"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:765
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Albi"
msgstr "Albi"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:773
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Tarn et Garonne"
msgstr "Tarn et Garonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:774
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Montauban"
msgstr "Montauban"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:782
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Var"
msgstr "Var"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:783
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Toulon"
msgstr "Toulon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:791
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vaucluse"
msgstr "Vaucluse"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:792
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Avignon"
msgstr "Avignon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:800
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vendée"
msgstr "Vendée"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:801
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "La Roche sur Yon"
msgstr "La Roche sur Yon"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:809
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vienne"
msgstr "Vienne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:810
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:818
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Haute-Vienne"
msgstr "Haute-Vienne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:819
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:827
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Vosges"
msgstr "Vosges"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:828
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Epinal"
msgstr "Epinal"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:836
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Yonne"
msgstr "Yonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:837
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Auxerre"
msgstr "Auxerre"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:845
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Territoire de Belfort"
msgstr "Territoire de Belfort"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:846
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Belfort"
msgstr "Belfort"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:854
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Essonne"
msgstr "Essonne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:855
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Evry"
msgstr "Evry"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:863
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Hauts-de-Seine"
msgstr "Hauts-de-Seine"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:864
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Nanterre"
msgstr "Nanterre"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:872
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Seine-Saint-Denis"
msgstr "Seine-Saint-Denis"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:873
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Bobigny"
msgstr "Bobigny"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:881
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Val-de-Marne"
msgstr "Val-de-Marne"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:882
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Créteil"
msgstr "Créteil"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:890
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Val d'Oise"
msgstr "Val d'Oise"
#. +> trunk5 stable5
#: france.kgm:891
#, kde-format
msgctxt "france.kgm"
msgid "Cergy-Pontoise"
msgstr "Cergy-Pontoise"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "France (Regions)"
msgstr "Frankrike (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Montpellier"
msgstr "Montpellier"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Not France (Regions)"
msgstr "Ikke Frankrike (Regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Marseille"
msgstr "Marseille"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Oklahoma USA"
#| msgid "Norman"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Normandie"
msgstr "Norman"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Basse Normandie"
msgstr "Basse Normandie"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Haute Normandie"
msgstr "Haute Normandie"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Rouen"
msgstr "Rouen"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Corse"
msgstr "Corse"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Ajaccio"
msgstr "Ajaccio"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "france_regions.kgm"
#| msgid "Franche Comté"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
msgstr "Franche Comté"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Franche Comté"
msgstr "Franche Comté"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Occitan"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Occitanie"
msgstr "Oksitansk"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "france_regions.kgm"
#| msgid "Aquitaine"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Nouvelle-Aquitaine"
msgstr "Aquitaine"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Aquitaine"
msgstr "Aquitaine"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Bretagne"
msgstr "Bretagne"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Pays de Loire"
msgstr "Pays de Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Nantes"
msgstr "Nantes"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Centre-Val-de-Loire"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Orléans"
msgstr "Orléans"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "trump name"
#| msgid "Grand"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Grand-Est"
msgstr "Grand"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "france_regions.kgm"
#| msgid "Rhône-Alpes"
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
msgstr "Rhône-Alpes"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Rhône-Alpes"
msgstr "Rhône-Alpes"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Lyon"
msgstr "Lyon"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Île de France"
msgstr "Île de France"
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Picardie"
msgstr "Picardie"
#. +> trunk5
#: france_regions.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Hauts-de-France"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: france_regions.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Lille"
msgstr "Lille"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Caen"
msgstr "Caen"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Bourgogne"
msgstr "Bourgogne"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Besançon"
msgstr "Besançon"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Midi-Pyrénées"
msgstr "Midi-Pyrénées"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Languedoc-Roussilon"
msgstr "Languedoc-Roussilon"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Champagne-Ardennes"
msgstr "Champagne-Ardennes"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Châlons-en-Champagne"
msgstr "Châlons-en-Champagne"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Lorraine"
msgstr "Lorraine"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Metz"
msgstr "Metz"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Nord-Pas de Calais"
msgstr "Nord-Pas de Calais"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Auvergne"
msgstr "Auvergne"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Clermont Ferrand"
msgstr "Clermont Ferrand"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Alsace"
msgstr "Alsace"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Amiens"
msgstr "Amiens"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Poitou-Charentes"
msgstr "Poitou-Charentes"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Limousin"
msgstr "Limousin"
#. +> stable5
#: france_regions.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "france_regions.kgm"
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Not Georgia"
msgstr "Ikke Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Abkhazia"
msgstr "Abkhazia"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Sokhumi"
msgstr "Sokhumi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti"
msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Zugdidi"
msgstr "Zugdidi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Guria"
msgstr "Guria"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Ozurgeti"
msgstr "Ozurgeti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Ajaria"
msgstr "Ajaria"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Batumi"
msgstr "Batumi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti"
msgstr "Racha-Lechkhumi og Kvemo Svaneti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Ambrolauri"
msgstr "Ambrolauri"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Imereti"
msgstr "Imereti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Kutaisi"
msgstr "Kutaisi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Samtskhe-Javakheti"
msgstr "Samtskhe-Javakheti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Akhaltsikhe"
msgstr "Akhaltsikhe"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Shida Kartli"
msgstr "Shida Kartli"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Gori"
msgstr "Gori"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Mtskheta-Mtianeti"
msgstr "Mtskheta-Mtianeti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Mtskheta"
msgstr "Mtskheta"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Kvemo Kartli"
msgstr "Kvemo Kartli"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Rustavi"
msgstr "Rustavi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Kakheti"
msgstr "Kakheti"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Telavi"
msgstr "Telavi"
#. +> trunk5 stable5
#: georgia.kgm:78 georgia.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "georgia.kgm"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Not Germany"
msgstr "Ikke Tyskland"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Bavaria"
msgstr "Bayern"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Munich"
msgstr "München"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:46 germany.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Potsdam"
msgstr "Potsdam"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:66 germany.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:76 germany.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Wiesbaden"
msgstr "Wiesbaden"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Forpommern"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Schwerin"
msgstr "Schwerin"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Nieder-Sachsen"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Hanover"
msgstr "Hannover"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Nordrhein-Westfalen"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "Düsseldorf"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rheinland-Pfalz"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Saarbrücken"
msgstr "Saarbrücken"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Saxony"
msgstr "Sachsen"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Dresden"
msgstr "Dresden"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sachsen-Anhalt"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Magdeburg"
msgstr "Magdeburg"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Kiel"
msgstr "Kiel"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thüringen"
#. +> trunk5 stable5
#: germany.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "germany.kgm"
msgid "Erfurt"
msgstr "Erfurt"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ghana"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:6
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Regions"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Frontier"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Gulf of Guinea"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ivory Coast"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burkina Faso"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Togo"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Upper West"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wav"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Wa"
msgstr "Wav"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Upper East"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Ghana"
#| msgid "Bolgatanga"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Bolgatanga"
msgstr "Bolgatanga"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "israel.kgm"
#| msgid "Northern"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Northern"
msgstr "Nordrev"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Tamale"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Sunyani"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "waters_world-class.kgm"
#| msgid "Volta"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hot"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Ho"
msgstr "Varm"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Ashanti"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Kumasi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sri-lanka.kgm"
#| msgid "Eastern"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Eastern"
msgstr "Østre"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:111
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Koforidua"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "sri-lanka.kgm"
#| msgid "Western"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Western"
msgstr "Vestre"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:121
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Sekondi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "botswana.kgm"
#| msgid "Central"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Central"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "new-zealand.kgm"
#| msgid "West Coast"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Cape Coast"
msgstr "West Coast"
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:140
#, kde-format
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Greater Accra"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ghana.kgm:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "africa.kgm"
#| msgid "Accra"
msgctxt "ghana.kgm"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Not Goa"
msgstr "Ikke Goa"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Canacona"
msgstr "Canacona"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Chaudi"
msgstr "Chaudi"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:23 goa.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Quepem"
msgstr "Quepem"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Mormugao"
msgstr "Mormugao"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Vasco da Gama"
msgstr "Vasco da Gama"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:33 goa.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Sanguem"
msgstr "Sanguem"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Salcette"
msgstr "Salcette"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Margao"
msgstr "Margao"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:43 goa.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Ponda"
msgstr "Ponda"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:48 goa.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Pernem"
msgstr "Pernem"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Bardez"
msgstr "Bardez"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Mapusa"
msgstr "Mapusa"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:58 goa.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Bicholim"
msgstr "Bicholim"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Tiswadi"
msgstr "Tiswadi"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Panjim"
msgstr "Panjim"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Satari"
msgstr "Satari"
#. +> trunk5 stable5
#: goa.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "goa.kgm"
msgid "Valpoi"
msgstr "Valpoi"
#. +> trunk5
#: great-britain_counties.kgm:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "great-britain_counties.kgm"
#| msgid "Great-Britain (Counties)"
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Great-Britain (Historic Counties)"
msgstr "Storbritannia (Grevskaper)"
#. +> stable5
#: great-britain_counties.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Great-Britain (Counties)"
msgstr "Storbritannia (Grevskaper)"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Grevskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5
#: great-britain_counties.kgm:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "great-britain_counties.kgm"
#| msgid "Not Great-Britain (Counties)"
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Not Great-Britain (Historic Counties)"
msgstr "Ikke Storbritannia (Grevskaper)"
#. +> stable5
#: great-britain_counties.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Not Great-Britain (Counties)"
msgstr "Ikke Storbritannia (Grevskaper)"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Shetland islands"
msgstr "Shetland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lerwick"
msgstr "Lerwick"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Orkney"
msgstr "Orknøyene"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kirkwall"
msgstr "Kirkwall"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Caithness"
msgstr "Caithness"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Wick"
msgstr "Wick"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Sutherland"
msgstr "Sutherland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dornoch"
msgstr "Dornoch"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Ross-shire and Cromarty"
msgstr "Ross-shire og Cromarty"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dingwall"
msgstr "Dingwall"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Inverness-shire"
msgstr "Inverness-shire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Nairnshire"
msgstr "Nairnshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Nairn"
msgstr "Nairn"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Morayshire"
msgstr "Morayshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Elgin"
msgstr "Elgin"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Banffshire"
msgstr "Banffshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Banff"
msgstr "Banff"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Aberdeenshire"
msgstr "Aberdeenshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kincardineshire"
msgstr "Kincardineshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Stonehaven"
msgstr "Stonehaven"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Angus"
msgstr "Angus"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Forfar"
msgstr "Forfar"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Perthshire"
msgstr "Perthshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Perth"
msgstr "Perth"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Argyllshire"
msgstr "Argyllshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Inveraray"
msgstr "Inveraray"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dumbartonshire"
msgstr "Dumbartonshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dumbarton"
msgstr "Dumbarton"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Stirlingshire"
msgstr "Stirlingshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Stirling"
msgstr "Stirling"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Clackmannanshire"
msgstr "Clackmannanshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Alloa"
msgstr "Alloa"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kinross-shire"
msgstr "Kinross-shire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kinross"
msgstr "Kinross"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Fife"
msgstr "Fife"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Glenrothes"
msgstr "Glenrothes"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "East Lothian"
msgstr "East Lothian"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Haddington"
msgstr "Haddington"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Midlothian"
msgstr "Midlothian"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dalkeith"
msgstr "Dalkeith"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "West Lothian"
msgstr "West Lothian"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lanarkshire"
msgstr "Lanarkshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lanark"
msgstr "Lanark"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Renfrewshire"
msgstr "Renfrewshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Paisley"
msgstr "Paisley"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Ayrshire"
msgstr "Ayrshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Ayr"
msgstr "Ayr"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Buteshire"
msgstr "Buteshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Rothesay"
msgstr "Rothesay"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Wigtownshire"
msgstr "Wigtownshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Wigtown"
msgstr "Wigtown"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kirkcudbrightshire"
msgstr "Kirkcudbrightshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kirkcudbright"
msgstr "Kirkcudbright"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dumfriesshire"
msgstr "Dumfriesshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dumfries"
msgstr "Dumfries"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Peeblesshire"
msgstr "Peeblesshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Peebles"
msgstr "Peebles"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Selkirkshire"
msgstr "Selkirkshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Selkirk"
msgstr "Selkirk"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Roxburghshire"
msgstr "Roxburghshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Roxburgh"
msgstr "Roxburgh"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Berwickshire"
msgstr "Berwickshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Leinster Ireland"
#| msgid "Dunsink"
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Duns"
msgstr "Dunsink"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Northumberland"
msgstr "Northumberland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Morpeth"
msgstr "Morpeth"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:198 great-britain_counties.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Durham"
msgstr "Durham"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Westmorland"
msgstr "Westmorland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Appleby-in-Westmorland"
msgstr "Appleby-in-Westmorland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancashire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Preston"
msgstr "Preston"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Yorkshire"
msgstr "Yorkshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "York"
msgstr "York"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Lincolnshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Nottinghamshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "West Bridgford"
msgstr "West Bridgford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Derbyshire"
msgstr "Derbyshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Matlock"
msgstr "Matlock"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cheshire"
msgstr "Cheshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Chester"
msgstr "Chester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Shropshire"
msgstr "Shropshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Shrewbury"
msgstr "Shrewbury"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Staffordshire"
msgstr "Staffordshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Stafford"
msgstr "Stafford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Leicestershire"
msgstr "Leicestershire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Glenfield"
msgstr "Glenfield"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Oakham"
msgstr "Oakham"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Northamptonshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Northampton"
msgstr "Northampton"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Huntingdonshire"
msgstr "Huntingdonshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Huntingdon"
msgstr "Huntingdon"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cambridgeshire"
msgstr "Cambridgeshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Suffolk"
msgstr "Suffolk"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Ipswich"
msgstr "Ipswich"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Chelmsford"
msgstr "Chelmsford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kent"
msgstr "Kent"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Maidstone"
msgstr "Maidstone"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Sussex"
msgstr "Sussex"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Chichester"
msgstr "Chichester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Surrey"
msgstr "Surrey"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Middlesex"
msgstr "Middlesex"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "London"
msgstr "London"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Hertfordshire"
msgstr "Hertfordshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:309
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Hertford"
msgstr "Hertford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Bedfordshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "Buckinghamshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:319
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Aylesbury"
msgstr "Aylesbury"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Oxfordshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Berkshire"
msgstr "Berkshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Hampshire"
msgstr "Hampshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dorset"
msgstr "Dorset"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:339
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dorchester"
msgstr "Dorchester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Devon"
msgstr "Devon"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:344
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cornwall"
msgstr "Cornwall"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:349
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Truro"
msgstr "Truro"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:354
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Wiltshire"
msgstr "Wiltshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Trowbridge"
msgstr "Trowbridge"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Gloucestershire"
msgstr "Gloucestershire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:364
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Gloucester"
msgstr "Gloucester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Warwickshire"
msgstr "Warwickshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:369
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Warwick"
msgstr "Warwick"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Worcestershire"
msgstr "Worcestershire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:374
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Herefordshire"
msgstr "Herefordshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:379
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Hereford"
msgstr "Hereford"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Monmouthshire"
msgstr "Monmouthshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:384
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Monmouth"
msgstr "Monmouth"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Glamorgan"
msgstr "Glamorgan"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:389
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Carmarthenshire"
msgstr "Carmathenshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:394
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Llanelli"
msgstr "Llanelli"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Pembrokeshire"
msgstr "Pembrokeshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:399
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Haverfordwest"
msgstr "Haverfordwest"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:403
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cardiganshire"
msgstr "Cardiganshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Cardigan"
msgstr "Cardigan"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:408
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Brecknockshire"
msgstr "Brecknockshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:409
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Brecon"
msgstr "Brecon"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Radnorshire"
msgstr "Radnorshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:414
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "New Radnor"
msgstr "New Radnor"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:418
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Montgomeryshire"
msgstr "Montgomeryshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:419
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:423
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Merionethshire"
msgstr "Merionethshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:424
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Dolgellau"
msgstr "Dolgeliau"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:428
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Caernarfonshire"
msgstr "Caernarfonshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:429
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Caernarfon"
msgstr "Caernarfon"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:433
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Anglesey"
msgstr "Anglesey"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:434
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Holyhead"
msgstr "Holyhead"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:438
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Denbighshire"
msgstr "Denbighshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:439
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Denbigh"
msgstr "Denbigh"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:443
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Flintshire"
msgstr "Flintshire"
#. +> trunk5 stable5
#: great-britain_counties.kgm:444
#, kde-format
msgctxt "great-britain_counties.kgm"
msgid "Mold"
msgstr "Mold"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Peripheries"
msgstr "Periferier"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:8 greece.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Aegean Sea"
msgstr "Egeerhavet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Balkans"
msgstr "Balkan"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Sea of Crete"
msgstr "Kretahavet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Ionian Sea"
msgstr "Joniske hav"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Mediterranean Sea"
msgstr "Middelhavet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Not Greece"
msgstr "Ikke Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Attica"
msgstr "Attika"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Athens"
msgstr "Aten"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Central Greece"
msgstr "Sentrale Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:91
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Lamia"
msgstr "Lamia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Sentrale Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Tessaloniki"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:110
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Crete"
msgstr "Kreta"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:111
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Øst-Makedonia og Trakia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:121
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Komotini"
msgstr "Komotini"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:130
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Ioannina"
msgstr "Ioannina"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:140
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Joniske øyer"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:141
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Corfu"
msgstr "Korfu"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "North Aegean"
msgstr "Nordlige Egeerhav"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:151
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Mytilene"
msgstr "Mytilene"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:160
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnesos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "South Aegean"
msgstr "Sør-Egeerhavet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:171
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Ermoupoli"
msgstr "Ermoupoli"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Thessaly"
msgstr "Tessalia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:181
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:190
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "West Greece"
msgstr "Vest-Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:191
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Patras"
msgstr "Patras"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:200
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "West Macedonia"
msgstr "Vest-Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:201
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Kozani"
msgstr " Romania"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:210
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Mount Athos"
msgstr "Athos-fjellet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece.kgm:211
#, kde-format
msgctxt "greece.kgm"
msgid "Karyes"
msgstr "Karyes"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Greece (Peripheries)"
msgstr "Hellas (Periferier)"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Peripheries"
msgstr "Periferier"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Not Greece (Peripheries)"
msgstr "Ikke Hellas (Periferier)"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Eastern Macedonia and Thrace"
msgstr "Øst-Makedonia og Trakia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Komotini"
msgstr "Komotini"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Sentrale Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Tessaloniki"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "West Macedonia"
msgstr "Vest-Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Joniske øyer"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Corfu"
msgstr "Korfu"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Ioannina"
msgstr "Ioannina"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "West Greece"
msgstr "Vest-Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Patras"
msgstr "Patras"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Thessaly"
msgstr "Tessalia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Central Greece"
msgstr "Sentrale Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Lamia"
msgstr "Lamia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Attica"
msgstr "Attika"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Athens"
msgstr "Aten"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnesos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "North Aegean"
msgstr "Nordlige Egeerhav"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Mytilene"
msgstr "Mytilene"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "South Aegean"
msgstr "Sør-Egeerhavet"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Ermoupoli"
msgstr "Ermoupoli"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Crete"
msgstr "Kreta"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Mont Athos autonomous region"
msgstr "Athos-fjellet autonome region"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_peripheries.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "greece_peripheries.kgm"
msgid "Karyes"
msgstr "Karyes"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Greece (Prefectures)"
msgstr "Hellas (Prefekturer)"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Prefectures"
msgstr "Prefekturer"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Not Greece (Prefectures)"
msgstr "Ikke Hellas (Prefekturer)"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:23 greece_prefectures.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Evros"
msgstr "Evros"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:33 greece_prefectures.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Rhodope"
msgstr "Rhodope"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Komotini"
msgstr "Komotini"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:43 greece_prefectures.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Xanthi"
msgstr "Xanthi"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Chalcidice"
msgstr "Chalcidice"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Polygyros"
msgstr "Polygyros"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Imathia"
msgstr "Imathia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Veria"
msgstr "Veria"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:58 greece_prefectures.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kilkis"
msgstr "Kilkis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Pella"
msgstr "Pella"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Edhessa"
msgstr "Edhessa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Pieria"
msgstr "Pieria"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Katerini"
msgstr "Katerini"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:73 greece_prefectures.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Serres"
msgstr "Serres"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:78 greece_prefectures.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:83 greece_prefectures.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Florina"
msgstr "Florina"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:88 greece_prefectures.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Grevena"
msgstr "Grevena"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:93 greece_prefectures.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kastoria"
msgstr "Kastoria"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:98 greece_prefectures.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:103 greece_prefectures.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Arta"
msgstr "Arta"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:108 greece_prefectures.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Ioannina"
msgstr "Ioannina"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:113 greece_prefectures.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Thresprotia"
msgstr "Thresprotia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Igoumenitsa"
msgstr "Igoumenitsa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:123 greece_prefectures.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Karditsa"
msgstr "Karditsa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:128 greece_prefectures.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Larissa"
msgstr "Larissa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Magnesia"
msgstr "Magnesia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Volos"
msgstr "Volos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:138 greece_prefectures.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Trikala"
msgstr "Trikala"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:143 greece_prefectures.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Corfu"
msgstr "Corfu"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kefalonia"
msgstr "Kefalonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Argostoli"
msgstr "Argostoli"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:153 greece_prefectures.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Lefkada"
msgstr "Lefkada"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:158 greece_prefectures.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Zakynthos"
msgstr "Zakynthos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Achaea"
msgstr "Achaea"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Patras"
msgstr "Patras"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Aetolia-Acarnania"
msgstr "Aetolia-Acarnania"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Missolonghi"
msgstr "Missolonghi"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Elis"
msgstr "Elis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Pyrgos"
msgstr "Pyrgos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Euboea"
msgstr "Euboea"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Chalcis"
msgstr "Chalcis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Evrytania"
msgstr "Evrytania"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Karpenisi"
msgstr "Karpenisi"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Phocis"
msgstr "Phocis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Amphissa"
msgstr "Amphissa"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Phtiotis"
msgstr "Phtiotis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Lamia"
msgstr "Lamia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Boeotia"
msgstr "Boeotia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Livadia"
msgstr "Livadia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:203 greece_prefectures.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Athens"
msgstr "Athens"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:208 greece_prefectures.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Piraeus"
msgstr "Pireus"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "West Attica"
msgstr "Vest-Attika"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Elefsina"
msgstr "Elefsina"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "East Attica"
msgstr "Øst-Attika"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Pallini"
msgstr "Pallini"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Arcadia"
msgstr "Arkadia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli "
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Argolis"
msgstr "Argolis"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Nauplie"
msgstr "Nauplie"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Corinthia"
msgstr "Korintia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Corinthe"
msgstr "Korinte"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Laconia"
msgstr "Lakonia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Sparte"
msgstr "Sparte"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Messinia"
msgstr "Messinia"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:248 greece_prefectures.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Chios"
msgstr "Kios"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Lesbos"
msgstr "Lesbos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Mytilene"
msgstr "Mytilene"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:258 greece_prefectures.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Cyclades"
msgstr "Kykladene"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Ermoupoli"
msgstr "Ermoupoli "
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Dodecanese"
msgstr "Dodekanesoss"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Rhodes"
msgstr "Rhodos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:273 greece_prefectures.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Chania"
msgstr "Chania"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Heraklion"
msgstr "Heraklion"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Iraklio"
msgstr "Iraklio"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Lasithi"
msgstr "Lasithi"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Nikolaos"
msgstr "Nikolaos"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Rethymnon"
msgstr "Rethymnon"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Rethymno"
msgstr "Rethymno"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Mont Athos autonomous region"
msgstr "Athos-fjellet autonome region"
#. +> trunk5 stable5
#: greece_prefectures.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "greece_prefectures.kgm"
msgid "Karyes"
msgstr "Karyes"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:4 guatemala.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:8 guatemala.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Not Guatemala"
msgstr "Ikke Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Cobán"
msgstr "Cobán"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Salamá"
msgstr "Salamá"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:38 guatemala.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:43 guatemala.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Guastatoya"
msgstr "Guastatoya"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "El Quiché"
msgstr "El Quiché"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Santa Cruz del Quiché"
msgstr "Santa Cruz del Quiché"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:63 guatemala.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Ciudad Guatemala"
msgstr "Guatemala by"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:73 guatemala.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:83 guatemala.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:88 guatemala.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:93 guatemala.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:98 guatemala.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Antigua Guatemala"
msgstr "Antigua Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:108 guatemala.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Cuilapa"
msgstr "Cuilapa"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:118 guatemala.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Mazatenango"
msgstr "Mazatenango"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:128 guatemala.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#. +> trunk5 stable5
#: guatemala.kgm:133 guatemala.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "guatemala.kgm"
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Not Gujarat"
msgstr "Ikke Gujarat"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Kutch / Kachchh"
msgstr "Kutch / Kachchh"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Bhuj"
msgstr "Bhuj"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Banaskantha"
msgstr "Banaskantha"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Palanpur"
msgstr "Palanpur"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:28 gujarat.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Patan"
msgstr "Patan"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:33 gujarat.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Mehsana"
msgstr "Mehsana"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Sabarkantha"
msgstr "Sabarkantha"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Himmatnagar"
msgstr "Himmatnagar"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:43 gujarat.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Gandhinagar"
msgstr "Gandhinagar"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:48 gujarat.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Surendranagar"
msgstr "Surendranagar"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:53 gujarat.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Ahmedabad"
msgstr "Ahmedabad"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:58 gujarat.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Kheda"
msgstr "Kheda"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Panch Mahal / Panchmahal"
msgstr "Panch Mahal / Panchmahal"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Godhra"
msgstr "Godhra"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:68 gujarat.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Dahod"
msgstr "Dahod"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:73 gujarat.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Jamnagar"
msgstr "Jamnagar"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:78 gujarat.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Rajkot"
msgstr "Rajkot"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:83 gujarat.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Junagadh"
msgstr "Junagadh"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:88 gujarat.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Amreli"
msgstr "Amreli"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:93 gujarat.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Bhavnagar"
msgstr "Bhavnagar"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:98 gujarat.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Anand"
msgstr "Anand"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:103 gujarat.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Vadodara"
msgstr "Vadodara"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:108 gujarat.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Bharuch"
msgstr "Bharuch"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Narmada"
msgstr "Narmada"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Rajpipla"
msgstr "Rajpipla"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:118 gujarat.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Surat"
msgstr "Surat"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Tapi"
msgstr "Tapi"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Vyara"
msgstr "Vyara"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "The Dangs / Dang"
msgstr "The Dangs / Dang"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Ahwa"
msgstr "Ahwa"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:133 gujarat.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Navsari"
msgstr "Navsari"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:138 gujarat.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Valsad"
msgstr "Valsad"
#. +> trunk5 stable5
#: gujarat.kgm:143 gujarat.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "gujarat.kgm"
msgid "Porbandar"
msgstr "Porbandar"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:8 guyana.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Not Guyana"
msgstr "Ikke Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Barima-Waini"
msgstr "Barima-Waini"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Mabaruma"
msgstr "Mabaruma"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Pomeroon-Supenaam"
msgstr "Pomeroon-Supenaam"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Anna Regina"
msgstr "Anna Regina"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Essequibo Islands-West Demerara"
msgstr "Essequibo-øyene-Vest-Demerara"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Vreed en Hoop"
msgstr "Vreed en Hoop"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Demerara-Mahaica"
msgstr "Demerara-Mahaica"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Paradise"
msgstr "Paradise"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Mahaica-Berbice"
msgstr "Mahaica-Berbice"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Fort Wellington"
msgstr "Fort Wellington"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Upper Demerara-Berbice"
msgstr "Øvre Demerara-Berbice"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Linden"
msgstr "Linden"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Cuyuni-Mazaruni"
msgstr "Cuyuni-Mazaruni"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Bartica"
msgstr "Bartica"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Potaro-Siparuni"
msgstr "Potaro-Siparuni"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Mahdia"
msgstr "Mahdia"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo"
msgstr "Øvre Takutu-Øvre Essequibo"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "Lethem"
msgstr "Lethem"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "East Berbice-Corentyne"
msgstr "Øst-Berbice-Corentyne"
#. +> trunk5 stable5
#: guyana.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "guyana.kgm"
msgid "New Amsterdam"
msgstr "Ny Amsterdam"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:8 haiti.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Not Haiti"
msgstr "Ikke Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Artibonite"
msgstr "Artibonite"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Les Gonaïves"
msgstr "Les Gonaïves"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Hinche"
msgstr "Hinche"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Grand'Anse"
msgstr "Grand'Anse"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Jérémie"
msgstr "Jérémie"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Nippes"
msgstr "Nippes"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Miragoâne"
msgstr "Miragoâne"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Cap-Haïtien"
msgstr "Cap-Haïtien"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Nord-Est"
msgstr "Nord-Est"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Fort-Liberté"
msgstr "Fort-Liberté"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Nord-Ouest"
msgstr "Nord-Ouest"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Port-de-Paix"
msgstr "Port-de-Paix"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Ouest"
msgstr "Ouest"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Sud"
msgstr "Sud"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Les Cayes"
msgstr "Les Cayes"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Sud-Est"
msgstr "Sud-Est"
#. +> trunk5 stable5
#: haiti.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "haiti.kgm"
msgid "Jacmel"
msgstr "Jacmel"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Not Haryana"
msgstr "Ikke Haryana"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:18 haryana.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:23 haryana.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Panchkula"
msgstr "Panchkula"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:28 haryana.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Ambala"
msgstr "Ambala"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:33 haryana.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Yamuna Nagar"
msgstr "Yamuna Nagar"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:38 haryana.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Kurukshetra"
msgstr "Kurukshetra"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:43 haryana.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Karnal"
msgstr "Karnal"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:48 haryana.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Kaithal"
msgstr "Kaithal"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:53 haryana.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Jind"
msgstr "Jind"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:58 haryana.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Panipat"
msgstr "Panipat"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:63 haryana.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Sonipat"
msgstr "Sonipat"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:68 haryana.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Faridabad"
msgstr "Faridabad"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Mewat"
msgstr "Mewat"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Nuh"
msgstr "Nuh"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:78 haryana.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Gurgaon"
msgstr "Gurgaon"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:83 haryana.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Rewari"
msgstr "Rewari"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Mahendragarh"
msgstr "Mahendragarh"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Narnaul"
msgstr "Narnaul"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:93 haryana.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Jhajjar"
msgstr "Jhajjar"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:98 haryana.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Bhiwani"
msgstr "Bhiwani"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:103 haryana.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Rohtak"
msgstr "Rohtak"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:108 haryana.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Hisar"
msgstr "Hisar"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:113 haryana.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Sirsa"
msgstr "Sirsa"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:118 haryana.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Fatehabad"
msgstr "Fatehabad"
#. +> trunk5 stable5
#: haryana.kgm:123 haryana.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "haryana.kgm"
msgid "Palwal"
msgstr "Palwal"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:18 himachal_pradesh.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Chamba"
msgstr " Chama"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Kangra"
msgstr " Kangar"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Dharamsala"
msgstr "Dharamsala"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:28 himachal_pradesh.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Una"
msgstr "Una"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:33 himachal_pradesh.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Hamirpur"
msgstr "Hamirpur"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:38 himachal_pradesh.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Bilaspur"
msgstr "Bilaspur"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:43 himachal_pradesh.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Solan"
msgstr "Solan"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:48 himachal_pradesh.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Shimla"
msgstr "Shimla"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:53 himachal_pradesh.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Mandi"
msgstr "Mandi"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:58 himachal_pradesh.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Kullu"
msgstr "Kullu"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Lahaul and Spiti"
msgstr "Lahul og Spiti"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Kyelang"
msgstr "Kyelang"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:68 himachal_pradesh.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Sirmaur"
msgstr "Sirmaur"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Kinnaur"
msgstr "Kinnaur"
#. +> trunk5 stable5
#: himachal_pradesh.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "himachal_pradesh.kgm"
msgid "Reckong Peo"
msgstr "Reckong Peo"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:8 honduras.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Not Honduras"
msgstr "Ikke Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:33 honduras.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:43 honduras.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Santa Rosa de Copán"
msgstr "Santa Rosa de Copán"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "San Pedro Sula"
msgstr "San Pedro Sula"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Yuscarán"
msgstr "Yuscarán"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Islas de la Bahía"
msgstr "Islas de la Bahía"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Roatán"
msgstr "Roatán"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:83 honduras.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Gracias"
msgstr "Gracias"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Nueva Octopeque"
msgstr "Nueva Octopeque"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Juticalpa"
msgstr "Juticalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:103 honduras.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Nacaome"
msgstr "Nacaome"
#. +> trunk5 stable5
#: honduras.kgm:113 honduras.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "honduras.kgm"
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Hungary (Counties)"
msgstr "Ungarn (fylker)"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Fylker"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:8 hungary.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Not Hungary"
msgstr "Ikke Ungarn"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Kecskemét"
msgstr "Kecskemét"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Pécs"
msgstr "Pécs"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Békéscsaba"
msgstr "Békéscsaba"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Szeged"
msgstr "Szeged"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Székesfehérvár"
msgstr "Székesfehérvár"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Győr"
msgstr "Győr"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Debrecen"
msgstr "Debrecen"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Eger"
msgstr "Eger"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Szolnok"
msgstr "Szolnok"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Tatabánya"
msgstr "Tatabánya"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Salgótarján"
msgstr "Salgótarján"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:84 hungary.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Kaposvár"
msgstr "Kaposvár"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Nyíregyháza"
msgstr "Nyíregyháza"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Szekszárd"
msgstr "Szekszárd"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:108 hungary.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "hungary.kgm"
msgid "Zalaegerszeg"
msgstr "Zalaegerszeg"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Hungary (Regions)"
msgstr "Ungarn (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:8 hungary_regions.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Not Hungary (Regions)"
msgstr "Ikke Ungarn (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Western Transdanubia"
msgstr "Vestre Trans-Donau"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Győr"
msgstr "Győr"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Southern Transdanubia"
msgstr "Søndre Trans-Donau"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Pécs"
msgstr "Pécs"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Central Transdanubia"
msgstr "Sentrale Trans-Donau"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Székesfehérvár"
msgstr "Székesfehérvár"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Central Hungary"
msgstr "Sentrale Ungarn"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Northern Hungary"
msgstr "Nord-Ungarn"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Miskolc"
msgstr "Miskolc"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Northern Great Plain"
msgstr "Nordre Store Slette"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Debrecen"
msgstr " Dresden"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Southern Great Plain"
msgstr "Søndre Store Slette"
#. +> trunk5 stable5
#: hungary_regions.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "hungary_regions.kgm"
msgid "Szeged"
msgstr " Sergipe"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Iceland (Regions)"
msgstr "Island (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Landsdeler"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:8 iceland_regions.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Not Iceland (Regions)"
msgstr "Ikke Island (landsdeler)"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "East Region"
msgstr "Østre region"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Egilsstaðir"
msgstr "Egilsstaðir"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Capital Region"
msgstr "Hovedstadsområdet"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Reykjavík"
msgstr "Reykjavik"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Northeast Region"
msgstr "Nordøstre region"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Akureyri"
msgstr "Akureyri"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Northwest Region"
msgstr "Nordvestre region"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Sauðárkrókur"
msgstr "Sauðárkrókur"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "South Region"
msgstr "Søndre region"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Selfoss"
msgstr "Selfoss"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Southern Peninsula"
msgstr "Søndre halvøy"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Keflavík"
msgstr "Keflavík"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Westfjords"
msgstr "Vestfjordene"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Ísafjörður"
msgstr "Ísafjörður"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "West Region"
msgstr "Vest-regionen"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Borgarnes"
msgstr "Borgarnes"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Vatnajökull Glacier"
msgstr "Vatnajökull"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Langjökull Glacier"
msgstr "Langjökull"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Hofsjökull Glacier"
msgstr "Hofsjökull"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Mýrdalsjökull Glacier"
msgstr "Mýrdalsjökull"
#. +> trunk5 stable5
#: iceland_regions.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "iceland_regions.kgm"
msgid "Drangajökull Glacier"
msgstr "Drangajökull"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "States and Territories"
msgstr "Stater og territorier"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Not India"
msgstr "Ikke India"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Itanagar"
msgstr "Itanagar"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Dispur"
msgstr "Dispur"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Patna"
msgstr "Patna"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Chhatisgarh"
msgstr "Chhatisgarh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Raipur"
msgstr "Raipur"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Panaji"
msgstr "Panaji"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Gandhinagar"
msgstr "Gandhinagar"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Shimla"
msgstr "Shimla"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu og Kashmir"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Srinagar"
msgstr "Srinagar"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Ranchi"
msgstr "Ranchi"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Bangalore"
msgstr "Bangalore"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Bhopal"
msgstr "Bhopal"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Mumbai"
msgstr "Mumbai"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Imphal"
msgstr "Imphal"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Shillong"
msgstr "Shillong"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Aizawl"
msgstr "Aizawl"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Kohima"
msgstr "Kohima"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Bhubaneswar"
msgstr "Bhubaneswar"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Jaipur"
msgstr "Jaipur"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Gangtok"
msgstr "Gangtok"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Chennai"
msgstr "Chennai"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Agartala"
msgstr "Agartala"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Dehradun"
msgstr "Dehradun"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Lucknow"
msgstr "Lucknow"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "West Bengal"
msgstr "Vest-Bengal"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman og Nicobar-øyene"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Port Blair"
msgstr "Port Blair"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra og Nagar Haveli"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Dadra"
msgstr "Dadra"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman og Diu"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Daman"
msgstr "Daman"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Kavaratti"
msgstr "Kavaratti"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:188 india.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Pondicherry"
msgstr "Pondicherry"
#. +> trunk5 stable5
#: india.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "india.kgm"
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Not Indonesia"
msgstr "Ikke Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Banda Aceh"
msgstr "Banda Aceh"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "North Sumatra"
msgstr "Nord-Sumatra"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Medan"
msgstr "Medan"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Sumatra"
msgstr "Vest-Sumatra"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Padang"
msgstr "Padang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Pekanbaru"
msgstr "Pekanbaru"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Riau Islands"
msgstr "Riau-øyene"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Tanjung Pinang"
msgstr "Tanjung Pinang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:48 indonesia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:53 indonesia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "South Sumatra"
msgstr "Sør-Sumatra"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Palembang"
msgstr "Palembang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Bangka-Belitung"
msgstr "Bangka-Belitung"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Pangkal Pinang"
msgstr "Pangkal Pinang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Bandar Lampung"
msgstr "Bandar Lampung"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Jakarta Special Capital Region"
msgstr "Hovedstadsområdet Jakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Serang"
msgstr "Serang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Java"
msgstr "Vest-Java"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Bandung"
msgstr "Bandung"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Central Java"
msgstr "Sentral-Java"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Semarang"
msgstr "Semarang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Yogyakarta Special Region"
msgstr "Jogjakarta spesielt område"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Jogjakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "East Java"
msgstr "Øst-Java"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Surabaya"
msgstr "Surabaya"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Denpasar"
msgstr "Denpasar"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Nusa Tenggara"
msgstr "Vest-Nusa Tenggara"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Mataram"
msgstr "Mataram"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "East Nusa Tenggara"
msgstr "Øst-Nusa Tenggara"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Kupang"
msgstr "Kupang"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Kalimantan"
msgstr "Vest-Kalimantan"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Pontianak"
msgstr "Pontianak"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Central Kalimantan"
msgstr "Sentrale Kalimantan"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Palangkaraya"
msgstr "Palangkaraya"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "South Kalimantan"
msgstr "Sør-Kalimantan"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Banjarmasin"
msgstr "Banjarmasin"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "East Kalimantan"
msgstr "Øst-Kalimantan"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Samarinda"
msgstr "Samarinda"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "North Sulawesi"
msgstr "Nord-Sulawesi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Manado"
msgstr "Manado"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:143 indonesia.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Central Sulawesi"
msgstr "Sentrale Sulawesi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Palu"
msgstr "Palu"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "South East Sulawesi"
msgstr "Sørøst-Sulawesi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Kendari"
msgstr "Kendari"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "South Sulawesi"
msgstr "Sør-Sulawesi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Makassar"
msgstr "Makassar"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Sulawesi"
msgstr "Vest-Sulawesi"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Mamuju"
msgstr "Mamuju"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Ambon"
msgstr "Ambon"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "North Maluku"
msgstr "Nord-Maluku"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Ternate"
msgstr "Ternate"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Jayapura"
msgstr "Jayapura"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "West Irian Jaya"
msgstr "Vestre Irian Jaya"
#. +> trunk5 stable5
#: indonesia.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "indonesia.kgm"
msgid "Manokwari"
msgstr "Manokwari"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:8 iran.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:26 iran.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Alborz"
msgstr "Alborz"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Karaj"
msgstr "Karaj"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:44 iran.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Qom"
msgstr "Qom"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Markazi"
msgstr "Markazi"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Arak"
msgstr "Arak"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:62 iran.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Qazvin"
msgstr "Qazvin"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Gilan"
msgstr "Gilan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Rasht"
msgstr "Rasht"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:80 iran.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Ardabil"
msgstr "Ardabil"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:89 iran.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Zanjan"
msgstr "Zanjan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "East Azarbaijan"
msgstr "Østre Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "West Azarbaijan"
msgstr "Vestre Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Oroomieh"
msgstr "Oroomieh"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Kurdistan"
msgstr "Kurdistan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Sanandaj"
msgstr "Sanandaj"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:125 iran.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Hamedan"
msgstr "Hamedan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:134 iran.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Kermanshah"
msgstr "Kermanshah"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:143 iran.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Ilam"
msgstr "Ilam"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Lorestan"
msgstr "Lorestan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Khoram Abad"
msgstr "Khoram Abad"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Khuzestan"
msgstr "Khuzestan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Ahvaz"
msgstr "Ahvaz"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari"
msgstr "Chaharmahal og Bakhtiari"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:171
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "shahr-e Kord"
msgstr "shahr-e Kord"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah"
msgstr "Kohkiluyeh og Buyer Ahmah"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Yasooj"
msgstr "Yasooj"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:188 iran.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Bushehr"
msgstr "Bushehr"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Fars"
msgstr "Fars"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Hormozgan"
msgstr "Hormozgan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Bandar-e Abbas"
msgstr "Bandar-e Abbas"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Systan and Baluchistan"
msgstr "Systan og Baluchistan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Zahedan"
msgstr "Zahedan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:224 iran.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:233 iran.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Yazd"
msgstr "Yazd"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:242 iran.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:251 iran.kgm:252
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Semnan"
msgstr "Semnan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Mazandaran"
msgstr "Mazandaran"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:261
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Sari"
msgstr "Sari"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Golestan"
msgstr "Golestan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Gorgan"
msgstr "Gorgan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "South Khorasan"
msgstr "Sør-Khorasan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Birjand"
msgstr "Birjand"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Razavi Khorasan"
msgstr "Razavi Khorasan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "North Khorasan"
msgstr "Nord-Khorasan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:297
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Bojnoord"
msgstr "Bojnoord"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Persian Gulf"
msgstr "Persiabukta"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Gulf of Oman"
msgstr "Oman-bukta"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Caspian Sea"
msgstr "Kaspihavet"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:332
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Oroomieh Lake"
msgstr "Oroomieh-sjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:350
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:422
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:431
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5 stable5
#: iran.kgm:440
#, kde-format
msgctxt "iran.kgm"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forente arabiske emirater"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Not Iraq"
msgstr "Ikke Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Salah ad Din"
msgstr "Salah ad Din"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Diyala"
msgstr "Diyala"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Wasit"
msgstr "Wasit"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Maysan"
msgstr "Maysan"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Al Basrah"
msgstr "Al Basrah"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Dhi Qar"
msgstr "Dhi Qar"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Al Muthanna"
msgstr "Al Muthanna"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Al-Qādisiyyah"
msgstr "Al-Qādisiyyah"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Babil"
msgstr "Babil"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Karbala"
msgstr "Karbala"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "An Najaf"
msgstr "An Najaf"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Al Anbar"
msgstr "Al Anbar"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Ninawa"
msgstr "Ninawa"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Dahuk"
msgstr "Dahuk"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "Arbil"
msgstr "Arbil"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "At Ta'mim (Kirkuk)"
msgstr "At Ta'mim (Kirkuk)"
#. +> trunk5 stable5
#: iraq.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "iraq.kgm"
msgid "As Sulaymaniyah"
msgstr "As Sulaymaniyah"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Ireland (Provinces)"
msgstr "Irland (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Not Ireland (Provinces)"
msgstr "Ikke Irland (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Leinster"
msgstr "Leinster"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Munster"
msgstr "Munster"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:25
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Connacht"
msgstr "Connacht"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:31
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Ulster"
msgstr "Ulster"
#. +> trunk5 stable5
#: ireland_provinces.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "ireland_provinces.kgm"
msgid "Belfast"
msgstr "Belfast"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Not Israel"
msgstr "Ikke Israel"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Northern"
msgstr "Nordrev"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Nazareth"
msgstr "Nasaret"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Haifa"
msgstr "Haifa"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Center"
msgstr "Sentral"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Ramla"
msgstr "Ramla"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Tel Aviv"
msgstr "Tel Aviv"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Southern"
msgstr "Sørlige"
#. +> trunk5 stable5
#: israel.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "israel.kgm"
msgid "Beersheba"
msgstr "Beersheba"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Not Italy"
msgstr "Ikke Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:17 italy.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Sicily"
msgstr "Sicilia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Friuli Venezia Giulia"
msgstr "Friuli Venezia Giulia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Abruzzo"
msgstr "Abruzzo"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Latium"
msgstr "Latium"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Calabria"
msgstr "Calabria"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Piedmont"
msgstr "Piemonte"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Turin"
msgstr "Torino"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Apulia"
msgstr "Apuglia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Lombardy"
msgstr "Lombardia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:115
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Umbria"
msgstr "Umbria"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Trentino Alto Adige"
msgstr "Trentino Alto Adige"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Molise"
msgstr "Molise"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:145
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Tuscany"
msgstr "Toscana"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Florence"
msgstr "Firenze"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Emilia Romagna"
msgstr "Emilia Romagna"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:157
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:165
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Val d'Aosta"
msgstr "Val d'Aosta"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:175
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Campania"
msgstr "Campania"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:177
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Naples"
msgstr "Napoli"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Basilicata"
msgstr "Basilicata"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:187
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:195
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Liguria"
msgstr "Liguria"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Genoa"
msgstr "Genova"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:205
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Sardinia"
msgstr "Sardinia"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Marches"
msgstr "Le Marche"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:217
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Veneto"
msgstr "Veneto"
#. +> trunk5 stable5
#: italy.kgm:227
#, kde-format
msgctxt "italy.kgm"
msgid "Venice"
msgstr "Venezia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Italy by Provinces"
msgstr "Italia etter provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Not Italy"
msgstr "Ikke Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Turin"
msgstr "Torino"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Como"
msgstr "Como"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Milan"
msgstr "Milano"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:242
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:251
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:260
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Venice"
msgstr "Venezia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Genoa"
msgstr "Genova"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:332
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:350
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forli-Cesena"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:422
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Reggio nell'Emilia"
msgstr "Reggio nell'Emilia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:431
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:440
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:449
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Florence"
msgstr "Firenze"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:458
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:467
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:476
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:494
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:503
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:512
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:521
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:530
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:539
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:548
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:557
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:566
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:575
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pesaro and Urbino"
msgstr "Pesaro og Urbino"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:584
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:593
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:602
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:611
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:620
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:629
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:638
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:647
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:656
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:665
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:674
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:683
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:692
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:701
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:710
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Naples"
msgstr "Napoli"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:719
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:728
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:737
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:746
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:755
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:764
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:773
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:782
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:791
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:800
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:809
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:818
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Reggio di Calabria"
msgstr "Reggio di Calabria"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:827
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:836
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:845
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:854
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:863
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:872
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:881
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:890
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:899
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Syracuse"
msgstr "Siracusa"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:908
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:917
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:926
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:935
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Oristano"
msgstr "Cristano"
#. +> trunk5 stable5
#: italyprovince.kgm:944
#, kde-format
msgctxt "italyprovince.kgm"
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Parishes"
msgstr "Sokn"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:8 jamaica.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Not Jamaica"
msgstr "Ikke Jamaica"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:23 jamaica.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Port Antonio"
msgstr "Port Antonio"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Half Way Tree"
msgstr "Half Way Tree"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Morant Bay"
msgstr "Morant Bay"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "May Pen"
msgstr "May Pen"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Mandeville"
msgstr "Mandeville"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Ann's Bay"
msgstr "Saint Ann's Bay"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Spanish Town"
msgstr "Spanish Town"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Port Maria"
msgstr "Port Maria"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Lucea"
msgstr "Lucea"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Black River"
msgstr "Black River"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Falmouth"
msgstr "Falmouth"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
#. +> trunk5 stable5
#: jamaica.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "jamaica.kgm"
msgid "Savanna-la-Mar"
msgstr "Savanna-la-Mar"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Prefectures"
msgstr "Prefekturer"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Out of Bounds"
msgstr "Utenfor området"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Sapporo"
msgstr "Sapporo"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:36 japan.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Morioka"
msgstr "Morioka"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:56 japan.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:66 japan.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Sendai"
msgstr "Sendai"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:86 japan.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:96 japan.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:106 japan.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Maebashi"
msgstr "Maebashi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Utsunomiya"
msgstr "Utsunomiya"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Mito"
msgstr "Mito"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:146 japan.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:156 japan.kgm:157
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:166 japan.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Shizuoka"
msgstr " "
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:176 japan.kgm:177
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:187
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Koufu"
msgstr "Koufu"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:196 japan.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kanazawa"
msgstr "Kanazawa"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:217
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Nagoya"
msgstr "Nagoya"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:226 japan.kgm:227
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:237
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Otsu"
msgstr "Ōtsu"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:247
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Tsu"
msgstr "Tsu"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:256 japan.kgm:257
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:266
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:267
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kobe"
msgstr "Kobe"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:276 japan.kgm:277
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:286 japan.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:296 japan.kgm:297
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:306 japan.kgm:307
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:316 japan.kgm:317
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:326
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:327
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Matsue"
msgstr "Matsue"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:336 japan.kgm:337
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:346 japan.kgm:347
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:355 japan.kgm:356
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:364 japan.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:373 japan.kgm:374
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:382 japan.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:391 japan.kgm:392
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:400 japan.kgm:401
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:409 japan.kgm:410
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:419
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:420
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Matsuyama"
msgstr "Matsuyama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:429 japan.kgm:430
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:439 japan.kgm:440
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:449
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:450
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Takamatsu"
msgstr "Takamatsu"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:459
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:460
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Yokohama"
msgstr "Yokohama"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:469 japan.kgm:470
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:479
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#. +> trunk5 stable5
#: japan.kgm:480
#, kde-format
msgctxt "japan.kgm"
msgid "Naha"
msgstr "Naha"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Not Jharkhand"
msgstr "Ikke Jharkhand"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:18 jharkhand.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Garhwa"
msgstr " Parwan"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:23 jharkhand.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Latehar"
msgstr " Senere"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:28 jharkhand.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Gumla"
msgstr " Gunma"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:33 jharkhand.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Lohardaga"
msgstr "Lohardaga"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:38 jharkhand.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Simdega"
msgstr "Simdega"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Paschim Singhbhum"
msgstr "Paschim Singhbhum"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Chaibasa"
msgstr "Chaibasa"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:48 jharkhand.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Ranchi"
msgstr "Ranchi"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:53 jharkhand.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Seraikela"
msgstr "Seraikela"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Purba Singhbhum"
msgstr "Purba Singhbhum"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Jamshedpur"
msgstr "Jamshedpur"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:63 jharkhand.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Hazaribag"
msgstr "Hazaribag"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:68 jharkhand.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Koderma"
msgstr "Koderma"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:73 jharkhand.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Giridih"
msgstr "Giridih"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:78 jharkhand.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Bokaro"
msgstr "Bokaro"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:83 jharkhand.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Dhanbad"
msgstr "Dhanbad"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:88 jharkhand.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Jamtara"
msgstr "Jamtara"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:93 jharkhand.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Deoghar"
msgstr "Deoghar"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Santhal Pargana"
msgstr "Santhal Pargana"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Dumka"
msgstr "Dumka"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:103 jharkhand.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Pakur"
msgstr "Pakur"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:108 jharkhand.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Sahibganj"
msgstr "Sahibganj"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:113 jharkhand.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Godda"
msgstr "Godda"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Palamu"
msgstr "Palamu"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Daltonganj"
msgstr "Daltonganj"
#. +> trunk5 stable5
#: jharkhand.kgm:123 jharkhand.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "jharkhand.kgm"
msgid "Chatra"
msgstr "Chatra"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Not Kazakhstan"
msgstr "Ikke Kasakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Ontario Canada"
#| msgid "Sultan"
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Nur-Sultan"
msgstr "Sultan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Almaty city"
msgstr "Almaty by"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Baikonur"
msgstr "Baikonur"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Almaty"
msgstr "Almaty"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Taldykorgan"
msgstr "Taldykorgan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Aqmola"
msgstr "Aqmola"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Koksetau"
msgstr "Koksetau"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:48 kazakhstan.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Aqtöbe"
msgstr "Aqtöbe"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:53 kazakhstan.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Atyrau"
msgstr "Atyrau"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Batys Qazaqstan"
msgstr "Batys Qazaqstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Oral"
msgstr "Oral"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Mangghystau"
msgstr "Mangghystau"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Aqtau"
msgstr "Aqtau"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Ongtüstik Qazaqstan"
msgstr "Ongtüstik Qazaqstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Shymkent"
msgstr "Shymkent"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:73 kazakhstan.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Pavlodar"
msgstr "Pavlodar"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Qaraghandy"
msgstr "Qaraghandy"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Karaganda"
msgstr "Karaganda"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Qostanay"
msgstr "Qostanay"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Kostanai"
msgstr "Kostanai"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:88 kazakhstan.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Qyzylorda"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Shyghys Qazaqstan"
msgstr "Shyghys Qazaqstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Öskemen"
msgstr "Öskemen"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Soltustik Qazaqstan"
msgstr "Soltustik Qazaqstan"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Petropavl"
msgstr "Petropavl"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Zhambyl"
msgstr "Zhambyl"
#. +> trunk5 stable5
#: kazakhstan.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "kazakhstan.kgm"
msgid "Taraz"
msgstr "Taraz"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:58
#, kde-format
msgid "E&xplore Map"
msgstr "&Utforsk kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:59
#, kde-format
msgid "In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
msgstr "I denne avdelingen kan du trykke venstre museknapp et sted i kartet for å finne ut noe om området"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:60
#, kde-format
msgid "Test Yourself:"
msgstr "Test deg selv:"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Location of Regions"
msgstr "Regioners &sted"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:63
#, kde-format
msgid "In this challenge you are given a division name on the left under the menu and you must find it on the map and click on it"
msgstr "I denne utfordringen får du navnet på en del av kartet til venstre under menyen, og du må finne det på kartet og trykke på det"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:64
#, kde-format
msgid "&Place Regions in the Map"
msgstr "&Plasser regioner i kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:65
#, kde-format
msgid "In this challenge you are given the shape of a region and you must place it on the map"
msgstr "I denne utfordringen får du navnet på en region og du må plassere det på kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:66
#, kde-format
msgid "&Regions by Capital"
msgstr "&Regioner etter hovedstad"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:67
#, kde-format
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
msgstr "I denne spørreleken må du gjette på navn på del av kartet når du vet hovedstaden"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:68
#, kde-format
msgid "&Capitals of Regions"
msgstr "&Hovedsteder i regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:69
#, kde-format
msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
msgstr "I denne prøven må du gjette hovedstaden i den gitt del av kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:70
#, kde-format
msgid "Re&gions by Flag"
msgstr "Re&gioner eetter flagg"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:71
#, kde-format
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag"
msgstr "I denne prøven må du gjette navn på del av kartet når du vet flagget."
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:72
#, kde-format
msgid "&Flags of Regions"
msgstr "&Flagg til regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:73
#, kde-format
msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name"
msgstr "I denne prøven skal du gjette flagget til en del av kartet når du vet navnet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:109
#, kde-format
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Åpne kart …"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:114
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Forstørre/-minske"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:119
#, kde-format
msgid "&Original Size"
msgstr "&Opprinnelig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:124
#, kde-format
msgid "&Automatic Zoom"
msgstr "&Automatisk forstørre/-minske"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:134 kgeography.cpp:453
#, kde-format
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfraskriving"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:138
#, kde-format
msgid "Map author"
msgstr "Kartets opphavsperson"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:170
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
msgstr "Klarte ikke åpne sist brukte kart. Feil ved tolking av %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:211
#, kde-format
msgid "There is no current map"
msgstr "Det er ikke noe gjeldende kart"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:262
#, kde-format
msgid "Number of Questions"
msgstr "Antall spørsmål"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:263
#, kde-format
msgid "How many questions do you want? (1 to %1)"
msgstr "Hvor mange spørsmål vil du ha? (1 til %1)"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:422
#, kde-format
msgid "&Location of %1"
msgstr "&Hvor er %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:423
#, kde-format
msgid "&Place %1 in the Map"
msgstr "&Plasser %1 i kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:426
#, kde-format
msgid "%1 by Flag"
msgstr "%1 etter flagg"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:427
#, kde-format
msgid "&Flags of %1"
msgstr "&Flagg til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:429
#, kde-format
msgid ""
"Current map: "
"%1 "
msgstr ""
"Gjeldende kart: "
"%1 "
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:452
#, kde-format
msgid "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr "Kart, flagg, oversettelser osv. er så nøyaktige som deres forfattere kunne få til, men KGeography bør ikke brukes som autoritativ kilde."
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:460
#, kde-format
msgid "This map has been created by %1."
msgstr "Dette kartet ble laget av %1."
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.cpp:460
#, kde-format
msgid "Map Author"
msgstr "Kartets opphav"
#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.kcfg:9
#, kde-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Siste åpnede kart"
#. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Placement alignment of the question"
msgstr "Plasseringsinnretting for spørsmålet"
#. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Ask for validation before next question"
msgstr "Be om validering før neste spørsmål"
#. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.kcfg:31
#, kde-format
msgid "Whether press on space while hovering a button should trigger that button"
msgstr "Om en knapp skal trykkes med mellomromstasten når musepekeren ligger over knappen"
#. i18n: ectx: label, entry (colorDisguise), group (general)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeography.kcfg:35
#, kde-format
msgid "What to do to colors of divisions"
msgstr "Hva skal gjøres med områdefarger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_questionPlacingScheme)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:17
#, kde-format
msgid "&Question Alignment"
msgstr "&Spørsmålsinnretting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "Top-l&eft"
msgstr "Øverst ti&l venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:30
#, kde-format
msgid "&Top"
msgstr "Øvers&t"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:37
#, kde-format
msgid "Top-r&ight"
msgstr "Øverst til &høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:44
#, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "&Center"
msgstr "&Senter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "&Right"
msgstr "Høy&re"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Bottom-le&ft"
msgstr "N&ederst til venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:72
#, kde-format
msgid "&Bottom"
msgstr "&Nederst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:79
#, kde-format
msgid "Bottom-ri&ght"
msgstr "Ne&derst til høyre"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or not"
msgstr "Om brukeren må trykke «Godta» eller ikke når et svar er valgt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:92
#, kde-format
msgid "&Wait for validation"
msgstr "&Vent på validering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:99
#, kde-format
msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not"
msgstr "Om et trykk på mellomromstasten utløser knappen under musepekeren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:102
#, kde-format
msgid "&Focus follows mouse"
msgstr "&Fokus følger mus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Choose if you want to keep current divisions colors or have random colors."
msgstr "Velg om du vil beholde disse inndelingsfargene eller ha tilfeldige farger."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Map divisions colors"
msgstr "Farger på kartdeler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noColorDisguiseRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:121
#, kde-format
msgid "Always the same"
msgstr "Alltid de samme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrambleColorDisguiseRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: kgeographyoptions.ui:128
#, kde-format
msgid "Use random colors"
msgstr "Bruk tilfeldige farger"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Not Kyrgyzstan"
msgstr "Ikke Kirgisistan"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishke"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Batken"
msgstr "Batken"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Chui"
msgstr "Chui"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Jalal-Abad"
msgstr "Jalal-Abad"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Naryn"
msgstr "Naryn"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Osh"
msgstr "Osh"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Talas"
msgstr "Talas"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Issyk Kul"
msgstr "Issyk Kul"
#. +> trunk5 stable5
#: kyrgyzstan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "kyrgyzstan.kgm"
msgid "Osh city"
msgstr "Osh by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Latvia Districts (Pre 2009)"
msgstr "Latvia Distrikter (Før 2009)"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:8 latvia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Aizkraukle"
msgstr "Aizkraukle"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Alūksne"
msgstr "Alūksne"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Balvi"
msgstr "Balvi"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Bauska"
msgstr "Bauska"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Cēsis"
msgstr "Cēsis"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Daugavpils"
msgstr "Daugavpils"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Daugavpils city"
msgstr "Daugavpils by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Dobele"
msgstr "Dobele"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Gulbene"
msgstr "Gulbene"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Jēkabpils"
msgstr "Jēkabpils"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Jelgava"
msgstr "Jelgava"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Jelgava city"
msgstr "Jelgava by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Jūrmala city"
msgstr "Jūrmala by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Krāslava"
msgstr "Krāslava"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Kuldīga"
msgstr "Kuldīga"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Liepāja"
msgstr "Liepāja"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Liepāja city"
msgstr "Liepāja by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Limbaži"
msgstr "Limbaži"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Ludza"
msgstr "Ludza"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Madona"
msgstr "Madona"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Preiļi"
msgstr "Preiļi"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Rēzekne"
msgstr "Rēzekne"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Rēzekne city"
msgstr "Rēzekne by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Rīga"
msgstr "Rīga"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Rīga city"
msgstr "Rīga by"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Saldus"
msgstr "Saldus"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Talsi"
msgstr "Talsi"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Tukums"
msgstr "Tukums"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Valka"
msgstr "Valka"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Valmiera"
msgstr "Valmiera"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Ventspils"
msgstr "Ventspils"
#. +> trunk5 stable5
#: latvia.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "latvia.kgm"
msgid "Ventspils city"
msgstr "Ventspils by"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Municipalities"
msgstr "Kommuner"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Not Liechtenstein"
msgstr "Ikke Liechtenstein"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Balzers"
msgstr "Batzers"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Eschen"
msgstr "Eschen"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Gamprin"
msgstr "Grampin"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Mauren"
msgstr "Mauren"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Planken"
msgstr "Planken"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Ruggell"
msgstr "Ruggell"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Schaan"
msgstr "Schaan"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Schelienberg"
msgstr "Schelienberg"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Triesen"
msgstr "Triesen"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Triesenberg"
msgstr "Triesenberg"
#. +> trunk5 stable5
#: liechtenstein.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "liechtenstein.kgm"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Lithuania (Municipalities)"
msgstr "Litauen (Kommuner)"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Municipalities"
msgstr "Kommuner"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Not Lithuania (Municipalities)"
msgstr "Ikke Litauen (Kommuner)"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Akmenė"
msgstr "Akmenė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Naujoji Akmenė"
msgstr "Naujoji Akmenė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Alytus city"
msgstr "Alytus by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Alytus"
msgstr "Alytus"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Anykščiai"
msgstr "Anykščiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Birštonas"
msgstr "Birštonas"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Biržai"
msgstr "Biržai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Druskininkai"
msgstr "Druskininkai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Elektrėnai"
msgstr "Elektrėnai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Ignalina"
msgstr "Ignalina"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Jonava"
msgstr "Jonava"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Joniškis"
msgstr "Joniškis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Jurbarkas"
msgstr "Jurbarkas"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kaišiadorys"
msgstr "Kaišiadorys"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kalvarija"
msgstr "Kalvarija"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kaunas city"
msgstr "Kaunas by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kaunas"
msgstr "Kaunas"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kazlų Rūda"
msgstr "Kazlų Rūda"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kėdainiai"
msgstr "Kėdainiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kelmė"
msgstr "Kelmė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Klaipėda city"
msgstr "Klaipėda by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Klaipėda"
msgstr "Klaipėda"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Gargždai"
msgstr "Gargždai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kretinga"
msgstr "Kretinga"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Kupiškis"
msgstr "Kupiškis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Lazdijai"
msgstr "Lazdijai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Marijampolė"
msgstr "Marijampolė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Mažeikiai"
msgstr "Mažeikiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Molėtai"
msgstr "Molėtai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Neringa"
msgstr "Neringa"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Nida"
msgstr "Nida"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Pagėgiai"
msgstr "Pagėgiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Pakruojis"
msgstr "Pakruojis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Palanga city"
msgstr "Palanga by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Panevėžys city"
msgstr "Panevėžys by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Panevėžys"
msgstr "Panevėžys"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Pasvalys"
msgstr "Pasvalys"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Plungė"
msgstr "Plungė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Prienai"
msgstr "Prienai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Radviliškis"
msgstr "Radviliškis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Raseiniai"
msgstr "Raseiniai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Rietavas"
msgstr "Rietavas"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Rokiškis"
msgstr "Rokiškis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Skuodas"
msgstr "Skuodas"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šakiai"
msgstr "Šakiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šalčininkai"
msgstr "Šalčininkai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šiauliai city"
msgstr "Šiauliai by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šiauliai"
msgstr "Šiauliai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šilalė"
msgstr "Šilalė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Šilutė"
msgstr "Šilutė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Širvintos"
msgstr "Širvintos"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Švenčionys"
msgstr "Švenčionys"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Tauragė"
msgstr "Tauragė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Telšiai"
msgstr "Telšiai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Trakai"
msgstr "Trakai"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Ukmergė"
msgstr "Ukmergė"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Utena"
msgstr "Utena"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Varėna"
msgstr "Varėna"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Vilkaviškis"
msgstr "Vilkaviškis"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Vilnius city"
msgstr "Vilnius by"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Visaginas city"
msgstr "Visaginas byy"
#. +> trunk5 stable5
#: lithuania_municipalities.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "lithuania_municipalities.kgm"
msgid "Zarasai"
msgstr "Zarasai"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Luxembourg (Cantons)"
msgstr "Luxemburg (kantoner)"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Cantons"
msgstr "Kantoner"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Not Luxembourg (Cantons)"
msgstr "Ikke Luxemburg (Kantoner)"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Clervaux"
msgstr "Clervaux"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Diekirch"
msgstr "Diekirch"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Redange"
msgstr "Redange"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Vianden"
msgstr "Vianden"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Wiltz"
msgstr "Wiltz"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Echternach"
msgstr "Echternach"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Grevenmacher"
msgstr "Grevenmacher"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Remich"
msgstr "Remich"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Capellen"
msgstr "Capellen"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Esch-sur-Alzette"
msgstr "Esch-sur-Alzette"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5 stable5
#: luxembourg_cantons.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "luxembourg_cantons.kgm"
msgid "Mersch"
msgstr "Mersch"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:30
#, kde-format
msgid "KGeography"
msgstr "KGeography"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A geography learning program"
msgid "A Geography learning program"
msgstr "Et læreprogram for geografi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:30
#, kde-format
msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2004–2005 Albert Astals Cid"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:31
#, kde-format
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:31
#, kde-format
msgid "Programmer and designer"
msgstr "Programmerer og konstruktør"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Not Malaysia"
msgstr "Ikke Malaysia"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Alor Star"
msgstr "Alor Star"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)"
msgstr "Johor Bahru (Pasir Pelangi)"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kota Bahru"
msgstr "Kota Bahru"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:38 malaysia.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Malacca"
msgstr "Malakka"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Seremban"
msgstr "Seremban"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kuantan"
msgstr "Kuantan"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Ipoh"
msgstr "Ipoh"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kangar"
msgstr "Kangar"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Penang"
msgstr "Penang"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "George Town"
msgstr "George Town"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kota Kinabalu"
msgstr "Kota Kinabalu"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kuching"
msgstr "Kuching"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Shah Alam"
msgstr "Shah Alam"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#. +> trunk5 stable5
#: malaysia.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "malaysia.kgm"
msgid "Kuala Terengganu"
msgstr "Kuala Terengganu"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Not Manipur"
msgstr "Ikke Manipur"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:27 manipur.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Tamenglong"
msgstr "Tamenglong"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:37 manipur.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Senapati"
msgstr "Senapati"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Imphal West"
msgstr "Imphal West"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Lamphelpat"
msgstr "Lamphelpat"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:57 manipur.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Thoubal"
msgstr "Thoubal"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:67 manipur.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Bishnupur"
msgstr "Bishnupur"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:77 manipur.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Ukhrul"
msgstr "Ukhrul"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Imphal East"
msgstr "Imphal East"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Porompat"
msgstr "Porompat"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:97 manipur.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Chandel"
msgstr "Chandel"
#. +> trunk5 stable5
#: manipur.kgm:107 manipur.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "manipur.kgm"
msgid "Churachandpur"
msgstr "Churachandpur"
#. +> trunk5 stable5
#: map.cpp:25
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "%1 is the capital of..."
msgstr "%1 er hovedstaden i …"
#. +> trunk5 stable5
#: map.cpp:26
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "The capital of %1 is..."
msgstr "Hovedstaden i %1 er …"
#. +> trunk5 stable5
#: map.cpp:161
#, kde-format
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: mapasker.cpp:140 placeasker.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr "Du har funnet en feil i et kart. Vennligst kontakt forfatteren og fortell at kartet %1 ikke har noe assosiert med farge %2,%3,%4."
#. +> trunk5 stable5
#: mapasker.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@item Capital name in map popup"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: mapasker.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@item Region name in map popup"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: mapasker.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Please click on: "
"%1 "
msgstr ""
"Trykk på: "
"%1 "
#. +> trunk5 stable5
#: mapasker.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "%1 in Map"
msgstr "%1 i kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: mapchooser.cpp:36
#, kde-format
msgid "Choose Map to Use"
msgstr "Velg kart som skal brukes"
#. +> trunk5 stable5
#: mapchooser.cpp:45
#, kde-format
msgid "Filter Maps"
msgstr "Filtrer kart"
#. +> trunk5 stable5
#: mapchooser.cpp:78
#, kde-format
msgid "Error parsing %1: %2"
msgstr "Feil ved tolking av %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: mapchooser.cpp:97
#, kde-format
msgid "Error parsing"
msgstr "Feil ved tolking"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:49
#, kde-format
msgid "The map image file for %1 does not exist"
msgstr "Kartbildefila for %1 finnes ikke"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:85
#, kde-format
msgid "%1 by Capital"
msgstr "%1 etter hovedstad"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:95
#, kde-format
msgid "Capitals of %1"
msgstr "Hovedsteder i %1"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:120
#, kde-format
msgid "The flag image file for %1 does not exist"
msgstr "Flaggbildefila for %1 finnes ikke"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:134
#, kde-format
msgid "Invalid value in tag %1"
msgstr "Ugyldig verdi i merket %1"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:157
#, kde-format
msgid "There is already either a division called %1 or a division with the same colors as %2"
msgstr "Det finnes allerede enten en kartdel som heter %1 eller en kartdel med samme farger som %2"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:166
#, kde-format
msgid "The map description file should begin with the %1 tag"
msgstr "Fila med kartbeskrivelse må begynne med %1-merket"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:172
#, kde-format
msgid "Could not open %1 for reading."
msgstr "Klarte ikke åpne %1 for lesing."
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:177
#, kde-format
msgid "%1 does not exist."
msgstr "%1 finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:201 mapparser.cpp:223
#, kde-format
msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2"
msgstr "Fila med kartbeskrivelse må ha et %1-merke inne i %2"
#. +> trunk5 stable5
#: mapparser.cpp:212 mapparser.cpp:229
#, kde-format
msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2"
msgstr "Fila med kartbeskrivelse må ha nøyaktig ett %1-merke inne i %2"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Mexico (States)"
msgstr "Mexico (Stater)"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Not Mexico (States)"
msgstr "Ikke Mexico (Stater)"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:23 mexico_states.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:38 mexico_states.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Tuxtla Gutiérrez"
msgstr "Tuxtla Gutiérrez"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:48 mexico_states.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:58 mexico_states.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:63 mexico_states.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:68 mexico_states.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Chilpancingo"
msgstr "Chilpancingo"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Pachuca"
msgstr "Pachuca"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "México"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:113 mexico_states.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:118 mexico_states.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Santiago de Querétaro"
msgstr "Santiago de Querétaro"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:133 mexico_states.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Culiacán"
msgstr "Culiacán"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:158 mexico_states.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Xalapa"
msgstr "Xalapa"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:173 mexico_states.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Federal District"
msgstr "Føderale Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: mexico_states.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "mexico_states.kgm"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico City"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Not Mongolia"
msgstr "Ikke Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Arhangay"
msgstr "Arhangay"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Tsetserleg"
msgstr "Tsetserleg"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Bayan-Ölgiy"
msgstr "Bayan-Ölgiy"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Ölgiy"
msgstr "Ölgiy"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:33 mongolia.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Bayanhongor"
msgstr "Bayanhongor"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:38 mongolia.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Bulgan"
msgstr "Bulgan"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Darhan-Uul"
msgstr "Darhan-Uul"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Darhan"
msgstr "Darhan"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Dornod"
msgstr "Dornod"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Choybalsan"
msgstr "Choybalsan"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Dornogovĭ"
msgstr "Dornogovĭ"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Saynshand"
msgstr "Saynshand"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Dundgovĭ"
msgstr "Dundgovĭ"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Mandalgovĭ"
msgstr "Mandalgovĭ"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Govĭ-Altay"
msgstr "Govĭ-Altay"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Altay"
msgstr "Altay"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Govĭsümber"
msgstr "Govĭsümber"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Choyr"
msgstr "Choyr"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Hentiy"
msgstr "Hentiy"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Öndörhaan"
msgstr "Öndörhaan"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:78 mongolia.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Hövsgöl"
msgstr "Hövsgöl"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Mörön"
msgstr "Mörön"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Ömnögovĭ"
msgstr "Ömnögovĭ"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Dalanzadgad"
msgstr "Dalanzadgad"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Orhon"
msgstr "Orhon"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Erdenet"
msgstr "Erdenet"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Övörhangay"
msgstr "Övörhangay"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Arvayheer"
msgstr "Arvayheer"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Selenge"
msgstr "Selenge"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:104 mongolia.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Sühbaatar"
msgstr "Sühbaatar"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Baruun-Urt"
msgstr "Baruun-Urt"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Töv"
msgstr "Töv"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Zuunmod"
msgstr "Zuunmod"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Uvs"
msgstr "Uvs"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Ulaangom"
msgstr "Ulaangom"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Zavhan"
msgstr "Zavhan"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Uliastay"
msgstr "Uliastay"
#. +> trunk5 stable5
#: mongolia.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "mongolia.kgm"
msgid "Ulan Bator"
msgstr "Ulan Bator"
#. +> trunk5 stable5
-#: mypopup.cpp:34
+#: mypopup.cpp:35
#, kde-format
msgid "Wikipedia page"
msgstr "Wikipedia-side"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "North and Central America"
msgstr "Nord-og Mellom-Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Not North and Central America"
msgstr "Ikke Nord- og Mellom-Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "The United States of America"
msgstr "Amerikas Forente Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D C."
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "The Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "The Dominican Republic"
msgstr "Den Dominikanske Republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:115
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:145
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico City"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:165
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Guatemala City"
msgstr "Guatemala City"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:175
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:195
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:205
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "San José"
msgstr "San José"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Greenland [Denmark]"
msgstr "Grønland [Danmark]"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: ncamerica.kgm:252
#, kde-format
msgctxt "ncamerica.kgm"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Nepal (Zones)"
msgstr "Nepal (Soner)"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Zones"
msgstr "Soner"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Not Nepal (Zones)"
msgstr "Ikke Nepal (Soner)"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Dhawalagiri"
msgstr "Dhawalagiri"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#. +> trunk5 stable5
#: nepal_zones.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "nepal_zones.kgm"
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "The Netherlands"
msgstr "Nederland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Not The Netherlands"
msgstr "Ikke Nederland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:44 netherlands.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Assen"
msgstr "Assen"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Zwolle"
msgstr "Zwolle"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Arnhem"
msgstr "Arnhem"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "North Brabant"
msgstr "Nord-Brabant"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "'s Hertogenbosch"
msgstr "'s Hertogenbosch"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Lelystad"
msgstr "Lelystad"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:107 netherlands.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Middelburg"
msgstr "Middelburg"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "North Holland"
msgstr "Nord-Holland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "Haarlem"
msgstr "Haarlem"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "South Holland"
msgstr "Sør-Holland"
#. +> trunk5 stable5
#: netherlands.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "netherlands.kgm"
msgid "The Hague"
msgstr "den Haag"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "New-Zealand"
msgstr "New Zealand"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Not New-Zealand"
msgstr "Ikke New Zealand"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:19
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Whangarei"
msgstr "Whangarei"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Auckland City"
msgstr "Auckland by"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Whakatane"
msgstr "Whakatane"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:38 new-zealand.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Hawke's Bay"
msgstr "Hawke's Bay"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Napier/Hastings"
msgstr "Napier/Hastings"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "New Plymouth"
msgstr "New Plymouth"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Wanganui"
msgstr "Wanganui"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:58 new-zealand.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Nelson City"
msgstr "Nelson City"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Blenheim"
msgstr "Blenheim"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Grey Mouth"
msgstr "Grey Mouth"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Dunedin"
msgstr "Dunedin"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#. +> trunk5 stable5
#: new-zealand.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "new-zealand.kgm"
msgid "Invercargil"
msgstr "Invercargil"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:8 nicaragua.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Not Nicaragua"
msgstr "Ikke Nicaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Ocotal"
msgstr "Ocotal"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Somoto"
msgstr "Somoto"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:38 nicaragua.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:43 nicaragua.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:48 nicaragua.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "León"
msgstr "León"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:53 nicaragua.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:58 nicaragua.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Jinotepe"
msgstr "Jinotepe"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:68 nicaragua.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:73 nicaragua.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:83 nicaragua.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:88 nicaragua.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:93 nicaragua.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: nicaragua.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "nicaragua.kgm"
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "North Korea"
msgstr "Nord-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Not North (Korea)"
msgstr "Ikke Nord-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Chagang"
msgstr "Chagang"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Chagang-do"
msgstr "Chagang-do"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "North Hamgyŏng"
msgstr "Nord-Hamgyŏng"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Hamgyŏng-pukto"
msgstr "Hamgyŏng-pukto"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "South Hamgyŏng"
msgstr "Sør-Hamgyŏng"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Hamgyŏng-namdo"
msgstr "Hamgyŏng-namdo"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "North Hwanghae"
msgstr "Nord-Hwanghae"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Hwanghae-pukto"
msgstr "Hwanghae-pukto"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "South Hwanghae"
msgstr "Sør-Hwanghae"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Hwanghae-namdo"
msgstr "Hwanghae-namdo"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kangwŏn"
msgstr "Kangwŏn"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kangwŏndo"
msgstr "Kangwŏndo"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "North P'yŏngan"
msgstr "Nord-P'yŏngan"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "P'yŏngan-pukto"
msgstr "P'yŏngan-pukto"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "South P'yŏngan"
msgstr "Sør-P'yŏngan"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "P'yŏngan-namdo"
msgstr "P'yŏngan-namdo"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Ryanggang"
msgstr "Ryanggang"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Ryanggang-do"
msgstr "Ryanggang-do"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kaesŏng Industrial Region"
msgstr "Kaesŏng Industriområde"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu"
msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kŭmgangsan Tourist Region"
msgstr "Kŭmgangsan Turistregion"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu"
msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Sinŭiju Special Administrative Region"
msgstr "Sinŭiju Spesielle administrative region"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu"
msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "P'yŏngyang"
msgstr "P'yŏngyang"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "P'yŏngyang Chikhalsi"
msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)"
msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)"
#. +> trunk5 stable5
#: north_korea.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "north_korea.kgm"
msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi"
msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Fylker"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Not Norway"
msgstr "Ikke Norge"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Finnmark"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Troms og Finnmark"
msgstr "Finnmark"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Tromsø"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Tromsø/Vadsø"
msgstr "Tromsø"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Nordland"
msgstr "Nordland"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Bodø"
msgstr "Bodø"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Nord-Trøndelag"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Trøndelag"
msgstr "Nord-Trøndelag"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Steinkjer"
msgstr "Steinkjer"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Møre Og Romsdal"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Møre og Romsdal"
msgstr "Møre og Romsdal"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Molde"
msgstr "Molde"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Innlandet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Lillehammer"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Hamar/Lillehammer"
msgstr "Lillehammer"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Michigan USA"
#| msgid "Westland"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Vestland"
msgstr "Westland"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Bergen/Leikanger"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Rogaland"
msgstr "Rogaland"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Stavanger"
msgstr "Stavanger"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Vest-Agder"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Agder"
msgstr "Vest-Agder"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Kristiansand"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Kristiansand/Arendal"
msgstr "Kristiansand"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Viken"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Oslo/Drammen/Sarpsborg/Moss"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Vestfold og Telemark"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "norway.kgm"
#| msgid "Tønsberg"
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Skien/Tønsberg"
msgstr "Tønsberg"
#. +> trunk5 stable5
#: norway.kgm:126 norway.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "norway.kgm"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Oceania"
msgstr "Oseania"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Not Oceania"
msgstr "Ikke Oseania"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Norfolk island (Australia)"
msgstr "Norfolk-øya (Australia)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Cook islands (New Zealand)"
msgstr "Cook-øyene (New Zealand)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:42
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Avarua"
msgstr "Avarua"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Niue (New Zealand)"
msgstr "Niue (New Zealand)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Alofi"
msgstr "Alofi"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Tokelau (New Zealand)"
msgstr "Tokelau (New Zealand)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "East Timor"
msgstr "Øst-Timor"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:60
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Easter Island"
msgstr "Påskeøya"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Hanga Roa"
msgstr "Hanga Roa"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon-øyene"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Honiara"
msgstr "Honiara"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Port Vila"
msgstr "Port Vila"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Mikronesia-føderasjonen"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:102
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Palikir"
msgstr "Palikir"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "South Tarawa"
msgstr "Sør-Tarawa"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyene"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Majuro"
msgstr "Majuro"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Yaren"
msgstr "Yaren"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Melekeok"
msgstr "Melekeok"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "New Caledonia (France)"
msgstr "Ny Kaledonia (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:132
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Noumea"
msgstr "Noumea"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "French Polynesia (France)"
msgstr "Fransk Polynesia (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Papeete"
msgstr "Papeete"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Wallis and Futuna (France)"
msgstr "Wallis og Futuna (Frankrike)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Mata Utu"
msgstr "Mata Utu"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Apia"
msgstr "Apia"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Funafuti"
msgstr "Funafuti"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)"
msgstr "Pitcairn-øyene (UK)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Adamstown"
msgstr "Adamstown"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Hawaii (USA)"
msgstr "Hawaii (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "American Samoa (USA)"
msgstr "Amerikansk Samoa (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Pago Pago"
msgstr "Pago Pago"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Guam (USA)"
msgstr "Guam (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Hagåtña"
msgstr "Hagåtña"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:191
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Northern Mariana islands (USA)"
msgstr "Nordlige Mariana-øyer (USA)"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:192
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "Saipan"
msgstr "Saipan"
#. +> trunk5 stable5
#: oceania.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "oceania.kgm"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "USAs ytre småøyer"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Not Oman"
msgstr "Ikke Oman"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Ad Dakhiliyah"
msgstr "Ad Dakhiliyah"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Al Batinah"
msgstr "Al Batinah"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Al Wusta"
msgstr "Al Wusta"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Ash Sharqiyah"
msgstr "Ash-Sharqiyah"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Ad Dhahirah"
msgstr "Ad Dhahirah"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Musandam"
msgstr "Musandam"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Dhofar"
msgstr "Dhofar"
#. +> trunk5 stable5
#: oman.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "oman.kgm"
msgid "Al Buraymi"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Not Pakistan"
msgstr "Ikke Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Quetta"
msgstr "Quetta"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Peshawar"
msgstr "Peshawar"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad hovedstadsterritorie"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Federally Administered Tribal Areas"
msgstr "Føderalt administrerte stammeområder"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Peshawar and Islamabad"
msgstr "Peshawar og Islamabad"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Muzaffarabad"
msgstr "Muzaffarabad"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Gilgit-Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"
#. +> trunk5 stable5
#: pakistan.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "pakistan.kgm"
msgid "Gilgit"
msgstr "Gilgit"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:8 panama.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Not Panama"
msgstr "Ikke Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:28 panama.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "David"
msgstr "David"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Penonomé"
msgstr "Penonomé"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:43 panama.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "La Palma"
msgstr "La Palma"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Chitré"
msgstr "Chitré"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Las Tablas"
msgstr "Las Tablas"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:63 panama.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Santiago de Veraguas"
msgstr "Santiago de Veraguas"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Union Choco"
msgstr "Union Choco"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Kuna Yala"
msgstr "Kuna Yala"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "El Porvenir"
msgstr "El Porvenir"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
#. +> trunk5 stable5
#: panama.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "panama.kgm"
msgid "Chichica"
msgstr "Chichica"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:8 paraguay.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Not Paraguay"
msgstr "Ikke Paraguay"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Fuerte Olimpo"
msgstr "Fuerte Olimpo"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Ciudad del Este"
msgstr "Ciudad del Este"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Pedro Juan Caballero"
msgstr "Pedro Juan Caballero"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Asunción Capital District"
msgstr "Asunción Capital District"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Filadelfia"
msgstr "Filadelfia"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Coronel Oviedo"
msgstr "Coronel Oviedo"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:53 paraguay.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Salto del Guairá"
msgstr "Salto del Guairá"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Central"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Areguá"
msgstr "Areguá"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:68 paraguay.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Caacupé"
msgstr "Caacupé"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Villarrica"
msgstr "Villarrica"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Encarnación"
msgstr "Encarnación"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "San Juan Bautista"
msgstr "San Juan Bautista"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Pilar"
msgstr "Pilar"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:98 paraguay.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "Pozo Colorado"
msgstr "Pozo Colorado"
#. +> trunk5 stable5
#: paraguay.kgm:108 paraguay.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "paraguay.kgm"
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Stillehavet"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Chachapoyas"
msgstr "Chachapoyas"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Huaraz"
msgstr "Huaraz"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:91
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Apurimac"
msgstr "Apurimac"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Abancay"
msgstr "Abancay"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:101 peru.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:111 peru.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:121 peru.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:131 peru.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:141 peru.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:151 peru.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:161 peru.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:171
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Junin"
msgstr "Junin"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Huancayo"
msgstr "Huancayo"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:181
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:191
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:201
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Huacho"
msgstr "Huacho"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:211
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:221
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:231 peru.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:241 peru.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:251 peru.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:261 peru.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:271
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Cerro de Pasco"
msgstr "Cerro de Pasco"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:281 peru.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:291
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "San Martin"
msgstr "San Martin"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Moyobamba"
msgstr "Moyobamba"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:301
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#. +> trunk5 stable5
#: peru.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "peru.kgm"
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Not Philippines"
msgstr "Ikke Filippinene"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bangued"
msgstr "Bangued"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cabadbaran"
msgstr "Cabadbaran"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Prosperidad"
msgstr "Prosperidad"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Kalibo"
msgstr "Kalibo"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Legazpi City"
msgstr "Legazpi City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Kabugao"
msgstr "Kabugao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Baler"
msgstr "Baler"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Isabela City"
msgstr "Isabela City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Balanga City"
msgstr "Balanga City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Basco"
msgstr "Basco"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Batangas City"
msgstr "Batangas City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "La Trinidad"
msgstr "La Trinidad"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Naval"
msgstr "Naval"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tagbilaran City"
msgstr "Tagbilaran City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Malaybalay City"
msgstr "Malaybalay City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Malolos"
msgstr "Malolos"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tuguegarao City"
msgstr "Tuguegarao City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Daet"
msgstr "Daet"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Pili"
msgstr "Pili"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Mambajao"
msgstr "Mambajao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Roxas City"
msgstr "Roxas City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Virac"
msgstr "Virac"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Trece Martires City"
msgstr "Trece Martires City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cebu City"
msgstr "Cebu City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Nabunturan"
msgstr "Nabunturan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Kidapawan City"
msgstr "Kidapawan City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tagum City"
msgstr "Tagum City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Digos City"
msgstr "Digos City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Mati"
msgstr "Mati"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Øst-Samar"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Borongan"
msgstr "Borongan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Lagawe"
msgstr "Lagawe"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Laoag City"
msgstr "Laoag City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Vigan City"
msgstr "Vigan City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Iloilo City"
msgstr "Iloilo City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Ilagan"
msgstr "Ilagan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:214 philippines.kgm:309
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "San Fernando City"
msgstr "San Fernando City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tubod"
msgstr "Tubod"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Marawi City"
msgstr "Marawi City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tacloban City"
msgstr "Tacloban City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Shariff Aguak"
msgstr "Shariff Aguak"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Boac"
msgstr "Boac"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Masbate City"
msgstr "Masbate City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Oroquieta City"
msgstr "Oroquieta City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cagayan de Oro City"
msgstr "Cagayan de Oro City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bontoc"
msgstr "Bontoc"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Negros Occidental [2]"
msgstr "Negros Occidental [2]"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bacolod City"
msgstr "Bacolod City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Dumaguete City"
msgstr "Dumaguete City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Northern Samar"
msgstr "Nord-Samar"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Catarman"
msgstr "Catarman"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Palayan City"
msgstr "Palayan City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Bayombong"
msgstr "Bayombong"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Mamburao"
msgstr "Mamburao"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Calapan City"
msgstr "Calapan City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Puerto Princesa City"
msgstr "Puerto Princesa City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Lingayen"
msgstr "Lingayen"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:319
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Lucena City"
msgstr "Lucena City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Cabarroguis"
msgstr "Cabarroguis"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Antipolo City"
msgstr "Antipolo City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:333 philippines.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:339
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Catbalogan"
msgstr "Catbalogan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:344
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Alabel"
msgstr "Alabel"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:348 philippines.kgm:349
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:354
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Sorsogon City"
msgstr "Sorsogon City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "South Cotabato"
msgstr "Sør-Cotabato"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Koronadal City"
msgstr "Koronadal City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Søndre Leyte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:364
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Maasin City"
msgstr "Maasin City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:369
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Isulan"
msgstr "Isulan"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:374
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Jolo"
msgstr "Jolo"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:379
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Surigao City"
msgstr "Surigao City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:384
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tandag"
msgstr "Tandag"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:389
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tarlac City"
msgstr "Tarlac City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:394
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Panglima Sugala"
msgstr "Panglima Sugala"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:399
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Iba"
msgstr "Iba"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:403
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Dipolog City"
msgstr "Dipolog City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:408
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:409
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Pagadian City"
msgstr "Pagadian City"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:414
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Ipil"
msgstr "Ipil"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:418
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "National Capital"
msgstr "Nasjonale hovedstad"
#. +> trunk5 stable5
#: philippines.kgm:419
#, kde-format
msgctxt "philippines.kgm"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#. +> trunk5 stable5
#: placeasker.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Please place in the map: "
"%1 "
msgstr ""
"Plasser i kartet: "
"%1 "
#. +> trunk5 stable5
#: placeasker.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Place %1 in Map"
msgstr "Plasser %1 i kartet"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Not Poland"
msgstr "Ikke Polen"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Masovia"
msgstr "Masovia"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Warmia and Masuria"
msgstr "Warmia og Masuria"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Olsztyn"
msgstr "Olsztyn"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Podlachia"
msgstr "Podlachia"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Białystok"
msgstr "Białystok"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:53 poland.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Lublin"
msgstr "Lublin"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Subcarpathia"
msgstr "Nedre Karpatia"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Rzeszów"
msgstr "Rzeszów"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Świętokrzyskie"
msgstr "Świętokrzyskie"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Kielce"
msgstr "Kielce"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Lille-Polen"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Kraków"
msgstr "Kraków"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:89 poland.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Łódź"
msgstr "Łódź"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Silesia"
msgstr "Śląsk"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:107 poland.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Opole"
msgstr "Opole"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Pomerania"
msgstr "Pommern"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Gdańsk"
msgstr "Gdańsk"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "West Pomerania"
msgstr "Vest-Pommern"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Greater Poland"
msgstr "Wielkopolska"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Poznań"
msgstr "Poznań"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Dolny Śląsk"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Wrocław"
msgstr "Wroclaw"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Lubusz"
msgstr "Lubusz"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Pommern"
#. +> trunk5 stable5
#: poland.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "poland.kgm"
msgid "Bydgoszcz, Toruń"
msgstr "Bydgoszcz, Toruń"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Portugal Districts"
msgstr "Portugal distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Border2"
msgstr "Grense2"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:44 portugal_districts.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Viana do Castelo"
msgstr "Viana do Castelo"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Açores"
msgstr "Azorene"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Ponta Delgada"
msgstr "Ponta Delgada"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:74 portugal_districts.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Braga"
msgstr "Braga"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:84 portugal_districts.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Vila Real"
msgstr "Vila Real"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:94 portugal_districts.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Bragança"
msgstr "Bragança"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:104 portugal_districts.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:114 portugal_districts.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Aveiro"
msgstr "Aveiro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:124 portugal_districts.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Viseu"
msgstr "Viseu"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:134 portugal_districts.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Guarda"
msgstr "Guarda"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:144 portugal_districts.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Coimbra"
msgstr "Coimbra"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:154 portugal_districts.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Castelo Branco"
msgstr "Castelo Branco"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:164 portugal_districts.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Leiria"
msgstr "Leiria"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:174 portugal_districts.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Santarém"
msgstr "Santarém"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:184 portugal_districts.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:194 portugal_districts.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Évora"
msgstr "Évora"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:204 portugal_districts.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Setúbal"
msgstr "Setúbal"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:214 portugal_districts.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:224 portugal_districts.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_districts.kgm:234 portugal_districts.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "portugal_districts.kgm"
msgid "Portalegre"
msgstr "Portalegre"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Portugal Provinces (traditional)"
msgstr "Portugal, provinser (Tradisjonelle)"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Provinces (traditional)"
msgstr "Provinser (tradisjonelle)"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Border2"
msgstr "Grense2"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Minho"
msgstr "Minho"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Braga"
msgstr "Braga"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro"
msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Vila Real"
msgstr "Vila Real"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Douro Litoral"
msgstr "Douro Litoral"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Beira Alta"
msgstr "Beira Alta"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Viseu"
msgstr "Viseu"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Beira Litoral"
msgstr "Beira Litoral"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Coimbra"
msgstr "Coimbra"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Beira Baixa"
msgstr "Beira Baixa"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Castelo Branco"
msgstr "Castelo Branco"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Ribatejo"
msgstr "Ribatejo"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Santarém"
msgstr "Santarém"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Estremadura"
msgstr "Estremadura"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Alto Alentejo"
msgstr "Alto Alentejo"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Évora"
msgstr "Évora"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Baixo Alentejo"
msgstr "Baixo Alentejo"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Algarve"
msgstr "Algarve"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Açores"
msgstr "Azorene"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Ponta Delgada"
msgstr "Ponta Delgada"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_provinces.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "portugal_provinces.kgm"
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Portugal (Regions)"
msgstr "Portugal (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Not Portugal (Regions)"
msgstr "Ikke Portugal (regioner)"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Alentejo"
msgstr "Alentejo"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Evora"
msgstr "Evora"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Algarve"
msgstr "Algarve"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Centro"
msgstr "Centro"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Coimbra"
msgstr "Coimbra"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Lisboa(region)"
msgstr "Lisboa(region)"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Norte"
msgstr "Norte"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
#. +> trunk5 stable5
#: portugal_regions.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "portugal_regions.kgm"
msgid "Ponta Delgada"
msgstr "Ponta Delgada"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Municipalities"
msgstr "Kommuner"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:9 puertorico.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Mona"
msgstr "Mona"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Adjuntas"
msgstr "Adjuntas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Aguada"
msgstr "Aguada"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Aguadilla"
msgstr "Aguadilla"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Aguas Buenas"
msgstr "Aguas Buenas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Aibonito"
msgstr "Aibonito"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Añasco"
msgstr "Añasco"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Arecibo"
msgstr "Arecibo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Arroyo"
msgstr "Arroyo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Barceloneta"
msgstr "Barceloneta"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Barranquitas"
msgstr "Barranquitas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Bayamón"
msgstr "Bayamón"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Cabo Rojo"
msgstr "Cabo Rojo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Caguas"
msgstr "Caguas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Camuy"
msgstr "Camuy"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Canóvanas"
msgstr "Canóvanas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Carolina"
msgstr "Carolina"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Cataño"
msgstr "Cataño"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Cayey"
msgstr "Cayey"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Ceiba"
msgstr "Ceiba"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Ciales"
msgstr "Ciales"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Cidra"
msgstr "Cidra"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:256
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Coamo"
msgstr "Coamo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:266
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Comerío"
msgstr "Comerío"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:276
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Corozal"
msgstr "Corozal"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:286
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Culebra"
msgstr "Culebra"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Dorado"
msgstr "Dorado"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:306
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Fajardo"
msgstr "Fajardo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:316
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:326
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Guánica"
msgstr "Guánica"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:336
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Guayama"
msgstr "Guayama"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:346
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Guayanilla"
msgstr "Guayanilla"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:356
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Guaynabo"
msgstr "Guaynabo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:366
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Gurabo"
msgstr "Gurabo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:376
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Hatillo"
msgstr "Hatillo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Hormigueros"
msgstr "Hormigueros"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:396
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Humacao"
msgstr "Humacao"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:406
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:416
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Jayuya"
msgstr "Jayuya"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:426
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Juana Díaz"
msgstr "Juana Díaz"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:436
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Juncos"
msgstr "Juncos"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:446
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Lajas"
msgstr "Lajas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:456
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Lares"
msgstr "Lares"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:466
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Las Marías"
msgstr "Las Marías"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:476
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Las Piedras"
msgstr "Las Piedras"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:486
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Loíza"
msgstr "Loíza"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:496
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Luquillo"
msgstr "Luquillo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:506
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Manatí"
msgstr "Manatí"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:516
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Maricao"
msgstr "Maricao"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:526
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Maunabo"
msgstr "Maunabo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:536
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Mayagüez"
msgstr "Mayagüez"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:546
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Moca"
msgstr "Moca"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:556
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Morovis"
msgstr "Morovis"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:566
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Nagüabo"
msgstr "Nagüabo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:576
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Naranjito"
msgstr "Naranjito"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:586
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Orocovis"
msgstr "Orocovis"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:596
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Patillas"
msgstr "Patillas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:606
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Peñuelas"
msgstr "Peñuelas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:616
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:626
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Quebradillas"
msgstr "Quebradillas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:636
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Rincón"
msgstr "Rincón"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:646
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Río Grande"
msgstr "Río Grande"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:656
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Sabana Grande"
msgstr "Sabana Grande"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:666
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:676
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "San Germán"
msgstr "San Germán"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:686
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:696
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "San Lorenzo"
msgstr "San Lorenzo"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:706
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "San Sebastián"
msgstr "San Sebastián"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:716
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Santa Isabel"
msgstr "Santa Isabel"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:726
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Toa Alta"
msgstr "Toa Alta"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:736
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Toa Baja"
msgstr "Toa Baja"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:746
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Trujillo Alto"
msgstr "Trujillo Alto"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:756
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Utuado"
msgstr "Utuado"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:766
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Vega Alta"
msgstr "Vega Alta"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:776
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Vega Baja"
msgstr "Vega Baja"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:786
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Vieques"
msgstr "Vieques"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:796
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Villalba"
msgstr "Villalba"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:806
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Yabucoa"
msgstr "Yabucoa"
#. +> trunk5 stable5
#: puertorico.kgm:816
#, kde-format
msgctxt "puertorico.kgm"
msgid "Yauco"
msgstr "Yauco"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Republic Of Ireland"
msgstr "Republikken Irland"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Fylker"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Not Republic Of Ireland"
msgstr "Ikke Republikken Irland"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:23 republic_of_ireland.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:28 republic_of_ireland.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:33 republic_of_ireland.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:38 republic_of_ireland.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Naas"
msgstr "Naas"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Navan"
msgstr "Navan"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Dundalk"
msgstr "Dundalk"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:58 republic_of_ireland.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:63 republic_of_ireland.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:68 republic_of_ireland.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Mullingar"
msgstr "Mullingar"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Tullamore"
msgstr "Tullamore"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Portlaois"
msgstr "Portlaois"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:88 republic_of_ireland.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:93 republic_of_ireland.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:98 republic_of_ireland.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Tralee"
msgstr "Tralee"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:108 republic_of_ireland.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "North Tipperary"
msgstr "Nord-Tipperary"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Nenagh"
msgstr "Nenagh"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "South Tipperary"
msgstr "Sør-Tipperary"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Clonmel"
msgstr "Clonmel"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Ennis"
msgstr "Ennis"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:128 republic_of_ireland.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Castlebar"
msgstr "Castlebar"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:138 republic_of_ireland.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:143 republic_of_ireland.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Carrick-on-Shannon"
msgstr "Carrick-on-Shannon"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#. +> trunk5 stable5
#: republic_of_ireland.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "republic_of_ireland.kgm"
msgid "Lifford"
msgstr "Lifford"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Romania"
msgstr "Romani"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Fylker"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Not Romania"
msgstr "Ikke Romania"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Alba Iulia"
msgstr "Alba Iulia"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:28 romania.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Argeş"
msgstr "Argeş"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Piteşti"
msgstr "Piteşti"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:38 romania.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Oradea"
msgstr "Oradea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Bistriţa-Năsăud"
msgstr "Bistriţa-Năsăud"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Bistriţa"
msgstr "Bistriţa"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:53 romania.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Botoşani"
msgstr "Botoşani"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:58 romania.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Braşov"
msgstr "Braşov"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:63 romania.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:68 romania.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Caraş-Severin"
msgstr "Caraş-Severin"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Reşiţa"
msgstr "Reşiţa"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:78 romania.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Călăraşi"
msgstr "Călăraşi"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Cluj-Napoca"
msgstr "Cluj-Napoca"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:88 romania.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Constanţa"
msgstr "Constanţa"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Sfântu Gheorghe"
msgstr "Sfântu Gheorghe"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Dâmboviţa"
msgstr "Dâmboviţa"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Târgovişte"
msgstr "Târgovişte"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Craiova"
msgstr "Craiova"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:108 romania.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Galaţi"
msgstr "Galaţi"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:113 romania.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Târgu Jiu"
msgstr "Târgu Jiu"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Miercurea Ciuc"
msgstr "Miercurea Ciuc"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Deva"
msgstr "Deva"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Ialomiţa"
msgstr "Ialomiţa"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Slobozia"
msgstr "Slobozia"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:138 romania.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Iaşi"
msgstr "Iaşi"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Buftea"
msgstr "Buftea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Maramureş"
msgstr "Maramureş"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Baia Mare"
msgstr "Baia Mare"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Mehedinţi"
msgstr "Mehedinţi"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Drobeta-Turnu Severin"
msgstr "Drobeta-Turnu Severin"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Mureş"
msgstr "Mureş"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Târgu Mureş"
msgstr "Târgu Mureş"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Neamţ"
msgstr "Neamţ"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Piatra Neamţ"
msgstr "Piatra Neamţ"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Slatina"
msgstr "Slatina"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Ploieşti"
msgstr "Ploieşti"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:178 romania.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Zalău"
msgstr "Zalău"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:188 romania.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:193 romania.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Timiş"
msgstr "Timiş"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Timişoara"
msgstr "Timişoara"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:208 romania.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:213 romania.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Râmnicu Vâlcea"
msgstr "Râmnicu Vâlcea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Focşani"
msgstr "Focşani"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "Bucureşti"
msgstr "Bukarest"
#. +> trunk5 stable5
#: romania.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "romania.kgm"
msgid "(Bucharest municipality)"
msgstr " (Bukarest kommune))"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Russia (Districts)"
msgstr "Russland (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Not Russia (Districts)"
msgstr "Ikke Russland (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Sentrale"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Far Eastern"
msgstr "Fjerne Øst"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Northwestern"
msgstr "Nordvest"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "St. Petersburg"
msgstr "St. Petersburg"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Siberian"
msgstr "Sibirske"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Southern"
msgstr "Sørlige"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Rostov-na-Donu"
msgstr "Rostov-na-Donu"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Urals"
msgstr "Ural"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Jekaterinburg"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Privolzhsky"
msgstr "Privolzhsky"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_districts.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "russia_districts.kgm"
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nisjnij Novgorod"
# Subjekter er deler av den Russiske Føderasjon
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Russia (Subjects)"
msgstr "Russland (Subjekter)"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Not Russia (Subjects)"
msgstr "Ikke Russland (subjekter)"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Adygeya"
msgstr "Adygeya"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Maykop"
msgstr "Maykop"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Bashkortostan"
msgstr "Bashkortostan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:30
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Buryatia"
msgstr "Burjatia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Altai Republic"
msgstr "Altai-republikken"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:42
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Gorno-Altaysk"
msgstr "Gorno-Altaisk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Dagestan"
msgstr "Dagestan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhatsjkala"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ingushetia"
msgstr "Ingusjetia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Magas"
msgstr "Magas"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kabardino-Balkaria"
msgstr "Kabardino-Balkaria"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:60
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Nalchik"
msgstr "Naltsjik"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kalmykia"
msgstr "Kalmykia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Elista"
msgstr "Elista"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Karachay-Cherkessia"
msgstr "Karachay-Tsjerkessia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Cherkessk"
msgstr "Tsjerkessk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Karelia"
msgstr "Karelen"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Mari El"
msgstr "Mari El"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yoshkar-Ola"
msgstr "Yoshkar-Ola"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Mordovia"
msgstr "Mordovia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Saransk"
msgstr "Saransk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:101
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Sakha"
msgstr "Sakha"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:102
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yakutsk"
msgstr "Jakutsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "North Ossetia-Alania"
msgstr "Nord-Ossetia-Alania"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tatarstan"
msgstr "Tatarstan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tyva"
msgstr "Tyva"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kyzyl"
msgstr "Kyzyl"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Udmurtia"
msgstr "Udmurtia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Izhevsk"
msgstr "Izhevsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:131
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Khakassia"
msgstr "Khakassia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:132
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chechnya"
msgstr "Tsjetsjenia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Grozny"
msgstr "Groznij"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chuvashia"
msgstr "Tsjuvasjia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Cheboksary"
msgstr "Tsjeboksarij"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Altai Krai"
msgstr "Altai Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:150
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Krasnodar Krai"
msgstr "Krasnodar Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Krasnoyarsk Krai"
msgstr "Krasnojarsk Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnojarsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Primorsky Krai"
msgstr "Primorsky Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Stavropol Krai"
msgstr "Stavropol Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Khabarovsk Krai"
msgstr "Khabarovsk Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Perm Krai"
msgstr "Perm Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:191
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Amur Oblast"
msgstr "Amur Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:192
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Blagoveshchensk"
msgstr "Blagovesjtsjensk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Arkhangelsk Oblast"
msgstr "Arkangelsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkangelsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Astrakhan Oblast"
msgstr "Astrakhan Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Belgorod Oblast"
msgstr "Belgorod Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:210
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Bryansk Oblast"
msgstr "Bryansk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:221
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vladimir Oblast"
msgstr "Vladimir Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:222
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vladimir"
msgstr "Vladimir"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:227
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Volgograd Oblast"
msgstr "Volgograd Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vologda Oblast"
msgstr "Vologda Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Vologda"
msgstr "Vologda"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Voronezh Oblast"
msgstr "Voronesj Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:240
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronesj"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:245
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ivanovo Oblast"
msgstr "Ivanovo Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ivanovo"
msgstr "Ivanovo"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:251
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Irkutsk Oblast"
msgstr "Irkutsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:252
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Irkutsk"
msgstr "Irkutsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:257
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kaliningrad Oblast"
msgstr "Kaliningrad Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Kaliningrad"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kaluga Oblast"
msgstr "Kaluga Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kaluga"
msgstr "Kaluga"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kamchatka Krai"
msgstr "Kamtsjatka Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:270
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamtsjatskij"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:275
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kemerovo Oblast"
msgstr "Kemerovo Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:276
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kemerovo"
msgstr "Kemerovo"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:281
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kirov Oblast"
msgstr "Kirov Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:282
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kirov"
msgstr "Kirov"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kostroma Oblast"
msgstr "Kostroma Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kostroma"
msgstr "Kostroma"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kurgan Oblast"
msgstr "Kurgan Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kurgan"
msgstr "Kurgan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kursk Oblast"
msgstr "Kursk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:300
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Kursk"
msgstr "Kursk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Leningrad Oblast"
msgstr "Leningrad Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:306 russia_subjects.kgm:484 russia_subjects.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "St. Petersburg"
msgstr "St. Petersburg"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:311
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Lipetsk Oblast"
msgstr "Lipetsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:312
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Lipetsk"
msgstr "Lipetsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:317
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Magadan Oblast"
msgstr "Magadan Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Moscow Oblast"
msgstr "Moskva Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:324 russia_subjects.kgm:478 russia_subjects.kgm:479
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Murmansk Oblast"
msgstr "Murmansk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:330
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:335
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Nizhny Novgorod Oblast"
msgstr "Nisjnij Novgorod Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:336
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nisjnij Novgorod"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:341
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Novgorod Oblast"
msgstr "Novgorod Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:342
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Novgorod"
msgstr "Novgorod"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:347
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Novosibirsk Oblast"
msgstr "Novosibirsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Omsk Oblast"
msgstr "Omsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:354
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Orenburg Oblast"
msgstr "Orenburg Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:360
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Oryol Oblast"
msgstr "Oryol Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:366
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Oryol"
msgstr "Oryol"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:371
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Penza Oblast"
msgstr "Penza Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:372
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Penza"
msgstr "Penza"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:377
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Pskov Oblast"
msgstr "Pskov Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:382
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Rostov Oblast"
msgstr "Rostov Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Rostov-na-Donu"
msgstr "Rostov-na-Donu"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ryazan Oblast"
msgstr "Ryazan Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:389
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ryazan"
msgstr "Ryazan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:394
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Samara Oblast"
msgstr "Samara Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Samara"
msgstr "Samara"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:400
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Saratov Oblast"
msgstr "Saratov Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:401
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:406
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Sakhalin Oblast"
msgstr "Sakhalin Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:407
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:412
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Sverdlovsk Oblast"
msgstr "Sverdlovsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Jekaterinburg"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:418
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Smolensk Oblast"
msgstr "Smolensk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:419
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Smolensk"
msgstr "Smolensk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:424
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tambov Oblast"
msgstr "Tambov Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:425
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tambov"
msgstr "Tambov"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:430
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tver Oblast"
msgstr "Tver Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:431
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tver"
msgstr "Tver"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:436
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tomsk Oblast"
msgstr "Tomsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:437
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tomsk"
msgstr "Tomsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:442
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tula Oblast"
msgstr "Tula Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:443
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tula"
msgstr "Tula"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:448
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tyumen Oblast"
msgstr "Tyumen Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:449
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:454
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ulyanovsk Oblast"
msgstr "Uljanovsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:455
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Uljanovsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:460
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chelyabinsk Oblast"
msgstr "Tsjeljabinsk Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:461
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Tsjeljabinsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:466
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Zabaykalsky Krai"
msgstr "Zabajkalskij Krai"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:467
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chita"
msgstr "Chita"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:472
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yaroslavl Oblast"
msgstr "Jaroslavl Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:473
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yaroslavl"
msgstr "Jaroslavl"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:490
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Jewish Autonomous Oblast"
msgstr "Jødiske autonome Oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:491
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Birobidzhan"
msgstr "Birobidzhan"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:496
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Nenetsia"
msgstr "Nenetsia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:497
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Naryan-Mar"
msgstr "Narjan-Mar"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:502
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Khantia-Mansia"
msgstr "Khantia-Mansia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:503
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Khanty-Mansiysk"
msgstr "Khanty-Mansijsk"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:508
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Chukotka"
msgstr "Tsjukotka"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:509
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:514
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Yamalia"
msgstr "Jamalia"
#. +> trunk5 stable5
#: russia_subjects.kgm:515
#, kde-format
msgctxt "russia_subjects.kgm"
msgid "Salekhard"
msgstr "Salekhard"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Municipalities"
msgstr "Kommuner"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Not San-Marino"
msgstr "Ikke San-Marino"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Acquaviva"
msgstr "Acquaviva"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Città di San Marino"
msgstr "Città di San Marino"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Chiesanouva"
msgstr "Chiesanouva"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Fiorentino"
msgstr "Fiorentino"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Montegiardino"
msgstr "Montegiardino"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Featano"
msgstr "Featano"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Domagnano"
msgstr "Domagnano"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Serravalle"
msgstr "Serravalle"
#. +> trunk5 stable5
#: san-marino.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "san-marino.kgm"
msgid "Borgo Maggiore"
msgstr "Borgo Maggiore"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Not Saudi (Arabia)"
msgstr "Ikke Saudi Arabia (Arabia)"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Al-Bahah"
msgstr "Al-Bahah"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Al Hudud ash Shamaliyah"
msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Al Jawf"
msgstr "Al Jawf"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Al Madinah"
msgstr "Al Madinah"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Al Gassim"
msgstr "Al Gassim"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Ar-Riyad"
msgstr "Ar-Riyad"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Ash-Sharqiyah"
msgstr "Ash-Sharqiyah"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "'Asir"
msgstr "'Asir"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Ha'il"
msgstr "Ha'il"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Jizan"
msgstr "Jizan"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Najran"
msgstr "Najran"
#. +> trunk5 stable5
#: saudi_arabia.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "saudi_arabia.kgm"
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Not Sikkim"
msgstr "Ikke Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "North Sikkim"
msgstr "Nord-Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Mangan"
msgstr "Mangan"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "West Sikkim"
msgstr "Vest-Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Geyzing"
msgstr "Geyzing"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "South Sikkim"
msgstr "Sør-Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Namchi"
msgstr "Namchi"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "East Sikkim"
msgstr "Øst-Sikkim"
#. +> trunk5 stable5
#: sikkim.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "sikkim.kgm"
msgid "Gangtok"
msgstr "Gangtok"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:8 slovakia.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Not Slovakia"
msgstr "Ikke Slovakia"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Trnava"
msgstr "Trnava"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Trenčín"
msgstr "Trenčín"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:41
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Nitra"
msgstr "Nitra"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Žilina"
msgstr "Žilina"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Banská Bystrica"
msgstr "Banská Bystrica"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Prešov"
msgstr "Prešov"
#. +> trunk5 stable5
#: slovakia.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "slovakia.kgm"
msgid "Košice"
msgstr "Košice"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Slovenia (Traditional)"
msgstr "Slovenia (Tradisjonelt)"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Not Slovenia (Traditional)"
msgstr "Ikke Slovenia (Tradisjonelt)"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Upper Carniola"
msgstr "Øvre Carniola"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Kranj"
msgstr "Kranj"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Styria"
msgstr "Styria"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Prekmurje"
msgstr "Prekmurje"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Murska Sobota"
msgstr "Murska Sobota"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Carinthia"
msgstr "Carinthia"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Dravograd"
msgstr "Dravograd"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Inner Carniola"
msgstr "Indre Carniola"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Postojna"
msgstr "Postojna"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Lower Carniola"
msgstr "Nedre Carniola"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Novo Mesto"
msgstr "Novo Mesto"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Goriška"
msgstr "Goriška"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Nova Gorica"
msgstr "Nova Gorica"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Slovenian Istria"
msgstr "Slovensk Istria"
#. +> trunk5 stable5
#: slovenia_traditional.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "slovenia_traditional.kgm"
msgid "Koper"
msgstr "Koper"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Not South Africa"
msgstr "Ikke Sør-Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Østre Kapp"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Bisho"
msgstr "Bisho"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Free State"
msgstr "Fristaten"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Bloemfontein"
msgstr "Bloemfontein"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesburg"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Pietermaritzburg"
msgstr "Pietermaritzburg"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Nelspruit"
msgstr "Nelspruit"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Polokwane"
msgstr "Polokwane"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordre Kapp"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Kimberley"
msgstr "Kimberley"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "North West"
msgstr "Nordvest"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Mafikeng"
msgstr "Mafikeng"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Western Cape"
msgstr "Vestre Kapp"
#. +> trunk5 stable5
#: south_africa.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "south_africa.kgm"
msgid "Cape Town"
msgstr "Cape Town"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "South America"
msgstr "Sør-Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Coast"
msgstr "Kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Bogotá"
msgstr "Bogotá"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. +> trunk5 stable5
#: southamerica.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "southamerica.kgm"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Sør-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Out of Bounds"
msgstr "Utenfor området"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Chungcheongbuk-do"
msgstr "Chungcheongbuk-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Cheongju"
msgstr "Cheongju"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Chungcheongnam-do"
msgstr "Chungcheongnam-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Hongseong"
msgstr "Hongseong"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Daejon"
msgstr "Daejon"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Jeollabuk-do"
msgstr "Jeollabuk-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Jeonju"
msgstr "Jeonju"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Jeollanam-do"
msgstr "Jeollanam-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Muan"
msgstr "Muan"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Jeju-do"
msgstr "Jeju-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Jeju"
msgstr "Jeju"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Gyeongsangnam-do"
msgstr "Gyeongsangnam-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Changwon"
msgstr "Changwon"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Gyeongsangbuk-do"
msgstr "Gyeongsangbuk-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:90 southkorea.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Daegu"
msgstr "Daegu"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Gangwon-do"
msgstr "Gangwon-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Chuncheon"
msgstr "Chuncheon"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Gyeonggi-do"
msgstr "Gyeonggi-do"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Suwon"
msgstr "Suwon"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Gwangju"
msgstr "Gwangju"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Busan"
msgstr "Busan"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#. +> trunk5 stable5
#: southkorea.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "southkorea.kgm"
msgid "Incheon"
msgstr "Incheon"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Autonomous communities"
msgstr "Autonome samfunn"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Not Spain"
msgstr "Ikke Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "External frontier"
msgstr "Ytre grense"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Andalucia"
msgstr "Andalusia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Seville"
msgstr "Sevilla"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Aragon"
msgstr "Aragon"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Oviedo"
msgstr "Oviedo"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:65
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Balearene"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Basque Country"
msgstr "Baskerland"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:85
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanariøyene"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Las Palmas de Gran Canaria og Santa Cruz de Tenerife"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:97
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Kastilja-La Mancha"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:115
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Kastilja og Leon"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Extremadura"
msgstr "Extremadura"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:145
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Galicia"
msgstr "Galicia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Santiago de Compostela"
msgstr "Santiago de Compostela"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "La Rioja"
msgstr "Rioja"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:157
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Logroño"
msgstr "Logroño"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:165 spain.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:175 spain.kgm:177
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Navarre"
msgstr "Navarra"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:187
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:195
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencia (region)"
#. +> trunk5 stable5
#: spain.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "spain.kgm"
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Spain (Provinces)"
msgstr "Spania (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:8 spain_provinces.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Van"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Álava"
msgstr "Álava"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:53 spain_provinces.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:58 spain_provinces.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:63 spain_provinces.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Oviedo"
msgstr "Oviedo"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:73 spain_provinces.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:78 spain_provinces.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:83 spain_provinces.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:88 spain_provinces.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:93 spain_provinces.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:98 spain_provinces.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Castellón de la Plana"
msgstr "Castellón de la Plana"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:113 spain_provinces.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:118 spain_provinces.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:123 spain_provinces.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:128 spain_provinces.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Gerona/Girona"
msgstr "Gerona/Girona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:138 spain_provinces.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:143 spain_provinces.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Guipúzcoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "San Sebastián"
msgstr "San Sebastián"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:153 spain_provinces.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:158 spain_provinces.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Balearene"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:168 spain_provinces.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Logroño"
msgstr "Logroño"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:178 spain_provinces.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "León"
msgstr "León"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:183 spain_provinces.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Lérida"
msgstr "Lérida"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:188 spain_provinces.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:193 spain_provinces.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:198 spain_provinces.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:203 spain_provinces.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Navarre"
msgstr "Navarre"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:213 spain_provinces.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:218 spain_provinces.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:228 spain_provinces.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:233 spain_provinces.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:238 spain_provinces.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:243 spain_provinces.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:248 spain_provinces.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Seville"
msgstr "Sevilla"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:253 spain_provinces.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:258 spain_provinces.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:263 spain_provinces.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:268 spain_provinces.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:273 spain_provinces.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:278 spain_provinces.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:288 spain_provinces.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#. +> trunk5 stable5
#: spain_provinces.kgm:293 spain_provinces.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "spain_provinces.kgm"
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Sri-Lanka"
msgstr "Sri-Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:6
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Not Sri-Lanka"
msgstr "Ikke Sri-Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Central"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Kandy"
msgstr "Kandy"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "North Central"
msgstr "North Central"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Anuradhapura"
msgstr "Anuradhapura"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "North"
msgstr "Nord"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Jaffna"
msgstr "Jaffna"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Eastern"
msgstr "Østre"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Trincomalee"
msgstr "Trincomalee"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "North Western"
msgstr "Nordvestre"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Kurunegala"
msgstr "Kurunegala"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Southern"
msgstr "Sørlige"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Galle"
msgstr "Galle"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Uva"
msgstr "Uva"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Badulla"
msgstr "Badulla"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Sabaragamuwa"
msgstr "Sabaragamuwa"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Ratnapura"
msgstr "Ratnapura"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Western"
msgstr "Vestre"
#. +> trunk5 stable5
#: sri-lanka.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "sri-lanka.kgm"
msgid "Colombo"
msgstr "Colombo"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Not Sudan"
msgstr "Ikke Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Al Jazirah"
msgstr "Al Jazirah"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Wad-Madani"
msgstr "Wad-Madani"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Blue Nile/Central"
msgstr "Blå Nil/Sentral"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Ad-Damazin"
msgstr "Ad-Damazin"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:33 sudan.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Sennar"
msgstr "Sennar"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "White Nile"
msgstr "Hvite Nil"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Rabak"
msgstr "Rabak"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "North Darfur"
msgstr "Nord-Darfur"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Al-Fashir"
msgstr "Al-Fashir"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "South Darfur"
msgstr "Sør-Darfur"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Nyala"
msgstr "Nyala"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "West Darfur"
msgstr "Vest-Darfur"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Al-Junaynah"
msgstr "Al-Junaynah"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:58 sudan.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Kassala"
msgstr "Kassala"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:63 sudan.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Al Qadarif"
msgstr "Al Qadarif"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Red Sea"
msgstr "Rødehavet"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Port Sudan"
msgstr "Port Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:73 sudan.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "North Kurdufan"
msgstr "Nord-Kurdufan"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Al-Ubayyid"
msgstr "Al-Ubayyid"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "South Kurdufan"
msgstr "Sør-Kurdufan"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Kaduqli"
msgstr "Kaduqli"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Northern"
msgstr "Nordre"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Dongola"
msgstr "Dongola"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "River Nile"
msgstr "Nilen"
#. +> trunk5 stable5
#: sudan.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "sudan.kgm"
msgid "Ad-Damir"
msgstr "Ad-Damir"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:8 suriname.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Not Surinam"
msgstr "Ikke Surinam"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Nickerie"
msgstr "Nickerie"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Nieuw Nickerie"
msgstr "Nieuw Nickerie"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Coronie"
msgstr "Coronie"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Totness"
msgstr "Totness"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Saramacca"
msgstr "Saramacca"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Wanica"
msgstr "Wanica"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Lelydorp"
msgstr "Lelydorp"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Comewijne"
msgstr "Comewijne"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Nieuw Amsterdam"
msgstr "Nieuw Amsterdam"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Marowijne"
msgstr "Marowijne"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Albina"
msgstr "Albina"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Para"
msgstr "Para"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Onverwacht"
msgstr "Onverwacht"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:63 suriname.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:68 suriname.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Brokopondo"
msgstr "Brokopondo"
#. +> trunk5 stable5
#: suriname.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "suriname.kgm"
msgid "Sipaliwini"
msgstr "Sipaliwini"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Sweden by Counties"
msgstr "Sverige etter län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Counties"
msgstr "Län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "County Border"
msgstr "Länsgrense"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "CoastLine"
msgstr "Kystlinje"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Not Sweden"
msgstr "Ikke Sverige"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Stockholm County"
msgstr "Stockholms län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Västerbotten County"
msgstr "Västerbottens län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Umeå"
msgstr "Umeå"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Norrbotten County"
msgstr "Norrbottens län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Luleå"
msgstr "Luleå"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Uppsala County"
msgstr "Uppsala län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:72
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Uppsala"
msgstr "Uppsala"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Södermanland County"
msgstr "Södermanlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Nyköping"
msgstr "Nyköping"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Östergötland County"
msgstr "Östergötlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:90
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Linköping"
msgstr "Linköping"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Jönköping County"
msgstr "Jönköpings län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Jönköping"
msgstr "Jönköping"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Kronoberg County"
msgstr "Kronobergs län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Växjö"
msgstr "Växjö"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Kalmar County"
msgstr "Kalmar län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Gotland County"
msgstr "Gotlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Visby"
msgstr "Visby"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Blekinge County"
msgstr "Blekinge län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Karlskrona"
msgstr "Karlskrona"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Skåne County"
msgstr "Skåne län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Malmö"
msgstr "Malmö"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:152
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Halland County"
msgstr "Hallands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Halmstad"
msgstr "Halmstad"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:161
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Västra Götaland County"
msgstr "Västra Götalands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:162
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Göteborg"
msgstr "Göteborg"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:170
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Värmland County"
msgstr "Värmlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:171
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Karlstad"
msgstr "Karlstad"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Örebro County"
msgstr "Örebro län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:180
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Västmanland County"
msgstr "Västmanlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Västerås"
msgstr "Västerås"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Dalarna County"
msgstr "Dalarnas län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Falun"
msgstr "Falun"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Gävleborg County"
msgstr "Gävleborgs län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:207
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Gävle"
msgstr "Gävle"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Västernorrland County"
msgstr "Västernorrlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Härnösand"
msgstr "Härnösand"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Jämtland County"
msgstr "Jämtlands län"
#. +> trunk5 stable5
#: sweden.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "sweden.kgm"
msgid "Östersund"
msgstr "Östersund"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Cantons"
msgstr "Kantoner"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Not Switzerland"
msgstr "Ikke Sveits"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Berne"
msgstr "Bern"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:33 switzerland.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucern"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Altdorf"
msgstr "Altdorf"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:43 switzerland.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Obwald"
msgstr "Obwald"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Sarnen"
msgstr "Sarnen"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Nidwald"
msgstr "Nidwald"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Stans"
msgstr "Stans"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:58 switzerland.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:63 switzerland.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:68 switzerland.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:73 switzerland.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Basle-City"
msgstr "Basel by"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Basel"
msgstr "Basel"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Basle-Country"
msgstr "Baselland"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Liestal"
msgstr "Liestal"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:88 switzerland.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
# Fra Wikipedia -
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Appenzell Outer Rhodes"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Herisau"
msgstr "Herisau"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Appenzell Inner Rhodes"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Appenzell"
msgstr "Appenzell"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "St. Gall"
msgstr "St. Gall"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Grisons"
msgstr "Grisons"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Chur"
msgstr "Chur"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Argovia"
msgstr "Argovia"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Aarau"
msgstr "Aarau"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Thurgovia"
msgstr "Thurgau"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Frauenfeld"
msgstr "Frauenfeld"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Bellinzona"
msgstr "Bellinzona"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Lausanne"
msgstr "Lausanne"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Sion"
msgstr "Sion"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:138 switzerland.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:143 switzerland.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Geneva"
msgstr "Geneve"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#. +> trunk5 stable5
#: switzerland.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "switzerland.kgm"
msgid "Delémont"
msgstr "Delémont"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Not Tajikistan"
msgstr "Ikke Tadsjikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Sughd"
msgstr "Sughd"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Khujand"
msgstr "Khujand"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Districts of Republican Subordination"
msgstr "Republikkens under-distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Khatlon"
msgstr "Khatlon"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Bokhtar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "afghanistan.kgm"
#| msgid "Badakhshan"
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Kuhistani Badakhshan"
msgstr "Badakhshan"
#. +> trunk5 stable5
#: tajikistan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "tajikistan.kgm"
msgid "Khorugh"
msgstr "Khorugh"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:14
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Coimbatore"
msgstr "Coimbatore"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Tiruppur"
msgstr "Tiruppur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:22
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Nilgiris"
msgstr "Nilgiris"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Udagamandalam"
msgstr "Udagamandalam"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Erode"
msgstr "Erode"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:31
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Dindigul"
msgstr "Dindigul"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Tiruchirappalli"
msgstr "Tiruchirappalli"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Karur"
msgstr "Karur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Namakkal"
msgstr "Namakkal"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Pudukkottai"
msgstr "Pudukkottai"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:51
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:55
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Dharmapuri"
msgstr "Dharmapuri"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Vilupuram"
msgstr "Vilupuram"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Cuddalore"
msgstr "Cuddalore"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:67
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Perambalur"
msgstr "Perambalur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Madurai"
msgstr "Madurai"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Thiruvarur"
msgstr "Thiruvarur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Thanjavur"
msgstr "Thanjavur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Ariyalur"
msgstr "Ariyalur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Chennai"
msgstr "Chennai"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:91
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Nagapattinam"
msgstr "Nagapattinam"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:95
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Kanyakumari"
msgstr "Kanyakumari"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Nagercoil"
msgstr "Nagercoil"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Tirunelveli"
msgstr "Tirunelveli"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Thoothukudi"
msgstr "Thoothukudi"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Ramanathapuram"
msgstr "Ramanathapuram"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:112
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Virudhunagar"
msgstr "Virudhunagar"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Theni"
msgstr "Theni"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:120
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Sivagangai"
msgstr "Sivagangai"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Tiruvannamalai"
msgstr "Tiruvannamalai"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Vellore"
msgstr "Vellore"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:132
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Thiruvallur"
msgstr "Thiruvallur"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Krishnagiri"
msgstr "Krishnagiri"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:140
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Kanchipuram"
msgstr "Kanchipuram"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Karaikal"
msgstr "Karaikal"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Pondicherry"
msgstr "Pondicherry"
#. +> trunk5 stable5
#: tamilnadu.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "tamilnadu.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Not Thailand"
msgstr "Ikke Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nong Bua Lamphu"
msgstr "Nong Bua Lamphu"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Si Sa Ket"
msgstr "Si Sa Ket"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chon Buri"
msgstr "Chon Buri"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chainat"
msgstr "Chainat"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Lop Buri"
msgstr "Lop Buri"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#. +> trunk5 stable5
#: thailand.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "thailand.kgm"
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Not Tripura"
msgstr "Ikke Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Dhalai"
msgstr "Dhalai"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Ambassa"
msgstr "Ambassa"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "North Tripura"
msgstr "Nord-Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Kailashahar"
msgstr "Kailashahar"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "South Tripura"
msgstr "Sør-Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Udaipur"
msgstr "Udaipur"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "West Tripura"
msgstr "Vest-Tripura"
#. +> trunk5 stable5
#: tripura.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "tripura.kgm"
msgid "Agartala"
msgstr "Agartala"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Not Turkey"
msgstr "Ikke Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:23 turkey.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:28 turkey.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Afyonkarahisar"
msgstr "Afyonkarahisar"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:38 turkey.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:43 turkey.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:48 turkey.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:53 turkey.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:58 turkey.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:63 turkey.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:68 turkey.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:73 turkey.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:78 turkey.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:83 turkey.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:88 turkey.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:93 turkey.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:98 turkey.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:103 turkey.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:108 turkey.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:113 turkey.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:118 turkey.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:123 turkey.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:128 turkey.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:133 turkey.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:138 turkey.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:143 turkey.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:148 turkey.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:153 turkey.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:158 turkey.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:163 turkey.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:168 turkey.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Antakya"
msgstr "Antakya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:178 turkey.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:183 turkey.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Mersin"
msgstr "Mersin"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:188 turkey.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:193 turkey.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:198 turkey.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:203 turkey.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:208 turkey.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:213 turkey.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:218 turkey.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "İzmit"
msgstr "İzmit"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:228 turkey.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:233 turkey.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:238 turkey.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:243 turkey.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:248 turkey.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:253 turkey.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:258 turkey.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:263 turkey.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:268 turkey.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:273 turkey.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:278 turkey.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:283 turkey.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Adapazarı"
msgstr "Adapazarı"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:293 turkey.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:298 turkey.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:303 turkey.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:308 turkey.kgm:309
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:313 turkey.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:318 turkey.kgm:319
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:323 turkey.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:328 turkey.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:333 turkey.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:338 turkey.kgm:339
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:343 turkey.kgm:344
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Van"
msgstr "Van"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:348 turkey.kgm:349
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:353 turkey.kgm:354
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:358 turkey.kgm:359
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:363 turkey.kgm:364
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:368 turkey.kgm:369
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:373 turkey.kgm:374
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:378 turkey.kgm:379
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:383 turkey.kgm:384
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:388 turkey.kgm:389
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:393 turkey.kgm:394
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:398 turkey.kgm:399
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:403 turkey.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:408 turkey.kgm:409
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:413 turkey.kgm:414
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:418 turkey.kgm:419
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#. +> trunk5 stable5
#: turkey.kgm:423 turkey.kgm:424
#, kde-format
msgctxt "turkey.kgm"
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Not Turkmenistan"
msgstr "Ikke Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Ahal"
msgstr "Ahal"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Anau"
msgstr "Anau"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Balkan"
msgstr "Balkan"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Balkanabat"
msgstr "Balkanabat"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Dashhowuz"
msgstr "Dashhowuz"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Lebap"
msgstr "Lebap"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Türkmenabat"
msgstr "Türkmenabat"
#. +> trunk5 stable5
#: turkmenistan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "turkmenistan.kgm"
msgid "Mary"
msgstr "Mary"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Oblasts"
msgstr "Oblaster"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Volyns'ka oblast'"
msgstr "Volynska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:10
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Luts'k"
msgstr "Lutsk"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:15
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "L'vivs'ka oblast'"
msgstr "Lvivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:16
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "L'viv"
msgstr "Lviv"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:21
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Zakarpats'ka oblast'"
msgstr "Zakarpatska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:22
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Uzhhorod"
msgstr "Uzhhorod"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Rivnens'ka oblast'"
msgstr "Rivnenska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Rivne"
msgstr "Rivne"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Ternopil's'ka oblast'"
msgstr "Ternopilska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Ternopil'"
msgstr "Ternopil"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Khmel'nyts'ka oblast'"
msgstr "Khmelnytska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:40
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Khmel'nyts'ky"
msgstr "Khmelnytsky"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:45
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'"
msgstr "Ivano-Frankivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Ivano-Frankivs'k"
msgstr "Ivano-Frankivsk"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:51
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Chernivets'ka oblast'"
msgstr "Chernivetska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:52
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Chernivtsi"
msgstr "Chernivtsi"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Zhytomyrs'ka oblast'"
msgstr "Zhytomyrska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Zhytomyr"
msgstr "Zhytomyr"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Vinnyts'ka oblast'"
msgstr "Vinnytska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Vinnytsya"
msgstr "Vinnytsya"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kyivs'ka oblast'"
msgstr "Kyivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:70
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kyiv"
msgstr "Kiev"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:75
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Cherkas'ka oblast'"
msgstr "Cherkaska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Cherkasy"
msgstr "Cherkasy"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:81
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kirovohrads'ka oblast'"
msgstr "Kirovohradska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:82
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kropyvnytskiy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Mykolayivs'ka oblast'"
msgstr "Mykolayivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Mykolayiv"
msgstr "Mykolayiv"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Odes'ka oblast'"
msgstr "Odeska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Odesa"
msgstr "Odessa"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Chernihivs'ka oblast'"
msgstr "Chernihivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:100
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Chernihiv"
msgstr "Chernihiv"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:105
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Sums'ka oblast'"
msgstr "Sumska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Sumy"
msgstr "Sumy"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:111
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Poltavs'ka oblast'"
msgstr "Poltavska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:112
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Poltava"
msgstr "Poltava"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:117
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kharkivs'ka oblast'"
msgstr "Kharkivska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkov"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'"
msgstr "Dnjepropetrovska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:124 ukraine.kgm:169
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Dnipro"
msgstr "Dnjepr"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Donets'ka oblast'"
msgstr "Donetska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:130
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Donets'k"
msgstr "Donetsk"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Zaporiz'ka oblast'"
msgstr "Zaporizka oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:136
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Zaporizhzhia"
msgstr "Zaporizhzhia"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:141
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Khersons'ka oblast'"
msgstr "Khersonska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:142
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Kherson"
msgstr "Kherson"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Luhans'ka oblast'"
msgstr "Luhanska oblast"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Luhans'k"
msgstr "Luhansk"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Autonomous Republic of Crimea"
msgstr "Den autonome repubkikk Krim"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Simferopol'"
msgstr "Simferopol"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "City of Kyiv"
msgstr "Kiev by"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "City of Sevastopol'"
msgstr "Sevastopol by"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:175
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Azov Sea"
msgstr "Azov-havet"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:181
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Black Sea"
msgstr "Svartehavet"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:187
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Not Ukraine"
msgstr "Ikke Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:192
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "Border/Coast"
msgstr "Grense/kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: ukraine.kgm:197
#, kde-format
msgctxt "ukraine.kgm"
msgid "River"
msgstr "Elv"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Departments"
msgstr "Departementer"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:8 uruguay.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Not Uruguay"
msgstr "Ikke Uruguay"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:28 uruguay.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:33 uruguay.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Melo"
msgstr "Melo"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:43 uruguay.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:48 uruguay.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:58 uruguay.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Minas"
msgstr "Minas"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:68 uruguay.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:73 uruguay.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:78 uruguay.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Fray Bentos"
msgstr "Fray Bentos"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:88 uruguay.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:93 uruguay.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:98 uruguay.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:103 uruguay.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "San José"
msgstr "San José"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Mercedes"
msgstr "Mercedes"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:113 uruguay.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
#. +> trunk5 stable5
#: uruguay.kgm:118 uruguay.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "uruguay.kgm"
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "USA"
msgstr "USA"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Coast"
msgstr "Kyst"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:35
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lake Superior"
msgstr "Øvresjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lake Michigan"
msgstr "Michigansjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lake Huron"
msgstr "Huronsjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:62
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lake Erie"
msgstr "Eriesjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:71
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lake Ontario"
msgstr "Ontariosjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:80
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "The Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:125
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Washington DC"
msgstr "Washington, DC"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:135
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Montgomery"
msgstr "Mongomery"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:145
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:155
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:165
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "California"
msgstr "California"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:175
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:185
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Denver"
msgstr "Denver"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:195
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:205
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Dover"
msgstr "Dover"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:215
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:225
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:235
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:245
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Boise"
msgstr "Boise"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:255
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:265
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:275
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:285
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:295
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:305
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:315
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:325
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Annapolis"
msgstr "Annapolis"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:335
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Boston"
msgstr "Boston"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:344
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:345
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:354
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:355
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:364
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:365
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:374
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:375
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:384
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:385
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:394
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:395
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:404
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:405
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Carson City"
msgstr "Carson City"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:414
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:415
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Concord"
msgstr "Concord"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:424
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:425
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:434
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:435
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:444
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "New York"
msgstr "New York"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:445
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Albany"
msgstr "Albany"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:454
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:455
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Raleigh"
msgstr "Raleigh"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:464
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:465
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Bismarck"
msgstr "Bismarck"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:474
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:475
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:484
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:485
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma Ciy"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:494
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:495
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Salem"
msgstr "Salem"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:504
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:505
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:514
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:515
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Providence"
msgstr "Providence"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:524
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:525
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:534
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:535
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:544
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:545
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:554
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:555
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:564
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:565
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:574
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:575
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:584
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:585
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:594
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:595
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:604
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:605
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:614
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:615
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Madison"
msgstr "Madison"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:624
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#. +> trunk5 stable5
#: usa.kgm:625
#, kde-format
msgctxt "usa.kgm"
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Not Uzbekistan"
msgstr "Ikke Usbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:23 uzbekistan.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Andijon"
msgstr "Andijon"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Buxoro"
msgstr "Buxoro"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Buxoro (Bukhara)"
msgstr "Buxoro (Bukhara)"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Farg'ona"
msgstr "Farg'ona"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Farg'ona (Fergana)"
msgstr "Farg'ona (Fergana) "
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:38 uzbekistan.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Jizzax"
msgstr "Jizzax"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Xorazm"
msgstr "Xorazm"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Urganch"
msgstr "Urganch"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:48 uzbekistan.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Namangan"
msgstr "Namangan"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:53 uzbekistan.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Navoiy"
msgstr "Navoiy"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Qashqadaryo"
msgstr "Kashkadaryo"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Qarshi"
msgstr "Karshi"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Qaraqalpaqstan"
msgstr "Karakalpakstan"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Nukus"
msgstr "Nukus"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:68 uzbekistan.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Samarqand"
msgstr "Samarkand"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Sirdaryo"
msgstr "Sirdaryo"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Guliston"
msgstr "Guliston"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Surxondaryo"
msgstr "Surxondaryo"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Termez"
msgstr "Termez"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Toshkent (Viloyati)"
msgstr "Toshkent (Viloyati)"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:84 uzbekistan.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tasjkent"
#. +> trunk5 stable5
#: uzbekistan.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "uzbekistan.kgm"
msgid "Toshkent (Shahri )"
msgstr "Toshkent (Shahri )"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "States"
msgstr "Stater"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:8 venezuela.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Not Venezuela"
msgstr "Ikke Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Puerto Ayacucho"
msgstr "Puerto Ayacucho"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "San Fernando de Apure"
msgstr "San Fernando de Apure"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Maracay"
msgstr "Maracay"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:48 venezuela.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Ciudad Bolívar"
msgstr "Ciudad Bolívar"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Tucupita"
msgstr "Tucupita"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Coro"
msgstr "Coro"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "San Juan De Los Morros"
msgstr "San Juan De Los Morros"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:88 venezuela.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Los Teques"
msgstr "Los Teques"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Maturín"
msgstr "Maturín"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "La Asunción"
msgstr "La Asunción"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Cumaná"
msgstr "Cumaná"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:123 venezuela.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "San Felipe"
msgstr "San Felipe"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Vargas"
msgstr "Vargas"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "La Guaira"
msgstr "La Guaira"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Maracaibo"
msgstr "Maracaibo"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Føderale besittelser"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Capital District"
msgstr "Hovedstadens Distrikt"
#. +> trunk5 stable5
#: venezuela.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "venezuela.kgm"
msgid "Caracas ciudad"
msgstr "Caracas by"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Not Vietnam"
msgstr "Ikke Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "An Giang"
msgstr "An Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Long Xuyen"
msgstr "Long Xuyen"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:28 vietnam.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Bac Giang"
msgstr "Bac Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:33 vietnam.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Bac Kan"
msgstr "Bac Kan"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:38 vietnam.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Bac Lieu"
msgstr "Bac Lieu"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:43 vietnam.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Bac Ninh"
msgstr "Bac Ninh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ba Ria-Vung Tau"
msgstr "Ba Ria-Vung Tau"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vung Tau"
msgstr "Vung Tau"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:53 vietnam.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ben Tre"
msgstr "Ben Tre"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Binh Dinh"
msgstr "Binh Dinh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Qui Nhon"
msgstr "Qui Nhon"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Binh Duong"
msgstr "Binh Duong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Thu Dau Mot"
msgstr "Thu Dau Mot"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Binh Phuoc"
msgstr "Binh Phuoc"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dong Xoai"
msgstr "Dong Xoai"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Binh Thuan"
msgstr "Binh Thuan"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Phan Thiet"
msgstr "Phan Thiet"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:78 vietnam.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ca Mau"
msgstr "Ca Mau"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Can Tho"
msgstr "Can Tho"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:88 vietnam.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Cao Bang"
msgstr "Cao Bang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dak Lak"
msgstr "Dak Lak"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Buon Ma Thuot"
msgstr "Buon Ma Thuot"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dak Nong"
msgstr "Dak Nong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Gia Nghia"
msgstr "Gia Nghia"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Da Nang"
msgstr " Da Nang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dien Bien"
msgstr "Dien Bien"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dien Bien Phu"
msgstr "Dien Bien Phu"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dong Nai"
msgstr "Dong Nai"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Bien Hoa"
msgstr "Bien Hoa"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dong Thap"
msgstr "Dong Thap"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Cao Lanh"
msgstr "Cao Lanh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Gia Lai"
msgstr "Gia Lai"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "PleiKu"
msgstr "PleiKu"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:128 vietnam.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Giang"
msgstr "Ha Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:133 vietnam.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hai Duong"
msgstr "Hai Duong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hai Phong"
msgstr "Hai Phong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Nam"
msgstr "Ha Nam"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Phu Ly"
msgstr "Phu Ly"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Tay"
msgstr "Ha Tay"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:154
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Dong"
msgstr "Ha Dong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:158 vietnam.kgm:159
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Tinh"
msgstr "Ha Tinh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:163 vietnam.kgm:164
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hoa Binh"
msgstr "Hoa Binh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hau Giang"
msgstr "Hau Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:174
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vi Thanh"
msgstr "Vi Thanh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:178 vietnam.kgm:179
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hung Yen"
msgstr "Hung Yen"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Khanh Hoa"
msgstr "Khanh Hoa"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:184
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Nha Trang"
msgstr "Nha Trang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Kien Giang"
msgstr "Kien Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:189
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Rach Gia"
msgstr "Rach Gia"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:193 vietnam.kgm:194
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Kon Tum"
msgstr "Kon Tum"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:198 vietnam.kgm:199
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Lai Chau"
msgstr "Lai Chau"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Lam Dong"
msgstr "Lam Dong"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:204
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Da Lat"
msgstr "Da Lat"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:208 vietnam.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Lang Son"
msgstr "Lang Son"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:213 vietnam.kgm:214
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Lao Cai"
msgstr "Lao Cai"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Long An"
msgstr "Long An"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:219
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tan An"
msgstr "Tan An"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:223 vietnam.kgm:224
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Nam Dinh"
msgstr "Nam Dinh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Nghe An"
msgstr "Nghe An"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:229
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vinh"
msgstr "Vinh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:233 vietnam.kgm:234
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ninh Binh"
msgstr "Ninh Binh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ninh Thuan"
msgstr "Ninh Thuan"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:239
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Phan Rang-Thap Cham"
msgstr "Phan Rang-Thap Cham"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Phu Tho"
msgstr "Phu Tho"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:244
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Viet Tri"
msgstr "Viet Tri"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Phu Yen"
msgstr "Phu Yen"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:249
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tuy Hoa"
msgstr "Tuy Hoa"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Quang Binh"
msgstr "Quang Binh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:254
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dong Hoi"
msgstr "Dong Hoi"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Quang Nam"
msgstr "Quang Nam"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:259
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tam Ky"
msgstr "Tam Ky"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:263 vietnam.kgm:264
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Quang Ngai"
msgstr "Quang Ngai"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Quang Ninh"
msgstr "Quang Ninh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:269
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Ha Long"
msgstr "Ha Long"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Quang Tri"
msgstr "Quang Tri"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:274
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Dong Ha"
msgstr "Dong Ha"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:278 vietnam.kgm:279
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Soc Trang"
msgstr "Soc Trang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:283 vietnam.kgm:284
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Son La"
msgstr "Son La"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:288 vietnam.kgm:289
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tay Ninh"
msgstr "Tay Ninh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:293 vietnam.kgm:294
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Thai Binh"
msgstr "Thai Binh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:298 vietnam.kgm:299
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Thai Nguyen"
msgstr "Thai Nguyen"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:303 vietnam.kgm:304
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Thanh Hoa"
msgstr "Thanh Hoa"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Thua Thien-Hue"
msgstr "Thua Thien-Hue"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:309
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tien Giang"
msgstr "Tien Giang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:314
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "My Tho"
msgstr "My Tho"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:318 vietnam.kgm:319
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tra Vinh"
msgstr "Tra Vinh"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:323 vietnam.kgm:324
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Tuyen Quang"
msgstr "Tuyen Quang"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:328 vietnam.kgm:329
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vinh Long"
msgstr "Vinh Long"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vinh Phuc"
msgstr "Vinh Phuc"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:334
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Vinh Yen"
msgstr "Vinh Yen"
#. +> trunk5 stable5
#: vietnam.kgm:338 vietnam.kgm:339
#, kde-format
msgctxt "vietnam.kgm"
msgid "Yen Bai"
msgstr "Yen Bai"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Waters (World-Class)"
msgstr "Vann og vassdrag (verdensklasse)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Oceans and basins"
msgstr "Hav og havbukter"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Not Waters (World-Class)"
msgstr "Ikke Vann (verdensklasse)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Arctic ocean"
msgstr "Nordishavet"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Northern Pacific"
msgstr "Nordlige Stillehav"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Northern Atlantic"
msgstr "Nord-Atlanteren"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Southern Pacific"
msgstr "Sørlige Stillehav"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Southern Atlantic"
msgstr "Sør-Atlanteren"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Indian ocean"
msgstr "Indiske hav"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Antarctic ocean"
msgstr "Sørishavet"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Congo"
msgstr " Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Lake Chad"
msgstr "Tsjad-sjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Jubba"
msgstr "Jubba"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mangoky"
msgstr "Mangoky"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mania"
msgstr "Mania"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Nile"
msgstr "Nilen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Ogooue"
msgstr "Ogooue"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Okavango swamp"
msgstr "Okavango-sumpen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Oued Draa"
msgstr "Oued Draa"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Shabelle"
msgstr "Shabelle"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Dalalven"
msgstr "Dalälven"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Danube"
msgstr "Donau"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Daugava"
msgstr "Daugava"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Dnieper"
msgstr "Dnjepr"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Dniester"
msgstr "Dnjestr"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Don"
msgstr "Don"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Ebro"
msgstr "Ebro"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Elbe"
msgstr "Elben"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Garonne"
msgstr "Garonne"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Glama"
msgstr "Glama"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Guadalquivir"
msgstr "Guadalquivir"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Kemijoki"
msgstr "Kemijoki"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Kura (& Araks)"
msgstr "Kura (& Araks)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Loire"
msgstr "Loire"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Neva"
msgstr "Neva"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Dvina"
msgstr "Dvina"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Oder"
msgstr "Oder"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Po"
msgstr "Po"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Rhine"
msgstr "Rhinen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Rhone"
msgstr "Rhône"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Seine"
msgstr "Seinen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tagus"
msgstr "Tagus"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tigris (& Euphrates)"
msgstr "Tigris (& Eufrat)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Ural"
msgstr "Ural"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Vistula"
msgstr "Vistula"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Volga"
msgstr "Volga"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Weser"
msgstr "Weser"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Amu Darya"
msgstr "Amu Darya"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Amur"
msgstr "Amur"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Lake Balkhash"
msgstr "Balkasj-sjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Brahmaputra"
msgstr "Brahmaputra"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Chao Phrya"
msgstr "Chao Phrya"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Fly"
msgstr "Fly"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Ganges"
msgstr "Ganges"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Godavari"
msgstr "Godavari"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Hong (Red river)"
msgstr "Hong (Røde flod)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Hwang He"
msgstr "Hwang He"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Indigirka"
msgstr "Indigirka"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Indus"
msgstr "Indus"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Irrawaddy"
msgstr "Irrawaddy"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Kapuas"
msgstr "Kapuas"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Kolyma"
msgstr "Kolyma"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Krishna"
msgstr "Krishna"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Lena"
msgstr "Lena"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mahakam"
msgstr "Mahakam"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mahanadi"
msgstr "Mahanadi"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mekong"
msgstr "Mekong"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Murray (& Darling)"
msgstr "Murray (& Darling)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:383
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Narmada"
msgstr "Narmada"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Ob"
msgstr "Ob"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:393
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Salween"
msgstr "Salween"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Sepik"
msgstr "Sepik"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:403
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Syr Daria"
msgstr "Syr-Darja"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:408
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tapti"
msgstr "Tapti"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:413
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tarim"
msgstr "Tarim"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:418
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Xi Jiang"
msgstr "Xi Jiang"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:423
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Yalu Jiang"
msgstr "Yalu Jiang"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:428
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Yangtze"
msgstr "Jangtse"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:433
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Yenisey"
msgstr "Jenisei"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:438
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Alabama (& Tombigbee)"
msgstr "Alabama (& Tombigbee)"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:443
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Balsas"
msgstr "Balsas"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:448
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Brazos"
msgstr "Brazos"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:453
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:458
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:463
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Fraser"
msgstr "Fraser"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:468
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Hudson"
msgstr "Hudson"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:473
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mackenzie"
msgstr "Mackenzie"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:478
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:483
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:488
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Rio Grande"
msgstr "Río Grande"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:493
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Rio Grande de Santiago"
msgstr "Rio Grande de Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:498
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:503
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Saint Lawrence"
msgstr "Saint Lawrence"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:508
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Susquehanna"
msgstr "Susquehanna"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:513
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Thelon"
msgstr "Thelon"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:518
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Usumacinta"
msgstr "Usumacinta"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:523
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Yaqui"
msgstr "Yaqui"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:528
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:533
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazonas"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:538
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:543
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:548
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Orinoco"
msgstr "Orinoco"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:553
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Parana"
msgstr "Parana"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:558
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Pamaiba"
msgstr "Pamaiba"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:563
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Rio Colorado"
msgstr "Rio Colorado"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:568
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Sao Francisco"
msgstr "Sao Francisco"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:573
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Lake Titicaca"
msgstr "Titicacasjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:578
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantin"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:583
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:588
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Douro"
msgstr "Douro"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:593
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Guadiana"
msgstr "Guadiana"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:598
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Meuse"
msgstr "Meuse"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:603
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Lake Eyre"
msgstr "Eyresjøen"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:608
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Caspian sea"
msgstr "Kaspihavet"
#. +> trunk5 stable5
#: waters_world-class.kgm:613
#, kde-format
msgctxt "waters_world-class.kgm"
msgid "Tiber"
msgstr "Tiberen"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "West Bengal"
msgstr "Vest-Bengal"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "District"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Not West Bengal"
msgstr "Ikke Vest-Bengal"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Border"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:27 westbengal.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Purulia"
msgstr "Purulia"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:37 westbengal.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Bankura"
msgstr "Bankura"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Paschim Medinipur"
msgstr "Paschim Medinipur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Midnapore"
msgstr "Midnapore"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:57
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Purba Medinipur"
msgstr "Purba Medinipur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Tamluk"
msgstr "Tamluk"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:67 westbengal.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Howrah"
msgstr "Howrah"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:77
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "South 24-Parganas "
msgstr "South 24-Parganas "
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Alipur"
msgstr "Alipur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:87
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "North 24-Parganas"
msgstr "North 24-Parganas"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Barasat"
msgstr "Barasat"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:97 westbengal.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:107
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Hooghly "
msgstr "Hooghly "
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Chunchura "
msgstr "Chunchura "
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:117 westbengal.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Burdwan"
msgstr "Burdwan"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:127
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Nadia"
msgstr "Nadia"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Krishnanagar"
msgstr "Krishnanagar"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:137
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Birbhum"
msgstr "Birbhum"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Suri"
msgstr "Suri"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:147
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Murshidabad"
msgstr "Murshidabad"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Baharampur"
msgstr "Baharampur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:157
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Malda"
msgstr "Malda"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Inreg Bazar"
msgstr "Inreg Bazar"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:167
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Dakshin Dinajpur"
msgstr "Dakshin Dinajpur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Balurghat"
msgstr "Balurghat"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:177
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Uttar Dinajpur"
msgstr "Uttar Dinajpur"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Raiganj"
msgstr "Raiganj"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:187 westbengal.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Darjeeling"
msgstr "Darjeeling"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:197 westbengal.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Jalpaiguri"
msgstr "Jalpaiguri"
#. +> trunk5 stable5
#: westbengal.kgm:208 westbengal.kgm:209
#, kde-format
msgctxt "westbengal.kgm"
msgid "Cooch Behar"
msgstr "Cooch Behar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Not a Nation"
msgstr "Ikke et land"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:26
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Algiers"
msgstr "Algier"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:36
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:46
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Porto Novo"
msgstr "Porto Novo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:56
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Gaborone"
msgstr "Gaborone"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:66
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Ouagadougou"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:76
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Burundi"
#| msgid "Gitega"
msgctxt "world.kgm"
msgid "Gitega"
msgstr "Gitega"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:86
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Yaoundé"
msgstr "Yaoundé"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:96
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bangui"
msgstr "Bangui"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:106
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "N'Djamena"
msgstr "N'Djamena"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:116
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Yamoussoukro"
msgstr "Yamoussoukro"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:126
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:136 world.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:146
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:156
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Malabo"
msgstr "Malabo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:166
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Asmara"
msgstr "Asmara"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:176
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Addis Abeba"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:186
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Libreville"
msgstr "Libreville"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:196
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Accra"
msgstr "Accra"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:206
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Conakry"
msgstr "Conakry"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:216
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bissau"
msgstr "Bissau"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:226
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:227
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:236
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:237
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:246
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:247
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Jerusalem"
msgstr "Jerusalem"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:256
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:257
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Amman"
msgstr "Amman"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:266
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nairobi"
msgstr "Nairobi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:276
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:277
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kuwait City"
msgstr "Kuwait City"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:286
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:287
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:296
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Maseru"
msgstr "Maseru"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:306
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Monrovia"
msgstr "Monrovia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:316
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripolis"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:326
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vaduz"
msgstr "Vaduz"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:336
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Antananarivo"
msgstr "Antananarivo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:346
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lilongwe"
msgstr "Lilongwe"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:356
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bamako"
msgstr "Bamako"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:366
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nouakchott"
msgstr "Nouakchott"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:376
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:386
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:388
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:396
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:398
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Windhoek"
msgstr "Windhoek"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:406
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:408
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Niamey"
msgstr "Niamey"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:416
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:418
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:426
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:427
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Doha"
msgstr "Doha"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:436
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Republikken Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:438
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Brazzaville"
msgstr "Brazzaville"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:446
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:448
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kigali"
msgstr "Kigali"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:456
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:457
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:466
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:468
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:476
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:478
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Freetown"
msgstr "Freetown"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:486
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:488
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:496
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:498
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town"
msgstr "Pretoria, Bloemfontein og Cape Town"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:506
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:508
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:516
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "South Sudan"
msgstr "Sør-Sudan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:518
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Juba"
msgstr "Juba"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:526
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Eswatini"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:528
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mbabane"
msgstr "Mbabane"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:536
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:537
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Damascus"
msgstr "Damaskus"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:546
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:548
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:556
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "The Gambia"
msgstr "Gambia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:558
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Banjul"
msgstr "Banjul"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:566
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:568
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lomé"
msgstr "Lomé"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:576
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:578
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tunis"
msgstr "Tunis"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:586
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:588
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:596
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De forente Arabiske Emirater"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:598
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Abu Dhabi City"
msgstr "Abu Dhabi City"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:606
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:608
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Muscat"
msgstr "Muscat"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:616
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "West Bank"
msgstr "Vestbredden"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:625
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:627
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Laayoune"
msgstr "Laayoune"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:635
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:636
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sana'a"
msgstr "Sana'a"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:645
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:647
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:655
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:657
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:665
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:667
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:675
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:677
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vienna"
msgstr "Wien"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:685
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:687
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Minsk"
msgstr "Minsk"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:695
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:697
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Brussels"
msgstr "Brussel"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:705
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:707
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:715
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:717
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:725
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:727
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Czechia"
msgctxt "world.kgm"
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjekkia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:737
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Prague"
msgstr "Praha"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:745
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:747
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Copenhagen"
msgstr "København"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:755
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:757
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tallinn"
msgstr "Tallinn"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:765
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:767
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "greece.kgm"
#| msgid "West Macedonia"
msgctxt "world.kgm"
msgid "North Macedonia"
msgstr "Vest-Makedonia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:777
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:785
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:787
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:795
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:797
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:805
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:807
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Athens"
msgstr "Aten"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:815
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:817
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:825
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:827
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:835
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:837
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:845
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:847
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:855
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:857
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Riga"
msgstr "Riga"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:865
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:867
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:875 world.kgm:877
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:885
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:887
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Chisinau"
msgstr "Chisinau"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:895
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:897
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:905
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:907
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:915
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:917
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:925
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:927
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisboa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:935
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:937
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bucharest"
msgstr "Bucuresti"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:945
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:947
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Moscow"
msgstr "Moskva"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:955 world.kgm:957
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:965
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:967
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Belgrade"
msgstr "Beograd"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:975
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:977
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:985
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:987
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:995
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:997
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1005
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1007
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1015
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1017
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1025
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1027
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1035
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1037
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1045
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1047
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kiev"
msgstr "Kiev"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1055
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1057
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "London"
msgstr "London"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1065
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1066
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1075
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1076
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1085
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "The United States of America"
msgstr "USA"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1086
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Washington D.C."
msgstr "Washington D.C."
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1095
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "The Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1096
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1105
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "The Dominican Republic"
msgstr "Den Dominikanske Republikk"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1106
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1115
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1116
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Port-au-Prince"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1125
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1126
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1135
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1136
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1145
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1146
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Roseau"
msgstr "Roseau"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1155
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1156
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bridgetown"
msgstr "Bridgetown"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1165
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1166
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1175
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1176
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Port of Spain"
msgstr "Port of Spain"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1185
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1186
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico City"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1195
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1196
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Guatemala City"
msgstr "Guatemala City"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1205
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1206
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Belmopan"
msgstr "Belmopan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1215
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1216
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1225
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1226
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1235
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1236
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "San José"
msgstr "San José"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1245
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1246
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1255
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1257
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bogotá"
msgstr "Bogotá"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1265
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1267
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Caracas"
msgstr "Caracas"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1275
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1277
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1285
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1287
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Paramaribo"
msgstr "Paramaribo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1295
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1297
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cayenne"
msgstr "Cayenne"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1305
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1307
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Quito"
msgstr "Quito"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1315
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1317
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1325
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1327
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1335
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1337
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1345
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1347
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1355
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1357
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1365
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1367
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1375
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1377
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1385
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1386
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1395
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1396
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1405 world.kgm:1406
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstaten"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1415
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1416
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Andorra la Vella"
msgstr "Andorra la Vella"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1425
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1426
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Monaco-Ville"
msgstr "Monaco-Ville"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1435
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "China"
msgstr "Kina"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1436
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1445
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "India"
msgstr "India"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1446
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "New Delhi"
msgstr "New Delhi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1455
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1456
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura"
msgstr "Colombo og Sri Jayewardenepura"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1465
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1467
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1475
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1477
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Ontario Canada"
#| msgid "Sultan"
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nur-Sultan"
msgstr "Sultan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1485
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1487
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1495
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1497
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Naypyidaw"
msgstr "Naypyidaw"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1505
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1507
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kathmandu"
msgstr "Katmandu"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1515
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1517
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Thimphu"
msgstr "Thimphu"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1525
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1527
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1535
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1537
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1545
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1547
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1555
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1557
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nicosia"
msgstr "Nicosia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1565
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1567
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kabul"
msgstr "Kabul"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1575
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1577
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Baku"
msgstr "Baku"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1585
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1587
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Yerevan"
msgstr "Jerevan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1595
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1597
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Manama"
msgstr "Manama"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1605
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1607
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tbilisi"
msgstr "Tbilisi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1615
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1617
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ashgabat"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1625
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1627
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tashkent"
msgstr "Tashkent"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1635
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1637
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bishkek"
msgstr "Bishkek"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1645
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1647
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dushanbe"
msgstr "Dushanbe"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1655
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1657
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1665
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1667
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1675
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1677
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1685
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "East Timor"
msgstr "Øst-Timor"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1687
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Dili"
msgstr "Dili"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1695
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1697
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar Seri Begawan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1705
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinene"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1707
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1715
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1717
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1725
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1727
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoi"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1735
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Republic of China (Taiwan)"
msgstr "Taiwan"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1737
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1745 world.kgm:1747
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1755
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Nord-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1757
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Pyeongyang"
msgstr "Pyongyang"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1765
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Sør-Korea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1767
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Seoul"
msgstr "Seoul"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1775
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1777
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1785
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1787
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nuku'alofa"
msgstr "Nuku'alofa"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1795
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1797
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Port Moresby"
msgstr "Port Moresby"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1805
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Greenland (Denmark)"
msgstr "Grønland"
#. +> trunk5 stable5
#: world.kgm:1806
#, kde-format
msgctxt "world.kgm"
msgid "Nuuk"
msgstr "Nuuk"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "World continents (from North Pole)"
msgstr "Verdensdeler (fra Nordpolen)"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Continents"
msgstr "Verdensdeler"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:6
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "What is the highest summit of %1?"
msgstr "Hva er den høyeste toppen i %1?"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:7
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continents by highest summit"
msgstr "Verdensdel etter høyeste topp"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:8
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Which has %1 as its highest summit?"
msgstr "Hvilken har %1som høyeste topp?"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:9
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Highest summit of continents"
msgstr "Høyeste topp i verdensdeler"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:12
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:17
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:22
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:27
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "North America"
msgstr "Nord-Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Mac Kinley"
msgstr "Mac Kinley"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:32
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "South America"
msgstr "Sør-Amerika"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Aconcagua"
msgstr "Aconcagua"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:37
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Vinson"
msgstr "Vinson"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:42
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Everest"
msgstr "Everest"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:47
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Elbrus"
msgstr "Elbrus"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:52
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Oceania"
msgstr "Oseania"
#. +> trunk5 stable5
#: world_continents.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "world_continents.kgm"
msgid "Carstenz"
msgstr "Carstenz"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Governorates"
msgstr "Guvernørater"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Not Yemen"
msgstr "Ikke Jemen"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Abyan"
msgstr "Abyan"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Zinjibar"
msgstr "Zinjibar"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "'Adan"
msgstr "'Adan"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Ad Dali'"
msgstr "Ad Dali'"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Bayda'"
msgstr "Al Bayda'"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Hudaydah"
msgstr "Al Hudaydah"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Jawf"
msgstr "Al Jawf"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Mahri"
msgstr "Al Mahri"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Mahwit"
msgstr "Al Mahwit"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Ghaydah"
msgstr "Al Ghaydah"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "'Amran"
msgstr "'Amran"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Dhamar"
msgstr "Dhamar"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Hadramaout"
msgstr "Hadramaout"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Al Mukalla"
msgstr "Al Mukalla"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Hajjah"
msgstr "Hajjah"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Ibb"
msgstr "Ibb"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Lahij"
msgstr "Lahij"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Ma'rib"
msgstr "Ma'rib"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Sa'dah"
msgstr "Sa'dah"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Sanaa"
msgstr "Sanaa"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Shabwah"
msgstr "Shabwah"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Ataq"
msgstr "Ataq"
#. +> trunk5 stable5
#: yemen.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "yemen.kgm"
msgid "Ta'izz"
msgstr "Ta'izz"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Not Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Ikke Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:23 zaire2006.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kongo central"
msgstr "Sentrale Kongo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Matadi"
msgstr "Matadi"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kwango"
msgstr "Kwango"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kenge"
msgstr "Kenge"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kwilu"
msgstr "Kwilu"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kikwit"
msgstr "Kikwit"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Mai-Ndombe"
msgstr "Mai-Ndombe"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Inongo"
msgstr "Inongo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kasaï"
msgstr "Kasaï"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Luebo"
msgstr "Luebo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lulua"
msgstr "Lulua"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kananga"
msgstr "Kananga"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kasaï oriental"
msgstr "Østre Kasaï"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Mbuji-Mayi"
msgstr "Mbuji-Mayi"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lomami"
msgstr "Lomami"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kabinda"
msgstr "Kabinda"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Sankuru"
msgstr "Sankuru"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lodja"
msgstr "Lodja"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Maniema"
msgstr "Maniema"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:74
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kindu"
msgstr "Kindu"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Sud-Kivu"
msgstr "Sud-Kivu"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:79
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Bukavu"
msgstr "Bukavu"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Nord-Kivu"
msgstr "Nord-Kivu"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:84
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Goma"
msgstr "Goma"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Ituri"
msgstr "Ituri"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:89
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Bunia"
msgstr "Bunia"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Haut-Uele"
msgstr "Haut-Uele"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:94
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Isiro"
msgstr "Isiro"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Tshopo"
msgstr "Tshopo"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:99
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kisangani"
msgstr "Kisangani"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Bas-Uele"
msgstr "Bas-Uele"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:104
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Buta"
msgstr "Buta"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Nord-Ubangi"
msgstr "Nord-Ubangi"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:109
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Gbadolite"
msgstr "Gbadolite"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Mongala"
msgstr "Mongala"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:114
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lisala"
msgstr "Lisala"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Sud-Ubangi"
msgstr "Sud-Ubangi"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:119
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Gemena"
msgstr "Gemena"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Équateur"
msgstr "Équateur"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:124
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Mbandaka"
msgstr "Mbandaka"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Tshuapa"
msgstr "Tshuapa"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:129
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Boende"
msgstr "Boende"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Tanganyika"
msgstr "Tanganyika"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:134
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kalemie"
msgstr "Kalemie"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Haut-Lomami"
msgstr "Haut-Lomami"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:139
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kamina"
msgstr "Kamina"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lualaba"
msgstr "Lualaba"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:144
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Kolwezi"
msgstr "Kolwezi"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Haut-Katanga"
msgstr "Haut-Katanga"
#. +> trunk5 stable5
#: zaire2006.kgm:149
#, kde-format
msgctxt "zaire2006.kgm"
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lubumbashi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Zambia (Districts)"
msgstr "Zambia (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Not Zambia (Districts)"
msgstr "Ikke Zambia (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chibombo"
msgstr "Chibombo"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kabwe"
msgstr "Kabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kapiri Mposhi"
msgstr "Kapiri Mposhi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mkushi"
msgstr "Mkushi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mumbwa"
msgstr "Mumbwa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Serenje"
msgstr "Serenje"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chililabombwe"
msgstr "Chililabombwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chingola"
msgstr "Chingola"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kalulushi"
msgstr "Kalulushi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kitwe"
msgstr "Kitwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Luanshya"
msgstr "Luanshya"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Lufwanyama"
msgstr "Lufwanyama"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Masaiti"
msgstr "Masaiti"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mpongwe"
msgstr "Mpongwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mufulira"
msgstr "Mufulira"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Ndola"
msgstr "Ndola"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chadiza"
msgstr "Chadiza"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chama"
msgstr "Chama"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chipata"
msgstr "Chipata"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Katete"
msgstr "Katete"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Lundazi"
msgstr "Lundazi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mambwe"
msgstr "Mambwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Nyimba"
msgstr "Nyimba"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Petauke"
msgstr "Petauke"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chiengi"
msgstr "Chiengi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kawambwa"
msgstr "Kawambwa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mansa"
msgstr "Mansa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Milenge"
msgstr "Milenge"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mwense"
msgstr "Mwense"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Nchelenge"
msgstr "Nchelenge"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Samfya"
msgstr "Samfya"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chongwe"
msgstr "Chongwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kafue"
msgstr "Kafue"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Luangwa"
msgstr "Luangwa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chavuma"
msgstr "Chavuma"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kabompo"
msgstr "Kabompo"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kasempa"
msgstr "Kasempa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mufumbwe"
msgstr "Mufumbwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mwinilunga"
msgstr "Mwinilunga"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Solwezi"
msgstr "Solwezi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chilubi"
msgstr "Chilubi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Chinsali"
msgstr "Chinsali"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Isoka"
msgstr "Isoka"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kaputa"
msgstr "Kaputa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kasama"
msgstr "Kasama"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Luwingu"
msgstr "Luwingu"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mbala"
msgstr "Mbala"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mpika"
msgstr "Mpika"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mporokoso"
msgstr "Mporokoso"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mpulungu"
msgstr "Mpulungu"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mungwi"
msgstr "Mungwi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Nakonde"
msgstr "Nakonde"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Choma"
msgstr "Choma"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Gwembe"
msgstr "Gwembe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Itezhi-Tezhi"
msgstr "Itezhi-Tezhi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kalomo"
msgstr "Kalomo"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kazungula"
msgstr "Kazungula"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:318
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Livingstone"
msgstr "Livingstone"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:323
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mazabuka"
msgstr "Mazabuka"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:328
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Monze"
msgstr "Monze"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:333
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Namwala"
msgstr "Namwala"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:338
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Siavonga"
msgstr "Siavonga"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:343
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Sinazongwe"
msgstr "Sinazongwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:348
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kalabo"
msgstr "Kalabo"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:353
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Kaoma"
msgstr "Kaoma"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:358
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Lukulu"
msgstr "Lukulu"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:363
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Mongu"
msgstr "Mongu"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:368
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Senanga"
msgstr "Senanga"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:373
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Sesheke"
msgstr "Sesheke"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_districts.kgm:378
#, kde-format
msgctxt "zambia_districts.kgm"
msgid "Shangombo"
msgstr "Shangombo"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Zambia (Provinces)"
msgstr "Zambia (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Not Zambia (Provinces)"
msgstr "Ikke Zambia (provinser)"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Central"
msgstr "Central"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:24
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Kabwe"
msgstr "Kabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:29
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Ndola"
msgstr "Ndola"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Eastern"
msgstr "Østre"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Chipata"
msgstr "Chipata"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Mansa"
msgstr "Mansa"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:43 zambia_provinces.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Northern"
msgstr "Nordlige"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Kasama"
msgstr "Kasama"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "North-Western"
msgstr "Nordvestre"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Solwezi"
msgstr "Solwezi"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Southern"
msgstr "Sørlige"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Livingstone"
msgstr "Livingstone"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Western"
msgstr "Vestre"
#. +> trunk5 stable5
#: zambia_provinces.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "zambia_provinces.kgm"
msgid "Mongu"
msgstr "Mongu"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Provinces"
msgstr "Provinser"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:8 zimbabwe.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Not Zimbabwe"
msgstr "Ikke Zimbabwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Bulawayo"
msgstr "Bulawayo"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Manicaland"
msgstr "Manicaland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:34
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Mutare"
msgstr "Mutare"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Mashonaland central"
msgstr "Sentrale Mashonaland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:39
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Bindura"
msgstr "Bindura"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Mashonaland east"
msgstr "Østre Mashonaland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:44
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Marondera"
msgstr "Marondera"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Mashonaland west"
msgstr "Vestre Mashonaland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:49
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Chinhoyi"
msgstr "Chinhoyi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:53 zimbabwe.kgm:54
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Masvingo"
msgstr "Masvingo"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Matabeleland north"
msgstr "Nordlige Matabeleland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:59
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Lupane"
msgstr "Lupane"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Matabeleland south"
msgstr "Sørlige Matabeleland"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:64
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Gwanda"
msgstr "Gwanda"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Midlands"
msgstr "Midlands"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe.kgm:69
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe.kgm"
msgid "Gweru"
msgstr "Gweru"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:4
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Zimbabwe (Districts)"
msgstr "Zimbabwe (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:5
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Districts"
msgstr "Distrikter"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:8
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Frontier"
msgstr "Grense"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:13
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Water"
msgstr "Vann"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:18
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Not Zimbabwe (Districts)"
msgstr "Ikke Zimbabwe (distrikter)"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:23
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Bulawayo"
msgstr "Bulawayo"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:28
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Harare"
msgstr "Harare"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:33
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Buhera"
msgstr "Buhera"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:38
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chimanimani"
msgstr "Chimanimani"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:43
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chipinge"
msgstr "Chipinge"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:48
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Makoni"
msgstr "Makoni"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:53
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mutare"
msgstr "Mutare"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:58
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mutasa"
msgstr "Mutasa"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:63
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Nyanga"
msgstr "Nyanga"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:68
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Bindura"
msgstr "Bindura"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:73
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Guruve"
msgstr "Guruve"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:78
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mazowe"
msgstr "Mazowe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:83
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mount Darwin"
msgstr "Mount Darwin"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:88
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Muzarabani"
msgstr "Muzarabani"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:93
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Rushinga"
msgstr "Rushinga"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:98
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Shamva"
msgstr "Shamva"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:103
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chikomba"
msgstr "Chikomba"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:108
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Goromonzi"
msgstr "Goromonzi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:113
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Marondera"
msgstr "Marondera"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:118
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mudzi"
msgstr "Mudzi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:123
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Murehwa"
msgstr "Murehwa"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:128
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mutoko"
msgstr "Mutoko"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:133
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Seke"
msgstr "Seke"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:138
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "UMP"
msgstr "UMP"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:143
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Wedza"
msgstr "Wedza"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:148
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chegutu"
msgstr "Chegutu"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:153
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Hurungwe"
msgstr "Hurungwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:158
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Kadoma"
msgstr "Kadoma"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:163
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Kariba"
msgstr "Kariba"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:168
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Makonde"
msgstr "Makonde"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:173
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Zvimba"
msgstr "Zvimba"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:178
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Bikita"
msgstr "Bikita"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:183
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chiredzi"
msgstr "Chiredzi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:188
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chivi"
msgstr "Chivi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:193
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Gutu"
msgstr "Gutu"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:198
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Masvingo"
msgstr "Masvingo"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:203
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mwenezi"
msgstr "Mwenezi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:208
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Zaka"
msgstr "Zaka"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:213
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Binga"
msgstr "Binga"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:218
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Bubi"
msgstr "Bubi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:223
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Hwange"
msgstr "Hwange"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:228
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Lupane"
msgstr "Lupane"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:233
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Nkayi"
msgstr "Nkayi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:238
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Tsholotsho"
msgstr "Tsholotsho"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:243
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Umguza"
msgstr "Umguza"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:248
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Beitbridge"
msgstr "Beitbridge"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:253
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Bulilimamangwe"
msgstr "Bulilimamangwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:258
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Gwanda"
msgstr "Gwanda"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:263
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Insiza"
msgstr "Insiza"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:268
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Matobo"
msgstr "Matobo"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:273
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Umzingwane"
msgstr "Umzingwane"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:278
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Chirumhanzu"
msgstr "Chirumhanzu"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:283
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Gokwe north"
msgstr "Gokwe nord"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:288
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Gokwe south"
msgstr "Gokwe sør"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:293
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Gweru"
msgstr "Gweru"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:298
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Kwekwe"
msgstr "Kwekwe"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:303
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Mberengwa"
msgstr "Mberengwa"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:308
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Shurugwi"
msgstr "Shurugwi"
#. +> trunk5 stable5
#: zimbabwe_districts.kgm:313
#, kde-format
msgctxt "zimbabwe_districts.kgm"
msgid "Zvishavane"
msgstr "Zvishavane"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Vestfold"
#~ msgstr "Vestfold"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Aust-Agder"
#~ msgstr "Aust-Agder"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Vadsø"
#~ msgstr "Vadsø"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Troms"
#~ msgstr "Troms"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Oppland"
#~ msgstr "Oppland"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Hedmark"
#~ msgstr "Hedmark"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Hamar"
#~ msgstr "Hamar"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Bergen"
#~ msgstr "Bergen"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Arendal"
#~ msgstr "Arendal"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Telemark"
#~ msgstr "Telemark"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Skien"
#~ msgstr "Skien"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Buskerud"
#~ msgstr "Buskerud"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Drammen"
#~ msgstr "Drammen"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Akershus"
#~ msgstr "Akershus"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Østfold"
#~ msgstr "Østfold"
#, kde-format
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Sarpsborg"
#~ msgstr "Sarpsborg"
#~ msgctxt "africa.kgm"
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "Bujumbura"
#~ msgctxt "world.kgm"
#~ msgid "Bujumbura"
#~ msgstr "Bujumbura"
#~ msgctxt "africa.kgm"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
#~ msgctxt "asia.kgm"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Astana"
#~ msgctxt "europe.kgm"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonia"
#~ msgctxt "kazakhstan.kgm"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Astana"
#~ msgid "Sodipodi flags collection"
#~ msgstr "Sodipodi flaggsamling"
#~ msgid "Got some flags from it"
#~ msgstr "Fikk noen flagg derfra"
#~ msgctxt "tajikistan.kgm"
#~ msgid "Qurghonteppa"
#~ msgstr "Qurghonteppa"
#~ msgctxt "tajikistan.kgm"
#~ msgid "Gorno-Badakhshan"
#~ msgstr "Gorno-Badakhshan"
#~ msgctxt "world.kgm"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
#~ msgctxt "world.kgm"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonia"
#~ msgctxt "world.kgm"
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Astana"
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Sør-Trøndelag"
#~ msgstr "Sør-Trøndelag"
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Hermansverk"
#~ msgstr "Hermansverk"
#~ msgctxt "norway.kgm"
#~ msgid "Trondheim"
#~ msgstr "Trondheim"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kjots/kjots.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kjots/kjots.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kjots/kjots.po (revision 1570547)
@@ -1,1059 +1,1069 @@
# Translation of kjots to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker , 1998, 1999, 2000.
# Knut Yrvin , 2002.
# Bjørn Steensrud , 2004, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Christian A. Strømmen,Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,fri_programvare@bojer.no,slx@nilsk.net"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:32 src/kjotspart.cpp:50
#: src/kontact_plugin/kjots_plugin.cpp:60
#, kde-format
msgid "KJots"
msgstr "KJots"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:34
#, kde-format
msgid "KDE note taking utility"
msgstr "KDE Notisverktøy"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors"
msgid "Copyright © 1997–2015 KJots authors"
msgstr "Copyright © 1997-2010 KJots-utviklerne"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:38
#, kde-format
msgid "Daniel Vrátil"
msgstr "Daniel Vrátil"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:39
#, kde-format
msgid "Stephen Kelly"
msgstr "Stephen Kelly"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:40
#, kde-format
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:41
#, kde-format
msgid "Jaison Lee"
msgstr "Jaison Lee"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:42
#, kde-format
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:43
#, kde-format
msgid "Stanislav Kljuhhin"
msgstr "Stanislav Kljuhhin"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:44
#, kde-format
msgid "Christoph Neerfeld"
msgstr "Christoph Neerfeld"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:44
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#. +> trunk5
#: src/aboutdata.cpp:45
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:19 src/confpagemisc.ui:35
#, kde-format
msgid "This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving changes."
msgstr "Så mange minutter venter KJots før endringer blir autolagret."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:22
#, kde-format
msgid "S&ave every:"
msgstr "Lagr&e hvert:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:38
#, kde-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:41
#, kde-format
msgid " minutes"
msgstr " minutter"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:54
#, kde-format
msgid "When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save changes made to books at the interval defined below."
msgstr "Når \"periodisk endringslagring\" er slått på vil KJots automatisk lagre endringer gjort i bøkene med det tidsintervallet som er oppgitt nedenfor."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
#. +> trunk5
#: src/confpagemisc.ui:57
#, kde-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr "&Lagre endringer periodisk"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
#. +> trunk5
#: src/kjots.kcfg:9
#, kde-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr "Hvordan hovedvinduet er delt."
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
#. +> trunk5
#: src/kjots.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr "Om bøker skal lagres automatisk."
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
#. +> trunk5
#: src/kjots.kcfg:16
#, kde-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr "Intervallet i minutter mellom automatisk lagring av bøker."
#. +> trunk5
#: src/kjotsbrowser.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Speak Text"
msgctxt "@info:action"
msgid "Speak Text"
msgstr "Uttal teksten"
#. +> trunk5
#: src/kjotsbrowser.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to open %1"
msgctxt "@info:tooltip %1 is hyperlink address"
msgid "Click to follow the hyperlink: %1"
msgstr "Klikk for å åpne %1"
#. +> trunk5
#: src/kjotsbrowser.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to open %1"
msgctxt "@info:tooltip %1 is a full path to note (i.e. Notes / Notebook / Note)"
msgid "Click to open note: %1"
msgstr "Klikk for å åpne %1"
#. +> trunk5
#: src/kjotsbrowser.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to open %1"
msgctxt "@info:tooltip %1 is a full path to book (i.e. Notes / Notebook)"
msgid "Click to open book: %1"
msgstr "Klikk for å åpne %1"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy &into Page Title"
msgctxt "@action"
msgid "Copy &Into Page Title"
msgstr "Kopier t&il sidetittelen"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link"
msgctxt "@action creates and manages hyperlinks"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Bullets"
msgctxt "@action"
msgid "Auto Bullet List"
msgstr "Auto-punkter"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Decimal List"
msgctxt "@action"
msgid "Auto Decimal List"
msgstr "Auto desimalliste"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Date"
msgctxt "@action"
msgid "Insert Date"
msgstr "Sett inn dato"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgctxt "@info:tooltip %1 is a full path to note (i.e. Notes / Notebook / Note)"
msgid "Ctrl+click to open note: %1"
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til noten "
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to open %1"
msgctxt "@info:tooltip %1 is a full path to book (i.e. Notes / Notebook)"
msgid "Ctrl+click to open book: %1"
msgstr "Klikk for å åpne %1"
#. +> trunk5
#: src/kjotsedit.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ctrl+click to go to link "
msgctxt "@info:tooltip %1 is hyperlink address"
msgid "Ctrl+click to follow the hyperlink: %1"
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til lenke "
#. +> trunk5
-#: src/kjotslinkdialog.cpp:44
+#: src/kjotslinkdialog.cpp:43
#, kde-format
-msgid "Manage Link"
-msgstr "Håndter lenke"
-
-#. +> trunk5
-#: src/kjotslinkdialog.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Link Text:"
-msgstr "Lenketekst:"
-
-#. +> trunk5
-#: src/kjotslinkdialog.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Link URL:"
-msgstr "Lenke-URL:"
+msgid "Enter link URL, or another note or note book..."
+msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kjotspart.cpp:63
#, kde-format
msgid "&Configure KJots..."
msgstr "&Sett opp KJots …"
#. i18n: ectx: Menu (format)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:22
#, kde-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:46
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:55
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:109
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:125
#, kde-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "Tekstverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:140
#, kde-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Formatverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
#. +> trunk5
#: src/kjotsui.rc:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logs Toolbar"
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for logger"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:298
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:316
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:320
#, kde-format
msgid "To Text File..."
msgstr "Til tekstfil …"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:328
#, kde-format
msgid "To HTML File..."
msgstr "Til HTML-fil …"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:337
#, kde-format
msgid "Next Book"
msgstr "Neste bok"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:344
#, kde-format
msgid "Previous Book"
msgstr "Forrige bok"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Sort children alphabetically"
msgstr "Sorter barn alfabetisk"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:355
#, kde-format
msgid "Sort children by creation date"
msgstr "Sorter barn etter opprettelsesdato"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Misc"
msgctxt "@title:window config dialog page"
msgid "Misc"
msgstr "Div"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
msgid "Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1 for writing. "
msgid "Could not open \"%1\" for writing "
msgstr "Klarte ikke åpne %1 for skriving "
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple selections"
msgctxt "@title:window"
msgid "Multiple selection"
msgstr "Flere valg"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:732
#, kde-format
msgid ""
"Unable to save the note.\n"
"You can save your note to a local file using the \"File - Export\" menu,\n"
"otherwise you will lose your changes!\n"
"Do you want to close anyways?"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:736
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Close Document"
msgid "Close Document"
msgstr "&Lukk dokumentet"
#. +> trunk5
#: src/kjotswidget.cpp:741
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Message"
msgid ""
"Error message:\n"
"%1"
msgstr "Feilmelding"
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LinkDialog)
+#. +> trunk5
+#: src/linkdialog.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Manage Link"
+msgstr "Håndter lenke"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
+#. +> trunk5
+#: src/linkdialog.ui:29
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Link Text:"
+msgid "Link &Text:"
+msgstr "Lenketekst:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, linkUrlLabel)
+#. +> trunk5
+#: src/linkdialog.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Link URL:"
+msgstr "Lenke-URL:"
+
#. +> trunk5
#: src/noteshared/notecreatorandselector.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "The default name for new pages."
msgid "New Page"
msgstr "Ny side"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New &Book..."
msgid "New Note Book..."
msgstr "Ny &bok …"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:113
#, kde-format
msgid "Add a new note book to the currently selected bookshelf."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Note"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note Book"
msgstr "Nytt notat"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create address book: %1"
msgid "Could not create note book: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette adressebok: %1"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Address book creation failed"
msgid "Note book creation failed"
msgstr "Oppretting av adressebok mislyktes"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:130
#, kde-format
msgid "Copy Note Book"
msgid_plural "Copy %1 Note Books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy the selected events to the clipboard."
msgid "Copy the selected note books to the clipboard."
msgstr "Kopier markerte hendelser til utklippstavla."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Boo&k"
msgid "Delete Note Book"
msgid_plural "Delete %1 Note Books"
msgstr[0] "Slett bo&ka"
msgstr[1] "Slett bo&ka"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:140
#, kde-format
msgid "Delete the selected note books from the bookshelf."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete this address book folder and all its sub-folders?"
#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-folders?"
msgid "Do you really want to delete this note book and all its contents?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 note books and all their contents?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette denne adressebokmappa og alle undermapper i den?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 adressebokmapper og alle undermapper i dem?"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete note book?"
msgid_plural "Delete note books?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete item: %1"
msgid "Could not delete note book: %1"
msgstr "Klarte ikke slette element: %1"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item deletion failed"
msgid "Note book deletion failed"
msgstr "Elementsletting mislyktes"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:160
#, kde-format
msgid "Update Note Book"
msgid_plural "Update %1 Note Books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update the contents of the selected folders."
msgid "Update the content of the selected note books."
msgstr "Oppdater innholdet i de valgte mappene."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:167
#, kde-format
msgid "Cut Note Book"
msgid_plural "Cut %1 Note Books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:170
#, kde-format
msgid "Cut the selected note books from the bookshelf."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Address Book Properties..."
msgid "Note Book Properties..."
msgstr "Adressebokegenskaper …"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected folder."
msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected note book."
msgstr "Åpne et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte mappa."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Properties of Note Book %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:184
#, kde-format
msgid "Copy Note"
msgid_plural "Copy %1 Notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy the selected events to the clipboard."
msgid "Copy the selected notes to the clipboard."
msgstr "Kopier markerte hendelser til utklippstavla."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Delete New"
msgid "Delete Note"
msgid_plural "Delete %1 Notes"
msgstr[0] "Slett nye"
msgstr[1] "Slett nye"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
msgid "Delete the selected notes from the note book."
msgstr "Fjerner utvalgte elementer fra parløren"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete the selected item?"
#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
msgid "Do you really want to delete the selected note?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 notes?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette det markerte elementet?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1 elementer?"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Delete New"
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note?"
msgid_plural "Delete Notes?"
msgstr[0] "Slett nye"
msgstr[1] "Slett nye"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete item: %1"
msgid "Could not delete note: %1"
msgstr "Klarte ikke slette element: %1"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item deletion failed"
msgid "Note deletion failed"
msgstr "Elementsletting mislyktes"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Cut Note"
msgid_plural "Cut %1 Notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut the selected contacts from the address book."
msgid "Cut the selected notes from the note book."
msgstr "Klipp ut de markerte kontaktene fra adresseboka."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:218
#, kde-format
msgid "Add &Bookshelf..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Add a new address book"
#| "You will be presented with a dialog where you can select the type of the address book that shall be added.
"
msgid ""
"Add a new bookshelf"
"You will be presented with a dialog where you can select the type of the bookshelf that shall be added.
"
msgstr ""
"Legg til en ny adressebok"
"Du vil få opp et dialogvindu der du kan velge type adressebok som skal legges til.
"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Bookshelf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create socket: %1"
msgid "Could not create bookshelf: %1"
msgstr "Klarte ikke lage sokkel: %1"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder creation failed"
msgid "Bookshelf creation failed"
msgstr "Mappeoppretting mislyktes"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Boo&k"
msgid "&Delete Bookshelf"
msgid_plural "&Delete %1 Bookshelfs"
msgstr[0] "Slett bo&ka"
msgstr[1] "Slett bo&ka"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Delete the selected bookshelfs"
"The currently selected bookshelfs will be deleted, along with all the notes they contain.
"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you really want to delete this item?"
#| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgid "Do you really want to delete this bookshelf?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 bookshelfs?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 elementene?"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Boo&k"
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Bookshelf?"
msgid_plural "Delete Bookshelfs?"
msgstr[0] "Slett bo&ka"
msgstr[1] "Slett bo&ka"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Bookshelf Properties..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected bookshelf."
msgstr "Åpner et dialogvindu for å redigere egenskapene til den markerte adresseboka."
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Update Bookshelf"
msgid_plural "Update %1 Bookshelfs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:267
#, kde-format
msgid "Updates the content of all note books of the selected bookshelfs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not paste event: %1"
msgid "Could not paste note: %1"
msgstr "Klarte ikke lime inn hendelse: %1"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste failed"
msgstr "Innliming mislyktes"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Note"
msgid "&New Note"
msgstr "Nytt notat"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:499
#, kde-format
msgid "Add a new note to a selected note book"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:510
#, kde-format
msgid "Lock Selected"
msgstr "Lås valgte"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:511
#, kde-format
msgid "Lock selected note book or notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:521
#, kde-format
msgid "Unlock Selected"
msgstr "Lås opp valgte"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:522
#, kde-format
msgid "Unlock selected note books or notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:532
#, kde-format
msgid "Change Color..."
msgstr "Endre farge …"
#. +> trunk5
#: src/noteshared/standardnoteactionmanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "Changes the color of a selected note books or notes"
msgstr ""
#, kde-format
#~ msgid "The book or page that is currently active."
#~ msgstr "Boka eller siden som er åpen nå."
#, kde-format
#~ msgid "The font used to display the contents of books."
#~ msgstr "Skrifttypen som brukes til å vise innholdet i bøkene."
#, kde-format
#~ msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
#~ msgstr "Om UTF-8-koding skal brukes bestandig når du lagrer og laster inn dokumenter."
#, kde-format
#~ msgid "The last ID that was used for a book or page."
#~ msgstr "Siste ID som ble brukt for en bok eller side."
#, kde-format
#~ msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
#~ msgstr "ID-er for bøkene på bokhylla."
#, kde-format
#~ msgid "Ask for a name when creating a new page?"
#~ msgstr "Spørre etter navn når en ny side opprettes?"
#, kde-format
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Innstillinger"
#, kde-format
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Erstatt"
#, kde-format
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Alle"
#, kde-format
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&Hopp over"
#, kde-format
#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
#~ msgstr "Erstatt «%1» med «%2»?"
#, kde-format
#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Sett inn bilde"
#, kde-format
#~ msgid "Insert Checkmark"
#~ msgstr "Sett inn merke"
#, kde-format
#~ msgctxt "@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
#~ msgid "Paste Plain Text"
#~ msgstr "Lim inn ren tekst"
#, kde-format
#~ msgid "Search all pages"
#~ msgstr "Søk i alle sider"
#, kde-format
#~ msgid "No matches found. "
#~ msgstr "Fant ingen treff. "
#, kde-format
#~ msgid "Replaced 1 occurrence. "
#~ msgid_plural "Replaced %1 occurrences. "
#~ msgstr[0] "Erstattet 1 forekomst. "
#~ msgstr[1] "Erstattet %1 forekomster. "
#, kde-format
#~ msgid "Replaced %2 of 1 occurrence. "
#~ msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences. "
#~ msgstr[0] "Erstattet %2 av 1 forekomst. "
#~ msgstr[1] "Erstattet %2 av %1 forekomster. "
#, kde-format
#~ msgid "End of search area reached. Do you want to wrap around and continue? "
#~ msgstr "Nådde slutten av søkeområdet. Vil du rulle over og fortsetter? "
#, kde-format
#~ msgctxt "Default name for resource holding notes"
#~ msgid "Local Notes"
#~ msgstr "Lokale notater"
#, kde-format
#~ msgid "Path to maildir"
#~ msgstr "Sti til maildir"
#, kde-format
#~ msgid "Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
#~ msgstr "Stien peker på en mappe som inneholder Maildir-er i stedet på selve en maildir."
#, kde-format
#~ msgid "To Book File..."
#~ msgstr "Til bokfil …"
#, kde-format
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#, kde-format
#~ msgid "Change Theme"
#~ msgstr "Endre tema"
#, kde-format
#~ msgid "Error opening internal file. "
#~ msgstr "Feil ved åpning av en intern fil. "
#, kde-format
#~ msgid "&New Page"
#~ msgstr "&Ny side"
#, kde-format
#~ msgid "&Delete Page"
#~ msgstr "Slett si&da"
#, kde-format
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Slett merkede"
#, kde-format
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopier lenkeadresse"
#, kde-format
#~ msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle markerte bøker og sider?"
#, kde-format
#~ msgid "Delete?"
#~ msgstr "Slett?"
#, kde-format
#~ msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
#~ msgstr "Denne sida er låst. Den kan bare slettes hvis den låses opp først."
#, kde-format
#~ msgid "Item is locked"
#~ msgstr "Elementet er låst"
#, kde-format
#~ msgctxt "remove the page, by title"
#~ msgid "Are you sure you want to delete the page %1 ? "
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette sida%1 ? "
#, kde-format
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"
#, kde-format
#~ msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
#~ msgstr "Denne boka er låst. Den kan bare slettes hvis den låses opp først."
#, kde-format
#~ msgctxt "remove the book, by title"
#~ msgid "Are you sure you want to delete the book %1 ? "
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette boka%1 ? "
#, kde-format
#~ msgid "Rename Page"
#~ msgstr "Endre sidenavn"
#, kde-format
#~ msgid "Page title:"
#~ msgstr "Sidetittel:"
#, kde-format
#~ msgid "Rename Book"
#~ msgstr "Endre boknavn"
#, kde-format
#~ msgid "Book name:"
#~ msgstr "Boknavn:"
#, kde-format
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Neste side"
#, kde-format
#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Forrige side"
#, kde-format
#~ msgid "Manual Save"
#~ msgstr "Manuell lagring"
#, kde-format
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Endre navn …"
#, kde-format
#~ msgid "Send To Printer"
#~ msgstr "Send til skriver"
#, kde-format
#~ msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
#~ msgid "KNowIt Import"
#~ msgstr "KNowIT-import"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole._desktop_.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole._desktop_.po (revision 1570547)
@@ -1,229 +1,229 @@
# Translation of konsole._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008, 2016.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:4
msgctxt "Comment"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:96
msgctxt "Name"
msgid "Bell in Focused Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:132
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Bell emitted within a visible session"
msgctxt "Comment"
msgid "Bell emitted within a focused session"
msgstr "Signal sendt ut fra en synlig økt"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:171
msgctxt "Name"
msgid "Bell in Non-Focused Session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:207
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Bell emitted within a non-visible session"
msgctxt "Comment"
msgid "Bell emitted within a non-focused session"
msgstr "Signal sendt ut i en økt som ikke er synlig"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:247
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Activity in Monitored Session"
msgctxt "Name"
msgid "Activity in Non-Focused Monitored Session"
msgstr "Aktivitet i en overvåket økt"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:283
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Activity detected in a monitored session"
msgctxt "Comment"
msgid "Activity detected in a non-focused monitored session"
msgstr "Det er oppdaget aktivitet i en økt som er overvåket"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:322
msgctxt "Name"
msgid "Activity in Monitored Session"
msgstr "Aktivitet i en overvåket økt"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:402
msgctxt "Comment"
msgid "Activity detected in a monitored session"
msgstr "Det er oppdaget aktivitet i en økt som er overvåket"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:489
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Silence in Monitored Session"
msgctxt "Name"
msgid "Silence in Non-Focused Monitored Session"
msgstr "Stillhet i en overvåket økt"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:525
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Silence detected in a monitored session"
msgctxt "Comment"
msgid "Silence detected in a non-focused monitored session"
msgstr "Det er oppdaget stillhet i en økt som er overvåket"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:564
msgctxt "Name"
msgid "Silence in Monitored Session"
msgstr "Stillhet i en overvåket økt"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsole.notifyrc:644
msgctxt "Comment"
msgid "Silence detected in a monitored session"
msgstr "Det er oppdaget stillhet i en økt som er overvåket"
#. +> trunk5
#: desktop/konsole.notifyrc:731
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Silence in Monitored Session"
msgctxt "Name"
msgid "Process finished in Non-Focused Monitored Session"
msgstr "Stillhet i en overvåket økt"
#. +> trunk5
-#: desktop/konsole.notifyrc:735
+#: desktop/konsole.notifyrc:737
msgctxt "Comment"
msgid "Process finished in a non-focused monitored session"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: desktop/konsole.notifyrc:742
+#: desktop/konsole.notifyrc:746
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Silence in Monitored Session"
msgctxt "Name"
msgid "Process finished in Monitored Session"
msgstr "Stillhet i en overvåket økt"
#. +> trunk5
-#: desktop/konsole.notifyrc:746
+#: desktop/konsole.notifyrc:752
msgctxt "Comment"
msgid "Process finished in a monitored session"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:753
+#: desktop/konsole.notifyrc:761
msgctxt "Name"
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
msgstr "Økt avsluttet med status forskjellig fra null"
#. +> trunk5 stable5
-#: desktop/konsole.notifyrc:836
+#: desktop/konsole.notifyrc:844
msgctxt "Comment"
msgid "A session has exited with non-zero status"
msgstr "En økt er avsluttet, med en status forskjellig fra null"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolehere.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Åpne terminal her"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolehere.desktop:105
msgctxt "Comment"
msgid "Opens a terminal at the current folder"
msgstr "Åpner en terminal i gjeldende mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolepart.desktop:15 desktop/terminalemulator.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolepart.desktop:107 desktop/org.kde.konsole.desktop:194
#: desktop/terminalemulator.desktop:98
msgctxt "Comment"
msgid "Command line access"
msgstr "Tilgang til kommandolinje"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolerun.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Run In Konsole"
msgstr "Kjør i Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/konsolerun.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Run within Konsole"
msgstr "Kjør inne i Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:108
msgctxt "GenericName"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:238
msgctxt "Name"
msgid "Open a New Window"
msgstr "Åpne et nytt vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/org.kde.konsole.desktop:290
msgctxt "Name"
msgid "Open a New Tab"
msgstr "Åpne en ny fane"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/konsole/konsole.po (revision 1570547)
@@ -1,4674 +1,4674 @@
# Translation of konsole to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker , 1998, 1999, 2000, 2002.
# Bjørn Steensrud , 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Axel Bojer , 2003, 2005, 2006, 2007.
# Knut Yrvin , 2005, 2006.
# Eskild Hustvedt , 2005.
# Jørgen Grønlund , 2005.
# Bjørn Kvisli , 2007, 2016.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Hans Petter Bieker,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin,Eskild Hustvedt,Axel Bojer,Jørgen Grønlund,Bjørn Kvisli,Alexander Nicolaysen Sørnes,Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bieker@kde.org,khollund@responze.net,knut.yrvin@gmail.com,zerodogg@skolelinux.no,fri_programvare@bojer.no,jorgenhg@broadpark.no,bjorn.kvisli@gmail.com,alex@thehandofagony.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:5
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:15
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:18
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:19
#, kde-format
msgid "Split View"
msgstr "Delt visning"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:35
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/konsoleui.rc:46
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. i18n: ectx: Menu (history)
#. +> trunk5 stable5
#: ../desktop/partui.rc:13
#, kde-format
msgid "S&crollback"
msgstr "&Rulleminne"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
msgstr "Navn på den profilen du vil ha som standard for nye Konsole-instanser"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Use the internal FALLBACK profile"
msgstr "Bruk den interne FALLBACK-profilen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgstr "Mappa den nye fanen eller vinduet starter i for nye økter som bruker denne profilen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
msgstr "Ikke lukk startøkta automatisk når den avslutter."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgstr "Lag en ny fane i et eksisterende vindu heller enn å starte et nytt vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
msgstr "Opprett faner i følge den oppgitte oppsettsfila for faner"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 (by default) is pressed"
msgstr "Start Konsole i bakgrunnen og la den komme til forgrunnen når du trykker Ctrl+Shift+F12 (standard)"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Run in a separate process"
msgctxt "@info:shell"
msgid "Run in a separate process"
msgstr "Kjør i en separat prosess"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Vis menylinja, overstyr standardinnstillingen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
msgstr "Skjul menylinja, overstyr standardinnstillingen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Vis fanelinja, overstyr standardinnstillingen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
msgstr "Skjul fanelinja, overstyr standardinnstillingen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
msgstr "Start Konsole i fullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
msgstr "Slå av gjennomsiktige bakgrunner, selv om systemet har støtte før dem."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List the available profiles"
msgstr "Vis en liste over de tilgjengelige profilene"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
msgstr "List alle navnene og typene på profilegenskaper (for bruk med -p)"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Change the value of a profile property."
msgstr "Endre verdien til en profilegenskap."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute. This option will catch all following arguments, so use it as the last option."
msgstr " Kommando som skal kjøres. Dette valget fanger opp alle senere argumenter, så bruk det som siste valg."
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Arguments passed to command"
msgstr "Argumenter for kommandoen"
#. +> trunk5 stable5
#: Application.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Main Window"
msgctxt "@item"
msgid "Toggle Background Window"
msgstr "Slå på/av hovedvindu"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 på %2"
#. +> trunk5 stable5
#: BookmarkHandler.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2"
msgstr "Farge 2"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3"
msgstr "Farge 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4"
msgstr "Farge 4"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5"
msgstr "Farge 5"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6"
msgstr "Farge 6"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7"
msgstr "Farge 7"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8"
msgstr "Farge 8"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Intense)"
msgstr "Forgrunn (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Intense)"
msgstr "Bakgrunn (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Intense)"
msgstr "Farge 1 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Intense)"
msgstr "Farge 2 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Intense)"
msgstr "Farge 3 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Intense)"
msgstr "Farge 4 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Intense)"
msgstr "Farge 5 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Intense)"
msgstr "Farge 6 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Intense)"
msgstr "Farge 7 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Intense)"
msgstr "Farge 8 (intens)"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Faint)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ColorScheme.cpp:437
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Un-named Color Scheme"
msgctxt "@item"
msgid "Un-named Color Scheme"
msgstr "Fargeoppsett uten navn"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
msgid "Intense color"
msgstr "Intens farge"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paint color:"
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
msgid "Faint color"
msgstr "Malefarge:"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows."
msgstr "Innstillinga for gjennomsiktig bakgrunn blir ikke brukt, fordi det ser ut til at skrivebordet ditt ikke har støtte for gjennomsiktige vinduer."
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select wallpaper image file"
msgstr "Velg en bildefil for tapetbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Filter in file open dialog"
#| msgid "Supported Images"
msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
msgid "Supported Images"
msgstr "Støttede bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Color Scheme"
msgstr "Nytt fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Color Scheme"
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr "Endre fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose color"
msgstr "Trykk for å velge farge"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose intense color"
msgstr "Trykk for å velge intens farge"
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Click to choose intense color"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose Faint color"
msgstr "Trykk for å velge intens farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation values of default foreground and background colors are randomized by default. Some color schemes might use different randomization settings.\n"
"To see any effect, set colors with saturation value greater than 0."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:53
#, kde-format
msgid "Randomly adjust colors for each session"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color background"
msgid "Blur background"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:69
#, kde-format
msgid "Background transparency:"
msgstr "Bakgrunnens gjennomsiktighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:89
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:103
#, kde-format
msgid "Background image:"
msgstr "Bakgrunnsbilde:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:110
#, kde-format
msgid "Edit the path of the background image"
msgstr "Rediger sti til bakgrunnsbildet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:117
#, kde-format
msgid "Choose the background image"
msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: ColorSchemeEditor.ui:120 EditProfileGeneralPage.ui:148
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copy Input"
msgstr "Kopier inndata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:46
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
#. +> trunk5 stable5
#: CopyInputDialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravelg alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:37
#, kde-format
msgid "Key combination to show URL hints:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ctrl"
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Alt"
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Meta"
msgctxt "key on keyboard"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:172
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diverse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:182
#, kde-format
msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:185
#, kde-format
msgid "Reverse URL hint numbering"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:198
#, kde-format
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
msgstr "Tillatt terminalprogrammer å lage blinkende tekstfelter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:201
#, kde-format
msgid "Allow blinking text"
msgstr "Tillat blinkende tekst"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:214
#, kde-format
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
msgstr "Tillat at utskrift i vinduet stoppes midlertidig ved å trykke CTRL S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Flow Control:"
msgid "Flow control"
msgstr "Flytstyring:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:230
#, kde-format
msgid "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew only)"
msgstr "Slå på to-retnings visning i terminaler (bare gyldig for arabisk, farsi eller hebraisk)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
msgid "Bi-Directional text rendering"
msgstr "Slå på tekstvisning i begge retninger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAdvancedPage.ui:256
#, kde-format
msgid "Default character encoding:"
msgstr "Standard tegnkoding:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color scheme"
msgid "Color scheme && font"
msgstr "Fargeoppsett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:66
#, kde-format
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
msgstr "Lag et nytt fargeoppsett ut fra det valgte oppsettet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
msgid "New..."
msgstr "Ny …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:76
#, kde-format
msgid "Edit the selected color scheme"
msgstr "Endre det valgte fargeoppsettet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:79 EditProfileGeneralPage.ui:189
#: EditProfileKeyboardPage.ui:85
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete the selected color scheme"
msgstr "Slett det valgte fargeoppsettet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:89 EditProfileKeyboardPage.ui:95
#: KeyBindingEditor.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:96
#, kde-format
msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:99 EditProfileKeyboardPage.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Defaults"
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, downloadColorSchemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Get New..."
msgid "Get New..."
msgstr "&Hent ny …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Font:"
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose..."
msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts"
msgid "Choose..."
msgstr "Velg …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:181
#, kde-format
msgid "Smooth fonts"
msgstr "Jevn skrift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:188
#, kde-format
msgid "Draw intense colors in bold font"
msgstr "Tegn intense farger med halvfet skrift"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:195
#, kde-format
msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:198
#, kde-format
msgid "Use line characters contained in font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:206
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Skrivemerke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:226
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Block"
msgctxt "A solid rectangular"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
#| msgid "I-Beam"
msgctxt "A vertical line on the left edge"
msgid "I-Beam"
msgstr "I-bjelke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The shape of the cursor"
#| msgid "Underline"
msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge"
msgid "Underline"
msgstr "Understreking"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Cursor color options"
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:304
#, kde-format
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
msgstr "Bestem at skrivemerket skal passe med fargen på tegnet under merket."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:307
#, kde-format
msgid "Match current character"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:323
#, kde-format
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
msgstr "Bruk en selvvalgt, fast farge for skrivemerket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom cursor color:"
msgid "Custom cursor color"
msgstr "Selvvalgt skrivemerkefarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor:"
msgstr "Skrivemerke"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:370
#, kde-format
msgid "Select the color used to draw the cursor"
msgstr "Velg farge som skal brukes til å tegne opp skrivemerket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorTextColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:390
#, fuzzy, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customTextColorSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select the color used to draw the cursor"
msgid "Select the color used to draw the character underneath the cursor"
msgstr "Velg farge som skal brukes til å tegne opp skrivemerket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:428
#, kde-format
msgid "Blinking:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:444
#, kde-format
msgid "Make the cursor blink regularly"
msgstr "Skrivemerket skal blinke regelmessig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:447 EditProfileAppearancePage.ui:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "animations"
#| msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:470 EditProfileMousePage.ui:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Items that do not fit in other categories"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:484
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Terminal contents"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing:"
msgid "Line spacing:"
msgstr "Linjeavstand:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:514
#, kde-format
msgid "The number of pixels between two lines"
msgstr "Antall piksler mellom to linjer."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:517 EditProfileAppearancePage.ui:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0 px"
msgctxt "(pixels) visual size unit"
msgid " px"
msgstr "0 px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:551
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Margins"
msgid "Margins:"
msgstr "Marger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to center"
msgid "Align to center:"
msgstr "Miststill teksten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgid "Window:"
msgstr "Vindu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:649 settings/konsole.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Show terminal size in columns and lines in the center of window after resizing"
msgstr "Vis ny størrelse for terminalen i linjer og kolonner etter endring, midt i vinduet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:652 settings/GeneralSettings.ui:184
#: settings/konsole.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
msgstr "Vis hint for terminalstørrelsen etter endring"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:659
#, kde-format
msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileAppearancePage.ui:662
#, kde-format
msgid "Dim the colors when the window loses focus"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Edit Profile"
msgstr "Endre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:161
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:176
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Bindings"
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastebindinger"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:189
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Complex options"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:299
#, kde-format
msgid ""
"Konsole does not have permission to save this profile to: "
" \"%1\"
"
"To be able to save settings you can either change the permissions of the profile configuration file or change the profile name to save the settings to a new profile.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Each profile must have a name before it can be saved into disk.
"
msgstr "Hver profil må ha et navn før den kan lagres til disk.
"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A style with this name already exists."
msgid "A profile with this name already exists.
"
msgstr "En stil med dette navnet finnes allerede."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:362
#, kde-format
msgid "Editing profile: %2"
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
msgstr[0] "Redigerer profil: %2"
msgstr[1] "Rediger %1 profiler; %2"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:367
#, kde-format
msgid "Edit Profile \"%1\""
msgstr "Endre profilen «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
#| msgid " column"
#| msgid_plural " columns"
msgctxt "Suffix of the number of columns (N columns)"
msgid " column"
msgid_plural " columns"
msgstr[0] " kolonne"
msgstr[1] " kolonner"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
#| msgid " row"
#| msgid_plural " rows"
msgctxt "Suffix of the number of rows (N rows)"
msgid " row"
msgid_plural " rows"
msgstr[0] " rad"
msgstr[1] " rader"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:508
#, kde-format
msgid "Edit Environment"
msgstr "Endre miljøvariablene"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:509
#, kde-format
msgid "One environment variable per line"
msgstr "En miljøvariabel per linje"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "Unit of time"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekund"
msgstr[1] " sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:631
#, kde-format
msgid "Select Initial Directory"
msgstr "Velg startmappe"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1164
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Scheme %1 failed to load."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1349
#, kde-format
msgid "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be supported on your desktop"
msgstr "Dette fargeoppsettet bruker en gjennomsiktig bakgrunn og det ser ikke ut til at skrivebordet ditt støtter dette"
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1355
#, kde-format
msgid "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart Konsole to see transparent background."
msgstr "Konsole ble startet før skrivebordseffekter ble slått på, Du må starte konsole på nytt for å se gjennomsiktig bakgrunn."
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileDialog.cpp:1913
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
msgstr "AaÅå09 …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
msgstr "Velg det ikonet du vil vise på faner som bruker denne profilen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:71
#, kde-format
msgid "A descriptive name for the profile"
msgstr "Et beskrivende navn på profilen"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile name"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:87
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:100
#, kde-format
msgid "The command to execute when new terminal sessions are created using this profile"
msgstr "Kommandoen som skal utføres når en ny økt opprettes med denne profilen"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "velocity unit symbol"
#| msgid "in/s"
msgid "/bin/sh"
msgstr "\"/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:119
#, kde-format
msgid "Initial directory:"
msgstr "Startmappe:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:132
#, kde-format
msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr "Mappa skallet starter i for nye økter som bruker denne profilen"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:138
#, kde-format
msgid "/home/username"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:145
#, kde-format
msgid "Choose the initial directory"
msgstr "Velg startmappa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start in same directory as current tab"
msgid "Start in same directory as current session"
msgstr "Start i samme mappe som gjeldende fane"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:168
#, kde-format
msgid "Environment:"
msgstr "Miljøvariabler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:186
#, kde-format
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
msgstr "Endre lista over miljøvariablene og tilhørende verdier"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:233
#, kde-format
msgid "Initial terminal size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileGeneralPage.ui:308
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" "
"Settings → Configure Konsole → General → Remember window size must be disabled for these entries to work.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters which are sent to the current terminal program."
msgctxt "@info"
msgid "Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window are converted into the stream of characters that is then sent to the current terminal program. For more information on how to customize the key bindings check the Konsole Handbook."
msgstr "Tastebindinger styrer hvordan kombinasjoner av tastetrykk i skallvinduet omdannes til den tegnstrømmen som sendes til skallprogrammet."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings"
msgstr "Opprett en ny liste over tastebindinger basert på de markerte bindingene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
msgstr "Ny …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit the selected key bindings list"
msgid "Edit the selected key bindings scheme"
msgstr "Rediger lista over markerte tastebindinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete the selected key bindings list"
msgid "Delete the selected key bindings scheme"
msgstr "Slett lista over markerte tastebindinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileKeyboardPage.ui:102
#, kde-format
msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No interaction"
msgid "Text interaction"
msgstr "Ingen påvirkning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:47 EditProfileMousePage.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal."
msgstr "Tegn som regnes som del av et ord ved dobbelklikk for å velge hele ord i skallet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:50
#, kde-format
msgid "Word characters:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Triple-click select:"
msgid "Triple-click selects:"
msgstr "Trippelklikk velger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The whole current line"
msgid "The whole line"
msgstr "Hele gjeldende linje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:111
#, kde-format
msgid "From mouse position to the end of line"
msgstr "Fra museposisjonen til slutten av linja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:137
#, kde-format
msgid "Middle-click pastes:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "From Clipboard"
msgid "From clipboard"
msgstr "Fra utklippstavla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No selection"
msgid "From selection"
msgstr "Intet utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No options"
msgid "Copy options:"
msgstr "Ingen valg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:193
#, kde-format
msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
msgstr "Kopier den markerte teksten til utklippstavla automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:196
#, kde-format
msgid "Copy on select"
msgstr "Kopier ved markering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:203
#, kde-format
msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy as &HTML"
msgid "Copy text as HTML"
msgstr "Kopier som &HTML"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Fjern etterfølgende mellomrom i tekstutvalget, nyttig av og til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:216
#, kde-format
msgid "Trim leading spaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:223
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
msgstr "Fjern etterfølgende mellomrom i tekstutvalget, nyttig av og til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:226
#, kde-format
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Fjern mellomrom på slutten av linja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:263
#, kde-format
msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Tekst som gjenkjennes som en lenke eller e-postadresse blir understreket når musepekeren svever over."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:266
#, kde-format
msgid "Underline links"
msgstr "Understrek lenker"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgid "Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct mouse click."
msgstr "Tekst som gjenkjennes som en lenke eller e-postadresse kan åpnes med direkte museklikk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open links by direct click"
msgid "Open by direct click"
msgstr "Åpne lenker med direkte klikk."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgid "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse pointer."
msgstr "Tekst som gjenkjennes som en lenke eller e-postadresse blir understreket når musepekeren svever over."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:311
#, kde-format
msgid "Underline files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:318
#, kde-format
msgid "Selected text will require control key plus click to drag."
msgstr "Det vil trenges Control-tast og museknapp for å dra den markerte teksten."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Require Ctrl key for drag and drop"
msgid "Require Ctrl key for drag && drop"
msgstr "Krev Ctrl-tast for dra-og-slipp."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always paste dropped URLs as text without offering move, copy and link actions."
msgid "Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and link actions."
msgstr "Lim alltid inn URL-er som slippes, som tekst, uten å tilby Flytt/Kopier/Lenke-handlinger."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:331
#, kde-format
msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:338
#, kde-format
msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size."
msgstr "Tekststørrelsen øker/minsker når Ctrl + musehjul trykkes."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:341
#, kde-format
msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size"
msgstr "La Ctrl + musehjul endre størrelsen på teksten"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:348
#, kde-format
msgid "Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileMousePage.ui:351
#, kde-format
msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback"
msgid "Scrollback:"
msgstr "Rulleminne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scroll Page Down"
msgid "Scroll Page Up/Down:"
msgstr "Rull en side ned"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:101
#, kde-format
msgid "Scroll the page the half height of window"
msgstr "Rull sida halve vindushøyden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:104
#, kde-format
msgid "Half screen height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:114
#, kde-format
msgid "Scroll the page the full height of window"
msgstr "Rull sida hele vindushøyden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:117
#, kde-format
msgid "Full screen height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:149
#, kde-format
msgid "Scrollbar position:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:159
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
msgstr "Vis rullefeltet på høyre side av skallet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right side"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side"
msgid "Right side"
msgstr "Høyre side"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:172
#, kde-format
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
msgstr "Vis rullefeltet på venstre side av skallet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left side"
msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side"
msgid "Left side"
msgstr "Venstre side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileScrollingPage.ui:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden"
msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:43
#, kde-format
msgid "Tab Titles"
msgstr "Fanenavn"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:62
#, kde-format
msgid "Tab Monitoring"
msgstr "Overvåke faneblad"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:74
#, kde-format
msgid "Threshold for continuous silence:"
msgstr "Terskel for oppdaget stillhet:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: EditProfileTabsPage.ui:87
#, kde-format
msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
msgstr "Terskel for kontinuerlig stillhet som Konsole skal oppdage"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:451
#, kde-format
msgid "Open Link"
msgstr "Åpne lenke"
#. +> stable5
#: Filter.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Open File"
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:453
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:456
#, kde-format
msgid "Send Email To..."
msgstr "Send e-post til …"
#. +> trunk5 stable5
#: Filter.cpp:458
#, kde-format
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopier e-postadresse"
#. +> trunk5
-#: Filter.cpp:582
+#: Filter.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open with"
msgid "open with"
msgstr "Åpne med"
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select font"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show all fonts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: FontDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "By its very nature, a terminal program requires font characters that are equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. This should not be necessary except in rare cases."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Adjust Scrollback"
msgstr "Juster rulleminne"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeDialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
msgstr "Justeringer er midlertidig og gjelder bare denne økta."
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " line"
#| msgid_plural " lines"
msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback"
msgid " line"
msgid_plural " lines"
msgstr[0] " linje"
msgstr[1] " linjer"
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious issues with your system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.cpp:81
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid ""
#| "When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.\n"
#| "Use Settings->Configure Konsole->File Location to select the location of the temporary files."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner. "
"Use Settings → Configure Konsole → File Location to select the location of the temporary files."
msgstr ""
"Bruker du dette valget vil rulleminnet skrives ukryptert til midlertidige filer. Disse midlertidige filene slettes automatisk når Terminal lukkes på vanlig vis.\n"
"Bruk Innstillinger→Sett opp Konsole→Filplassering til å velge hvor de midlertidige skal lagres."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
msgstr "Begrens hvor mye utdata som lagres til et fast antall linjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File size:"
msgid "Fixed size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Number of lines of output to remember"
msgstr "Antall linjer med utdata som blir lagret"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:135
#, kde-format
msgid "Remember all output produced by the terminal"
msgstr "Ta vare på all utdata fra skallet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:138
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Save all lines to the scrollback history"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Do not remember previous output"
msgstr "Ikke husk tidligere utdata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: HistorySizeWidget.ui:177
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find..."
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Find..."
msgstr "Finn …"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enter the text to search for here"
msgstr "Skriv inn søketeksten her"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Finn neste samsvar med ditt nåværende søk"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Finn forrige samsvar med ditt nåværende søk"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display the options menu"
msgstr "Vis valgmenyen"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close the search bar"
msgstr "Lukk søkelinja"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Match regular expression"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Uthev alle samsvar"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Velg om du vil utheve tekst som samsvarer med søket"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search backwards"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Bestemmer om søk skal begynne nedenfra"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
msgstr "Søk etter gjeldende søkebegrep nedenfra"
#. +> trunk5 stable5
#: IncrementalSearchBar.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for the current search phrase from the top"
msgstr "Søk etter gjeldende søkebegrep ovenfra"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Enter script"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter descriptive label"
msgstr "Oppgi et skript"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Tastekombinasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:77
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:239 KeyBindingEditor.cpp:240
#, kde-format
msgid "New Key Binding List"
msgstr "Nytt tastaturoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:243
#, kde-format
msgid "Edit Key Binding List"
msgstr "Endre tastaturoppsettet"
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.cpp:308
#, kde-format
msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:65
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:94
#, kde-format
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
msgid "Test Area"
msgstr "Testområde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:115
#, kde-format
msgid "Input:"
msgstr "Inndata:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: KeyBindingEditor.ui:128
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Utdata:"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(c) 1997-2015, The Konsole Developers"
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 1997-2020, The Konsole Developers"
msgstr "© 1997–2015 KDE-utviklerne"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kurt Hindenburg"
msgstr "Kurt Hindenburg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
msgstr "Generell vedlikeholder, feilretting og generelle forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
msgstr "Forrige vedlikeholder, portet til KDE4"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Doelle"
msgstr "Lars Doelle"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jekyll Wu"
msgstr "Jekyll Wu"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:323 main.cpp:326 main.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and general improvements"
msgstr "Feilretting og generelle forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Binner"
msgstr "Stephan Binner"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thomas Dreibholz"
msgstr "Thomas Dreibholz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "General improvements"
msgstr "Generelle forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Chris Machemer"
msgstr "Chris Machemer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:335 main.cpp:338 main.cpp:374 main.cpp:377 main.cpp:380
#: main.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes"
msgstr "Feilfikser"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francesco Cecconi"
msgstr "Francesco Cecconi"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Solaris support and history"
msgstr "Støtte for Solaris, og historien"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
msgstr "Feilfikser og forbedret oppstartshastighet"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Silva"
msgstr "Peter Silva"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Marking improvements"
msgstr "Merket forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lotzi Boloni"
msgstr "Lotzi Boloni"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"Toolbar and session names"
msgstr ""
"Innebygd Konsole\n"
"verktøylinjer og øktnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Embedded Konsole\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Innebygget Konsole\n"
"Generelle forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Antonio Larrosa"
msgstr "Antonio Larrosa"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Visual effects"
msgstr "Visuelle effekter"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Code from the kvt project\n"
"General improvements"
msgstr ""
"Kode fra kvt-prosjektet\n"
"Generelle forbedringer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Warwick Allison"
msgstr "Warwick Allison"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Schema and text selection improvements"
msgstr "Forbedringer av oppsettet og tekstvalgene"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dan Pilone"
msgstr "Dan Pilone"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "SGI port"
msgstr "SGI-port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Street"
msgstr "Kevin Street"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD-port"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sven Fischer"
msgstr "Sven Fischer"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dale M. Flaven"
msgstr "Dale M. Flaven"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Martin Jones"
msgstr "Martin Jones"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Lars Knoll"
msgstr "Lars Knoll"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Thanks to many others.\n"
msgstr "Takk også til mange andre.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Tab"
msgstr "&Ny fane"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clone Tab"
msgstr "&Klon fane"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vinduet"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Håndter profiler …"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktiver meny"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:598 MainWindow.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgstr[0] "Det kjører en prosess i dette vinduet. Er du sikker på at du vil avslutte?"
msgstr[1] "Det kjører %1 prosesser i dette vinduet. Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:604 MainWindow.cpp:623 MainWindow.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekreft lukking"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:606 MainWindow.cpp:625 MainWindow.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close &Window"
msgstr "Lukk &vinduet"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:628 MainWindow.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close Current &Tab"
msgstr "Lukk gjeldende &fane"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
#| msgid_plural "There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
msgctxt "@info"
msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?"
msgstr "Det kjører en prosess i dette vinduet. Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:756
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:761 Part.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tab Bar"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Tab Bar"
msgstr "Fanelinje"
#. +> trunk5 stable5
#: MainWindow.cpp:771
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temporary File"
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Temporary Files"
msgstr "Midlertidig fil"
#. +> trunk5 stable5
#: Part.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Part Info"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20
#, kde-format
msgid "Output Options"
msgstr "Alternativer for utdata"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly)
#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:126
#, kde-format
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Utskri&ftsvennlig (svart tekst, ingen bakgrunn)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput)
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:130
#, kde-format
msgid "&Scale output"
msgstr "&Skaler utdsata …"
#. +> trunk5 stable5
#: Profile.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "Name of the default/builtin profile"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileList.cpp:48
#, kde-format
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have permission to write to %1."
msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1"
msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %1."
#. +> trunk5 stable5
#: ProfileManager.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "The default name of a profile"
msgid "Profile #%1"
msgstr "Profil nr. %1"
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabDialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rename Tab"
msgstr "Endre navn på fanen"
#. +> trunk5
#: RenameTabWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Color from theme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another computer via SSH) is being executed"
msgstr "Oppsett på fanenavn der en ekstern kommando utføres (for eksempel en SSH-tilkobling)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:60
#, kde-format
msgid "Remote tab title format:"
msgstr "Oppsett for fanenavn på eksterne skall:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Tab title format:"
msgstr "Format på fanenavnene:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: RenameTabWidget.ui:98
#, kde-format
msgid "Normal tab title format"
msgstr "Vanlig format på fanenavnene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: RenameTabWidget.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Track Color:"
msgid "Tab Color:"
msgstr "Sporfarge:"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:81
#, kde-format
msgid "Save Output From %1"
msgstr "Lagre utdata fra %1"
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:93
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
msgstr "%1 er en ugyldig URL, klarte ikke å lagre utdata."
#. +> trunk5 stable5
#: SaveHistoryTask.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"A problem occurred when saving the output.\n"
"%1"
msgstr ""
"Det oppsto et problem ved lagring av utdata.\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:1
#, kde-format
msgid "Black on Light Yellow"
msgstr "Sort på lys gult"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:2
#, kde-format
msgid "Black on Random Light"
msgstr "Sort på tilfeldig lys farge"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:3
#, kde-format
msgid "Black on White"
msgstr "Sort på hvitt"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:4
#, kde-format
msgid "Blue on Black"
msgstr "Blått på sort"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:5
#, kde-format
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:6
#, kde-format
msgid "Dark Pastels"
msgstr "Mørke pastellfarger"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:7
#, kde-format
msgid "Green on Black"
msgstr "Grønt på sort"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:8
#, kde-format
msgid "Linux Colors"
msgstr "Linuxfarger"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:9
#, kde-format
msgid "Red on Black"
msgstr "Rødt på sort"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:10
#, kde-format
msgid "Solarized"
msgstr "Solarisert"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:11
#, kde-format
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarisert lys"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:12
#, kde-format
msgid "White on Black"
msgstr "Hvitt på sort"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:13
#, kde-format
msgid "Default (XFree 4)"
msgstr "Standard (XFree 4)"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:14
#, kde-format
msgid "Linux console"
msgstr "Linux skall"
#. +> trunk5 stable5
#: schemas.cpp:15
#, kde-format
msgid "Solaris console"
msgstr "Solaris skall"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:127
#, kde-format
msgid "Bell in session '%1'"
msgstr "Bjelle i økt «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:409
#, kde-format
msgid "Could not find binary: "
msgstr "Fant ikke binærfila: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:476
#, kde-format
msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings."
msgstr "Klarte ikke finne «%1», starter «%2» i stedet. Undersøk profilinnstillingene dine."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:479
#, kde-format
msgid "Could not find an interactive shell to start."
msgstr "Klarte ikke finne et interaktivt skall å starte."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:517
#, kde-format
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
msgstr "Klarte ikke starte programmet «%1» med argumenter «%2»."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:657
#, kde-format
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Stillhet i økt «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:919
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. "
"This warning will only show once for this Konsole instance.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "@info:shell This session is done"
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:961 Session.cpp:974
#, kde-format
msgid "Program '%1' crashed."
msgstr "Programmet «%1» krasjet."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:963
#, kde-format
msgid "Program '%1' exited with status %2."
msgstr "Programmet «%1» avsluttet med status %2."
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:1406
#, kde-format
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Framdrift for ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: Session.cpp:1722
#, kde-format
msgid "Activity in session '%1'"
msgstr "Aktivitet i økt «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:126
#, kde-format
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5
#: SessionController.cpp:334
#, kde-format
msgid "The process '%1' has finished running in session '%2'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:414
#, kde-format
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
msgstr "Konsole vet ikke hvordan bokmerket skal åpnes:"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:480
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søk etter «%1» med"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:494
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Sett opp nettsnarveier …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:585
#, kde-format
msgid "&Close Session"
msgstr "&Lukk økt"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:592
#, kde-format
msgid "Open File Manager"
msgstr "Åpne filbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:619
#, kde-format
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:626
#, kde-format
msgid "Web Search"
msgstr "Nettsøk"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:633
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "&Velg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:637
#, kde-format
msgid "Select &Line"
msgstr "Velg &linje"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:640
#, kde-format
msgid "Save Output &As..."
msgstr "L&agre utdata som …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:646
#, kde-format
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Skriv ut skjermen …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:650
#, kde-format
msgid "Adjust Scrollback..."
msgstr "Juster rulleminnet …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:654
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Slett rulleminnet"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:658
#, kde-format
msgid "Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Slett rulleminnet og tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:664
#, kde-format
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr "Rediger gjeldende profil …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:667
#, kde-format
msgid "Switch Profile"
msgstr "Bytt profil"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:691
#, kde-format
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Velg &tegnkoding"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:702
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check the document is read-only"
#| msgid "Read-only"
msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:713
#, kde-format
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Endre navn på fane …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:719
#, kde-format
msgid "&All Tabs in Current Window"
msgstr "&Alle faner i gjeldende vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:726
#, kde-format
msgid "&Select Tabs..."
msgstr "&Velg faner …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:732
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:740
#, kde-format
msgid "Copy Input To"
msgstr "Kopier inndata til"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:749
#, kde-format
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem-opplasting …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:754
#, kde-format
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Registrer &aktivitet"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:759
#, kde-format
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Registrer &stillhet"
#. +> trunk5
#: SessionController.cpp:764
#, kde-format
msgid "Monitor for Process Finishing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:770
#, kde-format
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Større skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:778
#, kde-format
msgid "Shrink Font"
msgstr "Mindre skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:783
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Set Font Size"
msgid "Reset Font Size"
msgstr "Oppgi skriftstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:788
#, kde-format
msgid "Send Signal"
msgstr "Send signal"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:794
#, kde-format
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender oppgaven"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:799
#, kde-format
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Fortsett oppgaven"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:804
#, kde-format
msgid "&Hangup"
msgstr "&Legg på"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:809
#, kde-format
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Avbryt oppgaven"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:814
#, kde-format
msgid "&Terminate Task"
msgstr "Avslu&tt oppgaven"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:819
#, kde-format
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Drep oppgaveb"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:824
#, kde-format
msgid "User Signal &1"
msgstr "Brukersignal &1"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:829
#, kde-format
msgid "User Signal &2"
msgstr "Brukersignal &2"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:953
#, kde-format
msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Det kjører nå et program i denne økta. Er du sikker på at du vil lukke den?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:956
#, kde-format
msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?"
msgstr "Programmet «%1» kjører nå i denne økta. Er du sikker på at du vil lukke den?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:962 SessionController.cpp:992
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekreft lukking"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:985
#, kde-format
msgid "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Et program i denne økta ville ikke dø. Er du sikker på at du vil drepe det med makt?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:988
#, kde-format
msgid "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to kill it by force?"
msgstr "Programmet «%1» i denne økta ville ikke dø. Er du sikker på at du vil drepe det med makt?"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1554
#, kde-format
msgid "Print Shell"
msgstr "Skriv ut skall"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1815
#, kde-format
msgid "Save ZModem Download to..."
msgstr "Lagre ZModem-nedlasting til …"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1825
#, kde-format
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.
"
"You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.
"
msgstr ""
"Et forsøk på ZModem filoverføring er oppdaget, men det ble ikke funnet noe passende ZModem-programvare på dette systemet.
"
"Du vil kanskje installere «rzsz» eller «lrzsz»-pakka.
"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1836
#, kde-format
msgid "The current session already has a ZModem file transfer in progress.
"
msgstr "Denne økta har allerede en ZModem filoverføring i gang.
"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1846
#, kde-format
msgid ""
"No suitable ZModem software was found on this system.
"
"You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.
"
msgstr ""
"Det ble ikke funnet noe passende ZModem-programvare på dette systemet.
"
"Du vil kanskje installere «rzsz» eller «lrzsz»-pakka.
"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionController.cpp:1852
#, kde-format
msgid "Select Files for ZModem Upload"
msgstr "Velg filer som skal lastes opp med ZModem"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session index"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. +> trunk5 stable5
#: SessionListModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@item:intable The session title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ConfigurationDialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:61 settings/konsole.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
msgstr "Bestemmer om søk skal begynne nedenfra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:64 settings/konsole.kcfg:59
#, kde-format
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:77 settings/konsole.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Enable menu accelerators"
msgstr "Slå på menysnarveier"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:90 settings/konsole.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMenuBarByDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Menubar"
msgid "Show menubar"
msgstr "Vis &menylinje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:119
#, kde-format
msgid "If enabled, profile settings will be ignored"
msgstr "Profilinnstillingene blir ignorert hvis dette er slått på"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remember window size on exit"
msgid "Remember window size"
msgstr "Husk vindustørrelse ved avslutting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:135 settings/konsole.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show window title on the titlebar"
msgstr "Vis vindustittel på tittellinja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:148 settings/konsole.kcfg:39
#, kde-format
msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:151 settings/konsole.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Run all Konsole windows in a single process"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame)
#. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:158 settings/konsole.kcfg:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&No titlebar and frame"
msgid "Remove window titlebar and frame"
msgstr "&Ingen tittellinje og ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:171
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlight all matches"
msgstr "Uthev alle samsvar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:191
#, fuzzy, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Varslinger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:198
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:intext Search options"
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:232
#, kde-format
msgid "All dialogs will be shown again"
msgstr "Alle dialogvinduer vil bli vist på nytt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:235
#, kde-format
msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages"
msgstr "Slå på alle «Ikke spør igjen»-meldinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus window:"
msgid "Process and window:"
msgstr "Fokuser vindu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression)
#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/GeneralSettings.ui:273 settings/konsole.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "Match regular expression"
msgid "Match using regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Show menubar by default"
msgstr "Vis menylinja som standard"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show menubar by default in each Konsole window"
msgstr "Vis menylinja som standard i hvert Konsole-vindu"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar"
msgstr "Vis vindustittel på tittellinja"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination"
msgstr "Gi brukerne tilgang til øverste meny via Alt+tast-kombinasjon"
#. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Use current window size on next startup"
msgstr "Bruk gjeldende vindusstørrelse i meste oppstart"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:34
#, kde-format
msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole"
msgstr "Vindustørrelsen vil bli lagret når Konsole avslutter"
#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:45
#, kde-format
msgid "Search is case sensitive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Highlight all search matches"
msgstr "Uthev alle samsvar"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
msgstr "Velg om du vil utheve tekst som samsvarer med søket"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Control the visibility of the whole tab bar"
msgstr "Styr synlighet for hele fanelinja"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:75
#, kde-format
msgid "Control the position of the tab bar"
msgstr "Styr posisjonen for fanelinja"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Control the visual style of the tab bar"
msgstr "Styr visuell stil for fanelinja"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:87
#, kde-format
msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar"
msgstr "Bruk en egendefinert .css-fil for fanelinja"
#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:91
#, kde-format
msgid "The .css file to use for the tab bar style"
msgstr ".css-fila som skal brukes som stil for fanelinja"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle-click on a tab to close it"
msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them"
msgstr "Midt-trykk på en fane for å lukke den"
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Control the visibility of quick buttons on the tab bar"
msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar"
msgstr "Styr om hurtigknapper på fanelinja skal vises"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:103
#, kde-format
msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:112
#, kde-format
msgid "Control where to put the new tab"
msgstr "Styr hvor den nye fanen skal plasseres"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:120
#, kde-format
msgid "Expand the tab widths"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:136
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
msgstr "Bruk systemets mappeplassering for rulleminne-filer"
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:140
#, kde-format
msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
msgstr "Bruk brukerens egenoppsatte plassering for rulleminne-filer"
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
msgid "For scrollback files, use specified folder location"
msgstr "Bruk brukerens egenoppsatte plassering for rulleminne-filer"
#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/konsole.kcfg:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
msgid "For scrollback files, use this folder"
msgstr "Bruk systemets mappeplassering for rulleminne-filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/PartInfo.ui:29
#, kde-format
msgid ""
" "
"Applications that use KonsolePart share profiles.
"
"They do not share with Konsole or other applications:"
"
"
"default profile "
"show in menu "
"shortcuts "
" "
"
"
"Feel free to open a Konsole bug report if you desire a change to how these are handled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Double click to change shortcut"
msgstr "Dobbelttrykk for å endre snarvei"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shortcut won't work while the profile is not marked as visible."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:144 settings/ProfileSettings.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip List item's checkbox for making item (profile) visible in a menu"
msgid "Show profile in menu"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "@title:column Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
#| msgid "Shortcut"
msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut"
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " (default)"
msgctxt "@item:intable Default list item's name suffix (with separator)"
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:29
#, kde-format
msgid "Profiles marked as visible will appear in context and File menu. A shortcut for creating a new tab can be assigned to each entry. However, only shortcuts of visible profiles will work."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:49
#, kde-format
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
msgstr "Lag en ny profil basert på den valgte profilen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "New protocol"
#| msgid "&New..."
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Edit the selected profile(s)"
msgstr "Rediger de(n) valgte profilen(e)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "&Edit..."
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:75
#, kde-format
msgid "Delete the selected profile(s)"
msgstr "Slett de(n) valgte profilen(e)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KEditListWidget|"
#| msgid "&Remove"
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:88
#, kde-format
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
msgstr "Sett den valgte profilen som standard for nye skalløkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/ProfileSettings.ui:91
#, kde-format
msgid "&Set as Default"
msgstr "Velg som &standard"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance"
msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show When Needed"
msgid "When needed"
msgstr "Vis ved behov"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always"
msgid "Alwa&ys"
msgstr "Alltid"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Never"
msgstr "A&ldri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Character position"
#| msgid "Position:"
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:116
#, kde-format
msgid "Be&low terminal area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:126
#, kde-format
msgid "Above terminal area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:152
#, kde-format
msgid "Show Close Tab button:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:162
#, kde-format
msgid "&On each tab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the tab bar"
msgid "On &the tab bar"
msgstr "Vis fanelinja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:182
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Do not show a close button"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousAppearanceLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousBehaviorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:208 settings/TabBarSettings.ui:344
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diverse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewTabButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:218
#, kde-format
msgid "Show 'New Tab' button"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:225
#, kde-format
msgid "Expand individual tab widths to full window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use user-defined stylesheet"
msgid "Use user-defined stylesheet:"
msgstr "Bruk selvvalgte stilsett"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:258 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53
#, kde-format
msgid "text/css"
msgstr "text/css"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "file size isn't considered in the search"
#| msgid "(none)"
msgctxt "@item:intext Optional file path is empty"
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, behaviorTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Behavior"
msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:298
#, kde-format
msgid "Put new tabs:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Append at the end"
msgid "At &the end"
msgstr "Legg til på slutten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:318
#, kde-format
msgid "After current &tab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TabBarSettings.ui:354
#, kde-format
msgid "Close tab on middle-click"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specify temporary directory"
msgctxt "@option:radio File location; %1 : path to directory placeholder"
msgid "System temporary directory (%1)"
msgstr "Angi midlertidig katalog"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio File location; %1 : path to directory placeholder"
msgid "User cache directory (%1)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scrollback File Location"
msgid "Scrollback file location:"
msgstr "Plassering for rulleminne-filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Custom:"
msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field"
msgid "Custom:"
msgstr "&Tilpasset:"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:33
#, kde-format
msgid "Program Name: %n"
msgstr "Programnavn: %n"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:34
#, kde-format
msgid "Current Directory (Short): %d"
msgstr "Gjeldende mappe (kort): %d"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:35
#, kde-format
msgid "Current Directory (Long): %D"
msgstr "Gjeldende mappe (lang): %D"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:51
#, kde-format
msgid "Window Title Set by Shell: %w"
msgstr "Vindustittel satt av skallet: %w"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:52
#, kde-format
msgid "Session Number: %#"
msgstr "Økt nummer: %#"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:46
#, kde-format
msgid "User Name: %u"
msgstr "Brukernavn: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:39
#, kde-format
msgid "Local Host: %h"
msgstr "Lokal tjener: %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:40
#, kde-format
msgid "User's Bourne prompt sigil: %B"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Name: %u"
msgid "User Name@ (if given): %U"
msgstr "Brukernavn: %u"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:48
#, kde-format
msgid "Remote Host (Short): %h"
msgstr "Ekstern vertsmaskin (kort): %h"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Remote Host (Long): %H"
msgstr "Ekstern vertsmaskin (lang): %H"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command line arguments"
msgid "Command and arguments: %c"
msgstr "kommandolinje-argumenter"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:61
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert title format"
msgstr "Sett inn tittelformat"
#. +> trunk5 stable5
#: TabTitleFormatButton.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert remote title format"
msgstr "Sett inn fjernt tittelformat"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1282 TerminalDisplay.cpp:1283
#, kde-format
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Størrelse: XXX x XXX"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:1294
#, kde-format
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Størrelse: %1 x %2"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3164
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil lime inn %1 tegn?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil lime inn %1 tegn?"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3167
#, kde-format
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Bekreft liming"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3199
#, kde-format
msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3200
#, kde-format
msgid "End Of Transmission: may exit the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3201
#, kde-format
msgid "Bell: will try to emit an audible warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3202
#, fuzzy, kde-format
msgid "Backspace"
msgstr "Rettetast"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3203
#, kde-format
msgid "Device Control Three/XOFF: suspends output"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3204
#, kde-format
msgid "Substitute/Suspend: may suspend current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3205
#, kde-format
msgid "Escape: used for manipulating terminal state"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3206
#, kde-format
msgid "File Separator/Quit: may abort the current process"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3228
#, kde-format
msgid "The text you're trying to paste contains hidden control characters, do you want to filter them out?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm Paste"
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Bekreft liming"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3233
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Paste &without control characters"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3236
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Paste everything"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KWidgetJobTracker|"
#| msgid "&Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume. This message will be dismissed in 10 seconds. "
msgid "Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume. "
msgstr "Utdata har blitt lagt i bakgrunnen ved å trykke Ctrl+S. Trykk Ctrl+Q for å komme tilbake. Denne meldinga forsvinner om 10 sekunder. "
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3524
#, kde-format
msgid "This terminal is read-only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3819
#, kde-format
msgid "Change &Directory To"
msgstr "Endre &mappe til"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalDisplay.cpp:3851
#, kde-format
msgid "&Paste Location"
msgstr "&Lim inn sted"
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: TerminalHeaderBar.cpp:104 TerminalHeaderBar.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Close Active Terminal"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close terminal"
msgstr "Lukk aktiv terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Detach Tab"
msgstr "&Frakoble fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Endre navn på fane …"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewContainer.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Left/Right"
msgstr "Del visninga venstre/høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Split View Top/Bottom"
msgstr "Del visninga oppe/nede"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand View"
msgstr "Utvid visning"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Shrink View"
msgstr "Mindre visning"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Detach Current Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Current &Tab"
msgstr "Koble fra gjeldende fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Next Tab"
msgstr "Neste fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Forrige fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Terminal"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Above Terminal"
msgstr "Fokus på terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Terminal"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Below Terminal"
msgstr "Fokus på terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Terminal"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Left Terminal"
msgstr "Fokus på terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Terminal"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Focus Right Terminal"
msgstr "Fokus på terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Last Tab"
msgstr "Bytt til siste fane"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Toggle Between Two Tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Last Used Tabs (Reverse)"
msgstr "Bla baklengs gjennom vindusfaner"
#. +> trunk5
#: ViewManager.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Toggle maximize current view"
msgstr ""
#. +> stable5
#: ViewManager.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Maximize current Terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: ViewManager.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle maximize current view"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move the current tab to the right"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the right"
msgstr "Flytt denne fanen mot høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move the current tab to the left"
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Move tab to the left"
msgstr "Flytt denne fanen mot venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: ViewManager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action Shortcut entry"
msgid "Switch to Tab %1"
msgstr "Bytt til fane %1"
#. +> trunk5 stable5
#: Vt102Emulation.cpp:1231
#, kde-format
msgid "No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing."
msgstr "Ingen tasteoversetter er tilgjengelig. Mangler informasjon for å kunne gjøre om tastetrykk til tegn."
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "^H Backspace"
#~ msgstr "Rettetast"
#~ msgid "Vary the background color for each tab"
#~ msgstr "Varier bakgrunnsfarge for hver fane"
#, fuzzy
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Søk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous:"
#~ msgstr "Diverse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Farge:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Ubegrenset"
#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgctxt "@title Preferences page name"
#~ msgid "TabBar"
#~ msgstr "Fanelinje"
#~ msgctxt "@title Preferences page name"
#~ msgid "File Location"
#~ msgstr "Filplassering"
#~ msgid "&Close Tab"
#~ msgstr "&Lukk fane"
#~ msgid "Konsole Window"
#~ msgstr "Konsole-vindu"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Varslinger"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Click to toggle status"
#~ msgstr "Trykk for å vende status av/på"
#~ msgctxt "@title:column Profile label"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "&New Profile..."
#~ msgstr "&Ny profil …"
#~ msgid "&Edit Profile..."
#~ msgstr "R&ediger profil …"
#~ msgid "&Delete Profile"
#~ msgstr "&Slett profil"
#~ msgid "Always Show Tab Bar"
#~ msgstr "Vis alltid fanelinja"
#~ msgid "Always Hide Tab Bar"
#~ msgstr "Skjul alltid fanelinja"
#~ msgid "Tab bar visibility:"
#~ msgstr "Visning av fanelinja:"
#~ msgid "Put New Tab After Current Tab"
#~ msgstr "Legg ny fane etter gjeldende fane"
#~ msgid "New tab behavior:"
#~ msgstr "Oppførsel for ny fane:"
#~ msgid "Tab bar position:"
#~ msgstr "Plassering av fanelinja:"
#~ msgid "Put New Tab At The End"
#~ msgstr "Legg ny fane på slutten"
#~ msgid "Show Tab Bar When Needed"
#~ msgstr "Vis fanelinja ved behov"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "D&etach Current Tab"
#~ msgstr "Kobl&e fra gjeldende fane"
#~ msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
#~ msgid "Close Active"
#~ msgstr "Lukk gjeldende"
#~ msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
#~ msgid "Close Others"
#~ msgstr "Lukk andre"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Move Tab Right"
#~ msgstr "Flytt fane mot høyre"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Move Tab Left"
#~ msgstr "Flytt fane mot venstre"
#~ msgctxt "@action Shortcut entry"
#~ msgid "Next View Container"
#~ msgstr "Neste visningsholder"
#~ msgid ""
#~ "Scrollback File Location "
#~ "
Use this groupbox to determine where Konsole will store the scrollback files.
"
#~ msgstr ""
#~ "Plassering for rulleminnefiler "
#~ "Bruk denne gruppeboksen til å bestemme hvor Konsole skal lagre filene med rulleminne.
"
#~ msgid "These settings only apply when Profile->Scrolling->Unlimited scrollback is selected."
#~ msgstr "Disse innstillingene brukes bare når det er valgt Profiil→Rulling→ubegrenset rulleminne"
#~ msgid "Use system &location"
#~ msgstr "Bruk systemets p&lassering"
#~ msgid "Use user specific location"
#~ msgstr "Bruk brukerens oppgitte sted"
#~ msgid "For any changes to take effect, quit Konsole and restart."
#~ msgstr "Konsole må stoppe og starte på nytt for at endringer skal tre i kraft."
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Select Fixed Width Font"
#~ msgstr "Velg skrifttype med fast bredde"
#~ msgid "No scrollback"
#~ msgstr "Intet rulleminne"
#~ msgid "Fixed size scrollback:"
#~ msgstr "Fast størrelse på rulleminnet: "
#~ msgid "Unlimited scrollback"
#~ msgstr "Ubegrenset rulleminne"
#~ msgid "Show application name on the titlebar"
#~ msgstr "Vis programnavnet på tittellinja"
#~ msgid "Show \"- Konsole\" on the titlebar"
#~ msgstr "Vis «- Konsole» på tittellinja"
#~ msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons"
#~ msgstr "Vis knappene «Ny fane» og «Lukk fane» "
#~ msgctxt "@title:group Generic, common options"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generelt"
#~ msgid "Profile name:"
#~ msgstr "Profilnavn:"
#~ msgid "Terminal Size"
#~ msgstr "Terminalstørrelse"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Kolonner"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Rader"
#~ msgid "This will not alter any open windows."
#~ msgstr "Dette vil ikke endre noen åpne vinduer."
#~ msgid "Color Scheme && Background"
#~ msgstr "Fargeoppsett og bakgrunn"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Skrifttype"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Forhåndsvis:"
#~ msgid "Text size:"
#~ msgstr "Tekststørrelse:"
#~ msgid "Select the font used in this profile"
#~ msgstr "Velg skrifttypen som brukes i denne profilen"
#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "Velg skrifttype …"
#~ msgid "Scroll Bar"
#~ msgstr "Rullefelt"
#~ msgid "Hide the scroll bar"
#~ msgstr "Skjul rullefeltet"
#~ msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skjul"
#~ msgid "Show on left side"
#~ msgstr "Vis på venstre side"
#~ msgid "Show on right side"
#~ msgstr "Vis på høyre side"
#~ msgid "Scroll Page Up/Down Amount"
#~ msgstr "Størrelse for opp/ned-siderulling"
#~ msgid "Half Page Height"
#~ msgstr "Halve vindushøyden"
#~ msgid "Full Page Height"
#~ msgstr "Hele vindushøyden"
#~ msgid "Select Text"
#~ msgstr "Marker tekst"
#~ msgid "Characters considered part of a word when double clicking:"
#~ msgstr "Tegn som regnes som del av et ord ved dobbelklikk:"
#~ msgid "Which part of current line should be selected with triple click ."
#~ msgstr "Hvilken del av gjeldende linje skal markeres med trippelklikk."
#~ msgid "Copy && Paste"
#~ msgstr "Kopier && lim inn"
#~ msgid "Mouse middle button:"
#~ msgstr "Midterste musknapp:"
#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "Limer inn fra utklippstavla"
#~ msgid "Paste from selection"
#~ msgstr "Lim inn utvalg"
#~ msgid "Terminal Features"
#~ msgstr "Terminalegenskaper"
#~ msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
#~ msgstr "Slå på flytkontroll med CTRL+S, CTRL+Q"
#~ msgid "Blinking cursor"
#~ msgstr "Blinkende skrivemerke"
#~ msgid "Cursor shape:"
#~ msgstr "Skrivemerkeform:"
#~ msgid "Change the shape of the cursor"
#~ msgstr "Endre form på skrivemerket"
#~ msgid "Set cursor color to match current character"
#~ msgstr "Skrivemerkets farge skal passe med gjeldende tegn"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Tegnkoding"
#~ msgctxt "@action:button Pick an encoding"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Velg"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "&Close Tab"
#~ msgstr "&Lukk fane"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Create new tab"
#~ msgstr "Opprett en ny fane"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "Create a new tab. Press and hold to select profile from menu"
#~ msgstr "Opprett en ny fane. Trykk og hold for å velge profil fra meny"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Close tab"
#~ msgstr "Lukk fane"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "Close the active tab"
#~ msgstr "Lukk gjeldende fane"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "Tab Bar "
#~ "The tab bar allows you to switch and move tabs. You can double-click a tab to change its name. "
#~ msgstr ""
#~ "Fanelinje "
#~ "Fanelinja lar deg bytte mellom og flytte faner. Du kan dobbelklikke en fane for å endre navnet. "
#~ msgid "Profile name is empty."
#~ msgstr "Profilnavnet er tomt."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Finn:"
#~ msgctxt "@action:button Display options menu"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Valg"
#~ msgctxt "@action:button Search from bottom"
#~ msgid "From bottom"
#~ msgstr "Nedenfra"
#~ msgctxt "@action:button Search from top"
#~ msgid "From top"
#~ msgstr "Ovenfra"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita._desktop_.po (revision 1570547)
@@ -1,589 +1,589 @@
# Translation of krita._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2005.
# Peter N. M. Hansteen , 2003.
# Bjørn Steensrud , 2003, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005.
# Lars Risan , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/animation/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Animation Templates"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-EN.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-En"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/animation/Anim-Jp-JP.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Animation-Japanese-JP"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Comic Templates"
msgstr "Tegneseriemaler"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "waffle-iron grid"
msgstr "vaffeljern-rutenett"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers"
msgstr "300 dpi, A4 tegneserieside med vaffeljern-rutenett, med tusj- og fargelag"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "European BD template"
msgstr "Europeisk BD-mal"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "template for European BD-style comics"
msgstr "mal for europeiske tegneserier i BD-stil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "US-style comics template"
msgstr "Tegneseriemal i USA-stil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/Comics-USTemplate.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "template for US-style comics"
msgstr "mal for tegneserier i US-stil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Manga template"
msgstr "Manga-mal"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "template for Japanese Manga-style comics"
msgstr "mal for japanske tegneserier i Manga-stil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Design Templates"
msgstr "Designmaler"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/Designcinema16_10_2484x1200_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Designkino 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/Designcinema2.39_1_2484x1040_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design cinema 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Designkino 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA3Landscape_4960x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A3 Landscape [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design presentasjon A3 liggende [ 4960x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508,300dpiRGB_8bit_.desktop:3
#: krita/data/templates/design/DesignpresentationA4portrait_2480x3508_300dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design presentation A4 portrait [ 2480x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design presentasjon A4 stående [ x3508 , 300dpi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/Designscreen4_3_2250x1680_96dpiRGB_8bit_.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Design screen 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]"
msgstr "Design skjerm 4:3 [ 2250x1680 , 96dpi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/design/web_design.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
msgstr "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "DSLR Templates"
msgstr "DSLR-maler"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/Canon_550D_5184x3456.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_550D_5184x3456"
msgstr "Canon_550D_5184x3456"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/Canon_5Dmk3_5760x3840.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840"
msgstr "Canon_5Dmk3_5760x3840"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D3000_3872x2592.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D3000_3872x2592"
msgstr "Nikon_D3000_3872x2592"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D5000_4288x2848.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D5000_4288x2848"
msgstr "Nikon_D5000_4288x2848"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/dslr/Nikon_D7000_4928x3264.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Nikon_D7000_4928x3264"
msgstr "Nikon_D7000_4928x3264"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/.directory:2
msgctxt "Name"
msgid "Texture Templates"
msgstr "Tekstur-malrt"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 1024x1024 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 1k 32bit skalar"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture1k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 1k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 1k 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 2048x2048 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 256x256 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 2k 32bit skalar"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture2k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 2k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 2k 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 4096x4096 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 4k 32bit skalar"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture4k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 4k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 4k 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 512x512 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 32bit scalar"
msgstr "Tekstur 8k 32bit skalar"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/templates/texture/Texture8k8bitsrgb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Texture 8k 8bit srgb"
msgstr "Tekstur 8k 8bit srgb"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/org.kde.krita.desktop:2 plugins/impex/brush/krita_brush.desktop:2
#: plugins/impex/csv/krita_csv.desktop:2
#: plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:57
#: plugins/impex/gif/krita_gif.desktop:2
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:57
#: plugins/impex/heightmap/krita_heightmap.desktop:7
#: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:54
#: plugins/impex/jpeg/krita_jpeg.desktop:6
#: plugins/impex/kra/krita_kra.desktop:7 plugins/impex/ora/krita_ora.desktop:7
#: plugins/impex/pdf/krita_pdf.desktop:6 plugins/impex/png/krita_png.desktop:2
#: plugins/impex/psd/krita_psd.desktop:6
#: plugins/impex/qimageio/krita_qimageio.desktop:2
#: plugins/impex/raw/krita_raw.desktop:2
#: plugins/impex/spriter/krita_spriter.desktop:2
#: plugins/impex/svg/krita_svg.desktop:2 plugins/impex/tga/krita_tga.desktop:2
#: plugins/impex/tiff/krita_tiff.desktop:6
#: plugins/impex/xcf/krita_xcf.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/org.kde.krita.desktop:67
msgctxt "GenericName"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Digital maling"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/org.kde.krita.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Digital Painting"
msgstr "Digital maling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/krita_exr.desktop:4
#: plugins/impex/heif/krita_heif.desktop:4
#: plugins/impex/jp2/krita_jp2.desktop:3
msgctxt "GenericName"
msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr "Program for tegning og bildehåndtering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Assign Profiles"
msgctxt "Name"
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr "Tilordne profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/kritapykrita_assignprofiledialog.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a profile to an image without converting it."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Batch Exporter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:10
+#: plugins/python/batch_exporter/kritapykrita_batch_exporter.desktop:14
msgctxt "Comment"
msgid "Smart export tool that uses layer names to scale and (re-)export art assets in batches fast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Channels to layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:10
+#: plugins/python/channels2layers/kritapykrita_channels2layers.desktop:14
msgctxt "Comment"
msgid "Extract channels as color layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Color Space"
msgctxt "Name"
msgid "Color Space"
msgstr "Fargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/kritapykrita_colorspace.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to change color space to selected documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Mobile Phone Management Tool"
msgctxt "Name"
msgid "Comics Project Management Tools"
msgstr "Verktøy for håndtering av mobiltelefoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/kritapykrita_comics_project_management_tools.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "Tools for managing comics."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Document Tool"
msgctxt "Name"
msgid "Document Tools"
msgstr "Dokumentverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/kritapykrita_documenttools.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Export Layer"
msgctxt "Name"
msgid "Export Layers"
msgstr "Eksporter lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/kritapykrita_exportlayers.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to export layers from a document"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "File Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Filter Manager"
msgstr "Filbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/kritapykrita_filtermanager.desktop:36
#, fuzzy
#| msgid "Power management"
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to filters management"
msgstr "Strømstyring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hello World"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/kritapykrita_hello.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Basic plugin to test PyKrita"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:6
#, fuzzy
#| msgid "Highpass filter width"
msgctxt "Name"
msgid "Highpass Filter"
msgstr "Høypass-filterbredde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/kritapykrita_highpass.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Highpass Filter, based on http://registry.gimp.org/node/7385"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Krita Script Starter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/kritapykrita_krita_script_starter.desktop:30
msgctxt "Comment"
msgid "Create the metadata and file structure for a new Krita script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Last Documents Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/kritapykrita_lastdocumentsdocker.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for show thumbnails to last ten documents"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Mixer Slider docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/mixer_slider_docker/kritapykrita_mixer_slider_docker.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "A color slider."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Palette Docker"
msgctxt "Name"
msgid "Palette docker"
msgstr "Palettdokker"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/kritapykrita_palette_docker.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker to edit color palettes."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Python Plugin Importer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/kritapykrita_plugin_importer.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "Imports Python plugins from zip files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
#| msgid "Quiz Settings"
msgctxt "Name"
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/quick_settings_docker/kritapykrita_quick_settings_docker.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for quickly changing brush size and opacity."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:6
#, fuzzy
#| msgid "Script Document"
msgctxt "Name"
msgid "Script Docker"
msgstr "Skriptdokument"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/kritapykrita_scriptdocker.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based docker for create actions and point to Python scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:7
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Script"
msgctxt "Name"
msgid "Scripter"
msgstr "Skript"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/kritapykrita_scripter.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plugin to execute ad-hoc Python code"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:6
#, fuzzy
#| msgid "Selection markers"
msgctxt "Name"
msgid "Selections Bag Docker"
msgstr "Utvalgsmarkører"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/kritapykrita_selectionsbagdocker.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "A docker that allow to store a list of selections"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:7
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgctxt "Name"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/kritapykrita_tenbrushes.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "Assign a preset to ctrl-1 to ctrl-0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/kritapykrita_tenscripts.desktop:34
msgctxt "Comment"
msgid "A Python-based plugin for creating ten actions and assign them to Python scripts"
msgstr ""
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krita/krita.po (revision 1570547)
@@ -1,52866 +1,52867 @@
# Translation of krita to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Gunnhild Lurås , 2003.
# Børre Gaup , 2003.
# Bjørn Steensrud , 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015.
# Axel Bojer , 2005.
# Øyvind A. Holm , 2005.
# Tom Kjølhamar , 2006.
# Lars Risan , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
#| msgid "Canvas 04"
msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
msgid "Canvas 04"
msgstr "Lerret 04"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_CLUS.pat"
msgid "DITH 0202 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_GEN_.pat"
msgid "DITH 0202 GEN "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_HORZ.pat"
msgid "DITH 0202 HORZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_VERT.pat"
msgid "DITH 0202 VERT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ALT_.pat"
msgid "DITH 0404 ALT "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_BL22.pat"
msgid "DITH 0404 BL22"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CLUS.pat"
msgid "DITH 0404 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CURL.pat"
msgid "DITH 0404 CURL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_DIAG.pat"
msgid "DITH 0404 DIAG"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL2.pat"
msgid "DITH 0404 ELL2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL3.pat"
msgid "DITH 0404 ELL3"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELLS.pat"
msgid "DITH 0404 ELLS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_GEN_.pat"
msgid "DITH 0404 GEN "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_HORZ.pat"
msgid "DITH 0404 HORZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SHUR.pat"
msgid "DITH 0404 SHUR"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SLIC.pat"
msgid "DITH 0404 SLIC"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_VERT.pat"
msgid "DITH 0404 VERT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAV2.pat"
msgid "DITH 0404 WAV2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAVE.pat"
msgid "DITH 0404 WAVE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ZORO.pat"
msgid "DITH 0404 ZORO"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22.pat"
msgid "DITH 0808 BL22"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22_v.pat"
msgid "DITH 0808 BL22 V"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BUBL.pat"
msgid "DITH 0808 BUBL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CIRC.pat"
msgid "DITH 0808 CIRC"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CLUS.pat"
msgid "DITH 0808 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_DIAM.pat"
msgid "DITH 0808 DIAM"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_PANL.pat"
msgid "DITH 0808 PANL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SPOT.pat"
msgid "DITH 0808 SPOT"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SWRL.pat"
msgid "DITH 0808 SWRL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_WAVE.pat"
msgid "DITH 0808 WAVE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_3232_CSTR.pat"
msgid "DITH 3232 CURVED STRIPES"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/fractal_pattern.pat"
#| msgid "Fractal Pattern"
msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
msgid "Fractal Pattern"
msgstr "Fraktalmønster"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/generic_paper1.pat"
#| msgid "Generic Paper 2"
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
msgid "Generic Paper 2"
msgstr "Generisk Papir 2"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/generic_paper2.pat"
#| msgid "Generic Paper 3"
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
msgid "Generic Paper 3"
msgstr "Generisk Papir 3"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/hexacolBW__2.pat"
#| msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgstr "Hexacol BW av Tarkan"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
#| msgid "HR Pastel Paper 02"
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
msgid "HR Pastel Paper 02"
msgstr "HR pastellpapir 02"
#. +> trunk5 stable5
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
#| msgid "HR Wall Paper"
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
msgid "HR Wall Paper"
msgstr "HR tapet"
#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Interaction Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise"
msgctxt "action"
msgid "Raise"
msgstr "Hev"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Raise"
msgctxt "action"
msgid "&Raise"
msgstr "&Hev"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align &Right"
msgctxt "action"
msgid "Align Right"
msgstr "&Høyrejuster"
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ungroup"
msgctxt "action"
msgid "Ungroup"
msgstr "Løs opp gruppe"
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to Back"
msgctxt "action"
msgid "Send to Back"
msgstr "Flytt bakerst"
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to &Back"
msgctxt "action"
msgid "Send to &Back"
msgstr "Send til &bakgrunn"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bring to Front"
msgctxt "action"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Flytt fremst"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bring to &Front"
msgctxt "action"
msgid "Bring to &Front"
msgstr "Flytt til &forgrunn"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertically Center"
msgctxt "action"
msgid "Vertically Center"
msgstr "Midtstill loddrett"
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group"
msgctxt "action"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align &Left"
msgctxt "action"
msgid "Align Left"
msgstr "&Venstrejuster"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Top"
msgctxt "action"
msgid "Align Top"
msgstr "Toppjuster"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontally Center"
msgctxt "action"
msgid "Horizontally Center"
msgstr "Midtstill vannrett"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lower"
msgctxt "action"
msgid "Lower"
msgstr "Senk"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Lower"
msgctxt "action"
msgid "&Lower"
msgstr "&Senk"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Bottom"
msgctxt "action"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Bunnjuster"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Left Borders"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Left"
msgstr "Fordel venstre kanter"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Center (Horizontal)"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Horizontally"
msgstr "Fordel senter (vannrett)"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Right Borders"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Right"
msgstr "Fordel høyre kanter"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Horizontal Gap"
msgstr "Fordel mellomrom (vannrett)"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Distribute"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Top"
msgstr "&Fordel"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Center (Vertical)"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Vertically"
msgstr "Fordel mellomrom (loddrett)"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Bottom Borders"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Bottom"
msgstr "Fordel nedre kanter"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
msgctxt "action"
msgid "Distribute Vertical Gap"
msgstr "Fordel mellomrom (loddrett)"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The tablet will be rotated counterclockwise."
#| msgid "Rotate Tablet Counterclockwise"
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
msgstr "Roter plata mot urviseren"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Drei 180°"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 180°"
msgstr "Drei 180°"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Vannrett speiling"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror (horizontally)"
msgctxt "action"
msgid "Mirror object horizontally"
msgstr "Speilvend (vannrett)"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Loddrett speiling"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror object vertically"
msgstr "Loddrett speiling"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Transformations"
msgctxt "action"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "Tilbakestill transformasjoner"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Transformations"
msgctxt "action"
msgid "Reset object transformations"
msgstr "Tilbakestill transformasjoner"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit"
msgctxt "action"
msgid "Unite"
msgstr "Enhet"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean union of multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Intersect"
msgstr "Skjær"
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The intersection of two objects"
msgctxt "action"
msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
msgstr "Skjæringen mellom to objekter"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "action"
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk fra"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgctxt "action"
msgid "Split"
msgstr "Del"
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Batch Tools"
msgctxt "action"
msgid "Path Tool"
msgstr "Verktøy for satsvis bruk"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move up"
msgctxt "action"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move down"
msgctxt "action"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Coordinates"
msgctxt "action"
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Koordinater"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move left"
msgctxt "action"
msgid "Move left"
msgstr "Flytt til venstre"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move right"
msgctxt "action"
msgid "Move right"
msgstr "Flytt til høyre"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move up"
msgctxt "action"
msgid "Move up more"
msgstr "Flytt opp"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move down"
msgctxt "action"
msgid "Move down more"
msgstr "Flytt ned"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move left"
msgctxt "action"
msgid "Move left more"
msgstr "Flytt til venstre"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:87 krita/data/actions/MoveTool.action:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move right"
msgctxt "action"
msgid "Move right more"
msgstr "Flytt til høyre"
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To Path"
msgctxt "action"
msgid "To Path"
msgstr "Til bane"
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove point"
msgctxt "action"
msgid "Remove point"
msgstr "Fjern punkt"
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Break at segment"
msgctxt "action"
msgid "Break at segment"
msgstr "Bryt ved segment"
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Segment to Line"
msgctxt "action"
msgid "Segment to Line"
msgstr "Segment til linje"
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Break at point"
msgctxt "action"
msgid "Break at point"
msgstr "Bryt ved punkt"
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make line point"
msgctxt "action"
msgid "Make line point"
msgstr "Lag linjepunkt"
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Symmetric Point"
msgctxt "action"
msgid "Symmetric Point"
msgstr "Symmetrisk punkt"
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make curve point"
msgctxt "action"
msgid "Make curve point"
msgstr "Lag kurvepunkt"
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Segment to Curve"
msgctxt "action"
msgid "Segment to Curve"
msgstr "Segment til kurve"
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert point"
msgctxt "action"
msgid "Insert point"
msgstr "Sett inn punkt"
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:108
#: krita/data/actions/PathTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Corner point"
msgctxt "action"
msgid "Corner point"
msgstr "Hjørnepunkt"
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:118
#: krita/data/actions/PathTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merge points"
msgctxt "action"
msgid "Merge points"
msgstr "Flett sammen punkter"
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:128
#: krita/data/actions/PathTool.action:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join with segment"
msgctxt "action"
msgid "Join with segment"
msgstr "Bind sammen med segment"
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:138
#: krita/data/actions/PathTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smooth point"
msgctxt "action"
msgid "Smooth point"
msgstr "Glatt punkt"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/BG-Krita2.ggr"
#| msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgstr "BG-Krita2. Overgangsbakgrunn for ikoner med forhåndsinnstilte pensler."
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
#| msgid "GPS eye (Blue)"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
msgid "GPS eye (Blue)"
msgstr "GPS øye (blå)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
#| msgid "GPS FG Glare"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
msgid "GPS FG Glare"
msgstr "GPS FG Lysblending"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
#| msgid "GPS Fire Blueish"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
msgid "GPS Fire Blueish"
msgstr "GPS Brann blåaktig"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
#| msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgstr "GPS Brann Brennende sky"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
#| msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgstr "GPS Brann Blandet støv"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
#| msgid "GPS Fire Dust"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
msgid "GPS Fire Dust"
msgstr "GPS Brann Støv"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
#| msgid "GPS Fire Incandescent"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
msgid "GPS Fire Incandescent"
msgstr "GPS Brann Glødende"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
#| msgid "GPS Fire Life Span"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
msgid "GPS Fire Life Span"
msgstr "GPS Brann Livsløp"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
#| msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgstr "GPS Dis og atmosfære"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
#| msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgstr "GPS lyssabel (bruk fg-farge)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
#| msgid "GPS Nature browns copy"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
msgid "GPS Nature browns copy"
msgstr "GPS Naturbrun kopi"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
#| msgid "GPS Nature Pure greens"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
msgid "GPS Nature Pure greens"
msgstr "GPS Natur rene grønne"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
#| msgid "GPS Nature random greens"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
msgid "GPS Nature random greens"
msgstr "GPS Natur vilkårlige grønne"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
#| msgid "GPS Nature_Grass"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
msgid "GPS Nature_Grass"
msgstr "GPS Natur gress"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
#| msgid "GPS Simple Smoke"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
msgid "GPS Simple Smoke"
msgstr "GPS Enkel røyk"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "./data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
#| msgid "GPS Steel Bars"
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
msgid "GPS Steel Bars"
msgstr "GPS Stålbjelker"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Concept"
msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
msgid "Concept-cookie"
msgstr "Konsept"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/default.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Markers"
msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
msgid "Markers"
msgstr "Markører"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
msgid "PixelArt 16"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
msgid "PixelArt 32"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "time unit symbol"
#| msgid "Ps"
msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raw CMYK"
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
msgid "Swatch CMYK"
msgstr "Rå CMYK"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
msgid "Swatch colored grey"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
msgid "Swatch RGB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
msgid "Swatches\t"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/web.gpl:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web"
msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
msgid "Web"
msgstr "Nett"
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:4
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "action"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Resources Folder"
msgctxt "action"
msgid "Open Resources Folder"
msgstr "Åpne ressursmappe"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes to."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cascade"
msgctxt "action"
msgid "C&ascade"
msgstr "Stabel"
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cascade"
msgctxt "action"
msgid "Cascade"
msgstr "Stabel"
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Tile"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tiled"
msgctxt "action"
msgid "Tile"
msgstr "Flislagt"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Resource Bundle..."
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "Opprett ressursbunt …"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Resource Bundle"
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "Opprett ressursbunt"
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:55 krita/krita.action:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show View Toolbar"
msgctxt "action"
msgid "Show File Toolbar"
msgstr "Vis visnings-verktøylinje"
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:66 krita/krita.action:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Colorspace Selector"
msgctxt "action"
msgid "Show color selector"
msgstr "Vis fargerom-velger"
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:76 krita/krita.action:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MyPaint shade selector"
msgctxt "action"
msgid "Show MyPaint shade selector"
msgstr "MyPaint tonevelger"
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:86 krita/krita.action:88
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show minimal shade selector"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:96 krita/krita.action:98
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color history"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:106 krita/krita.action:108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show common colors"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:116 krita/krita.action:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tool Options"
msgctxt "action"
msgid "Show Tool Options"
msgstr "Verktøyvalg"
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:126 krita/krita.action:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Editor"
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Editor"
msgstr "Penselredigerer"
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:136 krita/krita.action:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:146 krita/krita.action:148
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Tablet Debugger"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:161 krita/krita.action:163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Krita log for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:174 krita/krita.action:176
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show system information for bug reports."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Composition..."
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition..."
msgstr "Gi sammensetting nytt navn …"
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Composition"
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition"
msgstr "Gi sammensetting nytt navn"
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:198 krita/krita.action:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Composition"
msgctxt "action"
msgid "Update Composition"
msgstr "Oppdater sammensetting"
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:210 krita/krita.action:212
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Invert Selection"
msgctxt "action"
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Snu om utvalget"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear current selection"
msgctxt "action"
msgid "Invert current selection"
msgstr "Fjern merkingen"
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:234 krita/krita.action:236
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:246
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Selected Snapshot"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:248
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:258 krita/krita.action:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Selected"
msgctxt "action"
msgid "Remove Selected Snapshot"
msgstr "Fjern markert"
#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In-Painting"
msgctxt "action"
msgid "Painting"
msgstr "Overmaling"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:275 krita/krita.action:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make Brush color lighter"
msgctxt "action"
msgid "Make brush color lighter"
msgstr "Gjør penselfargen lysere"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:287 krita/krita.action:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make Brush color darker"
msgctxt "action"
msgid "Make brush color darker"
msgstr "Gjør penselfargen mørkere"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:299 krita/krita.action:301
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more saturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:309 krita/krita.action:311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more desaturated"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:319 krita/krita.action:321
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:329 krita/krita.action:331
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:339 krita/krita.action:341
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more red"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:349 krita/krita.action:351
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more green"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:359 krita/krita.action:361
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more blue"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:369 krita/krita.action:371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more yellow"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:379 krita/krita.action:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Opacity"
msgctxt "action"
msgid "Increase opacity"
msgstr "Øk tetthet"
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:391 krita/krita.action:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Opacity"
msgctxt "action"
msgid "Decrease opacity"
msgstr "Minsk tetthet"
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:403 krita/krita.action:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set eraser mode"
msgctxt "action"
msgid "Set eraser mode"
msgstr "Sett utviskingsmodus"
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:415 krita/krita.action:417
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload Original Preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:426 krita/krita.action:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preserve alpha"
msgctxt "action"
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Bevar alfa"
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:437 krita/krita.action:439
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use Pen Pressure"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:448 krita/krita.action:450
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontal Mirror Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:459 krita/krita.action:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical Mode"
msgctxt "action"
msgid "Vertical Mirror Tool"
msgstr "Loddrett modus"
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:470 krita/krita.action:472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide a Line"
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror X Line"
msgstr "Skjul en linje"
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:481 krita/krita.action:483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide a Line"
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror Y Line"
msgstr "Skjul en linje"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock"
msgctxt "action"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:494
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock X Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:503 krita/krita.action:505
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Y Line"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:514 krita/krita.action:516
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center X"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:525 krita/krita.action:527
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center Y"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:536
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:538
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Selection Display Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:548 krita/krita.action:550
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Favorite Presets"
msgctxt "action"
msgid "Next Favourite Preset"
msgstr "Velg favoritter blandt forhåndsinnstillinger"
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:558 krita/krita.action:560
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite Presets"
msgctxt "action"
msgid "Previous Favourite Preset"
msgstr "Favoritt-innstillinger"
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:568 krita/krita.action:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Previous Screen"
msgctxt "action"
msgid "Switch to Previous Preset"
msgstr "Bytt til forrige skjerm"
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:578 krita/krita.action:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes and Stuff"
msgctxt "action"
msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
msgstr "Pensler og sånn"
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:588 krita/krita.action:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgstr "Tilbakestill forgrunn- og bakgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:598 krita/krita.action:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgstr "Bytt om forgrunn- og bakgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:608 krita/krita.action:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mode"
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Add"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:618 krita/krita.action:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mode"
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Subtract"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:628 krita/krita.action:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mode"
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Intersect"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:638 krita/krita.action:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mode"
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Replace"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:648 krita/krita.action:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr "Penselutjevning: vektet"
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:658 krita/krita.action:660
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr "Penselutjevning slått av"
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:668 krita/krita.action:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr "Penselutjevning: stabilisator"
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:678 krita/krita.action:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Brush Size"
msgctxt "action"
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "Minsk penselstørrelse"
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:690 krita/krita.action:692
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr "Penselutjevning: enkel"
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:700 krita/krita.action:702
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Brush Size"
msgctxt "action"
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "Øk penselstørrelse"
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Assistant"
msgctxt "action"
msgid "Toggle Snap To Assistants"
msgstr "Slå assistent på/av"
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Assistant"
msgctxt "action"
msgid "Toggle Snap to Assistants"
msgstr "Slå assistent på/av"
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:722 krita/krita.action:724
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo Polygon Selection Points"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:732 krita/krita.action:734 krita/kritamenu.action:422
#: krita/kritamenu.action:424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:744 krita/krita.action:746 krita/kritamenu.action:434
#: krita/kritamenu.action:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:756 krita/krita.action:758 krita/kritamenu.action:446
#: krita/kritamenu.action:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Pattern"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
msgstr "Fyll med mønster"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:768
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Web"
msgctxt "action"
msgid "Convert &to Shape"
msgstr "Gjør om til Nett"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:770
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Web"
msgctxt "action"
msgid "Convert to Shape"
msgstr "Gjør om til Nett"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Show Global Selection Mask"
msgctxt "action"
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Vi&s global utvalgsmaske"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
msgctxt "action"
msgid "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
msgstr "Viser globalt utvalg som en vanlig utvalgsmaske i dpkkeren Lag "
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:793 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filters"
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color to Alpha..."
msgctxt "action"
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Farge til alfa …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:798
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color to Alpha"
msgctxt "action"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alfa"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:808
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "&Top Edge Detection"
msgstr "Finn toppkant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Finn toppkant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:820
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Index Colors..."
msgctxt "action"
msgid "&Index Colors..."
msgstr "&Indekser farger …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index Colors"
msgctxt "action"
msgid "Index Colors"
msgstr "Indeksfarger"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Horizontal Only"
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal &Only"
msgstr "Preg bare vannrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Horizontal Only"
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Preg bare vannrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:844
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dodge"
msgctxt "action"
msgid "D&odge"
msgstr "Knep"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dodge"
msgctxt "action"
msgid "Dodge"
msgstr "Knep"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:856
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Sharpen"
msgctxt "action"
msgid "&Sharpen"
msgstr "Gjør &skarpere"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:858
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharpen"
msgctxt "action"
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjør skarpere"
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:868
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "B&urn"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:870
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burn"
msgctxt "action"
msgid "Burn"
msgstr "Brenn"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:880
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Mean Removal"
msgctxt "action"
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Gjennomsnittssubtraksjon"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:882
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mean Removal"
msgctxt "action"
msgid "Mean Removal"
msgstr "Gjennomsnittssubtraksjon"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:892
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gaussian Blur..."
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "&Gaussisk slør …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gaussian Blur"
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk slør"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:904
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss in All Directions"
msgctxt "action"
msgid "Emboss &in All Directions"
msgstr "Preg i alle retninger"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss in All Directions"
msgctxt "action"
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Preg i alle retninger"
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:916
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Small Tiles..."
msgctxt "action"
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Små fliser …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small Tiles"
msgctxt "action"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Små fliser"
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:928
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Levels..."
msgctxt "action"
msgid "&Levels..."
msgstr "&Nivåer …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Levels"
msgctxt "action"
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:940
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Sobel..."
msgctxt "action"
msgid "&Sobel..."
msgstr "&Sobel …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sobel"
msgctxt "action"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:952
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Wave..."
msgctxt "action"
msgid "&Wave..."
msgstr "&Bølge …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wave"
msgctxt "action"
msgid "Wave"
msgstr "Bølge"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:964
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Motion Blur..."
msgctxt "action"
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "&Bevegelsesslør …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:966
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Motion Blur"
msgctxt "action"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bevegelsesslør"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:976
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Invert"
msgctxt "action"
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverter"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:978
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert"
msgctxt "action"
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:988
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color Adjustment curves..."
msgctxt "action"
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "&Fargejusteringskurver …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:990
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color Adjustment curves..."
msgctxt "action"
msgid "Color Adjustment curves"
msgstr "&Fargejusteringskurver …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1000
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pixelize..."
msgctxt "action"
msgid "Pi&xelize..."
msgstr "&Pikseliser …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1002
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pixelize"
msgctxt "action"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1012
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss (Laplacian)"
msgctxt "action"
msgid "Emboss (&Laplacian)"
msgstr "Laplace-preging"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1014
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss (Laplacian)"
msgctxt "action"
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Laplace-preging"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1024
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "&Left Edge Detection"
msgstr "Finn venstrekant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1026
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "Finn venstrekant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1036
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Blur..."
msgctxt "action"
msgid "&Blur..."
msgstr "&Slør …"
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1038 krita/kritamenu.action:1441
#: krita/kritamenu.action:1443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blur"
msgctxt "action"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1048
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Raindrops..."
msgctxt "action"
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&Regndråper …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1050
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raindrops"
msgctxt "action"
msgid "Raindrops"
msgstr "Regndråper"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1060
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "&Bottom Edge Detection"
msgstr "Finn bunnkant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1062
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "Finn bunnkant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1072
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Random Noise..."
msgctxt "action"
msgid "&Random Noise..."
msgstr "&Tilfeldig støy …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Random Noise..."
msgctxt "action"
msgid "Random Noise"
msgstr "&Tilfeldig støy …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1084
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgctxt "action"
msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgstr "&Lysstyrke / kontrast-kurve …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1086
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgctxt "action"
msgid "Brightness/Contrast curve"
msgstr "&Lysstyrke / kontrast-kurve …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1096
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance..."
msgctxt "action"
msgid "Colo&r Balance..."
msgstr "Fargebalanse …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1098
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance"
msgctxt "action"
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&PhongBumpmap..."
msgctxt "action"
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr "&Phongruglekart …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PhongBumpmap"
msgctxt "action"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr "Phong-ruglekart"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Desaturate"
msgctxt "action"
msgid "&Desaturate"
msgstr "&Avmetning"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desaturate"
msgctxt "action"
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color Transfer..."
msgctxt "action"
msgid "Color &Transfer..."
msgstr "Far&geoverføring …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Transfer"
msgctxt "action"
msgid "Color Transfer"
msgstr "Fargeoverføring"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Vertical Only"
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Vertical Only"
msgstr "Preg bare loddrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Vertical Only"
msgctxt "action"
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Preg bare loddrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Lens Blur..."
msgctxt "action"
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "&Objektivslør …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lens Blur"
msgctxt "action"
msgid "Lens Blur"
msgstr "Objektivslør"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimize Channel"
msgctxt "action"
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "M&inimer kanal"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimize Channel"
msgctxt "action"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Minimer kanal"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&aximize Channel"
msgctxt "action"
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "M&aksimer kanal"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Channel"
msgctxt "action"
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Maksimer kanal"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Oilpaint..."
msgctxt "action"
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&Oljemaleri …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Oilpaint"
msgctxt "action"
msgid "Oilpaint"
msgstr "Oljemaleri"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "&Right Edge Detection"
msgstr "Finn høyrekant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "Finn høyrekant"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Auto Contrast"
msgctxt "action"
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "&Automatisk kontrast"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Contrast"
msgctxt "action"
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Automatisk kontrast"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Round Corners..."
msgctxt "action"
msgid "&Round Corners..."
msgstr "Av&rund hjørner …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Round Corners"
msgctxt "action"
msgid "Round Corners"
msgstr "Avrund hjørner"
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Unsharp Mask..."
msgctxt "action"
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&Uskarphetsmaske …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unsharp Mask"
msgctxt "action"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Uskarphetsmaske"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgctxt "action"
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "Pr&eg med variabel dybde …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss with Variable Depth"
msgctxt "action"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "Preg med variabel dybde"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Random Pick..."
msgctxt "action"
msgid "Random &Pick..."
msgstr "&Tilfeldig plukk …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random Pick"
msgctxt "action"
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfeldig plukk"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "&Gaussisk støyreduksjon …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gaussian Noise Reduction"
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Noise Reduction"
msgstr "&Gaussisk støyreduksjon"
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Posterize..."
msgctxt "action"
msgid "&Posterize..."
msgstr "&Posteriser …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Posterize"
msgctxt "action"
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriser"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgctxt "action"
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "&Wavelet støyreduserer …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Wavelet støyreduserer"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&HSV Adjustment..."
msgctxt "action"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "&HSV-justering …"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "HSL Adjustments"
msgctxt "action"
msgid "HSV Adjustment"
msgstr "HSL-justeringer"
#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Global Shortcuts"
msgctxt "action"
msgid "Tool Shortcuts"
msgstr "Globale hurtigtaster"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1340 krita/krita.action:1342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dynamic Brush Tool"
msgctxt "action"
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "Dynamisk penselverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1350 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop Tool"
msgctxt "action"
msgid "Crop Tool"
msgstr "Beskjæringsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Crop the image to an area"
msgctxt "action"
msgid "Crop the image to an area"
msgstr "Beskjær bildet til et område"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1360 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Polygon Tool"
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Verktøy for mangekanter"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr "Mangekantverktøy. Shift-museknapp avslutter mangekanten."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1370 krita/krita.action:1372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle Tool"
msgctxt "action"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Rektangel-verktøy"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1380 krita/krita.action:1382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multibrush Tool"
msgctxt "action"
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "Flerpensel-verktøy"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1390 krita/krita.action:1392
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1399 krita/krita.action:1401
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Search Tool"
msgctxt "action"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "Søkeverktøy"
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1408 krita/krita.action:1410
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Panel Toolbox"
msgctxt "action"
msgid "Pan Tool"
msgstr "Panel-verktøykasse"
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1417 krita/krita.action:1419
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Select image editor tool/filter"
#| msgid "Select Tool"
msgctxt "action"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Velg verktøy"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1427 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Picker"
msgctxt "action"
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a color from the image or current layer"
msgctxt "action"
msgid "Select a color from the image or current layer"
msgstr "Velg en farge fra bildet eller gjeldende lag"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1437 krita/krita.action:1439
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outline Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Omrissvalg-verktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1447 krita/krita.action:1449
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Bezier utvalgsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1457 krita/krita.action:1459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Similar Color Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Verktøy for liknende utvalg"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill Tool"
msgctxt "action"
msgid "Fill Tool"
msgstr "Fylleverktøy"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1469
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgctxt "action"
msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgstr "Fyll et sammenhengende område med en farge, eller fyll et utvalg."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1477 krita/krita.action:1479
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Tool"
msgctxt "action"
msgid "Line Tool"
msgstr "Linjeverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1487 krita/krita.action:1489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Freehand Path Tool"
msgctxt "action"
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "Verktøy for sti-tegning på frihånd"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool"
msgstr "Bezier utvalgsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1499
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
msgstr "Bezierkurve-verktøy: Shift-museknapp avslutter kurven."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1507 krita/krita.action:1509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ellipse Tool"
msgctxt "action"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellipseverktøy"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1517 krita/krita.action:1519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Freehand Brush Tool"
msgctxt "action"
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "Verktøy for penselstrøk på frihånd"
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1527 krita/krita.action:1529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create object"
msgctxt "action"
msgid "Create object"
msgstr "Opprett objekt"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1537 krita/krita.action:1539
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Elliptical Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "Elliptisk utvalgsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1547 krita/krita.action:1549
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contiguous Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1557 krita/krita.action:1559
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern editing"
msgctxt "action"
msgid "Pattern editing"
msgstr "Redigering av mønster"
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1567 krita/krita.action:1569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Review"
msgctxt "action"
msgid "Review"
msgstr "&Gjennomgang"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1577 krita/krita.action:1579
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a gradient."
msgctxt "action"
msgid "Draw a gradient."
msgstr "Tegn en fargeovergang."
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1587 krita/krita.action:1589
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polygonal Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "Valgverktøy for mangekanter"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Measure Tool"
msgctxt "action"
msgid "Measurement Tool"
msgstr "Måleverktøy"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Measure the distance between two points"
msgctxt "action"
msgid "Measure the distance between two points"
msgstr "Mål avstanden mellom to punkter"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1607 krita/krita.action:1609
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangular Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "Verktøy for rektangelutvalg"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Tool"
msgctxt "action"
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytt verktøy"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1619
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move a layer"
msgctxt "action"
msgid "Move a layer"
msgstr "Flytt et lag"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector image"
msgctxt "action"
msgid "Vector Image Tool"
msgstr "Vektorbilde"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1629
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1637 krita/krita.action:1639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calligraphy"
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1647 krita/krita.action:1649
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Edit Shape"
msgctxt "action"
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "Rediger form"
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1657 krita/krita.action:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Zoom Tool"
msgctxt "action"
msgid "Zoom Tool"
msgstr "&Forstørringsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1667 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Polyline Tool"
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Verktøy for flerstrekslinje"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr "Flerstrekslinje-verktøy. Shift-museknapp avslutter flerstrekslinja."
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1677
#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Transform Tool"
msgctxt "action"
msgid "Transform Tool"
msgstr "Transformeringsverktøy"
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1679
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transform a layer or a selection"
msgctxt "action"
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "Omform et lag eller et utvalg"
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1687 krita/krita.action:1689
#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Assistant Tool"
msgctxt "action"
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Assistentverktøy"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1697
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient editing"
msgctxt "action"
msgid "Gradient Editing Tool"
msgstr "Redigering av fargeovergang"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1699
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient editing"
msgctxt "action"
msgid "Gradient editing"
msgstr "Redigering av fargeovergang"
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1707 krita/krita.action:1709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgctxt "action"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Referansebilder"
#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1718
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Blending Modes"
msgstr "Blandingsmodus"
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1723 krita/krita.action:1725
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Next Blending Mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1733 krita/krita.action:1735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Previous Blending Mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1744 krita/krita.action:1746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1756 krita/krita.action:1758
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1768 krita/krita.action:1770
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1780 krita/krita.action:1782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1792 krita/krita.action:1794
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1804 krita/krita.action:1806
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1816 krita/krita.action:1818
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1828 krita/krita.action:1830
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1840 krita/krita.action:1842
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1852 krita/krita.action:1854
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1864 krita/krita.action:1866
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1876 krita/krita.action:1878
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1888 krita/krita.action:1890
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1900 krita/krita.action:1902
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1912 krita/krita.action:1914
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter metning"
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1924 krita/krita.action:1926
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "Velg hard miks-blandingsmodus"
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1936 krita/krita.action:1938
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1948 krita/krita.action:1950
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1960 krita/krita.action:1962
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter lysstyrke"
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1972 krita/krita.action:1974
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Velg hard miks-blandingsmodus"
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1984 krita/krita.action:1986
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Difference Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter differanse"
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1996 krita/krita.action:1998
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter utelukking"
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2008 krita/krita.action:2010
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2020 krita/krita.action:2022
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter metning"
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2032 krita/krita.action:2034
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2044 krita/krita.action:2046
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgctxt "action"
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter lysstyrke"
#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2057
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation"
msgctxt "action"
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2060
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Frame"
msgctxt "action"
msgid "Previous frame"
msgstr "Forrige ramme"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2062
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to previous frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2072
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Frame"
msgctxt "action"
msgid "Next frame"
msgstr "Neste ramme"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2074
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to next frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2084 krita/krita.action:2086
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Play / pause animation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2096
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Blank Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2098
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add blank frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Duplicate Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " duplicate"
msgctxt "action"
msgid "Add duplicate frame"
msgstr " duplikat"
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2120 krita/krita.action:2122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle constellation lines"
msgctxt "action"
msgid "Toggle onion skin"
msgstr "Slå stjernebildelinjer av/på"
#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Keyframe"
msgctxt "action"
msgid "Previous Keyframe"
msgstr "Forrige nøkkelramme"
#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Keyframe"
msgctxt "action"
msgid "Next Keyframe"
msgstr "Neste nøkkelramme"
#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name"
msgctxt "action"
msgid "First Frame"
msgstr "Fornavn"
#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2162
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Last Frame"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto mode"
msgctxt "action"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "Automatisk modus"
#. i18n: context: Action (pin_to_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:2192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pin to Timeline"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> stable5
#: krita/krita.action:2204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show online"
msgctxt "action"
msgid "Show in Timeline"
msgstr "Vis tilkoblet"
#. i18n: context: Action (pin_to_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:2194
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "If checked, layer becomes pinned to the timeline, making it visible even when inactive."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2216
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2218
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to the right."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2229
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Keyframes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2231
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Frame"
msgctxt "action"
msgid "Remove Frame and Pull"
msgstr "Fjern ramme"
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2244
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Frame"
msgctxt "action"
msgid "Remove Keyframe"
msgstr "Fjern ramme"
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2257
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Column Left"
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Sett inn kolonne til venstre"
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2270
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Column Right"
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Sett inn kolonne til høyre"
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2283
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Columns"
msgstr "Sett inn kolonner"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2296
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several columns based on user parameters."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Column and Pull"
msgstr "Fjern kolonner"
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2309
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Column"
msgstr "Fjern kolonner"
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2322
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns without moving anything around"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert name"
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Frame"
msgstr "Tilføy navn"
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2335
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2346
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2348
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Frame"
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Frame"
msgstr "Fjern ramme"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2361
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2372
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2374
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert Columns"
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Column"
msgstr "Sett inn kolonner"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2387
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2398
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Columns"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Column"
msgstr "Fjern kolonner"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2413
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2424
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Columns"
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Columns"
msgstr "Fjern kolonner"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2426
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2438
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add opacity keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2440
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Adds keyframe to control layer opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2452
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove opacity keyframe"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2454
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Removes keyframe to control layer opacity"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2466
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
#| msgid "Mirrors"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "Speil"
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2468
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror frames' position"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2479
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Two Columns"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Columns"
msgstr "To kolonner"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2481
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Column positions"
msgctxt "action"
msgid "Mirror columns' position"
msgstr "Kolonneplasseringer"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2494
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy result to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy frames to clipboard"
msgstr "Kopier resultatet til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut to Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Klipp ut til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut to Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut frames to clipboard"
msgstr "Klipp ut til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2518
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavla"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Paste frames from clipboard"
msgstr "Limer inn fra utklippstavla"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy Columns to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy color to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy columns to clipboard"
msgstr "Kopier farge til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut to Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut Columns to Clipboard"
msgstr "Klipp ut til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2546
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut columns to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2557
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from Clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Paste Columns from Clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavla"
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2559
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste content from clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Paste columns from clipboard"
msgstr "Lim inn innhold fra utklippstavla"
#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Time"
msgctxt "action"
msgid "Set Start Time"
msgstr "Start-tid"
#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2586
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "End Time"
msgctxt "action"
msgid "Set End Time"
msgstr "Slutt-tid"
#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Packages"
msgctxt "action"
msgid "Update Playback Range"
msgstr "Oppdater pakker"
#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layers"
msgctxt "action"
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2619 krita/krita.action:2621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Player"
msgctxt "action"
msgid "Activate next layer"
msgstr "Aktiviser spiller"
#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2631
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next sibling layer, skipping over groups."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Player"
msgctxt "action"
msgid "Activate next sibling layer"
msgstr "Aktiviser spiller"
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2643 krita/krita.action:2645
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2655
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous sibling layer, skipping over groups."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2657
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous sibling layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2667 krita/krita.action:2669
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgctxt "action"
msgid "Activate previously selected layer"
msgstr "Skru på forrige fane"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2679
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Group Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Group Layer"
msgstr "&Grupper lag"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Group Layer"
msgctxt "action"
msgid "Group Layer"
msgstr "&Grupper lag"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2691
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Clone Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Clone Layer"
msgstr "&Klon lag"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Clone Layer"
msgctxt "action"
msgid "Clone Layer"
msgstr "&Klon lag"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2703
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Vector Layer"
msgstr "Vektorlag"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2705
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Layer"
msgctxt "action"
msgid "Vector Layer"
msgstr "Vektorlag"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2715
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Filter Layer..."
msgstr "&Filterlag …"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2717
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Filter Layer"
msgctxt "action"
msgid "Filter Layer"
msgstr "Nytt filterlag"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Fill Layer..."
msgstr "&Filterlag …"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2729
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Flood Fill Layer"
msgctxt "action"
msgid "Fill Layer"
msgstr "Flom-fyll laget"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&File Layer..."
msgstr "&Filterlag …"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2741
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flatten Layer"
msgctxt "action"
msgid "File Layer"
msgstr "Flat ut lag"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2751
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "&Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsik&tighetsmaske"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsiktighetsmaske"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2763
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Mask..."
msgctxt "action"
msgid "&Filter Mask..."
msgstr "&Filtermaske …"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2765
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Maps"
msgctxt "action"
msgid "Filter Mask"
msgstr "Filtrer kart"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Colorize"
msgctxt "action"
msgid "&Colorize Mask"
msgstr "&Fargelegg"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorize"
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Fargelegg"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transformation Mask..."
msgctxt "action"
msgid "&Transform Mask..."
msgstr "&Omformingsmaske …"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2789
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Transform"
msgctxt "action"
msgid "Transform Mask"
msgstr "Omform"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Local Selection"
msgctxt "action"
msgid "&Local Selection"
msgstr "&Lokalt utvalg"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2801
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Local Selection"
msgctxt "action"
msgid "Local Selection"
msgstr "&Lokalt utvalg"
#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2811
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Isolate Active Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2813
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Isolate Active Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2823
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Toggle Lock"
msgctxt "action"
msgid "&Toggle layer lock"
msgstr "Lås av/på"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Toggle Lock"
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer lock"
msgstr "Lås av/på"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2835
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &visibility"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2837
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip Displayed on the movable dock"
#| msgid "Toggle keyboard visibility"
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "Slå på/av synlighet for virtuelt tastatur"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2847
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2849
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2859
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha inheritance"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2871
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Paint Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "Paint Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2883
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Layer From Visible"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2885
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New layer from visible"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgctxt "action"
msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgstr "&Dupliser lag eller maske"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgctxt "action"
msgid "Duplicate Layer or Mask"
msgstr "&Dupliser lag eller maske"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2907
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut Selection to New Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Cut Selection to New Layer"
msgstr "Kopier merket område til et nytt lag"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2909
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut Selection to New Layer"
msgctxt "action"
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "Kopier merket område til et nytt lag"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2919
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Selection to New Layer"
msgctxt "action"
msgid "Copy &Selection to New Layer"
msgstr "Kopier merket område til et nytt lag"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2921
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Selection to New Layer"
msgctxt "action"
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "Kopier merket område til et nytt lag"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2931
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Crop Layer"
msgctxt "action"
msgid "Copy Layer"
msgstr "Beskjær lag"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2933
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy color to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy layer to clipboard"
msgstr "Kopier farge til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2943
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2945
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut layer to clipboard"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2955
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2957
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Paste layer from clipboard"
msgstr "Limer inn fra utklippstavla"
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2967
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2969
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create a group layer containing selected layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2979
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ungroup"
msgctxt "action"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr "Løs opp gruppe"
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2981
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2991
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stacking Group"
msgctxt "action"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr "Stablegruppe"
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2993
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3003
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layers"
msgctxt "action"
msgid "All Layers"
msgstr "Lag"
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3005
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all rows"
msgctxt "action"
msgid "Select all layers"
msgstr "Velg alle rader"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3015
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Visible Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3017
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all visible layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3027
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Locked Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3029
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all locked layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3039
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "visible axes"
msgctxt "action"
msgid "Invisible Layers"
msgstr "synlige akser"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3041
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all invisible layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3051
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unlocked Layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3053
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all unlocked layers"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3063
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Layer/Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3065
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Lyrics"
msgctxt "action"
msgid "Save Layer/Mask"
msgstr "Lagre sangtekst"
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3075
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3077
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Layer %1"
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG"
msgstr "Vektorlag %1"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3087
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Group Layer"
msgctxt "action"
msgid "Save &Group Layers..."
msgstr "&Grupper lag"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Group Layer"
msgctxt "action"
msgid "Save Group Layers"
msgstr "&Grupper lag"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3099
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert group to &animated layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3101
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert child layers into animation frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3111
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to &animated layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert layer into animation frames"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &File Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page..."
msgctxt "action"
msgid "I&mport Layer..."
msgstr "Importer side …"
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "&as Paint Layer..."
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "as Paint Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "as &Transparency Mask..."
msgstr "Gjennomsik&tighetsmaske"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "as Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsiktighetsmaske"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Mask..."
msgctxt "action"
msgid "as &Filter Mask..."
msgstr "&Filtermaske …"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a Filter Mask"
msgctxt "action"
msgid "as Filter Mask"
msgstr "Legg til en filtermaske"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Selection Mask..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection mask:"
msgctxt "action"
msgid "as Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "to &Paint Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgctxt "action"
msgid "to Paint Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "to &Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsik&tighetsmaske"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Mask"
msgctxt "action"
msgid "to Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsiktighetsmaske"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Filter Mask..."
msgctxt "action"
msgid "to &Filter Mask..."
msgstr "&Filtermaske …"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Filter Mask"
msgctxt "action"
msgid "to Filter Mask"
msgstr "Ny filtermaske"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection mask:"
msgctxt "action"
msgid "to &Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection mask:"
msgctxt "action"
msgid "to Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3243
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Alpha into Mask"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha mask"
msgctxt "action"
msgid "Alpha into Mask"
msgstr "Alfamaske"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3255
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Write as Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3257
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Write as Alpha"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3267
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Merged..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3269
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Merged"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Layer..."
msgctxt "action"
msgid "Split Layer..."
msgstr "Splitt lag …"
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split Layer"
msgctxt "action"
msgid "Split Layer"
msgstr "Splitt lag"
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3291
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose ..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3293
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "Wavelets"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer &Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rotate Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&Roter lag …"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Layer"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
msgstr "Roter lag 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgstr "Roter lag 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
msgstr "Roter lag 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgstr "Roter lag 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3363
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#| msgid "Rotate Layer 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &180°"
msgstr "Roter lag 180°"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3365
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#| msgid "Rotate Layer 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 180°"
msgstr "Roter lag 180°"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgctxt "action"
msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgstr "Skaler &lag til ny størrelse …"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgctxt "action"
msgid "Scale Layer to new Size"
msgstr "Skaler &lag til ny størrelse …"
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Shear Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "&Skjær laget …"
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear Layer"
msgctxt "action"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Skjær laget"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Hori&zontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3411
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers &Vertically"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rotate Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Rotate All Layers..."
msgstr "&Roter lag …"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Layer"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers"
msgstr "Roter lag"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3435
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right"
msgstr "Roter lag 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3437
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Right"
msgstr "Roter lag 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3447
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &90° to the Left"
msgstr "Roter lag 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3449
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Left"
msgstr "Roter lag 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3459
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#| msgid "Rotate Layer 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &180°"
msgstr "Roter lag 180°"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3461
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
#| msgid "Rotate Layer 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 180°"
msgstr "Roter lag 180°"
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgctxt "action"
msgid "Scale All &Layers to new Size..."
msgstr "Skaler &lag til ny størrelse …"
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3473
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale All Layers to new Size"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Shear Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Shear All Layers..."
msgstr "&Skjær laget …"
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3485
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear Layer"
msgctxt "action"
msgid "Shear All Layers"
msgstr "Skjær laget"
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3495
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Offset Layer..."
msgctxt "action"
msgid "&Offset Layer..."
msgstr "&Forskyv laget …"
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3497
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset Layer"
msgctxt "action"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Forskyv lag"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3507
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clones &Array..."
msgctxt "action"
msgid "Clones &Array..."
msgstr "Klone-&array …"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clones &Array..."
msgctxt "action"
msgid "Clones Array"
msgstr "Klone-&array …"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3519
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit metadata..."
msgctxt "action"
msgid "&Edit metadata..."
msgstr "R&ediger metadata …"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit metadata..."
msgctxt "action"
msgid "Edit metadata"
msgstr "R&ediger metadata …"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Histogram..."
msgctxt "action"
msgid "&Histogram..."
msgstr "&Histogram …"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgctxt "action"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgctxt "action"
msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgstr "&Konverter bildefargerom …"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgctxt "action"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "&Konverter bildefargerom …"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3555
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Merge with Layer Below"
msgctxt "action"
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "Flett &med laget under"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3557
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merge with Layer Below"
msgctxt "action"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Flett med laget under"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Flatten Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Flatten Layer"
msgstr "&Flat ut lag"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flatten Layer"
msgctxt "action"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Flat ut lag"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3579
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rasterize Layer"
msgctxt "action"
msgid "Ras&terize Layer"
msgstr "Rasteriser lag"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rasterize Layer"
msgctxt "action"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "Rasteriser lag"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Flatten image"
msgctxt "action"
msgid "Flatten ima&ge"
msgstr "&Flat ut bilde"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Flatten image"
msgctxt "action"
msgid "Flatten image"
msgstr "&Flat ut bilde"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer Style"
msgctxt "action"
msgid "La&yer Style..."
msgstr "Lagstil"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer Style"
msgctxt "action"
msgid "Layer Style"
msgstr "Lagstil"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3615 krita/krita.action:3617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move into previous group"
msgctxt "action"
msgid "Move into previous group"
msgstr "Flytt inn i forrige gruppe"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3627 krita/krita.action:3629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move into next group"
msgctxt "action"
msgid "Move into next group"
msgstr "Flytt inn i neste gruppe"
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3639 krita/krita.action:3641
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename current layer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Remove Layer"
msgctxt "action"
msgid "&Remove Layer"
msgstr "Fje&rn lag"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3653
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Remove Layer"
msgctxt "action"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3663 krita/krita.action:3665
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Up"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3673 krita/krita.action:3675
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Down"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3683 krita/kritamenu.action:957
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Properties..."
msgctxt "action"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper …"
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3685 krita/kritamenu.action:959
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3695
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Zoom..."
msgctxt "action"
msgid "Set Copy F&rom..."
msgstr "Velg forstørrelse …"
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3697
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set the source for the selected clone layer(s)."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> stable5
#: krita/krita.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cleanup resource files"
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files..."
msgstr "Rydd opp ressursfiler"
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> stable5
#: krita/krita.action:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cleanup resource files"
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files"
msgstr "Rydd opp ressursfiler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special"
msgid "Fill Special"
msgstr "Spesielt"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:74 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:84
#, kde-format
msgid "&Canvas"
msgstr "&Ark"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap To Grid"
msgid "&Snap To"
msgstr "Lås til rutenettet"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:139
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Image"
msgstr "&Bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:150 krita/krita5.xmlgui:233 krita/krita5.xmlgui:249
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
#, kde-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:172 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Layer"
msgstr "&Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:178
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "New layer"
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:188
#, kde-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "&Import og eksport"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:195
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:61
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:203 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:674
#, kde-format
msgid "&Convert"
msgstr "&Gjør om"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:214 krita/krita5.xmlgui:285
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:647
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "&Velg"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:222 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:653
#, kde-format
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:228
#, kde-format
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformer"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Transform Layer"
msgid "Transform &All Layers"
msgstr "Omform lag"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
#| msgid "Split"
msgid "S&plit"
msgstr "Del"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:261 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:681
#, kde-format
msgid "S&plit Alpha"
msgstr "S&plitt alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgid "Select &Opaque"
msgstr "Velg Tett"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:321
#, kde-format
msgid "Filte&r"
msgstr "Filte&r"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:341 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:345 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
#, kde-format
msgid "Setti&ngs"
msgstr "I&nnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:371 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:387 libs/ui/kis_file_layer.cpp:133
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita5.xmlgui:396
#, kde-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Pensler og sånn"
#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgctxt "action"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "New protocol"
#| msgid "&New..."
msgctxt "New document"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new document"
msgctxt "action"
msgid "Create new document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> stable5
#: krita/kritamenu.action:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print document"
msgctxt "action"
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "&Open..."
msgctxt "action"
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne …"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opens an existing document"
msgctxt "action"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpner et eksisterende dokument"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open &Recent"
msgctxt "action"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Nylig &brukt"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a document which was recently opened"
msgctxt "action"
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Åpne et nylig åpnet dokument"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Save"
msgctxt "action"
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "Save &As..."
msgctxt "action"
msgid "Save &As..."
msgstr "Lagre &som …"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save document under a new name"
msgctxt "action"
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lagre dokumentet med et nytt navn"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sessions"
msgctxt "action"
msgid "Sessions..."
msgstr "Økter"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open key manager"
msgctxt "action"
msgid "Open session manager"
msgstr "Åpne nøkkelhåndtering"
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgctxt "action"
msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgstr "Åpne eks&isterende dokument som et navn dokument …"
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgctxt "action"
msgid "Open existing Document as Untitled Document"
msgstr "Åpne eks&isterende dokument som et navn dokument …"
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "E&xport..."
msgctxt "action"
msgid "E&xport..."
msgstr "E&ksporter …"
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> stable5
#: krita/kritamenu.action:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "&Print..."
msgctxt "action"
msgid "&Print..."
msgstr "Sk&riv ut …"
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export"
msgctxt "action"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:104
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Animation frames"
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames"
msgstr "Animasjonsbilder"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:116
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:118
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:128
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:130
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation Again"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Incremental &Version"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Version"
msgstr "Lagre inkrementell &versjon"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Incremental &Version"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Version"
msgstr "Lagre inkrementell &versjon"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Incremental Backup"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Backup"
msgstr "Lagre inkrementell sikringskopi"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Incremental Backup"
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Backup"
msgstr "Lagre inkrementell sikringskopi"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Template From Image..."
msgctxt "action"
msgid "&Create Template From Image..."
msgstr "&Lag mal fra bilde …"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Template From Image..."
msgctxt "action"
msgid "Create Template From Image"
msgstr "&Lag mal fra bilde …"
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:176
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy &From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:178
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy From Current Image"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Information"
msgctxt "action"
msgid "&Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Information"
msgctxt "action"
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close All"
msgctxt "action"
msgid "&Close All"
msgstr "Lukk alle"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close All"
msgctxt "action"
msgid "Close All"
msgstr "Lukk alle"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgctxt "action"
msgid "C&lose"
msgstr "Lukk"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgctxt "action"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Quit"
msgctxt "action"
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit application"
msgctxt "action"
msgid "Quit application"
msgstr "Avslutt program"
#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo"
msgctxt "action"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undo last action"
msgctxt "action"
msgid "Undo last action"
msgstr "Angre forrige handling"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redo"
msgctxt "action"
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redo last undone action"
msgctxt "action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Gjør forrige angrede handling på nytt"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "LineEdit|"
#| msgid "Cu&t"
msgctxt "action"
msgid "Cu&t"
msgstr "Kl&ipp ut"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cut selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy"
msgctxt "action"
msgid "&Copy"
msgstr "Ko&pier"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy selection to clipboard"
msgctxt "action"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier utvalget til utklippstavla"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:288
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&opy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:290
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:300
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (&sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:302
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (sharp)"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy merged"
msgctxt "action"
msgid "Copy &merged"
msgstr "Kopi flettet"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy merged"
msgctxt "action"
msgid "Copy merged"
msgstr "Kopi flettet"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paste"
msgctxt "action"
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste clipboard content"
msgctxt "action"
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Lim inn innholdet i utklippstavla"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste at Cursor:"
msgctxt "action"
msgid "Paste at Cursor"
msgstr "Lim inn ved markør"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste at cursor"
msgctxt "action"
msgid "Paste at cursor"
msgstr "Lim inn ved markør"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste into &New Image"
msgctxt "action"
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "Lim inn i &nytt bilde"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste into &New Image"
msgctxt "action"
msgid "Paste into New Image"
msgstr "Lim inn i &nytt bilde"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgctxt "action"
msgid "Paste as R&eference Image"
msgstr "Referansebilder"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:362
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgctxt "action"
msgid "Paste as Reference Image"
msgstr "Referansebilder"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Clear search criteria"
#| msgid "C&lear"
msgctxt "action"
msgid "C&lear"
msgstr "&Tøm"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear"
msgctxt "action"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "&Fill with Foreground Color"
msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Foreground Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill &with Background Color"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Pattern"
msgctxt "action"
msgid "F&ill with Pattern"
msgstr "Fyll med mønster"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Pattern"
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Fyll med mønster"
#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special"
msgctxt "action"
msgid "Fill Special"
msgstr "Spesielt"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:459
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stro&ke selected shapes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:461
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selected shapes"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:471
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shrink Selection..."
msgctxt "action"
msgid "Stroke Selec&tion..."
msgstr "Krymp merket område …"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:473
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:485 krita/kritamenu.action:487
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Frame"
msgctxt "action"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Slett ramme"
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:499 krita/kritamenu.action:1657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window"
msgctxt "action"
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New Window"
msgctxt "action"
msgid "&New Window"
msgstr "&Nytt vindu"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:504
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Window"
msgctxt "action"
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:514
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "N&ext"
msgctxt "action"
msgid "N&ext"
msgstr "N&este"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next"
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:526 krita/kritamenu.action:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous"
msgctxt "action"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View"
msgctxt "action"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:540
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Canvas Only"
msgctxt "action"
msgid "&Show Canvas Only"
msgstr "Vis bare tegnefeltet"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shows just the canvas or the whole window"
msgctxt "action"
msgid "Show just the canvas or the whole window"
msgstr "Viser bare tegnefeltet eller hele vinduet"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "F&ull Screen Mode"
msgctxt "action"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "F&ullskjermmodus"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Display the window in full screen"
msgctxt "action"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr "Vis vinduet i hele skjermen"
#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:564
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Detach canvas"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show help file in a &separate window"
msgctxt "action"
msgid "Show the canvas on a separate window"
msgstr "Vis hjelpefil i &nytt vindu"
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:576
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:578
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wrap Around Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:588
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:590
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Instant Preview Mode"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Proofing On"
msgctxt "action"
msgid "Soft Proofing"
msgstr "Forhåndsvisning på"
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on Soft Proofing"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Out of Gamut"
msgctxt "action"
msgid "Out of Gamut Warnings"
msgstr "Utenfor området"
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:612
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be turned on."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:620 krita/kritamenu.action:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirrored"
msgctxt "action"
msgid "Mirror View"
msgstr "Speilvendt"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset zoom"
msgctxt "action"
msgid "&Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset zoom"
msgctxt "action"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Zoom &In"
msgctxt "action"
msgid "Zoom &In"
msgstr "For&størr"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:644
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom In"
msgctxt "action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Zoom &Out"
msgctxt "action"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "For&minsk"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Out"
msgctxt "action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Canvas Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Canvas Right"
msgstr "Drei lerretet mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Canvas Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Right"
msgstr "Drei lerretet mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:678
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Canvas Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas &Left"
msgstr "Drei lerretet mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Canvas Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Left"
msgstr "Drei lerretet mot venstre"
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:690 krita/kritamenu.action:692
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Canvas Rotation"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:702
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Rulers"
msgctxt "action"
msgid "Show &Rulers"
msgstr "Vis linjaler"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Rulers"
msgctxt "action"
msgid "Show Rulers"
msgstr "Vis linjaler"
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:714 krita/kritamenu.action:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Player Pointer"
msgctxt "action"
msgid "Rulers Track Pointer"
msgstr "Spillerpeker"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Guides"
msgctxt "action"
msgid "Show Guides"
msgstr "Vis styrelinjer"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shows or hides guides"
msgctxt "action"
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Viser eller skjuler styrelinjer"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:738
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:740
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock or unlock guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:750
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap to Guides"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor position"
msgctxt "action"
msgid "Snap cursor to guides position"
msgstr "Pekerposisjon"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Status Bar"
msgctxt "action"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Vis statuslinja"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shows or hides the status bar"
msgctxt "action"
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "Viser eller skjuler statuslinja"
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:774 krita/kritamenu.action:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:786
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show &Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:788
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Grid"
msgctxt "action"
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis rutenett"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:798 krita/kritamenu.action:800
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap To Grid"
msgctxt "action"
msgid "Snap To Grid"
msgstr "Lås til rutenettet"
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:809 krita/kritamenu.action:811
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Snap Options Popup"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:821 krita/kritamenu.action:823
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orthogonal"
msgctxt "action"
msgid "Snap Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:833 krita/kritamenu.action:835
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Node"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:845 krita/kritamenu.action:847
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extension"
msgctxt "action"
msgid "Snap Extension"
msgstr "Filetternavn"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:857 krita/kritamenu.action:859
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
#| msgid " Pixel"
#| msgid_plural " Pixels"
msgctxt "action"
msgid "Snap Pixel"
msgstr " piksel"
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:868 krita/kritamenu.action:870
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Intersection"
msgstr "Skjær"
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:880 krita/kritamenu.action:882
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bounding box"
msgctxt "action"
msgid "Snap Bounding Box"
msgstr "Omskrevne boks"
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:892 krita/kritamenu.action:894
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Bounds"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:904 krita/kritamenu.action:906
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Center"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Painting Assistants"
msgctxt "action"
msgid "S&how Painting Assistants"
msgstr "Vis maleassistenter"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Painting Assistants"
msgctxt "action"
msgid "Show Painting Assistants"
msgstr "Vis maleassistenter"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Aside Preview"
msgctxt "action"
msgid "Show &Assistant Previews"
msgstr "Forhåndsvisning ved siden"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:929
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Aside Preview"
msgctxt "action"
msgid "Show Assistant Previews"
msgstr "Forhåndsvisning ved siden"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:940
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgctxt "action"
msgid "S&how Reference Images"
msgstr "Referansebilder"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:942
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgctxt "action"
msgid "Show Reference Images"
msgstr "Referansebilder"
#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:954
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image"
msgctxt "action"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:969
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background transparency:"
msgctxt "action"
msgid "&Image Background Color and Transparency..."
msgstr "Bakgrunnens gjennomsiktighet:"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:971
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the background color of the image"
msgctxt "action"
msgid "Change the background color of the image"
msgstr "Endre bakgrunnsfarge for bildet"
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:981
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Convert Image Color Space..."
msgctxt "action"
msgid "&Convert Image Color Space..."
msgstr "&Konverter bildefargerom …"
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:983
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert Image Color Space"
msgctxt "action"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "Konverter bildefargerom"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:993
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Target Images' Size:"
msgctxt "action"
msgid "&Trim to Image Size"
msgstr "Størrelsen på &målbildene:"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:995
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Image Size"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Image Size"
msgstr "Vis bildestørrelse"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1005
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Limit to Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current &Layer"
msgstr "Avgrens til gjeldende lag"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1007
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Limit to Current Layer"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current Layer"
msgstr "Avgrens til gjeldende lag"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1017
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to Selection"
msgctxt "action"
msgid "Trim to S&election"
msgstr "Forstørr til utvalget"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1019
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To Selection"
msgctxt "action"
msgid "Trim to Selection"
msgstr "Til utvalget"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1029
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rotate Image..."
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "&Roter bilde …"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1031
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Image"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Roter bilde"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1041
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
msgstr "Roter bilde 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1043
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgstr "Roter bilde 90° mot høyre"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1053
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &90° to the Left"
msgstr "Roter bilde 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1055
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
#| msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgstr "Roter bilde 90° mot venstre"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1065
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Image 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &180°"
msgstr "Roter bilde 180°"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1067
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
#| msgid "Rotate Image 180°"
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 180°"
msgstr "Roter bilde 180°"
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1077
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Shear Image..."
msgctxt "action"
msgid "&Shear Image..."
msgstr "&Skjær bildet …"
# skjær-deformering, ikke klipping
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1079
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear Image"
msgctxt "action"
msgid "Shear Image"
msgstr "Skjær bilde"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1091
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Horizontally"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Image Vertically"
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Image To New Size..."
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To &New Size..."
msgstr "Skaler bildet til ny størrelse …"
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Image To New Size..."
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To New Size"
msgstr "Skaler bildet til ny størrelse …"
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Offset Image..."
msgctxt "action"
msgid "&Offset Image..."
msgstr "&Forskyv bildet …"
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset Image"
msgctxt "action"
msgid "Offset Image"
msgstr "Forskyv bildet"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize Canvas..."
msgctxt "action"
msgid "R&esize Canvas..."
msgstr "Endre lerretsstørrelse …"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize Canvas"
msgctxt "action"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Endre lerretsstørrelse"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Split "
msgctxt "action"
msgid "Im&age Split "
msgstr "Bildedeling "
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Split"
msgctxt "action"
msgid "Image Split"
msgstr "Bildedeling"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Separate Image..."
msgctxt "action"
msgid "Separate Ima&ge..."
msgstr "Separer bilde …"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Separate Image"
msgctxt "action"
msgid "Separate Image"
msgstr "Separer bilde"
#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select"
msgctxt "action"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Select &All"
msgctxt "action"
msgid "Select &All"
msgstr "Velg &alt"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select All"
msgctxt "action"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Deselect"
msgctxt "action"
msgid "&Deselect"
msgstr "Velg b&ort"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deselect"
msgctxt "action"
msgid "Deselect"
msgstr "Velg bort"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reselect"
msgctxt "action"
msgid "&Reselect"
msgstr "&Velg på nytt"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reselect"
msgctxt "action"
msgid "Reselect"
msgstr "Velg på nytt"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Vector Selection"
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Vector Selection"
msgstr "Gjør om til vektorutvalg"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Vector Selection"
msgctxt "action"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Gjør om til vektorutvalg"
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1225
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Raster Selection"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert to Vector Selection"
msgctxt "action"
msgid "Convert to Raster Selection"
msgstr "Gjør om til vektorutvalg"
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1237 krita/kritamenu.action:1239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Sections"
msgctxt "action"
msgid "Edit Selection"
msgstr "Rediger avsnitt"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1249
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Convert shapes to vector selection"
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
msgstr "Gjør om former til vektorutvalg"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Convert shapes to vector selection"
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
msgstr "Gjør om former til vektorutvalg"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feather Selection..."
msgctxt "action"
msgid "&Feather Selection..."
msgstr "Fjær-utvalg"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Feather Selection"
msgctxt "action"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjær-utvalg"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Selection"
msgctxt "action"
msgid "Dis&play Selection"
msgstr "Vis utvalg"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Selection"
msgctxt "action"
msgid "Display Selection"
msgstr "Vis utvalg"
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1285
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sca&le..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale"
msgctxt "action"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select from Color Range..."
msgctxt "action"
msgid "S&elect from Color Range..."
msgstr "Velg fra farge område …"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select from Color Range..."
msgctxt "action"
msgid "Select from Color Range"
msgstr "Velg fra farge område …"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select &Opaque (Replace)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Add)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1333
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Subtract)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1335
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Intersect)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "Velg Tett"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grow Selection..."
msgctxt "action"
msgid "&Grow Selection..."
msgstr "Øk merket område …"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grow Selection"
msgctxt "action"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Øk merket område"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shrink Selection..."
msgctxt "action"
msgid "S&hrink Selection..."
msgstr "Krymp merket område …"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shrink Selection"
msgctxt "action"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp merket område"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Selection..."
msgctxt "action"
msgid "&Border Selection..."
msgstr "Omrissvalg …"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border Selection"
msgctxt "action"
msgid "Border Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1393
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&mooth"
msgstr "Jevn"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1395
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter"
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1409
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply Filter Again"
msgctxt "action"
msgid "&Apply Filter Again"
msgstr "Bruk filter igjen"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply Filter Again"
msgctxt "action"
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "Bruk filter igjen"
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1421 krita/kritamenu.action:1423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Adjust"
msgctxt "action"
msgid "Adjust"
msgstr "Juster"
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1431 krita/kritamenu.action:1433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Artistic"
msgctxt "action"
msgid "Artistic"
msgstr "Kunstnerisk"
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1451 krita/kritamenu.action:1453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colors"
msgctxt "action"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1461 krita/kritamenu.action:1463
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edge Detection"
msgctxt "action"
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantlinje-oppsporing"
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1471 krita/kritamenu.action:1473
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enhance"
msgctxt "action"
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1481 krita/kritamenu.action:1483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgctxt "action"
msgid "Emboss"
msgstr "Relieff"
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1491 krita/kritamenu.action:1493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Map"
msgctxt "action"
msgid "Map"
msgstr "Kart"
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1501 krita/kritamenu.action:1503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other"
msgctxt "action"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1511
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "action"
msgid "Start G'MIC-Qt"
msgstr "Start prat"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1513
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'Mic-Qt"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1521
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1523
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1532
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "action"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Configure KPilot..."
msgctxt "action"
msgid "&Configure Krita..."
msgstr "&Sett opp KPilot …"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1547
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Resources..."
msgctxt "action"
msgid "&Manage Resources..."
msgstr "Behandle ressurser …"
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Resources..."
msgctxt "action"
msgid "Manage Resources"
msgstr "Behandle ressurser …"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1559
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Application &Language..."
msgctxt "action"
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Bytt program&språk …"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Application Language"
msgctxt "action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Bytt programspråk"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Dockers"
msgctxt "action"
msgid "&Show Dockers"
msgstr "Vis dokkere"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Dockers"
msgctxt "action"
msgid "Show Dockers"
msgstr "Vis dokkere"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1581
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Tool&bars..."
msgctxt "action"
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1583
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Toolbars"
msgctxt "action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1593 krita/kritamenu.action:1595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dockers"
msgctxt "action"
msgid "Dockers"
msgstr "Dokkere"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Themes"
msgctxt "action"
msgid "&Themes"
msgstr "&Temaer"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1605
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "action"
msgid "Themes"
msgstr "Drakter"
#. i18n: context: Action (style_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5
#: krita/kritamenu.action:1613
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Styles"
msgstr "Stiler"
#. i18n: context: Action (style_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5
#: krita/kritamenu.action:1615
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1623 krita/kritamenu.action:1625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Active Author Profile"
msgctxt "action"
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Aktiv forfatterprofil"
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1633 krita/kritamenu.action:1635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "Reset configuration"
msgctxt "action"
msgid "Reset Krita Configurations"
msgstr "Tilbakestill oppsettet"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1643
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&hortcuts..."
msgctxt "action"
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Shortcuts"
msgctxt "action"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Sett opp snarveier"
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window"
msgctxt "action"
msgid "&Window"
msgstr "&Vindu"
#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Help"
msgctxt "action"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kwlan &Handbook"
msgctxt "action"
msgid "Krita &Handbook"
msgstr "Kwlan &håndbok"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kate Handbook."
msgctxt "action"
msgid "Krita Handbook"
msgstr "Katehåndbok"
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1679
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Report Bug..."
msgctxt "action"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapporter feil …"
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1681
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardShortcut|@action"
#| msgid "Report Bug"
msgctxt "action"
msgid "Report Bug"
msgstr "Rapporter feil"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1689
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About Krita"
msgctxt "action"
msgid "&About Krita"
msgstr "Om Krita"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1691
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About Krita"
msgctxt "action"
msgid "About Krita"
msgstr "Om Krita"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1699
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About &KDE"
msgctxt "action"
msgid "About &KDE"
msgstr "Om &KDE"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "action"
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes and Stuff"
msgctxt "action"
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "Pensler og sånn"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1713
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gradients"
msgctxt "action"
msgid "&Gradients"
msgstr "Over&ganger"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1715
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradients"
msgctxt "action"
msgid "Gradients"
msgstr "Overganger"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Patterns"
msgctxt "action"
msgid "&Patterns"
msgstr "&Mønstre"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1725
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Patterns"
msgctxt "action"
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color"
msgctxt "action"
msgid "&Color"
msgstr "&Farge"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "action"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1743
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Painter's Tools"
msgctxt "action"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "&Malerverktøy"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1745
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Painter's Tools"
msgctxt "action"
msgid "Painter's Tools"
msgstr "&Malerverktøy"
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1753 krita/kritamenu.action:1755
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush composite"
msgctxt "action"
msgid "Brush composite"
msgstr "Komposittpensel"
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1763 krita/kritamenu.action:1765
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush option slider 1"
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 1"
msgstr "Penselvalg skyver 1"
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1773 krita/kritamenu.action:1775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush option slider 2"
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 2"
msgstr "Penselvalg skyver 2"
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1783 krita/kritamenu.action:1785
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush option slider 1"
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 3"
msgstr "Penselvalg skyver 1"
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1793 krita/kritamenu.action:1795
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror"
msgctxt "action"
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layouts"
msgctxt "action"
msgid "Layouts"
msgstr "Oppsett"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Layout"
msgctxt "action"
msgid "Select layout"
msgstr "Velg mal"
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1812 krita/kritamenu.action:1814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Workspaces"
msgctxt "action"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> stable5
#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload"
msgctxt "action"
msgid "Reload"
msgstr "Last på nytt"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> stable5
#: krita/kritamenu.action:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print Previe&w"
msgctxt "action"
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Forhånds&visning av utskrift"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> stable5
#: krita/kritamenu.action:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show a print preview of document"
msgctxt "action"
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Vis forhåndsvisning av dokumentutskriften"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:508 libs/ui/KisApplication.cpp:417
#: libs/ui/KisApplication.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Warning"
msgstr "Krita:Advarsel"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:509
#, kde-format
msgid ""
"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:531 krita/main.cc:536
#, kde-format
msgid "Krita Tablet Support"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:532
#, kde-format
msgid "Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:537
#, kde-format
msgid "Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:550
#, kde-format
msgid "Autosmooth curve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:561
#, kde-format
msgid "Angle snapping delta:"
msgstr "Delta for vinkelfesting:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:568
#, kde-format
msgid "Activate angle snap:"
msgstr "Ta i bruk vinkelfesting:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:576
#, kde-format
msgid "Angle Constraints"
msgstr "Vinkelskranker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:101
#, kde-format
msgid "Precision:"
msgstr "Presisjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "The raw line data"
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:319
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:320
#, kde-format
msgid "Straight"
msgstr "Rett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:329
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:335
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
#, kde-format
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliser"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:341
#, kde-format
msgid "Exactness:"
msgstr "Nøyaktighet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:374
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:375
#, kde-format
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:380
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Density recommended value 100.0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_brush.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Undo %1"
msgstr "Angre %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#, kde-format
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
#, kde-format
msgid "Redo %1"
msgstr "Gjør om %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2model.cpp:67
#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1385
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1404
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Join subpaths"
msgstr "Slå sammen delbaner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge points"
msgstr "Flett sammen punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change parameter"
msgstr "Endre parameter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:354
#, fuzzy
#| msgid "Convert to Path"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Gjør om til bane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath at points"
msgstr "Bryt delbane ved punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Combine paths"
msgstr "Kombiner baner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move control point"
msgstr "Flytt styringspunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set fill rule"
msgstr "Angi fyllingsregel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert points"
msgstr "Sett inn punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move points"
msgstr "Flytt punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove points"
msgstr "Fjern punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set point type"
msgstr "Angi punkttype"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reverse paths"
msgstr "Snu baner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath"
msgstr "Bryt delbane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to curves"
msgstr "Endre segmenter til kurver"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to lines"
msgstr "Endre segmenter til linjer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set marker"
msgstr "Oppgi markør"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Align shapes"
msgstr "Innrett former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set background"
msgstr "Angi bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clip Shape"
msgstr "Klipp form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create shape"
msgid_plural "Create %1 shapes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete shape"
msgid_plural "Delete shapes"
msgstr[0] "Slett form"
msgstr[1] "Slett former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Distribute shapes"
msgstr "Fordel former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1093
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Group shapes"
msgstr "Grupper former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add shapes to group"
msgstr "Legg til former til en gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lock shapes"
msgstr "Lås former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move shapes"
msgstr "Flytt former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Shape"
msgstr "Endre navn på form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reorder shapes"
msgstr "Omordne former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:48
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Shape RunAround"
msgstr "Endre omgåing av form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Shadow"
msgstr "Oppgi skygge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear shapes"
msgstr "Skjær former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize shapes"
msgstr "Endre størrelse på former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set stroke"
msgstr "Oppgi strøk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set opacity"
msgstr "Oppgi ugjennomsiktighet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shape"
msgstr "U-klipp form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shapes"
msgstr "U-klipp former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1121
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Ungroup shapes"
msgstr "Løs opp formgruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Close subpath"
msgstr "Lukk delbane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove subpath"
msgstr "Fjern delbane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
#, kde-format
msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
#, kde-format
msgid "saving to html failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot save %1 to html"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81
#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:129
#: libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:526
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Tolkingsfeil i fila ved linje %1, kolonne %2\n"
"Feilmelding: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Simple path shape"
msgstr "En enkel baneform"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A simple path shape"
msgstr "En enkel baneform"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoShapeController.cpp:69
#, kde-format
msgid "%1 Options"
msgstr "%1-valg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoToolManager.cpp:636
#, kde-format
msgid "Active tool: %1"
msgstr "Aktivt verktøy: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:35
#, kde-format
msgid "Embedded svg shape"
msgstr "Innebygget svg-form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:581
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:583
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Shape"
msgid "SVG Text Shape"
msgstr "Tekstform"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:589
#, kde-format
msgid "SVG Text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:603
+#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Property: line edit's placeholder text"
#| msgid "Placeholder Text"
msgctxt "Default text for the text shape"
msgid "Placeholder Text "
msgstr "Plassholder-tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144
#, kde-format
msgid "More than one 'text' node found!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Error message"
#| msgid "Unknown unit '%1'"
msgid "Unknown node of type '%1' found!"
msgstr "Ukjent enhet «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159
#, kde-format
msgid "No 'text' node found!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:707
#, kde-format
msgid "Unknown error writing SVG text element"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Segment"
msgstr "Endre segment"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Edit Shape"
msgid "Edit Shape"
msgstr "Rediger form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:641
#, kde-format
msgid "Drag to move handle."
msgstr "Dra for å flytte håndtaket."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:696
#, kde-format
msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
msgstr "Dra for å flytte punktet. Shift-trykk for å endre punkttype."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:698
#, kde-format
msgid "Drag to move control point."
msgstr "Dra for å flytte styringspunkt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:726
#, kde-format
msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
msgstr "Dra for å endre kurve direkte. Dobbeltklikk for å sette inn nytt punkt på banen."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:734
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected point."
msgstr "Trykk B for å bryte bane ved valgt punkt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:736
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected segments."
msgstr "Trykk B for å bryte bane ved valgte segmenter."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Edit Shape"
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "Rediger form"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom In"
msgid "&Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Out"
msgid "Zoo&m Out"
msgstr "Forminsk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, patternIconWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, paletteIconWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:240
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:259
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:100
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:238
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:363
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:387
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:468
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:149
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:45
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
#, kde-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
#, kde-format
msgid "Convert to Path"
msgstr "Gjør om til bane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_assert.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Internal Error"
msgstr "Krita: intern feil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
msgstr "Fant ikke XML-taggen «%1» i «%2»"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
msgstr "Feil: feil type (%2) for verdi %1. Forventet: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:49
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:51
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "Centimeter (cm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:53
#, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "Decimeter (dm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:55
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "Tommer (in)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:57
#, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "Pica (pi)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:59
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "Cicero (cc)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:61
#, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "Punkter (pt.)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:63
#, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "Piksler (px.)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KoUnit.cpp:65
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr "Ikke støttet enhet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Category of brush engines"
msgid "Brush engines"
msgstr "Penselmotorer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:129
#, kde-format
msgid "default"
msgstr "standard"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:110
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1176
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:731
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:735
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:943
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:950
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1153
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1318
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1321
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1387
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:943
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:57
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:153
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:192
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:48
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:56
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:84
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:80
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:133
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:166
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:197
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:120
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:371
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:66
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:391
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:245
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:252
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:461
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:260
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:263
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:119
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:129
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:288
#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:98
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:116
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Tetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:128
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67
#, kde-format
msgid "Flow"
msgstr "Flyt"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:182
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:106
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Filter"
msgstr "Endre filter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Deselect"
msgstr "Velg bort"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:652
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Layer"
msgstr "Legg til lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Composition Mode Change"
msgstr "Endre sammensettingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Opacity Change"
msgstr "Tetthetsendring"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34
+#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Property Changes"
msgstr "Egenskapsendringer"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151
+#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:152
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:90
#, kde-format
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155
+#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:156
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159
+#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:160
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:234
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:87
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167
+#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:168
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
#, kde-format
msgid "Alpha Locked"
msgstr "Alfa låst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reselect"
msgstr "Velg på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Node Rename"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
#: libs/image/kis_image.cc:761
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize Image"
msgstr "Forandre bildestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Image Resolution"
msgstr "Oppgi bildeoppløsning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
-#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:37
+#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Style"
msgstr "Endre lagstil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
#, fuzzy
#| msgid "Show current time"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch current time"
msgstr "Vis klokkeslett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
#, kde-format
msgid "Adjust"
msgstr "Juster"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
#, kde-format
msgid "Artistic"
msgstr "Kunstnerisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
#, kde-format
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantlinje-oppsporing"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr "Relieff"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr "Kart"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:157
#, kde-format
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:136
#, kde-format
msgctxt "property of a filter layer, noun"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:68
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Soft"
msgstr "Mykt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
#, kde-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:327
#, kde-format
msgid "Copy From"
msgstr "Kopier fra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:71
#, kde-format
msgid "Hermite"
msgstr "Hermite"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:83
#, kde-format
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:89
#, kde-format
msgid "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal gradations than Bilinear."
msgstr "Legger til piksler ved å bruke fargen til piksler omkring. Gir en jevnere toneovergang enn Bilineær."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:97
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Nærmeste nabo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:105
#, kde-format
msgid "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can produce jagged effects."
msgstr "Repliker piksler i bildet. Bevarer alle originale detaljer, men kan gi takkete effekter."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:119
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
#, kde-format
msgid "Bilinear"
msgstr "Bi-lineært"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:125
#, kde-format
msgid "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces medium quality results when the image is scaled from half to two times the original size."
msgstr "Legger til piksler med gjennomsnitt av fargeverdier for pikslene omkring. Gir resultat av middels kvalitet når bildet skaleres fra en halv til to ganger original størrelse."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:135
#, kde-format
msgid "Bell"
msgstr "Bjelle"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:146
#, kde-format
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:157
#, kde-format
msgid "Lanczos3"
msgstr "Lanczos3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:163
#, kde-format
msgid "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can produce light and dark halos along strong edges."
msgstr "Gir liknende resultater som Bikubisk, men kanskje litt skarpere. Kan lage lyse og mørke glorier langs sterke kanter."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:174
#, kde-format
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_group_layer.cc:336
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Pass Through"
msgstr "Send gjennom"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Image"
msgid "Imported Image"
msgstr "Importer bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:607 libs/image/kis_layer_utils.cpp:1426
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection mask:"
msgid "Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:652
#, kde-format
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:656 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:396
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:760
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjær bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:852
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskjær lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:853
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Mask"
msgstr "Beskjær maske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:885
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:886
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Endre bildeoppløsning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:933
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1060
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Image"
msgstr "Roter bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1066
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1068
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1150
#, fuzzy
#| msgid "The Mask"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Mask"
msgstr "Maskeballet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1153
#, fuzzy
#| msgid "Shear Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Layer"
msgstr "Skjær laget"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1160
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Image"
msgstr "Skjær bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1176
#, fuzzy
#| msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "&Konverter bildefargerom …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1228
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "Konverter bildefargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1229
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Projection Color Space"
msgstr "Konverter projeksjonsfargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1295
#, fuzzy
#| msgid "Assign Profiles"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Assign Profile to Layer"
msgstr "Tilordne profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1337
#, fuzzy
#| msgid "Assign Profiles"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Assign Profile"
msgstr "Tilordne profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:2269
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Selections"
msgstr "Beskjær utvalg"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:417
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:376
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:382
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Transform"
msgid "Transform"
msgstr "Omform"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position X:"
msgid "Position (X)"
msgstr "Posisjon X:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position Y:"
msgid "Position (Y)"
msgstr "Posisjon Y:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale X"
msgid "Scale (X)"
msgstr "Skaler X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale Y"
msgid "Scale (Y)"
msgstr "Skaler Y"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear X"
msgid "Shear (X)"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear Y"
msgid "Shear (Y)"
msgstr "Skjær Y"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (X)"
msgstr "Rotasjon: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Y)"
msgstr "Rotasjon: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation (Z)"
msgstr "Rotasjon: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer.cc:288 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:203
#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:215 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer.cc:293 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:76
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Blending Mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
#, kde-format
msgid "Layer Style"
msgstr "Lagstil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
#, kde-format
msgid "Inherit Alpha"
msgstr "Arv alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:216
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:677
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Onion Skin"
msgid "Onion Skins"
msgstr "Onionskin-papir"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Label:"
msgid "Color Label"
msgstr "Fargemerkelapp:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
#, kde-format
msgid "Update Result"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CJK Strokes"
msgid "Edit Key Strokes"
msgstr "CJK-strøk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
#, kde-format
msgid "Show Coloring"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:564
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Open File"
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:403
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "Flettet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:957
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Copy of"
msgstr "Kopi av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1256
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change projection color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1389
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selected Nodes"
msgstr "Flett sammen valgte noder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New From Visible"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visible"
msgctxt "New layer created from all the visible layers"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1476
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selection Masks"
msgstr "Flett sammen utvalgsmasker"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1499
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "Flat ut lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1512
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:100
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:349 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1341
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1607 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1626
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:90
#, kde-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Navnløs"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:109
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Render Animation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:125
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Erode Selection"
msgstr "Eroder utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:191
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dilate Selection"
msgstr "Fortynn utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:263
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Border Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:475
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjær-utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:526
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Øk utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:655
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:799
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smooth Selection"
msgstr "Jevnt utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:862
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Snu om utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
#, fuzzy
#| msgid "Switches"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch Frames"
msgstr "Brytere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Distant view"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Instant Preview"
msgstr "Avstandsbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stroke:"
msgid "Stroke Time:"
msgstr "Strøk:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
#, kde-format
msgid "Mouse Speed:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
#, kde-format
msgid "Jobs/Update:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Time:"
msgid "Non Update Time:"
msgstr "Oppdateringstid:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Responsible:"
msgid "Response Time:"
msgstr "Ansvarlig:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:363
#, kde-format
msgid "off"
msgstr "av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgid "on"
msgstr "på"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:57
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:76
#, kde-format
msgid "Stroke (style)"
msgstr "Strek (stil)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:49
#, kde-format
msgid "Drop Shadow (style)"
msgstr "Bakgrunnsskygge (stil)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Overlay (style)"
msgstr "Overlagre (stil)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:47
#, kde-format
msgid "Satin (style)"
msgstr "Sateng (stil)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:943
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Change Text Color"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Key Stroke Color"
msgstr "Endre tekstfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:970
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Key Stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Colorize"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize"
msgstr "Fargelegg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Prefilter Colorize Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "This image has animated layers . Animation cannot be saved to this format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "This image is larger than %1 x %2 . Images this size cannot be saved to this format."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The color model %1 or channel depth %2 cannot be saved to this format. Your image will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains layers with a color model that is different from the image. The layers will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains layers with the color model %1 and channel depth %2 which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains compositions . The compositions will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ExifCheck.h:40
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains Exif metadata. The metadata will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Clone Layer"
msgid "Clone Layer"
msgstr "&Klon lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Group Layer"
msgid "Group Layer"
msgstr "&Grupper lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flatten Layer"
msgid "File Layer"
msgstr "Flat ut lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
#, kde-format
msgid "Vector Layer"
msgstr "Vektorlag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Filter Layer"
msgid "Filter Layer"
msgstr "Nytt filterlag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Generator Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Colorize"
msgid "Colorize Mask"
msgstr "Fargelegg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:201 libs/ui/kis_mask_manager.cc:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Maps"
msgid "Filter Mask"
msgstr "Filtrer kart"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Transform"
msgid "Transform Mask"
msgstr "Omform"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:220
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:300
#, kde-format
msgid "Transparency Mask"
msgstr "Gjennomsiktighetsmaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image has more than one layer or a mask or an active selection . Only the flattened image will be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains layers of unsupported type %1 . Only the rendered result will be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains layer styles . The layer styles will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image is not tagged as non-linear gamma sRGB . The image will be converted to sRGB."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Brush"
msgstr "Pensel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Image Hose Brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Brush Preset"
msgstr "Krita forhåndsinnstilte pensler (*.kpp)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Qt Assistant"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Assistant"
msgstr "Qt Assistant"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R32 Heightmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R16 Heightmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R8 Heightmap"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sprites"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Spriter SCML"
msgstr "Figurer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Starview Metafile"
msgstr "Lagre til fil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "Åpne bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Layer Style Library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Color Palette"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Color Palette"
msgstr "Vis fargepalett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Color Palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenColorIO Configuration"
msgstr "Velg OpenColorIO-oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradients"
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GIMP Patterns (*.pat)"
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Patterns"
msgstr "GIMP-mønstre (*.pat)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Resource Bundle"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Resource Bundle"
msgstr "Rediger ressursbunt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Workspace"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#. +> trunk5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Window Layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kate Sessions"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Session"
msgstr "Kate-økter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Taskset"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Taskset"
msgstr "Oppgavesett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Image Collections"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Reference Image Collection"
msgstr "Velg bildesamlinger"
#. +> trunk5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Gamut Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Load Shortcut Scheme"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Shortcut Scheme"
msgstr "Last hurtigtastoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Camera Raw"
msgctxt "description of a file type"
msgid "Camera Raw Files"
msgstr "Kamera raw"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenEXR (Extended)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Image (Large)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "HEIC/HEIF Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "JP2 Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/libkis/Document.cpp:919 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1889
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import step"
#| msgid "Import rules"
msgid "Import frames"
msgstr "Importer regler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
#, kde-format
msgid "Anonymizer"
msgstr "Anonymisator"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
#, kde-format
msgid "Remove personal information: author, location..."
msgstr "Fjern personlig informasjon: opphavsperson, sted …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
#, kde-format
msgid "Tool information"
msgstr "Verktøyinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
#, kde-format
msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
msgstr "Legg til navnet på verktøyet som ble brukt til oppretting, og endringsdato"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
#, kde-format
msgid "Krita %1"
msgstr "Krita %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
#, kde-format
msgid "Drop"
msgstr "Ta bort"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
#, kde-format
msgid "Drop all meta data"
msgstr "Ta bort alle metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
#, kde-format
msgid "Priority to first meta data"
msgstr "Prioritet til første metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
#, kde-format
msgid "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
msgstr "Bruk i prioritet metadata fra lagene i bunnen av stabelen."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
#, kde-format
msgid "Only identical"
msgstr "Bare identiske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
#, kde-format
msgid "Keep only meta data that are identical"
msgstr "Bare behold metadata som er identiske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
#, kde-format
msgid "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for instance by merging the list of authors together, or keeping identical photographic information."
msgstr "Denne flettestrategien forsøker å finne den beste løsningen for fletting, for eksempel ved å flette sammen lista over opphavsfolk, eller beholde fotografisk informasjon."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
#, kde-format
msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig verdi."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alphaGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:49
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:128
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:45
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:44
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The alpha channel"
#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha"
msgstr "Gjennomsikt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
#, kde-format
msgid "Alpha (8-bit integer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit integer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
#, kde-format
msgid "Alpha (32-bit floating point)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit floating point)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the alpha color space"
msgstr "Udefinert handling i alfa-fargerommet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:78
#, kde-format
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "L*a*b* (16-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnLightnessMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:123
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:242
#, kde-format
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
#, kde-format
msgid "a*"
msgstr "a*"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
#, kde-format
msgid "b*"
msgstr "b*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:64
#, kde-format
msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB (16-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:41
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:65
#, kde-format
msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB (8-bit heltall/kanal, ustyrt)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:44
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1386
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1384
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1382
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 space"
msgstr "Udefinert handling i %1-rommet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 color space"
msgstr "Udefinert handling i %1-fargerommet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
#, kde-format
msgid "Simple Color Conversion Engine"
msgstr "Enkel fargeomdanningsmotor"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245
#, kde-format
msgid "Alpha darken"
msgstr "Alfa-mørkere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
#, kde-format
msgid "Behind"
msgstr "Bak"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The destination of a file operation"
#| msgid "Destination"
msgid "Destination Atop"
msgstr "Mål"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The destination of a file operation"
#| msgid "Destination"
msgid "Destination In"
msgstr "Mål"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppløs"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
#, kde-format
msgid "Erase"
msgstr "Visk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "greater"
msgid "Greater"
msgstr "større enn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:203
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
#, kde-format
msgid "Grain Merge"
msgstr "Kornfletting"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
#, kde-format
msgid "Grain Extract"
msgstr "Kornuttrekk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
#, kde-format
msgid "Hard Mix"
msgstr "Hard miks"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
#, kde-format
msgid "Hard Mix (Photoshop)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
#, kde-format
msgid "Geometric Mean"
msgstr "Geometrisk middel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
#, kde-format
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
#, kde-format
msgid "Allanon"
msgstr "Allanon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hard Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation - 2X"
msgstr "Interpolasjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page number"
msgid "Penumbra A"
msgstr "Sidenummer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page number"
msgid "Penumbra B"
msgstr "Sidenummer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page number"
msgid "Penumbra C"
msgstr "Sidenummer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page number"
msgid "Penumbra D"
msgstr "Sidenummer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
#, kde-format
msgid "Color Dodge"
msgstr "Color Dodge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
#, kde-format
msgid "Linear Dodge"
msgstr "Linear Dodge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
#, kde-format
msgid "Lighten"
msgstr "Gjør lysere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
#, kde-format
msgid "Hard Light"
msgstr "Hard Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Light (SVG)"
msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
msgstr "Soft Light (SVG)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
#, kde-format
msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
#, kde-format
msgid "Soft Light (SVG)"
msgstr "Soft Light (SVG)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
#, kde-format
msgid "Soft Light (Photoshop)"
msgstr "Soft Light (Photoshop)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
#, kde-format
msgid "Gamma Light"
msgstr "Gamma Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:165
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Illumination:"
msgid "Gamma Illumination"
msgstr "Belysning:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
#, kde-format
msgid "Vivid Light"
msgstr "Vivid Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flat List"
msgid "Flat Light"
msgstr "Flat liste"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
#, kde-format
msgid "Pin Light"
msgstr "Pin Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
#, kde-format
msgid "Linear Light"
msgstr "Linear Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
#, kde-format
msgid "P-Norm A"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
#, kde-format
msgid "P-Norm B"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Linear Light"
msgid "Super Light"
msgstr "Linear Light"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:173
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
#, kde-format
msgid "Tint (IFS Illusions)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
#, kde-format
msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
#, kde-format
msgid "Easy Dodge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177
#, kde-format
msgid "Color Burn"
msgstr "Color Burn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
#, kde-format
msgid "Linear Burn"
msgstr "Linear Burn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Darken"
msgstr "Gjør mørkere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
#, kde-format
msgid "Gamma Dark"
msgstr "Gamma Dark"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
#, kde-format
msgid "Shade (IFS_Illusions)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
#, kde-format
msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
#, kde-format
msgid "Easy Burn"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
#, kde-format
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk fra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
#, kde-format
msgid "Inversed-Subtract"
msgstr "Trekk fra omvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider"
#| msgid "Divider"
msgid "Divide"
msgstr "Skiller"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Continuous"
msgid "Modulo - Continuous"
msgstr "Sammen&hengende"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
#, kde-format
msgid "Divisive Modulo"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
#, kde-format
msgid "Divisive Modulo - Continuous"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
#, kde-format
msgid "Modulo Shift"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
#, kde-format
msgid "Modulo Shift - Continuous"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
#, kde-format
msgid "Arcus Tangent"
msgstr "Arctangent"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
#, kde-format
msgid "Difference"
msgstr "Forskjell"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
#, kde-format
msgid "Exclusion"
msgstr "Utelukking"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Equivalence"
msgstr "Ekvivalens"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
#, kde-format
msgid "Additive-Subtractive"
msgstr "Additiv-subtraktiv"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
#, kde-format
msgid "Negation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "OR"
msgstr "XOR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
#, kde-format
msgid "NAND"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Normal button functions are active"
#| msgid "NORM"
msgid "NOR"
msgstr "NORM"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
#, kde-format
msgid "XNOR"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
#, kde-format
msgid "IMPLICATION"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
#, kde-format
msgid "NOT IMPLICATION"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
#, kde-format
msgid "CONVERSE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
#, kde-format
msgid "NOT CONVERSE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Reflect"
msgstr "Reflekter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188
#, kde-format
msgid "Heat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189
#, kde-format
msgid "Glow-Heat"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190
#, kde-format
msgid "Heat-Glow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect-X"
msgid "Reflect-Freeze"
msgstr "Reflekter-X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:223
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect"
msgid "Freeze-Reflect"
msgstr "Reflekter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:193
#, kde-format
msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
#, kde-format
msgid "Copy Red"
msgstr "Kopier rød"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
#, kde-format
msgid "Copy Green"
msgstr "Kopier grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145
#, kde-format
msgid "Copy Blue"
msgstr "Kopier blå"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
#, kde-format
msgid "Tangent Normalmap"
msgstr "Tangent normalkart"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257
#, kde-format
msgid "Combine Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnColorMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1513
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:345
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:110
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:228
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:382 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:420
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:129
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:211
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:235
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:74
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:264
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:481
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:154
#, kde-format
msgid "Increase Saturation"
msgstr "Øk metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation"
msgstr "Minsk metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156
#, kde-format
msgid "Increase Luminosity"
msgstr "Øk lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155
#, kde-format
msgid "Decrease Luminosity"
msgstr "Minsk lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:267
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
#, kde-format
msgid "Darker Color"
msgstr "Mørkere farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
#, kde-format
msgid "Lighter Color"
msgstr "Lysere farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158
#, kde-format
msgid "Color HSI"
msgstr "Farge HSI"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159
#, kde-format
msgid "Hue HSI"
msgstr "Fargetone HSI"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160
#, kde-format
msgid "Saturation HSI"
msgstr "Metning HSI"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:163
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSI"
msgstr "Øk metning HSI"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSI"
msgstr "Minsk metning HSI"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:276
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165
#, kde-format
msgid "Increase Intensity"
msgstr "Større intensitet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164
#, kde-format
msgid "Decrease Intensity"
msgstr "Mindre intensitet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167
#, kde-format
msgid "Color HSL"
msgstr "Farge HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168
#, kde-format
msgid "Hue HSL"
msgstr "Fargetone HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169
#, kde-format
msgid "Saturation HSL"
msgstr "Metning HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:172
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSL"
msgstr "Øk metning HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSL"
msgstr "Minsk metning HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:285
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174
#, kde-format
msgid "Increase Lightness"
msgstr "Større lyshet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:286
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173
#, kde-format
msgid "Decrease Lightness"
msgstr "Mindre lyshet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:288
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176
#, kde-format
msgid "Color HSV"
msgstr "Farge HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:289
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177
#, kde-format
msgid "Hue HSV"
msgstr "Fargetone HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:290
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178
#, kde-format
msgid "Saturation HSV"
msgstr "Metning HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:291
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:181
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSV"
msgstr "Øk metning HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:292
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSV"
msgstr "Minsk metning HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:293
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "HSV Value"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:294
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183
#, kde-format
msgid "Increase Value"
msgstr "Øk verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:295
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182
#, kde-format
msgid "Decrease Value"
msgstr "Minsk verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:323
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Luminosity"
msgid "Luminosity/Shine (SAI)"
msgstr "Lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
#, kde-format
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "Generisk RGB-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
#, kde-format
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "L*a*b* histogram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
#, kde-format
msgid "L*"
msgstr "L*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
#, kde-format
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr "Generisk L*a*b*-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
#, kde-format
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alfamaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The alpha channel"
#| msgid "Alpha"
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "Gjennomsikt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The alpha channel"
#| msgid "Alpha"
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "Gjennomsikt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L*a*b*"
msgid "L*a*b*/Alpha"
msgstr "L*a*b*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The alpha channel"
#| msgid "Alpha"
msgid "CMYK/Alpha"
msgstr "Gjennomsikt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Gråtoner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
#, kde-format
msgid "Grayscale (without transparency)"
msgstr "Gråtoner (uten gjennomsiktighet)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "YCbCr"
msgid "YCbCr/Alpha"
msgstr "YCbCr"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "8-bit integer/channel"
msgstr "RGB (8-bit heltall/kanal)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgid "16-bit integer/channel"
msgstr "RGB (16-bit heltall/kanal)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGBA (16-bit floating/channel)"
msgid "16-bit float/channel"
msgstr "RGBA (16-bit flyttall/kanal)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
msgid "32-bit float/channel"
msgstr "XYZ (32-bit flyttall/kanal)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
msgid "64-bit float/channel"
msgstr "XYZ (32-bit flyttall/kanal)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
#, kde-format
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetikk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
#, kde-format
msgid "Binary"
msgstr "Binært"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
#, kde-format
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
#, kde-format
msgid "HSY"
msgstr "HSY"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:324
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81
#, kde-format
msgid "HSI"
msgstr "HSI"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:321
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71
#, kde-format
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:318
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "Miks"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "quadratic filter mode"
#| msgid "Quadratic"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kvadratisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
#, kde-format
msgid "Inverse Subtract"
msgstr "Trekk fra omvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "Brenn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
#, kde-format
msgid "Shade (IFS Illusions)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
#, kde-format
msgid "Additive Subtractive"
msgstr "Additiv subtraktiv"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
#, kde-format
msgid "Alpha Darken"
msgstr "Alfa-mørkere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
#, kde-format
msgid "Bumpmap"
msgstr "Ruglekart"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141
#, kde-format
msgid "Combine Normal Map"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:509
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:813
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:895
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1118
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:276 libs/ui/KisView.cpp:714
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:295
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:314
#, kde-format
msgid "SVG Gradient"
msgstr "SVG-gradient"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisFolderStorage.cpp:234
#, kde-format
msgid "Local Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create resource: %1"
msgid "1. Could not create the resource location at %1."
msgstr "Klarte ikke opprette ressurs: %1"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:103
#, kde-format
msgid "2. The resource location at %1 is not writable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not add %1 to the archive"
msgid "Could not add %1 to the database"
msgstr "Klarte ikke å legge til %1 til arkivet."
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:468
#, kde-format
msgid "Could not remove storage %1 from the database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:484
#, kde-format
msgid "Krita is running for the first time. Initialization will take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:491
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create resource: %1"
msgid "3. Could not create the resource location at %1."
msgstr "Klarte ikke opprette ressurs: %1"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:504
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:520
#, kde-format
msgid "Could not copy resource %1 to %2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:516
#, kde-format
msgid "Installing the resources from bundle %1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:538
#, kde-format
msgid "Initializing the resources."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not add %1 to the archive"
msgid "Could not add storage %1 to the cache database"
msgstr "Klarte ikke å legge til %1 til arkivet."
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:568
#, kde-format
msgid "Temporary Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceLocator.cpp:680
#, kde-format
msgid "Could not synchronize %1 with the database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:246
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:219
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Id of the version"
#| msgid "Id"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Storage"
msgid "Storage ID"
msgstr "Lagring"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:252
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:240
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:85
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:221 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:419
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Widget's Tooltip"
#| msgid "Tooltip"
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:261
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:401
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column status of a bookmark"
#| msgid "Status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:267
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column name of a bookmark"
#| msgid "Location"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceModel.cpp:270
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource Type"
msgstr "Ressurstype"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_hsx)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:126
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1260
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1264
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:168
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52 libs/ui/KoDocumentInfo.cpp:52
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:330
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:865
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Bundle"
msgid "Bundle"
msgstr "Samle"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:132
#, kde-format
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:134
#, kde-format
msgid "Adobe Style Library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisResourceStorage.h:138
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:365
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ugydig"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:222
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:82
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:228
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Creation Date"
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettelsesdato"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reinstalled"
msgid "Preinstalled"
msgstr "Installert på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisStorageModel.cpp:237
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:88
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resources/KisTagModel.cpp:111 libs/resources/KisTagModel.cpp:212
#: libs/resources/KisTagModel.cpp:214
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:622
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:203
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. +> trunk5
#: libs/resources/KisTagModel.cpp:138 libs/resources/KisTagModel.cpp:220
#: libs/resources/KisTagModel.cpp:222
#, kde-format
msgid "All untagged"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (DbExplorer), ActionCollection (DbExplorer)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/dbexplorer.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Database Explorer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (dbexplorer), Actions (DbExplorer), ActionCollection (DbExplorer)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/dbexplorer.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Explore Resources Cache Database..."
msgstr ""
#. i18n: context: Action (dbexplorer), Actions (DbExplorer), ActionCollection (DbExplorer)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/dbexplorer.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh Database"
msgctxt "action"
msgid "Resources Cache Database"
msgstr "Frisk opp databasen"
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Refresh Database"
msgid "Resources Cache Database Explorer"
msgstr "Frisk opp databasen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:84
#: libs/resourcewidgets/KisTagChooserWidget.cpp:66
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
#| msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgstr "Merke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:86
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/DlgDbExplorer.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Name:"
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStorages)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Storage"
msgid "Storages"
msgstr "Lagring"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabResources)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:35
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:916
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThumbnail)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "lblThumbnail"
msgstr "Miniatyrbilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Versions"
msgstr "Versjoner"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTags)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:88
#: libs/resourcewidgets/KisIconToolTip.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSchema)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Semantic Information"
msgid "Schema Information"
msgstr "Semantisk informasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:115
#, kde-format
msgid "Database Version"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDatabaseVersion)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKritaVersion)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreationDate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:122
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:136
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:150
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:370 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:308
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstetikett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:129
#, kde-format
msgid "Krita Version"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabResourceView)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:158
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource View"
msgstr "Ressurstype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:166
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resource Type:"
msgstr "Ressurstype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/dbexplorer/WdgDbExplorer.ui:176
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tag:"
msgstr "Merke:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooser.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import resource"
msgstr "Importer ressurs"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooser.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete resource"
msgstr "Slett ressurs"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooser.cpp:233
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2253
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Add"
msgstr "Velg fil som skal legges til"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooserContextMenu.cpp:148
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:68
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr "Ny etikett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooserContextMenu.cpp:239
#, kde-format
msgid "Assign to tag"
msgstr "Tilordne til etikett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooserContextMenu.cpp:267
#, kde-format
msgid "Remove from this tag"
msgstr "Fjern fra denne etiketten"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisResourceItemChooserContextMenu.cpp:276
#, kde-format
msgid "Remove from other tag"
msgstr "Fjern fra annen etikett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagFilterWidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Enter search terms here to add resources to, or remove them from, the current tag view.
"
"To filter based on the partial, case insensitive name of a resource: "
"partialname or !partialname
"
"To include or exclude other tag sets: "
"[Tagname] or ![Tagname]
"
"For case sensitive and full name matching in-/exclusion: "
"\"ExactMatch\" or !\"ExactMatch\"
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagFilterWidget.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter results cannot be saved for the All Presets view. In this view, pressing Enter or clearing the filter box will restore all items. Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered resources into named sets.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagFilterWidget.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pressing Enter or clicking the Save button will save the changes.
"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save the currently filtered set as the new members of the current tag. "
msgstr "Lagre det gjeldende filtrerte settet som nye medlemmer av gjeldende etikett. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagFilterWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. +> trunk5
#: libs/resourcewidgets/KisTagFilterWidget.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "It appears in the checkbox next to the filter box in resources dockers; must be short."
msgid "filter by tag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show the tag box options. "
msgstr "Vis valg for etikett-boksen. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:77
#, kde-format
msgid "Rename tag"
msgstr "Endre navn på etikett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:88
#, kde-format
msgid "Delete this tag"
msgstr "Slett denne etiketten"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
#, kde-format
msgid "Clear undelete list"
msgstr "Tøm gjenopprettingsliste"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/resourcewidgets/KisTagToolButton.cpp:131
#, kde-format
msgid "Undelete"
msgstr "Gjenopprett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:144
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:218
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill Layer"
msgstr "Flom-fyll laget"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
msgstr "Kan ikke kopiere piksler fra denne typen lag "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "floating message when copying empty selection"
msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
msgstr "Utvalget er tomt, ingen piksler ble kopiert "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:364
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:365
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:391
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Merged"
msgstr "Kopier flettet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a vector format "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:433
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:453
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "Gjør om til vektorutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a raster format "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "The shape already belongs to a selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:500
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert shapes to vector selection"
msgstr "Gjør om former til vektorutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:553
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:613
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:61
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polyline"
msgstr "Tegn flerstrekslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:123
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Paste Shapes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste shapes"
msgstr "Lim inn former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:227
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:283
#, kde-format
msgid "(pasted)"
msgstr "(limt inn)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:281
#, kde-format
msgid "Pasted"
msgstr "Limt inn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Activate transform tool"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Brush HUD configuration"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Available properties:"
msgid "Available properties:"
msgstr "&Tilgjengelige egenskaper:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
#, kde-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
#, kde-format
msgid "Current properties:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Down"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "floating on-canvas message"
msgid ""
"Cannot open audio: \"%1\"\n"
"Error: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "floating message about mirroring"
msgid "Horizontal mirroring: %1 "
msgstr "Vannrett speiling: %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr "Av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
#, kde-format
msgid "ON"
msgstr "På"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "floating message about rotation"
msgid "Rotation: %1° "
msgstr "Rotasjon: %1° "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
msgstr ""
"Du slår på brytningsmodus, men har ikke slått på OpenGL.\n"
"Slå på OpenGL for å vise brytningsmodus. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Instant Preview Mode: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:288
#, kde-format
msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbour"
msgstr "Nærmeste nabo"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295
#, kde-format
msgid ""
"Instant Preview is supported\n"
" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
"Current mode is %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:299
#, kde-format
msgid ""
"Failed activating Instant Preview mode!\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "Guide"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Guide"
msgstr "Guide"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "Remove item"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Fjern"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:64
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "Edit Guides"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Guides"
msgstr "Rediger styringer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:770
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to grid:"
msgid "Snap to:"
msgstr "Lås til rutenettet:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:771
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39
#, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:772
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr "Henvisninger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:773
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
#, kde-format
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:774
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nodes"
msgid "Node"
msgstr "Noder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:777
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "Filetternavn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersection"
msgstr "Skjær"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bounding box"
msgid "Bounding Box"
msgstr "Omskrevne boks"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:781
#, kde-format
msgid "Image Bounds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:782
#, kde-format
msgid "Image Center"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48
#, kde-format
msgid "About Krita"
msgstr "Om Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Om"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
" "
"Created By "
""
""
msgstr ""
"
"
"Laget av "
""
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Authors"
msgctxt "Heading for the list of Krita authors/developers"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"
"
"Backed By "
""
msgstr ""
"
"
"Støttet av "
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
".
"
"Thanks! You were all awesome !
"
""
msgstr ""
"."
"Takk! Dere var alle fantastiske !
"
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:113
#, kde-format
msgid "Backers"
msgstr "Støttere"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
" "
"Thanks To "
""
msgstr ""
"
"
"Takk til "
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
".
"
"For supporting Krita development with advice, icons, brush sets and more.
"
""
msgstr ""
"."
"For støtte til Krita-utvikling med råd. ikoner, penselsett og mere til.
"
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:141
#, kde-format
msgid "Also Thanks To"
msgstr "Også takk til"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| " "
#| "Your Rights "
#| "Krita is released under the GNU General Public License (version 2 or any later version).
"
#| "This license grants people a number of freedoms:
"
#| ""
#| "You are free to use Krita, for any purpose "
#| "You are free to distribute Krita "
#| "You can study how Krita works and change it "
#| "You can distribute changed versions of Krita "
#| " "
#| "The Krita Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving Krita as free software.
"
#| "Your artwork "
#| "What you create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to use as you like.
"
#| "That means that Krita can be used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever.
"
#| "Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational versions of commercial software that will forbid your work in commercial situations.
"
#| " "
#| " "
#| ""
msgid ""
" "
"Your Rights "
"Krita is released under the GNU General Public License (version 3 or any later version).
"
"This license grants people a number of freedoms:
"
""
"You are free to use Krita, for any purpose "
"You are free to distribute Krita "
"You can study how Krita works and change it "
"You can distribute changed versions of Krita "
" "
"The Krita Foundation and its projects on krita.org are committed to preserving Krita as free software.
"
"Your artwork "
"What you create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to use as you like.
"
"That means that Krita can be used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever.
"
"Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational versions of commercial software that will forbid your work in commercial situations.
"
" "
" "
""
msgstr ""
" "
"Dine rettigheter "
"Krita er utgitt med GNU General Public License (versjon 2 eller enhver senere versjon).
"
"Denne lisensen gir brukere en del rettigheter:
"
""
"Du er fri til å bruke Krita til ethvert formål "
" Du er fri til å distribuere Krita videre "
" Du er fri til å studere hvordan Krita virker, og endre det "
" Du kan distribuere endrede versjoner av Krita "
" "
"Krita Foundation og dens prosjekter på krita.org er forpliktet til å bevare Krita som fri programvare.
"
"Ditt arbeid "
"Det du lager med Krita er din egen eiendom. All din grafikk er fri til å bruke som du vil.
"
"Det betyr at Krita kan brukes kommersielt, for ethvert formål. Det er ingen som helst restriksjoner.
"
"Kritas GNU GPL-lisens garanterer denne friheten. ingen kan noen gang ta den fra deg, i motsetning tilprøve- eller opplæringsversjoner av kommersiell programvare som vil forby deg å bruke ditt eget arbeidi kommersielle situasjoner.
"
" "
" "
""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:173
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
" "
"Third-party Libraries used by Krita "
"Krita is built on the following free software libraries:
"
""
"
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:199
#, kde-format
msgid "Third-party libraries"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:201
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btCancel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:166
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:56
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:60
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:304 libs/ui/KisView.cpp:530
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisRecoverNamedAutosaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
#, kde-format
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Waiting for image operation to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Save without waiting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Cancel Operation and Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Close, do not save"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:80
#, kde-format
msgid "Layer name:"
msgstr "Lagnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:101
#, kde-format
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "Ingen innstillingsvalg tilgjengelig for dette filteret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter: %1"
msgstr "Filter: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
#, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "Bildeegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:104
#, kde-format
msgid "Set color used for warning"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:73
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:74
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:77
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Numeric"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerisk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:136
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Image"
msgid "Import Images"
msgstr "Importer bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'source' is a source file"
#| msgid "Source: %1"
msgid "Source fps: %1"
msgstr "Kilde: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
#, kde-format
msgid "Layer Properties"
msgstr "Lagegenskaper"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:109
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:360 libs/ui/kis_paintop_box.cc:254
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:262 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:97
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:158 libs/widgets/kis_color_input.cpp:201
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:235
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:197
#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:230
#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:232
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:71
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:96
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:171
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:45
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:53
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:57
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:169
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:367
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:382
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:173
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:180
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:140
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:142
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:60
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:56
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:280
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1213
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
#| msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgctxt "layer dimensions"
msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
#, kde-format
msgid "*varies*"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Change Shape Properties"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Properties"
msgstr "Endre form-egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:67
#, kde-format
msgid "Layer Styles"
msgstr "Lagstiler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter new style name"
msgstr "Skriv inn navn på ny stil:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:280 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2276
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "Default name for a new style"
msgid "New Style"
msgstr "Ny stil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:299
#, kde-format
msgid "Select ASL file"
msgstr "Velg ASL-fil"
#. +> trunk5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:317
#, kde-format
msgid "New name for ASL storage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:317
#, kde-format
msgid ""
"The old filename is taken.\n"
"New name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:728
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:746
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:749
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:767
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:775
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:778
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:905
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:940
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:947
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:954
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1085
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1088
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1144
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1147
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1150
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1157
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1160
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1274
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1277
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1315
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1391
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1394
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1397
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:870
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:874
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:878
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:948 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
#: libs/ui/kis_autogradient.cc:81
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:888
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
#, kde-format
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "Ikke implementert ennå"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:977
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
#, kde-format
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Indre skygge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:978
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choke"
msgid "Choke:"
msgstr "Klem"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "layer styles parameter"
#| msgid "Spread"
msgctxt "layer styles parameter"
msgid "Spread:"
msgstr "Spre ut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137
#, kde-format
msgid "No Cursor"
msgstr "Ingen markør"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:138
#, kde-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "Verktøyikon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:139
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
#, kde-format
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:140
#, kde-format
msgid "Small Circle"
msgstr "Liten sirkel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:141
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:447
#, kde-format
msgid "Crosshair"
msgstr "Siktekryss"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142
#, kde-format
msgid "Triangle Righthanded"
msgstr "Trekant høyrehendt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143
#, kde-format
msgid "Triangle Lefthanded"
msgstr "Trekant venstrehendt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144
#, kde-format
msgid "Black Pixel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:145
#, kde-format
msgid "White Pixel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:149
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "No Outline"
msgstr "Uten omriss"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:150
#, kde-format
msgid "Circle Outline"
msgstr "Sirkelomriss"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:151
#, kde-format
msgid "Preview Outline"
msgstr "Forhåndsvis omriss"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:152
#, kde-format
msgid "Tilt Outline"
msgstr "Vipp omriss"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:203
#, kde-format
msgid "On Touch Drag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On Click"
msgid "On Click Drag"
msgstr "Ved klikk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:205
#, kde-format
msgid "On Middle-Click Drag"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open chat window"
msgid "Open default window"
msgstr "Åpne i et nytt vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "From previous session"
msgid "Load previous session"
msgstr "Fra forrige økt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Session Manager"
msgid "Show session manager"
msgstr "Øktbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:457
#, kde-format
msgid "Select a Background Image"
msgstr "Velg et bakgrunnsbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:469
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:227
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236 libs/ui/kis_layer_manager.cc:314
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:945 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1154
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210 libs/ui/KisApplication.cpp:920
#: libs/ui/KisApplication.cpp:923 libs/ui/KisApplication.cpp:948
#: libs/ui/KisApplication.cpp:980 libs/ui/KisApplication.cpp:994
#: libs/ui/KisApplication.cpp:1022 libs/ui/KisDocument.cpp:790
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1515 libs/ui/KisDocument.cpp:1558
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1566 libs/ui/KisMainWindow.cpp:827
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1001 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1123
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1136 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1231
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1896 libs/ui/KisPart.cpp:549
#: libs/ui/KisPart.cpp:552 libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168
#: libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 libs/ui/KisView.cpp:717
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:518
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:399
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:860
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:301
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:494
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:497
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:504
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:298
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:285
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:212
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:394
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:209
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:469
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
#, kde-format
msgid "%1 is not a valid image file!"
msgstr "%1 er ikke en gyldig bildefil."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:555
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:64
#, kde-format
msgid "Open Color Profile"
msgstr "Åpne fargeprofil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:560
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:744
#, kde-format
msgctxt "The number of the screen"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Skjerm %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:628
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:780
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:200
#, kde-format
msgid "Install Color Profiles"
msgstr "Installer fargeprofiler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:668
#, kde-format
msgctxt "The display/screen we got from Qt"
msgid "Screen %1:"
msgstr "Skjerm %1:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:918
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
#, kde-format
msgid " GiB"
msgstr " GiB"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:937
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1060
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a swap directory"
msgstr "Velg en vekslemappe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OpenGL"
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1123
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Software Renderer (very slow)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1125
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OpenGL"
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL ES"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom (%1)"
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Auto (%1)"
msgstr "Tilpasset (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display:"
msgid "Display Id: %1"
msgstr "Vis:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display Name:"
msgid "Display Name: %1 %2"
msgstr "Vist navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Luminance:"
msgid "Min Luminance: %1"
msgstr "Luminans:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1249
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Luminance:"
msgid "Max Luminance: %1"
msgstr "Luminans:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1250
#, kde-format
msgid "Max Full Frame Luminance: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
#| msgid "Page: %1, %2"
msgid "Red Primary: %1, %2"
msgstr "Side: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1252
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
#| msgid "Page: %1, %2"
msgid "Green Primary: %1, %2"
msgstr "Side: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1253
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
#| msgid "Page: %1, %2"
msgid "Blue Primary: %1, %2"
msgstr "Side: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White Point"
msgid "White Point: %1, %2"
msgstr "Hvitpunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warnings"
msgid "Warning(s):"
msgstr "Advarsler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1423
#, kde-format
msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1464
#, kde-format
msgid "Configure Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1471
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1473
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:100 libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:130
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1481
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1483
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1493
#, kde-format
msgid "Canvas Input Settings"
msgstr "Innstillinger for lerret-inndata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1494
#, kde-format
msgid "Canvas Input"
msgstr "Lerret-inndata"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1501
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1503
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1511
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:202
#, kde-format
msgid "Color Management"
msgstr "Fargebehandling"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1521
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1523
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1531
#, kde-format
msgid "Tablet settings"
msgstr "Innstillinger for tegneplate"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1533
#, kde-format
msgid "Tablet"
msgstr "Tegneplate"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1541
#, kde-format
msgid "Canvas-only settings"
msgstr "Innstillinger bare for lerret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1543
#, kde-format
msgid "Canvas-only"
msgstr "Bare lerret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1551
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1553
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore &Defaults"
msgctxt "@action:button"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gjenopprett &standarder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Completion Properties"
msgctxt "@title:window"
msgid "Stroke Selection Properties"
msgstr "Fullføringsegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Regenerating cache..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Saving frames..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete old events"
msgid "Delete old frames?"
msgstr "Slett gamle hendelser"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They are going to be deleted, continue?\n"
"\n"
"Directory: %1\n"
"Files: %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to delete album"
msgid "Failed to delete"
msgstr "Klarte ikke å slette album"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete an old frame file:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Rendering cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:324
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The memory limit has been reached.\n"
"The number of frames saved simultaneously is limited to %1\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Elapsed: %2\n"
"Estimated: %3\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40
#: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31
#, fuzzy
#| msgid "&Clone Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Clone Layers"
msgstr "&Klon lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Map to screen 1"
msgctxt "@option:radio"
msgid "Map to entire virtual screen (%1)"
msgstr "Avbild til skjerm 1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Settings"
msgid "Advanced Tablet Setting"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20
#, kde-format
msgid "Select area your tablet is mapped to:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26
#, kde-format
msgid "Use information provided by tablet"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42
#, kde-format
msgid "Map to custom area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:129
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:166
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:162
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
#, kde-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
#, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr "X-forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:176
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
#, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr "Y-forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add group"
msgid "Add a group"
msgstr "Legg til gruppe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:150
#, kde-format
msgid "Delete this group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Group"
msgid "Rename this group"
msgstr "Gi gruppe nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste Editor"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Rediger innliming"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tablet settings"
msgid "Palette settings"
msgstr "Innstillinger for tegneplate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29
#, kde-format
msgid "Palette Name"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:62
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group Settings"
msgid "Group settings"
msgstr "Gruppeinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Column count:"
msgid "Column count"
msgstr "Antall farger:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:108 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Row count:"
msgid "Row count"
msgstr "Antall rader:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Recover an autosave for an already existing file: explanation in the recovery dialog"
msgid ""
"An autosave for this file exists. How do you want to proceed?\n"
"Warning: if you discard the autosave now, it will be removed."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOpenAutosave)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The Suffix for the auto save file"
msgid "Open the autosave file"
msgstr "Etterstavelse for autolagringsfila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDiscardAutosave)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:40
#, kde-format
msgid "Discard autosave, open the main file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btOk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New Session"
msgid "Create session"
msgstr "Opprett ny økt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Session name:"
msgstr "Øktnavn:"
#. +> trunk5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:72
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2282 libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:214
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:630
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:378
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Name Already Exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:73
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2283 libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:215
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:631
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:379
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgid "The name '%1' already exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Session"
msgid "Rename session"
msgstr "Endre navn på økt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "New name:"
msgstr "Nytt navn:"
#. +> stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "Permanently delete session %1?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:203
#, kde-format
msgid "Vector Layer %1"
msgstr "Vektorlag %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:572
#, kde-format
msgid "No store backend"
msgstr "Intet lagerbakstykke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear Vector Selection"
msgstr "Tøm vektorutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
#, fuzzy
#| msgid "Reference image:"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add reference image"
msgstr "Referansebilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference image:"
msgid "Reference images"
msgstr "Referansebilde:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
#, kde-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr "Matrise-skjermelement"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "Forhåndsvis endret lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
#, kde-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "&Forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show original layer"
msgstr "Vis opprinnelig lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
#, kde-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "Ori&ginal"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
#, kde-format
msgid "1 : 1"
msgstr "1 : 1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
#, kde-format
msgid "Update preview"
msgstr "Oppdater forhåndsvisning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr "Oppdater forhåndsvisningen automatisk når filteroppsettet forandres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
#, kde-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "&Autooppdater"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:152
#, kde-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr "Bruk alltid denne malen når programmet starter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:155
#, kde-format
msgid "Always use this template"
msgstr "Bruk alltid denne malen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:76
#, kde-format
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:96 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:299
#, kde-format
msgid "User Manual"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:131 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:296
#, kde-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom i gang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:160 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Supporter"
msgid "Support Krita"
msgstr "Supporter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:189 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Community"
msgid "User Community"
msgstr "Fellesskap"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:218 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Website"
msgid "Krita Website"
msgstr "Nettsted"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:253 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:308
#, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr "Kildekode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:307 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:311
#, kde-format
msgid "Powered by KDE"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:343
#, kde-format
msgid "Drag Image in window to open"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:432
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, devBuildLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:467 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Constellation name (optional)"
#| msgid "BUILD"
msgid "DEV BUILD"
msgstr "BYGNING"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:502
#, kde-format
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:617
#, kde-format
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:638 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:39
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:786
#, fuzzy, kde-format
msgid "News"
msgstr "Njus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:805
#, kde-format
msgid "Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the krita.org website"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:808
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
#| msgid "Check for Updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionNotificationLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Variables Available"
msgid "Krita Version X.X.X Available"
msgstr "Tilgjengelige variabler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionNotificationLabel)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:504
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Updates Available"
msgid "Krita X.X.X Update Available"
msgstr "Oppgraderinger tilgjengelige"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnVersionUpdate)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:936
#, kde-format
msgid "Update now!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnErrorDetails)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:943
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Siste utskrift :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Recipe modified date"
#| msgid "Modified:"
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ListRights"
msgid "License/Rights:"
msgstr "ListRights"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:357
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:36
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:361
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:54
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords:"
msgid "&Keywords:"
msgstr "Nøkkelord:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Endring nummer :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:285
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total editing time:"
msgid "Total editing ti&me:"
msgstr "Sammenlagt redigeringstid :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "&Reset"
msgid "&Reset"
msgstr "&Nullstill"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
#, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Sub&ject:"
msgstr "Emne:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Nickname:"
msgid "Nickname:"
msgstr "&Kallenavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PIM_Settings|"
#| msgid "First Name:"
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PIM_Settings|"
#| msgid "Last Name:"
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
#, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "Initialer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Character position"
#| msgid "Position:"
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Company:"
msgid "Company:"
msgstr "&Firma:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "Bildeoppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
#, kde-format
msgid "X resolution:"
msgstr "Bildeoppløsning i X-retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
#, kde-format
msgid "Y resolution:"
msgstr "Bildeoppløsning i Y-retning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:173
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
#, kde-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "Bruk profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
#, kde-format
msgid "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr "Bildedataene som du vil lime inn mangler ICM-profil. Hvis du ikke velger en profil, vil Krita anta at bildedataene er kodet i henhold til den importprofilen som er angitt i oppsettdialogvinduet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
#, kde-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "&Profiler:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
#, kde-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr "Hensikten med opptegning bestemmer forskyvningen i fargekonverteringen."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:244
#, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Hensikt med opptegning"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
#, kde-format
msgid "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in neutral grays. Intended for images."
msgstr "Fargetonen blir forhåpentlig opprettholdt (men ikke nødvendigvis), lysstyrke og metning blir ofret for å beholde fargen slik den sanses. Hvitpunkt endret til nøytrale gråtoner. Ment for bilder."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:254
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr "Sansningsmessig (perseptuell)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
#, kde-format
msgid "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to result in neutral grays."
msgstr "Innenfor og utenfor-skala; samme som absolutt fargemåling. Hvitpunkt endret til nøytrale gråtoner."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
#, kde-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Relativ fargemåling"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
#, kde-format
msgid "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr "Fargetone og metning blir opprettholdt og lysstyrke ofret. Hvitpunkt endres til nøytrale gråtoner. ment for økonomiske presentasjoner (gjør det fargerikt, grafer, diagrammer og lysark, …)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
#, kde-format
msgid "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr "Innenfor målenhetens område blir tone, metning og lysstyrke bevart Utenfor området blir tone og lysstyrke blir vedlikeholdt mens metning ofres. Hvitpunkt for kilde og mål; uforandret. Ment for punktfarger (Pantone, TruMatch, logo colors, …)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
#, kde-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Absolutt kolorimetri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:199
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:113
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:95
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
#, kde-format
msgid "Segment Color"
msgstr "Segmentfarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:387
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Opacity:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247
#, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253
#, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "Høyre:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299
#, kde-format
msgid "Curved"
msgstr "Kurvet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304
#, kde-format
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309
#, kde-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr "Sfære, øk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314
#, kde-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr "Sfære, minsk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:68
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342
#, kde-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV CW"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347
#, kde-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV CCW"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
#, kde-format
msgid "Edit presets"
msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Bookmark current"
msgstr "Sett bokmerke her"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:69
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30
#, kde-format
msgid "Copy from:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Settings"
msgstr "Fargeinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
#, kde-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "Standard fargemodell for nye bilder:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
msgstr "Når det limes inn i Krita fra andre programmer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
#, kde-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr "Anta sRGB ( slik bilder fra nettet bør ses)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
msgstr "Anta skjermprofil (slik det synes i det andre programmet)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ask each time"
msgid "As&k each time"
msgstr "Spør hver gang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
msgstr "Merk at når det kopieres/limes inni Krita, så blir fargeinformasjonen alltid beholdt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgstr "Bruk svartpunkt-kompensering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
#, kde-format
msgid "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
msgstr "Tillat små CMS-optimaliseringer (fravelg når det brukes lineært lys RGB eller XYZ)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117
#, kde-format
msgid "Enforce palette colors: always select the nearest color from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Use system monitor profile"
msgstr "Bruk systemets skjermprofil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
msgstr "ICM-profilen for din kalibrerte skjerm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181
#, kde-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr "O&pptegningsøyemed:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:259
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
#, kde-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ fargemåling"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:269
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:478
#, kde-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolutt fargemåling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228
#, kde-format
msgid "Add new color profile:"
msgstr "Legg til ny fargeprofil:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Proofing On"
msgid "Soft Proofing"
msgstr "Forhåndsvisning på"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:282
#, kde-format
msgid "Adaptation State:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rendering Intents:"
msgid "Proofing Rendering Intent:"
msgstr "Gjengivelsesformål:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Start of warning message."
#| msgid "Warning:"
msgid "Gamut Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgid "Black Point Compensation"
msgstr "Bruk svartpunkt-kompensering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382
#, kde-format
msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgid "&Model:"
msgstr "Modell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:55
#, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Profile:"
msgid "Profi&le:"
msgstr "Profil:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:105
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file"
msgstr "Installer en ny profil fra en fil"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:108
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file."
msgstr "Installer en ny profil fra en fil."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Space"
msgid "Color Space Browser"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
#, kde-format
msgid "Profile Picker"
msgstr "Profilvelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
#, kde-format
msgid ""
" "
"Color Spaces determine how colors are encoded in your files. Different color spaces have different properties and are used for different purposes.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
#, kde-format
msgid "Profile Properties"
msgstr "Profilegenskaper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White Point"
msgid "White Point:"
msgstr "Hvitpunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
#, kde-format
msgid "xyz"
msgstr "xyz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
#, kde-format
msgid "Current Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
#, kde-format
msgid "Entire Image"
msgstr "Hele bildet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be scaled down."
msgid ""
" "
"The current image is too big to create a pattern.
"
"The pattern will be scaled down.
"
""
msgstr "Dette bildet er for stort for å lage et mønster. Mønsteret skaleres ned."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:124
#, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "&Oppdater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:131
#, kde-format
msgid "use as &Pattern"
msgstr "bruk som &mønster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:138
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Patterns"
msgstr "&Legg til forhåndsvalgte mønstre"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Acceleration"
msgid "Canvas Acceleration"
msgstr "Akselerasjon"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Earth Acceleration"
msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
msgstr "Jordens akselerasjon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
#, kde-format
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "Bilineær filtrering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:74
#, kde-format
msgid "Trilinear Filtering"
msgstr "Trilineær filtrering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:79
#, kde-format
msgid "High Quality Filtering"
msgstr "Filtrering meg høy kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current node:"
msgid "Current Renderer:"
msgstr "Gjeldende node:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:100
#, kde-format
msgid ""
" "
"Try to disable vsync for Krita. This makes painting more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver combinations.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:103
#, kde-format
msgid "Disable vsync (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:119
#, kde-format
msgid ""
" "
"Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon).
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use textures"
msgid "Use texture buffer"
msgstr "Bruk teksturer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:158
#, kde-format
msgid "Preferred Renderer (needs restart):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:181
#, kde-format
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skaleringsmodus:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHDR)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:208
#, kde-format
msgid "HDR Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223
#, kde-format
msgid "Current Output Format:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:230
#, kde-format
msgid "Current Surface Value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reset Display Format"
msgid "Current Display Format"
msgstr "&Tilbakestill visningsformat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "preferred format of encrypted messages"
#| msgid "Preferred format:"
msgid "Preferred Output Format:"
msgstr "Foretrukket format:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251
#, kde-format
msgid "HDR Warning.................................."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display format"
msgid "Display Format:"
msgstr "Visningsformat"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Settings"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Skjul innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:301
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159
#, fuzzy, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr "Størrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start at:"
msgid "Start showing at:"
msgstr "Start ved:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:419
#, kde-format
msgid "Pixel Grid:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:435
#, kde-format
msgid "Selection Overlay:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Checkerboard Pattern"
msgid "Transparency Checkerboard:"
msgstr "Sjakkbrett-mønster for gjennomsiktighet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478
#, kde-format
msgid "Canvas Border Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:514
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:685
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Hide Canvas Scrollbars"
msgstr "Skjul rullefelter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:541
#, kde-format
msgid "Hide layer thumbnail popup"
msgstr "Skjul oppspett for minibilde-lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:548
#, kde-format
msgid "Enable curve anti-aliasing"
msgstr "Slå på antialiasing for kurver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:555
#, kde-format
msgid "Color channels in color"
msgstr "Fargekanaler i farge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:565
#, kde-format
msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
msgstr "Slå på antialiasing for utvalgsomriss"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:572
#, kde-format
msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
msgstr "Hvis du velger dette, så flytter rutene seg når bildefeltet rulles."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:575
#, kde-format
msgid "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll together with the canvas"
msgstr "Bestemmer om rutene holder seg på plass eller om de ruller sammen med bildefeltet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:578
#, kde-format
msgid "&Move checkers when scrolling"
msgstr "&Flytt rutene under rulling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25
#, kde-format
msgid "&Layer Name:"
msgstr "&Lagnavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stapling Options"
msgid "Scaling Options"
msgstr "Stiftevalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65
#, kde-format
msgid "No Scaling"
msgstr "Ingen skalering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale to Size:"
msgid "Scale to Image Size"
msgstr "Skaler til størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Set Image Resolution"
msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
msgstr "Oppgi bildeoppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22
#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Layer Name:"
msgid "Layer Name:"
msgstr "&Lagnavn:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Resource Folder"
msgid "Resource Folder"
msgstr "Åpne ressursmappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Create Filter"
msgid "Create Filter Mask"
msgstr "&Lag filter"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
#, kde-format
msgid "Filter selection"
msgstr "Filtervalg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to the last sheet"
msgid "Restore the last used preset"
msgstr "Flytt til det siste arket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New playlist preset"
msgid "Use last preset"
msgstr "Ny spilleliste-forhåndsinnstillling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126
#, kde-format
msgid "Edit Presets"
msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133
#, kde-format
msgid "Get the XML for the current filter configuration."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136
#, kde-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgstr "Velg hvillke deler av Krita som skal skjules i bare-lerret-modus."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktøylinjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
#, kde-format
msgid "Toolbox and palettes"
msgstr "Verktøykasse og paletter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
#, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "Rullefelter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Statusbar"
msgstr "Statuslinje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47
#, kde-format
msgid "Toggle gamut mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:35
#, kde-format
msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "Peker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cursor Shape"
msgid "Cursor Shape:"
msgstr "Markørfasong"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outline:"
msgid "Outline Shape:"
msgstr "Omriss:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting..."
msgid "While painting..."
msgstr "Venter …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127
#, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr "Vis omriss"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Use effective outline size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Cursor Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Mode"
msgid "Multiple Document Mode:"
msgstr "Dokumentmodus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Debug windows:"
msgid "Subwindows"
msgstr "Feilsøkingsvindu:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225
#, kde-format
msgid "Background Image (overrides color):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Background"
msgid "Window Background:"
msgstr "Vindusbakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgid "General:"
msgstr "Generelt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311
#, kde-format
msgid "Don't show contents when moving sub-windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:318
#, kde-format
msgid "Show on-canvas popup messages"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable CD-i support"
msgid "Enable Hi-DPI support"
msgstr "Slå på CD-i støtte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:332
#, kde-format
msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352
#, kde-format
msgid "Allow only one instance of Krita"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:353
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:359
#, kde-format
msgid "Tool Options Location (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:365
#, kde-format
msgid "In Doc&ker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Main Toolbar"
msgid "I&n Toolbar"
msgstr "&Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:387
#, kde-format
msgid "Brush Flow Mode (needs restart):"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:395
#, kde-format
msgid "Creamy (Krita 4.2+)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:400
#, kde-format
msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Selection Mode"
msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
msgstr "Egendefinert utvalgsmetode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:417
#, kde-format
msgid "Enable Touch Painting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:424
#, kde-format
msgid "Activate transform tool after pasting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouchRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Touch"
msgid "Enable Touch Rotation"
msgstr "Slå på berøring"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:438
#, kde-format
msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensitivity: "
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Følsomhet: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:467
#, kde-format
msgid "Hide docker scrollbars if kinetic scrolling is enabled (needs restart)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:494
#, kde-format
msgid "File Handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:500
#, kde-format
msgid "Enable Autosaving"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosave interval:"
msgid "Autosave Interval:"
msgstr "Intervall for autolagring:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " min"
msgctxt "Suffix: “Every x min”"
msgid " min"
msgstr "min"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
#| msgid "Every"
msgctxt "Prefix: “Every x min”"
msgid "Every "
msgstr "Hver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:550
#, kde-format
msgid "Unnamed autosave files are hidden by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:563
#, kde-format
msgid "Create a Backup File on Saving"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Location"
msgid "Backup File Location"
msgstr "Filplassering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Embed Original File"
msgid "Same Folder as Original File"
msgstr "Innebygd opprinnelig fil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Folder"
msgid "User Folder"
msgstr "Bruk mappe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:590
#, kde-format
msgid "Temporary File Location"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:598
#, kde-format
msgid "Backup File Suffix:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
#| msgid "~"
msgid "~"
msgstr "~"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of Backups:"
msgid "Number of Backup Files Kept:"
msgstr "Antall Backup:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:635
#, fuzzy, kde-format
msgid "Kra File Compression"
msgstr "Komprimering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:641
#, kde-format
msgid ""
" "
"Only use this option for very large files: larger than 4 GiB on disk.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:644
#, kde-format
msgid "Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older than 4.2.0)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:651
#, kde-format
msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkTrimKra)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661
#, kde-format
msgid "Trim files before saving"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:697
#, kde-format
msgid "When Krita starts:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:717
#, kde-format
msgid "Save session when Krita closes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:724
#, kde-format
msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:737
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:762
#, kde-format
msgid "Only applies to new or newly opened images."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:740
#, kde-format
msgid "Undo stack size:"
msgstr "Angre stakkstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of retries:"
msgid "Number of Palette Presets:"
msgstr "Antall forsøk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:819
#, kde-format
msgid "Show root layer"
msgstr "Vis rot-laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:826
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Enable Logging"
msgid "Enable Logging for bug reports"
msgstr "Slå &på logging"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:836
#, kde-format
msgid "Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do not report a bug."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839
#, kde-format
msgid "Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:846
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum size:"
msgid "Maximum brush size:"
msgstr "Maksimal størrelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:861
#, kde-format
msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:864
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "px"
msgctxt "pixel"
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:880
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "restart computer command"
#| msgid "restart"
msgid "(Needs restart)"
msgstr "restart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkAutoPin)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:905
#, kde-format
msgid "Automatically pin new layers to timeline"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:922
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Location:"
msgid "Cache Location:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:932
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Resource Folder"
msgid "Resource Folder:"
msgstr "Åpne ressursmappe"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:14
#, kde-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "Valg for geometri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Outline:"
msgstr "Omriss:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color"
msgid "Brush (Background Color)"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:73
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:180
#, kde-format
msgid "Fill:"
msgstr "Fyll:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Not Filled"
msgstr "Ikke fylt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:92
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1192
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:102
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:49 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:90
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:89
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
#, kde-format
msgid "New Image"
msgstr "Nytt bilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimensionLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:157
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:212
#, kde-format
msgid "pixels-per-inch"
msgstr "piksler-per-tomme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:215
#, kde-format
msgid "ppi"
msgstr "ppt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color:"
msgctxt "The background color of the image's projection"
msgid "Background Color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:433
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Opacity"
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Bakgrunnens tetthet"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert Image Color Space"
msgid "Image Color Space"
msgstr "Konverter bildefargerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207
#, kde-format
msgid "Convert color space of image layers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Proofing On"
msgid "Softproofing"
msgstr "Forhåndsvisning på"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:234
#, kde-format
msgid "Store Softproofing configuration in the image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:292
#, kde-format
msgid ""
" "
"Set how much you wish to correct the adaptation state. This will affect how Absolute Colorimetric changes the whites of your image. In Layman's terms: how much do you wish to have the color management correct the paper-color to screen white while using Absolute Colorimetric ?
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:320
#, kde-format
msgid ""
" "
"Black Point compensation matches the darkest color of the source device to the darkest color of the destination device. Relative Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Merknader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Images..."
msgid "Add images..."
msgstr "Legg til bilder …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:40
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:92
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "name of the change"
#| msgid "Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:53
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158
#, kde-format
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:68
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr "Tidsvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start at:"
msgid "Start at"
msgstr "Start ved:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:81
#, kde-format
msgid "The frame number for the first image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Step"
msgid "Step"
msgstr "Step"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:98
#, kde-format
msgid "Number of frames between images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:111
#, kde-format
msgid "Source FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:637
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Ugjennomsiktighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending Mode"
msgid "Blending mode:"
msgstr "Blandingsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
#, kde-format
msgid "Color space:"
msgstr "Fargerom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color label: "
msgid "Color label:"
msgstr "Fargemerkelapp:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
#, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensjoner:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels."
msgstr "Velg de aktive kanalene."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, filtered or affected by painting."
msgstr "Velg de aktive kanalene. Bare aktive kanaler vil bli synlige, filtrert, eller påvirket av maling."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
#, kde-format
msgid "&Active Channels"
msgstr "&Aktive kanaler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
#, kde-format
msgid "Source Selection"
msgstr "Kildemerking"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
#, kde-format
msgid "&Layer Selection"
msgstr "&Lagmerking"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
#, kde-format
msgid "&Image Selection"
msgstr "B&ildemerking"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
#, kde-format
msgid "Combination method"
msgstr "Kombineringsmetode"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
#, kde-format
msgid "&Combined area"
msgstr "&Kombinert område"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
#, kde-format
msgid "&Shared area"
msgstr "&Delt område"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
#, kde-format
msgid "Mask Source"
msgstr "Maskekilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
#, kde-format
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
#, kde-format
msgid "current &Mask"
msgstr "gjeldende &Maske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
#, kde-format
msgid "&Selection"
msgstr "&Utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
#, kde-format
msgid "current &Layer"
msgstr "gjeldende &Lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
#, kde-format
msgid "Merge strategy:"
msgstr "Flettestrategi:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:74
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:141
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "&Høyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Predefined:"
msgid "P&redefined:"
msgstr "Forhåndsvalgt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width:"
msgid "W&idth:"
msgstr "Bredde:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:237
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:287
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:335
#, kde-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Image As"
msgid "Save Image Size as:"
msgstr "Lagre bilde som"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current skin"
msgid "Save the current dimensions"
msgstr "Lagre det gjeldende temaet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:401
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Number of layers on an optical medium"
#| msgid "Layers:"
msgid "Layers:"
msgstr "Lag:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:458
#, kde-format
msgid "Number of layers that the image will start with, including optional background layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color:"
msgid "Bac&kground Color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:487
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:497
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:534
#, kde-format
msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:537
#, kde-format
msgid "As &raster layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:550
#, kde-format
msgid "Use background color and opacity as the base canvas color. This can be reconfigured in `Image > Properties.`"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:553
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it."
#| msgid "canvascolor"
msgid "As can&vas color"
msgstr "arkfarge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566
#, kde-format
msgid "Use background color and opacity to create a background fill layer. The color for this layer can be reconfigured in the layer's properties."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:569
#, kde-format
msgid "As fill la&yer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:659
#, kde-format
msgid "untitled-1"
msgstr "uten_navn-1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:697
#, kde-format
msgid "This document..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainApplication|"
#| msgid "Open new window"
msgid "Save new window layout"
msgstr "Åpne nytt vindu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
#, kde-format
msgid "Primary workspace follows focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
#, kde-format
msgid "Show active image in all windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
#, kde-format
msgid "current layer"
msgstr "gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
#, kde-format
msgid "path"
msgstr "sti"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406
#, kde-format
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigerer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose brush preset"
msgid "Current brush preset"
msgstr "Velg forhåndsinnstilling for pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, kde-format
msgid "current brush"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:951
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:62
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:57
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:163
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_custom_brush_widget.cpp:148
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243
#, kde-format
msgid "Current Brush Engine"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353
#, kde-format
msgid "Save New Brush Preset..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#. +> trunk5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgid "Overwrite Brush Preset"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgid "Overwrite Brush"
msgstr "&Overskriv bokmerker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Engine:"
msgid "Engine:"
msgstr "&Motor:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667
#, kde-format
msgid "Eraser switch size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686
#, kde-format
msgid "Eraser switch opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702
#, kde-format
msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Scratchpad"
msgid "Scratchpad"
msgstr "Vis kladdeblokk"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867
#, kde-format
msgid "Fill area with brush preset icon"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start with current image"
msgid "Fill area with current image"
msgstr "Begynn med gjeldende bilde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887
#, kde-format
msgid "Fill area with gradient"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill with Background Color"
msgid "Fill area with background color"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907
#, kde-format
msgid "Reset area to white"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Service needs to be restarted to take effect."
msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Tjenesten må startes på nytt for å få virkning."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RA"
msgid "RAM"
msgstr "RA"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not available"
msgid "Memory available:"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " MiB"
msgid "XXX MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Krita will not use more memory than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Memory Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
#, kde-format
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal"
msgid "Internal Pool:"
msgstr "Internt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
#, kde-format
msgid "When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary file and memory will be freed. Undo will be slower."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Swap file:"
msgid "Swap Undo After:"
msgstr "Vekslefil:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
#| msgid "Small File Size"
msgid "Swap File Size"
msgstr "Liten filstørrelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
#, kde-format
msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size:"
msgid "File Size Limit:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Location"
msgid "Swap File Location:"
msgstr "Filplassering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
#, kde-format
msgid "Multithreading"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
#, kde-format
msgid "CPU Limit:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
#, kde-format
msgid ""
" "
"Krita will not use more CPU cores than selected by this limit
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
#, kde-format
msgid "Frame Rendering Clones Limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
" "
"When rendering animation frames (into files or during animation cache regeneration), Krita will make the specified number of copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so raise this limit only if you have enough RAM installed.
"
" "
"
"
"Recommended value: set Clones Limit to the number of physical (non-hyperthreaded) cores your CPU has
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
#, kde-format
msgid "Limit frames per second while painting:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
#, kde-format
msgid ""
" "
"Krita will try to limit the number of screen updates per second to the given number. A lower number will decrease visual responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS."
"
"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
#, kde-format
msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
#, kde-format
msgid "Debug logging for brush rendering speed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
#, kde-format
msgid "Disable AVX vector optimizations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
#, kde-format
msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
#, kde-format
msgid "Progress reporting (might affect performance)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379
#, kde-format
msgid "Performance logging"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389
#, kde-format
msgid ""
"
"
"When performance logging is enabled Krita saves timing information into the '<working_dir>/log' folder. If you experience performance problems and want to help us, enable this option and add the contents of the directory to a bug report.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413
#, kde-format
msgid "Animation Cache"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419
#, kde-format
msgid "Cache Storage Backend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425
#, kde-format
msgid ""
" "
"Animation frame cache will be stored in RAM completely without any limitations
"
"WARNING: please make sure your computer has enough RAM above the amount you requested in General tab. Otherwise you might face system freezes.
"
"* for 1 second of FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory
"
"* for 1 second of 4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "In-memory"
msgstr "Minne"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435
#, kde-format
msgid ""
" "
"Animation frames are stored on hard disk in the same folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount of extra RAM is needed.
"
"Since data transfer speed of the hard drive is low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438
#, kde-format
msgid "On-disk"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code Generation Options"
msgid "Cache Generation Options"
msgstr "Valg for kodegenerering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454
#, kde-format
msgid ""
" "
"Render scaled down version of the frame if the image is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when using on-disk storage backend.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457
#, kde-format
msgid "Limit cached frame size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| " "
#| "Recent files
"
#| ""
msgid ""
" "
"Size limit after which the frames will be scaled down
"
"Recommended value: 2500 px
"
""
msgstr ""
" "
"Nylig brukte filer
"
""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477
#, kde-format
msgid ""
""
"When the image is too big, render only currently visible part of it
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480
#, kde-format
msgid "Use region of interest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
""
"Add extra area to the region of interest to each side of the canvas.
"
"Recommended value: 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500
#, kde-format
msgid ""
""
"Automatically prerender animation cache in background when the user is idle
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable index generation"
msgid "Enable background cache generation"
msgstr "Slå på registerlaging"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Adjustment"
msgid "Color adjustment:"
msgstr "Fargejustering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
#, kde-format
msgid ""
""
"Choose the optional emblem icon that indicates extra information, such as the preset being a special effects brush, or just using tilt, or angled in some way.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emblems"
msgid "Emblem icon:"
msgstr "Emblemer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
#, kde-format
msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
#, kde-format
msgid "Base tool image to base this preset on."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To images"
msgid "Tool image:"
msgstr "Til bilder"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
#, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Størrelsesforhold"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
#, kde-format
msgid "Ratio:"
msgstr "Forhold:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164
#, kde-format
msgid "Round X:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal axis Range"
msgid "Horizontal radius of rectangle corners"
msgstr "Område for vannrett akse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206
#, kde-format
msgid "Round Y:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical axis Range"
msgid "Vertical radius of rectangle corners"
msgstr "Område for loddrett akse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgid "Save Brush Preset"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
#, kde-format
msgid "Brush Name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes"
msgid "BrushName"
msgstr "Pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
#, kde-format
msgid "Paint in this area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
#, kde-format
msgid "Load Existing Thumbnail"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reload thumbnail"
msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
msgstr "Last inn minibilde på nytt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Load image"
msgid "Load Image"
msgstr "Last inn bildet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
#, kde-format
msgid "Load from Icon Library"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22
#, fuzzy, kde-format
msgid "Intersect"
msgstr "Skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore Selection"
msgid "Vector Selection"
msgstr "Tilbakestill utvalget"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Insert a row"
#| msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
#: plugins/python/highpass/highpass.py:65
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
#, kde-format
msgid "Action:"
msgstr "Handling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Selection"
msgid "Pixel Selection"
msgstr "Skjul utvalg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Difference"
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "Vektordifferanse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Kantutjevning"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14 libs/ui/KisApplication.cpp:361
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "Økter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Template"
#| msgid "New..."
msgctxt "New session"
msgid "New..."
msgstr "Ny …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
msgid "Rename..."
msgstr "Endre navn …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SessionManagerDialog|"
#| msgid "Switch to"
msgid "Switch to"
msgstr "Bytt til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
#, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "Slett …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop"
msgid "Stop: "
msgstr "Stopp"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stroke"
msgstr "Strek"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:59
#, kde-format
msgid "Current Brush"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print selection"
msgid "Line selection"
msgstr "Skriv ut utvalget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:72
#, fuzzy, kde-format
msgid "Line:"
msgstr "Linje"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:92
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:97
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:210
#, kde-format
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:102
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:215
#, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "Egendefinert farge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:167
#, kde-format
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:172
#, kde-format
msgid "inch"
msgstr "inch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:200
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:83
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:427
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paint color:"
msgid "Paint color"
msgstr "Malefarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "Low Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgid "High Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:282
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:235
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Open Tablet Tester..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
#, kde-format
msgid "Input Pressure Global Curve"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186
#, kde-format
msgid "WinTab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "like in Advanced settings"
#| msgid "Advanced..."
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215
#, kde-format
msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225
#, kde-format
msgid ""
""
"Some tablet devices don't pass barrel-button clicks via tablet API. If you have such a device, you can try activate this workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the tablet driver implementation).
"
" "
"
"
"After changing this option Krita should be restarted.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228
#, kde-format
msgid "Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible devices, needs restart)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Assign Shortcut..."
msgid "Add shortcut..."
msgstr "Tilordne snarvei …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Key Combination"
msgstr "Tastekombinasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Buttons"
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Button"
msgstr "Museknapper"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Wheel"
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Musehjul"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Gesture"
msgstr "Bevegelser"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown note"
msgid "Unknown Input"
msgstr "Ukjent note"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgctxt "Type of shortcut"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Input for shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Action"
msgctxt "Action to trigger with shortcut"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344
#, kde-format
msgid "Deleting last shortcut for this action!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345
#, kde-format
msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Profile"
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Endre profil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "Kopi av %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset All Times"
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset All Profiles"
msgstr "Nullstill alle tider"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Reject All"
msgid "Reset All"
msgstr "&Avvis alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No input for this button"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inspect..."
msgctxt "Waiting for user input"
msgid "Input..."
msgstr "Inspiser …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "main|"
#| msgid "Input file."
msgid "Input Profile"
msgstr "Inndata-fil."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deletes the current profile"
msgid "Duplicate current profile"
msgstr "Sletter den gjeldende profilen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "Delete Shortcut"
msgstr "Standardsnarveier"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| ""
#| " "
#| "
"
#| ""
msgid ""
""
"Action Description
"
""
msgstr ""
""
" "
"
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "Handlingsnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "Tastekombinasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Buttons"
msgid "Mouse Button"
msgstr "Museknapper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Musehjul"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Key Combination"
msgstr "Tastekombinasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keys"
msgstr "Nøkler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikatorer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Input"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel up."
#| msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Edit Mouse Wheel Input"
msgstr "Musehjul opp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:46
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:157
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "Alternate Invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
#, kde-format
msgid "The Alternate Invocation action performs an alternate action with the current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
#, kde-format
msgid "Primary Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Secondary road"
msgid "Secondary Mode"
msgstr "Fylkesvei"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
#, kde-format
msgid "Tertiary Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Current Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Merged Image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "SessionManagerDialog|"
#| msgid "Switch To"
msgid "Switch Time"
msgstr "Bytt til"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "The Switch Time action changes the current time of the animation."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
#, kde-format
msgid "Next Frame"
msgstr "Neste ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559
#, kde-format
msgid "Previous Frame"
msgstr "Forrige ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Primary Setting"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
#, kde-format
msgid "The Change Primary Setting action changes a tool's \"Primary Setting\", for example the brush size for the brush tool."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
#, kde-format
msgid "Exposure and Gamma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
#, kde-format
msgid "The Exposure and Gamma action changes the display mode of the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure mode"
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Eksponeringsmetode"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma Mode"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure: "
msgid "Exposure +0.5"
msgstr "Eksponering: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure: "
msgid "Exposure -0.5"
msgstr "Eksponering: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma +0.5"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma -0.5"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure: "
msgid "Exposure +0.2"
msgstr "Eksponering: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure: "
msgid "Exposure -0.2"
msgstr "Eksponering: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma +0.2"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gamma"
msgid "Gamma -0.2"
msgstr "Gamma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
#, kde-format
msgid "Reset Exposure and Gamma"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canvas"
msgid "Pan Canvas"
msgstr "Lerret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "The Pan Canvas action pans the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "Pan Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fan In Left"
msgid "Pan Left"
msgstr "Fold inn venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Pan Right"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Pan Down"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Canvas Left"
msgid "Rotate Canvas"
msgstr "Drei lerretet mot venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "The Rotate Canvas action rotates the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Node"
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Roter node"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Node"
msgid "Discrete Rotate Mode"
msgstr "Roter node"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate Left"
msgstr "Drei til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "Drei mot høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:57 libs/ui/kis_statusbar.cc:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Free Rotation"
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Fri omdreining"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a year"
msgid "Select Layer"
msgstr "Velg et år"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Selects a layer under cursor position"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Layout"
msgid "Select Layer Mode"
msgstr "Velg mal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Multiple Cells"
msgid "Select Multiple Layer Mode"
msgstr "Velg flere celler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Spacer for list of attachments"
#| msgid " "
msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
msgid " + "
msgstr "‥"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "Left Mouse Button"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "Right Mouse Button"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle"
msgctxt "Middle Mouse Button"
msgid "Middle"
msgstr "Mellom"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Back"
msgctxt "Mouse Back Button"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action player skip forward"
#| msgid "Forward"
msgctxt "Mouse Forward Button"
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button"
msgctxt "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the number of buttons in that list."
msgid "%1 Button"
msgid_plural "%1 Buttons"
msgstr[0] "Knapp"
msgstr[1] "Knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Spacer for list of attachments"
#| msgid " "
msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
msgid " + "
msgstr "‥"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ctrl"
msgctxt "Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "colombia.kgm"
#| msgid "Meta"
msgctxt "Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt"
msgctxt "Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shift"
msgctxt "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No keys for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel up."
#| msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Musehjul opp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel down."
#| msgid "Mouse Wheel Down"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Musehjul ned"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Wheel"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Musehjul"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Wheel"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Musehjul"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Trackpad Pan"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 + %2"
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr "%1 + %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 + %2"
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr "%1 + %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
#, kde-format
msgid "Show Popup Palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "The Show Popup Palette displays the popup palette."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Tool Invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "The Tool Invocation action invokes the current tool, for example, using the brush tool, it will start painting."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:61
#, kde-format
msgid "Activate Line Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canvas"
msgid "Zoom Canvas"
msgstr "Lerret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
#, kde-format
msgid "The Zoom Canvas action zooms the canvas."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
#, kde-format
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Zoom modus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Mode"
msgid "Discrete Zoom Mode"
msgstr "Zoom modus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
#, kde-format
msgid "Relative Zoom Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
#, kde-format
msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to 100%"
msgid "Reset Zoom to 100%"
msgstr "Skaler til 100 %"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fit to Width"
msgid "Fit to Width"
msgstr "&Juster til bredden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_and_rotate_action.cpp:38
#, kde-format
msgid "Zoom and Rotate Canvas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27
#, kde-format
msgid "Tablet Tester"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Wintab)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Qt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Enter screen resolution"
msgid "Choose screen resolution"
msgstr "Skriv inn skjermoppløsnng"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
#, kde-format
msgid ""
""
"The driver for your drawing tablet and Windows do not agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select the right option.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
#, kde-format
msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
#, kde-format
msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Import Information"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import animation"
msgstr "Importinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
#, kde-format
msgid "New configuration %1"
msgstr "Nytt oppsett %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Last Used"
msgstr "Sist brukt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
#, fuzzy
#| msgid "Change Filetype"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change File Layer"
msgstr "Endre filtype"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:294
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Missing Color Profile"
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing Color Profile"
msgstr "Mangler fargeprofil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
#, kde-format
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no color profile information. How do you want to interpret these data? \n"
"\n"
" As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer monitors. This is the most common way that images are stored. \n"
"\n"
"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use your monitor to determine the color profile.\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:302
#, kde-format
msgid "As &Web"
msgstr "Som &nett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:303
#, kde-format
msgid "As on &Monitor"
msgstr "Som på &skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:80
#, kde-format
msgid "Fill Patterns"
msgstr "Fyllmønstre"
#. +> trunk5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradients"
msgid "Fill Gradients"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:94
#, kde-format
msgid "&Patterns"
msgstr "&Mønstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Gradients"
msgstr "Over&ganger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:112
#, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "&Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:127
#, kde-format
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "&Malerverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:174 libs/ui/KisApplication.cpp:357
#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:32
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:174
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:76
#, kde-format
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:177 libs/ui/kis_control_frame.cpp:179
#, kde-format
msgid "Custom Pattern"
msgstr "Egendefinert sti"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:220 libs/ui/KisApplication.cpp:334
#: libs/ui/KisApplication.cpp:335
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:172
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:74
#, kde-format
msgid "Gradients"
msgstr "Overganger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:183
#, kde-format
msgid "Cannot apply filter to locked layer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:228
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr "Filteret %1 konverterer dine %2-data til 16-bit L*a*b og omvendt. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:237
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "Filteret %1 konverterer dine %2-data til 16-bit RGBA og omvendt. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:328
#, kde-format
msgid "Apply Filter Again: %1"
msgstr "Bruk filter igjen: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
#, kde-format
msgid "Import Image"
msgstr "Importer bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:209 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color"
msgid "Select a Color"
msgstr "Velg farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Group"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge Group"
msgstr "Meldingsgruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Merge with Layer Below"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "Flett med laget under"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:212
#, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is empty "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:245
#, kde-format
msgid "Filter Layer Properties"
msgstr "Egenskaper for nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Layer Properties"
msgid "Fill Layer Properties"
msgstr "Egenskaper for nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Layer Properties"
msgid "File Layer Properties"
msgstr "Egenskaper for nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:314 libs/ui/kis_layer_manager.cc:945
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No filename specified"
msgid "No file name specified"
msgstr "Filnavn ikke oppgitt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Clone Layer"
msgid "Change Clone Layer"
msgstr "&Klon lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:434
#, fuzzy
#| msgid "Convert to Path"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Paint Layer"
msgstr "Gjør om til bane"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:461
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to an animated layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:478
#, kde-format
msgid "Save layers to..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:479
#, kde-format
msgid "Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer will then reference this location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:542
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a file layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:659
#, kde-format
msgid "New Filter Layer"
msgstr "Nytt filterlag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flatten Image"
msgctxt "@title:window"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgid "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten the image?"
msgstr "Bildet inneholder skjulte lag som vil gå tapt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:808
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer is locked."
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is locked "
msgstr "Laget er låst."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:854
#, fuzzy
#| msgid "Rasterize Layer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "Rasteriser lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:893
#, kde-format
msgid "Convert Invisible Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:896
#, kde-format
msgid "Export Only Toplevel Groups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:205
#, fuzzy
#| msgid "Selection mask:"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:205
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:220
#, fuzzy
#| msgid "Add a Transparency Mask"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transparency Mask"
msgstr "Legg til en gjennomsiktighetsmaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:235
#, fuzzy
#| msgid "Add a Filter Mask"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Filter Mask"
msgstr "Legg til en filtermaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:250
#, kde-format
msgid "New Filter Mask"
msgstr "Ny filtermaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:288
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Colorize Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:303
#, fuzzy
#| msgid "New Transformation Mask"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transform Mask"
msgstr "Ny omformingsmaske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Layer Properties"
msgid "Filter Mask Properties"
msgstr "Egenskaper for nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirrored"
msgid "Mirror View"
msgstr "Speilvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:457
#, fuzzy
#| msgid "Move Nodes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Nodes"
msgstr "Flytt noder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:464
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:471
#, fuzzy
#| msgid "Add &borders"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Nodes"
msgstr "Legg til &kantlinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:633
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Selection Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:883
#, kde-format
msgid "Onion skins require a layer with transparent background."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:910
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate folder"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Mappa finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:933
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Raise Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:940
#, fuzzy
#| msgid "Move Nodes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lower Nodes"
msgstr "Flytt noder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:958
#, fuzzy
#| msgid "Remove Note"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Nodes"
msgstr "Fjern notat"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:974
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Layer X"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "Speil lag om X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:976
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Mask X"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask X"
msgstr "Speil maske om X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:987
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Layer Y"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "Speil lag om Y"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:989
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Mask X"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask Y"
msgstr "Speil maske om X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:997
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Layer X"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers X"
msgstr "Speil lag om X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1004
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Layer Y"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers Y"
msgstr "Speil lag om Y"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export \"%1\" preset"
msgid "Export \"%1\""
msgstr "Eksporter forhåndsinnstilling «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Could not save the layer. %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export to SVG..."
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to SVG"
msgstr "&Eksporter til SVG …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Could not save to svg: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1230
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Alpha into a Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1260
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Layer %1 is not editable"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1261
#, kde-format
msgid ""
"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
"The operation will be cancelled."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1292
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Write Alpha into a Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1407
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1482
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1493
#, fuzzy
#| msgid "Stacking Group"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr "Stablegruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1500
#, kde-format
msgctxt "default name for a clipping group layer"
msgid "Clipping Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1502
#, kde-format
msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
msgid "Mask Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1516
#, fuzzy
#| msgid "Ungroup"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr "Løs opp gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_model.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Disabled: masks on pass-through groups are not supported!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_model.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dialing a number is not supported"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Disabled: cloning pass-through groups is not supported!"
msgstr "Det er ikke støtte for å ringe et nummer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116
#, kde-format
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Malerverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tool Settings"
msgstr "Verktøyinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133
#, kde-format
msgid "Edit brush settings"
msgstr "Rediger innstillinger for pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138
#, kde-format
msgid "Choose brush preset"
msgstr "Velg forhåndsinnstilling for pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969
#, kde-format
msgid "Flow:"
msgstr "Flyt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288
#, kde-format
msgid "Choose workspace"
msgstr "Velg arbeidsområde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322
#, kde-format
msgid "Brush composite"
msgstr "Komposittpensel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1132 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1154
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(%1 selected)"
msgid ""
"%1\n"
"selected"
msgstr "(%1 valgt)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "option category"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "option category"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Texture"
msgctxt "option category"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Masked Brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
#| msgid "Mirrors"
msgid "Mirror Canvas"
msgstr "Speil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:236
#, kde-format
msgid "Canvas Only"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:240
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:83
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:127
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:134
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:243
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Skaler til 100 %"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:840
#, kde-format
msgid "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need to tag them and then select the tag here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock Shapes"
msgid "Stroked Shapes"
msgstr "Lås former"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:594
#, fuzzy
#| msgid "Lock Shapes"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Stroke Shapes"
msgstr "Lås former"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:704
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:712
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "Velg Tett"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:707
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:715
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "Velg Tett"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:710
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:718
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Select Opaque"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "Velg Tett"
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:713
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:721
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:716
+#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:724
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque"
msgstr "Velg Tett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
""
"Recent Files
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
""
"Links
"
"Support Krita
"
"Getting Started
"
"Manual
"
"Krita Website
"
"User Community
"
"Source Code
"
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:96
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Slå av/på fullskjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
#| msgid "%1, %2"
msgctxt "@info mouse position (x, y)"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 - %2 (%3)"
msgctxt "@info:status width x height (file size)"
msgid "%1 &x %2 (%3)"
msgstr "%1 – %2 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:294
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
msgid ""
"Image size:\t %1\n"
" - layers:\t\t %2\n"
" - projections:\t %3\n"
" - instant preview:\t %4\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:305
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
msgid ""
"Memory used:\t %1 / %2\n"
" image data:\t %3 / %4\n"
" pool:\t\t %5 / %6\n"
" undo data:\t %7\n"
"\n"
"Swap used:\t %8"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:340
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:375
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:91
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Madagascar"
#| msgid "Antsirabe"
msgid "Ants"
msgstr "Antsirabe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnMaskMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:377
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:228
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:380
#, kde-format
msgid ""
"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
"Display Mode: %5"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:385
#, kde-format
msgid "No Selection"
msgstr "Ingenting valgt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:403
#, kde-format
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:405
#, kde-format
msgctxt " "
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:46
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:988
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:994
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacity: "
msgstr "Tetthet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:52
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Elliptic Gradient"
msgid "Flip Gradient"
msgstr "Elliptisk fargeovergang"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:240
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:586
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset Values"
msgid "Reverse Values"
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:245
#, kde-format
msgid "Sort by Value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:247
#, kde-format
msgid "Sort by Value (Even Distribution)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Zoom: %1%"
msgctxt "floating message about zoom"
msgid "Zoom: %1 %"
msgstr "zoom: %1%"
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgid "Brush presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading Progress..."
msgid "Loading Brush Presets..."
msgstr "Innlastingsframdrift …"
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:329 libs/ui/KisApplication.cpp:330
#: libs/ui/KisApplication.cpp:331 libs/ui/KisApplication.cpp:332
#, kde-format
msgid "Brush tips"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:337
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:175
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:77
#, kde-format
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:358 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:88
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:176
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:78
#, kde-format
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:359
#, kde-format
msgid "SVG symbol libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:360 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:89
#, kde-format
msgid "Window layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:362
#, kde-format
msgid "Gamut masks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:370
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Krita will quit now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:370 libs/ui/KisApplication.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Fatal error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:377
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Krita will quit now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Splash screen message"
#| msgid "Loading plugins..."
msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
msgstr "Laster inn programtillegg …"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:299
#, kde-format
msgid "Loading Brushes..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:418
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr ""
"Du kjører et program bygget med 32-bit på en \n"
"64-bit Windows. Dette er ikke anbefalt.\n"
"Last ned og installer x64-versjonen i stedet."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initializing"
msgid "Initializing Globals"
msgstr "Klargjør"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:465
#, kde-format
msgid "Adding resource types"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage Resources..."
msgid "Loading Resources..."
msgstr "Behandle ressurser …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:483
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading Main Window"
msgid "Loading Main Window..."
msgstr "Laster hovedvinduet"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:303
#, kde-format
msgid "Loading Bundles..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:582
#, kde-format
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Fant ikke mimetypen, prøv å bruke alternativet «-mimetype»"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:636
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:209
#, kde-format
msgid "Failed to render animation frames!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:671 libs/ui/KisApplication.cpp:676
#: libs/ui/KisApplication.cpp:783 libs/ui/KisApplication.cpp:797
#: libs/ui/KisApplication.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita:Warning"
msgstr "Krita:Advarsel"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:672 libs/ui/KisApplication.cpp:798
#, kde-format
msgid "Cannot add %1 as a file layer: the file does not exist."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:677
#, kde-format
msgid ""
"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
"\n"
"You can create a new document using the --new-image option, or you can open an existing file.\n"
"\n"
"If you instead want to add the file layer to a document in an already running instance of Krita, check the \"Allow only one instance of Krita\" checkbox in the settings (Settings -> General -> Window)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:683
#, kde-format
msgid ""
"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
"You can either create a new file using the --new-image option, or you can open an existing file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Could not open file %1"
msgid "Couldn't open file %1"
msgstr "Klarte ikke åpne fila %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:803
#, kde-format
msgid "Cannot add the file layer: no document is open."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:921
#, kde-format
msgid "No template found for: %1"
msgstr "Fant ingen mal for: %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:924
#, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Fant for mange maler for %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:949
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Klarte ikke laste malen %1."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:981
#, kde-format
msgid ""
"Krita configurations reset!\n"
"\n"
"Backup file was created at: %1\n"
"\n"
"Restart Krita for changes to take effect."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:995
#, kde-format
msgid ""
"Failed to clear %1\n"
"\n"
"Please make sure no other program is using the file and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Do you want to clear the settings file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80
#, kde-format
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "Opprett nytt dokument fra mal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"Create a new image.\n"
"Possible colorspace values are:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"Possible channel depth arguments are\n"
" * U8 (8 bits integer)\n"
" * U16 (16 bits integer)\n"
" * F16 (16 bits floating point)\n"
" * F32 (32 bits floating point)\n"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
#, kde-format
msgid "The name of the workspace to open Krita with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
#, kde-format
msgid "The name of the window layout to open Krita with"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The name of the second player"
msgid "The name of the session to open Krita with"
msgstr "Navnet på andre spiller"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgid "Start Krita in canvas-only mode"
msgstr "Velg hvillke deler av Krita som skal skjules i bare-lerret-modus."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
#, kde-format
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start in fullscreen mode"
msgid "Start Krita in full-screen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
#, kde-format
msgid "Override display DPI"
msgstr "Overstyr skjermens PPT"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
#, kde-format
msgid "Export to the given filename and exit"
msgstr "Eksporter til oppgitt filnavn og avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export to the given filename and exit"
msgid "Export animation to the given filename and exit"
msgstr "Eksporter til oppgitt filnavn og avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filename for export-pdf"
msgid "Filename for export"
msgstr "Filnavn for eksportert pdf"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:105
#, kde-format
msgid "File layer to be added to existing or new file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:106
#, kde-format
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "Fil(er) eller URL(er) å åpne"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr "Gjenopprett filer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "kajongg"
#| msgid "Discard"
msgid "Discard All"
msgstr "Kast"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr "Følgende autolagrede fil kan gjenopprettes:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr "Følgende autolagrede filer kan gjenopprettes:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files discarded."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Close Document"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clone Document"
msgstr "Lukk dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:685
#, kde-format
msgid "Exporting Document..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Document"
msgid "Saving Document..."
msgstr "Lagre dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error parsing %1: %2"
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during saving %1: %2"
msgstr "Feil ved tolking av %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:790 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Klarte ikke lagre %1\n"
"Årsak: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finished searching."
msgid "Finished saving %1"
msgstr "Søk fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosaving..."
msgid "Autosaving... %1"
msgstr "Autolagrer …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1137
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr "Autolagrer …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1143
#, kde-format
msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error parsing %1: %2"
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during autosaving %1: %2"
msgstr "Feil ved tolking av %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1209
#, kde-format
msgid "Finished autosaving %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1411
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Ugyldig URL\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1515
#, kde-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Feil «%1» finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opening Document"
msgid "Opening document"
msgstr "Åpner dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1559
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"Klarte ikke åpne %2.\n"
"Årsak: %1.\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1567
#, kde-format
msgid "There were problems opening %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1700
#, kde-format
msgid "Not Saved"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:2170
#, kde-format
msgctxt "progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
msgid "Waiting for saving to complete..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
#, kde-format
msgid "Iptc"
msgstr "Iptc"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Solid::Backends::UDisks2::Device|"
#| msgid "An unspecified error has occurred"
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Det oppsto en uspesifisert feil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Registration has been completed successfully."
msgid "The action has been completed successfully."
msgstr "Registrering fullført med vellykket resultat."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while sending the file."
msgid "An error occurred when reading from the file."
msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble sendt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
msgid "An error occurred when writing to the file."
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred."
msgid "A fatal error occurred."
msgstr "Det oppsto en feil."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45
#, kde-format
msgid "Out of resources (e.g. out of memory)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 could not be opened."
msgid "The file could not be opened."
msgstr "Fila %1 kunne ikke åpnes."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The operation was unexpectedly aborted."
msgid "The operation was aborted."
msgstr "Handlingen ble uventet avbrutt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51
#, kde-format
msgid "A timeout occurred."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be saved"
msgid "The file could not be removed."
msgstr "Fila kunne ikke lagres"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be saved"
msgid "The file could not be renamed."
msgstr "Fila kunne ikke lagres"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59
#, kde-format
msgid "The position in the file could not be changed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be saved"
msgid "The file could not be resized."
msgstr "Fila kunne ikke lagres"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63
#, kde-format
msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 could not be opened."
msgid "The file could not be copied."
msgstr "Fila %1 kunne ikke åpnes."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file for reading: %1"
msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1"
msgstr "Klarte ikke åpne fil for lesing: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "BookmarksExporter|"
#| msgid "Cannot open file for writing!"
msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1"
msgstr "Kan ikke åpne fil for skriving!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134
#, kde-format
msgid "Unexpected error. Please contact developers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file does not exist."
msgid "The file doesn't exist."
msgstr "Fila finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:145
#, kde-format
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file cannot be loaded."
msgid "The file format cannot be parsed."
msgstr "Fila kan ikke lastes inn."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File format is not supported."
msgid "The file format contains unsupported features."
msgstr "Filformatet støttes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:151
#, kde-format
msgid "The file format contains unsupported color space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while sending the file."
msgid "Error occurred while reading from the file."
msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble sendt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 cannot be created."
msgid "The file cannot be created."
msgstr "Fila %1 kan ikke opprettes."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to write to the file."
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file."
msgstr "Klarte ikke skrive til fila."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There is not enough diskspace available."
msgid "There is not enough disk space left to save the file."
msgstr "Det er ikke nok plass på harddisken"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
msgid "Error occurred while writing to the file."
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The operation was canceled by the user."
msgid "The action was cancelled by the user."
msgstr "Brukeren avbrøt handlingen."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:172
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:59 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:353
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:382
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:159
#, kde-format
msgid "%1 does not exist after writing. Try saving again under a different name, in another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "\"%1\" is not readable."
msgid "%1 is not readable"
msgstr "«%1» er ikke lesbar."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:167
#, kde-format
msgid "%1 is smaller than 10 bytes, it must be corrupt. Try saving again under a different name, in another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:182
#, kde-format
msgid "%1 has only zero bytes in the first 1000 bytes, it's probably corrupt. Try saving again under a different name, in another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3 . The image will be converted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3 . The layers will be converted or skipped."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save images with color model %2 and depth %3 . The image will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "%1 cannot save layers with color model %2 and depth %3 . The layers will be skipped."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:279
#, kde-format
msgid "Could not open the saved file %1. Please try to save again in a different location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:284
#, kde-format
msgid "File %1 is missing in %2 and is broken. Please try to save again in a different location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Open Audio in New Window"
#| msgid "Open Audio"
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Audio"
msgstr "Åpne lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opening Document"
msgid "Opening document..."
msgstr "Åpner dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving document failed."
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokumentlagring mislyktes."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains assistants . The assistants will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains reference images . The reference images will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains guides . The guides will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains a custom grid configuration . The configuration will not be saved."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:524
#, kde-format
msgid "Error: cannot save this image as a %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:525
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seasons: "
msgid "Reasons:"
msgstr "Sesonger: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Error"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Export Error"
msgstr "Eksportfeil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:567
#, kde-format
msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason: %1"
msgid "Reason:"
msgstr "Årsak: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:595
#, kde-format
msgid "Also save your image as a Krita file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Dockers"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Dokk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Window"
msgstr "&Vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Workspace"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Wor&kspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:548
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:156
#, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje for %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:550
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:158
#, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Skjul verktøylinje for %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file could not be found in any packages"
#| msgid_plural "The files could not be found in any packages"
msgid "The chosen file's location could not be found. Does it exist?"
msgstr "Fant ikke fila i noen pakker"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:931
#, kde-format
msgid "Write Protected"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:935
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recover"
msgid "Recovered"
msgstr "Gjenopprett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:948
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Lagre som %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1001
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Fila %1 finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Image"
msgid "Open Images"
msgstr "Åpne bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1232
#, kde-format
msgid ""
"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may be incomplete or corrupted.\n"
"\n"
"Please select a location where the original file will not be overridden!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1288
#, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "Eksporterer"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1913
#, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksporter som PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving"
msgid "Saving As"
msgstr "Lagrer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1586
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1610
#, kde-format
msgid "Custom Document"
msgstr "Tilpasset dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paste from Clipboard"
msgid "Create from Clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1896
#, kde-format
msgid ""
"Could not finish import animation:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr "Kan ikke eksportere til den oppgitte fila"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2067
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du vil miste alle endringene siden siste lagring\n"
"Vil du fortsette?"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2078
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load document %1"
msgid "Error: Could not reload this document"
msgstr "Klarte ikke laste inn dokument %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Import Workspace..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2259
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Workspace..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Workspace"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Workspace..."
msgstr "Arbeidsområde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 %2"
msgid "&%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2322
#, kde-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2381 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159
#, kde-format
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170
#, kde-format
msgid "Workspace %1"
msgstr "Arbeidsområde %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2472
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The Calligra LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will quit now."
msgid "The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will quit now."
msgstr "Programtillegget Calligra LittleCMS fargestyring er ikke installert. Krita vil nå avslutte."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2480
#, kde-format
msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Installation error"
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation error"
msgstr "Installasjonsfeil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Themes"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Themes"
msgstr "&Temaer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2636
#, kde-format
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2651
#, kde-format
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "%1 ulagret dokument (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:184
#, kde-format
msgid "Open Existing Document"
msgstr "Åpne eksisterende dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "Label for line edit to set a palette name."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Label for line edit to set a palette filename."
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgctxt "Default name for a new palette"
msgid "New Palette"
msgstr "Palett"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgctxt "Default file name for a new palette"
msgid "New Palette"
msgstr "Palett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current document"
msgid "Save Palette in the Current Document"
msgstr "Lagre det gjeldende dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:148
#, kde-format
msgid "Do you want to store this palette in your current image?"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:148
#, kde-format
msgid "Can't Import Palette"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:149
#, kde-format
msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:252 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Removing Group"
msgstr "Fjern gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:256 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Key Colors"
msgctxt "Shows up when deleting a swatch group"
msgid "Keep the Colors"
msgstr "Nøkkelfarger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New name"
msgctxt "Renaming swatch group"
msgid "New name"
msgstr "Nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:330 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color 1"
msgctxt "Default name for a color swatch"
msgid "Color %1"
msgstr "Farge 1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a Color"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:376 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:416
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the paints it has available to it. The opposite is called a process color."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:380 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:418
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "Name for a swatch group"
msgid "Swatch group name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop color."
msgid "Spot color"
msgstr "Stopp farge."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:407 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new entry"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new Colorset Entry"
msgstr "Legg til ny oppføring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:417 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:421 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spot"
msgctxt "Spot color"
msgid "Spot"
msgstr "Punktlys"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:520 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Group"
msgctxt "Default new group name"
msgid "New Group %1"
msgstr "Ny gruppe"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saving file failed"
msgid "Saving palette failed"
msgstr "Det lyktes ikke å lagre fila"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:589
#, kde-format
msgid "Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will lose the file when you close Krita"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create project from template\n"
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1"
msgstr "Klarte ikke å opprette prosjekt fra mal\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create project from template\n"
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr "Klarte ikke å opprette prosjekt fra mal\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:106
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set saturation"
msgstr "Metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:168
#, kde-format
msgid "Could not load %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102
#, kde-format
msgid "Create Template"
msgstr "Lag en mal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Template name"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Legg til gruppe …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "verb"
#| msgid "&Remove"
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145
#, kde-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Forhåndsvisning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Custom:"
msgid "Custom:"
msgstr "&Tilpasset:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Select..."
msgstr "Vel&g …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use the new template as default"
msgstr "Bruk den nye malen som standardmal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use the new template every time %1 starts"
msgid "Use the new template every time Krita starts"
msgstr "Bruk den nye malen hver gang %1 starter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298
#, kde-format
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive den eksisterende malen «%1»?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392
#, kde-format
msgid "Select an image"
msgstr "Velg et bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:84
#, kde-format
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420
#, kde-format
msgid "Enter group name:"
msgstr "Oppgi gruppenavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This username is already used"
msgid "This name is already used."
msgstr "Dette navnet er allerede i bruk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den gruppa ?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Group"
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den malen?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Template"
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Template"
msgstr "Fjern mal"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508
#, kde-format
msgid "Could not load picture."
msgstr "Klarte ikke laste bilde."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512
#, kde-format
msgid "No picture available."
msgstr "Ingen bilder tilgjengelig."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
#, kde-format
msgid "Use This Template"
msgstr "Bruk denne malen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:518
#, kde-format
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "Sett inn som nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:519
#, kde-format
msgid "Insert Many Layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert as New Layer"
msgid "Insert as New File Layer"
msgstr "Sett inn som nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert as New Layer"
msgid "Insert Many File Layers"
msgstr "Sett inn som nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:524
#, kde-format
msgid "Open in New Document"
msgstr "Åpne i nytt dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Documents"
msgid "Open Many Documents"
msgstr "Åpne dokumenter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Insert as Reference Image"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Insert as Reference Images"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:718
#, kde-format
msgid ""
"The document '%1' has been modified.
"
"Do you want to save it?
"
msgstr ""
"Dokumentet «%1» er endret.
"
"Vil du lagre det?
"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:907
#, kde-format
msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:912
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:914
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Proofing Off"
msgid "Soft Proofing turned off."
msgstr "Forhåndsvisning av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:926
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:932
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soft Proofing Off"
msgid "But Soft Proofing is still off."
msgstr "Forhåndsvisning av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:937
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:730
#, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "Aktiv forfatterprofil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:857
#, kde-format
msgid "%1 (Copy)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:980 libs/ui/KisViewManager.cpp:1060
#, kde-format
msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:980
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental version"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1060
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental backup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1243
#, kde-format
msgid ""
"Going into Canvas-Only mode.\n"
"Press %1 to go back."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1347 libs/ui/KisViewManager.cpp:1365
#, kde-format
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Krita is free and open source."
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:257
#, kde-format
msgid "Support Krita's Development!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available"
#| msgid "A new version of Kubuntu is available."
msgid "New version of Krita is available."
msgstr "En ny versjon av Kubuntu er tilgjengelig."
#. +> stable5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:348
#, kde-format
msgid "New Version Available!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "An error occurred during tag creation:"
msgid "An error occurred during the update"
msgstr "Feil oppsto mens en etikett ble opprettet:"
#. +> trunk5
#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A restart is required"
msgid "Restart is required."
msgstr "Omstart er nødvendig"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr "Sist lagret av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr "Bruk «;» (Eksempel: Office;KDE;Calligra)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 uke"
msgstr[1] "%1 uker"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:306 libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
#, kde-format
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 dag"
msgstr[1] "%1 dager"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:309 libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 time"
msgstr[1] "%1 timer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:312 libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minutt"
msgstr[1] "%1 minutter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:315 libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
#, kde-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekund"
msgstr[1] "%1 sekunder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 and %2"
msgctxt "major time unit and minor time unit"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 og %2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
#, kde-format
msgid "Bevel and Emboss"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
#, kde-format
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style:"
msgid "St&yle:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
#, kde-format
msgid "Outer Bevel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
#, kde-format
msgid "Inner Bevel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
msgid "Emboss"
msgstr "Relieff"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emboss"
msgid "Pillow Emboss"
msgstr "Relieff"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strokes:"
msgid "Stroke Emboss"
msgstr "Strøk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
#, kde-format
msgid "&Technique:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
#, kde-format
msgid "Chisel Hard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O_Oil Soft"
msgid "Chisel Soft"
msgstr "O_olje myk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
#, kde-format
msgid "&Depth:"
msgstr "&Dybde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direction:"
msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "keyboard-key-name"
#| msgid "Down"
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soften"
msgid "So&ften:"
msgstr "Gjør mykere"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "Skygging"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle:"
msgid "&Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221
#, fuzzy, kde-format
msgid "A<itude:"
msgstr "Høyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244
#, kde-format
msgid "&Gloss Contour:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Antialiased"
msgid "Anti-aliased"
msgstr "Antialiaset"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "H&ighlight:"
msgid "H&ighlight Mode:"
msgstr "S&yntaksmerking:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select the blending mode for the layer."
msgid "Set the blend mode for the layer"
msgstr "Velg blandingsmodus for laget."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
#, kde-format
msgid "Set the master opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98
#, kde-format
msgid "Adjust the transparency of the layer"
msgstr "Juster gjennomsiktighet for laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328
#, kde-format
msgid "Sh&adow Mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pending Operations"
msgid "Blending Options"
msgstr "Ventende handlinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "General Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blend mode:"
msgid "Ble&nd Mode:"
msgstr "Blandingsmodus:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Advanced Blending"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Opacity:"
msgid "&Fill Opacity:"
msgstr "&Ugjennomsiktighet:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Set the interior opacity for the layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
#, kde-format
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
#, kde-format
msgid "Choose channels to blend"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "knockout"
msgid "K&nockout:"
msgstr "damp/væskeseparator"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inrange Depth"
#| msgid "Shallow"
msgid "Shallow"
msgstr "Grunn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inrange Depth"
#| msgid "Deep"
msgid "Deep"
msgstr "Dyp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
#, kde-format
msgid "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
#, kde-format
msgid "Blend &Interior Effects as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Blend clipping group before blending with document"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
#, kde-format
msgid "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency Paper"
msgid "&Transparency Shapes Layer"
msgstr "Gjennomsiktig papir"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
#, kde-format
msgid "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Mask Effect"
msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
msgstr "Opprett maskeeffekt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
#, kde-format
msgid "Vector Mask &Hides Effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Blend"
msgid "Blend If"
msgstr "Flett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise Layer"
msgid "This Layer"
msgstr "Hev lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:208
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2.55"
msgid "255"
msgstr "2.55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Underline"
msgid "Underlying Layer"
msgstr "Understrek"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
#, kde-format
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
#, kde-format
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contour"
msgid "Contour:"
msgstr "Kontur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155
#, kde-format
msgid "Smooth the contour"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Range:"
msgid "&Range:"
msgstr "Område:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99
#, kde-format
msgid "Add noise to shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
#, kde-format
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Bakgrunnsskygge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36
#, kde-format
msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
#, kde-format
msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Noise:"
msgid "&Noise:"
msgstr "Støy:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105
#, kde-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opaci&ty:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95
#, kde-format
msgid "An&gle:"
msgstr "Vi&nkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "layer styles parameter"
#| msgid "Spread"
msgid "Sp&read:"
msgstr "Spre ut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29
#, kde-format
msgid "S&ize:"
msgstr "Størr&else:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blend mode:"
msgid "&Blend Mode:"
msgstr "Blandingsmodus:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gradient Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opac&ity:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient:"
msgid "&Gradient:"
msgstr "Overgang:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse"
msgid "&Reverse"
msgstr "Revers"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230
#, fuzzy, kde-format
msgid "Radial"
msgstr "Radiell"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle"
msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reflect"
msgid "Reflected"
msgstr "Reflekter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
#, kde-format
msgid "Ali&gn with Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale:"
msgid "S&cale:"
msgstr "Skala:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
#, kde-format
msgid "Set size of gradation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
#, kde-format
msgid "Inner Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
#, kde-format
msgid "Softer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Precision"
msgid "Precise"
msgstr "Presisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
#, kde-format
msgid "&Source:"
msgstr "&Kilde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choke"
msgid "&Choke:"
msgstr "Klem"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
#, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "&Størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edges"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Edge"
msgstr "Kanter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
#, kde-format
msgid "&Jitter:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35
#, kde-format
msgid "Set the angle of the light source"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65
#, kde-format
msgid "˚"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use global"
msgid "Use global light"
msgstr "Bruk system"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
#, kde-format
msgid "Enable Effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
#, fuzzy, kde-format
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
#, kde-format
msgid "Outer Glow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
#, kde-format
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "romania.kgm"
#| msgid "Slatina"
msgid "Satin"
msgstr "Slatina"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pattern Overlay"
msgstr "Overlagre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "New protocol"
#| msgid "&New..."
msgctxt "New layer style"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159
#, kde-format
msgid "&Import..."
msgstr "&Importer …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166
#, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksporter …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pre&view"
msgstr "&Forhåndsvis"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern"
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
#, kde-format
msgid "Pattern:"
msgstr "Mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
#, kde-format
msgid "Sn&ap to Origin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
#, kde-format
msgid "Li&nk with layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Invert"
msgctxt "@option:check In Layer Style"
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Character position"
#| msgid "Position:"
msgid "Positio&n:"
msgstr "Posisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Outside"
msgstr "Utenfor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inside only"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Inside"
msgstr "Bare inni"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center"
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity:"
msgid "Opacit&y:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fill"
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385
#, kde-format
msgid "Lin&k with Layer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
#, kde-format
msgid "Li&nk with Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:496
#, kde-format
msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:498
#, kde-format
msgid "Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to work properly."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:881
#, kde-format
msgid "Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another renderer has been selected."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:883
#, kde-format
msgid "Preferred output format is not supported by available renderers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
#| " %1.\n"
#| " Krita will disable OpenGL and close now."
msgid ""
"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita will disable OpenGL and close now."
msgstr ""
"Krita klarte ikke å klargjøre OpenGL-lerretet.\n"
"%1.\n"
"Krita vil slå av OpenGL og avslutte nå."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:637
#, kde-format
msgid "OpenColorIO is disabled: image color space is not supported"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:187
#, kde-format
msgid "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel selection instead"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:352
+#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Button Action"
msgid "Selection Actions"
msgstr "Velg knappehandling"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:557
#, kde-format
msgid "No options"
msgstr "Ingen valg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:647
#, kde-format
msgid "Layer is locked and invisible."
msgstr "Laget er låst og usynlig."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:649
#, kde-format
msgid "Layer is locked."
msgstr "Laget er låst."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:651
#, kde-format
msgid "Layer is invisible."
msgstr "Laget er usynlig."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:653
#, kde-format
msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:655
#, kde-format
msgid "Group not editable."
msgstr "Gruppa er ikke redigerbar."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:670
#, kde-format
msgid "Local selection is locked."
msgstr "Lokalt utvalg er låst."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:206
#, kde-format
msgid "The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or mask."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88
#: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119
#, kde-format
msgid "This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector layer or mask."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:84
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39
#, kde-format
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "Øk penselstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46
#, kde-format
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "Minsk penselstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Filter \"%1\""
msgstr "Filter «%1»"
#. +> trunk5
#: libs/ui/utils/KisAppimageUpdater.cpp:185
#, kde-format
msgid "New AppImage was downloaded to %1. To complete the update, close Krita and run the new AppImage."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| " "
#| "Links
"
#| ""
msgid ""
" "
"Links
"
""
msgstr ""
""
"Lenker
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| ""
#| "Recent files
"
#| ""
msgid ""
""
"Recent files
"
""
msgstr ""
""
"Nylig brukte filer
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
#, kde-format
msgid "Hide after startup."
msgstr "Skjul etter oppstart"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "(Default)"
msgctxt "This is appended to the color profile which is the default for the given colorspace and bit-depth"
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "N/A"
msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has no colorants."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
#, kde-format
msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
msgid "No Profile Found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
#, kde-format
msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has the following xyY colorants:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
#, kde-format
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
#, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
#, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
#, kde-format
msgctxt "Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
msgid "Estimated Gamma : "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
#, kde-format
msgctxt "This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
msgid "Estimated Gamma : sRGB, L* or rec709 TRC"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:296
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:340
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "About "
msgid "About "
msgstr "Om"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Version: "
msgctxt "ICC profile version"
msgid "ICC Version: "
msgstr "Versjon:"
#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + ""); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright:"
msgctxt "What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, so they default to english."
msgid "Copyright: "
msgstr "Opphavsrett:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is RGB"
msgid ""
"RGB (Red, Green, Blue) , is the color model used by screens and other light-based media. "
"RGB is an additive color model: adding colors together makes them brighter. This color model is the most extensive of all color models, and is recommended as a model for painting,that you can later convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:382
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is CMYK"
msgid ""
"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, Key) , is the model used by printers and other ink-based media. "
"CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer. "
"CMYK is not recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve colorants or the TRC for this space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:391
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is XYZ"
msgid "CIE XYZ is the space determined by the CIE as the space that encompasses all other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an additive color model, meaning that adding colors together makes them brighter. XYZ is not recommended for painting, but can be useful to encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:398
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is Grayscale"
msgid ""
"Grayscale only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-depth. "
"Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:405
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is LAB"
msgid ""
"L*a*b . L stands for Lightness, the a and b components represent color channels. "
"L*a*b is a special model for color correction. It is based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful for color correction, but the vast majority of color maths in the blending modes do not work as expected here. "
"Similarly, Krita does not support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color information. This colorspace is not recommended for painting, nor for export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to be the L* TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:416
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is YCbCr"
msgid "YCbCr (Luma, Blue Chroma, Red Chroma) , is a model designed for video encoding. It is based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is then a word indicating a special type of saturation, in these cases the saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green and Yellow respectively. It is available to open up certain images correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack of open source ICC profiles for YCrCb."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
msgid "8 bit integer : The default number of colors per channel. Each channel will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 to the power of the number of channels. Recommended to use for images intended for the web, or otherwise simple images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:435
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
msgid "16 bit integer : Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down. Take care to disable conversion optimization when converting from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:444
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
msgid "16 bit floating point : Also known as 'Half Floating Point', and the standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need more precise color blending. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:453
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
msgid "32 bit float point : Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need more precise color blending. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:462
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available in Krita at the moment."
msgid "64 bit float point : 64 bit float is as precise as it gets in current technology, and this depth is used most of the time for images that are generated or used as an input for software. It being floating point is an absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:470
#, kde-format
msgid "The following conversion intents are possible: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:489
#, kde-format
msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
msgid ""
" Extra notes on profiles by Elle Stone:
"
"Krita comes with a number of high quality profiles created by Elle Stone . This is a summary. Please check the full documentation as well.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:497
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with 'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of source'.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:505
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES color space it has no negative values and contains only few colors that fall just barely outside the area of real colors humans can see
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:512
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used 'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.
"
"The Adobe RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut printers.
"
"The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation to some of today's high-end wide gamut monitors.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:526
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed by the standard observer) and uses the D50 white point.
"
"Just like the ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. See the Completely Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs for more information about imaginary colors.
"
"There is no particular reason why anyone would want to use this profile for editing, unless one needs to make sure your color space really does hold all possible real colors.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:541
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"This profile is included mostly for its historical significance. It's the color space that was used in the original color matching experiments that led to the creation of the XYZ reference color space.
"
"The ASTM E white point is probably the right E white point to use when making the CIERGB color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a different set. Experts in the field contend that the real primaries should be calculated from the spectral wavelengths, so I did.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:554
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "The IdentityRGB working space is included in the profile pack because it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want to actually edit images in the IdentityRGB working space.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:562
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used 'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
"
Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input profiles.
"
"The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular merit as an RGB working space. Personally I recommend the Rec.2020 or ACEScg profiles over ProPhotoRGB. But if you have an already well-established workflow using ProPhotoRGB, you might find a shift to another RGB working space a little odd, at least at first, and so you have to weight the pros and cons of changing your workflow.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:580
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB working space than the exceedingly small sRGB color space.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:589
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the world wide web and is still the best choice for exporting images to the internet.
"
"The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are trickling down to consumer grade monitors).
"
"Printer color gamuts can easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color gamut.
"
"As a very relevant aside, using perceptual intent when converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the base name for these profiles.
"
"WideGamutRGB was designed by Adobe to be a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB color space.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "These profiles are for use with RGB images that have been converted to monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray is to save the file space needed to encode the image. Google places a premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:621
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit integer). Many editing operations produce better results in linear gamma color spaces.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:628
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:634
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-rec709.icc' have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 (ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for 8-bit editing.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:647
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/showFoto, and GIMP 2.9.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:652
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid "Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unlock (restore settings from preset)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unlock (keep current settings)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr "Ukalibrert fargerom"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
msgid "No profile available..."
msgstr "Ingen profil tilgjengelig …"
#. i18n("Next Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. Normal
#. Shift + Alt + N
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:161
#, kde-format
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color Blending Mode"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:189
#, kde-format
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hue Blending Mode"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:203
#, kde-format
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "Velg hard miks-blandingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:224
#, kde-format
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:231
#, kde-format
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:245
#, kde-format
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "Velg hard miks-blandingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:252
#, kde-format
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter differanse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:259
#, kde-format
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter utelukking"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:266
#, kde-format
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:273
#, kde-format
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter metning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:280
#, kde-format
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:287
#, kde-format
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "Velg blandingsmodus etter lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All"
msgctxt "combo box: show all layers"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Labels"
msgctxt "combo box: select all layers without a label"
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etiketter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Color"
msgid "Select a Colorspace"
msgstr "Velg farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button create the new document"
#| msgid "&Create"
msgid "&Create"
msgstr "&Opprett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278
#, kde-format
msgid ""
"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point colorspace for linear profiles.\n"
"\n"
"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" to return to the settings dialog."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
#, kde-format
msgctxt "arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in bits. arg5: image size"
msgid "This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Filter Configuration"
msgid "Filter configuration XML"
msgstr "Filteroppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:222
#, fuzzy, kde-format
msgid "No configuration options"
msgstr "Ingen innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Gradient"
msgid "Custom Stop Gradient"
msgstr "Selvvalgt overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Gradient"
msgid "Custom Segmented Gradient"
msgstr "Selvvalgt overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:96
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:103
#, kde-format
msgid "Stop gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:107
#, kde-format
msgid "Segmented gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:115
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:174
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:183
#, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr "uten navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Instant preview threshold:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enable after:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distant view"
msgid "(Instant Preview)*"
msgstr "Avstandsbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distant view"
msgid "Instant Preview"
msgstr "Avstandsbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by the following options:"
"
"
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please right-click here to change the threshold"
"
"
"Brush size %1 "
"Threshold: %2 "
" "
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Instant Preview may look different from the final result. In case of troubles try disabling the following options:"
"
"
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview not available"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Instant Preview Mode is available
"
msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
#, kde-format
msgid "Choose meta data merge strategy"
msgstr "Velg flettestrategi for metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
#, kde-format
msgid "x%1"
msgstr "x%1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:46
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:72
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:47
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:72
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44
#, kde-format
msgid "Mid-gray level:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Display"
msgctxt "@title Which elements to display (e.g., thumbnails or details)"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:168
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Småbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:174
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:302 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:212
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saves settings for this setup as default."
msgid "The settings for this preset have changed from their default."
msgstr "Lagrer innstillinger for dette oppsettet som standard."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112
#, kde-format
msgid "Toggle showing presets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114
#, kde-format
msgid "Toggle showing scratchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Reload the brush preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Rename the brush preset"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Engine:"
msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
msgid "%1 Engine"
msgstr " Søkemotor:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgid "Save New Brush Preset"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portuguese National Library"
msgid "Preset Icon Library"
msgstr "Portugisiske nasjonalbibliotek"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:179
#, kde-format
msgid "No Preview for this engine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:166
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace (%1)"
msgstr "Erstatt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Insert a row"
#| msgid "Add"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "device label etc... ()"
#| msgid " (%1)"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add (%1)"
msgstr " (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk fra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subtract"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract (%1)"
msgstr "Trekk fra"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect"
msgstr "Skjær"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:188
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect (%1)"
msgstr "Skjær"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Difference"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "Vektordifferanse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Difference"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference (%1)"
msgstr "Vektordifferanse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "Option in selection tool: take only the current layer into account when calculating the selection"
msgid "Current Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layers"
msgctxt "Option in selection tool: take all layers (merged) into account when calculating the selection"
msgid "All Layers"
msgstr "Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:268
#, kde-format
msgctxt "Option in selection tool: take all layers that were marked with specific color labels (more precisely, all of them merged) into account when calculating the selection"
msgid "Color Labeled Layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No picture available."
msgid "No tone curve available..."
msgstr "Ingen bilder tilgjengelig."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Attach to Toolbar"
msgstr "Fest til verktøylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Detach from Toolbar"
msgstr "Koble fra verktøylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:146
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:158
#, kde-format
msgid "No configuration options."
msgstr "Ingen innstillingsvalg."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124
#, kde-format
msgid "Insert name"
msgstr "Tilføy navn"
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:165
#, kde-format
msgid "File name already in use. Saving will overwrite the original Workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:169
#, kde-format
msgid "Save current workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:208
#, kde-format
msgid "Window Layout"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window %1"
msgid "Window Layout %1"
msgstr "Vindu %1"
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:220
#, kde-format
msgid "File name already in use. Saving will overwrite the original window layout."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:223
#, kde-format
msgid "Save current window layout."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "layer styles parameter"
#| msgid "Spread"
msgid "Spread:"
msgstr "Spre ut"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisDitherWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dithering"
msgid "KisDitherWidget"
msgstr "Kompensasjon for fargereduksjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thresholdModeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold: "
msgid "Threshold Mode"
msgstr "Terskel: "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, thresholdModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, alphaModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, colorModeStackedWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:77
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:80
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amount:"
msgid "Amount: "
msgstr "Mengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternValueModeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:107
#, kde-format
msgid "Value Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:118
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noiseSeedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Options regarging Seeding"
#| msgid "Seeding"
msgid "Seed"
msgstr "Deler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, noiseSeedRandomizeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Randomize"
msgid "Randomize"
msgstr "&Tilfeldig"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:36
#, kde-format
msgid "Mask is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:42
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rotation: "
msgstr "Rotasjon: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:268
#, kde-format
msgid "Change the filling color"
msgstr "Endre fyllfargen"
#. +> stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:328
#, kde-format
msgid "Change the filling pattern"
msgstr "Endre fyllmønsteret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the filling gradient"
msgid "Change filling gradient"
msgstr "Endre fyllovergangen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgctxt "default prefix for the saved gradient"
msgid "gradient"
msgstr "Overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:622
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Gradient"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:623
#, kde-format
msgid "Enter gradient name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No files."
msgid "No fill"
msgstr "Ingen filer."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Solid color:"
msgid "Solid color fill"
msgstr "&Ensfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Solid color stroke or fill"
#| msgid "Solid"
msgid "Solid"
msgstr "Heltrukken"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Gradient fill"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pattern filter"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterfilter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:259
#, kde-format
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Butt cap"
msgstr "Tvers av"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Round cap"
msgstr "Rund ende"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "Square cap"
msgstr "Firkantet ende"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Miter join"
msgstr "Gjæret sammenføying"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Round join"
msgstr "Rund sammenføying"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Bevel join"
msgstr "Faset sammenføying"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "Miter limit"
msgstr "Gjæringsgrense"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:244
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Oppgi linjebredden for faktisk utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:255
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Style"
msgid "Line Style:"
msgstr "Linjestil"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line style:"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Line style"
msgstr "Linjestil:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Set marker"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start marker"
msgstr "Oppgi markør"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node marker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "End marker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128
#, kde-format
msgid "Thickness:"
msgstr "Tykkelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:350
#, kde-format
msgid "Choose a color"
msgstr "Velg en farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:60
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:383
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Color name:"
msgstr "Fargenavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a file to watch."
msgid "Select a file to load..."
msgstr "Velg en fil som skal overvåkes."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92
#, kde-format
msgid "Select a directory to load..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "Name for default group"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "Part of a default name for a color"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new row"
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new group"
msgstr "Legg til en ny rad"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name"
msgctxt "Name for a group"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Part of default name for a new group"
msgid "Color Group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:153
#, kde-format
msgid "This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:327
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
#, kde-format
msgid "HSY'"
msgstr "HSY'"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Split Segment"
msgstr "Del opp linjestykke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "Dupliser linjestykke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Mirror Segment"
msgstr "Speil linjestykke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Remove Segment"
msgstr "Fjern linjestykke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteChooser.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add a new page"
msgid "Add a new palette"
msgstr "Legg til en ny side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteChooser.cpp:50
#, kde-format
msgid "Remove current palette"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteChooser.cpp:52
#, kde-format
msgid "Import a new palette from file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteChooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Export current palette to file"
msgstr ""
#. +> stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181
#, kde-format
msgid " [READONLY]"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Empty slots:"
msgid "Empty slot"
msgstr "Tomme plasser:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:77
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:77
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:80
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:79
#, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "Lyshet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:83
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:81
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:86
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:83
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Luma"
msgid "Luma:"
msgstr "Luma"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Recent:"
msgstr "Nylig brukt:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:107
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:128
#, kde-format
msgid "Choose palette"
msgstr "Velg palett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
msgstr "Legg til ny forfatterprofil (begynner som en kopi av den gjeldende)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Delete the author profile"
msgstr "Slett forfatterprofilen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-separated"
msgid "Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Postal Address"
msgid "Post Address"
msgstr "Postadresse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "Oppføring"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name (not duplicate or blank name):"
msgstr "Navn (ikke duplikat eller tomt navn):"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name of Profile"
msgstr "Navn på profilen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Contact"
msgid "New Contact Info"
msgstr "Ny kontakt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Given Name"
msgid "Given Name:"
msgstr "Fornavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title:"
msgctxt "Contact title"
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
#, kde-format
msgid "Co&mpany:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Family Name"
msgid "Family Name:"
msgstr "Etternavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Contact info"
msgid "Add contact info"
msgstr "&Kontakt-info"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove contact"
msgid "Remove contact info"
msgstr "Fjern kontakt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:260
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr "&Prøv"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:473
#, kde-format
msgid "modified"
msgstr "endret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:484
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr " – "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:766
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:924
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr "Få hjelp …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Add Color To Palette"
msgstr "Legg til farge til palett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
msgstr "Kan ikke skrive til palettfila %1. Kanskje den er skrivebeskyttet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paletteLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:35
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add/Remove Colors"
msgstr "Legg til /Fjern farger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:61
#, kde-format
msgid "Foreground to Transparent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgid "Foreground to Background"
msgstr "Bytt om forgrunn- og bakgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1334
#, kde-format
msgid "First line indent"
msgstr "Innrykk for første linje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1335
#, kde-format
msgid "Left indent"
msgstr "Venstre innrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1336
#, kde-format
msgid "Right indent"
msgstr "Høyre innrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Change the color of the shadow"
msgstr "Endre farge for skyggen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "Slør:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:195
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Change the color of the line/border"
msgstr "Endre farge for linje/kant"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:303 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:310
#, kde-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
#, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykasse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:165
#, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
#, kde-format
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Tilpass til sidebredden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
#, kde-format
msgid "Actual Pixels"
msgstr "Faktiske piksler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
#, kde-format
msgid "Fit Text Width"
msgstr "Tilpass til tekstbredden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Use same aspect as pixels"
msgstr "Bruk samme høyde/breddeforhold som piksler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
#, kde-format
msgid "Selected file name"
msgstr "Valgt filnavn"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
#, kde-format
msgid "Select file name..."
msgstr "Velg filnavn …"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_channel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:53
#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
#, kde-format
msgid "without name"
msgstr "uten navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:79
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "Ingen oppføringer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "Tøm liste"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Fram"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "&Hjem"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Vis &menylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"Show Menubar"
"Shows the menubar again after it has been hidden
"
msgstr ""
"Vis menylinja "
"Viser menylinja igjen etter at den har vært skjult
"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Vis &statuslinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Show Statusbar"
"Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.
"
msgstr ""
"Vis statuslinja"
"Viser statuslinja, som er den linja nederst i vinduet som brukes til å vise statusinformasjon.
"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "&Open..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opens an existing document"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpner et eksisterende dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "Nylig &brukt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "Åpne et nylig åpnet dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "Save &As..."
msgid "Save &As..."
msgstr "Lagre &som …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lagre dokumentet med et nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr "&Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "Tilbakestill ulagrede endringer gjort i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "&Print..."
msgid "&Print..."
msgstr "Sk&riv ut …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Forhånds&visning av utskrift"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "Vis forhåndsvisning av dokumentutskriften"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "S&end e-post …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr "Send dokumentet med e-post"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "Avslutt program"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr "Angre forrige handling"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "&Gjør om"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Gjør forrige angrede handling på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "LineEdit|"
#| msgid "Cu&t"
msgid "Cu&t"
msgstr "Kl&ipp ut"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "Ko&pier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier utvalget til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "Lim inn innholdet i utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Clear search criteria"
#| msgid "C&lear"
msgid "C&lear"
msgstr "&Tøm"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Select &All"
msgid "Select &All"
msgstr "Velg &alt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
#, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "Ve&lg bort"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
#, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "&Finn …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
#, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
#, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Finn forri&ge"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "&Erstatt …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Virkelig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr "Vis dokumentet i virkelig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "&Tilpass sidestørrelsen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Tilpass sida til vindustørrelsen"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Tilpass til side&bredden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Tilpass så sidebredden passer i vinduet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Tilpass til side&høyden"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "Tilpass så sidehøyden passer i vinduet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Zoom &In"
msgid "Zoom &In"
msgstr "For&størr"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "Zoom &Out"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "For&minsk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Vis større/mindre …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "Velg forstørringsnivå"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Vis på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "Vis dokumentet på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up"
msgid "&Up"
msgstr "Opp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "Gå opp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "&Forrige side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "&Neste side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr "&Gå til …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Gå til side …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
#, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "&Gå til linje …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "&Første side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "&Siste side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "go back"
#| msgid "&Back"
msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr "Gå bakover i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "go forward"
#| msgid "&Forward"
msgid "&Forward"
msgstr "&Fram"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr "Gå forover i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Legg til bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
#, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Rediger bokmerker …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Stavekontroll …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "Kjør stavekontroll i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "Vis eller skjul menylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Vis &verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "F&ullskjermmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Lagre innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Oppsett av &hurtigtaster …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure %1..."
msgid "&Configure %1..."
msgstr "Tilpass %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
#, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Oppsett av verktøy&linjer …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Notifications"
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Oppsett av beskjeder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KStandardGuiItem|"
#| msgid "Reset configuration"
msgid "Reset Configurations"
msgstr "Tilbakestill oppsettet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "%1-&håndbok"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr "Hva er &dette?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tips"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
#, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapporter feil …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "Bytt program&språk …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:116
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Om %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:117
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr "Om &KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Percent (%)"
msgid "percent (%)"
msgstr "Prosent (%)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view height (vh)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view width (vw)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "degrees"
msgid "degrees (°)"
msgstr "grader"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "gons (gon)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "percent of circle (%)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "radians"
msgid "radians (rad)"
msgstr "radianer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "frame"
msgid "frames (f)"
msgstr "ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "percent of animation (%)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "seconds (s)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:416
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr "Alle støttede formater"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "KDE - Be Free! "
#| "Platform Version %1 "
msgid "KDE - Be Free! "
msgstr ""
"KDE – Vær fri! "
"Plattformversjon %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and applications. "
" "
"KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you. "
" "
"Visit %2 for more information about the KDE community and the software we produce."
msgstr ""
"KDE er et verdensomspennende nettverk av programvareteknikere, kunstnere, forfattere, oversettere og tilretteleggere som er engasjert i utvikling av fri programvare . Dette fellesskapet har laget hundrevis av frie programmer som del av KDE rammeverk, arbeidsrom og programmer. "
" "
"KDE er et samarbeidstiltak der intet enkelt firma eller organisasjon kontrollerer KDEs innsats eller produkter slik at andre stenges ute. Alle er velkommen til å være med og bidra. "
" "
"På %2 finner du mer informasjon om KDE-fellesskapet og programvaren vi lager."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better. "
" "
"KDE has a bug tracking system. Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs. "
" "
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Programvare kan alltid forbedres, og KDE-gruppa er rede til å gjøre det. Likevel må du, brukeren, si fra når noe ikke fungerer som det skal, eller kunne vært bedre. "
" "
"KDE har et oppfølgingssystem for feil. Besøk %1 eller bruk dialogvinduet «Feilrapport» fra «Hjelp»-menyen til å rapportere feil. "
" "
"Hvis du har forslag til forbedringer er du velkommen til å bruke feilrapporteringssystemet for å rapportere ditt ønske. Merk at du må bruke viktighetsgraden «Ønskeliste»."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide! "
" "
"Visit %1 for information on some projects in which you can participate. "
" "
"If you need more information or documentation, then a visit to %2 will provide you with what you need."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free. "
" "
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See %1 for information on KDE e.V. "
" "
"KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. "
" "
"We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at %2 . "
" "
"Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
"KDE-programmene er og vil alltid være tilgjengelige vederlagsfritt, men det koster å utvikle dem. "
" "
"KDE-fellesskapet har derfor opprettet KDE e.V., en ikke-kommersiell organisasjon registrert i Tyskland. KDE e.V. representerer KDE-fellesskapet i juridiske og finansielle saker. På %1 finner du mer om KDE e.V. "
" "
"KDE drar fordel av mange slags bidrag, også pengestøtte. Det meste av midlene brukes til å dekke utgifter som medlemmene pådrar seg ved å bidra til KDE. Midler brukes også til juridisk hjelp og til å organisere konferanser og møter. Det er fint om du også kan bidra. Se %2 for mer informasjon. "
" "
"På forhånd mange takk for støtten."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapporter feil eller ønsker"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr "&Bli med i KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Støtt KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn en feilrapport"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118
#, kde-format
msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr "Programmet du vil melde om feil i – hvis dette er feil, bruk menyoppføringa «Rapporter feil» fra det programmet feilen gjelder"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "Program: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report"
msgstr "Versjonsnummeret til programmet – Sjekk at det ikke finnes en nyere versjon før du sender en feilrapport"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "ingen versjon angitt (programmeringsfeil)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr "Kompilator:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
""
"Please read this guide for reporting bugs first!
"
"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on https://bugs.kde.org where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.
"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Submit Bug Report"
msgid "&Submit Bug Report"
msgstr "Send inn en feilrapport"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Dr. Klashs sjekk av snarveistastene"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "Skru av automatisk sjekking"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
#, kde-format
msgid "Accelerators changed "
msgstr "Hurtigtastene ble endret "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "Gammel tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
#, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "Ny tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
#, kde-format
msgid "Accelerators removed "
msgstr "Hurtigtastene ble fjernet "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
#, kde-format
msgid "Accelerators added (just for your info) "
msgstr "Hurtigtastene ble lagt til (bare til informasjon) "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- skilletegn ---"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
#, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "Endre tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "Ikonte&kst:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "S&kjul tekst når verkøylinja viser tekst ved siden av ikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
#, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Oppsett av verktøylinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately."
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille alle verktøylinjer i dette programmet til standardverdiene? Endringene får effekt med en gang."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:139
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Tilbakestill verktøylinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Verktøylinje:"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Gjeld&ende handlinger:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
#, kde-format
msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Dette elementet vil bli erstattet med alle elementene fra en innebygget komponent."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you will not be able to re-add it."
msgstr "Dette er en dynamisk handlingsliste. Du kan flytte den, men hvis du fjerner den kan du ikke legge den inn igjen senere."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Handlingsliste: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr "venstre knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr "midterste knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr "høyre knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr "ugyldig knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr "Hold nede %1, så trykk %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:605
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
#, kde-format
msgid "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr "Søk interaktivt etter snarveisnavn (f.eks. Kopier) eller kombinasjoner av taster (f.eks. «Ctrl + C») ved å taste dem her."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr "Her kan du se en liste over hurtigtaster, dvs tilordninger mellom handlinger (f eks.«Kopier») vist i den venstre kolonnen og taster eller kombinasjoner av slike (f.eks. «CTRL-V») vist i den høyre kolonnen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
#| msgid "Shortcut"
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativ"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?"
msgstr "Det gjeldende snarveisoppsettet er endret. Skal det lagres før det byttes til det nye oppsettet?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "Hurtigtaster for %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "Hoved:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternativ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "Snarveiskonflikt"
msgstr[1] "Snarveiskonflikter"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "Snarvei «%1» for handling «%2»\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
#| msgid ""
#| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
#| "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
#| "%3"
#| msgid_plural ""
#| "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
#| "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
#| "%3"
msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
"Snarveien «%2» er i konflikt med følgende snarvei.\n"
"Vil du tilordne en tom snarvei til denne handlingen?\n"
"%3"
msgstr[1] ""
"Snarveien «%2» er i konflikt med følgende snarveier.\n"
"Vil du tilordne en tom snarvei til disse handlingene?\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr "Tilordne på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "Snarveiskonflikt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is already used by the %2 action. "
"Please select a different one. "
msgstr ""
"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga %2 . "
"Velg en annen kombinasjon. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
#| "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
"Trykk på knappen, og tast inn snarveien slik du ville gjort det i programmet.\n"
"Eksempel for CTRL+a: Hold CTRL-tasten og trykk a."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflikt med en standard programsnarvei"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"Tastekombinasjonen «%1» er allerede i bruk for standardhandlinga «%2» som mange programmer bruker.\n"
"Er du sikker på at du vil bruke den som en global snarvei også?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:652
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Qt støtter ikke den tasten du nettopp trykket."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:653
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Ustøttet tast"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "Legg til verktøylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:232
#, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "Oppsett av hurtigtast …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcut Schemes"
msgid "Shortcut Schemes:"
msgstr "Snarveisoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Template"
#| msgid "New..."
msgctxt "New shortcut scheme"
msgid "New..."
msgstr "Ny …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved"
msgid "Save/Load"
msgstr "Lagret"
#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Custom Shortcuts"
msgid "Save Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Custom Shortcuts"
msgid "Load Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89
#, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "Eksporter oppsett …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import Scheme..."
msgstr "Importer oppsett …"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "Navn på det nye oppsettet"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "Navn på det nye oppsettet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "Nytt oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "Oppsett med dette navnet finnes fra før."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette oppsettet %1?\n"
"Merk at dette sletter ikke snarveisoppsett som gjelder hele systemet."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162
#, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Web Shortcuts"
msgid "Save Shortcuts"
msgstr "Nettsnarveier"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Status"
msgid "Import Shortcuts"
msgstr "Importstatus"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
#, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "Bytt programspråk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "Velg standardspråk for dette programmet:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "Legg til reservespråk"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
#, kde-format
msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation."
msgstr "Legg til språk som brukes når andre oversettelser mangler riktig oversettelse."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Application Language Changed"
msgctxt "@title:window:"
msgid "Application Language Changed"
msgstr "Programspråk endret"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
#, kde-format
msgid "The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started."
msgstr "Språket er endret for dette programmet. Endringer vil trå i kraft ved omstart av programmet."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "Reservespråk:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "Standardspråk:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414
#, kde-format
msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages."
msgstr "Dette er hovedspråket som brukes før andre språk."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415
#, kde-format
msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation."
msgstr "Dette språket brukes om forrige språk ikke er skikkelig oversatt."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Verktøylinjeinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "Tekstposisjon"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "Bare ikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "Bare tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Liten (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Medium (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stor (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorm (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "Lås verktøylinjeplasseringer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1275
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1276
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "Viste verktøylinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "Ingen tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Game"
msgid "&Game"
msgstr "&Spill"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "&Go"
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Settings"
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Add:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
#, kde-format
msgid "Global Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Colors"
msgid "Custom Color"
msgstr "Selvvalgte farger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
#, kde-format
msgid "Load Assistant Set"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Assistant"
msgid "Save Assistant Set"
msgstr "Lagre assistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:36
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse assistant"
msgstr "Assistent for konsentrisk ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:222
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse"
msgstr "Konsentrisk ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Qt Assistant"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Assistants"
msgstr "Qt Assistant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Assistant"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Save Assistant"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Assistant"
msgstr "Lagre assistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:37
#, kde-format
msgid "Ellipse assistant"
msgstr "Ellipseassistent"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:195
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:40
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point assistant"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:233
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler assistant"
msgstr "Uendelig linjalassistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:166
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler"
msgstr "Uendelig linjal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:740
#, kde-format
msgid "Select an Assistant"
msgstr "Velg en assistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:863
#, kde-format
msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
msgstr "Det oppsto feil. Ikke alle assistenter ble vellykket lastet inn."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:926
#, kde-format
msgid "Save Assistant"
msgstr "Lagre assistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1001
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Density:"
msgid "Density: "
msgstr "Tetthet:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:159
#, kde-format
msgid "Assistant Tool"
msgstr "Assistentverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler assistant"
msgstr "Parallell linjalassistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:173
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler"
msgstr "Parallell-linjal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:40
#, kde-format
msgid "Perspective assistant"
msgstr "Perspektivassistent"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:476
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:130
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115
#, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:36
#, kde-format
msgid "Ruler assistant"
msgstr "Linjalassistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:172
#, kde-format
msgid "Ruler"
msgstr "Linjal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Spline assistant"
msgstr "Rieassistent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:234
#, kde-format
msgid "Spline"
msgstr "Rie"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Vanishing Point assistant"
msgstr "Assistent for forsvinningspunkt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:313
#, kde-format
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Forsvinningspunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1374
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1376
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1378
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1380
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Black"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
#, kde-format
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ink"
msgid "In"
msgstr "Tusj"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
#, kde-format
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:155
#, kde-format
msgid "ICC Engine"
msgstr "ICC-motor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L*a*b* Histogram"
msgid "L*a*b*/8 Histogram"
msgstr "L*a*b* histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L*a*b* Histogram"
msgid "L*a*b*/16 Histogram"
msgstr "L*a*b* histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "L*a*b* Histogram"
msgid "L*a*b*/32 Histogram"
msgstr "L*a*b* histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGBA/8 Histogram"
msgstr "RGB8-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGB16 Histogram"
msgid "RGBA/16 Histogram"
msgstr "RGB16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGBF16 Histogram"
msgid "RGBA/F16 Histogram"
msgstr "RGBF16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RGBF32 Histogram"
msgid "RGBA/F32 Histogram"
msgstr "RGBF32-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgid "GRAY/8 Histogram"
msgstr "GRÅ/Alfa8-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
msgid "GRAY/16 Histogram"
msgstr "GRÅ/Alfa 16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
msgid "GRAYF/F16 Histogram"
msgstr "GRÅ/Alfa 16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
msgid "GRAY/F32 float Histogram"
msgstr "GRÅ/Alfa 32-flyt-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CMYK8 Histogram"
msgid "CMYK/8 Histogram"
msgstr "CMYK8-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CMYK16 Histogram"
msgid "CMYK/16 Histogram"
msgstr "CMYK16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "CMYK F32 Histogram"
msgid "CMYK/F32 Histogram"
msgstr "CMYK F32-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XYZ8 Histogram"
msgid "XYZ/8 Histogram"
msgstr "XYZ8-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZ/16 Histogram"
msgstr "XYZ16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XYZF16 Histogram"
msgid "XYZ/F16 Histogram"
msgstr "XYZF16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:290
#, kde-format
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "XYZF32-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "YCBCR8 Histogram"
msgid "YCbCr/8 Histogram"
msgstr "YCBCR8-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "YCBCR16 Histogram"
msgid "YCbCr/16 Histogram"
msgstr "YCBCR16-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "YCBCRF32 Histogram"
msgid "YCbCr/F32 Histogram"
msgstr "YCBCRF32-histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:36
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
#, kde-format
msgid "Advanced Color Selector"
msgstr "Avansert fargevelger"
#. i18n("Color Sliders"));
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
#, kde-format
msgid "Color Hotkeys"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
#, kde-format
msgid "Change to a Horizontal Layout"
msgstr "Endre til vannrett utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Hide Shade Selector"
msgstr "Skjul tonevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
#, kde-format
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
#, kde-format
msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
msgstr "når midtre museknapp trykkes"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
#, kde-format
msgid "On Mouse Over"
msgstr "når musepeker er over"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
#, kde-format
msgid "MyPaint"
msgstr "MyPaint"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
#, kde-format
msgid "Do Not Show"
msgstr "ikke vis"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Selector Settings"
msgstr "Innstillinger for fargevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey or black."
msgid "Values goes from black to white, or black to the most saturated color. Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or black."
msgstr "Verdier går fra svart til hvitt, eller svart til den mest mettede fargen. Metning, i sin tur, går fra høyeste metning til hvitt. grått eller svart"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the most saturated colour."
msgid "Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most saturated color."
msgstr "Lyshet går fra svart til hvitt, med midlere grått lik høyeste metning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325
#, kde-format
msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
msgstr "Intensitet avbildes til summen av rgb-komponenter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328
#, kde-format
msgid "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default values are set to 'rec 709'."
msgstr "Luma («Y») er vektet av sine koeffisienter, som kan settes opp. Standard verdier er satt til «rec 709»."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:47
#, kde-format
msgid "Create a list of colors from the image"
msgstr "Opprett en liste over farger fra bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:205
#, kde-format
msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
msgstr "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Delta: "
msgstr "Delta: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45
#, kde-format
msgid "Shift: "
msgstr "Shift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
#, kde-format
msgid "Docker:"
msgstr "Dokker:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
#, kde-format
msgid "Color Selector"
msgstr "Fargevelger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Colorspace Selector"
msgid "Show color selector"
msgstr "Vis fargerom-velger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Model Type:"
msgid "Color &Model Type: "
msgstr "Fargemodell type:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99
#, kde-format
msgid "Luma Coefficients"
msgstr "Luma-koeffisienter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Red':"
msgid "Red': "
msgstr "Rød':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141
#, kde-format
msgid "Green':"
msgstr "Grønn':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154
#, kde-format
msgid "Blue':"
msgstr "Blå':"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199
#, kde-format
msgid ""
" "
"This sets the gamma value that the linearised HSY Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a practical default value.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Image"
msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
msgstr "Fargevelger bruker et annet fargerom enn bildet"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When Docker Resizes:"
msgid "When Docker Resizes: "
msgstr "Når dokkeren endrer størrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Zoom Selector UI:"
msgid "Show Zoom Selector UI: "
msgstr "Vis velger for forstørring/forminsking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom Selector Size:"
msgid "Zoom Selector Size: "
msgstr "Velg størrelse for minske/større-velger: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497
#, kde-format
msgid "Hide Popup on click."
msgstr "Skjul oppsprett ved klikk"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
#, kde-format
msgid "Shade Selector"
msgstr "Fargetonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72
#, kde-format
msgid "Color model:"
msgstr "Fargemodell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583
#, kde-format
msgid "Update Selector When:"
msgstr "Oppdater velger når:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590
#, kde-format
msgid "Right clicking on shade selector"
msgstr "det høyreklikkes på tonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597
#, kde-format
msgid "Left clicking on shade selector"
msgstr "det venstreklikkes på tonevelger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617
#, kde-format
msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
msgstr "dette ikke tar med en fargeendring fra tonevelgeren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607
#, kde-format
msgid "Foreground color changes"
msgstr "forgrunnsfargen endres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620
#, kde-format
msgid "Background color change"
msgstr "endring av bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640
#, kde-format
msgid "Minimal Shade Selector"
msgstr "Minimal tonevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "Vis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gradients"
msgid "&Gradient"
msgstr "Over&ganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Patches"
msgid "Colo&r Patches"
msgstr "Fargeflekker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Count:"
msgid "Line Count: "
msgstr "Linjetall:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Height:"
msgid "Line Height: "
msgstr "Linjehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Patches Per Line:"
msgid "Patches Per Line: "
msgstr "flekker pr.linje:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
#, kde-format
msgid "Color History"
msgstr "Fargehistorie"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Color History"
msgid "Show Color Histor&y"
msgstr "Vis fargehistorie"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040
#, kde-format
msgid "Patch Options"
msgstr "Innstillinger for flekker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851
#, kde-format
msgid "Width: "
msgstr "Bredde: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Max Patches:"
msgid "Max Patches: "
msgstr "Største antall flekker:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:93
#, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Loddrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Columns:"
msgid "Colu&mns:"
msgstr "Kolonner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal"
msgid "Hori&zontal"
msgstr "Vannrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " &Rows:"
msgid "&Rows:"
msgstr " &Rader:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221
#, kde-format
msgid "Allow scrolling"
msgstr "Tillat rulling"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020
#, kde-format
msgid "Colors from Image"
msgstr "Farger fra bilde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Colors from the image"
msgid "Show Colors from the ima&ge"
msgstr "Vis farger fra bildet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211
#, kde-format
msgid "this can be slow on big images"
msgstr "dette kan ta lang tid på store bilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214
#, kde-format
msgid "Update after every stroke"
msgstr "Oppdater etter hvert strøk"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257
#, kde-format
msgid "HSV Sliders to Show"
msgstr "HSV glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287
#, kde-format
msgid "HSL Sliders to Show"
msgstr "HSL glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317
#, kde-format
msgid "HSI Sliders to Show"
msgstr "HSI glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347
#, kde-format
msgid "HSY' Sliders to Show"
msgstr "HSY' glidebrytere som skal vises"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383
#, kde-format
msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lightness:"
msgid "Lightness: "
msgstr "Lyshet:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it."
#| msgid "step"
msgid " steps"
msgstr "steg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saturation:"
msgid "Saturation: "
msgstr "Metning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hue:"
msgid "Hue: "
msgstr "Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460
#, kde-format
msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Red-Green:"
msgid "Redder/Greener: "
msgstr "Rød-grønn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Blue-Yellow:"
msgid "Bluer/Yellower: "
msgstr "Blå-gul:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:174
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "transformer"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "transformator"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Effective"
msgid "Effective FPS:\t%1"
msgstr "Gjeldende"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:431
#, kde-format
msgid "Real FPS:\t%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:432
#, kde-format
msgid "Frames dropped:\t%1%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Keyframe"
msgid "Previous Key Frame"
msgstr "Forrige nøkkelramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Keyframe"
msgid "Next Key Frame"
msgstr "Neste nøkkelramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First Name"
msgid "First Frame"
msgstr "Fornavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:579
#, kde-format
msgid "Last Frame"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip player button"
#| msgid "Play/Stop"
msgid "Play / Stop"
msgstr "Spill/stopp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation curves"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
#, fuzzy
#| msgid "Insert name"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert keyframe"
msgstr "Tilføy navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:556
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust tangent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:693
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:702
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:711
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:720
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:748
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set interpolation mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Keyframe"
msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto mode"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "Automatisk modus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "No Frame (HINT: for Frame Shape)"
#| msgid "No Frame"
msgid "Drop Frames"
msgstr "Ingen rammekant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
#, kde-format
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Paint Layer"
msgid "Pin Existing Layer"
msgstr "&Mal lag"
#. +> stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, kde-format
msgid "Add Existing Layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Remove Layer"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "transformer"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "transformator"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
#, kde-format
msgid "Remove transform keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Keyframe"
msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Keyframe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122
#, fuzzy
#| msgid "Remove Frame"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Keyframe"
msgid_plural "Remove Keyframes"
msgstr[0] "Fjern ramme"
msgstr[1] "Fjern ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Keyframe"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Keyframe"
msgid_plural "Move %1 Keyframes"
msgstr[0] "Neste nøkkelramme"
msgstr[1] "Neste nøkkelramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove frame and shift"
msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
#| msgid "Mirrors"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "Speil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tint"
msgid "Tint: "
msgstr "Tone"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:58
#, kde-format
msgid "Tint color for past frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Tint color for future frames"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:19
#, kde-format
msgid "Onion skin options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Frame Color"
msgid "Filter Frames by Color"
msgstr "Rammefarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:169
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:80
#, kde-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Previous Frame"
msgid "Previous frames"
msgstr "Forrige ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Frame"
msgid "Next frames"
msgstr "Neste ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:670
#, kde-format
msgid "Dropped frames are not available in this Krita instance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:837
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:885
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert name"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert frame"
msgid_plural "Insert %1 frames"
msgstr[0] "Tilføy navn"
msgstr[1] "Tilføy navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Lyrics"
msgid "Edit Layers:"
msgstr "Rediger sangtekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Audio Alarm"
msgid "Edit Audio:"
msgstr "Rediger lydvarsling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Audio playback is not supported in this build!"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Sound muting"
#| msgid "Mute"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove audio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Volume:"
msgctxt "@item:inmenu, slider"
msgid "Volume:"
msgstr "&Lydstyrke:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Open Audio in New Window"
#| msgid "Open Audio"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open audio..."
msgstr "Åpne lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Verb, change the icon of an item"
#| msgid "Change icon..."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Change audio (%1)..."
msgstr "Endre ikon …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:945
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Frame"
msgid "Edit Frames:"
msgstr "Rediger ramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Tweening"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:977
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Keyframe"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframes"
msgstr "Neste nøkkelramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:985
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "No Frame (HINT: for Frame Shape)"
#| msgid "No Frame"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frames"
msgstr "Ingen rammekant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1481
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert or Remove Hold Frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1482
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter number of frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Keyframe"
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr "Neste nøkkelramme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Number of frames:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Frame timing:"
msgstr "Rammerate:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slide:"
msgctxt "@label:group"
msgid "Side:"
msgstr "Lysbilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Left / Before"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Right / After"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " &Columns:"
msgid "Edit Columns:"
msgstr " &Kolonner:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Column"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframe Columns"
msgstr "Gi kolonne nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Columns"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frame Columns"
msgstr "Skjul kolonner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Start index for custom range"
#| msgid "Start:"
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
#, kde-format
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
#, kde-format
msgid "Play Speed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Rammerate:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
#, kde-format
msgid "Zoom time"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
#, kde-format
msgid "Zoom values"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom to viewport"
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Forstørre/-minske til vindu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
#, kde-format
msgid "Add new keyframe"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove selected edge(s)"
msgid "Remove selected keyframes"
msgstr "Fjern valgt(e) kant(er)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
#, kde-format
msgid "Hold value"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bilinear interpolation"
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Bilineær interpolasjon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
#, kde-format
msgid "Custom interpolation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharpness"
msgid "Sharp node"
msgstr "Skarphet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Smoothing Mode:"
msgid "Smooth node"
msgstr "Utjevningsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "align menu"
#| msgid "Align"
msgid "Align"
msgstr "Rett inn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Distribute"
msgid "Distribute"
msgstr "&Fordel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:31
#, kde-format
msgid "Arrange"
msgstr "Ordne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:82
#, kde-format
msgid "Artistic Color Selector"
msgstr "Artistisk Fargevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:127
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Continuous"
msgid "Continuous Mode"
msgstr "Sammen&hengende"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon Appearance"
msgid "Selector Appearance"
msgstr "Ikon-utseende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Show background color indicator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30
#, kde-format
msgid "Show numbered value scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86
#, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48
#, kde-format
msgid "HS&Y"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61
#, kde-format
msgid "HS&V"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252
#, kde-format
msgid "Gamut Mask Behavior"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260
#, kde-format
msgid "Enforce gamut &mask"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267
#, kde-format
msgid "&Just show the shapes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279
#, kde-format
msgid "Default Selector Steps Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Next Steps"
msgid "Hue Steps"
msgstr "Neste steg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saturation Rings:"
msgid "Saturation Rings"
msgstr "Metningsringer:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun"
#| msgid "Value date"
msgid "Value Scale Steps"
msgstr "Valutadato"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63
#, kde-format
msgid "Color wheel preferences"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91
#, kde-format
msgid "Docker settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112
#, kde-format
msgid "Invert Saturation"
msgstr "Snu om metning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reset to default"
msgstr "Tilbakestill til standard"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:56
#, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "Sammensettinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:68
#, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "Slett sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:69
#, kde-format
msgid "New Composition"
msgstr "Ny sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:70
#, kde-format
msgid "Export Composition"
msgstr "Eksporter sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:84
#, kde-format
msgid "Insert Name"
msgstr "Sett inn navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:195
#, kde-format
msgid "Select a Directory"
msgstr "Velg en mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:305
#, kde-format
msgid "Rename Composition"
msgstr "Gi sammensetting nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:306
#, kde-format
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:77
#, kde-format
msgid "Composition"
msgstr "Sammensetting"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Composition"
msgid "Export checked compositions."
msgstr "Eksporter sammensetting"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44
#, kde-format
msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:46
#, kde-format
msgid "Digital Colors Mixer"
msgstr "Digital fargeblander"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create new task"
msgid "Create new mask"
msgstr "Lag ny oppgave"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit selected album"
msgid "Edit selected mask"
msgstr "Rediger valgt album"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate the selected sheet"
msgid "Duplicate selected mask"
msgstr "Skjul det valgte arket"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deletes selected task"
msgid "Delete selected mask"
msgstr "Sletter den markerte oppgaven"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Edit the alarm."
msgid "Edit the gamut mask"
msgstr "Rediger varslinga."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:68
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:173
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:75
#, kde-format
msgid "Gamut Masks"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not open gamut mask for editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The search item was not found"
msgid "The editor template was not found."
msgstr "Søketeksten ble ikke funnet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273
#, kde-format
msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"The mask template is invalid.
"
"Please check that:"
"
"
"your template contains a vector layer named 'maskShapesLayer' "
"there are one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer' "
" "
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:317
#, kde-format
msgid "Gamut mask '%1' has been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to replace it?"
msgid "Do you want to save it?"
msgstr "Vil du erstatte det?"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Gamut Mask..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid Name"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Ugyldig navn"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Please enter name:"
msgid "Please enter a name"
msgstr "Skriv inn navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to delete %1 ?"
msgid "Are you sure you want to delete mask '%1' ?"
msgstr "Vil du virkelig slette %1 ?"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:165
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:61
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "metric"
msgid "Isometric"
msgstr "metrikk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:351
#, kde-format
msgid "Isometric (requires OpenGL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show grid:"
msgid "Show grid"
msgstr "Vis rutenett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snap to grid:"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Lås til rutenettet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spacing:"
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189
#, kde-format
msgid "Right Angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202
#, kde-format
msgid "Left Angle:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spacing:"
msgid "X spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spacing:"
msgid "Y spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274
#, kde-format
msgid "Subdivision:"
msgstr "Underavdeling:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Style:"
msgid "Div Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example"
#| msgid "Dashed"
msgid "Dashed"
msgstr "Stiplet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636
#, kde-format
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422
#, kde-format
msgid "Main Style:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X Offset"
msgid "Grid Offset"
msgstr "X-forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Guides"
msgid "Show guides"
msgstr "Vis styrelinjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581
#, kde-format
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588
#, kde-format
msgid "Lock guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &rulers"
msgid "Show rulers"
msgstr "Vis linjaler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Guides"
msgid "Guides:"
msgstr "Henvisninger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:44
#, kde-format
msgid "Grid and Guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:34
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
#, kde-format
msgid "Enable Cumulative Undo"
msgstr "Slå på kumulativ angring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Start merging time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
#, kde-format
msgid "Group time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to be classified in one group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
#, kde-format
msgid "Split Strokes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:50
#, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "Angre historie"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224
#, kde-format
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "Vi&s global utvalgsmaske"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows global selection as a usual selection mask in Layers docker"
msgstr "Viser globalt utvalg som en vanlig utvalgsmaske i dpkkeren Lag "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Thumbnail size:"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Størrelse på småbildene:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Role A Visibility"
msgid "&Toggle Locks && Visibility"
msgstr "Rolle A synlighet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:664
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:686
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:895
#, fuzzy
#| msgid "Selection mask:"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Selection Mask"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:917
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cancel Quick Selection Mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:1187
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info to-do percent complete"
#| msgid "%1 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the blending mode for the layer."
msgstr "Velg blandingsmodus for laget."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95
#, kde-format
msgid "Layer Opacity"
msgstr "Lagtetthet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176
#, kde-format
msgid "Duplicate layer or mask"
msgstr "Dupliser lag eller maske"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201
#, kde-format
msgid "Move layer or mask down"
msgstr "Flytt lag eller maske ned"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226
#, kde-format
msgid "Move layer or mask up"
msgstr "Flytt lag eller maske opp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251
#, kde-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr "Se på eller forandre lagegenskaper"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292
#, kde-format
msgid "Delete the layer or mask"
msgstr "Slett laget eller masken"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:51
#, kde-format
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggviser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:123
#, kde-format
msgid "Log Settings"
msgstr "Logg-innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resource names"
msgid "Resource Management"
msgstr "Ressursnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Chooser"
msgid "Image Core"
msgstr "Bildevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Retries"
msgid "Registries"
msgstr "Gjenforsøk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "File Engine"
msgid "Tile Engine"
msgstr "Filmotor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:154
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Manager"
msgid "Plugin Management"
msgstr "Håndtering av programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "User Interface"
msgid "User Interface"
msgstr "Brukerflate"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:166
#, kde-format
msgid "File loading and saving"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:170
#, kde-format
msgid "Mathematics and calculations"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:174
#, kde-format
msgid "Image Rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:178
#, kde-format
msgid "Scripting"
msgstr "Skripting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:182
#, kde-format
msgid "Input handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:186
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:190
#, kde-format
msgid "Tablet Handling"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canvas"
msgid "GPU Canvas"
msgstr "Lerret"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:198
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Enable Logging"
msgid "Enable Logging"
msgstr "Slå &på logging"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Clear the log output"
msgid "Clear the log"
msgstr "Tøm utdata i loggen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Save the log output"
msgid "Save the log"
msgstr "Lagre logg-utdata"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
#, kde-format
msgid "Configure Logging"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
#, kde-format
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
#, kde-format
msgid "White:"
msgstr "Hvit:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:96
#, kde-format
msgid "LUT Management"
msgstr "LUT-administrering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:115
#, kde-format
msgid "Select custom configuration file."
msgstr "Velg egendefinert oppsettsfil."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:122
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:667
#, kde-format
msgid "Select LUT file"
msgstr "Velg LUT-fil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:135
#, kde-format
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
msgstr "Velg eksponering (blenderI for HDR-bilder."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:148
#, kde-format
msgid "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect the pixels of your image."
msgstr "Bestem gamma-justering for visning. Dette påvirke ikke piksene i bildet ditt."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "floating message about exposure"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "Eksponering: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "floating message about gamma"
msgid "Gamma: %1"
msgstr "Gamma: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO mode to use them"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:492
#, kde-format
msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgstr "Velg OpenColorIO-oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:570
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:571
#, kde-format
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanaler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
#, kde-format
msgid "Use OpenColorIO"
msgstr "Bruk OpenColorIO"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
#, kde-format
msgid "Display Device:"
msgstr "Visningsenhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
#, kde-format
msgid "Components:"
msgstr "Komponenter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Eksponering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
#, kde-format
msgid "Input ColorSpace:"
msgstr "Inngangs-fargerom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
#, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "Oppsett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
#, kde-format
msgid "LUT file:"
msgstr "LUT-fil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
#, kde-format
msgid "View:"
msgstr "Visning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
#, kde-format
msgid "Color Engine:"
msgstr "Fargemotor:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
#, kde-format
msgid "Internal"
msgstr "Internt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
#, kde-format
msgid "OCIO"
msgstr "OCIO"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
#, kde-format
msgid "OCIO (environment)"
msgstr "OCIO (miljø)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Look"
msgid "Look:"
msgstr "Se"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
#, kde-format
msgid "Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO configuration"
msgstr "Lås gjeldende farge til å ha samme visuelle representasjon når OCIO-oppsettet endres"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
#, kde-format
msgid "Configure black and white points of the view"
msgstr "Sett opp svarte og hvite punkter i visningen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add color"
msgid "Add a color"
msgstr "Legg til farge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57
#, kde-format
msgid "Delete color"
msgstr "Slett farge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77
#, kde-format
msgid "Modify this spot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this journal entry"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Rediger denne dagbokoppføringen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111
#, kde-format
msgid "Add foreground color"
msgstr "Legg til forgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:38
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:171
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:73
#, kde-format
msgid "Brush Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:45
#, kde-format
msgid "Brush Preset History"
msgstr "Historie for pensel-forhåndsinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:50
#, kde-format
msgid "Small Color Selector"
msgstr "Liten fargevelger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/KisSnapshotModel.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1: snapshot number"
#| msgid "Snapshot #%1"
msgctxt "snapshot names, e.g. \"Snapshot 1\""
msgid "Snapshot %1"
msgstr " Minnebilde nr. %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete snapshot"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create snapshot"
msgstr "Slett bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove selected snapshot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Snapshot Delay"
msgid "Snapshot Docker"
msgstr "Bildeforsinkelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:34
#, kde-format
msgid "Specific Color Selector"
msgstr "Spesifikk fargevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color space"
msgid "Set color space"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Percentage"
msgid "Use percentage"
msgstr "Prosent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Libraries"
msgid "Vector Libraries"
msgstr "Biblioteker"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:86
#, kde-format
msgid "Task Sets"
msgstr "Oppgavesett"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:102
#, kde-format
msgid "Task sets"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:190
#, kde-format
msgid "Taskset"
msgstr "Oppgavesett"
#. +> stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:216
#, kde-format
msgid "Taskset %1"
msgstr "Oppgavesett %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:198
#, kde-format
msgid "Taskset Name"
msgstr "Navn på oppgavesett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:35
#, kde-format
msgid "CPU Throttle"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:93
#, kde-format
msgid "Touch Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:78
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:62
#, kde-format
msgid "Render Animation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:126
#, kde-format
msgid "%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the image before exporting."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:127
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"Could not render animation:\n"
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:472
#, kde-format
msgid "Please enter a file name to render to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:476
#, kde-format
msgid ""
"Krita can't find FFmpeg! "
" Krita depends on another free program called FFmpeg to turn frame-by-frame animations into video files. (www.ffmpeg.org ) "
" "
" To learn more about setting up Krita for rendering animations, please visit this section of our User Manual. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:484
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:504
#, kde-format
msgid "The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the FFmpeg executable on your system."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:488
#, kde-format
msgid "Please extract ffmpeg from the archive first."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:495
#, kde-format
msgid "This is a source code archive. Please download the application archive ('Windows Builds'), unpack it and then provide the path to the extracted ffmpeg file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:498
#, kde-format
msgid "This is a source code archive. Please install ffmpeg instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Ogg stream type: Theora"
#| msgid "Theora"
msgctxt "theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "Theora"
msgstr "Theora"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ultrafast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "superfast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryfast"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "faster"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "fastest"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fast"
msgstr "raskest"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "medium"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "medium"
msgstr "middels"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very slow"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slow"
msgstr "Meget langsom"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Key word to modify a string into a field"
#| msgid "lower"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slower"
msgstr "små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very slow"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryslow"
msgstr "Meget langsom"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "place"
msgctxt "h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "placebo"
msgstr "sted"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:"
#| msgid "Baseline"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "baseline"
msgstr "Grunnlinje"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Domain"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main"
msgstr "Domene"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high"
msgstr "høy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high10"
msgstr "høy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high422"
msgstr "høy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "high"
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high444"
msgstr "høy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main10 (HDR)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "film"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "animation"
msgstr "Animasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rain"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "grain"
msgstr "regn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Still image:"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "stillimage"
msgstr "&Stillbilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "psnr"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "saudi_arabia.kgm"
#| msgid "Al Gassim"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ssim"
msgstr "Al Gassim"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fastdecode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latency"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zerolatency"
msgstr "Latenstid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "none"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latency"
msgctxt "h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zero-latency"
msgstr "Latenstid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "kbps"
msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Exported animation format does not support HDR"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Instant Record"
msgid "Constant Rate Factor:"
msgstr "Øyeblikksopptak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tuned:"
msgid "Tune:"
msgstr "Innstillt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Run Mode"
msgid "HDR Mode"
msgstr "Kjøremodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Metadata..."
msgid "HDR Metadata..."
msgstr "Metadata …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143
#, kde-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom option:"
msgid "Custom Options:"
msgstr "Tilpasset innstilling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175
#, kde-format
msgid "Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and destination streams of the ffmpeg"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ModemNotFoundReason"
#| msgid "The modem could not be found"
msgid "ffmpeg could not be found at %1"
msgstr "Kunne ikke finne modemet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:248
#, kde-format
msgid "Fetching palette..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:279
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:318
#, kde-format
msgid "Encoding frames..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Rec. 2100 PQ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "DCI-P3 D65"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Date Display"
msgid "Master Display:"
msgstr "Datovisning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42
#, fuzzy, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "time unit symbol"
#| msgid "y"
msgid "y"
msgstr "år"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Primary"
msgid "Red Primary:"
msgstr "Primær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Wisconsin USA"
#| msgid "Green Bay"
msgid "Green Primary:"
msgstr "Green Bay"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Primary"
msgid "Blue Primary:"
msgstr "Primær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Luminance:"
msgid "Min Luminance:"
msgstr "Luminans:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313
#, kde-format
msgid " cd/m²"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Luminance:"
msgid "Max Luminance:"
msgstr "Luminans:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289
#, kde-format
msgid "MaxCLL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306
#, kde-format
msgid "MaxFALL:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20
#, kde-format
msgid "AnimationRenderer Image"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:35
#, kde-format
msgid "Export:"
msgstr "Eksporter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:42
#, kde-format
msgid "Image Se&quence"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X&Video"
msgid "&Video"
msgstr "X&Video"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:56
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "First name:"
msgid "First frame:"
msgstr "Fornavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:104
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last name:"
msgid "Last frame:"
msgstr "Etternavn:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Options"
msgid "Video Options"
msgstr "Vis innstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:235
#, kde-format
msgid "Select the ffmpeg render options."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "FFMpeg"
msgid "FF&Mpeg: "
msgstr "FFMpeg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "XRender"
msgid "Render as:"
msgstr "XRender"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Location"
msgid "Video Location:"
msgstr "Filplassering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:289
#, kde-format
msgid "Include Audio"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:298
#, kde-format
msgid ""
" "
"Warning: animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate will be reduced to 50 frames per second.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:324
#, kde-format
msgid "Image Sequence Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time format:"
msgid "Fi&le format:"
msgstr "Tidsformat:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:353
#, kde-format
msgid "Select the file format for the image sequence. If you want to render to video or animated gif, you can only select PNG"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select the filename of the exported output file"
msgid "Select the frame export options"
msgstr "Velg filnavnet til den eksporterte utfila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start numbering from:"
msgid "Start numbering at:"
msgstr "Start nummerering fra:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:398
#, kde-format
msgid "Base name:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:408
#, kde-format
msgid "frame"
msgstr "ramme"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:415
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Location:"
msgid "Image location:"
msgstr "Bildested:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnlyUniqueFrames)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:435
#, kde-format
msgid "Only Unique Frames"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:42
#, kde-format
msgid "Please paste this information in your bug report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:46
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Save to file"
msgstr "Lagre til fil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fila"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/DlgKritaLog.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Caption of the dialog with Krita usage log for bug reports"
msgid "Krita Usage Log: please paste this information to the bug report"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/DlgSysInfo.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Caption of the dialog with system information for bug reports"
msgid "Krita System Information: please paste this information to the bug report"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
#, kde-format
msgid "Please add this information to a bug report:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
#, kde-format
msgid "La&yer"
msgstr "&Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
#, kde-format
msgid "Create Clones Array"
msgstr "Oppretter klone-array"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226
#, kde-format
msgid "+ Array of %1"
msgstr "+ Array av %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233
#, kde-format
msgid "- Array of %1"
msgstr "- Array av %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246
#, kde-format
msgid "Clone %1, %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "Roter bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
#, kde-format
msgid "- Elements"
msgstr "- Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
#, kde-format
msgid "+ Elements"
msgstr "+ Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
#, kde-format
msgid "X offset"
msgstr "X-forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
#, kde-format
msgid "Y offset"
msgstr "Y-forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
#, kde-format
msgid "Distance"
msgstr "Avstand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
#, kde-format
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
#, kde-format
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314
#, kde-format
msgid "Column Preference"
msgstr "Kolonneinnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Range"
msgstr "Fargeområde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Color Range Selection"
msgstr "Valg av fargeområde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
#, kde-format
msgid "Reds"
msgstr "Røde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
#, kde-format
msgid "Yellows"
msgstr "Gulfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
#, kde-format
msgid "Greens"
msgstr "Grønnfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
#, kde-format
msgid "Cyans"
msgstr "Cyanblåfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
#, kde-format
msgid "Blues"
msgstr "Blåfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
#, kde-format
msgid "Magentas"
msgstr "Magentarødfarger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Highlights"
msgstr "Markeringer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Midtones"
msgstr "Mellomtoner"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
#: plugins/filters/example/example.cpp:53
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
#, kde-format
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fuzziness:"
msgid "Fuzziness"
msgstr "Uskarphet: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, kde-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr "Legg til nåværende v&alg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Subtract from current selection"
msgid "Subtract fro&m current selection"
msgstr "&Trekk fra nåværende valg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
#, kde-format
msgid "&Deselect"
msgstr "Velg b&ort"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert All Layers From "
msgid "Convert All Layers From %1"
msgstr "Konverter alle lag fra "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Convert Current Layer From"
msgid "Convert Current Layer From %1"
msgstr "Konverter nåværende lag fra"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
#, kde-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Fargerom-konvertering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
#, kde-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "&Hensikt med opptegning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
#, kde-format
msgid "For images"
msgstr "For bilder"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"Tone forhåpentlig beholdt (men ikke påkrevet),\n"
"lysstyrke og metning ofret for å beholde den oppfattede fargen. Hvitpunkt endret for å resultere i nøytrale\n"
"gråtoner. Ment for bilder."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Innenfor og utenfor området, samme som \n"
"Absolutt kolorimetrisk. Hvirpunkt endret for \n"
"å gi nøytrale gråtoner.\n"
"\n"
"Hvis tilstrekkelig tabelll finnes i profilen, så blir\n"
"den bruklt. Ellers går tilbake til oppfatningshensikt."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
#, kde-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr "Beste for diagrammer og grafer"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"Fargetone og metning blir beholdt og lysstyrke \n"
"ofret. Hvitpunkt endres til nøytrale gråtoner.\n"
"Ment for økonomiske presentasjoner (gjør det fargerikt,\n"
"grafer, diagrammer og lysark, …)\n"
"\n"
"Hvis en passende tabell er tilgjengelig i profilen,\n"
"så vil den brukes. Hvis ikke, gå tilbake\n"
"til sansningsmessig (perseptuell)."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Best for spot colours"
msgid "Best for spot colors"
msgstr "Best for punktfarger"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"Innen området for målenheten blir tone, \n"
"lysstyrke og metning bevart. Utenfor området\n"
"blir tone og lysstyrke bevart, metning ofres.\n"
"Hvitpunkt for kilde og mål er uendret. Ment \n"
"til punktfarger (Pantone, TruMatch, logofarger …)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint &Compensation"
msgstr "Bruk svartpunkt-&kompensering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
#, kde-format
msgid "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information it can get from the profile you are converting from and the profile you are converting to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
#, kde-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "Prosent (%)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56
#, kde-format
msgid "Resize Canvas"
msgstr "Endre lerretsstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
#, kde-format
msgid "Pixels/Inch"
msgstr "Piksler/tomme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
#, kde-format
msgid "Pixels/Centimeter"
msgstr "Piksler/centimeter"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
#, kde-format
msgid "Scale To New Size"
msgstr "Skaler til ny størrelse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
#, kde-format
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134
#, kde-format
msgid "Resize Layer"
msgstr "Endre størrelse på lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183
#, kde-format
msgid "Scale Selection"
msgstr "Skaler merket område"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24
#, kde-format
msgid "Canvas Size"
msgstr "Lerretsstørrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
#, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "Ny størrelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
#, kde-format
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Gi skranke for bredde/høyde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
#, kde-format
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Gi skranke for proporsjoner"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
#, kde-format
msgid "Anchor:"
msgstr "Anker:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:70
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
#, kde-format
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Pikseldimensjoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297
#, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
#, kde-format
msgid "Print Size"
msgstr "Utskriftstørrelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
#, kde-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Hø&yde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
#, kde-format
msgid "Adjust print size separately"
msgstr "Juster utskriftstørrelse separat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:46
#, kde-format
msgid "Image Split"
msgstr "Bildedeling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Klarte ikke lagre\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:180
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:255
#, kde-format
msgid "Save Image on Split"
msgstr "Lagre bilde ved deling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:22
#, kde-format
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Vannrette linjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61
#, kde-format
msgid "Use guides"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:46
#, kde-format
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Loddrette linjer "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sort direction:"
msgid "Sort Direction:"
msgstr "Sorteringsretning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:103
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
#, kde-format
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:148
#, kde-format
msgid "Autosave on Split"
msgstr "Autolagre ved deling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
#, kde-format
msgid "Move into previous group"
msgstr "Flytt inn i forrige gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
#, kde-format
msgid "Move into next group"
msgstr "Flytt inn i neste gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:43
#, kde-format
msgid "Split Layer"
msgstr "Splitt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:94
#, kde-format
msgid "Split into Layers"
msgstr "Splitt i lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split into Layers"
msgid "Split into Masks"
msgstr "Splitt i lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:196
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Layer"
msgstr "Splitt lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
#, kde-format
msgid "Put all new layers in a group layer"
msgstr "Plasser alle nye lag i et gruppelag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
#, kde-format
msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
msgstr "Plasser hvert lag i sitt eget separate gruppelag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
#, kde-format
msgid "Alpha-lock every new layer"
msgstr "Alfa-lås hvert nytt lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
#, kde-format
msgid "Hide the original layer"
msgstr "Skjul opprinnelig lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
#, kde-format
msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
msgstr "Sorter lag etter mengde ikke-transparente piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
#, kde-format
msgid "Disregard opacity"
msgstr "Se bort fra tetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:79
#, kde-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Uskarphet: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
#, kde-format
msgid "Palette to use for naming the layers:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose palette"
msgid "Choose Palette"
msgstr "Velg palett"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split into Layers"
msgid "Split Into Layers"
msgstr "Splitt i lag"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:112
#, kde-format
msgid "Split Into Local Selection Masks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:125
#, kde-format
msgid ""
" "
"Split a layer according to color
"
"Creates a new layer for every color in the active layer.
"
""
msgstr ""
" "
"Splitt et lag etter farge
"
"Oppretter et nytt lag for hver farge i det aktive laget.
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
#, kde-format
msgid "Creator name:"
msgstr "Laget av:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
#, kde-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Utgiver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
#, kde-format
msgid "Rights:"
msgstr "Retter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dublin Core"
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Dublin Core"
msgstr "Dublin Core"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
#, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brightness value:"
msgid "Brightness &value:"
msgstr "Lysstyrkeverdi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "ISO:"
msgid "&ISO:"
msgstr "ISO:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure time:"
msgid "Exposure &time:"
msgstr "Eksponeringstid:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure mode:"
msgid "E&xposure mode:"
msgstr "Eksponeringsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
#, kde-format
msgid "Auto bracket"
msgstr "Automatisk flereksponering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exposure program:"
msgid "Exposure pro&gram:"
msgstr "Eksponeringsprogram:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr "Ikke angitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
#, kde-format
msgid "Normal program"
msgstr "Normalprogram"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
#, kde-format
msgid "Aperture priority"
msgstr "Blenderprioritering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
#, kde-format
msgid "Shutter priority"
msgstr "Lukkerprioritering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
#, kde-format
msgid "Creative program"
msgstr "Kreativt program"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
#, kde-format
msgid "Action program"
msgstr "Aksjonsprogram"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
#, kde-format
msgid "Portrait mode"
msgstr "Portrettmodus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
#, kde-format
msgid "Landscape mode"
msgstr "Landskapsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
#, kde-format
msgid "Exposure index:"
msgstr "Eksponeringsindeks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
#, kde-format
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Justering av eksponering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Aperture:"
msgid "Ape&rture:"
msgstr "Blender:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
#, kde-format
msgid "Shutter speed:"
msgstr "Lukkerhastighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "F Number:"
msgid "&F Number:"
msgstr "F-tall:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr "Objektiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focal length:"
msgid "&Focal length:"
msgstr "Brennvidde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focal length (35mm equivalent):"
msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
msgstr "Brennvidde (ekv. 35mm):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
#, kde-format
msgid "Max aperture:"
msgstr "Max blenderåpning:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
#, kde-format
msgid "Autofocus"
msgstr "Automatisk fokus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject distance:"
msgid "Sub&ject distance:"
msgstr "Motivavstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Metering mode:"
msgid "Meterin&g mode:"
msgstr "Målemåte:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
#, kde-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
#, kde-format
msgid "Center weighted average"
msgstr "Gjennomsnitt, vekt på midten"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spot"
msgctxt "Autofocus metering mode"
msgid "Spot"
msgstr "Punktlys"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
#, kde-format
msgid "Multi spot"
msgstr "Multipunkt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
#, kde-format
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distance range:"
msgid "D&istance range:"
msgstr "Avstandsområde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
#, kde-format
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
#, kde-format
msgid "Close view"
msgstr "Nærbilde"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr "Avstandsbilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
#, kde-format
msgid "Flash"
msgstr "Blits"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr "Avfyrt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strobe return:"
msgid "Stro&be return:"
msgstr "Lynblinksvar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
#, kde-format
msgid "No strobe return detection"
msgstr "Ingen føler for lynblinksvar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke angitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
#, kde-format
msgid "No strobe return light detected"
msgstr "Ingen lynblinklsvar funnet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
#, kde-format
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "Lynblinksvar funnet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
#, kde-format
msgid "Compulsory flash fired"
msgstr "Obligatorisk blits avfyrt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
#, kde-format
msgid "Compulsory flash suppression"
msgstr "Obligatorisk blits undertrykkelse"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
#, kde-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Automatisk modus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
#, kde-format
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
#, kde-format
msgid "Red-eye removal"
msgstr "Rødøyefjerning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flash energy:"
msgid "Flash ener&gy:"
msgstr "Blitsstyrke:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
#, kde-format
msgid "Postprocessing"
msgstr "Etterbehandling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gain control:"
msgid "&Gain control:"
msgstr "Forsterkingskontroll:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
#, kde-format
msgid "Low gain up"
msgstr "Lav forsterking opp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
#, kde-format
msgid "High gain up"
msgstr "Høy forsterking opp"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
#, kde-format
msgid "Low gain down"
msgstr "Lav forsterking ned"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
#, kde-format
msgid "High gain down"
msgstr "Høy forsterking ned"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light source:"
msgid "L&ight source:"
msgstr "Lyskilde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
#, kde-format
msgid "Daylight"
msgstr "Dagslys"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
#, kde-format
msgid "Fluorescent"
msgstr "Lysrør"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
#, kde-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Glødelampe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
#, kde-format
msgid "Fine weather"
msgstr "Fint vær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
#, kde-format
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Skyet vær"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Skygge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
#, kde-format
msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
msgstr "Dagslysrør (D5700 7100K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
#, kde-format
msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
msgstr "Dagshvitt lysrør (N4600 – 5400K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
#, kde-format
msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
msgstr "Kjølig hvitt lysrør (W3900 – 4500K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
#, kde-format
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr "Hvitt lysrør (WW 3200 – 3700K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
#, kde-format
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardlys A"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
#, kde-format
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardlys B"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
#, kde-format
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardlys C"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
#, kde-format
msgid "D55"
msgstr "D55"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
#, kde-format
msgid "D65"
msgstr "D65"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
#, kde-format
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
#, kde-format
msgid "D50"
msgstr "D50"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
#, kde-format
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio glødelampe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
#, kde-format
msgid "other"
msgstr "andre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
#, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "Skarphet:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Hard"
msgstr "Hardt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White balance:"
msgid "White &balance:"
msgstr "Hvitbalanse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scene capture type:"
msgid "Scene capture t&ype:"
msgstr "Scenefangst-type:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Landscape"
msgctxt "Photos of landscapes"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portrait"
msgctxt "Photos of people"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr "Nattscene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maker:"
msgid "Ma&ker:"
msgstr "Skaper:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
#, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sensing method type:"
msgid "Sens&ing method type:"
msgstr "Følermetode-type:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
#, kde-format
msgid "Not Defined"
msgstr "Ikke definert"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
#, kde-format
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "En-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
#, kde-format
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "To-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
#, kde-format
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Tre-chips fargeområdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
#, kde-format
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Fargesekvensiell områdeføler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Trilineær føler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
#, kde-format
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Fargesekvensiell lineær føler"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exif"
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140
#, kde-format
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "Antall"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
#, kde-format
msgid "String"
msgstr "Streng"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
#, kde-format
msgid "Variant (%1)"
msgstr "Variant (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
#, kde-format
msgid "Ordered array"
msgstr "Ordnet tabell"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unordered array"
msgstr "Uordnet tabell"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
#, kde-format
msgid "Alternative array"
msgstr "Alternativ tabell"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
#, kde-format
msgid "Language array"
msgstr "Språktabell"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
#, kde-format
msgid "Rational"
msgstr "Rasjonal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "Metadata item value"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Border Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjær-utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Grow Selection"
msgstr "Øk merket område"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp merket område"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110
#, kde-format
msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
#, kde-format
msgid "Feather radius:"
msgstr "Fjær-radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
#, kde-format
msgid "Grow by"
msgstr "Voks med"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
#, kde-format
msgid "Shrink by"
msgstr "Krymp med"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
#, kde-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Krymp fra bildekant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Image"
msgstr "Forskyv bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Image"
msgstr "Forskyv bildet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Forskyv lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Layer"
msgstr "Forskyv lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:107
#, kde-format
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr "Forskyv med x/2, y/2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:85
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Cannot load Python library"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
#, kde-format
msgid "Cannot set Python paths"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot load built-in pykrita module"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Unexpected error initializing python plugin."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
#, kde-format
msgid "The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, or a custom QPixmap or QIcon, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
#, kde-format
msgid "The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menu item:"
msgid "Menu Item:"
msgstr "Menyoppføring:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
#, kde-format
msgid "The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
#, kde-format
msgid "The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
#, fuzzy, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Snarvei:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menus:"
msgid "Menu:"
msgstr "Menyer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:320
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Configuration test"
msgid "Configuration Pages"
msgstr "Oppsettstest"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
#, kde-format
msgid "The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence instance, or None."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Page:"
msgid "Page:"
msgstr "&Side:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
#, kde-format
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "JavaScript Error"
msgid "Script error"
msgstr "Javaskript-feil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
#, kde-format
msgid "An exception occurred while running the script."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
#, kde-format
msgid "Exception"
msgstr "Unntak"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
#, kde-format
msgid "Script Editor"
msgstr "Skriptredigering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Run as:"
msgid "&Run"
msgstr "Kjø&r som:"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
#| msgid "Ctrl+W"
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
#, kde-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Avslutt"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
#| msgid "Ctrl+R"
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
#, kde-format
msgid "Run script in &console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gui::EmbeddedWebView|"
#| msgid "Ctrl+C"
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Language"
#| msgid "Python"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gui::ShortcutConfigWidget|Shortcut modifier"
#| msgid "Ctrl+"
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Script"
msgid "QtScript"
msgstr "Skript"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear Console"
msgid "Clear The Console"
msgstr "Tøm konsollet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save &As"
msgstr "Lagre som"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Save scripts"
msgid "Save the script"
msgstr "Lagre skript"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Gui::ShortcutConfigWidget|Shortcut modifier"
#| msgid "Ctrl+"
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "open url"
#| msgid "&Open"
msgid "&Open"
msgstr "&Åpne"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a script..."
msgid "Open a script"
msgstr "Åpne et skript …"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current skin"
msgid "Save the current script"
msgstr "Lagre det gjeldende temaet"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ModemInitFailedReason"
#| msgid "The modem could not be initialized"
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr "Modemet kunne ikke klargjøres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| " "
#| "Note: Any change, needs plugin re-load (disable/enable) to take effect.
"
#| ""
msgid ""
" "
"Note: you need to restart Krita to enable or disable plugins.
"
""
msgstr ""
""
"Merk: Alle endringer trenger at programtillegg blir lastet på nytt (slått av og på) for å få virkning.
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin Manager"
msgid "Python Plugin Manager"
msgstr "Håndtering av programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified %1 "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Specified version has invalid format for dependency %1 : %2 . Skipped
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Header label used when the install is done"
#| msgid "Done "
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Dependency check "
msgstr "Ferdig "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Failed to check version of dependency %1 : Module do not have PEP396 __version__
attribute. It is not disabled, but behaviour is unpredictable...
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1 : Unexpected module's version format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "
%1 : No suitable version found. Required version %2 %3, but found %4
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Failure on module load %1 :
"
"%2 "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Module not loaded: "
"%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Comment"
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "PHPUnit Integration"
msgid "G'Mic-Qt Integration"
msgstr "PHPUnit-integrering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126
#, kde-format
msgid "Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-qt plugin in Settings/Configure Krita."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sorry, this output mode is not implemented"
msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
msgstr "Denne utdata-måten er ikke implementert"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sorry! G'Mic failed, reason:"
msgid "G'Mic failed, reason:"
msgstr "GMic feilet, årsak:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:382
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gmic filter"
msgstr "Gmic-filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
#, kde-format
msgid ""
""
"Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can download the plugin from the G'Mic website . Make sure you download the special version for Krita, not the standalone or the GIMP version.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin"
msgid "Plugin:"
msgstr "Programtillegg"
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:55
#, kde-format
msgid "Manage Resource Libraries"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
#, kde-format
msgid "Manage Resource Bundles"
msgstr "Behandle ressurs-bunter"
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
#, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:98
#, kde-format
msgid "Choose the bundle to import"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:99
#, kde-format
msgid "Select the bundle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Skru av"
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Couldn't add bundle to resource server"
msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
msgstr "Klarte ikke å legge til bunt til ressurstjeneren"
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Couldn't remove bundle from blacklist"
msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
msgstr "Klarte ikke å fjerne bunt fra svarteliste"
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bundle doesn't exist!"
msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
msgstr "Bunten finnes ikke."
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:212
#, kde-format
msgid "New name for the bundle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"The old filename %1 is taken.\n"
"New name:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:71
#, kde-format
msgid "Edit Resource Bundle"
msgstr "Rediger ressursbunt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:144
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "Opprett ressursbunt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:170
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_embed_tags.cpp:72
#, kde-format
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:285
#, kde-format
msgid "The resource bundle name cannot be empty."
msgstr "Buntnavnet kan ikke være tomt."
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A bundle with this name already exists."
msgctxt "In a dialog asking whether to overwrite a bundle (resource pack)"
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr "En bunt med dette navnet finnes fra før."
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#, kde-format
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr "En bunt med dette navnet finnes fra før."
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to overwrite these files?"
msgctxt "In a dialog regarding overwriting a bundle (resource pack)"
msgid "Do you want to overwrite the existing bundle?"
msgstr "Vil du skrive over disse filene?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:357
#, kde-format
msgid "Select a directory to save the bundle"
msgstr "Velg en mappe som bunten lagres til"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:443
#, kde-format
msgid "Select file to use as bundle icon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84
#, kde-format
msgid "Import Bundles..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Rules"
msgid "Import Bundles"
msgstr "Importer regler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import step"
#| msgid "Import rules"
msgid "Import Brushes..."
msgstr "Importer regler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "Import Gradients..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page..."
msgid "Import Palettes..."
msgstr "Importer side …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page..."
msgid "Import Patterns..."
msgstr "Importer side …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Project..."
msgid "Import Presets..."
msgstr "Importer prosjekt …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Import Workspaces..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "Opprett ressursbunt …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116
#, kde-format
msgid "Manage Resources..."
msgstr "Behandle ressurser …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Could not create the new bundle."
msgstr "Klarte ikke å opprette den nye bunten."
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#, kde-format
msgid "Could not install the resources for bundle %1."
msgstr "Klarte ikke å installere ressursene for bunt %1."
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#, kde-format
msgid "Could not load bundle %1."
msgstr "Klarte ikke laste inn bunten %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import step"
#| msgid "Import rules"
msgid "Import Brushes"
msgstr "Importer regler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import preset"
msgid "Import Presets"
msgstr "Importer forhåndsinnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import step"
#| msgid "Import assets"
msgid "Import Gradients"
msgstr "Importer aktiva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Page"
msgid "Import Patterns"
msgstr "Importer side"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Import step"
#| msgid "Import assets"
msgid "Import Palettes"
msgstr "Importer aktiva"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:327
#, kde-format
msgid "Import Workspaces"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr "&Ressurser"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
#, kde-format
msgid "Active Bundles"
msgstr "Aktive bunter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnAdd)
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Import resource"
msgid "Import a resource library"
msgstr "Importer ressurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Bundle"
msgid "Create New Bundle"
msgstr "Opprett bunt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnNew)
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Resource"
msgid "Create a resource library"
msgstr "Opprett ressurs"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnDelete)
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Delete resource"
msgid "Delete a resource library"
msgstr "Slett ressurs"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
#, kde-format
msgid "Inactive Bundles"
msgstr "Inaktive bunter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:147
#, kde-format
msgid "Bundle Name"
msgstr "Buntnavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
#, kde-format
msgid "Delete Backup Files"
msgstr "Slett sikringskopi-filer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
#, kde-format
msgid "Open Resource Folder"
msgstr "Åpne ressursmappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:252
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr "Nettsted:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
#, kde-format
msgid "Selected Bundle"
msgstr "Valgt bunt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:272
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:299
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
#. +> stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
#, kde-format
msgid "&Edit bundle..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:333
#, kde-format
msgid "Updated:"
msgstr "Oppdatert:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:354
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgEmbedTags)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:20
#, kde-format
msgid "New Bundle..."
msgstr "Ny bunt …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:102
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgembedtags.ui:189
#, kde-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
#, kde-format
msgid "Bundle Name:"
msgstr "Buntnavn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
#, kde-format
msgid "http://"
msgstr "http://"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:394
#, kde-format
msgid "(256 x 256)"
msgstr "(256 x 256)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:416
#, kde-format
msgid "Save to:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEmbedTags)
#. +> trunk5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:477
#, kde-format
msgid "Embed tags..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "Speilvend bilde loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "Speilvend bilde vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158
#, kde-format
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter lag"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Right:"
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
#, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
#, kde-format
msgid "90 °rees"
msgstr "&90 grader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "180 degrees"
msgid "&180 degrees"
msgstr "180 grader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
#, kde-format
msgid "270 de&grees"
msgstr "&270 grader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Tilpasset:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:41
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
#, kde-format
msgid "Separate Image"
msgstr "Separer bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Separate Image"
msgstr "Separer bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19
#, kde-format
msgid "Current color model:"
msgstr "Gjeldende fargemodell:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64
#, kde-format
msgid "Current layer"
msgstr "Nåværende lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74
#, kde-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr "Slå sammen alle lag før oppdelinga"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:86
#, kde-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "Alfavalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:92
#, kde-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr "Kopier alfakanalen til hver oppdelt kanal som en alfakanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:99
#, kde-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "Forkast alfakanalen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:109
#, kde-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr "Opprett egen oppdeling fra alfakanalen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:119
#, kde-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr "Skaler ned til 8-bit før oppdeling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:126
#, kde-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr "Utdata til farge, ikke gråtoner"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:133
#, kde-format
msgid "Activate only the current channel for the new node, deactivate all other channels."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current game"
msgid "Activate the current channel"
msgstr "Lagre dette spillet"
# skjær-deformering, ikke klipping
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr "Skjær bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84
#, kde-format
msgid "Shear Layer"
msgstr "Skjær laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "Skjærvinkel X:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:136
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:380
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:171
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:84
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
#, kde-format
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43
#, kde-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "Skjærvinkel Y:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgid "S-Pen Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#. i18n: context: Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#. i18n: context: Action (spen_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Tablet button triggers a click of mouse button with number #"
#| msgid "Mouse Button %1 Click"
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Button Click"
msgstr "Klikk på museknapp %1"
#. i18n: context: Action (spen_double_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Button Double Click"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_up), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:34
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Up"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_down), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:47
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Down"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_left), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:60
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Left"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_swipe_right), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Swipe Right"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_circle_cw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:86
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Circle Clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_circle_ccw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:99
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S-Pen Gesture Circle Counter-Clockwise"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (spen_show_popup_palette), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:112
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle popup palette with S-Pen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, boxButtonActions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Button Action"
msgid "Button Actions"
msgstr "Knappehandling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:35
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDoubleClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:45
#, kde-format
msgid "Double Click"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:60
#, kde-format
msgid "Following button actions are supported on the Note 9, Note 10 and Tab S6 devices."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BoxGestures)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gestures"
msgstr "Bevegelser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wipe Up"
msgid "Swipe Up"
msgstr "Tørk oppover"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wipe Down"
msgid "Swipe Down"
msgstr "Tørk nedover"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wipe Right"
msgid "Swipe Right"
msgstr "Tørk mot høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wipe Left"
msgid "Swipe Left"
msgstr "Tørk mot venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clockwise"
msgid "Circle Clockwise"
msgstr "Med klokka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cou&nterclockwise"
msgid "Circle Counterclockwise"
msgstr "&Mot urviseren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:150
#, kde-format
msgid "Following gestures are supported on the Note 10 and Tab S6 devices."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgid "WaveletDecompose"
msgstr "Wavelets"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "Wavelets"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Wavelets"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Wavelets"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
#| msgid "Wavelets"
msgid "Wavelet scales:"
msgstr "Wavelets"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
#, kde-format
msgid "&Slope, Offset, Power..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "PushButton"
msgstr "Trykk-knapp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48
#, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "Forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
#, kde-format
msgid "ASC-CDL color balance"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
#| msgid "Power"
msgid "Power:"
msgstr "Effekt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Slope"
msgid "Slope:"
msgstr "Helling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Blur..."
msgstr "&Slør …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "&Gaussisk slør …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk slør"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "&Objektivslør …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Lens Blur"
msgstr "Objektivslør"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "&Bevegelsesslør …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bevegelsesslør"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:71
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:52
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:50
#, kde-format
msgid "Vertical Radius:"
msgstr "Loddrett radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:48
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:46
#, kde-format
msgid "Horizontal Radius:"
msgstr "Vannrett radius:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
#, kde-format
msgid "Iris"
msgstr "Iris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:146
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
#, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "quadrilateral"
msgid "Quadrilateral (4)"
msgstr "firkant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pentagon"
msgid "Pentagon (5)"
msgstr "Femkant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hexagon"
msgid "Hexagon (6)"
msgstr "Sekskant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Heptagon"
msgid "Heptagon (7)"
msgstr "Sjukant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "new-zealand.kgm"
#| msgid "Otago"
msgid "Octagon (8)"
msgstr "Otago"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92
#: plugins/filters/gaussianhighpass/wdggaussianhighpass.ui:23
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83
#, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:174
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125
#, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:123
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:97
#, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "Styrke:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:160
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&Farge til alfa …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
#, kde-format
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alfa"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
#, kde-format
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "M&aksimer kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
#, kde-format
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "M&inimer kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
#, kde-format
msgid "Maximize Channel"
msgstr "Maksimer kanal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
#, kde-format
msgid "Minimize Channel"
msgstr "Minimer kanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
#, kde-format
msgid "Color Picker:"
msgstr "Fargeplukker:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "&Automatisk kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
#, kde-format
msgid "Auto Contrast"
msgstr "Automatisk kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Balance..."
msgid "&Color Balance..."
msgstr "Fargebalanse …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Color Adjustment curves..."
msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
msgstr "&Fargejusteringskurver …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Adjustment"
msgid "Cross-channel color adjustment"
msgstr "Fargejustering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Desaturate"
msgid "&Desaturate..."
msgstr "&Avmetning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
#, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green:"
msgid "Green-Red:"
msgstr "Grønn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue:"
msgstr "Gul"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:95
#, kde-format
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "&HSV-justering …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
#, kde-format
msgid "HSV/HSL Adjustment"
msgstr "HSV/HSL-justering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:394
#, kde-format
msgid "The current configuration was created for a different colorspace and cannot be used. All curves will be reset."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:163
#, kde-format
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "&Fargejusteringskurver …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:64
#, kde-format
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Fargejustering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
#, kde-format
msgid "Reset Shadows "
msgstr "Tilbakestill skygger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
#, kde-format
msgid "Red "
msgstr "Rød "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
#, kde-format
msgid "Blue "
msgstr "Blå "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
#, kde-format
msgid "Reset Midtones "
msgstr "Tilbakestill mellomtoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
#, kde-format
msgid "Reset Highlights"
msgstr "Tilbakestill høylys"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
#, kde-format
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Behold lysstyrken"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
#, kde-format
msgid "Desaturation method:"
msgstr "Avmetningsmetode:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
#, kde-format
msgid "&Lightness"
msgstr "&Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
msgstr "Luminositet (ITU-R BT.&709)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
msgstr "Luminositet (ITU-R BT.&601)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
#, kde-format
msgid "&Average"
msgstr "&Gjennomsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
#, kde-format
msgid "&Min"
msgstr "&Min"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
#, kde-format
msgid "M&ax"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
#, kde-format
msgid "&Colorize"
msgstr "&Fargelegg"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Nyanse/Metning/Verdi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Nyanse/Metning/Lyshet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Intensity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
#, kde-format
msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
#, kde-format
msgid "&Saturation:"
msgstr "Me&tning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
#, kde-format
msgid "&Hue:"
msgstr "&Fargetone:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatibilityMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:242
#, kde-format
msgid "Legacy mode (before Krita 4.3)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
#, kde-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "LysstyrkeKon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " "
msgid " Input:"
msgstr ""
"\n"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " "
msgid " Output:"
msgstr ""
"\n"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
#, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fibre channel"
msgid "Driver channel"
msgstr "Fibre channel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Height to Normal Map..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Height to Normal Map"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:33
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ivor Hewitt"
msgid "Prewitt"
msgstr "Ivor Hewitt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:33
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:radio simple authentication"
#| msgid "Simple"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:33
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:32
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
#, kde-format
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Sharpen"
msgstr "Gjør &skarpere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
#, kde-format
msgid "&Mean Removal"
msgstr "&Gjennomsnittssubtraksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
#, kde-format
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "Laplace-preging"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
#, kde-format
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "Preg i alle retninger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
#, kde-format
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "Preg bare loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "Preg bare vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
#, kde-format
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "Finn toppkant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjør skarpere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
#, kde-format
msgid "Mean Removal"
msgstr "Gjennomsnittssubtraksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "Preg vannrett og loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
#, kde-format
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "Preg diagonalt"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1088
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dodge"
msgid "Dodge..."
msgstr "Knep"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Burn"
msgid "Burn..."
msgstr "Brenn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edge Detection"
msgid "&Edge Detection..."
msgstr "Kantlinje-oppsporing"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All slides"
msgid "All sides"
msgstr "Alle lysbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Øvre kant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
#, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Nedre kant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
#, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Høyre kant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
#, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Venstre kant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Angle in Radians"
msgid "Direction in Radians"
msgstr "Vinkel i radianer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
#, kde-format
msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
#, kde-format
msgid "The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose different values in the kernel, and thus give subtly different results."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
#, kde-format
msgid "This will take a desaturated result and use it to determine what is transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
#, kde-format
msgid "Apply result to alpha channel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
#, kde-format
msgid "Formula:"
msgstr "Formel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "Utdata:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "Pr&eg med variabel dybde …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Depth"
msgctxt "Emboss depth"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "Preg med variabel dybde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/example/example.h:45
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "Far&geoverføring …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
#, kde-format
msgid "Color Transfer"
msgstr "Fargeoverføring"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
#, kde-format
msgid "Reference image:"
msgstr "Referansebilde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.cpp:50
#, kde-format
msgid "&Gaussian High Pass..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Gaussian High Pass"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Gradient..."
msgid "&Gradient Map..."
msgstr "Overgang …"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:44
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Map"
msgstr "Overgang"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorModeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:39
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Blend"
msgid "Blend"
msgstr "Flett"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Near"
msgid "Nearest"
msgstr "Nær"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ditherGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:60
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:76
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:187
#, fuzzy, kde-format
msgid "Dither"
msgstr "Raster*"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Halftone"
msgid "&Halftone..."
msgstr "Halvtone"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72
#, kde-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halvtone"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#, kde-format
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "&Gaussisk støyreduksjon …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:57
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:58
#, kde-format
msgid "Window size"
msgstr "Vindusstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
#, kde-format
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr "Gaussisk støyreduksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "&Wavelet støyreduserer …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
#, kde-format
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "Wavelet støyreduserer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
#, kde-format
msgid "&Index Colors..."
msgstr "&Indekser farger …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Bright"
msgstr "Lyssterk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
#, kde-format
msgid "Index Colors"
msgstr "Indeksfarger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "suffix for a spinbox"
msgid " color"
msgid_plural " colors"
msgstr[0] " farge"
msgstr[1] " farger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
#, kde-format
msgid "Ramps"
msgstr "Ramper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
#, kde-format
msgid "Diagonal Gradients"
msgstr "Diagonale overganger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
#, kde-format
msgid "Gradient Steps"
msgstr "Overgangssteg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
#, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "Avgrens til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
#, kde-format
msgid "In-between ramps"
msgstr "Mellomramper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
#, kde-format
msgid "Color count:"
msgstr "Antall farger:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
#, kde-format
msgid "Indexing Factors"
msgstr "Indekseringsfaktorer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
#, kde-format
msgid "Alpha Steps"
msgstr "Alfasteg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:49
#, kde-format
msgid "&Levels..."
msgstr "&Nivåer …"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
#, kde-format
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
#, kde-format
msgid "Input Levels "
msgstr "Inngangsnivåer "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
#, kde-format
msgid "Output Levels "
msgstr "Utgangsnivåer "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
#, kde-format
msgid "&Auto Levels"
msgstr "&Autonivåer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
#, kde-format
msgid "&Random Noise..."
msgstr "&Tilfeldig støy …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Random Noise..."
msgid "Random Noise"
msgstr "&Tilfeldig støy …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normalize"
msgid "&Normalize"
msgstr "Normaliser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&Oljemaleri …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Brush size"
msgstr "Penselstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn ut"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Oilpaint"
msgstr "Oljemaleri"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset scale:"
msgid "Offset Scale:"
msgstr "Forskyvningsskala:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:130
#, kde-format
msgid "Clip:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:198
#, kde-format
msgid "&Palettize..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.h:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgid "Palettize"
msgstr "Palett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorspaceLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color space"
msgid "Colorspace"
msgstr "Fargerom"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lab"
msgstr "Lab"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:86
#, kde-format
msgid "Per Channel Offset"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:91
#, kde-format
msgid "Nearest Colors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alphaModeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:166
#, kde-format
msgid "Alpha Mode"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Clipped state of the shape"
#| msgid "Clipped"
msgid "Clip"
msgstr "Klippet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Ogg stream type: Index"
#| msgid "Index"
msgid "Index"
msgstr "Register"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PhongBumpmap"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr "Phong-ruglekart"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&PhongBumpmap..."
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr "&Phongruglekart …"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
#, kde-format
msgid "Material properties"
msgstr "Materialegenskaper"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Specular"
msgid "Specula&r"
msgstr "Speilende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
#, kde-format
msgid "Reflectivity:"
msgstr "Reflektivitet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
#, kde-format
msgid "Shinyness exponent:"
msgstr "Blankhetseksponent:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Diffuse"
msgid "Di&ffuse"
msgstr "Diffus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
#, kde-format
msgid "Ambient"
msgstr "Omgivelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
#, kde-format
msgid "Heightmap channel:"
msgstr "Høydekart-kanal:"
#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Normalmap"
msgid "Use Normal map"
msgstr "Bruk normalkart"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
#, kde-format
msgid "Light Sources"
msgstr "Lyskilder"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light Source 4"
msgid "Light Source &4"
msgstr "Lyskilde 4"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052
#, kde-format
msgid "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
msgstr "Lysretningen, viserspissen viser hvor lyset kommer fra."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036
#, kde-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "Asimut:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096
#, kde-format
msgid "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is parallel."
msgstr "Loddrett helling for lyset. 90° er loddrett på «lerretet», 0° er parallelt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080
#, kde-format
msgid "Inclination:"
msgstr "Helling:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120
#, kde-format
msgid "Azimuth"
msgstr "Asimut"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light Source 2"
msgid "Light Source &2"
msgstr "Lyskilde 2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light Source 1"
msgid "Light Source &1"
msgstr "Lyskilde 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Light Source 3"
msgid "Light Source &3"
msgstr "Lyskilde 3"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Pixelize..."
msgstr "&Pikseliser …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Pixel width"
msgstr "Pikselbredde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
#, kde-format
msgid "Pixel height"
msgstr "Pikselhøyde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Posterize..."
msgstr "&Posteriser …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:93
#, kde-format
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
#, kde-format
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&Regndråper …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
#, kde-format
msgid "Drop size"
msgstr "Dråpestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of rows"
msgid "Number of drops"
msgstr "Antall rader"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:382
#, kde-format
msgid "Fish eyes"
msgstr "Fiskeøyne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Raindrops"
msgstr "Regndråper"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
#, kde-format
msgid "&Random Pick..."
msgstr "&Tilfeldig plukk …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
#, kde-format
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfeldig plukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Size of the window:"
msgstr "Vindusstørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
#, kde-format
msgid "&Round Corners..."
msgstr "Av&rund hjørner …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Round Corners"
msgstr "Avrund hjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "&Små fliser …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103
#, kde-format
msgid "Number of tiles"
msgstr "Antall fliser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Small Tiles"
msgstr "Små fliser"
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:7
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold: "
msgctxt "action"
msgid "Threshold Filter"
msgstr "Terskel: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold"
msgid "&Threshold..."
msgstr "Terskel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold:"
msgid "Threshold &level:"
msgstr "Terskel:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&Uskarphetsmaske …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Uskarphetsmaske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:146
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013
#, kde-format
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
#, kde-format
msgid "Lightness Only:"
msgstr "Bare lyshet:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Wave..."
msgstr "&Bølge …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
#, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "Bølge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "Vannrett bølge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
#, kde-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "Bølgehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Wavelength:"
msgstr "Bølgelengde:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
#, kde-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr "Sinusoidal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Shift:"
msgstr "Shift:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
#, kde-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "Loddrett bølge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "Image shape"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change ellipse"
msgstr "Endre ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Arc"
msgstr "Bue"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Pie"
msgstr "Sektor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Chord"
msgstr "Korde"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Ellipse Shape"
msgstr "Ellipseform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Start angle:"
msgstr "Startvinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "End angle:"
msgstr "Sluttvinkel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Close ellipse"
msgstr "Lukk ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "An ellipse"
msgstr "En ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "An enhanced path shape"
msgstr "En forsterket baneform"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
#, kde-format
msgid "An enhanced path"
msgstr "En forsterket bane"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
#, kde-format
msgid "A cross"
msgstr "Et kors"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
#, kde-format
msgid "An arrow"
msgstr "En pil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
#, kde-format
msgid "Callout"
msgstr "Utkall"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
#, kde-format
msgid "A callout"
msgstr "Et utkall"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
#, kde-format
msgid "Smiley"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
#, kde-format
msgid "Circular Arrow"
msgstr "Sirkulær pil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
#, kde-format
msgid "A circular-arrow"
msgstr "En sirkulær pil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
#, kde-format
msgid "Gearhead"
msgstr "Tannhjulhode"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
#, kde-format
msgid "A gearhead"
msgstr "En figur med tannhjulhode"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change rectangle"
msgstr "Endre rektangel"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Rectangle Shape"
msgstr "Rektangelform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Corner radius x:"
msgstr "Hjørneradius x:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Corner radius y:"
msgstr "Hjørneradius y:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A rectangle"
msgstr "Et rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change spiral"
msgstr "Endre spiral"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clockwise"
msgstr "Med klokka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anti-clockwise"
msgid "Anticlockwise"
msgstr "Mot klokka"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Spiral Shape"
msgstr "Spiralform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Fade:"
msgstr "Tone ut/inn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
#, kde-format
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A spiral shape"
msgstr "En spiralform"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change star"
msgstr "Endre stjerne"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Star shape"
msgstr "Stjerneform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Polygon:"
msgstr "Mangekant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Corners:"
msgstr "Hjørner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Outer radius:"
msgstr "Ytre radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A star shape"
msgstr "En stjerneform"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
#, kde-format
msgid "A star"
msgstr "En stjerne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
#, kde-format
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
#, kde-format
msgid "Flower"
msgstr "Blomst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "A flower"
msgstr "En blomst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
#, kde-format
msgid "Pentagon"
msgstr "Femkant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
#, kde-format
msgid "A pentagon"
msgstr "En femkant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
#, kde-format
msgid "Hexagon"
msgstr "Sekskant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
#, kde-format
msgid "A hexagon"
msgstr "En sekskant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:114
#, kde-format
msgid "&Pattern..."
msgstr "&Mønster …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44
#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Farge:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Simplex Noise..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Simple mode"
msgid "Simplex Noise"
msgstr "Enkel modus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49
#, fuzzy, kde-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
#| msgid "Loop"
msgid "Looping"
msgstr "Sløyfe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use Custom Length"
msgid "Use Custom Seed"
msgstr "Bruk egen lengde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Solid Color..."
msgstr "En&sfarget …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Brush selection information for animated brushes"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:46
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:48
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
#, kde-format
msgid "Incremental"
msgstr "Økende"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:227
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:50
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:232
#, kde-format
msgid "Angular"
msgstr "Vinkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Velocity X:"
msgid "Velocity"
msgstr "Fart X:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:68
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rank"
msgstr "Rangering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:390
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:103
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:215
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950
#, kde-format
msgid "Spacing:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:84
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:88
#, kde-format
msgid "Create mask from color"
msgstr "Opprett maske fra farge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:126
#, kde-format
msgid "Brush Style"
msgstr "Penselstil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, styleLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:153
#, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:102
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:170
#, kde-format
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:107
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:175
#, kde-format
msgid "Animated"
msgstr "Animert"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, animStyleGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bristle options"
msgid "Animated style options"
msgstr "Bustevalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectionModeLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:209
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:189
#, kde-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "Utvalgsmåte:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:895
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The initial values will not be reverted on saving the image back. "
" "
"This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:902
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "One image has been modified."
#| msgid_plural "%1 images have been modified."
msgctxt "@title:window"
msgid "EXR image has been modified"
msgstr "Ett bilde er endret."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1302
#, kde-format
msgctxt "@item:unsupported-node-message"
msgid "%1 (type: \"%2\")"
msgstr "%1 (type; «%2»)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1307
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "The following layers have a type that is not supported by EXR format: "
#| ""
#| "%1
"
#| " "
#| "these layers will NOT be saved to the final EXR file "
msgctxt "@info"
msgid ""
"The following layers have a type that is not supported by EXR format:
"
""
""
""
"these layers have not been saved to the final EXR file
"
msgstr ""
"Følgende lag har en type som ikke støttes av EXR-formatet: "
""
"%1
"
" "
"disse lagene blir IKKE lagret til den endelige EXR-fila "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161
#, kde-format
msgid "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
msgstr "Dette valget slår sammen alle lagene. Dette bør krysses av, ellers vil andre programmer kanskje ikke kunne lese fila riktig."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164
#, kde-format
msgid "Flatten the &image"
msgstr "&Flat ut bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:50
#, kde-format
msgid "Could not allocate memory."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not write image."
msgid "Could not encode or write image."
msgstr "Klarte ikke å lagre bildet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apple Lossless"
msgid "&Lossless"
msgstr "Apple tapsfri"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Settings"
msgid "Lossy Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:74
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
#, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
#, kde-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "R16 HeightMap Import Options"
msgid "Heightmap Import Options"
msgstr "R16 HeightMap importvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error:"
msgid "Error: "
msgstr "Feil:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "does not match regexp"
msgid "Input does not match file size"
msgstr "treffer ikke regulært uttrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
#, kde-format
msgid "Please specify width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
#, kde-format
msgid "Please specify width"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
#, kde-format
msgid "Please specify height"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
#, kde-format
msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
#, kde-format
msgid "Width exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
#, kde-format
msgid "Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
#, kde-format
msgid "Height exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
#, kde-format
msgid "Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
#, kde-format
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File size (in bytes):"
msgid "File size (bytes)"
msgstr "Filstørrelse (i byte):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
#, kde-format
msgid "Endianness:"
msgstr "Endianness:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
#, kde-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Litter"
msgid "&Little"
msgstr "Søppel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
#, kde-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
#, kde-format
msgid "&Big"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
#, kde-format
msgid "Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values set to 0 will be updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
#, kde-format
msgid "Guess dimensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width of image frame in pixels."
msgid "Height of image in pixels."
msgstr "Bredde for bilderammen i piksler"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Width of image frame in pixels."
msgid "Width of image in pixels."
msgstr "Bredde for bilderammen i piksler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
#, kde-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jp2/jp2_export.cc:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PNG Export Options"
msgid "JPEG 2000 Export Options"
msgstr "PNG eksportvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:19
#, fuzzy, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:26
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
#, kde-format
msgid ""
" "
"These settings determine how much information is lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good quality.
"
""
msgstr ""
" "
"Disse innstillingene bestemmer hvor mye informasjon som går tapt i komprimeringen. Lav: små filer, dårlig kvalitet. Høy: store filer, god kvalitet.
"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of Questions"
msgid "Number of resolutions:"
msgstr "Antall spørsmål"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
#, kde-format
msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96
#, kde-format
msgid "Force convert to sRGB"
msgstr "Tving konvertering til sRGB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
#, kde-format
msgid "Transparent pixel fill color:"
msgstr "Fyllfarge for gjennomsiktige piksler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62
#, kde-format
msgid ""
""
"Background color to replace transparent pixels with.
"
""
msgstr ""
""
"Bakgrunnsfarge som gjennomsiktige piksler skal erstattes med.
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save Profile"
msgid "Save ICC Profile"
msgstr "Lagre profil"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
#, kde-format
msgid "Advanced quality"
msgstr "Avansert kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts"
#| msgid "Smooth:"
msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
msgid "Smooth:"
msgstr "Jevn ut:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
#, kde-format
msgid "Subsampling:"
msgstr "Subsampling:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
#, kde-format
msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (minste fil)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
#, kde-format
msgid "2x1, 1x1, 1x1"
msgstr "2x1, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
#, kde-format
msgid "1x2, 1x1, 1x1"
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
#, kde-format
msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (beste kvalitet)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
#, kde-format
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr "Tving baseline JPEG"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
#, kde-format
msgid "Formats:"
msgstr "Formater:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
#, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
#, kde-format
msgid ""
""
"Store document metadata that is in the document information. This will override any layer metadata.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
#, kde-format
msgid "Store Document Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54
#, kde-format
msgid "Filters:"
msgstr "Filtre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
#, kde-format
msgid ""
""
"Add the author nickname and the first contact of the author profile. This is overridden by the anonymizer.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
#, kde-format
msgid "Sign with Author Profile Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:89
#, kde-format
msgid "Not a valid Krita file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:107
#, kde-format
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Ugyldig dokument: Fila «maindoc.xml» finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create the filter plugin"
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Klarte ikke å opprette filtertillegget"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:202
#, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:293
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Fant ikke %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Tolkingsfeil i %1 på linje %2, kolonne %3\n"
"Feilmelding: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:323
#, kde-format
msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:330
#, kde-format
msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:336
#, kde-format
msgid "The file has no layers."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file does not contain a message."
msgid "The file does not contain an image."
msgstr "Fila inneholder ikke en melding."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load embedded reference image %1 "
msgstr "Kunne ikke laste bildet %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
"\n"
"Path: %1\n"
"\n"
"Do you want to select another location?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:160
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:891
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File not found"
msgctxt "@title:window"
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "Loading a .kra file"
msgid "The file contains a clone layer that has an incorrect source node id. This layer will be converted into a paint layer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:391
#, kde-format
msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:405
#, kde-format
msgid "Could not create transform mask params"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:532
#, kde-format
msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:561
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not read image data"
msgid "Could not read pixel data: %1."
msgstr "Klarte ikke å lese bildedata"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load pixel data: %1."
msgstr "Kunne ikke laste bildet %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:604
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load profile."
msgid "Could not load profile: %1."
msgstr "Klarte ikke laste inn profil."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete configuration file %1"
msgid "Could not filter configuration %1."
msgstr "Kan ikke slette oppsettsfil %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load metadata for layer %1."
msgstr "Kunne ikke laste bildet %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:691
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load service %1."
msgid "Could not load raster selection %1."
msgstr "Klarte ikke laste inn tjenesten %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load calendar %1."
msgid "Could not load vector selection %1."
msgstr "Klarte ikke laste kalenderen %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:736
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load service %1."
msgid "Could not load keyframes from %1."
msgstr "Klarte ikke laste inn tjenesten %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Tolkingsfeil i %1 på linje %2, kolonne %3\n"
"Feilmelding: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:763
#, kde-format
msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:218
#, kde-format
msgid "Image does not have a name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:223
#, kde-format
msgid "Image does not specify a width."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:229
#, kde-format
msgid "Image does not specify a height."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:279
#, kde-format
msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:472
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr "<%1> (Innebygd)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:699
#, kde-format
msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:727
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:761
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:768
#, kde-format
msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:886
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1254
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to save reference image %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save the message: %1"
msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgstr "Klarte ikke å lagre meldinga: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open %1"
msgid "Failed to open %1."
msgstr "Klarte ikke å åpne %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138
#, kde-format
msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save tags to file."
msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
msgstr "Klarte ikke å lagre tagger til fil."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create configuration file %1"
msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
msgstr "Kan ikke opprette oppsettsfil %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for layer %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185
#, kde-format
msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save tags to file."
msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
msgstr "Klarte ikke å lagre tagger til fil."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to create configuration file %1"
msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
msgstr "Kan ikke opprette oppsettsfil %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save the message: %1"
msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
msgstr "Klarte ikke å lagre meldinga: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save the message: %1"
msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
msgstr "Klarte ikke å lagre meldinga: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520
#, kde-format
msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not write all data to file."
msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
msgstr "Klarte ikke skrive alle data til fil."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:169
#, kde-format
msgid "could not save palettes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:231
#, kde-format
msgid "could not save keyframes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file %1 does not exist!"
msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
msgstr "Fila %1 finnes ikke!"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83
#, kde-format
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr "Det kreves et passord for å lese den pdf-en"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92
#, kde-format
msgid "PDF Import Options"
msgstr "PDF importvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
#, kde-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "PDFImportWidget"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All pages"
msgid "All pa&ges"
msgstr "Alle sider"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
#, kde-format
msgid "&First page"
msgstr "&Første side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Selection of page"
msgid "Selec&tion of page"
msgstr "&Sideutvalg"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
#, kde-format
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
#, kde-format
msgctxt "horizontal resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
#, kde-format
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG-valg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
#, kde-format
msgid ""
""
"PNG files have two options to save sRGB information: as a tag or as an explicit profile. For use with in websites, disable this option. For interchange with other applications, enable this option.
"
""
msgstr ""
""
"PNG -filer har to muligheter til å lagre sRGB -informasjon: som en etikett eller som en uttrykkelig profil. Slå av dette valget for bruk med nettsider. Slå på dette valget for utveksling med andre programmer.
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43
#, kde-format
msgid "Embed sRGB profile"
msgstr "Innebygg sRGB-profil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
#, kde-format
msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
msgstr "Slå av dette for å lage mindre filer hvis bildet ikke har gjennomsiktighet"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
#, kde-format
msgid ""
"The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to make the resulting file smaller . "
"Always saving the alpha channel is recommended.
"
msgstr ""
"Formatet Portable Network Graphics (PNG) kan ta vare på gjennomsiktighet i bildet ved å lagre en alfa-kanal.\n"
"Ta bort krysset hvis du ikke bruker gjennomsiktighet og du vil at fila skal bli mindre. "
" Det anbefales å alltid lagre alfakanalen.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76
#, kde-format
msgid "Store alpha channel (transparency)"
msgstr "Lagre alfakanal (gjennomsiktighet)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86
#, kde-format
msgid ""
""
"Save author nickname and the first contact information of the author profile into the png, if possible.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89
#, kde-format
msgid "Sign with author data"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:38
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:58
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
" "
"Note: the compression level does not change the quality of the result.
"
msgstr ""
"Juster kompresjonstiden. Bedre kompresjon tar mer tid.\n"
" "
"Merk: kompresjonsnivået endrer ikke kvaliteten på resultatet.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107
#, kde-format
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Small File Size"
msgstr "Liten filstørrelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117
#, kde-format
msgid ""
""
"Store information like keywords, title and subject and license, if possible.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120
#, kde-format
msgid "Store Metadata"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127
#, kde-format
msgid "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
msgstr "Indekserte PNG-bilder er mindre. Hvis du slo på dette valget, så blir bildet analysert for å se om det er mulig å lagre det som indeksert PNG."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130
#, kde-format
msgid "Save as indexed PNG, if possible"
msgstr "Lagre som indeksert PNG, hvis mulig"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
#, kde-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr "Merk: kompresjonsnivået endrer ikke kvaliteten på resultatet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
#, kde-format
msgid "Compression (Lossless): "
msgstr "Kompresjon (tapsfri):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157
#, kde-format
msgid "Transparent color: "
msgstr "Gjennomsiktig farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171
#, kde-format
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Large file size"
msgstr "Stor filstørrelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189
#, kde-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
msgstr "Bruk sammenfletting for publisering på Internett."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet. "
"\n"
"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser even while downloading.
"
msgstr ""
"Sammenfletting er nyttig hvis du vil legge ut bildet på Internett. "
"\n"
"Når sammenfletting er slått på kan nettleseren begynne å vise bildet mens det ennå lastes ned.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
#, kde-format
msgid "Interlacing"
msgstr "Sammenfletting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203
#, kde-format
msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:67
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "Your image contains one or more layers with a color model that is different from the image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Rename Layer"
msgid "Unnamed Layer"
msgstr "Endre navn på lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:160
#, kde-format
msgid "Duotone Colormode Block"
msgstr "Blokk med Duotone Colormode"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:173
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93
#, kde-format
msgid "Unparsed Resource Block"
msgstr "Utolket ressursblokk"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsQImageIO)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:14
#, kde-format
msgid "WebP Options"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "high quality"
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Highest quality"
msgstr "høy kvalitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto quality"
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Lowest quality"
msgstr "Automatisk kvalitet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:68
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:90
#, kde-format
msgid "Note: 100 uses lossless compression, everything below is lossy."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:71
#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"Adjust image quality. The lower the quality, the more compression artifacts get introduced. "
"Note: A quality of 100 switches to lossless compression similar to (but often more efficient than) PNG.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bit fargedybde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode. "
#| "If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode.
"
"If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.
"
msgstr ""
"Hvis dette er slått på blir alle RAW-filer avkodet i 16-bit fargedybde ved bruk av en lineær gammakurve. Det anbefales å bruke Fargestyring i denne kjøremåten for å unngå mørk bildeopptegning i redigeringen. "
"Hvis dette er slått av blir alle RAWfiler avkodet i 8-bit fargedybde med gammakurve BT.709 og et hvitpunkt i 99-persentil. Denne kjøremåten er raskere enn 16-bit avkoding. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpoler RGB som fire farger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Interpolate RGB as four colors "
#| "The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail. "
#| "To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Interpolate RGB as four colors "
"The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.
"
"To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method.
"
msgstr ""
"Interpoler RGB som fire farger "
" Standard er å anta at alle grønne piksler er like. Hvis grønne piksler i partallsrader er mer følsomme for ultrafiolett lys enn oddetallsrader gir denne forskjellen et gittermønster i utdata. Dette valget løser dette problemet med minimalt tap av detaljer. "
" Dette valget slører altså bildet litt, men eliminerer falske 2x2 gittermønster med VNG-kvalitetsmetoden eller labyrinter med AHD-kvalitetsmetoden. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Besøk nettstedet til LibRaw-prosjektet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ikke strekk eller roter piksler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Do not stretch or rotate pixels "
#| "For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Do not stretch or rotate pixels "
"For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.
"
msgstr ""
"Ikke strekk eller roter piksler "
"For Fuji Super CCD-kameraer vises bildet vippet 45 grader. For kameraer med ikke-kvadratiske piksler strekkes ikke bildet til riktig høyde/breddeforhold. I alle tilfeller garanterer dette valget at hvert piksel i utdata tilsvarer ett RAW-piksel. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Quality (interpolation) "
#| "Select here the demosaicing method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images: "
#| ""
#| ""
#| "Bilinear : use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green. "
#| "VNG : use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate. "
#| "PPG : use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method. "
#| "AHD : use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts. "
#| "DCB : DCB interpolation from linuxphoto.org project. "
#| "AHD v2 : modified AHD interpolation using Variance of Color Differences method. "
#| "AFD : Adaptive Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw project. "
#| "VCD : Variance of Color Differences interpolation. "
#| "VCD & AHD : Mixed demosaicing between VCD and AHD. "
#| "LMMSE : color demosaicing via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw. "
#| "AMaZE : Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from RawTherapee project. "
#| "
"
#| " "
#| "Note: some methods can be unavailable if RAW decoder have been built without extension packs. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Quality (interpolation) "
"Select here the demosaicing method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:
"
""
"
"
"Bilinear : use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green. "
"VNG : use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate. "
"PPG : use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method. "
"AHD : use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts. "
"DCB : DCB interpolation from linuxphoto.org project. "
"AHD v2 : modified AHD interpolation using Variance of Color Differences method. "
"AFD : Adaptive Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw project. "
"VCD : Variance of Color Differences interpolation. "
"VCD & AHD : Mixed demosaicing between VCD and AHD. "
"LMMSE : color demosaicing via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw. "
"AMaZE : Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from RawTherapee project. "
" "
""
"Note: some methods can be unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.
"
msgstr ""
"Kvalitet (interpolering) "
"Velg her interpoleringsmetode for invers mosaikk-operasjon på RAW-bildeavkoding. En algoritme for invers mosaikk er en digital bildeprosess som brukes til å interpolere et komplett bilde ut fra delvise rådata som mottas fra den fargefiltrerte bildesensoren inni mange digitalkameraer i form av en matrise av fargepiksler. Invers mosaikk-operasjon kalles også CFA-interpolasjon eller fargerekonstruksjon. Se nedenfor metoder til invers mosaikk-operasjon på RAW-bilder: "
" "
""
"Bilineær : bruk bilineær interpolasjon, som er rask men gir lav kvalitet (standard for langsomme maskiner). Med denne metoden beregnes rød-verdien for et ikke-rødt piksel som gjennomsnittet av røde nabopiksler, tilsvarende for blått og grønt. "
"VNG : bruk interpolasjon med variabelt antall gradienter. Denne metoden beregner gradienter nær pikslet som betraktes og bruker lavere gradienter, som representerer jevnere og mer liknende områder i bildet, til å lage et estimat. "
"PPG : bruk «Patterned Pixel Grouping»-interpolasjon. Pikselgruppering bruker antakelser om naturbilder til å lage estimater. Det gir færre fargeartefakter på naturbilder enn metoden med variable gradienter. "
"AHD : bruk adaptiv homogenitet-rettet interpolasjon. Denne metoden velger interpolasjonsretning slik at den maksimerer et homogenitetsmål, og derved minimerer fargeartefakter. "
"DCB : DCB-interpolasjon from prosjektet linuxphoto.org. "
"AHD v2 : modifisert AHD-interpolasjon ved bruk av metoden Variance of Color Differences. "
"AFD : Adaptive Filtered Demosaicing interpolasjon gjennom et 5-pass medianfilter fra PerfectRaw-e. "
"VCD : Variance of Color Differences-interpolasjon. "
"VCD & AHD : Blandet mosaikkfjerning mellom VCD og AHD. "
"LMMSE : fargemosaikkfjerning via retningsbestemt «linear minimum mean square-error» anslagsinterpolasjon fra PerfectRaw. "
"AMaZE : Aliasing Minimization interpolasjon og Zipper-Eliminering som fjerner fargeavvik, fra prosjektet RawTherapee project. "
"
"
" "
" "
"Merk: noen metoder kan være utilgjengelige hvis RAW-avkoderen er bygget uten utvidelsespakker. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Pass:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Pass "
#| "Set here the passes used by the median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels. "
#| "This setting is only available for specific Quality options: Bilinear , VNG , PPG , AHD , DCB , and VCD & AHD . "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Pass "
"Set here the passes used by the median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.
"
"This setting is only available for specific Quality options: Bilinear , VNG , PPG , AHD , DCB , and VCD & AHD .
"
msgstr ""
"Pass "
"Angi her passene som medianfilteret bruker etter interpolasjon til Rød-Grønn og Blå-Grønn-kanaler. "
"Denne innstillingen er bare tilgjengelig for spesielle Kvalitet-valg:Bilineær , VNG , PPG , AHD , DCB og VCD & AHD . "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Forbedre interpolasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Refine interpolation "
#| "This setting is available only for few Quality options: "
#| ""
#| ""
#| "DCB : turn on the enhance interpolated colors filter. "
#| "VCD & AHD : turn on the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness. "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Refine interpolation "
"This setting is available only for few Quality options:
"
""
"
"
"DCB : turn on the enhance interpolated colors filter. "
"VCD & AHD : turn on the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness. "
" "
""
msgstr ""
"Forbedre interpolasjon "
"Denne innstillingen er bare mulig for spesielle Kvalitet-valg: "
" "
" "
"DCB : slå på filteret som forbedrer interpolerte farger. "
"VCD & AHD : slå på forbedret effektiv fargeinterpolering (EECI) for å forbedre skarphet. "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mosaikkfjerning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Standard D65"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "White Balance "
#| "Configure the raw white balance: "
#| ""
#| ""
#| "Default D65 : Use a standard daylight D65 white balance. "
#| "Camera : Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance. "
#| "Automatic : Calculates an automatic white balance averaging the entire image. "
#| "Manual : Set a custom temperature and green level values. "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White Balance "
"Configure the raw white balance:
"
""
"
"
"Default D65 : Use a standard daylight D65 white balance. "
"Camera : Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance. "
"Automatic : Calculates an automatic white balance averaging the entire image. "
"Manual : Set a custom temperature and green level values. "
" "
""
msgstr ""
"Hvitbalanse "
"Sett opp RAW hvitbalanse: "
" "
" "
""
"Standard D65 hvitbalanse : Bruk en standard dagslys D65 hvitbalanse. "
"Kamera : Bruk hvitbalansen som kameraet oppgir. Hvis dette ikke finnes,faller dcraw tilbake til standard nøytral hvitbalanse. "
"Automatisk : Beregner en automatisk hvitbalanse med gjennomsnitt over hele bildet. "
"Manuelt : Oppgi selvvalgt temperatur og verdi på grønn-nivået. "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Temperature "
#| "Set here the color temperature in Kelvin. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Temperature "
"Set here the color temperature in Kelvin.
"
msgstr ""
"Temperatur "
"Oppgi her fargetemperaturen i Kelvin. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Set here the green component to set magenta color cast removal level. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set here the green component to set magenta color cast removal level.
"
msgstr "Her stiller du inn grønnkomponenten for å bestemme i hvilken grad anstrøket av magenta skal fjernes. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Høylys:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Ensfarget hvitt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Uklippet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Flett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Gjenoppbygg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Highlights "
#| "Select here the highlight clipping method: "
#| ""
#| ""
#| "Solid white : clip all highlights to solid white "
#| "Unclip : leave highlights unclipped in various shades of pink "
#| "Blend :Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to white "
#| "Rebuild : reconstruct highlights using a level value "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Highlights "
"Select here the highlight clipping method:
"
""
"
"
"Solid white : clip all highlights to solid white "
"Unclip : leave highlights unclipped in various shades of pink "
"Blend :Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade to white "
"Rebuild : reconstruct highlights using a level value "
" "
""
msgstr ""
"Høylys "
"Velg her metode for klipping av høylys: "
" "
" "
""
"Ensfarget hvitt : klipp alle høylys til ensfarget hvitt "
"Uklippet : la høylysene være uklippet i forskjellige rosa-toner "
"Flett : Flett sammen klippede og uklippede verdier for å gi en gradvis overgang til hvitt "
"Gjenoppbygg : bygg opp høylysene på nytt med bruk av en nivåverdi "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Level "
#| "Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high values favor colors. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Level "
"Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high values favor colors.
"
msgstr ""
"Nivå "
"Oppgi nivå for gjenoppbygging av høylys. Lave verdier vekter mot hvitt og høye verdier vekter mot farger. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Eksponeringskorreksjon (E.V)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Turn on the exposure correction before interpolation. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Turn on the exposure correction before interpolation.
"
msgstr "Slå på eksponeringskorreksjon før interpolasjon. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineær shift:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Shift "
#| "Linear Shift of exposure correction before interpolation in E.V "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Shift "
"Linear Shift of exposure correction before interpolation in E.V
"
msgstr ""
"Shift "
"Lineær shift for eksponeringskorreksjon før interpolasjon i E.V. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Høylys:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Highlight "
#| "Amount of highlight preservation for exposure correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction is > 1.0 E.V "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Highlight "
"Amount of highlight preservation for exposure correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction is > 1.0 E.V
"
msgstr ""
"Høylys "
"Hvor mye høylys skal bevares ved eksponeringskorreksjon før interpolasjon i E.V. Får bare virkning hvis Shift-korreksjonen er > 1.0 E.V "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Korriger fargefeil i høylys"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "If enabled, images with overblown channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps). "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If enabled, images with overblown channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps).
"
msgstr "Hvis dette er slått på vil bilder med oppblåste kanaler behandlet mye mer nøyaktig, uten «lyserøde skyer» (og blå høylys under glødelamper). "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Autolysstyrke"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to adjust brightness. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to adjust brightness.
"
msgstr "Hvis slått av, så bruk et fast hvittnivå og ignorer bildehistogrammet for å justere lysstyrken. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Brightness "
#| "Specify the brightness level of output image. The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only). "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Brightness "
"Specify the brightness level of output image. The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).
"
msgstr ""
"Lysstyrke "
"Oppgi lysstyrkenivå for resultatbildet. Standardverdi er 1.0 (virker bare i 8-bit modus). "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Black point "
#| "Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be automatically computed. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black point "
"Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be automatically computed.
"
msgstr ""
"Svart punkt "
"Bruk en bestemt svartpunktverdi for å avkode RAW-bilder. Hvis dette er slått av blir svartpunktverdien beregnet automatisk. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Black point value "
#| "Specify specific black point value of the output image. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Black point value "
"Specify specific black point value of the output image.
"
msgstr ""
"Svartpunktverdi "
"Oppgi svartpunktverdi for resultatbildet. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Hvit:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "White point "
#| "Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White point "
"Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed.
"
msgstr ""
"Hvitt punkt "
"Bruk en bestemt hvitpunktverdi for å avkode RAW-bilder. Hvis dette er slått av blir hvitpunktverdien beregnet automatisk. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "White point value "
#| "Specify specific white point value of the output image. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"White point value "
"Specify specific white point value of the output image.
"
msgstr ""
"Hvitpunktverdi "
"Oppgi hvitpunktverdi for resultatbildet. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Hvitbalanse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Støyreduksjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Wavelets"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA linjestøyfjerning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impuls-støyfjerning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Noise Reduction "
#| "Select here the noise reduction method to apply during RAW decoding. "
#| ""
#| ""
#| "None : no noise reduction. "
#| "Wavelets : wavelets correction to erase noise while preserving real detail. It's applied after interpolation. "
#| "FBDD : Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before interpolation. "
#| "CFA Line Denoise : Banding noise suppression. It's applied after interpolation. "
#| "Impulse Denoise : Impulse noise suppression. It's applied after interpolation. "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Noise Reduction "
"Select here the noise reduction method to apply during RAW decoding.
"
""
"
"
"None : no noise reduction. "
"Wavelets : wavelets correction to erase noise while preserving real detail. It's applied after interpolation. "
"FBDD : Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before interpolation. "
"CFA Line Denoise : Banding noise suppression. It's applied after interpolation. "
"Impulse Denoise : Impulse noise suppression. It's applied after interpolation. "
" "
""
msgstr ""
"Støyreduksjon "
"Velg her støyreduksjonsmetode som skal brukes under RAW-avkoding. "
" "
" "
""
"Ingen : ingen støyreduksjon. "
"Wavelets : wavelet-korrigering for å viske ut støy mens virkelige detaljer bevares. Det brukes etter interpolasjon. "
"FBDD : Fake Before Demosaicing Denoising, denne støyreduksjonen brukes før interpolasjon. "
"CFA linjestøyfjerning : Båndvis støyfjerning. Den brukes etter interpolasjon. "
"Impuls-støyfjerning : Impuls-støyfjerning, brukes etter interpolasjon. "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Slå på rettelse for kromatisk avvik"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Enable Chromatic Aberration correction "
#| "Enlarge the raw red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default). "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enable Chromatic Aberration correction "
"Enlarge the raw red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).
"
msgstr ""
"Slå på rettelse for kromatisk avvik "
"Forstørr den rå rød-grønne og blå-gule aksen med oppgitte faktorer (automatisk som standard). "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automatisk justering av fargeakser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Automatic Chromatic Aberration correction "
#| "If this option is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the method may fail. In this case, disable this option and tune manually color factors. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Automatic Chromatic Aberration correction "
"If this option is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the method may fail. In this case, disable this option and tune manually color factors.
"
msgstr ""
"Automatisk korreksjon for kromatisk avvik "
"Hvis dette er slått på vil systemet forsøke å forskyve bildekanalene litt og beregne endring i kromatisk avvik. Merk at denne metoden kan svikte hvis du fotograferte et blått-rødt mønster. I så fall slås dette valget av, og still inn fargefaktorer manuelt. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Rød-grønn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Red-Green multiplier "
#| "Set here the amount of correction on red-green axis "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Red-Green multiplier "
"Set here the amount of correction on red-green axis
"
msgstr ""
"Rød-grønn faktor "
"Oppgi her korreksjonsfaktor for rød-grønn akse "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blå-gul:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Blue-Yellow multiplier "
#| "Set here the amount of correction on blue-yellow axis "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Blue-Yellow multiplier "
"Set here the amount of correction on blue-yellow axis
"
msgstr ""
"Blå-gul faktor "
"Oppgi her korreksjonsfaktor for blå-gul akse "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korreksjoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Kameraprofil:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Camera Profile "
#| "Select here the input color space used to decode RAW data. "
#| ""
#| ""
#| "None : no input color profile is used during RAW decoding. "
#| "Embedded : use embedded color profile from RAW file, if it exists. "
#| "Custom : use a custom input color space profile. "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Camera Profile "
"Select here the input color space used to decode RAW data.
"
""
"
"
"None : no input color profile is used during RAW decoding. "
"Embedded : use embedded color profile from RAW file, if it exists. "
"Custom : use a custom input color space profile. "
" "
""
msgstr ""
"Kameraprofil "
"Velg her fargerom for inndata som brukes til å avkode RAW-data. "
" "
" "
""
"Intet : det brukes ingen inndata-fargeprofil under avkoding. "
"Innebygget : bruk innebygget fargeprofil fra RAW-fila om den finnes. "
"Selvvalgt : bruk et selvvalgt fargerom for inndata. "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-filer (*.icc;*.icm)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Arbeidsrom:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (ingen profil)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Bredt område"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Workspace "
#| "Select here the output color space used to decode RAW data. "
#| ""
#| ""
#| "Raw (linear) : in this mode, no output color space is used during RAW decoding. "
#| "sRGB : this is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography. "
#| "Adobe RGB : this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art. "
#| "Wide Gamut : this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space. "
#| "Pro-Photo : this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind. "
#| "Custom : use a custom output color space profile. "
#| "
"
#| " "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Workspace "
"Select here the output color space used to decode RAW data.
"
""
"
"
"Raw (no profile) : in this mode, no output color space is used during RAW decoding. "
"sRGB : this is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography. "
"Adobe RGB : this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art. "
"Wide Gamut : this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space. "
"Pro-Photo : this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind. "
"Custom : use a custom output color space profile. "
" "
""
msgstr ""
"Arbeidsrom "
"Velg her resultatfargerom som skal brukes til å avkode RAW-data. "
" "
" "
""
"Rå (lineær) : på denne måten brukes ikke noe fargerom under avkoding. "
"sRGB : dette er et RGB-fargerom laget i samarbeid av Hewlett-Packard og Microsoft. Det er det beste valget for bilder som skal vises på veven og for portrettfotografi. "
"Adobe RGB : dette er et utvidet RGB-fargerom som er utviklet av Adobe. Det brukes til kunstfotografering og reklamefoto. "
"Bredt område : dette fargerommet er en utvidet versjon av fargerommet Adobe RGB. "
"Pro-Photo : dette er et RGB-fargerom utviklet av Kodak, som tilbyr et ekstra bredt område laget med tanke på bruk med fotografi. "
"Egendefinert : bruk et egendefinert resultatfargerom. "
"
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Fargestyring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Threshold "
#| "Set here the noise reduction threshold value to use. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Threshold "
"Set here the noise reduction threshold value to use.
"
msgstr ""
"Terskel: "
"Oppgi her terskelverdi som skal brukes under støyreduksjon. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Luminans:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Luminance "
#| "Amount of Luminance impulse noise reduction. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Luminance "
"Amount of Luminance impulse noise reduction.
"
msgstr ""
"Luminans "
"Mengde impuls-støyreduksjon i luminans. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Krominans:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Chrominance "
#| "Amount of Chrominance impulse noise reduction. "
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Chrominance "
"Amount of Chrominance impulse noise reduction.
"
msgstr ""
"Krominans "
"Mengde impuls--støyreduksjon i krominans. "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Tilbakestill til standardverdi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse..."
msgstr "Bla …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
#, kde-format
msgid "No image loaded"
msgstr "Ikke noe bilde lastet inn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import"
msgid "Import SVG"
msgstr "Importer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
#, kde-format
msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44
#, kde-format
msgid "TIFF Options"
msgstr "TIFF-valg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52
#, kde-format
msgid "Compression type:"
msgstr "Kompresjonstype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71
#, kde-format
msgid "JPEG DCT Compression"
msgstr "JPEG DCT-kompresjon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76
#, kde-format
msgid "Deflate (ZIP)"
msgstr "Deflate (ZIP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81
#, kde-format
msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
msgstr "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86
#, kde-format
msgid "Pixar Log"
msgstr "Pixar Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98
#, kde-format
msgid "Predictor:"
msgstr "Prediktor:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111
#, kde-format
msgid "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
msgstr "Kompresjonen kan bli bedre ved bruk av en prediktor (for det meste for LZW og Deflate)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123
#, kde-format
msgid "Horizontal Differencing"
msgstr "Vannrett differensiering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128
#, kde-format
msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
msgstr "Vannrett differensiering, flyttall"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145
#, kde-format
msgid "Store alpha &channel (transparency)"
msgstr "Lagre alfa-&kanal (gjennomsiktighet)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247
#, kde-format
msgid "JPEG Compression Options"
msgstr "Valg for JPEG-kompresjon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268
#, kde-format
msgid "These settings determine how much information is lost during compression"
msgstr "Disse innstillingene bestemmer hvor mye informasjon som går tapt i komprimeringen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
#, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311
#, kde-format
msgid "Best"
msgstr "Best"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356
#, kde-format
msgid "Deflate Compression Options"
msgstr "Deflate kompresjonsvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491
#, kde-format
msgid "Compress:"
msgstr "Komprimer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419
#, kde-format
msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433
#, kde-format
msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478
#, kde-format
msgid "Pixar Log Compression Options"
msgstr "Kompresjonsvalg for Pixar Log"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541
#, kde-format
msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555
#, kde-format
msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:169
#, kde-format
msgid "This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 or newer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Color Smudge"
msgstr "Fargekladd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:55
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
#, kde-format
msgid "Smudge Mode"
msgstr "Kladdemodus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Smearing"
msgstr "Utsmøring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Dulling"
msgstr "Matting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "Ugjennomsiktig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:83
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:109
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:127
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:134
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:135
#, kde-format
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:140
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:431
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "Speilvend"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Smudge Length"
msgstr "Kladdelengde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Smudge Radius"
msgstr "Kladderadius"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Color Rate"
msgstr "Fargefart"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:145
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "-180°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:145
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "180°"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:146
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:73
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:151
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Scatter"
msgstr "Spre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Overlay Mode"
msgstr "Overleggemodus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Airbrush"
msgstr "Luftpensel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:83
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, for a share"
#| msgid "Rate"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:90
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:90
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:90
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Overlay Option"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
#, kde-format
msgid ""
"Paints on the current layer\n"
" but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
" NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully opaque background"
msgstr ""
"Maler på gjeldende lag\n"
" men bruker alle lag som er synlige nå som inndata til kladding\n"
" MERK: Dette kan bare virke riktig når bakgrunnen er helt tett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Smudge mode:"
msgstr "Kladdemodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Smear alpha:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:95
#, kde-format
msgid " (caution, pierced brush!)"
msgstr " (forsiktig, hull i penselen)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
msgstr "Denne penselen har gjennomsiktige piksler i midten. \"Matting\"-metoden kan gi ustabile resultater. Kanskje \"utsmøring\" bør brukes i stedet."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:75
#, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "Linjebredde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "History Size:"
msgid "History Size"
msgstr "Historiestørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layer Opacity"
msgid "Line Opacity"
msgstr "Lagtetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Time"
msgid "Connection Line"
msgstr "Tilkoblingstid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Value"
msgctxt "Brush settings curve value"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "Linjebredde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Curves opacity"
msgstr "Tetthet for kurver"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Painting Mode"
msgstr "Malemodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Line width:"
msgstr "Linjebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "History size:"
msgstr "Historiestørrelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Curves opacity:"
msgstr "Tetthet for kurver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "Paint connection line"
msgstr "Mal tilkoblingslinje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Softness"
msgstr "Mykhet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:96
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Brush Tip"
msgstr "Penselspiss"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
#, kde-format
msgctxt "Pixel paintbrush"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
#, kde-format
msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:209
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
#, kde-format
msgid "Healing"
msgstr "Kurering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move into Source"
msgid "Move Source"
msgstr "Flytt inn i kilden"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
#, kde-format
msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
msgstr "Opprett først et perspektivrutenett for å korrigere perspektivet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
#, kde-format
msgid "Correct the perspective"
msgstr "Korriger perspektivet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
#, kde-format
msgid "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the selected point."
msgstr "Flytt origo for klonen med penselen. Ta vekk krysset for å beholde kloning fra det valgte punktet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
#, kde-format
msgid "Source point move"
msgstr "Kildepunkt-flytting"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
#, kde-format
msgid "Reset the origin every time you make a new stroke."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
#, kde-format
msgid "Source point reset before a new stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64
#, kde-format
msgid "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the active layer."
msgstr "Klon fra alle synlige lag når dette er valgt, ellers klon fra det aktive laget."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67
#, kde-format
msgid "Clone From All Visible Layers"
msgstr "Klon fra alle synlige lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95
#, kde-format
msgid ""
""
"Clone Brush:
"
"Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl+Alt-click to select a source from the previously picked layer.
"
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform"
msgstr "Deformer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Deform Brush (unsupported)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformeringsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
#, kde-format
msgid "Grow"
msgstr "Voks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Swirl CW"
msgstr "Swirl medurs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Swirl CCW"
msgstr "Swirl moturs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Lens Zoom In"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Lens Zoom Out"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color deformation"
msgid "Color Deformation"
msgstr "Farge-deformering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Deform Options"
msgstr "Deformeringvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
#, kde-format
msgid "Color deformation"
msgstr "Farge-deformering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Lens zoom out"
msgstr "Linse zoom ut"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
#, kde-format
msgid "Lens zoom in"
msgstr "Linse zoom inn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Deform amount:"
msgstr "Deformeringsmengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Bilineær interpolasjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Use counter"
msgstr "Bruk teller"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
#, kde-format
msgid "Use undeformed image"
msgstr "Bruk udeformert bilde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:91
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:166
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
#, kde-format
msgid "Displace"
msgstr "Forskyv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Winding fill"
msgid "Winding Fill"
msgstr "Snoende fyll"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:232
#, kde-format
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Experiment option"
msgstr "Eksperimentvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Displacement Option"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Shape creation:"
msgstr "Formoppretting:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67
#, kde-format
msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Post-processing"
msgstr "Etterbehandling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Winding fill"
msgstr "Snoende fyll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
#, kde-format
msgid "Hard edge"
msgstr "Hard kant"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134
#, kde-format
msgid "Fill Style"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162
#, kde-format
msgid "Global Pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "option name"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Division level:"
msgid "Division Level"
msgstr "Oppdelingsnivå:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Particle type"
msgstr "Partikkeltype"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Color options"
msgstr "Fargevalg"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
#, kde-format
msgid "Anti-aliased pixel"
msgstr "Anti-aliaset piksel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Grid width:"
msgstr "Rutebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Grid height:"
msgstr "Rutehøyde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
#, kde-format
msgid "Division level:"
msgstr "Oppdelingsnivå:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
#, kde-format
msgid "Division by pressure"
msgstr "Oppdeling etter trykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Vertical border:"
msgstr "Loddrett kant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal border:"
msgstr "Vannrett kant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
#, kde-format
msgid "Jitter borders"
msgstr "Skjelverammer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Bristle"
msgstr "Bust"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Bristle options"
msgstr "Bustevalg"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
#, kde-format
msgid "Ink depletion"
msgstr "Tusjbruk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
#, kde-format
msgid "Random offset:"
msgstr "Vilkårlig forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Shear:"
msgstr "Skjær:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:377
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
#, kde-format
msgid "Density:"
msgstr "Tetthet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
#, kde-format
msgid "Mouse pressure:"
msgstr "Musetrykk:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Connect hairs:"
msgstr "Koble sammen hår:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Composite bristles:"
msgstr "Sammensatt bust:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Brush Shape"
msgstr "Penselfasong"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "1D"
msgstr "1D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
#, kde-format
msgid "2D"
msgstr "2D"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Brush Settings"
msgstr "Penselinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
#, kde-format
msgid "Mouse pressure"
msgstr "Musetrykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr "radius"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
#, kde-format
msgid "Experimental Params"
msgstr "Eksperimentelle parametre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
#, kde-format
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalafaktor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
#, kde-format
msgid "Shear factor"
msgstr "Skjær-faktor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
#, kde-format
msgid "Random offset"
msgstr "Tilfeldig forskyvning"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
#, kde-format
msgid "Ink"
msgstr "Tusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Ink Amount"
msgstr "Tusjmengde"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve"
msgstr "Tusjbruk-kurve"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Saturation Weights"
msgstr "Metningsvekter"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
#, kde-format
msgid "pressure weight"
msgstr "trykkvekt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
#, kde-format
msgid "Ink depletion curve weight"
msgstr "Vekt for tusjbruk-kurve"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
#, kde-format
msgid "bristle length weight"
msgstr "vekt for børstelengde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
#, kde-format
msgid "Bristle ink amount weight"
msgstr "Vekt for mengde tusj på børstene"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
#, kde-format
msgid "weighted saturation"
msgstr "vektet metning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1D"
msgid "&1D"
msgstr "1D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "2D"
msgid "&2D"
msgstr "2D"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
msgstr "Bløt ut tusj fra første posisjon av strøket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Soak ink"
msgstr "Bløt ut tusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
#, kde-format
msgid "Bristle Ink Weight:"
msgstr "Vekt for tusj på børstene:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
#, kde-format
msgid "Pressure Weight:"
msgstr "Trykkvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
#, kde-format
msgid "Bristle Length Weight:"
msgstr "Vekt for børstelengde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
msgstr "Vekt for tusjbruk-kurve:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Hatching"
msgstr "Skravering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hatching"
msgid "Hatching Angle"
msgstr "Skravering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:160
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Separation"
msgstr "Avstand"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:191
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Hatching options"
msgstr "Skraveringsvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Hatching preferences"
msgstr "Innstillinger for skravering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Crosshatching"
msgstr "Kryss-skravering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "Separation:"
msgstr "Avstand:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Origin X:"
msgstr "Origo X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
#, kde-format
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origo Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Crosshatching style"
msgstr "Stil for kryss-skravering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No crosshatching"
msgid "No crosshatch&ing"
msgstr "Ingen kryss-skravering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Perpendicular plane only"
msgid "Pe&rpendicular plane only"
msgstr "Bare normalplan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "-45° plane then +45° plane"
msgid "-&45° plane then +45° plane"
msgstr "-45° plan, så +45° plan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "+45° plane then -45° plane"
msgid "+45° plane &then -45° plane"
msgstr "+45° plan, så -45° plan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moiré pattern"
msgid "&Moiré pattern"
msgstr "Moiré-mønster"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366
#, kde-format
msgid "Separation Style"
msgstr "Avstandsstil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378
#, kde-format
msgid "Input-based intervals:"
msgstr "Intervaller basert på inndata:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
#, kde-format
msgid "Graphical Tweaks"
msgstr "Grafiske knep"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
#, kde-format
msgid "Antialiased lines"
msgstr "Anti-aliasete linjer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
#, kde-format
msgid "Subpixel precision"
msgstr "Subpiksel-presisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
#, kde-format
msgid "Color background"
msgstr "Farget bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
#, kde-format
msgid "Rate:"
msgstr "Fart: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Grid Spacing"
msgid "Override Spacing"
msgstr "Gitteravstand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
#, kde-format
msgid "Mask Type:"
msgstr "Masketype:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238
#, kde-format
msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
msgstr "Kanten på penselen vil bli jevnet ut for å unngå aliasing"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
#, kde-format
msgid "Anti-alias"
msgstr "Kantutjevning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr "Diameter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:228
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Langsomt forsvinne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:239
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vannrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:255
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Loddrett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:289
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr "Mykhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:338
#, kde-format
msgid "Randomness:"
msgstr "Vilkårlighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:348
#, kde-format
msgid "Spikes:"
msgstr "Topper:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bredde/høyde-forhold:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229
#, kde-format
msgid "Jitter Movement"
msgstr "Skjelvebevegelse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:129
#, kde-format
msgid "Preserve alpha"
msgstr "Bevar alfa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Random HSV"
msgstr "Vilkårlig HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
#, kde-format
msgid "Random opacity"
msgstr "Vilkårlig tetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Color per particle"
msgstr "Farge pr. partikkel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
#, kde-format
msgid "If checked, grid brush fill every particle's background with background color. The background of particle is rectangle of grid width and height and by default it is transparent."
msgstr "Hvis dette er krysset av vil rutenettpenselen fylle bakgrunnen for hver partikkel med bakgrunnsfargen. Bakgrunnen for partikkelen er et rektangel med rutehøyde og rutebredde og er som standard gjennomsiktig."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
#, kde-format
msgid "Fill background"
msgstr "Fyll bakgrunn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
#, kde-format
msgid "Sample Input layer"
msgstr "Ta fra inndata-laget"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Mix with background color"
msgstr "Bland med bakgrunnsfarge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
#, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "Valgt:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
#, kde-format
msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "Visker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112
#, kde-format
msgid "Available Blending Modes"
msgstr "Tilgjengelige overgangsmåter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
#, kde-format
msgid "Enable Pen Settings"
msgstr "Slå på penn-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
#, kde-format
msgid "Share curve across all settings"
msgstr "Del kurve over alle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together "
"
"
"\n"
" multiply (default): all values from curves multiplies
"
"(0.8 pressure) * (0.5 speed) = 0.4 "
"
"
"\n"
" addition: all values from curves adds
"
"(0.6 pressure) + (0.3 speed) = 0.9 "
"
"
"\n"
" maximum value
"
"(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7 "
"
"
"\n"
" minimum value
"
"(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3 "
"
"
"\n"
" difference between min and max values
"
"(0.8 pressure), (0.3 speed), (0.6 fade) = 0.5
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calculation mode"
msgid "Curves calculation mode:"
msgstr "Beregningsmåte"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiply"
msgid "multiply"
msgstr "Multipliser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Addition"
msgid "addition"
msgstr "Addisjon"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Maximum pointer movement speed"
#| msgid "Maximum:"
msgid "maximum"
msgstr "Største:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimum"
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Difference"
msgid "difference"
msgstr "Forskjell"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preserve alpha"
msgid "Preserve alpha channel"
msgstr "Bevar alfa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
#, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filterinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
#, kde-format
msgid "Painting mode"
msgstr "Malemodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
#, kde-format
msgid "Build up"
msgstr "Bygg opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057
#, kde-format
msgid "Wash"
msgstr "Vask"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Note: this is the same thing as the \"incremental\" option in the Krita 1.6 freehand tool options.
"
""
msgstr ""
"\n"
"Merk: dette er det samme som «inkrementell» i valgene for frihåndsverktøy i Krita 1.6.
"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Painting mode : Krita offers a choice between two painting modes: buildup and wash . The first choice builds up color while painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one stroke even if you go over the same place again and again.
"
""
msgstr ""
"\n"
"Malemåte : Krita tilbyr et valg mellom to malemåter : bygg opp and vask . Det første valget bygger opp farge under maling i ett strøk, det andre valget gir en jevn farge i ett strøk selv om du maler over det samme stedet flere ganger.
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:318
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
#, kde-format
msgid "Current Brush Tip"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
#, kde-format
msgid "Brush Details"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:181
#, kde-format
msgid "Reset Predefined Tip"
msgstr "Tilbakestill forhåndsdefinert spiss"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBrushMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KBruch modes:"
msgid "Brush mode"
msgstr "KBruch kjøremåter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetAdjustments)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timestamp Adjustments"
msgid "Reset Adjustments"
msgstr "Tidsstempel-justeringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:292
#, kde-format
msgid "Preserve Brush Preset Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
#, kde-format
msgid "--"
msgstr "--"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
#, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
#, kde-format
msgid "use only one letter at a time"
msgstr "bruk bare en bokstav av gangen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
#, kde-format
msgid "Pipe mode"
msgstr "Rørmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cutoff:"
msgid "Cutoff"
msgstr "Avskjæring:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120
#, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
#, kde-format
msgid "Cutoff Policy:"
msgstr "Avskjæringspraksis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
#, kde-format
msgid "Texturing Mode:"
msgstr "Tekstureringsmåte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225
#, kde-format
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Vannrett forskyvning:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert Pattern:"
msgid "Invert Pattern"
msgstr "Inverter mønster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280
#, kde-format
msgid "Random Offset"
msgstr "Vilkårlig forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264
#, kde-format
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Loddrett forskyvning:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
msgstr "Blandevalget blander fargen på penselen med fargen på lerretet."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
" If no selection is present the whole image will be used."
msgstr ""
"Oppretter en penselspiss fra gjeldende bildeutvalg.\n"
" Hvis det ikke er noe utvalg blir hele bildet brukt."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:164
#, kde-format
msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
msgstr "Lager en penselspiss av bildet i utklippstavla."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:172
#, kde-format
msgid ""
"Reloads Spacing from file\n"
"Sets Scale to 1.0\n"
"Sets Rotation to 0.0"
msgstr ""
"Laster på nytt avstand fra fil\n"
"Setter skalering til 1.0\n"
"Setter rotasjon til 0.0"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Neutral point: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Brightness:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness: "
msgstr "Lysstyrke:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contrast:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Contrast: "
msgstr "Kontrast:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Resets all the adjustments to default values:\n"
" Neutral Point: 127\n"
" Brightness: 0%\n"
" Contrast: 0%"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GB"
msgid "GBR"
msgstr "GB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animated"
msgid "Animated Mask"
msgstr "Animert"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stop Animated Images"
msgid "Animated Image"
msgstr "Stopp animerte bilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Luminosity of the brush tip image is used as alpha channel for the stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The brush tip image is painted as it is"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Luminosity of the brush tip image is used as lightness correction for the painting color. Alpha channel of the brush tip image is used as alpha for the final stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Luminosity value of the brush that will not change the painting color. All brush pixels darker than neutral point will paint with darker color, pixels lighter than neutral point — lighter."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Brightness correction for the brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Contrast correction for the brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The selected brush tip does not have color channels. The brush will work in \"Mask\" mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The selected brush engine does not support \"Color\" or \"Lightness\" modes. The brush will work in \"Mask\" mode."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Predefined"
msgstr "Forhåndsdefinert"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 1 (fastest)\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 5%\n"
"\n"
"Optimal for very big brushes"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 1 (raskest)\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: 5%\n"
"\n"
"Optimal for svært store pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 2\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 1%\n"
"\n"
"Optimal for big brushes"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 2\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: 1%\n"
"\n"
"Optimal for store pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:197
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 3\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: exact"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 3\n"
"Subpiksel-presisjon: slått av\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:203
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 4 (optimal)\n"
"Subpixel precision: 50%\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
msgstr ""
"Presisjonsnivå 4 (optimal)\n"
"Subpiksel-presisjon: 50%\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig\n"
"\n"
"Gir opptil 50% bedre ytelse enn nivå 5"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:211
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 5 (best quality)\n"
"Subpixel precision: exact\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"The slowest performance. Best quality."
msgstr ""
"Presisjonsnivå 5 (beste kvalitet)\n"
"Subpiksel-presisjon: nøyaktig\n"
"Presisjon for penselstørrelse: nøyaktig\n"
"\n"
"Langsom ytelse. Beste kvalitet.."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Nothing copied\n"
" to Clipboard"
msgstr ""
"Ingenting kopiert\n"
" til utklippstavla"
#. +> trunk5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:161
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_custom_brush_widget.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "O&verwrite"
msgid "Overwrite"
msgstr "O&verskriv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
#, kde-format
msgid "Plain color"
msgstr "Enkel farge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
#, kde-format
msgid "Uniform random"
msgstr "Regelmessig tilfeldig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
#, kde-format
msgid "Total random"
msgstr "Helt tilfeldig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
#, kde-format
msgid "Locked pattern"
msgstr "Låst mønster"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total random"
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Total Random"
msgstr "Helt tilfeldig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label The parent package that this package comes from"
#| msgid "Source Package:"
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern Locked"
msgstr "Kildepakke:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strength:"
msgid "Strength: "
msgstr "Styrke:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:210
#, kde-format
msgid "0 px"
msgstr "0 px"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:212
#, kde-format
msgid "0 s"
msgstr "0 s"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:214
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:218
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:226
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:275
#, kde-format
msgid "0°"
msgstr "0°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:216
#, kde-format
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:220
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:233
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. +> trunk5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224
#, kde-format
msgid "-60°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:228
#, kde-format
msgid "90°"
msgstr "90°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:230
#, kde-format
msgid "Far"
msgstr "Fjern"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:247
#, kde-format
msgid "1000"
msgstr "1000"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:249
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:252
#, kde-format
msgid "30 px"
msgstr "30 px"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:254
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:257
#, kde-format
msgid "3 s"
msgstr "3 s"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:259
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:261
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:265
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:273
#, kde-format
msgid "360°"
msgstr "360°"
#. +> stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224
#, kde-format
msgid "-30°"
msgstr "-30°"
#. +> stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271
#, kde-format
msgid "30°"
msgstr "30°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:263
#, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:267
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:280
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "Høy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:277
#, kde-format
msgid "Near"
msgstr "Nær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:373
#, fuzzy, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
#, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fuzzy Dab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
#, kde-format
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fuzzy Stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Speed"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fade"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Fade"
msgstr "Langsomt forsvinne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Distance"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Distance"
msgstr "Avstand"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drawing angle"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Drawing angle"
msgstr "Tegnevinkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pressure"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PressureIn"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "PressureIn"
msgstr "TrykkIn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X-Tilt"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "X-Tilt"
msgstr "X-vipp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y-Tilt"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Y-Tilt"
msgstr "Y-vipp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tilt direction"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tilt direction"
msgstr "Vipperetning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tilt elevation"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tilt elevation"
msgstr "Vippehøyde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Perspective"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tangential pressure"
msgctxt "Context: dynamic sensors"
msgid "Tangential pressure"
msgstr "Tangentialtrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "(50% is active color)"
msgid "(0° is active color)"
msgstr "(50% er aktiv farge)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
#, kde-format
msgid "+180°"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
#, kde-format
msgid "CCW hue"
msgstr "Moturs fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
#, kde-format
msgid "CW hue"
msgstr "Medurs fargetone"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
#, no-c-format, kde-format
msgid "(50% is active color)"
msgstr "(50% er aktiv farge)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "100%"
msgid "+100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "100%"
msgid "-100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
#, kde-format
msgid "Less saturation "
msgstr "Mindre metning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
#, kde-format
msgid "More saturation"
msgstr "Mer metning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
#, kde-format
msgid "Lower value "
msgstr "Lavere verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
#, kde-format
msgid "Higher value"
msgstr "Høyere verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Mirrored"
msgstr "Speilvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not mirrored"
msgstr "Ikke speilvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Horizontally"
msgstr "Vannrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Vertically"
msgstr "Loddrett"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Axis X"
msgstr "Akse X"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Axis Y"
msgstr "Akse Y"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Scatter amount"
msgstr "Spredningsmengde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Soften"
msgid "Soften edge:"
msgstr "Gjør mykere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fade (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Isotropic Spacing"
msgstr "Isotropisk avstand"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Update Between Dabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically depending on its size"
msgstr "I auto-modus blir mellomrom for penselen beregnet automatisk ut fra penselstørrelsen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38
#, kde-format
msgid "Makes texture lighter or darker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Brush"
msgstr "Skjær av pensel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Disabled"
msgstr "Avskjæring slått av"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Pattern"
msgstr "Avskjæringsmønster"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
#, kde-format
msgid "When pattern texture values are outside the range specified by the slider, the cut-off policy will be applied."
msgstr "Når teksturverdier for mønsteret er utenfor det området definert i glidebryteren, så blir avskjæringspraksis tatt i bruk."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blending Mode"
msgid "Blending Mode:"
msgstr "Blandingsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
#, kde-format
msgid "Fan Corners"
msgstr "Viftehjørner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
#, kde-format
msgid "Angle Offset"
msgstr "Vinkelforskyving"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:71
#, kde-format
msgid " s"
msgstr " s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
#, kde-format
msgid "repeat"
msgstr "gjenta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:69
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Particles"
msgstr "Partikler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity weight:"
msgid "Opacity Weight"
msgstr "Tetthetsvekt:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "dx scale:"
msgid "dx scale"
msgstr "dx-skala:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "dy scale:"
msgid "dy scale"
msgstr "dy-skala:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:189
#, kde-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Iterations:"
msgid "Iterations"
msgstr "Iterasjoner:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File not supported"
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Particle Brush (not supported)"
msgstr "Fila er ikke støttet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Particle"
msgstr "Partikkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
#, kde-format
msgid "Particles:"
msgstr "Partikler:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
#, kde-format
msgid "Opacity weight:"
msgstr "Tetthetsvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
#, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterasjoner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Gravity:"
msgstr "Gravitasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "dx scale:"
msgstr "dx-skala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "dy scale:"
msgstr "dy-skala:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Quick Brush"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Offset scale"
msgstr "Forskyvningsskala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:173
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr "Tetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345
#, kde-format
msgid "Sketch"
msgstr "Skisse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
#, kde-format
msgid "Offset scale:"
msgstr "Forskyvningsskala:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Use distance density"
msgstr "Bruk avstandstetthet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
#, kde-format
msgid "Simple mode"
msgstr "Enkel modus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "Magnetify"
msgstr "Magnetifiser"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
#, kde-format
msgid "Random RGB"
msgstr "Tilfeldig RGB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
#, kde-format
msgid "Distance opacity"
msgstr "Avstandstetthet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Particle count:"
msgid "Particle Count"
msgstr "Antall partikler:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Description"
#| msgid "Crazy Arena"
msgid "Spray Area"
msgstr "Helsprø arena"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Spray shape"
msgstr "Dusjform"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Shape dynamics"
msgstr "Form-dynamikk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgid "Spray"
msgstr "Dusj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32
#, kde-format
msgid "Random size"
msgstr "Vilkårlig størrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Fixed rotation:"
msgstr "Fast rotasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Randomize rotation:"
msgstr "Randomiser rotasjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68
#, kde-format
msgid "Follow cursor weight:"
msgstr "Følg markørvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Angle weight:"
msgstr "Vinkelvekt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Count"
msgstr "Antall"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249
#, kde-format
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Gauss-fordeling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
#, kde-format
msgid "Texture:"
msgstr "Tekstur:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Tangent Normal"
msgstr "Tangent normal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tangent Tilt"
msgstr "Tangentvipp"
#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
#, kde-format
msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
#, kde-format
msgid "Tangent Encoding"
msgstr "Tangentkoding"
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
#, kde-format
msgid "+ X"
msgstr "+ X"
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
#, kde-format
msgid "- X"
msgstr "- X"
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
#, kde-format
msgid "+ Y"
msgstr "+ Y"
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
#, kde-format
msgid "- Y"
msgstr "- Y"
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
#, kde-format
msgid "+ Z"
msgstr "+ Z"
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
#, kde-format
msgid "- Z"
msgstr "- Z"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
#, kde-format
msgid "Tilt Options"
msgstr "Vipp-innstillinger"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
#, kde-format
msgid ""
""
"Use the tilt of the tablet to determine the normals.
"
""
msgstr ""
" "
"Bruk pekebrettets helling til å bestemme normalene.
"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "Vipp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
#, kde-format
msgid ""
""
"Use the drawing direction to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
""
msgstr ""
" "
"Bruk tegneretningen til å bestemme X og Y-aksene, mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
#, kde-format
msgid ""
""
"Use the rotation sensor available in certain pens to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
""
msgstr ""
" "
"Bruk rotasjonssensoren som finnes i noen penner til å bestemme X og Y-aksene, mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
" "
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
#, kde-format
msgid ""
""
"Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.
"
""
msgstr ""
" "
"Bland vipp og tegnevinkel til å bestemme X og Y-aksene, mens vippehøyden brukes for Z-aksen.
"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix"
msgstr "Retning/vipp-blanding"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
#, kde-format
msgid "Elevation Sensitivity"
msgstr "Høydefølsomhet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix Value"
msgstr "Verdi for retning/vipp-blanding"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Assign Profiles"
msgid "Assign Profile"
msgstr "Tilordne profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32
#, fuzzy
#| msgid "There is no active game"
msgid "There is no active document."
msgstr "Det er ikke noe aktivt spill"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Assign Profiles"
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr "Tilordne profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:70
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:71
msgid "Channels to layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:79
msgid "RGB Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "CMY Colors"
msgstr "Farger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:81
msgid "CMYK Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Grayscale"
msgid "RGB Grayscale levels"
msgstr "Gråtoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Grayscale"
msgid "CMY Grayscale levels"
msgstr "Gråtoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:84
msgid "CMYK Grayscale levels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:89
#, fuzzy
#| msgctxt "@item:intable Image orientation"
#| msgid "Unchanged"
msgid "Unchanged"
msgstr "Uendret"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1024
#, fuzzy
#| msgid "Processing"
msgid "Processing layer"
msgstr "Behandler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1054
msgid "New layer group name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1059
#, fuzzy
#| msgid "New layer"
msgid "New layers color name"
msgstr "Nytt lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1070
msgid "Original layer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1129
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1142
msgid "Cyan "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1154
msgid "Magenta "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1166
msgid "Yellow "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1178
msgid "Black "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Print selected document."
msgid "Plugin to change color space of selected documents."
msgstr "Skriv ut det valgte dokumentet."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Context menu"
#| msgid "Refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumenter:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Color depth: "
msgid "Color depth:"
msgstr "Fargedybde: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Monitor profile:"
msgid "Color profile:"
msgstr "Skjermens profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141
#, fuzzy
#| msgctxt "The document has been upgraded to the latest Skrooge version format"
#| msgid "The document has been migrated"
msgid "The selected documents has been converted."
msgstr "Dokumentet er blitt overført"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Select at least one source url."
msgid "Select at least one document."
msgstr "Velg minst én kilde-URL."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
msgid "Adjust Working File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
msgid "Crop files before resize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
#| msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
#| msgid " DPI"
msgid "DPI"
msgstr " DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Maximum width:"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Maximum height:"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Største høyde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
#, fuzzy
#| msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
#| msgid " DPI"
msgid " DPI"
msgstr " DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
msgid "DPI:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Percentage"
msgid "Percentage:"
msgstr "Prosent"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:272
msgid "Export Settings"
msgstr "Eksport-innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
msgid "Crop Settings"
msgstr "Innstillinger for beskjæring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
msgid "Crop to outmost guides"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
msgid "This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the underlying crop settings."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
msgid "Set Margins from Active Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250
msgid "Top:"
msgstr "Øverst:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256
msgid "Bottom:"
msgstr "Nederst:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
msgid "Label for removal:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
msgid "These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
msgid "These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
msgid "Text Layer Key:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
msgid "Panel Layer Key:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
#, fuzzy
#| msgid "Export to:"
msgid "Export to CBZ"
msgstr "Eksporter til:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Metadata"
msgid "Metadata to Add"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
msgid "CBZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
msgid "ACBF Document Info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403
msgid "By default this will be filled with a generated universal unique identifier. The ID by itself is merely so that comic book library management programs can figure out if this particular comic is already in their database and whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303
#, fuzzy
#| msgid "&Add Entry"
msgid "Add History Entry"
msgstr "&Legg til innslag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306
msgid "Include translator's comments"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307
msgid "A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the translations comments will be added as references into the ACBF file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310
#, fuzzy
#| msgid "UID:"
msgid "ACBF UID:"
msgstr "UID:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
msgid "Version history:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
msgid "Translator header:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319
msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Given Name"
msgstr "Fornavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Middle Name"
msgstr "Mellomnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Add Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Verb"
#| msgid "Remove Autostart"
msgid "Remove Author"
msgstr "Fjern autostart"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349
#, fuzzy
#| msgid "Base font:"
msgid "Use font"
msgstr "Grunnskrift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Text Colors"
msgstr "Tekstfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380
#, fuzzy
#| msgid "Regular"
msgid "Regular Text"
msgstr "Vanlig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382
#, fuzzy
#| msgid "Insert Text"
msgid "Inverted Text"
msgstr "Sett inn tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397
#, fuzzy
#| msgid "Document Information"
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398
msgid "Author Info"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399
msgid "Style Sheet"
msgstr "Stilark"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
msgid "ACBF"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406
#, fuzzy
#| msgid "Export to:"
msgid "Export to EPUB"
msgstr "Eksporter til:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411
msgid "EPUB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416
#, fuzzy
#| msgid "Export to TMX"
msgid "Export to TIFF"
msgstr "Eksporter til TMX"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434
#, python-brace-format
msgid "v{version}-in this version..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous"
msgid "Anon"
msgstr "Anonym"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532
msgid "John"
msgstr "Ola"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534
msgid "Doe"
msgstr "Nordmann"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
msgid "Preparing export."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
msgid "Exporting Comic..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
msgid ""
"Saving out ACBF and\n"
"ACBF standalone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
msgid "Saving out EPUB"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Operation Not Possible"
msgid "Export not Possible"
msgstr "Handling ikke mulig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Nothing to print."
msgid "Nothing to export, URL not set."
msgstr "Ingenting å skrive ut."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
msgid ""
"Saving out CoMet\n"
"metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
msgid ""
"Saving out Comicrack\n"
"metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
msgid "Export failed because there's no export settings configured."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"Time passed: {passedString}\n"
" Estimated: {estimated}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238
#, python-brace-format
msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249
msgid "Opening next page"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257
#, fuzzy
#| msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
#| msgid "Cleaning up packages"
msgid "Cleaning up page"
msgstr "Rydder opp pakker"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Exporting key..."
msgid "Exporting for {key}"
msgstr "Eksporterer nøkkel …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not happening because there are no pages."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638
msgid ""
"Saving out Comicbook\n"
"info metadata file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648
msgid "Packaging CBZ"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Fantasy"
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adventure"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "Horror"
msgstr "Feil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "yesterday"
msgid "Mystery"
msgstr "i går"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Crime"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Military"
msgstr "Militær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Real Life"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Super"
msgid "Superhero"
msgstr "Super"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgctxt "Sky Culture"
#| msgid "Western"
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgctxt "sikkim.kgm"
#| msgid "Mangan"
msgid "Manga"
msgstr "Mangan"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Politics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Caricature"
msgstr "Karikatur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "&Bibliography"
msgid "Biography"
msgstr "&Litteraturliste"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgctxt "Satellite group name"
#| msgid "Education"
msgid "Education"
msgstr "Utdanning"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Romance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgctxt "SMART attr name"
#| msgid "Load Friction"
msgid "Non Fiction"
msgstr "Lastfriksjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adult"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Alternatives"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Artbook"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Adapters"
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Artist"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Colorist"
msgstr "Farger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Writer"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Pencil"
msgid "Penciller"
msgstr "Blyant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Inker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Letter"
msgid "Letterer"
msgstr "Brev"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "No Artist"
msgid "Cover Artist"
msgstr "Ingen artist"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Photograph"
msgid "Photographer"
msgstr "Fotografi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Assistant Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Metadata"
msgid "Comic Metadata"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
#, fuzzy
#| msgid "The title of the field"
msgid "The proper title of the comic."
msgstr "Tittel for feltet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
msgid "The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about two or three."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
msgid "The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
msgid "If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
msgid "No. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
#, fuzzy
#| msgctxt "@label:slider Sound master volume"
#| msgid "Vol."
msgid "Vol. "
msgstr "Vol."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
msgid "Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, comma-separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
msgid "Left to Right"
msgstr "Fra venstre til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
msgid "Right to Left"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
msgid "Cover page:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Reading directory: "
msgid "Reading direction:"
msgstr "Leser mappe: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
msgid "Genre:"
msgstr "Sjanger:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Characters"
msgid "Characters:"
msgstr "Tegn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Rating: "
msgid "Rating:"
msgstr "Karakter:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
msgid "Series:"
msgstr "Serie:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Andre:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
msgid "The following is a table of the authors that contributed to this comic. You can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, inker, etc), email and homepage."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
msgid "The name of the company, group or person who is responsible for the final version the reader gets."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
#, fuzzy
#| msgid "today"
msgid "Set Today"
msgstr "i dag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
msgid "Sets the publish date to the current date."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
msgid "Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are located."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
msgid "If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401
msgid "Whether the comic is an adaptation of an existing source, and if so, how to find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, the official website url should go here."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
#, fuzzy
#| msgctxt "PIM_Settings|"
#| msgid "City:"
msgid "City:"
msgstr "By:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "UUID:"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417
#, fuzzy
#| msgid "&Database:"
msgid "Database:"
msgstr "&Database:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publisher"
msgstr "Utgiver"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119
#, fuzzy
#| msgid "no keywords"
msgid "No keywords"
msgstr "ingen nøkkelord"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133
msgid "No last edit timestamp"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "No description"
msgstr "beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Emoticons Manager"
msgid "Comics Manager"
msgstr "Humørfjes-administrasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:254
msgid "New Project"
msgstr "Nytt prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:256
msgid "Open Project"
msgstr "Åpne prosjekt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:268
msgid "Project Settings"
msgstr "Prosjektinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:270
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadata"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:288
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Add Page"
msgid "Add Page"
msgstr "Legg til side"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:290
msgid "Add Page from Template"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292
msgid "Add Existing Pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Remove Page"
msgid "Remove Page"
msgstr "Fjern side"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:296
msgid "Batch Resize"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:299
msgid "View Page In Window"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301
#, fuzzy
#| msgid "Map Author"
msgid "Scrape Author Info"
msgstr "Kartets opphav"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:302
msgid "Search for author information in documents and add it to the author list. This does not check for duplicates."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:304
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Gettext Translation"
msgid "Scrape Text for Translation"
msgstr "Gettext-oversetting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:325
#, fuzzy
#| msgid "Export Composition"
msgid "Export Comic"
msgstr "Eksporter sammensetting"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Copy Link Location"
msgid "Copy Location"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:331
msgid "Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying to a file manager or the like."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348
msgid "Please select the JSON comic config file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:348
msgid "JSON files"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351
msgid "Config cannot be used"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:351
msgid "Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. Please configure the folder access or move the project to a folder that can be written to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:385
#, fuzzy
#| msgid "Loading images..."
msgid "Loading Pages..."
msgstr "Laster inn bilder …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Turkish data files"
msgid "Krita files"
msgstr "Datafiler for tyrkisk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:535
msgid "Which existing pages to add?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:595
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:614
msgid "Where are the templates located?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:638
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
msgid "Where should the pages go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:655
msgid "Which image should be the basis the new page?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810
#, fuzzy
#| msgid "Export As"
msgid "Export success"
msgstr "Eksporter som"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:810
msgid "The files have been written to the export folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:882
msgid "Resize all Pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:893
msgid "Resizing pages..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:894
msgid "Resizing Pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:908
#, python-brace-format
msgid ""
"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
"Time passed: {passedString}:\n"
" Estimated:{estimated}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Ping sucess"
msgid "Scraping success"
msgstr "Vellykket ping"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:956
#, python-brace-format
msgid "POT file has been written to: {file}"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
msgid "Which folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
msgid "Change Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Project Settings"
msgid "Comic Project Settings"
msgstr "Prosjektinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
msgid "Where should the export go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
msgid "Where are the templates?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Invert the translation"
msgid "Where are the translations?"
msgstr "Snu om oversettelsen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
msgid "The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in the Krita configuration, and not the project configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129
msgid "Project name:"
msgstr "Prosjektnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Project name:"
msgid "Project concept:"
msgstr "Prosjektnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Podcast folder:"
msgid "Pages folder:"
msgstr "Podkast-mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
#, fuzzy
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Root folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Rotmappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
#, fuzzy
#| msgid "&Templates folder:"
msgid "Template folder:"
msgstr "&Malmappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Translation failed: %1"
msgid "Translation folder:"
msgstr "Klarte ikke å oversette: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Default template"
msgid "Default template:"
msgstr "Standard mal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
msgid "Extra keys folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65
msgid "Where should the comic project go?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid "Folder cannot be used"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid "Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. Please choose a different folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75
msgid "Comic Project Setup"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
#, fuzzy
#| msgid " from Project settings"
msgid "Basic Comic Project Settings"
msgstr " fra prosjektinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86
msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
#| msgid "Generate"
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89
msgid "If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94
msgid "What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not worry about what it says too much."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96
msgid "The main language the comic is in"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109
msgid "Make a new directory with the project name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
msgid "This allows you to select a generic comics project directory, in which a new folder will be made for the project using the given project name."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
msgid "pages"
msgstr "sider"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
msgid "The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, it will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
msgid "export"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
msgid "The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it will be created."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
#, fuzzy
#| msgctxt "local mail folder"
#| msgid "templates"
msgid "templates"
msgstr "maler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Translations"
msgid "translations"
msgstr "Oversettelser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128
msgid "Comic concept:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Main angle:"
msgid "Main language:"
msgstr "Grovinnstilling:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
msgid "Folder names and other."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142
msgid "Project directory:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Storage directory"
msgid "Pages directory"
msgstr "Lagringsmappe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145
msgid "Export directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Theme directory:"
msgid "Template directory"
msgstr "Temamappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Translate directly"
msgid "Translation directory"
msgstr "Oversett direkte"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Pixels:"
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Centimeters"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "millimeters"
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Add Template"
msgid "Add new Template"
msgstr "Legg til mal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Shorten Templates"
msgid "Import Templates"
msgstr "Forkort maler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Which files should be added to the template folder?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Create Template"
msgid "Create new Template"
msgstr "Lag en mal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152
msgid ""
"This allows you to make a template document with guides.\n"
"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the live area minus the margins, and the full image is the live area plus the bleeds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Select Background Color"
msgid "Select background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230
msgid "Margins"
msgstr "Marger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260
msgid "Bleeds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331
#, fuzzy
#| msgctxt "Verb"
#| msgid "Create template"
msgid "Creating template"
msgstr "Lag en mal"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "ISA bridge"
msgid "Abridger"
msgstr "ISA-bru"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art copyist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Actor"
msgstr "Aktør"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create directory"
msgid "Art director"
msgstr "Opprett mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Annotator"
msgstr "Merknadsforfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bibliographic antecedent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Architect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Statistics directory:"
msgid "Artistic director"
msgstr "Statistikkmappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Associated name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Autographer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Attribute &name:"
msgid "Attributed name"
msgstr "Egenskaps&navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Author of dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Binding designer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookjacket designer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book designer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book producer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Blurb writer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Blinders"
msgid "Binder"
msgstr "Blendlys"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookplate designer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Booklet"
msgid "Bookseller"
msgstr "Brosjyre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Calligraphy"
msgid "Calligrapher"
msgstr "Kalligrafi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Censor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Cover designer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Copyright Year"
msgid "Copyright holder"
msgstr "Kopirettsår"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Creator"
msgid "Creator"
msgstr "Opprettet av"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Creator"
msgid "Curator"
msgstr "Opprettet av"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Commentator for written text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
#| msgid "Drafts"
msgid "Draftsman"
msgstr "Kladd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Dubious author"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Etcher"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "under"
msgid "Funder"
msgstr "under"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Illustrator"
msgstr "Illustratør"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Illuminator 1"
msgid "Illuminator"
msgstr "Belyser 1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Inscriber"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "License"
msgid "Licensee"
msgstr "Lisens"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "License"
msgid "Licensor"
msgstr "Lisens"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Lithographer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Move contact"
msgid "Metadata contact"
msgstr "Flytt kontakt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Patron"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publishing director"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scenarist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Scribble"
msgid "Scribe"
msgstr "Scribble"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Sponsor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Store"
msgid "Storyteller"
msgstr "Lagre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Transcriber"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Designer"
msgid "Type designer"
msgstr "Designer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Typographer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added commentary"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added lyrics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of accompanying material"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of introduction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of preface"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of supplementary textual content"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68
msgid "Document Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845
#, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Rotate image to the left"
msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
msgstr "Drei bilde mot venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Degrees"
msgid "Degrees:"
msgstr "Grader"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116
msgid "The selected documents has been modified."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Export Layer"
msgid "Export Layers"
msgstr "Eksporter lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29
msgid "Plugin to export layers from a document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Export Filters"
msgid "Export filter layers"
msgstr "Eksporter filtre"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44
msgid "Export in batchmode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48
msgid "Adjust export size to layer content"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95
msgid "dpi:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103
msgid "Initial directory:"
msgstr "Startmappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104
msgid "Export options:"
msgstr "Eksportinnstillinger:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Export As"
msgid "Export size:"
msgstr "Eksporter som"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107
msgid "Images extensions:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Select to End of Document"
msgid "Select one document."
msgstr "Merk til slutten på dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Select Initial Directory"
msgid "Select the initial directory."
msgstr "Velg startmappe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152
msgid "All layers has been exported."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Velg mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66
#, fuzzy
#| msgid "File Manager"
msgid "Filter Manager"
msgstr "Filbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Power management"
msgid "Plugin to filters management."
msgstr "Strømstyring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Document Mode"
msgid "Document Tree Model"
msgstr "Dokumentmodus"
#. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hello"
msgctxt "action"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Say Hello World"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:31
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:32
#, python-format
msgid "Hello! This is Krita version %s"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:58
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Hello"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:38
msgid "High Pass"
msgstr "Høypass"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:46
#, fuzzy
#| msgid "High Pass"
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Høypass"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
#, fuzzy
#| msgid "There is no active game"
msgid "There is no active image."
msgstr "Det er ikke noe aktivt spill"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Hide the original layer"
msgid "Keep original layer"
msgstr "Skjul opprinnelig lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Feather radius:"
msgid "Filter radius:"
msgstr "Fjær-radius:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
#, kde-format
msgid "BBD's Krita Script Starter"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Script"
msgid "Name of Script:"
msgstr "Nytt skript"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
#, kde-format
msgid ""
""
"Your name for your script. This is used to calculate the name of your package, the name of the class in your package and the associated directory.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
#, kde-format
msgid "Menu Entry for Script"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
#, kde-format
msgid ""
""
"What you want to appear in the Tools-> Scripts menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the name of the script.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Description"
msgid "Short Description"
msgstr "Vis beskrivelse"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
#, kde-format
msgid ""
""
"This will appear in the \"comment\" entry in the dialog where a user can enable or disable Krita scripts.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The type of script"
msgid "Type of script:"
msgstr "Typen skript"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Extension"
msgid "E&xtension"
msgstr "Filetternavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Dockers"
msgid "&Docker"
msgstr "&Dokk"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
#, kde-format
msgid ""
""
"If this is checked your script will be automatically enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita->Settings menu entry.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable JavaScript"
msgid "Enable Script"
msgstr "Tillat JavaScript"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New Script"
msgid "Create Script"
msgstr "Lag nytt skript"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41
msgid "Last Documents Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Page settings"
msgid "Change settings"
msgstr "Sideinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:69
msgid "Mixer Slider Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/mixer_slider_docker/ui_mixer_slider_docker.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Number of lines:"
msgid "Number of slider lines: "
msgstr "Antall linjer:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:49
msgid "Python Palette Docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
msgid "Set"
msgstr "Velg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:87
#, fuzzy
#| msgid "&Remove Entry"
msgid "Remove Entry"
msgstr "&Fjern oppføring"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
msgid "Edit Palette Settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:109
msgid "Export as GIMP Palette File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:113
msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:117
#, fuzzy
#| msgctxt "palette name"
#| msgid "Forty Colors"
msgid "Sort Colors"
msgstr "Førti farger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:227
msgid "Edit Palette Data"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:232
#, fuzzy
#| msgid "Delete Data"
msgid "Palette Data"
msgstr "Fjern data"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Install Successful"
msgid "Export Successful"
msgstr "Installering vellykket"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:40
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:45
#, python-brace-format
msgid "{input} has been exported to {output}."
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Python Plugin Importer"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Location filter:"
msgid "Action file"
msgstr "Plasseringsfilter:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Desktop File"
msgid "Desktop file"
msgstr "Skrivebordsfil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229
#, fuzzy
#| msgid "No script found in archive."
msgid "No plugins found in archive"
msgstr "Fant ingen skript i arkivet."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite Policy"
msgid "Overwrite Plugin"
msgstr "Overskrivningsregler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56
msgid "The following plugins were imported:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66
msgid "Please restart Krita and activate the plugins in Settings -> Configure Krita -> Python Plugin Manager ."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "gFTP Import plugin"
msgid "Import Plugin"
msgstr "Programtillegg for gFTP-import"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81
#, fuzzy
#| msgid "List Archives"
msgid "Zip Archives"
msgstr "Listearkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Error occurred during import."
msgid "Error during import:"
msgstr "Det oppsto en feil da meldinga ble kryptert."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Commit unsuccessful!"
msgid "Import successful"
msgstr "Mislykket innsjekking."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group quiz settings"
#| msgid "Quiz Settings"
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28
msgid "Add Script"
msgstr "Legg til skript"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Script Document"
msgid "Script Docker"
msgstr "Skriptdokument"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Script"
msgid "Script {0}"
msgstr "Skript"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:46
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28
#, fuzzy
msgid "Debugger"
msgstr "Feilsøker"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Script"
msgid "Scripter"
msgstr "Skript"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save the current session?"
msgid "Do you want to save the current document?"
msgstr "Vil du lagre gjeldende økt?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
#, fuzzy
#| msgctxt "like in Debug log level"
#| msgid "Debug"
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
msgid "Debug Ctrl+D"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
#, fuzzy
#| msgctxt "Inform the user that the password was successfully changed"
#| msgid "The document password has been modified."
msgid "The document has been modified."
msgstr "Dokumentpassordet er endret."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to save changes?"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre endringer nå?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
msgid "Python Files (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file"
msgid "Invalid File"
msgstr "Ugyldig fil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
msgid "Open files with .py extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
#, fuzzy
#| msgid "&Reload File"
msgid "Reload File"
msgstr "Åpne fila på &nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:37
#, fuzzy
#| msgid "&Reload File"
msgid "Reload File Alt+R"
msgstr "Åpne fila på &nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Opens an existing document"
msgid "No existing document"
msgstr "Åpner et eksisterende dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:51
msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51
#, fuzzy
#| msgctxt "Gui::MainWindow|"
#| msgid "Ctrl+R"
msgid "Run Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Save to File"
msgid "Save Python File"
msgstr "Lagre til fil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
msgid "Python File (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
msgid "Syntax highlighter:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Font:"
msgid "Fonts:"
msgstr "Skrifttype:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, fuzzy
#| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
#| msgid "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Step &Over"
msgid "Step Over"
msgstr "Gå &over"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:176
msgid "Error Running Script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Selections"
msgid "Selections Bag"
msgstr "Utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autosave"
msgid "save"
msgstr "Autolagre"
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes"
msgctxt "action"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 1"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 2"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 3"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 4"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 5"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 6"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 7"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 8"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 9"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brush Presets"
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 10"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "Pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37
msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Brush Presets"
msgid "Activate Brush Preset {num}"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for pensler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34
msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54
msgid "Select the brush preset, then click on the button you want to use to select the preset"
msgstr ""
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 1"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 2"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 3"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 4"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 5"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 6"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 7"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 8"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 9"
msgstr "Kjør skripter"
#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 10"
msgstr "Kjør skripter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39
msgid "Ten Scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40
msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Execute Scripts"
msgid "Execute Script {num}"
msgstr "Kjør skripter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Script executed."
msgid "Script {0} executed"
msgstr "Skript er kjørt."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98
msgid "You did not assign a script to that action"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Select path"
msgid "Selected path"
msgstr "Velg sti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70
msgid "Select the script"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94
msgid "Python files (*.py)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Freehand Brush Stroke"
msgstr "Penselstrøk på frihånd"
#. +> trunk5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:185
#, kde-format
msgid "Sample count:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic"
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Weight"
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Weighted"
msgstr "Vekt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stabilizer"
msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
msgid "Stabilizer"
msgstr "Stabilisator"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgid "Brush Smoothing:"
msgstr "Penselutjevning: enkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:379
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr "Forsinkelse: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:384
#, kde-format
msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
msgstr "Forsink penselstrøket for å gjøre streken jevnere"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:388
#, kde-format
msgid "Radius where the brush is blocked"
msgstr "Radius der penselen er blokkert"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:395
#, kde-format
msgid "Finish line:"
msgstr "Fullfør linja:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:408
#, kde-format
msgid "Stabilize Sensors:"
msgstr "Stabiliser sensorer:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:416
#, kde-format
msgid "Stroke Ending:"
msgstr "Strøk slutter:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:423
#, kde-format
msgid "Smooth Pressure"
msgstr "Jevnt trykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:430
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be visually constant whatever zoom level is chosen"
msgstr "Skalerbar avstand tar hensyn til forstørring og gjør at avstanden blir visuelt konstant uansett forstørring/forminsking"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:435
#, kde-format
msgid "Scalable Distance"
msgstr "Skalerbar avstand"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start Assistant"
msgid "Snap to Assistants"
msgstr "Start assistent-veiviser"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You need to add Ruler Assistants before this tool will work."
msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
msgstr "Du må legge til Linjalassistenter før dette verktøyet kan virke."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:458
#, kde-format
msgid "Assistant Magnetism"
msgstr "Assistentmagnetisme"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Magnet"
msgid "Magnetism:"
msgstr "Magnet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:467
#, kde-format
msgid "Snap Single:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:470
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using the infinite assistants."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:148
#, kde-format
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "Verktøy for penselstrøk på frihånd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr "Kan ikke plukke en farge fordi det ikke er noe aktivt lag."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr "Kan ikke plukke en farge fordi det aktive laget ikke er synlig."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:209
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr "Kan ikke skrive til palettfila %1. Kanskje den er skrivebeskyttet."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:126
#, kde-format
msgid "Color Selector Tool"
msgstr "Fargevelger-verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "Tegn ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57
#, kde-format
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellipseverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:129
#, kde-format
msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:172
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill"
msgstr "Flom-fyll"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:225
#, kde-format
msgid "Fast mode: "
msgstr "Rask modus: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:228
#, kde-format
msgid "Fills area faster, but does not take composition mode into account. Selections and other extended features will also be disabled."
msgstr "Fyller området raskere, men tar ikke med i beregningen sammensettingsmodus. Utvalg og andre utvidede funksjoner blir også slått av."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:233
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:661
#, kde-format
msgid "Threshold: "
msgstr "Terskel: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:240
#, kde-format
msgid "Grow selection: "
msgstr "Øk utvalget: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:247
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:240
#, kde-format
msgid "Feathering radius: "
msgstr "Fjær-radius: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:254
#, kde-format
msgid "Use pattern:"
msgstr "Bruk mønster:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected to fill with"
msgid "When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to fill with"
msgstr "Når dette er valgt, bruk ikke forgrunnsfargen, men den valgte overgangen til å fylle med"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Samples"
msgctxt "This is a label before a combobox with different choices regarding which layers to take into considerationg when calculating the area to fill. Options together with the label are: /Sample current layer/ /Sample all layers/ /Sample color labeled layers/. Sample is a verb here and means something akin to 'take into account'."
msgid "Sample:"
msgstr "Eksempler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:270
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Labels:"
msgctxt "This is a string in tool options for Fill Tool to describe a combobox about a choice of color labels that a layer can be marked with. Those color labels will be used for calculating the area to fill."
msgid "Labels used:"
msgstr "Merkelapper:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:274
#, kde-format
msgid "Fill entire selection:"
msgstr "Fyll hele utvalget:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:276
#, kde-format
msgid "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of the selected area"
msgstr "Når dette er valgt, så ikke se på fargene i gjeldende lag, bare fyll hele det valgte området"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgctxt "Option in fill tool: take only the current layer into account when calculating the area to fill"
msgid "Current Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layers"
msgctxt "Option in fill tool: take all layers (merged) into account when calculating the area to fill"
msgid "All Layers"
msgstr "Lag"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:353
#, kde-format
msgctxt "Option in fill tool: take all layers that were labeled with a color label (more precisely: all those layers merged) into account when calculating the area to fill"
msgid "Color Labeled Layers"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:129
#, kde-format
msgid "Fill Tool"
msgstr "Fylleverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:172
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:247
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:248
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-lineær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:249
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn radially"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
msgid "Square"
msgstr "Kvadratisk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Conical gradient type"
#| msgid "Conical"
msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone"
msgid "Conical"
msgstr "Konisk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:252
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "Symmetrisk kjegle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spiral"
msgctxt "the gradient will be drawn as a spiral"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Reverse paths"
msgctxt "the gradient will be drawn as a reverse spiral"
msgid "Reverse Spiral"
msgstr "Snu baner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:255
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
msgid "Shaped"
msgstr "Formet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:262
#, kde-format
msgctxt "The gradient will not repeat"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:263
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat forwards"
msgid "Forwards"
msgstr "Forover"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:264
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
msgid "Alternating"
msgstr "Vekslende"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:269
#, kde-format
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "Anti-alias-terskel:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:276
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
#, kde-format
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Verktøy for fargeovergang"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:63
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Line"
msgstr "Tegn en linje"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:102
#, kde-format
msgid "Use sensors"
msgstr "Bruk sensorer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:105
#, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Guides"
msgid "Show Guideline"
msgstr "Vis styrelinjer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:369
#, kde-format
msgid "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr "Alt+dra flytter rundt på origo for den viste linja, Shift+dra tvinger deg til å tegne rette linjer"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
#, kde-format
msgid "Line Tool"
msgstr "Linjeverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "temperature"
#| msgid "%1 °C"
msgctxt "angle value in degrees"
msgid "%1°"
msgstr " %1 °C"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
#, kde-format
msgid "Measure Tool"
msgstr "Måleverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:286
#, kde-format
msgctxt "floating message in move tool"
msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:194
#, kde-format
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytt verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:64
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Multibrush Stroke"
msgstr "Flerpensel-strøk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:430
#, kde-format
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetri"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:432
#, kde-format
msgid "Translate"
msgstr "Forskyv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:433
#, kde-format
msgid "Snowflake"
msgstr "Snøfnugg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Translate"
msgid "Copy Translate"
msgstr "Forskyv"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
#, kde-format
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "Flerpensel-verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Panel Toolbox"
msgid "Pan Tool"
msgstr "Panel-verktøykasse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:114
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "Tegn Bezier-kurve"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:87
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
msgstr "Bezierkurve-verktøy: Shift-museknapp avslutter kurven."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:100
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Freehand Path"
msgstr "Tegn en sti på frihånd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:81
#, kde-format
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "Verktøy for sti-tegning på frihånd"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Tegn rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
#, kde-format
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Rektangel-verktøy"
#. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pencil"
msgctxt "action"
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Blyant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytt utvalget"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargevelger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Blend"
msgid "Blend: "
msgstr "Flett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
#, kde-format
msgid "Blending controls the percentage of color that is picked and mixed with your current brush color. A full blending value picks colors completely, ignoring brush color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
#, kde-format
msgid "Determines whether the color picker will sample colors from all visible layers or only the currently selected layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
#, kde-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "Velg fra alle synlige lag"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Layer"
msgid "Sample Current Layer"
msgstr "Gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
#, kde-format
msgid "Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
#, kde-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "Vis farger som prosenter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Radius:"
msgid "Radius: "
msgstr "Radius:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179
#, kde-format
msgid "Radius controls the color picker's sampling area. Pixel colors within this radius are mixed together."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214
#, kde-format
msgid "Checking this box will add a new color swatch to a palette each time you pick a color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217
#, kde-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "Legg til palett:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231
#, kde-format
msgid "Controls whether the color picker updates the current foreground or not."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update current color"
msgid "Update color"
msgstr "Oppdater gjeldende farge"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
#, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
#, kde-format
msgid "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its masks. Shortcut: ctrl-click."
msgstr "Flytt det laget du nå har valgt i lagboksen med sine masker. Snarvei: CTRL-klikk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move current layer"
msgid "&Move current layer"
msgstr "Flytt gjeldende lag"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
#, kde-format
msgid "Move the first layer with visible content at the place where you click. This will also select that layer in the layerbox."
msgstr "Flytt det første laqget som har synlig innhold på det stedet du trykker. Dette velger også det laget i lagboksen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move layer with content"
msgid "Mo&ve layer with content"
msgstr "Flytt lag med innhold"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
#, kde-format
msgid "Move the group containing the first layer that contains visible content. Shortcut: ctrl-shift-click."
msgstr "Flytt gruppa som inneholder det første laget med synlig innhold. Snarvei: CTRL-SHIFT-klikk. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move the whole group"
msgid "Move &the whole group"
msgstr "Flytt hele gruppa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Shortcut"
msgid "Move Shortcut"
msgstr "Fjern snarvei"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
#, kde-format
msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Multiple"
msgid "Multiplier:"
msgstr "Multiplikasjon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
#, kde-format
msgid "Number of units to move after move shortcut keypress."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:159
#, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "Enhet:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:181
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:231
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:253
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043
#, kde-format
msgid "Horizontal Translation"
msgstr "Vannrett forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:237
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713
#, kde-format
msgid "&x:"
msgstr "&x:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:269
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:282
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072
#, kde-format
msgid "Vertical Translation"
msgstr "Loddrett forskyvning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748
#, kde-format
msgid "&y:"
msgstr "&y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:300
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
#, kde-format
msgid "Show coordinates on canvas"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes"
msgid "Brushes:"
msgstr "Pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Brushes"
msgid "Subbrushes:"
msgstr "Pensler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Origins"
msgid "Show Origin"
msgstr "Vis kilder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228
#, kde-format
msgid "Origin:"
msgstr "Opprinnelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:606
#, kde-format
msgid "Left click rotates around center, right click around highlighted position."
msgstr "Venstreklikk roterer om sentrum, høyreklikk om fremhevet posisjon."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:609
#, kde-format
msgid "Click and drag to shear selection."
msgstr "Trykk og dra for å skjære utvalget."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:614
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection."
msgstr "Trykk og dra for å endre størrrelse på utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:649
#, kde-format
msgid "Click and drag to move selection."
msgstr "Trykk og dra for å flytte utvalget."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:653
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
msgstr "Trykk og dra for å endre størrrelse på utvalget. Trykk midtknapp for å angi fremhevet posisjon."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:720
#, kde-format
msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1155
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CW"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1159
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CCW"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1163
#, fuzzy
#| msgid "Rotate 180°"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 180°"
msgstr "Drei 180°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1167
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Horizontally"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Horizontally"
msgstr "Vannrett speiling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1171
#, fuzzy
#| msgid "Mirror Vertically"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Vertically"
msgstr "Loddrett speiling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1175
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Reset Transformations"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Object Transformations"
msgstr "Tilbakestill transformasjoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1249
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unite Shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1263
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Intersect Shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1273
#, fuzzy
#| msgid "State Shape"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Subtract Shapes"
msgstr "Tilstandsform"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1318
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Shapes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgid "Vector Shape Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1700
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Operations"
msgid "Logical Operations"
msgstr "Filhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Select image editor tool/filter"
#| msgid "Select Tool"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "Velg verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Opacity [*varies*]: "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anchor"
msgid "Anchor Lock"
msgstr "Anker"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
#, kde-format
msgid ""
""
"When \"Scale Styles\" is enabled , the shape's stroke is scaled with the shape itself.
"
"In the disabled state, only the shape is resized, keeping the stroke width and style unaltered.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Scale Styles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
#, kde-format
msgid ""
""
"In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even when the shape is rotated or has any other transform.
"
"If \"Global Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's \"local\" size, before application of any transformations.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Polar Coordinates"
msgid "Global Coordinates"
msgstr "Samlede koordinater"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear X"
msgstr "Skjær X"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Y"
msgstr "Skjær Y"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "Tilbakestill transformasjoner"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Press ALT to hold x- or y-position."
msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
msgstr "Trykk ALT for å holde x- eller y-posisjon."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:115
#, kde-format
msgid "Press CTRL to resize from center."
msgstr "Trykk CTRL for å endre størrelse fra sentrum."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
#, kde-format
msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
msgstr "Trykk ALT for å rotere i steg på 45°."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:192
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear"
msgstr "Skjær"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The following GPX file could not be loaded:"
#| msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:"
msgid ""
"The following reference images could not be loaded:\n"
"%1"
msgstr "Kunne ikke laste inn følgende GPX-fil:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select an Image"
msgid "Select a Reference Image"
msgstr "Velg et bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Load Reference Images"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open '%1'."
msgstr "Kunne ikke åpne %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not load image %1."
msgid "Could not load reference images from '%1'."
msgstr "Kunne ikke laste bildet %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Save Reference Images"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgid "Could not open '%1' for saving."
msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%1» for lesing"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save image"
msgid "Failed to save reference images."
msgstr "Klarte ikke lagre bilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saturation Rings:"
msgid "Saturation [*varies*]: "
msgstr "Metningsringer:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Add Reference Image"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete all Images"
msgid "Delete all Reference Images"
msgstr "Slett alle bildene"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Load Reference Images Set"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reference Images"
msgid "Export Reference Images Set"
msgstr "Referansebilder"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Paste Reference Image From System Clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Embed to .KRA"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu undo link image"
#| msgid "Link Image"
msgid "Link to Image"
msgstr "Tilknytt bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
#, kde-format
msgid "Save Location:"
msgstr "Lagre til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
#, kde-format
msgid "Add/Select an image to show options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
#, kde-format
msgid "A calligraphic shape"
msgstr "En kalligrafisk form"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Calligraphic Shape"
msgstr "Kalligrafisk form"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Save profile as..."
msgstr "Lagre profil som …"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Remove profile"
msgstr "Fjern profil"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Follow selected path"
msgstr "&Følg valgt kontur"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Use tablet &pressure"
msgstr "Bruk &skriveplatetrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Thinning:"
msgstr "Tynning:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Use tablet &angle"
msgstr "Bruk skriveplate&vinkel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Fixation:"
msgstr "Fiksering:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Caps:"
msgstr "Ender:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288
#, kde-format
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294
#, kde-format
msgid "Drag:"
msgstr "Dra:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:206
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Current form's actions"
#| msgid "Current"
msgid "Current"
msgstr "Nåværende"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
msgstr "Oppgi navnet du vil ha på profilen du vil lagre:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
msgstr "Navnet du har oppgitt er ugyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "invalid profile name"
msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig navn."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"A profile with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"En profil med dette navnet finnes fra før.\n"
"Vil du overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385
#, kde-format
msgid "Graphics Pen"
msgstr "Grafikkpenn"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calligraphy: increase width"
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase width"
msgstr "Kalligrafi: øk bredden"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calligraphy: increase angle"
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase angle"
msgstr "Kalligrafi: øk vinkelen"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calligraphy: decrease width"
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease width"
msgstr "Kalligrafi: minsk bredden"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Calligraphy: decrease angle"
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease angle"
msgstr "Kalligrafi: minsk vinkelen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:438
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:439
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33
#, kde-format
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:65
#, kde-format
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:107
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:174
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Contiguous Area"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:219
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:166
#, kde-format
msgid "Fuzziness: "
msgstr "Uskarphet: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:230
#, kde-format
msgid "Grow/shrink selection: "
msgstr "Krymp/Øk utvalget: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:82
#, kde-format
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "Velg et sammenhengende område"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Ellipse"
msgstr "Velg ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Elliptisk utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "Elliptisk utvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
#, kde-format
msgid "Outline Selection"
msgstr "Omrissvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:172
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Outline"
msgstr "Velg etter omriss"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77
#, kde-format
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "Omrissvalg-verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
#, kde-format
msgid "Select path"
msgstr "Velg sti"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:163
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Bezier Curve"
msgstr "Velg etter Bezier-kurve"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:99
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "Bezier utvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Polygon"
msgstr "Velg mangekant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "Valgverktøy for mangekanter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "Valgverktøy for mangekanter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Rectangle"
msgstr "Velg rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Rektangelutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "Verktøy for rektangelutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection"
msgstr "Utvakg etter liknende farger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:144
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Similar Color"
msgstr "Velg liknende farge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "Verktøy for liknende utvalg"
#. i18n: context: Actions (Magnetic Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Text Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Magnetic Selection Tool"
msgstr "&Tekstutvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Image Selection"
msgid "Magnetic Selection"
msgstr "B&ildemerking"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:464
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Magnetic Selection"
msgstr "Snu om utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outer Radius:"
msgid "Filter Radius: "
msgstr "Ytre radius:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:673
#, kde-format
msgid "Search Radius: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anchor:"
msgid "Anchor Gap: "
msgstr "Anker:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.h:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Text Selection Tool"
msgid "Magnetic Selection Tool"
msgstr "&Tekstutvalgsverktøy"
#. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Path Selection"
msgctxt "action"
msgid "Path Selection Tool"
msgstr "Sti-valg"
#. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Similar Color Selection Tool"
msgctxt "action"
msgid "Similar Selection Tool"
msgstr "Verktøy for liknende utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:208
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Font Styles"
msgid "Font Style"
msgstr "&Skriftstiler"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Change Text"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change SvgTextTool"
msgstr "Endre tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:103
#, kde-format
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:214
#, kde-format
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:424
#, kde-format
msgid "Find Text"
msgstr "Finn tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:428
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:469
#, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Replace All"
msgid "Find and Replace all"
msgstr "Bytt ut alle"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:471
#, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "Erstatt:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:934
#, kde-format
msgid "You have modified the text. Discard changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1026
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1032
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Rich text"
msgid "Rich text"
msgstr "&Rik tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1029
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1033
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source"
msgid "SVG Source"
msgstr "Kilde"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Font"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1184
#, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black and Color"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Svart og farge"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Height:"
msgid "Line height"
msgstr "Linjehøyde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Tool"
msgctxt "action"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Tool"
msgctxt "action"
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color..."
msgctxt "action"
msgid "Text Color..."
msgstr "Tekstfarge …"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Color"
msgctxt "action"
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background Color..."
msgctxt "action"
msgid "Background Color..."
msgstr "Bakgrunnsfarge …"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgctxt "action"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgctxt "action"
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgstr "Endre tegnstørrelse, skrift, halvfet, kursiv osv."
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font..."
msgctxt "action"
msgid "Font..."
msgstr "Skrift …"
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgctxt "action"
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgstr "Sett inn ett eller flere symboler eller tegn som ikke finnes på tastaturet"
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Special Character..."
msgctxt "action"
msgid "Special Character..."
msgstr "Spesialtegn …"
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align Block"
msgctxt "action"
msgid "Align Block"
msgstr "Blokkjustert"
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align C&enter"
msgctxt "action"
msgid "Align Center"
msgstr "&Sentrer"
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Reduser skriftstørrelsen"
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Font Size"
msgctxt "action"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Øk skriftstørrelsen"
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Subscript"
msgctxt "action"
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Superscript"
msgctxt "action"
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Underline"
msgctxt "action"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "action"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "action"
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "action"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal"
msgctxt "action"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QFontDatabase"
#| msgid "Demi"
msgctxt "action"
msgid "Demi"
msgstr "Demi"
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Black"
msgctxt "action"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Color palette shade"
#| msgid "Light"
msgctxt "action"
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Height:"
msgctxt "action"
msgid "Line Height in em"
msgstr "Linjehøyde:"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Height:"
msgctxt "action"
msgid "Line Height"
msgstr "Linjehøyde:"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Editor Settings"
msgctxt "action"
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Redigeringsinnstillinger"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "settings button in applet's popup window"
#| msgid "Settings..."
msgctxt "action"
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger …"
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Pick a color from the desktop"
msgctxt "action"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Plukk en farge fra skrivebordet"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:133
#, kde-format
msgid "Create new texts with..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to the left"
msgid "Anchor text to the left."
msgstr "Venstrestill teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to the left"
msgid "Anchor text to the middle."
msgstr "Venstrestill teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align text to the right"
msgid "Anchor text to the right."
msgstr "Høyrestill teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:197
#, kde-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Text"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita - Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
#, kde-format
msgid "&Insert"
msgstr "&Sett inn"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
#, kde-format
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Weight"
msgid "&Weight"
msgstr "Vekt"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79
#, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Skriftinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Formatting"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Tool"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source"
msgid "SVG source"
msgstr "Kilde"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
#, kde-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Vertical Layout"
msgid "Vertical Text Layout"
msgstr "Loddrett utforming"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Mode"
msgid "Editor Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
#, kde-format
msgid "Rich Te&xt Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
#, kde-format
msgid "S&VG Source Only"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
#, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Elements"
msgid "Element"
msgstr "Elementer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
#, kde-format
msgid "Editor text color"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
#, kde-format
msgid "Editor background:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Fonts"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
#, kde-format
msgid ""
""
"Which writing system should the fonts chooser show the fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.
"
""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:225
#, kde-format
msgid "Crop Tool Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223
#, kde-format
msgid "Crop Tool"
msgstr "Beskjæringsverktøy"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
#, kde-format
msgid "Resize keeping center fixed"
msgstr "Endre størrelse og hold senteret fast"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
#, kde-format
msgid "Vertical Position"
msgstr "Loddrett posisjon:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Y:"
msgid "&Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Vannrett posisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "X:"
msgid "&X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
#, kde-format
msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
msgstr "Tillatt å øke størrelsen på bildet ved å dra utenfor bildegrensene"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
#, kde-format
msgid "Lock the width"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
#, kde-format
msgid "Lock the height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Piece aspect ratio"
msgid "Lock the aspect ratio"
msgstr "Høyde/bredde-forhold for brikker"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:409
#, kde-format
msgid "&Crop"
msgstr "Beskj&ær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:416
#, kde-format
msgid "Applies to:"
msgstr "Gjelder:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:432
#, kde-format
msgid "Thirds"
msgstr "Tredjedeler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:437
#, kde-format
msgid "Fifths"
msgstr "Femtedeler"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:442
#, kde-format
msgid "Passport photo"
msgstr "Passbilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:455
#, kde-format
msgid "Decoration:"
msgstr "Dekorasjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dynamic Brush Stroke"
msgstr "Dynamisk penselstrøk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302
#, kde-format
msgid "Fixed angle:"
msgstr "Fast vinkel:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322
#, kde-format
msgid "Initial width:"
msgstr "Startbredde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327
#, kde-format
msgid "Width range:"
msgstr "Breddeområde:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150
#, kde-format
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "Dynamisk penselverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize Mask Key Stroke"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
#, kde-format
msgid "Colorize Mask Editing Tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edge Detection"
msgid "Edge detection: "
msgstr "Kantlinje-oppsporing"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the thinnest lines on the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Gap close hint: "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than \"Gap close hint\" value"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cleaned up"
msgid "Clean up: "
msgstr "Ryddet opp"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Autoupdate"
msgid "Auto updates"
msgstr "&Autooppdater"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit kernel"
msgid "Edit key strokes"
msgstr "Rediger kjerne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Output"
msgid "Show output"
msgstr "Vis utdata:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
#, kde-format
msgid "Limit to layer bounds"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
#, kde-format
msgid "Key Strokes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:57
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polygon"
msgstr "Tegn mangekant"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
#, kde-format
msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr "Mangekantverktøy. Shift-museknapp avslutter mangekanten."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
#, kde-format
msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr "Flerstrekslinje-verktøy. Shift-museknapp avslutter flerstrekslinja."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:142
#, kde-format
msgid "Select a paint layer to use this tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:179
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smart Patch"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Search Tool"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "Søkeverktøy"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
#, kde-format
msgid "low/fast"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
#, kde-format
msgid "high/slow"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
#, kde-format
msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
#, kde-format
msgid "Patch Radius:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339
#, kde-format
msgid "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale values manually."
msgstr "Krita ble bygget uten støtte for GNU Scientific Library, så du kan ikke skalere utvalget med håndtak. Kompiler Krita med støtte for GNU Scientific Library, eller bruk valg-elementet for å redigere skalaverdier manuelt."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140
#, kde-format
msgid "Warp"
msgstr "Vridd"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193
#, kde-format
msgid "Liquify"
msgstr "Smelt"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168
#, kde-format
msgid "Cage"
msgstr "Bur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:129
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84
#, kde-format
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Horizontally"
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "Vannrett speiling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mirror Vertically"
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "Loddrett speiling"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Piece Clockwise"
msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
msgstr "Roter brikke med klokka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
msgstr "Roter brikke mot klokka"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:138
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Tool Actions"
msgstr "Transformeringsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:778
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Layer type cannot use the transform tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:785
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Layer type cannot use the transform tool. Use transform mask instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:807
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selections are not used when editing transform masks "
msgstr "Utvalg brukes ikke når omformingsmasker redigeres "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:855
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:888
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Cannot transform empty layer "
msgstr "Kan ikke omforme et tomt lag "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:876
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want them to be transformed "
msgstr "Usynlige under-lag vil også bli transformert. Lås lagene hvis du ikke vil at de skal transformeres "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:347
#, kde-format
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "Omform et lag eller et utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Select filtering mode:\n"
"
"
"Bilinear for areas with uniform color to avoid artifacts "
"Bicubic for smoother results "
"Lanczos3 for sharp results. May produce aerials. "
" "
""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Default (Affine)"
msgstr "Standard (Affin)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Strong (Rigid)"
msgstr "Sterk (Stiv)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Strongest (Similitude)"
msgstr "Sterkest (Formlikhet)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size of the deformation brush"
msgstr "Størrelsen på deformeringspenselen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Amount of the deformation you get"
msgstr "Hvor mye deformering du får"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
msgstr "Viser hvor fort deformeringsgrensen når, uten oppbyggingsmodus."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually deforms the piece to the selected deformation level."
msgstr "Bytt mellom malemetodene Bygg opp og Vask. Bygg opp legger på deformasjoner oppå hverandre uten grenser. Vaskemodus deformerer gradvis til det valgte deformeringsnivået."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
msgstr "Avstand mellom to etterfølgende deformeringsstrøk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Scale Size value according to current stylus pressure"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Size value according to current stylus pressure"
msgstr "Skaler Størrelse etter nåværende pennetrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Amount value according to current stylus pressure"
msgstr "Skaler Mengde etter nåværende pennetrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
msgstr "Snu retning for gjeldende deformeringsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
msgstr "Flytt: Dra bildet langs penselstrøket"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
msgstr "Skaler: Øk/krymp bildet under markøren"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate: twirl image under cursor"
msgstr "Roter: snurr bildet under markøren"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
msgstr "Forskyv: skyv bildet til høyre for strøkretningen"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undo: erase actions of other tools"
msgstr "Angre: visk ut handling fra andre verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:612
#, kde-format
msgid "Switch between editing and deforming cage"
msgstr "Bytt mellom å redigere og deformere buret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:666
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602
#, kde-format
msgid "Lock Points"
msgstr "Lås punkter"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:668
#, kde-format
msgid "Unlock Points"
msgstr "Lås opp punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:750
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640
#, kde-format
msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
msgstr "Opprett 3 punkter på lerretetfor å begynne"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:65
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "Omform"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220
#, kde-format
msgid "Free Transform"
msgstr "Fri omforming"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513
#, kde-format
msgid "Transform around pivot point (Alt)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Position"
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate"
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scale"
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shear"
msgctxt "@option:radio Type of transformation"
msgid "Shear"
msgstr "Skjær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603
#, kde-format
msgid "off canvas"
msgstr "utenfor lerretet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723
#, kde-format
msgid "Rotate around X-Axis"
msgstr "Roter om X-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758
#, kde-format
msgid "Rotate around Y-Axis"
msgstr "Roter om Y-aksen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790
#, kde-format
msgid "Rotate around Z-Axis"
msgstr "Roter om Z-aksen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "z:"
msgid "&z:"
msgstr "z:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894
#, kde-format
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vannrett skala"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932
#, kde-format
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Loddrett skala"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155
#, kde-format
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196
#, kde-format
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105
#, kde-format
msgid "Shear"
msgstr "Skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215
#, kde-format
msgid "Horizontal Shear"
msgstr "Vannrett skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193
#, kde-format
msgid "Vertical Shear"
msgstr "Loddrett skjær"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip horizontally"
msgid "Flip selection horizontally"
msgstr "Speilvend vannrett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flip vertically"
msgid "Flip selection vertically"
msgstr "Speilvend loddrett"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The tablet will be rotated counterclockwise."
#| msgid "Rotate Tablet Counterclockwise"
msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
msgstr "Roter plata mot urviseren"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343
#, kde-format
msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Flexibility:"
msgid "Fle&xibility:"
msgstr "Bøyelighet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anchor Strength:"
msgid "Anc&hor Strength:"
msgstr "Ankerstyrke:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469
#, kde-format
msgid "Anchor Points"
msgstr "Ankerpunkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subdivide"
msgid "Subdi&vide"
msgstr "Del opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561
#, kde-format
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595
#, kde-format
msgid "Clear Points"
msgstr "Tøm punkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add/Edit Anchor Points"
msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
msgstr "Legg til/rediger ankerpunkter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deform Layer"
msgid "Defor&m Layer"
msgstr "Deformer lag"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Granularity:"
msgid "Adjust Granularity :"
msgstr "&Kornethet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Realm:"
msgid "Real"
msgstr "Område:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768
#, kde-format
msgid ""
""
" "
"
"
""
msgstr ""
""
" "
"
"
""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928
#, kde-format
msgid "Reverse:"
msgstr "Reverser:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052
#, kde-format
msgid "Build Up"
msgstr "Bygg opp"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157
#, kde-format
msgid "Work Recursively"
msgstr "Arbeid rekursivt"
#. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Connection Tool"
msgstr ""
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit connection points"
msgctxt "action"
msgid "Edit connection points"
msgstr "Rediger tilkoblingspunkter"
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid "%"
msgctxt "action"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to left edge"
msgctxt "action"
msgid "Align to left edge"
msgstr "Rett inn mot venstre kant"
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to horizontal center"
msgctxt "action"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Rett inn mot vannrett senter"
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to right edge"
msgctxt "action"
msgid "Align to right edge"
msgstr "Rett inn mot høyre kant"
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to top edge"
msgctxt "action"
msgid "Align to top edge"
msgstr "Rett inn mot øvre kant"
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to vertical center"
msgctxt "action"
msgid "Align to vertical center"
msgstr "Rett inn mot loddrett senter"
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align to bottom edge"
msgctxt "action"
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "Rett inn mot nedre kant"
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in all directions"
msgctxt "action"
msgid "Escape in all directions"
msgstr "Rekk ut i alle retninger"
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in horizontal directions"
msgctxt "action"
msgid "Escape in horizontal directions"
msgstr "Rekk ut i vannrette retninger"
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in vertical directions"
msgctxt "action"
msgid "Escape in vertical directions"
msgstr "Rekk ut i loddrette retninger"
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in left direction"
msgctxt "action"
msgid "Escape in left direction"
msgstr "Rekk ut til venstre"
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in right direction"
msgctxt "action"
msgid "Escape in right direction"
msgstr "Rekk ut til høyre"
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in up direction"
msgctxt "action"
msgid "Escape in up direction"
msgstr "Rekk ut oppover"
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Escape in down direction"
msgctxt "action"
msgid "Escape in down direction"
msgstr "Rekk ut nedover"
#. +> stable5
#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Connection"
msgstr "Endre sammenkobling"
#. +> stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "Tie"
msgstr "Bind"
#. +> stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A connection between two other shapes"
msgstr "En forbindelse mellom to andre former"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
#. +> stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#. +> stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
#, kde-format
msgid "Cleanup resource files"
msgstr "Rydd opp ressursfiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " \n"
#| "Error Indicator
"
#| ""
msgid ""
"\n"
" \n"
"Warning : Cleanup will remove resource files permanently.
"
""
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Feilindikator
"
""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
#, kde-format
msgid "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting performance."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
#. +> stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
#, kde-format
msgid "Colorsets"
msgstr "Fargesett"
#. +> stable5
#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
#| msgid "<%1> (embedded)"
msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr "<%1> (Innebygd)"
#. +> stable5
#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765
#, kde-format
msgid "The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten corrupted, for example, during download."
msgstr "Følgende ressurser hadde feil MD5-summer. De kan ha blitt ødelagt, for eksempel under nedlasting."
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "Sideoppsett"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr "Bruk på dokumentet"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "Venstre kant:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Right Edge:"
msgstr "Høyre kant:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr "Bindekant:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "Sidekant:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr "Motstående sider:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Facing pages"
msgstr "Motstående sider"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Page Layout:"
msgstr "Sideoppsett:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr "Sideutbrett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit:"
msgid "&Unit:"
msgstr "Enhet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Follow style:"
msgid "&Follow style:"
msgstr "Følg stil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portrait"
msgid "Po&rtrait"
msgstr "Stående"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Facing pages:"
msgstr "Motstående sider:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
#, kde-format
msgid "Single sided"
msgstr "Enkeltsider"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text direction:"
msgid "&Text direction:"
msgstr "Tekstretning:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left to Right"
msgid "Left to right"
msgstr "Fra venstre til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right to Left"
msgid "Right to left"
msgstr "Fra høyre til venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Binding edge:"
msgid "&Binding edge:"
msgstr "Bindekant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page edge:"
msgid "Pa&ge edge:"
msgstr "Sidekant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom:"
msgid "Botto&m:"
msgstr "Nederst:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Unable to undelete tag"
msgstr "Klarte ikke angre sletting av etikett"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"The tag you are trying to undelete already exists in tag list. "
"Please enter a new, unique name for it. "
msgstr ""
"Etiketten du prøver å hente tilbake fra sletting finnes fra før i etikettlista. "
" Oppgi et nytt, entydig navn for den. "
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tag was not undeleted."
msgstr "Etiketten ble ikke u-slettet."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add text range"
msgstr "Legg til tekstområde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "ArtisticTextShape"
msgstr "ArtisticTextShape"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A shape which shows a single text line"
msgstr "En form som viser én enkelt tekstlinje"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
#, kde-format
msgid "Artistic Text"
msgstr "Kunstnerisk tekst"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:321
#, kde-format
msgid "Click to change cursor position."
msgstr "Trykk for å endre markørens plassering."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:323
#, kde-format
msgid "Click to select text shape."
msgstr "Trykk for å velge tekstform."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:327
#, kde-format
msgid "Double click to put text on path."
msgstr "Dobbeltklikk for å legge tekst på sti."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:330
#, kde-format
msgid "Drag handle to change start offset."
msgstr "Dra håndtak for å endre startforskyvning."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:334
#, kde-format
msgid "Press escape to finish editing."
msgstr "Trykk Escape for å avslutte redigering."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:515
#, kde-format
msgid "Press return to finish editing."
msgstr "Trykk Enter for å avslutte redigering."
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:623
#, kde-format
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekstegenskaper"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:633
#, kde-format
msgid "Text On Path"
msgstr "Tekst på bane"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Artistic text editing"
msgstr "Redigering for kunstnerisk tekst"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Attach Path"
msgstr "Koble til bane"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change text anchor"
msgstr "Endre tekstfeste"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change font"
msgstr "Endre skrift"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Text Offset"
msgstr "Endre tekstforskyvning"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Detach Path"
msgstr "Koble fra bane"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove text range"
msgstr "Fjern tekstområde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Replace text range"
msgstr "Erstatt tekstområde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Disable Shrink To Fit"
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Enable Shrink To Fit"
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
msgid "%1 Grow To Fit Width"
msgstr "%1 Øk til det passer med bredden"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
msgid "%1 Grow To Fit Height"
msgstr "%1 Øk til det passer med høyden"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
msgid "%1 Shrink To Fit"
msgstr "%1 Krymp til det passer"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Level"
msgstr "Endre listenivå"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reject change"
msgstr "Avvis endring"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Changes"
msgstr "Vis endringer"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Changes"
msgstr "Skjul endringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Accept"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
#, kde-format
msgid "Change Log"
msgstr "Endringslogg"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure bibliography"
msgstr "Sett opp bibliografi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Formatting of bibliography entries"
msgstr "Formatering av bibliografioppføringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
#, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
#, kde-format
msgid "Suffix:"
msgstr "Etterstavelse:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Number entries"
msgstr "Nummerer oppføringer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
#, kde-format
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Sort by position"
msgstr "Sorter etter plassering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
#, kde-format
msgid "Sort keys"
msgstr "Sorteringsnøkler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
#, kde-format
msgid "Add sort key"
msgstr "Legg til sorteringsnøkkel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
#, kde-format
msgid "Sort algorithm:"
msgstr "Sorteringsalgoritme:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerisk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is a line of inserted text."
msgstr "Dette er en linje innsatt tekst."
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "This is a line of deleted text."
msgstr "Dette er en linje slettet tekst."
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
msgstr "Dette er en linje med tekst som har fått endret format."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Configure Change Tracking"
msgstr "Sett opp endringsregistrering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group general settings"
#| msgid "General Settings"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "Saving Format"
msgstr "Lagringsformat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
#, kde-format
msgid "DeltaXML (Experimental)"
msgstr "DeltaXML (Eksperimentell)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Author Name"
msgstr "Utviklernavn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Change Visualization Settings"
msgstr "Endre innstillinger for visualisering"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Insertions"
msgstr "Innsettinger"
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"\n"
" \n"
"Preview
"
"\n"
"
"
"\n"
"Inserted Text
"
"\n"
"This is a line of text before the inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the inserted text.
"
"\n"
"
"
"\n"
"Deleted Text
"
"\n"
"This is a line of text before the deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the deleted text.
"
"\n"
"
"
"\n"
"Formatted Text
"
"\n"
"This is a line of text before the format-change text. This is a line of text whose format has been changed. This is a line of text after the format-change text.
"
""
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Forhåndsvis
"
"\n"
"
"
"\n"
"Innsatt tekst
"
"\n"
"Dette er en tekstlinje før den innsatte teksten. Dette er en linje innsatt tekst. Dette er en linje etter den innsatte teksten.
"
"\n"
"
"
"\n"
"Slettet tekst
"
"\n"
"Dette er en tekstlinje før den teksten som er slettet. Dette er en linje med slettet tekst. Dette er en linje etter den teksten som er slettet.
"
"\n"
"
"
"\n"
"Formattert tekst
"
"\n"
"Dette er en linje foran den tekstensom har fått endret format. Dette er en linje med tekst som har fått endret format. Dette er en linje tekst etter den teksten som har endret format.
"
""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
#, kde-format
msgid "Deletions"
msgstr "Slettinger"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
#, kde-format
msgid "Format Changes"
msgstr "Formatendringer"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Change Tracking Options"
msgstr "Valg for endringsregistrering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
#, kde-format
msgid "Configure Settings"
msgstr "Sett opp innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Record Changes"
msgstr "Start opptak av endringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Show Changes"
msgstr "Vis endringer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
#, kde-format
msgctxt "Name of the style"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
#, kde-format
msgid "Next style:"
msgstr "Neste stil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
#, kde-format
msgid "Parent style:"
msgstr "Forelderstil:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
#, kde-format
msgid "Include in table of contents"
msgstr "Ta med i innholdsfortegnelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
#, kde-format
msgid "Small Caps"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Små bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "Store forbokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
#, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
#, kde-format
msgid "Underlining:"
msgstr "Understreking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
#, kde-format
msgid "Strikethrough:"
msgstr "Gjennomstreking:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
#, kde-format
msgid "Capitalization:"
msgstr "Store forbokstaver:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
#, kde-format
msgctxt "Character position"
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73
#, kde-format
msgid "Used Styles"
msgstr "Brukte stiler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Unused Styles"
msgstr "Ubrukte stiler"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
#, kde-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstskygge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
#, kde-format
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr "Automatisk orddeling"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Font:"
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift: "
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group special character settings"
#| msgid "Special Characters"
msgid "Special Characters"
msgstr "Spesialtegn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Close dialog"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
#, kde-format
msgid "Quick search:"
msgstr "Raskt søk:"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
#, kde-format
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Selvvalgt punkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
#, kde-format
msgid "No Bullet"
msgstr "Intet punkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Tab follows the bullet or number"
msgid "Tab Stop"
msgstr "Tabulatorstopp"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Space"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "None"
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select an image"
msgid "Select a list image"
msgstr "Velg et bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
#, kde-format
msgid "Start at:"
msgstr "Start ved:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
#, kde-format
msgid "Alignment:"
msgstr "Innretting:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
#, kde-format
msgid "Display Levels:"
msgstr "Vis nivåer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
#, kde-format
msgid "Bullet/Number followed by"
msgstr "Kuler/tall fulgt av"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
#, kde-format
msgid " cm"
msgstr " cm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
#, kde-format
msgid "at"
msgstr "ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
#, kde-format
msgid "Aligned at"
msgstr "Innrettet ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
#, kde-format
msgid "Indented at"
msgstr "Innrykket ved"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
#, kde-format
msgid "Custom character:"
msgstr "Egendefinert tegn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
#, kde-format
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr "Start nummerering på nytt ved dette avsnittet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
#, kde-format
msgid "Letter Synchronization"
msgstr "Bokstavsynkronisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
#, kde-format
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
#, kde-format
msgid "Whole Word"
msgstr "Hele ord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
#, kde-format
msgid "Drop caps:"
msgstr "Senkede versaler:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
#, kde-format
msgid "Distance to paragraph:"
msgstr "Avstand til avsnitt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
#, kde-format
msgid "Number of characters:"
msgstr "Antall tegn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
#, kde-format
msgid "Number of lines it covers:"
msgstr "Antall linjer som dekkes:"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
#, kde-format
msgid "Indent/Spacing"
msgstr "Innrykk/avstand"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
#, kde-format
msgid "General Layout"
msgstr "Generell utforming"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
#, kde-format
msgid "Bullets/Numbers"
msgstr "Kuler/tall"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
#, kde-format
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjoner"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
#, kde-format
msgid "Drop Caps"
msgstr "Senkede versaler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 linjer"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Additional"
msgstr "Tillegg"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "At least"
msgstr "Minst"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
#, kde-format
msgid ""
""
"
"
"Single : The normal linespacing "
" "
""
" "
msgstr ""
""
"
"
"Enkel : Normal linjeavstand "
" "
""
" "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
#, kde-format
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
#, kde-format
msgid "First Line:"
msgstr "Første linje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
#, kde-format
msgid "Auto-infer from text size"
msgstr "Avled automatisk fra tekststørrelse"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr "Linjeavstand"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
#, kde-format
msgid "Use Font Metrics:"
msgstr "Bruk skriftmetrikk:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
#, kde-format
msgid "Paragraph Space"
msgstr "Avsnittsmellomrom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
#, kde-format
msgid "Before:"
msgstr "Før:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
#, kde-format
msgid "After:"
msgstr "Etter:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "Innretting"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Justify (HINT: for Align)"
#| msgid "Justify"
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
#, kde-format
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
msgstr "Oppførsel ved slutt på ramme/side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
#, kde-format
msgid "Keep lines together"
msgstr "Hold linjer sammen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Sett inn linjeslutt før avsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
#, kde-format
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Sett inn linjeslutt etter avsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
#, kde-format
msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
msgstr "La minst så mange linjer stå igjen (farløse):"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Paragraph Format"
msgstr "Avsnittsformat"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
#, kde-format
msgid "Insert a table"
msgstr "Sett inn en tabell"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Section name"
msgstr "Seksjonsnavn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Configure sections"
msgstr "Sett opp seksjoner"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Invalid characters or section with such name exists."
msgstr "Ugyldige tegn, eller det finnes fra før en seksjon med det navnet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
#, kde-format
msgid "Section name:"
msgstr "Seksjonsnavn:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selections"
msgid "Split sections"
msgstr "Utvalg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert a new paragraph"
msgid "Insert paragraph..."
msgstr "Sett inn et nytt avsnitt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "before start of section:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit after end of connection"
msgid "after end of section:"
msgstr "Avslutt ved frakobling"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Change font format"
msgstr "Endre skriftformat"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker"
msgstr "Andre innsettinger fra «Referanser» nedenfor og i dokkeren «Legg til form»"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change paragraph format"
msgstr "Endre avsnittsformat"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Change List Level"
msgstr "Endre listenivå"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Change the level the list is at"
msgstr "Endre nivået der lista er"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Set Border Color..."
msgstr "Farge på kantlinje …"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "No Border"
msgstr "Ingen kantlinjer"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51
#, kde-format
msgid "Create a new style inheriting the current style"
msgstr "Lag en ny stil basert på gjeldende stil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360
#, kde-format
msgid "New Style"
msgstr "Ny stil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
msgstr "Det finnes fra før en annen stil som heter «%1». Velg et annet navn."
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220
#, kde-format
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Style Manager"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "You have changes that are not applied. What do you want to do with those changes?"
msgstr "Det finnes endringer som ikke er tatt i bruk. Hva vil du gjøre med de endringene?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"\n"
" \n"
"It is possible to assign a named style to text and alter the style properties to change all text with that style.
"
"\n"
"Applying a style change will reformat all text that previously got the named style assigned to it. Use the Styles docker to apply styles to text.
"
""
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Det er mulig å tilordne en navngitt stil til tekst og endre stilegenskapene slik at all tekst med den stilen blir endret.
"
"\n"
"Når en stilendring tas i bruk blir all tekst omformattert som tidligere har fått den stilen tilordnet. Bruk Stil-dokkeren til å bruke stiler på tekst.
"
""
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create a new style with the current properties"
msgstr "Lag en ny stil med gjeldende egenskaper"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
#, kde-format
msgid "New style"
msgstr "Ny stil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
#, kde-format
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Columns and rows"
msgstr "Kolonner og rader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
#, kde-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antall rader:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
#, kde-format
msgid "Width strategy"
msgstr "Breddestrategi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
#, kde-format
msgid "Fixed column width:"
msgstr "Fast kolonnebredde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
#, kde-format
msgid "Fit to contents"
msgstr "Tilpass til innhold"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Fit to available surrounding"
msgstr "Tilpass til tilgjengelige omgivelser"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure"
msgstr "Innholdsfortegnelse – sett opp"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
#, kde-format
msgid "Table Title"
msgstr "Tabelltittel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
#, kde-format
msgid "Use outline"
msgstr "Bruk omriss"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
#, kde-format
msgid "Use styles"
msgstr "Bruk stiler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Configure"
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Fane 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
#, kde-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Avkryssingsboks"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Fane 2"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Level %1"
msgstr "Nivå %1"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:257
#, kde-format
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure Styles"
msgstr "Innholdsfortegnelse – sett opp stiler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
#, kde-format
msgid "Styles available"
msgstr "Tilgjengelige stiler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "animations"
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
#, kde-format
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List"
msgstr "Endre liste"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Styles"
msgstr "Endre stiler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#, kde-format
msgid "Key Press"
msgstr "Tastetrykk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Column"
msgstr "Slett kolonne"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Row"
msgstr "Slett rad"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Sett inn fotnote"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Endnote"
msgstr "Sett inn sluttnote"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "Sett inn kolonne til høyre"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "Sett inn kolonne til venstre"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "Sett inn linje under"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Above"
msgstr "Sett inn rad over"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Numbering"
msgstr "Endre listenummerering"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Section"
msgstr "Nytt avsnitt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Direct Paragraph Formatting"
msgstr "Direkte avsnittsformatering"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Section"
msgstr "Gi avsnitt nytt navn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Column Width"
msgstr "Juster kolonnebredde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Row Height"
msgstr "Juster radhøyde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections startings"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections endings"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste As Text"
msgstr "Lim inn som tekst"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
#, kde-format
msgid "Index Reference"
msgstr "Registerhenvisning"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#, kde-format
msgid "Text Reference"
msgstr "Teksthenvisning"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Please create an index to reference first."
msgstr "Opprett et register før du lager en henvisning"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the index you want to reference"
msgstr "Velg registeret du vil henvise til"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "new numbered section name"
msgid "New section %1"
msgstr "Nytt avsnitt %1"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1437
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1439
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nytt avsnitt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:363
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:382
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Annotation"
msgstr "Legg til merknad"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:406
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Index"
msgstr "Sett inn register"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:432
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Variable"
msgstr "Sett inn variabel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:499
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Break"
msgstr "Sett inn linje/sideskift"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:820
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:822
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:837
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table"
msgstr "Sett inn tabell"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:977
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Slå sammen celler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:994
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Cells"
msgstr "Del opp celler"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1023
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Table Width"
msgstr "Juster tabellbredde"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1040
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Border Formatting"
msgstr "Endre kantformattering"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1087
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1089
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1107
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table Of Contents"
msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Table Of Contents"
msgstr "Rediger innholdsfortegnelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1163
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1165
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1184
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Bibliography"
msgstr "Sett inn bibliografi"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1219
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1221
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Citation"
msgstr "Legg til sitering"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1248
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1250
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1288
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Typing"
msgstr "Skriving"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Bold"
msgstr "Halvfet"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Strike Out"
msgstr "Strek over"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Alignment"
msgstr "Endre innretting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Oppgi loddrett innretting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mindre innrykk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Større innrykk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Minsk skriftstørrelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase font size"
msgstr "Øk skriftstørrelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font"
msgstr "Oppgi skrift"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font Size"
msgstr "Oppgi skriftstørrelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Oppgi bakgrunnsfarge"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Text Color"
msgstr "Oppgi tekstfarge"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Character Style"
msgstr "Oppgi tegnstil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Oppgi avsnittsstil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "Text list-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
#, kde-format
msgid "Small Bullet"
msgstr "Liten kule"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
#, kde-format
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Sirkelpunkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
#, kde-format
msgid "Square Bullet"
msgstr "Firkantet punkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
#, kde-format
msgid "Rhombus Bullet"
msgstr "Rombepunkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
#, kde-format
msgid "Check Mark Bullet"
msgstr "Hakepunkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
msgstr "Punktmerke høyre pil"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
#, kde-format
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk, små bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
#, kde-format
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk, store bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
#, kde-format
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romertall, små bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
#, kde-format
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romertall, store bokstaver"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
#, kde-format
msgid "Large Bullet"
msgstr "Kule"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
#, kde-format
msgid "Ballot X Bullet"
msgstr "Krysspunkt"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
msgstr "Punktmerke høyre pilspiss"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
#, kde-format
msgid "Gurumukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
#, kde-format
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KCharsets|@item Text character set"
#| msgid "Thai"
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
#, kde-format
msgid "Abjad"
msgstr "Abjad"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
#, kde-format
msgid "AbjadMinor"
msgstr "AbjadMinor"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
#, kde-format
msgid "ArabicAlphabet"
msgstr "ArabicAlphabet"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
#, kde-format
msgid "A shape that shows text"
msgstr "En form som viser tekst"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
#, kde-format
msgid "Text Shape"
msgstr "Tekstform"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "Innsetting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542
#, kde-format
msgid "Deletion"
msgstr "Sletting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to link "
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til lenke "
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til noten "
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
msgstr "Ctrl+klikk for å gå til notereferansen"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675
#, kde-format
msgid "follows along"
msgstr "følger med"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705
#, kde-format
msgid "Press shift to not resize this"
msgstr "Trykk Shift for å ikke endre størrelse på dette"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Table"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Correction"
msgid "Autocorrection"
msgstr "Autoretting"
#. +> stable5
#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Text editing"
msgstr "Tekstredigering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Escape Direction"
msgstr "Rekk ut-retning"
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:780
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:793
#, kde-format
msgid "Drag to edit connection."
msgstr "Dra for å redigere tilkobling."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:782
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:795
#, kde-format
msgid "Double click connection or press delete to remove it."
msgstr "Dobbeltklikk på tilkoblingen eller trykk Delete for å fjerne den."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:785
#, kde-format
msgid "Click to edit connection points."
msgstr "Trykk for å redigere tilkoblingspunkter."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:800
#, kde-format
msgid "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to remove it."
msgstr "Dra for å flytte tilkoblingspunktet. Dobbeltklikk på tilkoblingen eller trykk Delete for å fjerne den."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:802
#, kde-format
msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
msgstr "Dobbeltklikk på tilkoblingspunkt eller trykk Delete for å fjerne det."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:804
#, kde-format
msgid "Double click to add connection point."
msgstr "Dobbeltklikk for å legge til tilkoblingspunkt."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:808
#, kde-format
msgid "Drag to create new connection."
msgstr "Dra for å opprette en ny tilkobling."
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:836
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Connection"
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:851
#, kde-format
msgid "Connection Point"
msgstr "Tilkoblingspunkt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
#, kde-format
msgid "Connect shapes"
msgstr "Koble sammen former"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr "Blandingsmodus"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Gaussian blur"
msgstr "Gaussisk slør"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Color Matrix"
msgstr "Fargematrise"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Apply color matrix"
msgstr "Bruk fargematrise"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Saturate colors"
msgstr "Mett farger"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Rotate hue"
msgstr "Roter fargetone"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Luminance to alpha"
msgstr "Luminans til alfa"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Saturate value"
msgstr "Metningsverdi"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Color matrix"
msgstr "Fargematrise"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Component transfer"
msgstr "Komponentoverføring"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "Helling"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Intercept"
msgstr "Avskjæring"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr "Utsving"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Composite"
msgstr "Sammensatt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Noun, a financial operation"
#| msgid "Operation"
msgid "Operation"
msgstr "Operasjon"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Show a statistic over one or more lessons"
#| msgid "Over"
msgctxt "blending mode"
msgid "Over"
msgstr "Over"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ink"
msgctxt "blending mode"
msgid "In"
msgstr "Tusj"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Out"
msgctxt "blending mode"
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Atop"
msgstr ""
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Xor"
msgctxt "blending mode"
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Arithmetic"
msgctxt "blending mode"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetikk"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Konvolveringsmatrise"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Content type"
#| msgid "Wrap-up"
msgid "Wrap"
msgstr "Sluttrapport"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edge mode:"
msgstr "Kantmodus:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Kernel size:"
msgstr "Kjernestørrelse:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Target point:"
msgstr "Mål-punkt:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisor:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Bias:"
msgstr "Bias:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Edit kernel"
msgstr "Rediger kjerne"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Flood fill"
msgstr "Flom-fyll"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Flood color"
msgstr "Flomfarge:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select image..."
msgstr "Velg bilde …"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Merge"
msgid "Merge"
msgstr "Slå sammen"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologi"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Erode"
msgstr "Eroder"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Dilate"
msgstr "Utvid"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Operator:"
msgstr "Operator:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Radius x:"
msgstr "Radius x:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Radius y:"
msgstr "Radius y:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "dx"
msgstr "dx"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "dy"
msgstr "dy"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add filter effect"
msgstr "Legg til filtereffekt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add effect to current filter stack"
msgstr "Legg til effekt i gjeldende filterstabel"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add to filter presets"
msgstr "Legg til i forhåndssatte filterinnstillinger"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Remove filter preset"
msgstr "Fjern forhåndssatt filter"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
#, kde-format
msgid "Effect name"
msgstr "Effektnavn"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Please enter a name for the filter effect"
msgstr "Oppgi et navn for filtereffekten"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:345
#, kde-format
msgid "Filter Effect Editor"
msgstr "Redigering av filtereffekter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Effects and Connections"
msgstr "Effekter og tilkoblinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Filter Presets"
msgstr "Forhåndssatte filterinnstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:509
#, kde-format
msgid "Effect Properties"
msgstr "Effektegenskaper"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove filter effect"
msgstr "Fjern filtereffekt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set filter stack"
msgstr "Sett filterstabel"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:472
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:482
#, kde-format
msgid "View and edit filter"
msgstr "Vis og rediger filter"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:488
#, kde-format
msgid "Remove filter from object"
msgstr "Fjern filter fra objektet"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:492
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Legg til filter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:533
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "W"
msgid "W:"
msgstr "V"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:539
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120
#, kde-format
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:544
#, kde-format
msgid "Effect Region"
msgstr "Effektområde"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Filter effects editing"
msgstr "Redigering av filtereffekt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Stretched"
msgstr "Strukket"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To Left"
msgid "Top Left"
msgstr "Til venstre"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "toolbar position string"
#| msgid "Top"
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To Right"
msgid "Top Right"
msgstr "Til høyre"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Move to Bottom Left"
#| msgid "Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "toolbar position string"
#| msgid "Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bottom-Right"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39
#, kde-format
msgid "Reference Point:"
msgstr "Referansepunkt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Reference Point Offset"
msgstr "Forskyvning fra referansepunkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Tile Offset"
msgstr "Flisforskyving"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Pattern Size"
msgstr "Mønsterstørrelse"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
#, kde-format
msgid "Pattern Options"
msgstr "Mønstervalg"
#. +> stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Pattern editing"
msgstr "Redigering av mønster"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Ny"
#, kde-format
#~ msgid "Limit to current layer:"
#~ msgstr "Avgrens til gjeldende lag:"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Layer Type"
#~ msgstr "Konverter lagtype"
#, kde-format
#~ msgid "&Normalize..."
#~ msgstr "&Normaliser …"
#, kde-format
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "Mål:"
#, kde-format
#~ msgctxt "Linear gradient type"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Lineær"
#, kde-format
#~ msgctxt "Radial gradient type"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Radiell"
#, kde-format
#~ msgctxt "No gradient spread"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#, kde-format
#~ msgid "Overall opacity:"
#~ msgstr "Generell tetthet:"
#, kde-format
#~ msgid "&Add to Predefined Gradients"
#~ msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger"
#, kde-format
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#~ msgid "Show Decorations"
#~ msgstr "Vis dekorasjoner"
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
#~ msgid "Convert Image Type"
#~ msgstr "Konverter bildetype"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Window Scrollbars"
#~ msgstr "Skjul rullefelter"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Scrollbars"
#~ msgstr "Skjul rullefelter"
#~ msgid ""
#~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. \n"
#~ "The Precision will remain 5 before this value."
#~ msgstr ""
#~ "Bruk dette til å bestemme størrelsen der den automatiske presisjonsinnstillingen skal begynne. \n"
#~ "Presisjon vil forbli 5 før denne verdien."
#~ msgid ""
#~ "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
#~ "The Precision will decrease as brush size increases."
#~ msgstr "Bruk dette til å bestemme intervallet der den automatiske presisjonsinnstillingen skal endres. Presisjonen blir mindre etter som penselstørelsen øker."
#~ msgid "Draw path"
#~ msgstr "Tegn bane"
#~ msgid "Freehand path"
#~ msgstr "Frihåndsbane"
#~ msgid "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. The Precision will remain 5 before this value."
#~ msgstr "Bruk dette til å bestemme størrelsen der den automatiske presisjonsinnstillingen skal begynne. Presisjon vil forbli 5 før denne verdien."
#~ msgid "Starting Brush Size:"
#~ msgstr "Begynnende penselstørrelse:"
#~ msgid "This determines every interval after which the precision should change. For example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts change in the size of brush, the precision will change."
#~ msgstr "Dette bestemmer intervallene der presisjonen skal endres. For eksempel: hvis delta-verdien er satt til 15, så vil presisjonen endres hver gang penselstørrelsen endres med 15 punkter."
#~ msgid "Delta :"
#~ msgstr "Delta: "
#~ msgid "Could not create the output document"
#~ msgstr "Klarte ikke å opprette utdata-dokumentet"
#~ msgid "Cannot create storage"
#~ msgstr "Kan ikke opprette lager"
#~ msgid "Bad MIME type"
#~ msgstr "Feil MIME-type"
#~ msgid "Format not recognized"
#~ msgstr "Ukjent format"
#~ msgid "Parsing error"
#~ msgstr "Tolkingsfeil"
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Ugyldig filformat"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjent feil"
#~ msgid "To layers"
#~ msgstr "Til lag"
#~ msgid "Ascii"
#~ msgstr "ASCII"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write to %1."
#~ msgstr "Klarte ikke skrive til %1."
#~ msgid "Internal error."
#~ msgstr "Intern feil."
#~ msgid "This layer cannot be saved to EXR."
#~ msgstr "Dette laget kan ikke lagres til EXR."
#~ msgid "The layer does not have an image associated with it."
#~ msgstr "Dette laget har ikke et bilde tilknyttet til det."
#~ msgid "EXR images cannot be saved remotely."
#~ msgstr "EXR-bilder kan ikke lagres til nettadresser."
#~ msgid "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point RGB."
#~ msgstr "Fargerommet er ikke støttet: EXR-bilder må være 16 eller 32-bt flyttalls RGB."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "This is not an EXR file."
#~ msgstr "Dette er ikke en EXR-fil."
#~ msgid "The EXR file does not exist."
#~ msgstr "EXR-fila finnes ikke."
#~ msgid "The EXR is corrupted."
#~ msgstr "EXR-fila er ødelagt."
#~ msgid "Krita could not create a new image."
#~ msgstr "Krita klarte ikke å opprette et nytt bilde."
#~ msgid "Non-photorealistic"
#~ msgstr "Ikke-fotorealistisk"
#~ msgid "Autosave every:"
#~ msgstr "Autolagre hvert:"
#~ msgid "Replace (Shortcut R)"
#~ msgstr "Erstatt (snarvei R)"
#~ msgid "Add (Shortcut A)"
#~ msgstr "Legg til (snarvei A)"
#~ msgid "Subtract (Shortcut S)"
#~ msgstr "Trekk fra (snarvei S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Altitude:"
#~ msgstr "Høyde:"
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "byte"
#~ msgid "Add / Remove Colors..."
#~ msgstr "Legg til / fjern farger …"
#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
#~ msgstr "&Start en veiviser for å rapportere feil"
#~ msgid "Reset All Rings"
#~ msgstr "Tilbakestill alle ringer"
#~ msgid "Reset Selected Ring"
#~ msgstr "Tilbakestill valgt ring"
#~ msgid "Reset Light"
#~ msgstr "Tilbakestill lys"
#~ msgid "Reset Everything"
#~ msgstr "Tilbakestill alt"
#~ msgid "Pref."
#~ msgstr "Pref."
#~ msgid "Abs."
#~ msgstr "Abs."
#~ msgid "&Select Opaque"
#~ msgstr "&Velg Tett"
#~ msgid "&Channel:"
#~ msgstr "&Kanal:"
#~ msgid "&Linear"
#~ msgstr "&Lineær"
#~ msgid "&Logarithmic"
#~ msgstr "&Logaritmisk"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "&Quality:"
#~ msgstr "&Kvalitet:"
#~ msgid "Palette %1"
#~ msgstr "Palett %1"
#~ msgid "Open palette"
#~ msgstr "Åpne palett"
#~ msgid "Save palette"
#~ msgstr "Lagre palett"
#~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
#~ msgstr "Flertydig snarvei oppdaget"
#~ msgid "Hue Pieces:"
#~ msgstr "Tonestykker:"
#~ msgid "Light Pieces"
#~ msgstr "Lysbiter"
#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Sett tilbake til standardinnstillinger"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Endret"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Skjema"
#~ msgid "Leadtools JPEG2000"
#~ msgstr "Leadtools JPEG2000"
#~ msgid "CCITT Modified Huffman RLE"
#~ msgstr "CCITT endret Huffman RLE"
#~ msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding"
#~ msgstr "CCITT Gruppe 3 faks-koding"
#~ msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding"
#~ msgstr "CCITT Gruppe 4 faks-koding"
#~ msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options"
#~ msgstr "Valg for CCITT gruppe 3 faks-koding"
#~ msgid "Fax mode:"
#~ msgstr "Faks-modus:"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"
#~ msgid "No RTC"
#~ msgstr "Ingen RTC"
#~ msgid "No EOL"
#~ msgstr "Ingen EOL"
#~ msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
#~ msgid "Conical"
#~ msgstr "Konisk"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krusader/krusader.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krusader/krusader.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/krusader/krusader.po (revision 1570547)
@@ -1,11734 +1,11749 @@
# Translation of krusader to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"krarc: write support is disabled.\n"
"You can enable it on the 'Archives' page in Konfigurator."
msgstr ""
"krarc: skrivestøtte er slått av.\n"
"Du kan slå det på på «Arkiver»-sida i Konfigurator."
#. +> trunk5
#: krArc/krarc.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creating directories is not supported with %1 archives"
msgid "Creating folders is not supported with %1 archives"
msgstr "Med %1-arkiver er det ikke støtte for å opprette mapper. "
#. +> stable5
#: krArc/krarc.cpp:232
#, kde-format
msgid "Creating directories is not supported with %1 archives"
msgstr "Med %1-arkiver er det ikke støtte for å opprette mapper. "
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:271
#, kde-format
msgid "Creating %1..."
msgstr "Oppretter %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:315
#, kde-format
msgid "Writing to %1 archives is not supported"
msgstr "Det er ikke støtte for å skrive til %1-arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:382
#, kde-format
msgid "Packing %1..."
msgstr "Pakker %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:426
#, kde-format
msgid "Retrieving data from %1 archives is not supported"
msgstr "Det er ikke støtte for å hente data fra %1-arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:498 krArc/krarc.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unpacking %1..."
msgstr "Pakker ut %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:632
#, kde-format
msgid "Deleting files from %1 archives is not supported"
msgstr "Det er ikke støtte for å slette filer fra %1-arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:648 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:594
#, kde-format
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Sletter %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:679
#, kde-format
msgid "Accessing files is not supported with %1 archives"
msgstr "Med %1-arkiver er det ikke støtte for tilgang til filer"
#. +> trunk5
#: krArc/krarc.cpp:841
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Listing directories is not supported for %1 archives"
msgid "Listing folders is not supported for %1 archives"
msgstr "Med %1-arkiver er det ikke støtte for å liste mapper."
#. +> stable5
#: krArc/krarc.cpp:838
#, kde-format
msgid "Listing directories is not supported for %1 archives"
msgstr "Med %1-arkiver er det ikke støtte for å liste mapper."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1709
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Make sure that the %1 binary is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"Se etter at programmet %1 er riktig installert på systemet."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1790 krArc/krarc.cpp:1816
#, kde-format
msgid "Krarc Password Dialog"
msgstr "Krarc passorddialog"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1834 krArc/krarc.cpp:1837
#, kde-format
msgid "Accessing the file requires a password."
msgstr "Det kreves passord for å få tilgang til fila."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionman.cpp:39
#, kde-format
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
msgstr "ActionMan – styr dine brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:330
#, kde-format
msgid "New protocol"
msgstr "Ny protokoll"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:330
#, kde-format
msgid "Set a protocol:"
msgstr "Sett en protokoll:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:347
#, kde-format
msgid "Edit Protocol"
msgstr "Rediger protokoll"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:347
#, kde-format
msgid "Set another protocol:"
msgstr "Sett en annen protokoll:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:381
#, kde-format
msgid "Edit Path"
msgstr "Rediger sti"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:381
#, kde-format
msgid "Set another path:"
msgstr "Sett en annen sti:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:405
#, kde-format
msgid "New MIME Type"
msgstr "Ny MIME type"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:405
#, kde-format
msgid "Set a MIME type:"
msgstr "Oppgi en MIME type:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:422
#, kde-format
msgid "Edit MIME Type"
msgstr "Rediger MIME type"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:422
#, kde-format
msgid "Set another MIME type:"
msgstr "Sett en annen MIME-type:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:446
#, kde-format
msgid "New File Name"
msgstr "Nytt filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:446
#, kde-format
msgid "Set a file name:"
msgstr "Sett et filnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:463
#, kde-format
msgid "Edit File Name"
msgstr "Rediger filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:463
#, kde-format
msgid "Set another file name:"
msgstr "Sett et annet filnavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:483
#, kde-format
msgid "Please set a unique name for the useraction"
msgstr "Oppgi et entydig navn for brukerhandlingen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:488
#, kde-format
msgid "Please set a title for the menu entry"
msgstr "Oppgi en tittel for menyoppføringen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:493
#, kde-format
msgid "Command line is empty"
msgstr "Kommandolinja er tom"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:500
#, kde-format
msgid ""
"There already is an action with this name.\n"
"If you do not have such a useraction the name is used by Krusader for an internal action."
msgstr ""
"Det finnes en handling fra før med dette navnet\n"
"Hvis du ikke har en slik brukerhandling, så bruker Krusader navnet på en intern handling"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionProperty)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:14
#, kde-format
msgid "Action Property"
msgstr "Handlingsegenskap"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:39
#, kde-format
msgid "Basic Properties"
msgstr "Grunnleggende egenskaper"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:45
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDescription)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, textDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:58
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:310
#, kde-format
msgid "A detailed description of the Useraction . It is only displayed in the Konfigurator and via Shift+F1
."
msgstr "En detaljert beskrivelse av brukerhandlingen . Den vises bare i Konfigurator og via Shift-F1
."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:61
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgAccept)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:77
#, kde-format
msgid "Command Accepts"
msgstr "Kommando godtar"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:83
#, kde-format
msgid "Substitute the Placeholders with local filenames."
msgstr "Erstatt plassholderne med lokale filnavn."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local files only (no URLs)"
msgid "&Local files only (no URLs)"
msgstr "Bare lokale filer (ingen URL-er)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioUrl)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:96
#, kde-format
msgid "Substitute the Placeholders with valid URLs."
msgstr "Erstatt plassholderne med gyldige URL-er."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUrl)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URLs (remote and local)"
msgid "URLs (re&mote and local)"
msgstr "URL-er (nettverk og lokale)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTitle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:109
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:122
#, kde-format
msgid "The title displayed in the Usermenu ."
msgstr "Tittelen vist i Brukermeny en."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:125
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:139
#, kde-format
msgid ""
"Unique name of the Useraction . It is only used in the Konfigurator and does not appear in any other menu."
"Note : the Title shown in the Usermenu can be set below."
msgstr ""
"Entydig navn på Brukerhandling en. Det brukes bare i Konfigurator og vises ikke i noen annen meny. "
"
Merk : Tittelen som vises i Brukermeny en kan settes nedenfor."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCategory)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCategory)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:146
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:275
#, kde-format
msgid "Useractions can be grouped in categories for better distinction. Choose a existing Category or create a new one by entering a name."
msgstr "Brukerhandlinger kan samles i kategorier for å skille dem bedre. Velg en eksisterende Kategori eller lag en ny ved å oppgi et navn."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, ButtonIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:176
#, kde-format
msgid "Each Useraction can have its own icon. It will appear in front of the title in the Usermenu ."
msgstr "Hver Brukerhandling kan ha sitt eget ikon. Det vises foran tittelen i Brukermeny .en"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:191
#, kde-format
msgid ""
"
Unique name of the Useraction . It is only used in the Konfigurator and does not appear in any other menu.
"
"Note : The Title shown in the Usermenu can be set below.
"
msgstr ""
"Entydig navn på Brukerhandling en. Det brukes bare i Konfigurator og vises ikke i noen annen meny.
"
"Merk : Tittelen som vises i Brukermeny en kan settes nedenfor.
"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:194
#, kde-format
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:211
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid ""
#| "The Command defines the command that will be executed when the Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex sequence of multiple commands with Placeholders .
"
#| "Examples:"
#| "
"
#| "eject /mnt/cdrom "
#| "amarok --append %aList(\"Selected\")% "
#| "
"
#| "\n"
#| "Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgid ""
"The Command defines the command that will be executed when the Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex sequence of multiple commands with Placeholders .
"
"Examples:
"
""
"eject /mnt/cdrom
"
"amarok --append %aList(\"Selected\")%
"
" "
"\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax.
"
msgstr ""
"Kommando en definerer kommandoen som vil bli kjørt når Brukerhandling en brukes. Det kan være en enkel skallkommando eller en sammensatt rekkefølge av flere kommandoer med plassholdere .
"
" "
"Eksempler: "
"
"
"eject /mnt/cdrom "
" "
"amarok --append %alist(\"Selected\")% "
"
"
" \n"
"Se i håndboka for å lære mer om syntaksen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:214
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTooltip)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:224
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:244
#, kde-format
msgid "The Tooltip is shown when the mouse cursor is hold over an entry of the Useraction Toolbar ."
msgstr "Verktøytipset vises når musepekeren svever over en oppføring på Verktøylinja for brukerhandling ."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leStartpath)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:231
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The Workdir defines in which directory the Command will be executed."
msgid "The Workdir defines in which folder the Command will be executed."
msgstr "Arbeidsmappe definerer hvilken mappe Kommando en blir kjørt i."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:247
#, kde-format
msgid "Tooltip:"
msgstr "Verktøytips:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:259
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
#| msgid ""
#| "The Command defines the command that will be executed when the Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex sequence of multiple commands with Placeholders ."
#| "\n"
#| "Examples:"
#| "
"
#| "eject /mnt/cdrom "
#| "amarok --append %aList(\"Selected\")% "
#| "
"
#| "\n"
#| "Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgid ""
"The Command defines the command that will be executed when the Useraction is used. It can be a simple shell command or a complex sequence of multiple commands with Placeholders ."
"\n"
"Examples:"
"
"
"eject /mnt/cdrom
"
"amarok --append %aList(\"Selected\")%
"
" "
"\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgstr ""
"Kommando en definerer kommandoen som vil bli kjørt når Brukerhandling en brukes. Det kan være en enkel skallkommando eller en sammensatt rekkefølge av flere kommandoer med plassholdere .
"
" "
"Eksempler: "
"
"
"eject /mnt/cdrom "
" "
"amarok --append %alist(\"Selected\")% "
"
"
" \n"
"Se i håndboka for å lære mer om syntaksen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCategory)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:278
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:300 krusader/GUI/kcmdline.cpp:193
#, kde-format
msgid "Add Placeholders for the selected files in the panel."
msgstr "Legg til plassholdere for de filene som er markert i ruteet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:303
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:329
#, kde-format
msgid "Workdir:"
msgstr "Arbeidsmappe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:357
#, kde-format
msgid "Default shortcut:"
msgstr "Standard snarvei:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:383
#, kde-format
msgid "Set a default keyboard shortcut."
msgstr "Angi en standard tastatursnarvei."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:386
#, kde-format
msgctxt "No shortcut"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:398
#, kde-format
msgid "If checked, the action is shown in the Useractions menus."
msgstr "Hvis dette er krysset av blir handlingen vist i Brukerhandling-menyene."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:401
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgExecType)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:414
#, kde-format
msgid "Execution Mode"
msgstr "Kjøremodus"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:420
#, kde-format
msgid "Collect the output of the executed program."
msgstr "Samle utdata fra det programmet som kjøres."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:423
#, kde-format
msgid "Collect output"
msgstr "Samle utdata"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:433
#, kde-format
msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
msgstr "Skill standard ut og standard feil i utdata-samlingen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:436
#, kde-format
msgid "Separate standard error"
msgstr "Skill ut standard feil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:443
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Normal"
msgstr "Nor&mal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTerminal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:453
#, kde-format
msgid "Run the command in a terminal."
msgstr "Kjør kommandoen i et terminalvindu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTerminal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:456
#, kde-format
msgid "Run in terminal"
msgstr "Kjør i terminal"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTE)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:463
#, kde-format
msgid "Run the command in the embedded terminal emulator."
msgstr "Kjør kommandoen i den innebygde terminalemulatoren."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTE)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:466
#, kde-format
msgid "Run in the embedded terminal emulator"
msgstr "Kjør i innebygget terminalemulator"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdv)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:477
#, kde-format
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avanserte egenskaper"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbShowonly)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:489
#, kde-format
msgid "The Useraction is only available for"
msgstr "Brukerhandlingen er bare tilgjengelig for"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabProt)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:499
#, kde-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewProtocol)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:523
#, kde-format
msgctxt "New protocol"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditProtocol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditPath)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditMime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:548
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:660
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:765
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:870
#, kde-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr "&Endre …"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveProtocol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemovePath)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveMime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:589
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:685
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:790
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:895
#, kde-format
msgid "De&lete"
msgstr "S&lett"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyProtocol)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyPath)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:596
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:610
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:715
#, kde-format
msgid "Show the Useraction only for the values defined here."
msgstr "Vis Brukerhandling bare for verdiene som er definert her."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:604
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:635
#, kde-format
msgctxt "New path"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:709
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:740
#, kde-format
msgctxt "New MIME"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:814
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:101
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:820
#, kde-format
msgid "Show the Useraction only for the file names defined here. The wildcards '?
' and '*
' can be used."
msgstr "Vis Brukerhandling bare for filnavnene som er definert her. Jokertegnene «?
» og «*
» kan brukes."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:845
#, kde-format
msgctxt "New file"
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:925
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Allows to tweak the Command before it is executed."
msgid "Allows one to tweak the Command before it is executed."
msgstr "Tillater at Kommando en kan endres før den kjøres."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:928
#, kde-format
msgid "Confirm each program call separately"
msgstr "Bekreft hvert programoppkall separat."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDifferentUser)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:935
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:948
#, kde-format
msgid "Execute the Command under a different user ID."
msgstr "Kjør Kommando med et annet bruker-ID."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:938
#, kde-format
msgid "Run as different user:"
msgstr "Kjør som en annen bruker:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
#, kde-format
msgid "Active panel"
msgstr "Aktiv rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
#, kde-format
msgid "Other panel"
msgstr "Annen rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
#, kde-format
msgid "Left panel"
msgstr "Venstre rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:61
#, kde-format
msgid "Right panel"
msgstr "Høyre rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:62
#, kde-format
msgid "Panel independent"
msgstr "Ruteuavhengig"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Choose executable..."
msgstr "Velg kjørbar fil …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:156
#, kde-format
msgid "User Action Parameter Dialog"
msgstr "Dialog for parametre til Brukerhandling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:169
#, kde-format
msgid "This placeholder allows some parameter:"
msgstr "Denne plassholderen tillater noen parametre:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionlistview.cpp:42
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"*.xml|XML files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.xmlXML-filer\n"
"*|alle filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Create new useraction"
msgstr "Opprett ny brukerhandling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:74
#, kde-format
msgid "Import useractions"
msgstr "Importer brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Export useractions"
msgstr "Eksporter brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:84
#, kde-format
msgid "Copy useractions to clipboard"
msgstr "Kopier brukerhandlinger til utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:89
#, kde-format
msgid "Paste useractions from clipboard"
msgstr "Lim inn brukerhandlinger fra utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Delete selected useractions"
msgstr "Slett markerte brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:149
#, kde-format
msgid "The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
msgstr "Gjeldende handling er blitt endret. Vil du ta endringene i bruk?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:227
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle de markerte handlingene?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:228
#, kde-format
msgid "Remove Selected Actions?"
msgstr "Fjerne markerte handlinger?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
msgstr ""
"Denne fila inneholder allerede noen brukerhandlinger.\n"
"Vil du overskrive den eller skal den slås sammen med de markerte handlingene?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:279
#, kde-format
msgid "Overwrite or Merge?"
msgstr "Skriv over eller slå sammen?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:281
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "Slå sammen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:287
#, kde-format
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Denne fila finnes fra før. Vil du overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:288
#, kde-format
msgid "Overwrite Existing File?"
msgstr "Skriv over eksisterende fil?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:303
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open %1 for writing.\n"
"Nothing exported."
msgstr ""
"Kan ikke åpne %1 for skriving.\n"
"Ingenting eksportert."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:304
#, kde-format
msgid "Export Failed"
msgstr "Eksport mislyktes"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:221
#, kde-format
msgid "Internal error, undefined in result signal"
msgstr "Intern feil, udefinert i resultatsignal."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:353
#, kde-format
msgid "Downloading remote files"
msgstr "Laster ned filer fra nettverket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Counting files..."
msgid "Counting files"
msgstr "Teller filer …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:533
#, kde-format
msgid "Uploading to remote destination"
msgstr "Laster opp til nettverksmål"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "%1=archive filename"
msgid "%1, unsupported archive type."
msgstr "%1, ikke støttet arkivtype."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:73 krusader/Archive/krarchandler.cpp:77
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:229
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:331
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:577
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:597
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:579
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:599
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:319
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:124
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:244
#, kde-format
msgid "Counting files in archive"
msgstr "Teller filer i arkivet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:266
#, kde-format
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)."
msgstr "Klarte ikke å liste innholdet i arkivet (%1)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:285 krusader/Archive/krarchandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "Failed to unpack %1."
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio."
msgstr "Klarte ikke å gjøre om rpm (%1) til cpio."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:346
#, kde-format
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar."
msgstr "Klarte ikke å gjøre om deb (%1) til tar."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "Unpacking File(s)"
msgstr "Pakker ut fil(er)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:403 krusader/Archive/krarchandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "User cancelled."
msgstr "Avbrutt av bruker."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "Testing Archive"
msgstr "Tester arkivet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "Packing File(s)"
msgstr "Pakker fil(er)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:597 krusader/Archive/krarchandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "Failed to pack %1."
msgstr "Klarte ikke å pakke %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
msgstr "Dette arkivet er kryptert, oppgi passordet:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:64 krusader/Archive/packjob.cpp:152
#, kde-format
msgid "Processed files"
msgstr "Behandlede filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:74
#, kde-format
msgid "Error while packing"
msgstr "Feil under pakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "%1=archive filename"
msgid "%1, test failed."
msgstr "%1, test mislyktes."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:118
#, kde-format
msgid "Archive tests passed."
msgstr "Arkivtester fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:159
#, kde-format
msgid "Error while unpacking"
msgstr "Feil ved utpakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:42 krusader/kractions.cpp:283
#, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:49
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1028
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:63
#, kde-format
msgid "Create in:"
msgstr "Opprett i:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:87
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:156 krusader/Panel/panelfunc.cpp:696
#, kde-format
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:110
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:242 krusader/Filter/generalfilter.cpp:166
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:545
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:116
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:45
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:73
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:115
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:156
#, kde-format
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:35
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:770
#, kde-format
msgid "Trash bin"
msgstr "Papirkurv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:36
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:778
#, kde-format
msgid "Virtual Filesystem"
msgstr "Virtuelt filsystem"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:37
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:774
#, kde-format
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalt nettverk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:40
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:41
#, kde-format
msgid "BookMan II"
msgstr "BookMan II"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Type is a verb here, not a noun"
#| msgid "Type to search..."
msgid "Type to search..."
msgstr "Skriv for å søke …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:229
#, kde-format
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Klarer ikke å skrive til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:238
#, kde-format
msgid "%1 instead of %2"
msgstr "%1 i stedet for %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:243
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:249
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:284
#, kde-format
msgid "missing tag %1"
msgstr "manglende tagg %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:324
#, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a valid bookmarks file"
msgstr "Det ser ikke ut til at %1 er en gyldig bokmerkefil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
msgstr "Feil ved lesing fra bokmerkefila: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:431
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:766
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:280
#, kde-format
msgid "Popular URLs"
msgstr "Populære URL-er"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Håndter bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:762
#, kde-format
msgid "Enable special bookmarks"
msgstr "Slå på spesielle bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:782
#, kde-format
msgid "Jump back"
msgstr "Hopp tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:834 krusader/GUI/mediabutton.cpp:343
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:836 krusader/GUI/mediabutton.cpp:345
#, kde-format
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Åpne en ny fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:840
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:94
#: krusader/Dialogs/kurllistrequester.cpp:139
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:739 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:43
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:524
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:526
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:85
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:250
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Could not start %1 . "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:131
#, kde-format
msgid "There was an error while running %1 . "
msgstr "Det oppsto en feil mens %1 kjørte. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:139
#, kde-format
msgid "Error reading stdout or stderr"
msgstr "Feil ved lesing av stdout eller stderr"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:196
#, kde-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:214
#, kde-format
msgid "Krusader cannot find a checksum tool that handles %1 on your system. Please check the Dependencies page in Krusader's settings. "
msgstr "Krusader kan ikke finne et sjekksumverktøy på dette systemet som håndterer %1. Se Avhengigheter i Krusaders innstillinger. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Checksum"
msgid "Creating Checksums"
msgstr "Lag sjekksum"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create Checksum"
msgid "Create Checksums"
msgstr "Lag sjekksum"
#. +> trunk5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About to calculate checksum for the following files and directories:"
msgid "About to calculate checksum for the following files or folders:"
msgstr "Skal til å beregne sjekksum for følgende filer og mapper:"
#. +> stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About to calculate checksum for the following files and directories:"
msgid "About to calculate checksum for the following files or directories:"
msgstr "Skal til å beregne sjekksum for følgende filer og mapper:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:282
#, kde-format
msgid "Select the checksum method:"
msgstr "Velg sjekksum-metode:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Verify Checksum Results"
msgid "Checksum Results"
msgstr "Resultat av sjekksumverifisering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:308 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:508
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:461
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:463
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:308 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:508
#, kde-format
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "Errors received:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Checksum file for each source file"
msgid "Save one checksum file for each source file"
msgstr "Sjekksumfil for hver kildefil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:344
#, kde-format
msgid "No files found"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:368
#, kde-format
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
msgstr "Det ble oppdaget feil under oppretting av sjekksummer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:369
#, kde-format
msgid "Checksums were created successfully"
msgstr "Sjekksummer ble vellykket opprettet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:393
#, kde-format
msgid "Saving checksum files..."
msgstr "Lagrer sjekksumfiler …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:397
#, kde-format
msgid "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
msgstr "Det oppsto en feil mens flere sjekksummer ble lagret. Stopper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:425
#, kde-format
msgid "Error saving file %1"
msgstr "Feil ved lagring av fil %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify Checksum"
msgid "Verifying Checksums"
msgstr "Verifiser sjekksum"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:479
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify Checksum Files..."
msgid "Verify Checksum File"
msgstr "Verifiser sjekksumfiler …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:482
#, kde-format
msgid "About to verify the following checksum file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:489
#, kde-format
msgid "Checksum file:"
msgstr "Sjekksumfil:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Verify Checksum Results"
msgid "Verify Result"
msgstr "Resultat av sjekksumverifisering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1st output"
msgid "Result output:"
msgstr "1. utgang"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:558
#, kde-format
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
msgstr "Det ble oppdaget feil under verifisering av sjekksummer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:559
#, kde-format
msgid "Checksums were verified successfully"
msgstr "Sjekksummer ble verifisert vellykket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:122
#, kde-format
msgid "F2 Delay Job Start"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:122
#, kde-format
msgid "F2 Queue"
msgstr "F2 Kø"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:124
#, kde-format
msgid "Do not start the job now."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:125
#, kde-format
msgid "Enqueue the job if another job is running. Otherwise start immediately."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:52
#, kde-format
msgid "Choose Files"
msgstr "Velg filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:65
#, kde-format
msgid "Select the following files:"
msgstr "Velg følgende filer:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:75
#, kde-format
msgid "Predefined Selections"
msgstr "Forhåndsdefinerte utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"A predefined selection is a file-mask which you often use.\n"
"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add button.\n"
"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
"Notice that the line in which you edit the mask has its own history, you can scroll it, if needed."
msgstr ""
"Et forhåndsdefinert utvalg er en filmaske som du bruker ofte.\n"
"Noen eksempler er: «*.c, *.h», «*.c, *.o» osv.\n"
"Du kan legge til disse maskene til lista ved å skrive dem inn og trykke Legg til-knappen.\n"
"Slett fjerner et forhåndsdefinert utvalg og Tøm fjerner alle sammen.\n"
" Merk at linja der du redigerer masken har sin egen historie, som kan rulles hvis nødvendig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:90
#, kde-format
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Legger til utvalget i tekstfeltet til lista"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:95
#, kde-format
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Slett det markerte utvalget fra lista"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:99 krusader/JobMan/jobman.cpp:128
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:100
#, kde-format
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Tømmer hele lista over utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:46
#, kde-format
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Wait"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:111
#, kde-format
msgid "Capacity: %1"
msgstr "Kapasitet: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:121
#, kde-format
msgid "Used: %1"
msgstr "Brukt: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:122
#, kde-format
msgid "Free: %1"
msgstr "Ledig: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:150
#, kde-format
msgid "Not mounted."
msgstr "Ikke montert"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:171
#, kde-format
msgid "Enter a selection:"
msgstr "Oppgi et utvalg:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:63
#, kde-format
msgid "New Network Connection"
msgstr "Ny nettverkstilkobling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:77
#, kde-format
msgid "About to connect to..."
msgstr "I ferd med å koble til …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:82
#, kde-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:83
#, kde-format
msgid "Host:"
msgstr "Vert:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:84
#, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:118
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:120
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:148
#, kde-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Koble til"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:54
#, kde-format
msgid "Pack %1"
msgstr "Pakk %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:56
#, kde-format
msgid "Pack %1 file"
msgid_plural "Pack %1 files"
msgstr[0] "Pakk %1 fil"
msgstr[1] "Pakk %1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:101
#, kde-format
msgid "Please select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:72 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:126
#, kde-format
msgid "Pack"
msgstr "Pakk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:82
#, kde-format
msgid "To archive"
msgstr "Til arkiv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "one folder"
#| msgid_plural "%1 folders"
msgid "In folder"
msgstr "én mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:151
#, kde-format
msgid "Multiple volume archive"
msgstr "Arkiv med flere volumer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:160 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1030
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:179
#, kde-format
msgid "Set compression level"
msgstr "Sett kompresjonsnivå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:206
#, kde-format
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:207
#, kde-format
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:231
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:241
#, kde-format
msgid "Again"
msgstr "Igjen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:259
#, kde-format
msgid "Encrypt headers"
msgstr "Krypter hoder"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:271
#, kde-format
msgid "Command line switches:"
msgstr "Kommandolinjevalg:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:298 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Advanced >>"
msgstr "&Avansert >>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Advanced <<"
msgstr "&Avansert <<"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:358
#, kde-format
msgid "No password specified"
msgstr "Intet passord oppgitt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:361
#, kde-format
msgid "The passwords are equal"
msgstr "Passordene er like"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:364
#, kde-format
msgid "The passwords are different"
msgstr "Passordene er forskjellige"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:405
#, kde-format
msgid "Cannot pack, the passwords are different."
msgstr "Kan ikke pakke, passordene er forskjellige."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:433
#, kde-format
msgid "Invalid volume size."
msgstr "Ugyldig volumstørrelse."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"A switch must start with '-'."
msgstr ""
"Ugyldig kommandolinjevalg.\n"
"Valg må begynne med «-»."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:477
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"Backslashes cannot be the last character."
msgstr ""
"Ugyldig kommandolinjevalg.\n"
"Bakover-skråstrek kan ikke være siste tegn."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:485
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"Unclosed quotation mark."
msgstr ""
"Ugyldig kommandolinjevalg.\n"
"Hermetegn uten makker."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:99
#, kde-format
msgid "The saved 'Popular URLs' are invalid. The list will be cleared."
msgstr "De lagrede «Populære URL-er» er ugyldige. Lista blir tømt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:297
#, kde-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søk:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:109
#, kde-format
msgid "Loading Usage Information"
msgstr "Laster bruksinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:113
#, kde-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
#. +> stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:116
#, kde-format
msgid "Directories:"
msgstr "Mapper:"
#. +> trunk5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folders"
msgid "Folders:"
msgstr "Mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:123
#, kde-format
msgid "Total Size:"
msgstr "Total størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:243
#, kde-format
msgid "Loading the disk usage information..."
msgstr "Laster informasjon om diskbruk …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1\" URL. Do you wish to continue?"
msgid "Stepping into the parent folder requires loading the content of the \"%1\" URL. Do you wish to continue?"
msgstr "Innholdet av URL-en «%1» må lastes inn for å kunne gå inn i mappa over. Vil du fortsette?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:398
#, kde-format
msgid "Krusader::DiskUsage"
msgstr "Krusader::DiskUsage"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "singularOnly"
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil flytte dette elementet til papirkurven?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:580 krusader/Panel/panelfunc.cpp:846
#, kde-format
msgid "&Trash"
msgstr "&Papirkurv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "singularOnly"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:590 krusader/JobMan/jobman.cpp:244
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:595 krusader/Panel/panelfunc.cpp:862
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:597 krusader/Panel/panelfunc.cpp:862
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:932
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:708
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
msgid "Current folder:%1, Total size:%2, Own size:%3"
msgstr "Gjeldende mappe:%1, total størrelse:%2, egen størrelse:%3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:734
#, kde-format
msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskbruk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:742
#, kde-format
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:748
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "one folder"
#| msgid_plural "%1 folders"
msgid "Up one folder"
msgstr "én mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:752
#, kde-format
msgid "New search"
msgstr "Nytt søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:756 krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:70
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:760
#, kde-format
msgid "Include all"
msgstr "Ta med alt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:764
#, kde-format
msgid "Step into"
msgstr "Gå inn i"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:778 krusader/DiskUsage/dulines.cpp:468
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:782
#, kde-format
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljert"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:786 krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:118
#, kde-format
msgid "Filelight"
msgstr "Filelight"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:792 krusader/KViewer/lister.cpp:1290
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:796 krusader/KViewer/lister.cpp:1294
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:801 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:38
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:367
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1033
#, kde-format
msgid "Own size:"
msgstr "Egen størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1035
#, kde-format
msgid "Last modified:"
msgstr "Sist endret:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Permissions:"
msgstr "Rettigheter:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Owner:"
msgstr "Eier:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
#, kde-format
msgid "Krusader::Disk Usage"
msgstr "Krusader::Disk Usage"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:65
#, kde-format
msgid "Start new disk usage search"
msgstr "Start nytt diskbruk-søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Parent Folder"
msgid "Parent folder"
msgstr "Foreldre-mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:85
#, kde-format
msgid "Line view"
msgstr "Linjevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:91
#, kde-format
msgid "Detailed view"
msgstr "Detaljert visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:97
#, kde-format
msgid "Filelight view"
msgstr "Filelight-visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Viewing the usage of directory:"
msgid "Viewing the usage of folder:"
msgstr "Viser bruk av mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:90 krusader/Panel/viewactions.cpp:33
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:91 krusader/Panel/viewactions.cpp:34
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:94
#, kde-format
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbue"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:95
#, kde-format
msgid "High Contrast"
msgstr "Høy kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:96
#, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:99
#, kde-format
msgid "Scheme"
msgstr "Oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:101
#, kde-format
msgid "Increase contrast"
msgstr "Øk kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:102
#, kde-format
msgid "Decrease contrast"
msgstr "Minsk kontrast"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:104
#, kde-format
msgid "Use anti-aliasing"
msgstr "Bruk anti-aliasing"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:108
#, kde-format
msgid "Show small files"
msgstr "Vis små filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:112
#, kde-format
msgid "Vary label font sizes"
msgstr "Varier skriftstørrelse for etiketter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:116
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:186
#, kde-format
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minste skriftstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:186
#, kde-format
msgid "Krusader::Filelight"
msgstr "Krusader::Filelight"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:188
#, kde-format
msgid "Line View"
msgstr "Linjevisning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:189 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:53
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:190 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:52
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:142
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:159
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:465
#, kde-format
msgid "Show file sizes"
msgstr "Vis filstørrelser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:54
#, kde-format
msgid "Total size"
msgstr "Total størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:55
#, kde-format
msgid "Own size"
msgstr "Egen størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:160
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:57 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:120
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:58
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:59
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:302
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/builder.cpp:144
#, kde-format
msgid "%1 file: ~ %2"
msgid_plural "%1 files: ~ %2"
msgstr[0] "%1 fil: ~ %2"
msgstr[1] "%1 filer: ~ %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:131
#, kde-format
msgid "Files: %1"
msgstr "Filer: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open &File Manager Here"
msgid "Open File Manager Here"
msgstr "Åpne &filbehandler her"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Open Terminal Here"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Åpne terminal her"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:182
#, kde-format
msgid "&Center Map Here"
msgstr "&Sentrer kart her"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:185
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "&Åpne"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:188
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:204
#, kde-format
msgid "The folder at '%1' will be recursively and permanently deleted. "
msgstr "Mappa ved «%1» vil bli rekursivt og permanent slettet! "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:205
#, kde-format
msgid "'%1' will be permanently deleted. "
msgstr "«%1» vil bli permanent slettet. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:161
#, kde-format
msgid "Space information disabled"
msgstr "Plassinformasjon slått av"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:168
#, kde-format
msgid "No space information on non-local filesystems"
msgstr "Ingen plassinformasjon på filsystemer som ikke er lokale"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space information disabled"
msgid "Space information unavailable"
msgstr "Plassinformasjon slått av"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"Protocol not supported by Krusader:\n"
"%1"
msgstr ""
"Protokollen støttes ikke av Krusader:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgid "The folder %1 does not exist."
msgstr "Mappefila %1 finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:350
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot open the file %1."
msgid "Cannot open the folder %1."
msgstr "Kan ikke åpne fila %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1=directory path"
#| msgid "Access to %1 denied"
msgctxt "%1=folder path"
msgid "Access to %1 denied"
msgstr "Nektet tilgang til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/filesystem.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Feilskrevet nettadresse:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:240 krusader/Filter/generalfilter.cpp:165
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:137
#, kde-format
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:244 krusader/Filter/generalfilter.cpp:167
#, kde-format
msgid "Image Files"
msgstr "Bildefiler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:246 krusader/Filter/generalfilter.cpp:168
#, kde-format
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstfiler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:248 krusader/Filter/generalfilter.cpp:169
#, kde-format
msgid "Video Files"
msgstr "Videofiler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:250 krusader/Filter/generalfilter.cpp:170
#, kde-format
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:252
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "%1=filename, %2=percentage"
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
msgstr "Søker i innholdet i «%1» (%2%)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You cannot copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
#| "You can create a sub directory and copy your files into it."
msgid ""
"You cannot copy files directly to the 'virt:/' folder.\n"
"You can create a sub folder and copy your files into it."
msgstr ""
"Du kan ikke kopiere filer direkte til mappa «virt:/».\n"
"Du kan opprette en undermappe og kopiere filene dit."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
msgid "Creating new folders is allowed only in the 'virt:/' folder."
msgstr "Nye mapper kan bare opprettes i mappa «virt:/»."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Virtual Filesystem"
msgid "Virtual filesystem"
msgstr "Virtuelt filsystem"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:62
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:69
#, kde-format
msgid "At Least"
msgstr "Minst"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:80
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:102 krusader/Splitter/splittergui.cpp:125
#, kde-format
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:82 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:104
#, kde-format
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:84 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:106
#, kde-format
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:86 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:91
#, kde-format
msgid "At Most"
msgstr "Ikke mer enn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:128
#, kde-format
msgid "Any date"
msgstr "Vilkårlig dato"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Modified between"
msgstr "&Endret mellom"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:146
#, kde-format
msgid "an&d"
msgstr "o&g"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:159
#, kde-format
msgid "&Not modified after"
msgstr "&Ikke endret etter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:172
#, kde-format
msgid "Mod&ified in the last"
msgstr "Endret s&iste"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:180
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:195
#, kde-format
msgid "days"
msgstr "dager"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:181
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:196
#, kde-format
msgid "weeks"
msgstr "uker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:182
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:197
#, kde-format
msgid "months"
msgstr "måneder"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:183
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:198
#, kde-format
msgid "years"
msgstr "år"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:191
#, kde-format
msgid "No&t modified in the last"
msgstr "Ikke endre&t siste"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:233
#, kde-format
msgid "Ownership"
msgstr "Eierskap"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:244
#, kde-format
msgid "Belongs to &user"
msgstr "Tilhører br&uker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:253
#, kde-format
msgid "Belongs to gr&oup"
msgstr "Tilhører &gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:264
#, kde-format
msgid "P&ermissions"
msgstr "R&ettigheter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:269
#, kde-format
msgid "O&wner"
msgstr "Eie&r"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:272
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:279
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:286
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:299
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:306
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:313
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:326
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:333
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:340
#, kde-format
msgid "?"
msgstr "?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:273
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:300
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:327
#, kde-format
msgid "r"
msgstr "r"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:274
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:281
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:288
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:301
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:308
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:315
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:328
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:335
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:342
#, kde-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:280
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:307
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:334
#, kde-format
msgid "w"
msgstr "w"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:287
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:314
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:341
#, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:296
#, kde-format
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:323
#, kde-format
msgid "A&ll"
msgstr "A&lle"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:353
#, kde-format
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
msgstr "Merk: et «?» er et jokertegn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:476
#, kde-format
msgid "Invalid date entered."
msgstr "Ugyldig dato oppgitt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:477
#, kde-format
msgid "The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid date (use the date button for easy access)."
msgstr "Datoen %1 er ikke gyldig ifølge ditt lokale. Oppgi en gyldig dato (bruk dato-knappen for lettvint tilgang)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:492
#, kde-format
msgid "Specified sizes are inconsistent."
msgstr "Oppgitte størrelser passer ikke sammen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:493
#, kde-format
msgid "Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than (or equal to) the right side size."
msgstr "Oppgi størrelsene på nytt, slik at størrelsen på venstre side er mindre enn (eller lik) størrelsen på høyre side."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:512
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:540
#, kde-format
msgid "Dates are inconsistent."
msgstr "Datoer passer ikke sammen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:513
#, kde-format
msgid "The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter the dates, so that the left side date will be earlier than the right side date."
msgstr "Datoen på venstre side er senere enn datoen til høyre. Oppgi datoer på nytt, slik at venstre dato er tidligere enn høyre dato."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:541
#, kde-format
msgid "The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
msgstr "Datoen øverst er senere enn datoen nederst. Oppgi datoer på nytt, slik at øverste dato er tidligere enn nederste dato."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filterdialog.cpp:36
#, kde-format
msgid "Krusader::Choose Files"
msgstr "Krusader::Choose Files"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:43
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avansert"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load profile."
msgstr "Klarte ikke laste inn profil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:49
#, kde-format
msgid "Any Character"
msgstr "Hvilket som helst tegn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Start of Line"
msgstr "Start på linje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:51
#, kde-format
msgid "End of Line"
msgstr "Slutt på linja"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:52
#, kde-format
msgid "Set of Characters"
msgstr "Sett med tegn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:53
#, kde-format
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Gjentas, null eller flere ganger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:54
#, kde-format
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Gjentas, en eller flere ganger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:55
#, kde-format
msgid "Optional"
msgstr "Valgfri"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:56
#, kde-format
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:57
#, kde-format
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:58
#, kde-format
msgid "Newline"
msgstr "Linjeskift"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:59
#, kde-format
msgid "Carriage Return"
msgstr "Vognretur"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:60
#, kde-format
msgid "White Space"
msgstr "Tomrom"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:61
#, kde-format
msgid "Digit"
msgstr "Siffer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Skill mellom små og store bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Search &for:"
msgstr "Søk &etter:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:128
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The filename filtering criteria is defined here.
"
#| "You can make use of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.
"
#| "If the pattern is ended with a slash (*pattern*/
), that means that pattern relates to recursive search of directories."
#| "
"
#| "pattern
- means to search those files/directories that name is pattern
, recursive search goes through all subdirectories independently of the value of pattern
"
#| "pattern/
- means to search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the directories that name is pattern
"
#| " "
#| "
"
#| "It's allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter \"Program Files\"
searches out those files/directories that name is Program Files
.
"
#| "Examples:"
#| "
"
#| "*.o "
#| "*.h *.c?? "
#| "*.cpp *.h | *.moc.cpp "
#| "* | CVS/ .svn/ "
#| "
"
#| "Note : the search term 'text
' is equivalent to '*text*
'."
msgid ""
"The filename filtering criteria is defined here.
"
"You can make use of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.
"
"If the pattern is ended with a slash (*pattern*/
), that means that pattern relates to recursive search of folders."
"
"
"pattern
- means to search those files/folders that name is pattern
, recursive search goes through all subfolders independently of the value of pattern
"
"pattern/
- means to search all files/folders, but recursive search goes through/excludes the folders that name is pattern
"
" "
""
"It is allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter \"Program Files\"
searches out those files/folders that name is Program Files
.
"
"Examples:
"
""
"*.o
"
"*.h *.c??
"
"*.cpp *.h | *.moc.cpp
"
"* | .svn/ .git/
"
" "
"Note : the search term 'text
' is equivalent to '*text*
'.
"
msgstr ""
"Filterkriterier for filnavn oppgis her.
"
" "
"Du kan bruke jokertegn. Flere mønstre atskilles med mellomrom (som betyr logisk ELLER) og mønstre utelates fra søket med rørsymbolet.
"
" "
"Hvis mønsteret slutter med en skråstrek (*mønster*/
), så betyr det at møsteret gjelder rekursivt søk gjennom mapper. "
"
"
"mønster
– betyr å søke i filer/mapper som passer med mønster
, rekursivt søk går gjennom alle undermapper uavhengig av verdien av mønster
"
" "
"mønster/
– betyr å søke alle filer/mapper, men rekursivt søk utelater mapper som passer med mønster
"
" "
""
" "
"
"
" "
"Det er tillatt å bruke hermetegn for navn som inneholder mellomrom. Filteret Program Files\"
søker ut filer som inneholder Program Files
i navnet.
"
" "
"Eksempler: "
"
*.o li>"
" "
"*.h *.c?? "
" "
"*.cpp *.h | *.moc.cpp "
" "
"* | CVS/ .svn/ "
"
"
" Merk : søkemønsteret «text
» er det samme som «*text*
»."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Of type:"
msgstr "&Med type:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:164 krusader/Filter/generalfilter.cpp:591
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:184
#, kde-format
msgid "&Profile handler"
msgstr "&Profilbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:197
#, kde-format
msgid "&Load"
msgstr "&Last inn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Search in"
msgid "Searc&h in"
msgstr "&Søk i"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:236
#, kde-format
msgid "&Do not search in"
msgstr "&Ikke søk i"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:269
#, kde-format
msgid "Containing text"
msgstr "Inneholder tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:283
#, kde-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:299 krusader/KViewer/lister.cpp:1308
#, kde-format
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:319
#, kde-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Tegnkoding:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:323
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Default encoding"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:334
#, kde-format
msgid "&Match whole word only"
msgstr "&Treff bare hele ord"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:342
#, kde-format
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "Skill mellom sm&å og store bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in &all folders"
msgid "Search in s&ub folders"
msgstr "Søk i &alle mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:364
#, kde-format
msgid "Search in arch&ives"
msgstr "Søk &i arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:368
#, kde-format
msgid "Follow &links"
msgstr "Følg &lenker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:479
#, kde-format
msgid "Exclude Folder Names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:480
#, kde-format
msgid "Filters out specified folder names from the results."
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:234
#, kde-format
msgid "Filters out specified directory names from the results."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:495
#, kde-format
msgid "Enter space-separated folder names"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:497
#, kde-format
msgid ""
"You can insert names with escaped spaces or quoted.\n"
"Example: .git \"target build\" build\\ krusader"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:583
#, kde-format
msgid "No search criteria entered."
msgstr "Ingen søkekriterier oppgitt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:614
#, kde-format
msgid "Please specify a location to search in."
msgstr "Oppgi et sted det skal søkes i."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:42 krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open the directory history list"
msgid "Open the folder history list"
msgstr "Åpne mappehistorielista"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name of directory where command will be processed."
msgid "Name of folder where command will be processed."
msgstr "Navn på mappe der kommandoen skal behandles"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
""
"Well, it is actually quite simple: you type your command here and Krusader obeys.
"
"Tip : move within command line history with <Up> and <Down> arrows.
"
" "
msgstr ""
" "
"Det er faktisk ganske enkelt: du taster inn kommandoen din her og Krusader adlyder.
"
" "
"Tips: Bruk <opp> og <ned>-pilene til å navigere i kommandolinjehistorien.
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Execution mode"
msgstr "Kjøremodus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:37 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:76
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:39
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:40
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:41
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:42
#, kde-format
msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:44
#, kde-format
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:45 krusader/kractions.cpp:291
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:127
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Last på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/krusaderstatus.cpp:32
#, kde-format
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:56 krusader/GUI/mediabutton.cpp:57
#, kde-format
msgid "Open the available media list"
msgstr "Åpne liste over tilgjengelige medier"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:158 krusader/GUI/mediabutton.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "%1 is the mount point of the remote share"
msgid "Remote Share [%1]"
msgstr "Nettverksmappe [%1]"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "Unknown label"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "Unknown media type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:197
#, kde-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:199
#, kde-format
msgid "CD/DVD-ROM"
msgstr "CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:201
#, kde-format
msgid "USB pen drive"
msgstr "USB minnepinne"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:203
#, kde-format
msgid "USB device"
msgstr "USB-enhet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:205
#, kde-format
msgid "Removable media"
msgstr "Flyttbart medium"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:207
#, kde-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:209
#, kde-format
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:211
#, kde-format
msgid "Video CD/DVD-ROM"
msgstr "Video CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:213
#, kde-format
msgid "Audio CD/DVD-ROM"
msgstr "Lyd-CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:215
#, kde-format
msgid "Recordable CD/DVD-ROM"
msgstr "Overskrivbar CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:350 krusader/MountMan/kmountman.cpp:374
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:413
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:282 krusader/useraction_examples.xml:22
#, kde-format
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:353 krusader/MountMan/kmountman.cpp:374
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:418
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:280
#, kde-format
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:357 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:425
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:284
#, kde-format
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:489
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "Det oppsto en feil under tilgang til «%1», systemet svarte: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:492
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "Det oppsto en feil under tilgang til «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:41 krusader/GUI/profilemanager.cpp:61
#, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:74
#, kde-format
msgid "Remove entry"
msgstr "Fjern oppføring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:75
#, kde-format
msgid "Overwrite entry"
msgstr "Skriv over oppføring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new entry"
msgstr "Legg til ny oppføring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Krusader::ProfileManager"
msgstr "Krusader::ProfileManager"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Enter the profile name:"
msgstr "Oppgi profilnavnet:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/terminaldock.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"Cannot create embedded terminal. "
"The reported error was: %1"
msgstr ""
"Kan ikke opprette innebygget terminal "
" Feilen som ble meldt var: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/terminaldock.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "missing program - arg1 is a URL"
msgid ""
"Cannot create embedded terminal. "
"You can fix this by installing Konsole: "
"%1"
msgstr ""
"Kan ikke opprette innebygget terminal "
" Du kan rette på dette ved å installere Konsole: "
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel Job"
msgstr "Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgid "Pause Job"
msgstr "Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resume"
msgid "Resume Job"
msgstr "Fortsett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Start 1"
msgid "Start Job"
msgstr "Start 1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:180
#, kde-format
msgid "No jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:186
#, kde-format
msgid "Play/Pause &Job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Progress Bar"
msgid "Job Progress Bar"
msgstr "Framdriftslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Tree Mode"
msgid "Job Queue Mode"
msgstr "Tre-visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:213
#, kde-format
msgid "Run only one job in parallel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:225 krusader/JobMan/jobman.cpp:373
#, kde-format
msgid "Undo Last Job"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:247
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:392
#, kde-format
msgid "There is one job operation left."
msgid_plural "There are %1 job operations left."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jobs"
msgid "No Jobs"
msgstr "Jobber"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%2 (%1 Job)"
#| msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgid "%1 Job"
msgid_plural "%1 Jobs"
msgstr[0] "%2 (%1 jobb)"
msgstr[1] "%2 (%1 jobber)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:447
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clear List"
msgid "Clear Job List"
msgstr "Tøm liste"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause All"
msgid "Pause All Jobs"
msgstr "Pause alle"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:449
#, kde-format
msgid "Resume Job List"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to trash"
msgid "Move %1 to trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move file to Trash"
#| msgid_plural "Move %1 files to Trash"
msgid "Move %1 file to trash"
msgid_plural "Move %1 files to trash"
msgstr[0] "Flytt fila til papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Fjern %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete files"
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] "Slette filer"
msgstr[1] "Slette filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Copy %1"
msgid "Copy to %1"
msgstr "Kopier %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:66
#, kde-format
msgid "Move to %1"
msgstr "Flytt til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Link to %1"
msgstr "Lenke til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:42
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:58
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:54
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:209
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:217
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:84 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:372
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:586
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:43
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:133
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:48
#, kde-format
msgid "Automount filesystems"
msgstr "Automonter filsystemer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When stepping into a directory which is defined as a mount point in the fstab , try mounting it with the defined parameters."
msgid "When stepping into a folder which is defined as a mount point in the fstab , try mounting it with the defined parameters."
msgstr "Når Krusader går inn i en mappe som er definert som monteringspunkt i fstab , så forsøk å montere det med de oppgitte parametrene."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:55
#, kde-format
msgid "MountMan will not (un)mount the following mount-points:"
msgstr "MountMan vil ikke (av)montere følgende monteringspunkter:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:70
#, kde-format
msgid "Confirmations"
msgstr "Bekreftelser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:73
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Request user confirmation for the following operations:\n"
msgstr ""
"\n"
"Be om bekreftelse fra bruker for følgende handlinger:\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:78
#, kde-format
msgid "Deleting non-empty folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:79
#, kde-format
msgid "Deleting files"
msgstr "Slette filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:80
#, kde-format
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiere filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:81
#, kde-format
msgid "Moving files"
msgstr "Flytte filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:82
#, kde-format
msgid "Confirm feed to listbox"
msgstr "Bekreft innmating til listeboks"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the standard value is used."
msgstr "Be om et resultatnavn når elementer legges inn i listeboksen. Standardverdi brukes om ikke annet er angitt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:83
#, kde-format
msgid "Removing Useractions"
msgstr "Fjerner brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:95
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:89
#, kde-format
msgid "Fine-Tuning"
msgstr "FIninnstilling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
#, kde-format
msgid "The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be displayed. However, too large a cache might consume your memory."
msgstr "Størrelsen på mellomlageret for ikoner påvirker hvor fort innholdet i en rute kan vises, men minnet kan bli fylt hvis mellomlageret er for stort."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
#, kde-format
msgid "Icon cache size (KB):"
msgstr "Størrelse på ikon-mellomlager (KB):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:107
#, kde-format
msgid "Arguments of updatedb:"
msgstr "Argumenter til updatedb:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:50
#, kde-format
msgid "krarc ioslave"
msgstr "krarc ioslave"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:56
#, kde-format
msgid "Enable Write Support"
msgstr "Slå på støtte for skriving"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:56
#, kde-format
msgid "Enable writing to archives using the krarc ioslave."
msgstr "Slå på støtte for skriving til arkiver ved bruk av ioslaven krarc."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"Caution when moving into archives: "
"Failure during the process might result in data loss. "
"Moving archives into themselves will delete them. "
msgstr ""
"Forsiktig med å flytte inn i arkiver. "
" Hvis noe går galt kan dette gjøre at du mister data. "
" Om arkiver flyttes inn i seg selv blir de slettet. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Archive Handling Tool"
msgid "Archives handling"
msgstr "Arkivbehandlingsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window for archiving a folder"
#| msgid "Archive Folder"
msgid "Browse Archives As Folders"
msgstr "Arkivmappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Open archives as folder"
msgid "Krusader will browse archives as folders."
msgstr "Åpne arkiver som mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:95
#, kde-format
msgid "Test archive after packing"
msgstr "Test arkivet etter pakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:95
#, kde-format
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
msgstr "Kontroller at arkivet er intakt etter pakking."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:96
#, kde-format
msgid "Test archive before unpacking"
msgstr "Test arkivet før utpakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:96
#, kde-format
msgid "Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
msgstr "Noen ødelagte arkiver kan få programmet til å krasje, derfor blir det foreslått å teste."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:116
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:303
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:617
#, kde-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:117
#, kde-format
msgid "Searching for packers..."
msgstr "Søker etter pakkere …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:119
#, kde-format
msgid "Make sure to install new packers in your $PATH
(e.g. /usr/bin)"
msgstr "Pass på at nye pakkere installeres i din $PATH
(f.eks. /usr/bin)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
#, kde-format
msgid "Use the default KDE colors"
msgstr "Bruk KDEs standardfarger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"Use KDE's global color configuration.
"
"KDE System Settings -> Application Appearance -> Colors
"
msgstr ""
"Bruk KDEs globale fargeoppsett.
"
"Systemoppsett → Programutseende → Farger
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
#, kde-format
msgid "Use alternate background color"
msgstr "Bruk alternativ bakgrunnsfarge"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"The background color and the alternate background color alternates line by line.
"
"When you don't use the KDE default colors , you can configure the alternate colors in the colors box.
"
msgstr ""
"Bakgrunnsfargen og alternativ bakgrunnsfarge veksler annenhver linje.
"
"Når du ikke bruker KDEs stamdardfarger kan du sette opp de alternative fargene i farger -boksen.
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:68
#, kde-format
msgid "Show current item even if not focused"
msgstr "Vis gjeldende element selv om det ikke har fokus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"Shows the last cursor position in the non active list panel.
"
"This option is only available when you don't use the KDE default colors .
"
msgstr ""
"Viser siste markørposisjon i den ikke-aktive ruta.
"
"Dette valget er bare tilgjengelig når du ikke bruker KDEs standardfarger .
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:69
#, kde-format
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
msgstr "Dim fargene på det inaktive panelet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:69
#, kde-format
msgid "The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim factor.
"
msgstr "Fargene på det inaktive panelet beregnes ut fra en dim-farge og en dim-faktor.
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:87
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:257
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:259
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:131
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:95
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:101
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:105
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
#, kde-format
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:106
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
#, kde-format
msgid "Folder foreground:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:106
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:107
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:108
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:109
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:121
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
#, kde-format
msgid "Same as foreground"
msgstr "Samme som forgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:107
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#, kde-format
msgid "Executable foreground:"
msgstr "Programforgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:108
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
#, kde-format
msgid "Symbolic link foreground:"
msgstr "Forgrunn for symbolsk lenke:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:109
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:147
#, kde-format
msgid "Invalid symlink foreground:"
msgstr "Forgrunn for ugyldig symlenke:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:110
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:111
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:147
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:122
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#, kde-format
msgid "Same as background"
msgstr "Samme som bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:112
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
#, kde-format
msgid "Alternate background:"
msgstr "Alternativ bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:113
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:149
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
#, kde-format
msgid "Selected foreground:"
msgstr "Markert forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:114
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:152
#, kde-format
msgid "Selected background:"
msgstr "Markert bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:115
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:153
#, kde-format
msgid "Same as alt. background"
msgstr "Samme som alt. bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:156
#, kde-format
msgid "Alternate selected background:"
msgstr "Alternativ markert bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:152
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
#, kde-format
msgid "Same as selected background"
msgstr "Samme som markert bakgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:117
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:155
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:157
#, kde-format
msgid "Current foreground:"
msgstr "Gjeldende forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:117
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:119
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:120
#, kde-format
msgid "Not used"
msgstr "Ikke brukt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:118
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:156
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:158
#, kde-format
msgid "Same as selected foreground"
msgstr "Samme som markert forgrunn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:119
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:157
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:159
#, kde-format
msgid "Selected current foreground:"
msgstr "Markert gjeldende forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:120
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:158
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:160
#, kde-format
msgid "Current background:"
msgstr "Gjeldende bakgrunn:"
+#. +> trunk5
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Rename foreground:"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:122
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Alternate background:"
+msgid "Rename background:"
+msgstr "Alternativ bakgrunn:"
+
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:130
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:132
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:147
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:155
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:152
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:156
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:157
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:158
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:159
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:160
#, kde-format
msgid "Same as active"
msgstr "Samme som aktiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:177
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:179
#, kde-format
msgid "Dim target color:"
msgstr "Dim målfarge:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:180
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:182
#, kde-format
msgid "Dim factor:"
msgstr "Dim-faktor:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:192
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:193
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:235
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:236
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:194
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:195
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:237
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:238
#, kde-format
msgid "KDE default"
msgstr "KDE standard"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:197
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:199
#, kde-format
msgid "Synchronizer"
msgstr "Synkronisator"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:208
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:210
#, kde-format
msgid "Equals foreground:"
msgstr "Er-li forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:209
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:211
#, kde-format
msgid "Equals background:"
msgstr "Er-lik bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:210
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:212
#, kde-format
msgid "Differing foreground:"
msgstr "Forskjellig-forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:211
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:213
#, kde-format
msgid "Differing background:"
msgstr "Forskjellig-bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:212
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:214
#, kde-format
msgid "Copy to left foreground:"
msgstr "Forgrunn for kopi til venstre:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:213
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:215
#, kde-format
msgid "Copy to left background:"
msgstr "Bakgrunn for kopi til venstre:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:214
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:216
#, kde-format
msgid "Copy to right foreground:"
msgstr "Forgrunn for kopi til høyre:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:215
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:217
#, kde-format
msgid "Copy to right background:"
msgstr "Bakgrunn for kopi til høyre:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:216
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:218
#, kde-format
msgid "Delete foreground:"
msgstr "Slett-forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:217
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:219
#, kde-format
msgid "Delete background:"
msgstr "Slett-bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:223
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:225
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:231
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:233
#, kde-format
msgid "Quicksearch, match foreground:"
msgstr "Hurtigsøk, forgrunn for treff:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:232
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:234
#, kde-format
msgid "Quicksearch, match background:"
msgstr "Hurtigsøk, bakgrunn for treff:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:233
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:235
#, kde-format
msgid "Quicksearch, non-match foreground:"
msgstr "Hurtigsøk, forgrunn for ikke-treff:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:234
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:236
#, kde-format
msgid "Quicksearch, non-match background:"
msgstr "Hurtigsøk, bakgrunn for ikke-treff:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:237
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:239
#, kde-format
msgid "Statusbar, active foreground:"
msgstr "Statuslinje, aktiv forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:238
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:240
#, kde-format
msgid "Statusbar, active background:"
msgstr "Statuslinje, aktiv bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:239
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:241
#, kde-format
msgid "Statusbar, inactive foreground:"
msgstr "Statuslinje, inaktiv forgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:240
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:242
#, kde-format
msgid "Statusbar, inactive background:"
msgstr "Statuslinje, inaktiv bakgrunn:"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:249
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:251
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:675
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:171
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:273
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:275
#, kde-format
msgid "Import color-scheme"
msgstr "Importer fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:275
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:277
#, kde-format
msgid "Export color-scheme"
msgstr "Eksporter fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:454
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:456
#, kde-format
msgid "Selected + Current"
msgstr "Markert + gjeldende"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:455
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:457
#, kde-format
msgid "Selected 2"
msgstr "Markert 2"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:456
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:458
#, kde-format
msgid "Selected 1"
msgstr "Markert 1"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:457
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:459
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "Gjeldende"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:458
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:460
#, kde-format
msgid "Invalid symlink"
msgstr "Ugyldig symlenke"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:459
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:461
#, kde-format
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolsk lenke"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:460
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:462
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:462
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:464
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:527
#, kde-format
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopier til høyre"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:526
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:528
#, kde-format
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopier til venstre"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:527
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:529
#, kde-format
msgid "Differing"
msgstr "Forskjellig"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:528
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:530
#, kde-format
msgid "Equals"
msgstr "Er lik"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:543
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:545
#, kde-format
msgid "Quicksearch non-match"
msgstr "Hurtigsøk, ikke-treff"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:544
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:546
#, kde-format
msgid "Quicksearch match"
msgstr "Hurtigsøk, treff"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:549
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:551
#, kde-format
msgid "Statusbar active"
msgstr "Statuslinje aktiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:550
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:552
#, kde-format
msgid "Statusbar inactive"
msgstr "Statuslinje inaktiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:571
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:573
#, kde-format
msgid "Select a color-scheme file"
msgstr "Velg en fil med fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:577
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:579
#, kde-format
msgid "Error: unable to read from file"
msgstr "Feil: klarer ikke lese fra fila"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:588
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:590
#, kde-format
msgid "Select a color scheme file"
msgstr "Velg en fil med fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:594
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:596
#, kde-format
msgid "File %1 already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fila %1 finnes fra før. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
-#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:597
+#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:599
#, kde-format
msgid "Error: unable to write to file"
msgstr "Feil: klarer ikke skrive til fila"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:76
#, kde-format
msgid "Packers"
msgstr "Pakkere"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:106
#, kde-format
msgid "Checksum Utilities"
msgstr "Sjekksum-verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:160
#, kde-format
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
msgstr "Stien %1 er ikke riktig, fant ingen gyldig sti."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:164
#, kde-format
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
msgstr "Stien %1 er ikke riktig, %2 brukt i stedet."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:77
#, kde-format
msgid "Viewer/Editor"
msgstr "Visning/redigering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:83
#, kde-format
msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
msgstr "Intern redigering og viser åpner hver fil i et separat vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:84
#, kde-format
msgid "If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer will work in a single, tabbed mode"
msgstr "Hvis dette er valgt blir hver fil åpnet i et eget vindu, ellers vises den i ett vindu med faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:88
#, kde-format
msgid "Viewer"
msgstr "Framviser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:99
#, kde-format
msgid "Default viewer mode:"
msgstr "Standard visningsmåte:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:103
#, kde-format
msgid "Generic mode"
msgstr "Generisk visemåte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:103
#, kde-format
msgid "Use the system's default viewer"
msgstr "Bruk systemets standardviser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:104 krusader/KViewer/lister.cpp:2272
#, kde-format
msgid "Text mode"
msgstr "Tekstmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:104
#, kde-format
msgid "View the file in text-only mode"
msgstr "Vis fila som bare tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:105 krusader/KViewer/lister.cpp:1240
#: krusader/KViewer/lister.cpp:2275
#, kde-format
msgid "Hex mode"
msgstr "Heks-måte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:105
#, kde-format
msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
msgstr "Vis fila i heks-måte (bedre for binærfiler)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:106
#, kde-format
msgid "Lister mode"
msgstr "Listemåte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:106
#, kde-format
msgid "View the file with lister (for huge text files)"
msgstr "Vis fila med lister (for store tekstfiler)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:114
#, kde-format
msgid "Use Okteta as Hex viewer"
msgstr "Bruk Okteta som hex-viser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:115
#, kde-format
msgid "If available, use Okteta as Hex viewer instead of the internal viewer"
msgstr "Om den er tilgjengelig, bruk Okteta i stedet for den interne framviseren til hex-visning"
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:121
#, kde-format
msgid "If a text file is bigger than this size then lister will be used."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:122
#, kde-format
msgid "Use lister if the text file is bigger than:"
msgstr "Bruk lister hvis fila er større enn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:127
#, kde-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:139
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:143
#, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerer:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:149
#, kde-format
msgid "Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in editor"
msgstr "Tips: Bruk «intern redigering» hvis du vil bruke Krusaders raske innebygde redigering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:157
#, kde-format
msgid "Atomic extensions"
msgstr "Atomiske utvidelser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:172
#, kde-format
msgid "Atomic extensions:"
msgstr "Atomiske utvidelser:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:223
#, kde-format
msgid "Warn on exit"
msgstr "Advar ved avslutting"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:223
#, kde-format
msgid "Display a warning when trying to close the main window."
msgstr "Vis en advarsel når hovedvinduet blir forsøkt lukket."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:224
#, kde-format
msgid "Show and close to tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:224
#, kde-format
msgid "Show an icon in the system tray and keep running in the background when the window is closed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Temporary Folder"
msgid "Temp Folder:"
msgstr "Midlertidig mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory."
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary folder."
msgstr "Merk: Du må ha fulle rettigheter til den midlertidige mappa."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:252
#, kde-format
msgid "Delete mode"
msgstr "Slettemåte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:257
#, kde-format
msgid "Move to trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:257
#, kde-format
msgid "Files will be moved to trash when deleted."
msgstr "Filer vil bli flyttet til papirkurven ved sletting."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:258
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "Slette filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:258
#, kde-format
msgid "Files will be permanently deleted."
msgstr "Filer vil bli slettet permanent."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:269
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:197
#, kde-format
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use External Terminal:"
msgid "External Terminal:"
msgstr "Bruk ekstern terminal:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:277
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%t will be replaced by the title of the action,\n"
#| "%d with the workdir."
msgid "%d will be replaced by the workdir."
msgstr ""
"%t vil bli erstattet med tittelen på handlingen,\n"
"%d med arbeidsmappa."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
msgid "Embedded Terminal sends Chdir on panel change"
msgstr "Terminalemulator sender Chdir ved rutebytte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing Tab), Krusader changes the current directory in the terminal emulator."
msgid "When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing Tab), Krusader changes the current folder in the embedded terminal."
msgstr "Hvis dette er krysset av endrer Krusader gjeldende mappe i terminalemulatoren hver gang det byttes rute (f.eks. ved å trykke TAB)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:304
#, kde-format
msgid "Searching for tools..."
msgstr "Leter etter verktøy …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:306
#, kde-format
msgid "Make sure to install new tools in your $PATH
(e.g. /usr/bin)"
msgstr "Pass på at nye verktøy installeres i din $PATH
(f.eks. /usr/bin)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:314
#, kde-format
msgid "Add new atomic extension"
msgstr "Legg til ny atomisk utvidelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:314
#, kde-format
msgid "Extension:"
msgstr "Utvidelse: "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:319
#, kde-format
msgid "Atomic extensions must start with '.' and must contain at least one more '.' character."
msgstr ""
"Atomiske utvidelser må begynne med «.»\n"
" og inneholde minst ett «.»-tegn til."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Navigator"
msgid "Navigator bar"
msgstr "Navigatør"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use folder by default"
msgid "Edit Mode by default"
msgstr "Bruk mappe som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show menubar by default"
msgid "Show editable path in Navigator bar by default"
msgstr "Vis menylinja som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:99
#, kde-format
msgid "Show full path by default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:99
#, kde-format
msgid "Always show full path in Navigator bar by default."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:109
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select folder"
msgid "Autoselect folders"
msgstr "Velg mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When matching the select criteria, not only files will be selected, but also directories."
msgid "When matching the select criteria, not only files will be selected, but also folders."
msgstr "Når utvalgskriteriene stemmer, så blir ikke bare filer valgt, men også mapper."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:114
#, kde-format
msgid "Rename selects extension"
msgstr "Navnebytte velger etternavn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:114
#, kde-format
msgid "When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this option."
msgstr "Når en fil får nytt navn blir hele teksten markert. Ta vekk kryss ved dette om du vil ha samme oppførsel som Total-Commander der bare navnet endres."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Unselect files before copy/move"
msgstr "Fravelg filer før kopi/flytt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Unselect files, which are to be copied/moved, before the operation starts."
msgstr "Fravelg filer som skal kopieres/flyttes, før handlingen starter."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:116
#, kde-format
msgid "Filter dialog remembers settings"
msgstr "Filterdialog husker innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:116
#, kde-format
msgid "The filter dialog is opened with the last filter settings that where applied to the panel."
msgstr "Filterdialogen åpnes med de siste filterinnstillingene som ble brukt på panelet."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:126
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:130
#, kde-format
msgid "Use full path tab names"
msgstr "Bruk full sti i fanenavn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:130
#, kde-format
msgid "Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of the path is displayed."
msgstr "Vis fullstendig sti på arkfanene. Standard er å bare vise siste ledd i stien."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:131
#, kde-format
msgid "Show new/close tab buttons"
msgstr "Vis Ny/Lukk fane-knapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the new/close tab buttons"
msgid "Show the new/close tab buttons."
msgstr "Vis Ny/Lukk fane-knapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tab Bar position:"
msgstr "Plassering av fanelinja:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:143
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:144
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Show Tab Bar on single tab"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:157
#, kde-format
msgid "Show the tab bar with only one tab."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search bar"
msgstr "Søkelinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:169
#, kde-format
msgid "Start by typing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open search bar and start searching by typing in panel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:170 krusader/KViewer/lister.cpp:1304
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:170
#, kde-format
msgid "Search must match case."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up/Down cancels Quicksearch"
msgid "Up/Down cancels search"
msgstr "Opp/Ned avbryter Kjapt søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:171
#, kde-format
msgid "Pressing the Up/Down buttons closes the search bar (only in search mode)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Folder navigation with Right Arrow"
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Directory navigation with Right Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Pressing the Right button enters folder if no search text editing intention is captured."
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Pressing the Right button enters directory if no search text editing intention is captured."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:181
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default view mode:"
msgid "Default mode:"
msgstr "Standard visningsmåte:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:196 krusader/KViewer/lister.cpp:1220
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:197 krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:198 krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview contents"
#| msgid "Filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:202
#, kde-format
msgid "Set the default mode on first usage"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmarked"
msgid "Bookmark Search"
msgstr "Bokmerket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always show tab bar"
msgid "Always show search bar"
msgstr "Vis alltid fanelinja"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:217
#, kde-format
msgid "Make bookmark search bar always visible"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:218
#, kde-format
msgid "Search in special items"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:218
#, kde-format
msgid "Bookmark search is also applied to special items in bookmark menu like Trash, Popular URLs, Jump Back, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:228
#, kde-format
msgid "Status/Totalsbar"
msgstr "Status/totalerlinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:233
#, kde-format
msgid "Show size in bytes too"
msgstr "Vis størrelse i byte også"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:234
#, kde-format
msgid "Show space information"
msgstr "Vis plassinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:234
#, kde-format
msgid "Show free/total space on the device"
msgstr "Vis ledig/total plass på enheten"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:253
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:262
#, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "Utforming:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:276
#, kde-format
msgid "Frame Color:"
msgstr "Kantfarge:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "Definert ved utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "Statusbar"
msgstr "Statuslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:290
#, kde-format
msgid "Frame Shape:"
msgstr "Kantform:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "Definert ved utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Panel"
msgstr "Rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:305
#, kde-format
msgid "Frame Shadow:"
msgstr "Kantskygge:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "Definert ved utforming"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Raised"
msgstr "Hevet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Sunken"
msgstr "Senket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:327
#, kde-format
msgid "Default icon size:"
msgstr "Standard ikonstørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:348
#, kde-format
msgid "Use icons in the filenames"
msgstr "Bruk ikoner i filnavnene"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the icons for filenames and directories."
msgid "Show the icons for filenames and folders."
msgstr "Vis ikoner for filnavn og mapper."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:349
#, kde-format
msgid "Show previews by default"
msgstr "Vis forhåndsvisninger som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Show previews of files and folders."
msgstr "Vis forhåndsvisning av filer og mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:384
#, kde-format
msgid "View font:"
msgstr "Skrift for visning:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:395
#, kde-format
msgid "The duration after a tooltip is shown for a file item, in milliseconds. Set a negative value to disable tooltips."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:397
#, kde-format
msgid "Tooltip delay (msec):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:414
#, kde-format
msgid "Use human-readable file size"
msgstr "Bruk menneske-lesbar filstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:414
#, kde-format
msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
msgstr "Filstørrelser vises i B, KB, MB og GB, ikke bare i byte."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Vis skjulte filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Display files beginning with a dot."
msgstr "Vis filer med navn som begynner med punktum."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Numeric Permissions"
msgstr "Numeriske rettigheter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in the permission column."
msgstr "Vis oktale sifre (0755) i stedet for standardrettighetene (rwxr-xr-x) i rettighetskolonnen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:417
#, kde-format
msgid "Load the user defined folder icons"
msgstr "Last inn brukerdefinerte mappeikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Load the user defined directory icons (can cause decrease in performance)."
msgid "Load the user defined folder icons (can cause decrease in performance)."
msgstr "Last inn de brukerdefinerte ikonene (kan gi redusert ytelse)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Always show current item"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Show current item border decoration in inactive panel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:432
#, kde-format
msgid "Sort method:"
msgstr "Sorteringsmåte:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:435
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:436
#, kde-format
msgid "Alphabetical and numbers"
msgstr "Alfabetisk og tall"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:437
#, kde-format
msgid "Character code"
msgstr "Tegnkode"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:438
#, kde-format
msgid "Character code and numbers"
msgstr "Tegnkode og tall"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "Krusader sort"
msgid "Krusader"
msgstr "Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "Skill mellom små og store bokstaver i sortering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:454
#, kde-format
msgid "All files beginning with capital letters appear before files beginning with non-capital letters (UNIX default)."
msgstr "Alle filer med navn som begynner med stor bokstav vises før filnavn som begynner med små bokstaver (UNIX standard)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Show folders first"
msgstr "Vis mapper først"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:456
#, kde-format
msgid "Always sort dirs by name"
msgstr "Sorter alltid mapper etter navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
msgid "Folders are sorted by name, regardless of the sort column."
msgstr "Mapper sorteres etter navn, uansett sorteringskolonnen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:458
#, kde-format
msgid "Locale aware sorting"
msgstr "Sortering som tar hensyn til lokalet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:459
#, kde-format
msgid "The sorting is performed in a locale- and also platform-dependent manner. Can be slow."
msgstr "Sorteringen utføres på en måte som er avhengig av lokale og plattform. Kan være langsom."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:473
#, kde-format
msgid "View modes"
msgstr "Visningsmåter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:480
#, kde-format
msgid "Default view mode:"
msgstr "Standard visningsmåte:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:529
#, kde-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:538
#, kde-format
msgid "Toolbar buttons have icons"
msgstr "Knapper på verktøylinja har ikoner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:539
#, kde-format
msgid "Show Media Button"
msgstr "Vis media-knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:539
#, kde-format
msgid "The media button will be visible."
msgstr "Media-knappen vil være synlig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:540
#, kde-format
msgid "Show Back Button"
msgstr "Vis tilbake-knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:541
#, kde-format
msgid "Show Forward Button"
msgstr "Vis forover-knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:542
#, kde-format
msgid "Show History Button"
msgstr "Vis historieknapp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:542
#, kde-format
msgid "The history button will be visible."
msgstr "Historie-knappen vil være synlig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Bookmarks Button"
msgstr "Vis bokmerke-knapp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:543
#, kde-format
msgid "The bookmarks button will be visible."
msgstr "Bokmerke-knappen vil være synlig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:544
#, kde-format
msgid "Show Panel Toolbar"
msgstr "Vis rute-verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:544
#, kde-format
msgid "The panel toolbar will be visible."
msgstr "Rute-verktøylinja vil være synlig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:550
#, kde-format
msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
msgstr "Synlige knapper på rute-verktøylinja"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:554
#, kde-format
msgid "Equal button (=)"
msgstr "Er lik-knapp (=)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:554
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the other panel folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:555
#, kde-format
msgid "Up button (..)"
msgstr "Opp-knapp (..)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:555
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the parent folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:556
#, kde-format
msgid "Home button (~)"
msgstr "Hjem-knapp (~)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:556
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the home folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:557
#, kde-format
msgid "Root button (/)"
msgstr "Rot-knapp (/)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:557
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the root folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:558
#, kde-format
msgid "Toggle-button for sync-browsing"
msgstr "Venderknapp for synkron visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
msgid "Each folder change in the panel is also performed in the other panel."
msgstr "Hver mappeendring i ruta blir også gjort i den andre ruta."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:580
#, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:593
#, kde-format
msgid "Krusader Mode"
msgstr "Krusader-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:593
#, kde-format
msgid "Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a short click on the right mouse button."
msgstr "Bege knapper gjør det mulig å velge filer. Hold CTRL-tasten nede og trykk venstre museknapp for å velge flere filer. Høyreklikk-menyen dukker opp etter et kort trykk på høyre museknapp."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:594
#, kde-format
msgid "Konqueror Mode"
msgstr "Konqueror-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:594
#, kde-format
msgid "Pressing the left mouse button selects files - you can click and select multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right mouse button."
msgstr "Venstre museknapp trykkes for å velge filer – du kan klikke og velge flere filer. Høyreklikk-menyen dukker opp etter et kort trykk på høyre museknapp."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:595
#, kde-format
msgid "Total-Commander Mode"
msgstr "Total-Commander-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:595
#, kde-format
msgid "The left mouse button does not select, but sets the current file without affecting the current selection. The right mouse button selects multiple files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right mouse button."
msgstr "Venstre museknapp velger ikke, men angir gjeldende fil uten å påvirke gjeldende utvalg. Høyre museknapp velger flere filer og høyreklikk-menyen vises når høyre museknapp holdes nede."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:596
#, kde-format
msgid "Ergonomic Mode"
msgstr "Ergonomisk modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:596
#, kde-format
msgid "The left mouse button does not select, but sets the current file without affecting the current selection. The right mouse button invokes the context-menu. You can select with Ctrl key and the left button."
msgstr "Venstre museknapp velger ikke, men angir gjeldende fil uten å påvirke gjeldende utvalg. Høyre museknapp viser kontekstmenyen. Du kan velge med CTRL-tasten og venstre museknapp."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:597
#, kde-format
msgid "Custom Selection Mode"
msgstr "Egendefinert utvalgsmetode"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:597
#, kde-format
msgid "Design your own selection mode."
msgstr "Konstruer din egen utvalgsmetode."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:609
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:616
#, kde-format
msgid "Double-click selects (classic)"
msgstr "Dobbeltklikk markerer (klassisk)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A single click on a file will select and focus, a double click opens the file or steps into the directory."
msgid "A single click on a file will select and focus, a double click opens the file or steps into the folder."
msgstr "Et enkelt trykk på en fil markerer og setter fokus, et dobbelttrykk åpner fila eller går inn i mappa."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Obey KDE's global selection policy"
msgid "Obey global selection policy"
msgstr "Adlyd KDEs globale utvalgspraksis"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Use KDE's global setting:
"
#| "KDE System Settings -> Input Devices -> Mouse
"
msgid ""
"Use global setting:
"
"Plasma System Settings -> Input Devices -> Mouse
"
msgstr ""
"Bruk KDEs globale innstilling:
"
"KDE Systeminnstillinger → Inndata-enheter → Mus
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:628
#, kde-format
msgid "Based on KDE's selection mode"
msgstr "Basert på KDEs utvalgsmetode"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:629
#, kde-format
msgid "If checked, use a mode based on KDE's style."
msgstr "Hvis dette er krysset av brukes en utvalgsmetode basert på KDEs stil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:631
#, kde-format
msgid "Left mouse button selects"
msgstr "Venstre museknapp velger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:632
#, kde-format
msgid "If checked, left clicking an item will select it."
msgstr "Hvis dette er krysset av blir et element markert ved et trykk på venstre musetast."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:634
#, kde-format
msgid "Left mouse button preserves selection"
msgstr "Venstre museknapp bevarer utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:635
#, kde-format
msgid "If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect other, already selected items."
msgstr "Hvis dette er krysset av blir et element markert ved et trykk på venstre musetast, og tidligere markerte elementer blir fortsatt markert."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:637
#, kde-format
msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
msgstr "Shift/Ctrl + venstre museknapp velger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:638
#, kde-format
msgid ""
"If checked, Shift/Ctrl left clicking will select items.\n"
"Note: this is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
msgstr ""
"Hvis dette er valgt blir elementer markert ved Shift/Ctrl og venstre\n"
"museknapp. Dette er meningsløst hvis «Venstre museknapp velger» er krysset av. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:640
#, kde-format
msgid "Right mouse button selects"
msgstr "Høyre museknapp velger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:641
#, kde-format
msgid "If checked, right clicking an item will select it."
msgstr "Hvis dette er krysset av blir et element markert ved et trykk på høyre musetast."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:643
#, kde-format
msgid "Right mouse button preserves selection"
msgstr "Høyre museknapp bevarer utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:644
#, kde-format
msgid "If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect other, already selected items."
msgstr "Hvis dette er krysset av blir et element markert ved et trykk på høyre musetast, og tidligere markerte elementer blir fortsatt markert."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:646
#, kde-format
msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
msgstr "Shift/Ctrl + høyre museknapp velger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:647
#, kde-format
msgid ""
"If checked, Shift/Ctrl right clicking will select items.\n"
"Note: this is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
msgstr ""
"Hvis dette er valgt blir elementer markert ved Shift/Ctrl og høyre\n"
"museknapp. Dette er meningsløst hvis «Høyre museknapp velger» er krysset av. "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:649
#, kde-format
msgid "Spacebar moves down"
msgstr "Mellomslag flytter ned"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:650
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move down.\n"
"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil et trykk på mellomslagstasten markere elementet og flytte ned.\n"
"Ellers blir gjeldende element markert men fortsetter å være gjeldende element."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:652
#, kde-format
msgid "Spacebar calculates disk space"
msgstr "Mellomslag beregner diskplass"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:653
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will (except from selecting the folder)\n"
"calculate space occupied of the folder (recursively)."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:655
#, kde-format
msgid "Insert moves down"
msgstr "Sett inn flytter ned"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:656
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing Insert will select the current item, and move down to the next item.\n"
"Otherwise, current item is not changed."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil INSERT-tasten velge gjeldende element og flytte ned til neste \n"
"element. Ellers vil gjeldende element være uendret."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:658
#, kde-format
msgid "Right clicking pops context menu immediately"
msgstr "Høyreklikk viser straks kontekstmenyen "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the context menu.\n"
"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil et trykk på høyre museknapp vise kontekstmenyen straks.\n"
"Ellers må høyre musetast holdes nede i 500 ms."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:695
#, kde-format
msgid "Media Menu"
msgstr "Mediaspiller-meny"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:704
#, kde-format
msgid "Show Mount Path"
msgstr "Vis monteringssti"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:705
#, kde-format
msgid "Show File System Type"
msgstr "Vis filsystemtype"
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:706
#, kde-format
msgid "Hide SquashFS entries"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:715
#, kde-format
msgid "Show Size:"
msgstr "Vis størrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:719
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "When Device has no Label"
msgstr "Når enheten ikke har noen etikett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:720
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:746
#, kde-format
msgid "Hide following mountpoints:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Edit mount point"
msgid "Add new hidden mount point"
msgstr "Rediger monteringspunkt"
#. +> trunk5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:48
#, kde-format
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:52
#, kde-format
msgid "Defined Links"
msgstr "Definerte lenker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:69
#, kde-format
msgid "Add protocol to the link list."
msgstr "Legg til protokoll til lenkelista."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:74
#, kde-format
msgid "Remove protocol from the link list."
msgstr "Fjern protokoll fra lenkelista."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:86
#, kde-format
msgid "Add MIME to the selected protocol on the link list."
msgstr "Legg til MIME til den valgte protokollen på lenkelista."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:91
#, kde-format
msgid "Remove MIME from the link list."
msgstr "Fjern MIME fra lenkelista."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:99
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:146
#, kde-format
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoller"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:110
#, kde-format
msgid "MIMEs"
msgstr "MIMEr"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
""
"all the tabs paths "
"the current tab "
"the active panel "
" "
"<Last session> is a special panel profile which is saved automatically when Krusader is closed."
msgstr ""
"Definerer panelprofilen som brukes ved oppstart. En panelprofil inneholder: "
" "
"stier til alle fanene "
" "
"gjeldende fane "
" "
"det aktive panelet "
" "
" <Siste økt>: er en spesiell panelprofil som lagres automatisk når Krusader lukkes."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:47
#, kde-format
msgid "Startup profile:"
msgstr "Oppstartsprofil:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Show splashscreen"
msgstr "Vis velkomstbilde"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Display a splashscreen when starting Krusader."
msgstr "Vis et velkomstbilde når Krusader startes."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:71
#, kde-format
msgid "Single instance mode"
msgstr "Enkelt instans-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:71
#, kde-format
msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
msgstr "Bare én instans av Krusader får lov til å kjøre."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Fallback icon theme"
msgid "Fallback Icon Theme:"
msgstr "Siste instans ikon-tema"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:79
#, kde-format
msgid "Whenever icon is not found in system icon theme, this theme will be used as a fallback. If fallback theme doesn't contain the icon, Breeze or Oxygen will be used if any of these are present."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94 krusader/useraction_examples.xml:49
#: krusader/useraction_examples.xml:58 krusader/useraction_examples.xml:67
#: krusader/useraction_examples.xml:76
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "Brukerflate"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:99
#, kde-format
msgid "Save last position, size and panel settings"
msgstr "Lagre siste posisjon, størrelse og panelinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:100
#, kde-format
msgid ""
"At startup, the main window will resize itself to the size it was when last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, having panels sorted and aligned as they were before.
"
" "
"If this option is disabled, you can use the menu Window -> Save Position option to manually set the main window's size and position at startup.
"
msgstr ""
"Ved oppstart vil hovedvinduet få den samme størrelsen det hadde da programmet sist ble stoppet. Det vil også vises på samme sted på skjermen, med ruter sortert og innrettet slik de var før.
"
" "
"Hvis dette valget er slått av kan du bruke menyen Vindu→Lagre posisjon for å sette manuelt størrelse og plassering for hovedvinduet ved oppstart.
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:104
#, kde-format
msgid "Update default panel settings"
msgstr "Oppdater standard ruteinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:105
#, kde-format
msgid "When settings of a panel are changed, save them as the default for new panels of the same type."
msgstr "Når innstillinger for en rute er endret, så lagre dem som standard for nye ruter av samme type."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:106
#, kde-format
msgid "Start to tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start KGet with hidden main window"
msgid "Krusader starts to tray, without showing the main window"
msgstr "Start KGet med skjult hovedvindu"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save settings on exit"
msgid "Save component settings on exit"
msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:115
#, kde-format
msgid "Check the state of the user interface components and restore them to their condition when last shutdown."
msgstr "Sjekk status for komponentene i brukerflaten og tilbakestill dem til tilstanden ved siste avslutning."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Show function keys"
msgstr "Vis funksjonstaster"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Function keys will be visible after startup."
msgstr "Funksjonstaster vil være synlige etter oppstart."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show command line"
msgstr "Vis kommandolinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Command line will be visible after startup."
msgstr "Kommandolinja vil være synlig etter oppstart."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:118
#, kde-format
msgid "Show embedded terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
msgid "Embedded terminal will be visible after startup."
msgstr "Terminalemulator vil være synlig etter oppstart."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
msgstr ""
"Her kan du sette opp innstillinger om brukerhandlinger.\n"
"Bruk ActionMan til å sette opp og styre brukerhandlingene dine."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:50
#, kde-format
msgid "Start ActionMan"
msgstr "Start ActionMan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:57
#, kde-format
msgid "Terminal execution"
msgstr "Terminalkjøring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:61
#, kde-format
msgid "Terminal for UserActions:"
msgstr "Terminal for Brukerhandlinger:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"%t will be replaced by the title of the action,\n"
"%d with the workdir."
msgstr ""
"%t vil bli erstattet med tittelen på handlingen,\n"
"%d med arbeidsmappa."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:74
#, kde-format
msgid "Output collection"
msgstr "Utdataoppsamling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:79
#, kde-format
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal skrift:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:93
#, kde-format
msgid "Font with fixed width:"
msgstr "Fastbredde-skrift:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:106
#, kde-format
msgid "Use fixed width font as default"
msgstr "Bruk fastbredde-skrift som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:56
#, kde-format
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator – lag din egen Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Krusader's settings upon startup"
msgstr "Krusaders oppstartsinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:129 krusader/paneltabbar.cpp:54
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:133
#, kde-format
msgid "Basic Operations"
msgstr "Grunnleggende handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:135
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:135
#, kde-format
msgid "Be sure you know what you are doing."
msgstr "Vær sikker på at du vet hva du gjør."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:137
#, kde-format
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
msgstr "Tilpass hvordan Krusader håndterer arkiver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:140
#, kde-format
msgid "Dependencies"
msgstr "Avhengigheter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:140
#, kde-format
msgid "Set the full path of the external applications"
msgstr "Oppgi full sti til eksterne programmer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:143
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:209
#: krusader/UserAction/useractionpopupmenu.cpp:33
#, kde-format
msgid "User Actions"
msgstr "Brukerhandlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:143
#, kde-format
msgid "Configure your personal actions"
msgstr "Sett opp dine personlige handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:146
#, kde-format
msgid "Link MIMEs to protocols"
msgstr "Koble MIMEr til protokoller"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:184
#, kde-format
msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
msgstr "Gjeldende side er endret. Vil du ta endringene i bruk?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:574
#, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "Egendefinert farge"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "Default color"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:582
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:583
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:584
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:585
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:586
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:587
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:588
#, kde-format
msgid "Dark Red"
msgstr "Mørkerød"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:589
#, kde-format
msgid "Dark Green"
msgstr "Mørk grønn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:590
#, kde-format
msgid "Dark Blue"
msgstr "Mørk blå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:591
#, kde-format
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Mørk cyanblå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:592
#, kde-format
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Mørk magentarød"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:593
#, kde-format
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Mørk gul"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:594
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:595
#, kde-format
msgid "Light Gray"
msgstr "Lys grå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:596
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:597
#, kde-format
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mørk grå"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:598
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:134
#, kde-format
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
msgstr "fant ikke unarj, men fant arj, som vil bli brukt til utpakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:140
#, kde-format
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
msgstr "fant rpm, men fant ikke cpio som trengs for utpakking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:143
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:304
#, kde-format
msgid "Found"
msgstr "Funnet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:144
#, kde-format
msgid "Packing"
msgstr "Pakker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:145
#, kde-format
msgid "Unpacking"
msgstr "Pakker ut"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:146
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:218
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:236
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:380
#, kde-format
msgid "enabled"
msgstr "på"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:223
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:241
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:385
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "av"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:297
#, kde-format
msgid "diff utility"
msgstr "diff-verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:298
#, kde-format
msgid "email client"
msgstr "e-postklient"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:299
#, kde-format
msgid "batch renamer"
msgstr "masseomnavner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:300
#, kde-format
msgid "checksum utility"
msgstr "sjekksumverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:303
#, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:305
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:183
#, kde-format
msgid "Tab-Switch panel"
msgstr "Fanebytte-rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:185
#, kde-format
msgid "Show Main Toolbar"
msgstr "Vis hovedverktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Toolbar"
msgid "Show Job Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:191
#, kde-format
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje for handlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:200
#, kde-format
msgid "Show &FN Keys Bar"
msgstr "Vis &funksjonstast-linje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:202
#, kde-format
msgid "Show &Command Line"
msgstr "Vis &kommandolinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
msgid "Show &Embedded Terminal"
msgstr "Send til &innebygget terminalemulator"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:207
#, kde-format
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Vis &skjulte filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:209
#, kde-format
msgid "S&wap Panels"
msgstr "B&ytt om rutene"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:211 krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:296
#, kde-format
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Top Menu"
msgid "Trash Popup Menu"
msgstr "Toppmeny"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:215
#, kde-format
msgid "Sw&ap Sides"
msgstr "By&tt om sider"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:219
#, kde-format
msgid "popup cmdline"
msgstr "sprettopp-kommandolinje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:222
#, kde-format
msgid "Start &Root Mode Krusader"
msgstr "Start Krusader i &root-modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:223
#, kde-format
msgid "Pro&files"
msgstr "Pro&filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:224
#, kde-format
msgid "Sp&lit File..."
msgstr "Sp&litt fil …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:225
#, kde-format
msgid "Com&bine Files..."
msgstr "Kom&biner filer …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:226
#, kde-format
msgid "&Select Newer and Single"
msgstr "&Velg nyere og enkelte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:227
#, kde-format
msgid "Select &Newer"
msgstr "Velg &nyere"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:228
#, kde-format
msgid "Select &Single"
msgstr "Velg &enkelte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select Different &and Single"
msgstr "Velg forskjellige &og enkelte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:230
#, kde-format
msgid "Select &Different"
msgstr "Velg &forskjellige"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:245
#, kde-format
msgid "Start and &Forget"
msgstr "Start og &glem"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:246
#, kde-format
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
msgstr "Vis &standard- og feil-utdata atskilt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:247
#, kde-format
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
msgstr "Vis standard- og feil-utdata &blandet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:248
#, kde-format
msgid "Start in &New Terminal"
msgstr "Start i &ny terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:249
#, kde-format
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
msgstr "Send til &innebygget terminalemulator"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:266
#, kde-format
msgid "Start &Terminal"
msgstr "Start &terminal"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:272
#, kde-format
msgid "&Search..."
msgstr "&Søk …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:273
#, kde-format
msgid "&Locate..."
msgstr "&Finn …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronize Folder"
#| msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
msgid "Synchronize Fol&ders..."
msgstr "Synkroniser mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:277
#, kde-format
msgid "D&isk Usage..."
msgstr "D&iskbruk …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:278
#, kde-format
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Sett opp &Krusader …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:279
#, kde-format
msgid "Save &Position"
msgstr "Lagre &posisjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:280
#, kde-format
msgid "Compare b&y Content..."
msgstr "Sammenlikn e&tter innhold …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:281
#, kde-format
msgid "Multi &Rename..."
msgstr "End&re navn på flere …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:284 krusader/krusaderview.cpp:460
#, kde-format
msgid "Vertical Mode"
msgstr "Loddrett modus"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:285 krusader/krusaderui.rc:96
#, kde-format
msgid "User&actions"
msgstr "Brukerh&andlinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:287
#, kde-format
msgid "Manage User Actions..."
msgstr "Håndter brukerhandlinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:289
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vegl fjerntegnsett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:292
#, kde-format
msgid "Quit Krusader."
msgstr "Avslutt Krusader."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:294
#, kde-format
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Populære URL-er …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Toggle Fullscreen Embedded Terminal"
msgstr "Slå av/på fullskjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:299
#, kde-format
msgid "Move Focus Up"
msgstr "Flytt fokus opp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:300
#, kde-format
msgid "Move Focus Down"
msgstr "Flytt fokus ned"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:315
#, kde-format
msgid "Setup Krusader the way you like it"
msgstr "Sett opp Krusader slik du vil ha den"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:316
#, kde-format
msgid "Search for files"
msgstr "Søk etter filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:322
#, kde-format
msgid "JavaScript Console..."
msgstr "JavaScript-konsoll …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
"%3"
msgstr ""
"I %1:\n"
"JavaScript unntak som ikke ble fanget opp «%2»\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
"%4"
msgstr ""
"I %1:\n"
"JavaScript unntak som ikke ble fanget opp «%2» ved linje %3\n"
"%4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:81
#, kde-format
msgid "JavaScript Error"
msgstr "Javaskript-feil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:108
#, kde-format
msgid "No selected files to send."
msgstr "Ingen valgte filer å sende."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:116
#, kde-format
msgid "Krusader cannot find a supported mail client. Please install one to your path. Hint: Krusader supports KMail."
msgstr "Krusader kan ikke finne en støttet e-postklient. Installer en klient i stien din. Tips: Krusader støtter KMail."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:125
#, kde-format
msgid "Sending file: %2"
msgid_plural "Sending files: %2"
msgstr[0] "Sender fil: %2"
msgstr[1] "Sender filer: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:155 krusader/krslots.cpp:241 krusader/krslots.cpp:425
#: krusader/krslots.cpp:491 krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1393
#, kde-format
msgid "Error executing %1."
msgstr "Feil ved kjøring av %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:179
#, kde-format
msgid "Do not know which files to compare."
msgstr "Vet ikke hvilke filer som skal sammenliknes."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"To compare two files by content, you can either:"
""
"Select one file in the left panel, and one in the right panel. "
"Select exactly two files in the active panel. "
"Make sure there is a file in the other panel, with the same name as the current file in the active panel. "
" "
msgstr ""
"For å sammenlikne innholdet i to filer kan du enten: "
" "
"Velge én fil i venstre rute og én i høyre rute. "
"Velge nøyaktig to filer i den aktive ruten, eller "
"Se til at det finnes en fil i det andre panelet som har samme navn som gjeldende fil i den aktive ruten. "
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:197
#, kde-format
msgid "Krusader is unable to download %1"
msgstr "Krusader kan ikke laste ned %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:211
#, kde-format
msgid "Krusader cannot find any of the supported diff-frontends. Please install one to your path. Hint: Krusader supports Kompare, KDiff3 and Xxdiff."
msgstr "Krusader kan ikke finne noen av de støttede grensesnittene til diff. Installer en i stien din. Tips: Krusader støtter Kompare, Kdiff3 og Xxdiff."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:390
#, kde-format
msgid "Cannot find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
msgstr "Kan ikke finne kommandoen «locate». Installer GNU-pakka findutils-locate, eller sett opp avhengighetene i Konfigurator"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:415 krusader/UserAction/kraction.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Arg is a string containing the bad quoting."
msgid ""
"Bad quoting in terminal command:\n"
"%1"
msgstr ""
"Feil sitattegn i terminalkommando:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: krusader/krslots.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Cannot find a batch rename tool.\n"
#| "You can get KRename at http://www.krename.net"
msgid ""
"Cannot find a batch rename tool.\n"
"You can get KRename at %1"
msgstr ""
"Kan ikke finne et verktøy for satsvis omnavning.\n"
"Du kan hente KRename på http://www.krename.net"
#. +> stable5
#: krusader/krslots.cpp:435
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find a batch rename tool.\n"
"You can get KRename at http://www.krename.net"
msgstr ""
"Kan ikke finne et verktøy for satsvis omnavning.\n"
"Du kan hente KRename på http://www.krename.net"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error executing %1."
msgid "Error executing '%1'."
msgstr "Feil ved kjøring av %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:471
#, kde-format
msgid ""
"Improper operations in root mode can damage your operating system. "
"Furthermore, running UI applications as root is insecure and can allow attackers to gain root access."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:480
#, kde-format
msgid "Cannot start root mode Krusader, %1 not found or not executable. Please verify that kde-cli-tools are installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:504
#, kde-format
msgid "Do not know which file to split."
msgstr "Vet ikke hvilken fil som skal deles opp."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:513
#, kde-format
msgid "You cannot split a folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:537
#, kde-format
msgid "Do not know which files to combine."
msgstr "Vet ikke hvilke filer som skal kombineres."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You cannot combine a directory."
msgid "You cannot combine a folder."
msgstr "Du kan ikke kombinere en mappe."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:571 krusader/krslots.cpp:623
#, kde-format
msgid "Not a split file: %1."
msgstr "%1 er ikke en delt fil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:583
#, kde-format
msgid "Select only one split file."
msgstr "Velg bare én delt fil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:630
#, kde-format
msgid "Combining %1.* to folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:714
#, kde-format
msgid "Open trash bin"
msgstr "Åpne papirkurv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:716
#, kde-format
msgid "Empty trash bin"
msgstr "Tøm papirkurv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:200
#, kde-format
msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
msgstr "Statuslinja vil vise enkel informasjon om fila under musepekeren."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:330
#, kde-format
msgid ""
"Welcome to Krusader. "
"As this is your first run, your machine will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be launched where you can customize Krusader to your needs.
"
" "
msgstr ""
"Dette er Krusader! "
"Siden dette er første gang den kjøres vil maskinen din nå se etter eksterne programmer. Så startes Konfigurator der du kan stille inn Krusader slik du trenger det.
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:360
#, kde-format
msgid "Bring Main Window to Top"
msgstr "Legg hovedvinduet øverst"
#. i18n: ectx: Menu (lister)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderlisterui.rc:5 krusader/KViewer/lister.cpp:1896
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1931
#, kde-format
msgid "Lister"
msgstr "Lister"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:35
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. i18n: ectx: Menu (compare setup)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:53
#, kde-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Sammenligne oppse&tt"
#. i18n: ectx: Menu (myview)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:65
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:87
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#. i18n: ectx: Menu (_tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:102
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:128
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. i18n: ectx: Menu (show_toolbars)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:132
#, kde-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "Verk&tøylinjer"
#. i18n: ectx: Menu (command_execution_mode)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command Execution Mode Se&tup"
msgid "Command Execution &Mode Setup"
msgstr "Oppse&tt for å kjøre kommandoer"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:157
#, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "&Vindu"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:178
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:182
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:209
#, kde-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for handlinger "
#. i18n: ectx: ToolBar (jobToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:212
#, kde-format
msgid "Job Toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderview.cpp:91
#, kde-format
msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
msgstr "Raske handlinger på filer kan gjøres med funksjonstaster."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderview.cpp:464
#, kde-format
msgid "Horizontal Mode"
msgstr "Vannrett modus"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:98
#, kde-format
msgid "&Generic Viewer"
msgstr "&Generisk viser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Text Viewer"
msgstr "&Tekstviser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:100
#, kde-format
msgid "&Hex Viewer"
msgstr "&Hexviser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:101
#, kde-format
msgid "&Lister"
msgstr "&Lister"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:104
#, kde-format
msgid "Text &Editor"
msgstr "T&ekstredigering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Detach Tab"
msgstr "Frakoble fan&e"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:140
#, kde-format
msgid "&Close Current Tab"
msgstr "&Lukk gjeldende fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:146
#, kde-format
msgid "&Next Tab"
msgstr "&Neste fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:152
#, kde-format
msgid "&Previous Tab"
msgstr "&Forrige fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:231
#, kde-format
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Arg is a string containing the bad quoting."
msgid ""
"Bad quoting in editor command:\n"
"%1"
msgstr ""
"Feil sitattegn i redigeringslkommando:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:336
#, kde-format
msgid "Can not open \"%1\""
msgstr "Kan ikke åpne «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "filename (filestate)"
msgid "%1 (Editing)"
msgstr "%1 (Redigerer)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "filename (filestate)"
msgid "%1 (Viewing)"
msgstr "%1 (Viser)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "filestate: filename"
msgid "Editing: %1"
msgstr "Redigerer: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "filestate: filename"
msgid "Viewing: %1"
msgstr "Viser: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1207 krusader/KViewer/lister.cpp:1920
#, kde-format
msgid "Save selection..."
msgstr "Lagre utvalg …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1211
#, kde-format
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1215
#, kde-format
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1225
#, kde-format
msgid "Search next"
msgstr "Søk neste"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1230
#, kde-format
msgid "Search previous"
msgstr "Søk forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1235 krusader/KViewer/lister.cpp:1858
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1870 krusader/KViewer/lister.cpp:1878
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1885
#, kde-format
msgid "Jump to position"
msgstr "Hopp til posisjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1245
#, kde-format
msgid "Select charset"
msgstr "Velg tegnsett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1264 krusader/KViewer/lister.cpp:1490
#, kde-format
msgid "Lister:"
msgstr "Lister:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1275
#, kde-format
msgid "Stop search"
msgstr "Stopp søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1291
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Hopp til neste treff"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1295
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Hopp til forrige treff"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1298
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1299
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Endre søkeoppførsel"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1301
#, kde-format
msgid "From cursor"
msgstr "Fra skrivemerket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1306
#, kde-format
msgid "Match whole words only"
msgstr "Treff bare hele ord"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1310
#, kde-format
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1364
#, kde-format
msgid "Error reading file %1."
msgstr "Feil ved lesing fra fila %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1461
#, kde-format
msgid "Column: %1, Position: %2 (%3, %4%)"
msgstr "Kolonne: %1, posisjon: %2 (%3, %4)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1476 krusader/KViewer/lister.cpp:1827
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1843
#, kde-format
msgid "Search position:"
msgstr "Søkposisjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1858
#, kde-format
msgid "Text position:"
msgstr "Tekstposisjon:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1870 krusader/KViewer/lister.cpp:1878
#, kde-format
msgid "Invalid number."
msgstr "Ugyldig tall."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1885
#, kde-format
msgid "Number out of range."
msgstr "Tall utenfor gyldig område."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1920
#, kde-format
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Ingenting er valgt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1998
#, kde-format
msgid "Reverse printing is not supported. Continue with normal printing?"
msgstr "Omvendt utskrift er ikke støttet. Fortsette med normal utskrift?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:53
#, kde-format
msgid "No file selected or selected file cannot be displayed."
msgstr "Ingen fil valgt eller valgt fil kan ikke vises."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:108
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:138
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error at opening %1."
msgstr "Feil ved åpning av %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:340
#, kde-format
msgid "Missing Plugin"
msgstr "Manglende programtillegg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "missing kpart - arg1 is a URL"
msgid ""
"No text editor plugin available. "
"Internal editor will not work without this. "
"You can fix this by installing Kate: "
"%1"
msgstr ""
"Ingen programtillegg for tekstredigering. "
" Intern redigerer virker ikke uten dette. "
" Du kan rette på dette ved å installere Kate: "
" %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 is bigger than %2 MB"
msgstr "%1 er større enn %2 MB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:394
#, kde-format
msgid "Cannot edit %1"
msgstr "Kan ikke redigere %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:120
#, kde-format
msgid "Krusader::Locate"
msgstr "Krusader::Locate"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:134
#, kde-format
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:160
#, kde-format
msgid "Do not search in path"
msgstr "Ikke søk i stien"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:164
#, kde-format
msgid "Show only the existing files"
msgstr "Vis bare eksisterende filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:168
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:180
#, kde-format
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:209
#, kde-format
msgid "Locate"
msgstr "Finn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:214
#, kde-format
msgid "Update DB"
msgstr "Oppdater DB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:289
#, kde-format
msgid "Cannot start 'locate'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
msgstr "Kan ikke starte «locate». Kontroller «Avhengigheter» i Konfigurator."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:328
#, kde-format
msgid "Error during the start of 'locate' process."
msgstr "Feil under oppstart av «locate»-prosessen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:335
#, kde-format
msgid ""
"Locate produced the following error message:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Locate ga ut følgende feilmelding:\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Locate"
msgstr "Finn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:400
#, kde-format
msgid "View (F3)"
msgstr "Vis (F3)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:401
#, kde-format
msgid "Edit (F4)"
msgstr "Rediger (F4)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:402
#, kde-format
msgid "Compare by content (F10)"
msgstr "Sammenlikne etter innhold (F10)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:407
#, kde-format
msgid "Find (Ctrl+F)"
msgstr "Finn (Ctrl+F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:408
#, kde-format
msgid "Find next (Ctrl+N)"
msgstr "Finn neste (Ctrl+N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:409
#, kde-format
msgid "Find previous (Ctrl+P)"
msgstr "Finn forrige (Ctrl+P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:412
#, kde-format
msgid "Copy selected to clipboard"
msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:554 krusader/Locate/locate.cpp:574
#, kde-format
msgid "Search string not found."
msgstr "Fant ikke søkestrengen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:642
#, kde-format
msgid "Locate results"
msgstr "Resultater fra locate"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:649
#, kde-format
msgid "Query Name"
msgstr "Navn på spørring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:649
#, kde-format
msgid "Here you can name the file collection:"
msgstr "Her kan du gi filsamlingen et navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:682 krusader/Locate/locate.cpp:687
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:175
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:492
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:691 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:275
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:498
#, kde-format
msgid "Feed to listbox"
msgstr "Gi inn i listeboks"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Krusader\n"
#| "Twin-Panel File Manager for KDE"
msgid ""
"Krusader\n"
"Twin-Panel File Manager by KDE"
msgstr ""
"Krusader\n"
"Filbehandler med to paneler for KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Krusader"
msgstr "Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:116
#, kde-format
msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "Krusader – ROOT PRIVILEGIER"
#. +> trunk5
#: krusader/main.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "(c) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
#| "(c) 2004-2012, Krusader Krew"
msgid ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
"© 2004-2020 Krusader Krew"
msgstr ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
"© 2004-2012 Krusader-mannskapet"
#. +> stable5
#: krusader/main.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "(c) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
#| "(c) 2004-2012, Krusader Krew"
msgid ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
"© 2004-2019 Krusader Krew"
msgstr ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
"© 2004-2012 Krusader-mannskapet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Feedback:\n"
#| "http://www.krusader.org/phpBB/\n"
#| "\n"
#| "IRC\n"
#| "server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgid ""
"Feedback:\n"
"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=225\n"
"\n"
"IRC\n"
"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr ""
"Tilbakemelding:\n"
"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
"\n"
"IRC\n"
"tjener: irc.freenode.net, kanal: #krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Davide Gianforte"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:126 krusader/main.cpp:127 krusader/main.cpp:128
#: krusader/main.cpp:129 krusader/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Toni Asensi Esteve"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Alexander Bikadorov"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Martin Kostolný"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Nikita Melnichenko"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Rafi Yanai"
msgstr "Rafi Yanai"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:132 krusader/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Author (retired)"
msgstr "Forfatter (gått av)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Shie Erlich"
msgstr "Shie Erlich"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Csaba Karai"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:134 krusader/main.cpp:135 krusader/main.cpp:136
#: krusader/main.cpp:137 krusader/main.cpp:138 krusader/main.cpp:139
#: krusader/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Developer (retired)"
msgstr "Utvikler (gått av)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Heiner Eichmann"
msgstr "Heiner Eichmann"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Jonas Bähr"
msgstr "Jonas Bähr"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Václav Jůza"
msgstr "Václav Jůza"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Jan Lepper"
msgstr "Jan Lepper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Andrey Matveyakin"
msgstr "Andrey Matveyakin"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Simon Persson"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:141 krusader/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "Dirk Eschler"
msgstr "Dirk Eschler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Webmaster (retired)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:142 krusader/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Frank Schoolmeesters"
msgstr "Frank Schoolmeesters"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Documentation and marketing coordinator (retired)"
msgstr "Dokumentasjon og markedskoordinator (gått av)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Richard Holt"
msgstr "Richard Holt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Documentation & Proofing (retired)"
msgstr "Dokumentasjon og korrektur (gått av)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:144 krusader/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Matej Urbancic"
msgstr "Matej Urbancic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Marketing & Product Research (retired)"
msgstr "Markedsføring og produktundersøkelse (gått av)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "kde.org"
msgstr "kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Everyone involved in KDE"
msgstr "Alle involvert i KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "l10n.kde.org"
msgstr "l10n.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "KDE Translation Teams"
msgstr "KDEs oversetterlag"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Jiří Paleček"
msgstr "Jiří Paleček"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:147 krusader/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "QA, bug-hunting, patches and general help"
msgstr "Kvalitetskontroll, lapper og generell hjelp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Jiří Klement"
msgstr "Jiří Klement"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Important help in KDE 4 porting"
msgstr "Viktig hjelp med porting til KDE 4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Andrew Neupokoev"
msgstr "Andrew Neupokoev"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Killer Logo and Icons for Krusader (contest winner)"
msgstr "Killer logo og ikoner for Krusader (konkurransevinner)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "The UsefulArts Organization"
msgstr "The UsefulArts Organization"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Icon for Krusader"
msgstr "Ikoner for Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Gábor Lehel"
msgstr "Gábor Lehel"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Viewer module for 3rd Hand"
msgstr "Visermodul for 3rd Hand"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Mark Eatough"
msgstr "Mark Eatough"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Handbook Proof-Reader"
msgstr "Korrektur på håndboka"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Jan Halasa"
msgstr "Jan Halasa"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "The old Bookmark Module"
msgstr "Den gamle bokmerkemodulen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Hans Löffler"
msgstr "Hans Löffler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Dir history button"
msgstr "Knapp for mappehistorie"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Szombathelyi György"
msgstr "Szombathelyi György"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "ISO KIO slave"
msgstr "ISO KIO slave"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Jan Willem van de Meent (Adios)"
msgstr "Jan Willem van de Meent (Adios)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Icons for Krusader"
msgstr "Ikoner for Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Mikolaj Machowski"
msgstr "Mikolaj Machowski"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Usability and QA"
msgstr "Brukstesting og kvalitetskontroll"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Aurelien Gateau"
msgstr "Aurelien Gateau"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "patch for KViewer"
msgstr "lapp for KViewer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Milan Brabec"
msgstr "Milan Brabec"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "the first patch ever!"
msgstr "den aller første lappen!"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Asim Husanovic"
msgstr "Asim Husanovic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Bosnian translation"
msgstr "Oversettelse til bosnisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Doutor Zero"
msgstr "Doutor Zero"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Brasil-portugisisk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Milen Ivanov"
msgstr "Milen Ivanov"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Bulgarian translation"
msgstr "Oversettelse til bulgarsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Quim Perez"
msgstr "Quim Perez"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Catalan translation"
msgstr "Oversettelse til katalansk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Jinghua Luo"
msgstr "Jinghua Luo"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Chinese Simplified translation"
msgstr "Oversettelse til forenklet kinesisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Mitek"
msgstr "Mitek"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:166 krusader/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Old Czech translation"
msgstr "Tidlig tsjekkisk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Martin Sixta"
msgstr "Martin Sixta"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Vaclav Jůza"
msgstr "Vaclav Jůza"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Czech translation"
msgstr "Oversettelse til tsjekkisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Anders Bruun Olsen"
msgstr "Anders Bruun Olsen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Old Danish translation"
msgstr "Tidlig dansk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Peter H. Sorensen"
msgstr "Peter H. Sorensen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Danish translation"
msgstr "Oversettelse til dansk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Dutch translation"
msgstr "Oversettelse til nederlandsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Rene-Pierre Lehmann"
msgstr "Rene-Pierre Lehmann"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Old French translation"
msgstr "Tidlig fransk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "David Guillerm"
msgstr "David Guillerm"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "French translation"
msgstr "Oversettelse til fransk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Christoph Thielecke"
msgstr "Christoph Thielecke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Old German translation"
msgstr "Tidlig tysk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "German translation"
msgstr "Oversettelse til tysk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Spiros Georgaras"
msgstr "Spiros Georgaras"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Greek translation"
msgstr "Oversettelse til gresk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Kukk Zoltan"
msgstr "Kukk Zoltan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Old Hungarian translation"
msgstr "Tidlig ungarsk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Arpad Biro"
msgstr "Arpad Biro"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Hungarian translation"
msgstr "Oversettelse til ungarsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Giuseppe Bordoni"
msgstr "Giuseppe Bordoni"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Italian translation"
msgstr "Oversettelse til italiensk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Hideki Kimura"
msgstr "Hideki Kimura"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Japanese translation"
msgstr "Oversettelse til japansk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:181
#, kde-format
msgid "UTUMI Hirosi"
msgstr "UTUMI Hirosi"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:181
#, kde-format
msgid "Old Japanese translation"
msgstr "Tidlig japansk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Dovydas Sankauskas"
msgstr "Dovydas Sankauskas"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Lithuanian translation"
msgstr "Oversettelse til litauisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Bruno Queiros"
msgstr "Bruno Queiros"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Portuguese translation"
msgstr "Oversettelse til portugisisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Lukasz Janyst"
msgstr "Lukasz Janyst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Old Polish translation"
msgstr "Tidlig polsk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Pawel Salawa"
msgstr "Pawel Salawa"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:185 krusader/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Polish translation"
msgstr "Oversettelse til polsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Tomek Grzejszczyk"
msgstr "Tomek Grzejszczyk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Dmitry A. Bugay"
msgstr "Dmitry A. Bugay"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Russian translation"
msgstr "Oversettelse til russisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Dmitry Chernyak"
msgstr "Dmitry Chernyak"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Old Russian translation"
msgstr "Tidlig russisk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Sasa Tomic"
msgstr "Sasa Tomic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Serbian translation"
msgstr "Oversettelse til serbisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)"
msgstr "Zdenko Podobný og Ondrej Pačay (Yogi)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Slovak translation"
msgstr "Oversettelse til slovakisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Slovenian translation"
msgstr "Oversettelse til slovensk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Rafael Munoz"
msgstr "Rafael Munoz"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Old Spanish translation"
msgstr "Tidlig spansk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Spanish translation"
msgstr "Oversettelse til spansk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Erik Johanssen"
msgstr "Erik Johanssen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:194 krusader/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Old Swedish translation"
msgstr "Tidlig svensk oversettelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Anders Linden"
msgstr "Anders Linden"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Peter Landgren"
msgstr "Peter Landgren"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Swedish translation"
msgstr "Oversettelse til svensk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Bekir Sonat"
msgstr "Bekir Sonat"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Turkish translation"
msgstr "Oversettelse til tyrkisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ivan Petrouchtchak"
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ukrainian translation"
msgstr "Oversettelse til ukrainsk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Seongnam Jee"
msgstr "Seongnam Jee"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Korean translation"
msgstr "Oversettelse til koreansk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:209
#, kde-format
msgid "Start left panel at "
msgstr "Start venstre rute ved "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Start right panel at "
msgstr "Start høyre rute ved "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:211
#, kde-format
msgid "Load this profile on startup"
msgstr "Last inn denne profilen ved oppstart"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Enable debug output"
msgstr "Slå på utdata for feilsøking"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "URL to open"
msgstr "URL som skal åpnes"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:62
#, kde-format
msgid "&MountMan..."
msgstr "&MountMan …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "MountMan"
msgid "Open &MountMan"
msgstr "MountMan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:118
#, kde-format
msgid "Cannot start 'mount'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
msgstr "Kan ikke starte «mount». Kontroller «Avhengigheter» i Konfigurator."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:341
#, kde-format
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan virker dessverre ikke."
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
#| msgid "%1 ZB"
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
#| msgid "%1 TB"
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KFormat|MetricBinaryDialect"
#| msgid "%1 GB"
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:361
#, kde-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KFormat|JEDECBinaryDialect"
#| msgid "%1 KB"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:71
#, kde-format
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan – din monteringsbehandler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Eject"
msgstr "&Løs ut"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:90 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:389
#, kde-format
msgid "&Unmount"
msgstr "&Avmonter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:161
#, kde-format
msgid "Mnt.Point"
msgstr "Mont.pkt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:162
#, kde-format
msgid "Total Size"
msgstr "Total størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:163
#, kde-format
msgid "Free Size"
msgstr "Ledig størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:164
#, kde-format
msgid "Free %"
msgstr "Ledig %"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:193
#, kde-format
msgid "MountMan.Info"
msgstr "MountMan.Info"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:200
#, kde-format
msgid "Show only removable devices"
msgstr "Vis bare flyttbare enheter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:391
#, kde-format
msgid "&Mount"
msgstr "&Monter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:411
#, kde-format
msgid "MountMan"
msgstr "MountMan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:427
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Calculate Occupied Space"
msgstr "Beregn brukt plass"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Name: %1\n"
msgstr "Navn: %1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "Total occupied space: %1"
msgstr "Total brukt plass: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " (%1 byte)"
#| msgid_plural " (%1 bytes)"
msgid " (%2 byte)"
msgid_plural " (%2 bytes)"
msgstr[0] " (%1 byte)"
msgstr[1] " (%1 byte)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 folder"
#| msgid_plural "%1 folders"
msgid "in %1 folder"
msgid_plural "in %1 folders"
msgstr[0] "%1 mappe"
msgstr[1] "%1 mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "and %1 file"
msgid_plural "and %1 files"
msgstr[0] "og %1 fil"
msgstr[1] "og %1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:192
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show all details"
msgid "Show columns with details"
msgstr "Vis alle detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:196
#, kde-format
msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis skjulte mapper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:199
#, kde-format
msgid "Show folders starting with a dot"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:204
#, kde-format
msgid "Start From Root"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "This is the root of the filesystem"
msgid "Set root of the tree to root of filesystem"
msgstr "Dette er filsystemets rot"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start torrent"
msgid "Start From Current"
msgstr "Start torrent"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:213
#, kde-format
msgid "Set root of the tree to the current folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start replace"
msgid "Start From Place"
msgstr "Start erstatning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:220
#, kde-format
msgid "Set root of the tree to closest folder listed in 'Places'"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Default layout"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:59
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:61
#, kde-format
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:63
#, kde-format
msgid "Custom layout: \"%1\""
msgstr "Tilpasset utforming: «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krpreviewpopup.cpp:104
#, kde-format
msgid "Preview not available"
msgstr "Forhåndsvisning ikke tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:49
#, kde-format
msgid "Close the search bar"
msgstr "Lukk søkelinja"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "Change the search mode"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:63
#, kde-format
msgid "Enter or select search string"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save the current skin"
msgid "Save the current search string"
msgstr "Lagre det gjeldende temaet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open collection dialog"
msgid "Open selection dialog"
msgstr "Åpne samlingsdialog"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:201
#, kde-format
msgid "Saved search text to history"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The statusbar displays information about the filesystem which holds your current directory: total size, free space, type of filesystem, etc."
msgid "The statusbar displays information about the filesystem which holds your current folder: total size, free space, type of filesystem, etc."
msgstr "Statuslinja viser informasjon om filsystemet som inneholder den gjeldende mappa: total størrelse, ledig plass, type filsystem osv."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:179
#, kde-format
msgid "Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, edit bookmarks or add subfolder to the list."
msgstr "Åpne meny med bokmerker. Du kan også legge til gjeldende sted til lista, redigere bokmerker eller legge til undermapper til lista."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name of directory where you are. You can also enter name of desired location to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
msgid "Name of folder where you are. You can also enter name of desired location to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
msgstr "Navn på mappa der du er. Du kan også oppgi navnet på ønsket sted for å gå dit. Det er mulig å bruke nettverksprotokoller slik som ftp eller fish."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:223
#, kde-format
msgid "The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes math"
msgstr "Total-linja viser hvor mange filer som finnes, hvor mange som er valgt og byte-utregning"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:242
#, kde-format
msgid "Cancel folder space calculation"
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:241
#, kde-format
msgid "Cancel directory space calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:262
#, kde-format
msgid "Move Sidebar clockwise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:273 krusader/Panel/listpanel.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left Sidebar"
msgid "Open the Sidebar"
msgstr "Venstre sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "This button toggles the sync-browse mode.\n"
#| "When active, each directory change is performed in the\n"
#| "active and inactive panel - if possible."
msgid ""
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
"When active, each folder change is performed in the\n"
"active and inactive panel - if possible."
msgstr ""
"Denne knappen slår på/av synkronlesing.\n"
"Når det er på blir mappeendring utført i den aktive\n"
"og inaktive ruta – hvis mulig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:579
#, kde-format
msgid "Close the Sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:639
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:983
#, kde-format
msgid "Warning: The left and the right side are showing the same folder."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:797
#, kde-format
msgctxt "%1=free space,%2=total space,%3=percentage of usage, %4=mountpoint,%5=filesystem type"
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [(%5)]"
msgstr "%1 ledig av %2 (%3%) på %4 [(%5)]"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:800
#, kde-format
msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledig"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1017
#, kde-format
msgid "loading previews: %p%"
msgstr "laster forhåndsvisninger: %p%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1059
#, kde-format
msgid ">> Reading..."
msgstr ">> Leser …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1085
#, kde-format
msgid ">> Reading: %1 % complete..."
msgstr ">> Leser: %1 % fullført …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1091
#, kde-format
msgid ">> Reading: %1"
msgstr ">> Leser: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1130
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Feil: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:65
#, kde-format
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Klipp ut til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:71
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:73
#, kde-format
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:77
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:202
#, kde-format
msgid "View File"
msgstr "Vis fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:78
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "Edit File"
msgstr "Rediger fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:79
#, kde-format
msgid "&New Text File..."
msgstr "&Ny tekstfil …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:80
#, kde-format
msgid "Copy to other panel"
msgstr "Kopier til annen rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to other panel"
msgid "Move to other panel"
msgstr "Kopier til annen rute"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Copy delayed..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move delayed..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:84
#, kde-format
msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:86
#, kde-format
msgid "Start Terminal Here"
msgstr "Start terminal her"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:87
#, kde-format
msgid "F3 View Dialog"
msgstr "F3 visningsdialog"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:90
#, kde-format
msgid "Right-click Menu"
msgstr "Høyreklikk-meny"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Compare Files"
msgid "&Compare Folders"
msgstr "&Sammenlikne filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:93
#, kde-format
msgid "Calculate &Occupied Space"
msgstr "Beregn br&ukt plass"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:94
#, kde-format
msgid "Pac&k..."
msgstr "Pa&kk …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Unpack..."
msgstr "Paskk &ut …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:96
#, kde-format
msgid "Create Checksum..."
msgstr "Lag sjekksum …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:97
#, kde-format
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifiser sjekksum …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:98
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:261
#, kde-format
msgid "New Symlink..."
msgstr "Ny symlenke …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:99
#, kde-format
msgid "T&est Archive"
msgstr "T&est arkivet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:100
#, kde-format
msgid "Alternative Delete"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:103
#, kde-format
msgid "Root"
msgstr "Rot"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:104
#, kde-format
msgid "Go to Other Panel's Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:105
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "Last &inn på nytt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:106
#, kde-format
msgid "Cancel Refresh of View"
msgstr "Avbryt visningsoppdatering"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:107
#, kde-format
msgid "New Net &Connection..."
msgstr "Ny nett-til&kobling …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:108
#, kde-format
msgid "Disconnect &from Net"
msgstr "Koble &fra nettverket"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:109
#, kde-format
msgid "Sync Panels"
msgstr "Synk ruter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:110
#, kde-format
msgid "Jump Back"
msgstr "Hopp tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:111
#, kde-format
msgid "Set Jump Back Point"
msgstr "Sett punkt for tilbakehopp"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:112
#, kde-format
msgid "S&ynchron Folder Changes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:113
#, kde-format
msgid "Go to Location Bar"
msgstr "Gå til adresselinja"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Øvre sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:116
#, kde-format
msgid "Left Bookmarks"
msgstr "Bokmerker til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:117
#, kde-format
msgid "Right Bookmarks"
msgstr "Bokmerker til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:118
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:119
#, kde-format
msgid "Left History"
msgstr "Historie til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:120
#, kde-format
msgid "Right History"
msgstr "Historie til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:121
#, kde-format
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:122
#, kde-format
msgid "Left Media"
msgstr "Media til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:123
#, kde-format
msgid "Right Media"
msgstr "Media til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:126
#, kde-format
msgid "Find in folder..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select folders..."
msgid "Select in folder..."
msgstr "Velg mapper …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:128
#, kde-format
msgid "Filter in folder..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:131
#, kde-format
msgid "ROOT (/)"
msgstr "Rot (/)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:133
#, kde-format
msgid "Rename file, folder, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:134
#, kde-format
msgid "Open file in viewer."
msgstr "Åpne fila i filviser."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Edit file.
"
#| "The editor can be defined in Konfigurator, default is internal editor .
"
msgid ""
""
"Edit file.
"
"The editor can be defined in Konfigurator, default is internal editor .
"
" "
msgstr ""
"Rediger fila.
"
" "
"Redigeringsprogram kan defineres i Konfigurator, standard er internt redigeringsprogram .
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:138
#, kde-format
msgid "Copy file from one panel to the other."
msgstr "Kopier fil fra en rute til den andre."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:139
#, kde-format
msgid "Move file from one panel to the other."
msgstr "Flytt fil fra en rute til den andre."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create directory in current panel."
msgid "Create folder in current panel."
msgstr "Opprett en mappe i gjeldende rute."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete files older than:"
msgid "Delete file, folder, etc."
msgstr "Slett filer eldre enn :"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Open terminal in current directory.
"
#| "The terminal can be defined in Konfigurator, default is konsole .
"
msgid ""
""
"Open terminal in current folder.
"
"The terminal can be defined in Konfigurator, default is konsole .
"
" "
msgstr ""
"Åpne et terminalvindu i gjeldende mappe.
"
"Terminalen kan defineres i Konfigurator, standard er konsole .
"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Open File"
msgid "Open/Run Files"
msgstr "Åpne fil"
#. +> stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:127
#, kde-format
msgid "Open/Run"
msgstr "Åpne/kjør"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Tabs"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Åpne i nye faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:147
#, kde-format
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Åpne i en ny fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Archive"
msgid "Browse Archive"
msgstr "Ikke noe arkiv"
#. +> stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:149
#, kde-format
msgid "Browse"
msgstr "Bla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:199
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "Annet …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:201
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "Åpne med"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:246
#, kde-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:262
#, kde-format
msgid "New Hardlink..."
msgstr "Ny hard lenke …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:264
#, kde-format
msgid "Redirect Link..."
msgstr "Omdiriger lenke …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:267
#, kde-format
msgid "Link Handling"
msgstr "Lenkebehandling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:290
#, kde-format
msgid "Send by Email"
msgstr "Send med e-post"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:295
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:302
#, kde-format
msgid "Synchronize Selected Files..."
msgstr "Synkroniser valgte filer …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:329
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "Lag ny"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:368
#, kde-format
msgid "You can edit links only on local file systems"
msgstr "Du kan bare redigere lenker på lokale filsystemer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:379
#, kde-format
msgid "The current file is not a link, so it cannot be redirected."
msgstr "Gjeldende fil er ikke en lenke, så den kan ikke omdirigeres."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:386
#, kde-format
msgid "Link Redirection"
msgstr "Omdirigering av lenke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:386
#, kde-format
msgid "Please enter the new link destination:"
msgstr "Oppgi nytt mål for lenke:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:393
#, kde-format
msgid "Cannot remove old link: %1"
msgstr "Kan ikke fjerne gammel lenke: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:398
#, kde-format
msgid "Failed to create a new link: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette en ny lenke: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:406
#, kde-format
msgid "You can create links only on local file systems"
msgstr "Du kan bare opprette lenker på lokale filsystemer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:415
#, kde-format
msgid "New Link"
msgstr "Ny lenke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:416
#, kde-format
msgid "Create a new link to: %1"
msgstr "Opprett en ny lenke til: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:424 krusader/Panel/panelfunc.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A directory or a file with this name already exists."
msgid "A folder or a file with this name already exists."
msgstr "Det finnes fra før en mappe eller fil med dette navnet."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:436
#, kde-format
msgid "Failed to create a new symlink '%1' to: '%2'"
msgstr "Klarte ikke opprette en ny symlenke «%1» til: «%2»"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:440
#, kde-format
msgid "Failed to create a new link '%1' to '%2'"
msgstr "Klarte ikke opprette en ny lenke «%1» til «%2»"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:457
#, kde-format
msgid "No permissions to view this file."
msgstr "Ikke rettighet til å vise denne fila."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:468
#, kde-format
msgid "Enter a URL to view:"
msgstr "Oppgi en URL som skal vises:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:498 krusader/Panel/panelfunc.cpp:575
#, kde-format
msgid "You cannot edit a folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:503
#, kde-format
msgid "No permissions to edit this file."
msgstr "Ikke rettighet til å redigere denne fila."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:517
#, kde-format
msgid "Enter the filename to edit:"
msgstr "Oppgi navnet på fila som skal redigeres:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:629
#, kde-format
msgid "Move %1 to:"
msgstr "Flytt %1 til:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:630
#, kde-format
msgid "Move %1 file to:"
msgid_plural "Move %1 files to:"
msgstr[0] "Flytt %1 fil til:"
msgstr[1] "Flytt %1 filer til:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:633
#, kde-format
msgid "Copy %1 to:"
msgstr "Kopier %1 til:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:634
#, kde-format
msgid "Copy %1 file to:"
msgid_plural "Copy %1 files to:"
msgstr[0] "Kopier %1 fil til:"
msgstr[1] "Kopier %1 filer til:"
#. +> stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:662
#, kde-format
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder name:"
msgid "Folder's name:"
msgstr "Mappenavn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:844
#, kde-format
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr[0] "Er det sikkert at dette elementet skal kastes i papirkurven?"
msgstr[1] "Er det sikkert at disse %1 elementene skal kastes i papirkurven?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:848
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this item physically (not just removing it from the virtual items)? "
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items physically (not just removing them from the virtual items)? "
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette elementet fysisk (ikke bare fjerne det fra de virtuelle elementene)? "
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 elementene fysisk (ikke bare fjerne dem fra de virtuelle elementene)? "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:855
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 elementene?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:893
#, kde-format
msgid ""
""
"Folder %1 is not empty.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Skip this one or trash all?
"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:895
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| ""
#| "Directory %1 is not empty.
"
#| "Skip this one or delete all?
"
#| " "
msgid ""
"Skip this one or delete all?
"
""
msgstr ""
""
"Mappa%1 er ikke tom.
"
"Hopp over denne, eller slett alt?
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:896
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Trash"
msgid "&Trash All"
msgstr "&Papirkurv"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:897
#, kde-format
msgid "&Delete All"
msgstr "&Slett alt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:928
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this virtual item (physical files stay untouched)?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay untouched)?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette virtuelle elementet (fysiske filer blir ikke rørt)?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 virtuelle elementene (fysiske filer blir ikke rørt)?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:951
#, kde-format
msgid "Could not start %1"
msgstr "Klarte ikke å starte %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:962
#, kde-format
msgid "%1 cannot open %2"
msgstr "%1 kan ikke åpne %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1036
#, kde-format
msgid ""
""
"The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?
"
"All data in the previous archive will be lost.
"
" "
msgstr ""
""
"Arkivet %1.%2 finnes fra før. Vil du skrive over det?
"
"Alle data i det forrige arkivet går tapt.
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1038
#, kde-format
msgid ""
""
"The archive %1.%2 already exists. Do you want to overwrite it?
"
"Zip will replace identically named entries in the zip archive or add entries for new names.
"
" "
msgstr ""
""
"Arkivet %1.%2 finnes fra før. Vil du skrive over det?
"
"Zip vil erstatte innslag i zip-arkivet med samme navn, eller legg til innslag for nye navn.
"
" "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination."
msgstr "Kan ikke pakke filer inn i et virtuelt mål."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1078
#, kde-format
msgid "Unpack %1 to:"
msgstr "Pakk ut %1 til:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1080
#, kde-format
msgid "Unpack %1 file to:"
msgid_plural "Unpack %1 files to:"
msgstr[0] "Pakk ut %1 fil til:"
msgstr[1] "Pakk ut %1 filer til:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krinterbriefview.cpp:250
#: krusader/Panel/PanelView/krinterdetailedview.cpp:288
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krinterdetailedview.cpp:302
#, kde-format
msgid "Automatically Resize Columns"
msgstr "Endre kolonnebredde automatisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1=number of selected items,%2=total number of items, %3=filesize of selected items,%4=filesize in Bytes, %5=filesize of all items in directory,%6=filesize in Bytes"
#| msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
msgctxt "%1=number of selected items,%2=total number of items, %3=filesize of selected items,%4=filesize in Bytes, %5=filesize of all items in folder,%6=filesize in Bytes"
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
msgstr "%1 av %2, %3 (%4) av %5 (%6)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:439
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1=number of selected items,%2=total number of items, %3=filesize of selected items,%4=filesize of all items in directory"
#| msgid "%1 out of %2, %3 out of %4"
msgctxt "%1=number of selected items,%2=total number of items, %3=filesize of selected items,%4=filesize of all items in folder"
msgid "%1 out of %2, %3 out of %4"
msgstr "%1 av %2, %3 av %4"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1088
#, kde-format
msgid "Apply filter to folder&s"
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1089
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1090
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1099
#, kde-format
msgid "Apply filter to folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1093
#, kde-format
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtrer filer"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1119
#, kde-format
msgid "Apply &selection to folders"
msgstr ""
#. +> stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1115
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1116
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1122
#, kde-format
msgid "Apply selection to folders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewfactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "&Detailed View"
msgstr "&Detaljert visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewfactory.cpp:70
#, kde-format
msgid "&Brief View"
msgstr "&Kort visning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:75
#, kde-format
msgid "Climb up the folder tree"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:88
#, kde-format
msgid "(Broken Link)"
msgstr "(Brutt lenke)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:90
#, kde-format
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolsk lenke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:92
#, kde-format
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Lenke)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:143
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'DIR' instead of file size in detailed view (for directories)"
#| msgid "DIR"
msgctxt "Show the string 'DIR' instead of file size in detailed view (for folders)"
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Ext"
msgstr "Ext"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Yahoo title for a downloaded information of a share"
#| msgid "Change"
msgctxt "File property"
msgid "Changed"
msgstr "Endring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Accessed"
msgctxt "File property"
msgid "Accessed"
msgstr "Brukt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Perms"
msgstr "Retter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "rwx"
msgstr "rwx"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:497
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Størrelse: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type: %1"
msgctxt "File property"
msgid "Type: %1"
msgstr "Type: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified: %1"
msgctxt "File property"
msgid "Modified: %1"
msgstr "Endret: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changed %1 line"
#| msgid_plural "Changed %1 lines"
msgctxt "File property"
msgid "Changed: %1"
msgstr "Endret %1 linje"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access: %1 "
msgctxt "File property"
msgid "Last Access: %1"
msgstr "Tilgang: %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Permissions: "
msgctxt "File property"
msgid "Permissions: %1"
msgstr "Rettigheter: "
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:505
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Owner: %1"
msgctxt "File property"
msgid "Owner: %1"
msgstr "Eier: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Group: %1"
msgctxt "File property"
msgid "Group: %1"
msgstr "Gruppe: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link to %1 (%2)"
msgctxt "File property; broken symbolic link"
msgid "Link to: %1 - (broken)"
msgstr "Lenke til %1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link to %1"
msgctxt "File property"
msgid "Link to: %1"
msgstr "Lenke til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
msgstr "Tre-rute: en trevisning av det lokale filsystemet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
msgstr "Forhåndsvisningsrute: vis en forhåndsvisning av gjeldende fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:82
#, kde-format
msgid "View Panel: view the current file"
msgstr "Visningsrute: vis gjeldende fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a folder"
msgstr "Diskplassrute: vis plassbruk for en mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:130 krusader/Panel/sidebar.cpp:237
#, kde-format
msgid "Disk Usage:"
msgstr "Diskbruk:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:217
#, kde-format
msgid "Tree:"
msgstr "Tre:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:225
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:230
#, kde-format
msgid "View:"
msgstr "Vis:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:259
#, kde-format
msgid "Preview: %1"
msgstr "Forhåndsvisning: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:266
#, kde-format
msgid "View: %1"
msgstr "Vis: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:271
#, kde-format
msgid "Disk Usage: %1"
msgstr "Diskbruk: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:35
#, kde-format
msgid "Default Zoom"
msgstr "Standardoppløsning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:38
#, kde-format
msgid "&All Files"
msgstr "&Alle filer"
#. i18n( "&Executables" ), SHIFT + Qt::Key_F11,
#. SLOTS, SLOT(execFilter()), actionCollection(), "exec files" );
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Custom"
msgstr "&Selvvalgt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Select &Group..."
msgstr "Velg &gruppe …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "Velg &alle"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Unselect Group..."
msgstr "&Fravelg gruppe …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:47
#, kde-format
msgid "U&nselect All"
msgstr "F&ravelg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Snu om utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:49
#, kde-format
msgid "Restore Selection"
msgstr "Tilbakestill utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select File Name"
msgid "Select Files with the Same Name"
msgstr "Velg filnavn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select Files with the Same Extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:54
#, kde-format
msgid "Show View Options Menu"
msgstr "Vis meny med visningsvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:55
#, kde-format
msgid "Set Focus to the Panel"
msgstr "Sett fokus til ruta"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:56
#, kde-format
msgid "Apply settings to other tabs"
msgstr "Ta i bruk innstillingene på andre faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:57
#, kde-format
msgid "Show Previews"
msgstr "Vis forhåndsvisninger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:58
#, kde-format
msgid "Save settings as default"
msgstr "Lagre innstillinger som standard"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Group..."
msgid "Select group"
msgstr "Velg &gruppe …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all files in the current directory"
msgid "Select all files in the current folder"
msgstr "Velg alle filer i gjeldende mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:63
#, kde-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Fravelg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:64
#, kde-format
msgid "Save settings as default for new instances of this view type"
msgstr "Lagre innstillinger som standard for nye instanser av denne visningstypen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/panelmanager.cpp:63 krusader/panelmanager.cpp:64
#, kde-format
msgid "Open a new tab in home"
msgstr "Åpne en ny fane i hjemmemappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/paneltabbar.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info bug resolution"
#| msgid "[Invalid]"
msgid "[invalid]"
msgstr "[ugyldig]"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/paneltabbar.cpp:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "?"
msgctxt "invalid URL path"
msgid "?"
msgstr "?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "Krusader::Search"
msgstr "Krusader::Search"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Query to clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Place search text to clipboard when a found file is opened."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:180
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:511
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:212
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:256
#, kde-format
msgid "Compare by content"
msgstr "Sammenlikn etter innhold"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:254
#, kde-format
msgid "Text found:"
msgstr "Fant teksten:"
#. +> trunk5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Priority Class"
#| msgid "Idle"
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "&Results"
msgstr "&Resultater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:406
#, kde-format
msgid "Found %1 match."
msgid_plural "Found %1 matches."
msgstr[0] "Fant %1 samsvar."
msgstr[1] "Fant %1 samsvar."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:431
#, kde-format
msgid ""
"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes archives."
msgstr ""
"Siden du valgte å søke i arkiver også, merk følgende begrensning:\n"
"Du kan ikke søke etter tekst (grep) i et søk som inkluderer arkiver."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:445
#, kde-format
msgid "Found 0 matches."
msgstr "Fant 0 samsvar."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:479
#, kde-format
msgid "Finished searching."
msgstr "Søk fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:589
#, kde-format
msgid "Krusader Search"
msgstr "Krusader søk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:612
#, kde-format
msgid "Search results for \"%1\" in %2"
msgstr "Søkeresultater for «%1» i %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:613
#, kde-format
msgid "Search results for \"%1\" containing \"%2\" in %3"
msgstr "Søkeresultat for «\"%1» som inneholder «%2» i %3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:624
#, kde-format
msgid "Query name"
msgstr "Navn på spørring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:624
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "Here you can name the file collection"
msgstr "Her kan du gi filsamlingen et navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:64
#, kde-format
msgid "Krusader::Combining..."
msgstr "Krusader::Combining …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:65
#, kde-format
msgid "Combining the file %1..."
msgstr "Kombinerer fila %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:75
#, kde-format
msgid ""
"The CRC information file (%1) is missing.\n"
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
msgstr ""
"Fila med CRC-informasjon (%1) mangler.\n"
"Gyldighetssjekk er ikke mulig uten den. Fortsette å kombinere?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:108
#, kde-format
msgid "Error at reading the CRC file (%1)."
msgstr "Feil ved lesing fra CRC-fila (%1)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:137
#, kde-format
msgid "Not a valid CRC file."
msgstr "Ikke en gyldig CRC-fil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
msgstr ""
"\n"
"Gyldighetssjekk er ikke mulig uten en riktig CRC-fil. Fortsette å kombinere?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:188 krusader/Splitter/splitter.cpp:192
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1121
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1129
#, kde-format
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fila finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:277
#, kde-format
msgid "Cannot open the first split file of %1."
msgstr "Kan ikke åpne den første delfila fra %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:289
#, kde-format
msgid "Incorrect filesize, the file might have been corrupted."
msgstr "Feil filstørrelse, fila kan være ødelagt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:291
#, kde-format
msgid "Incorrect CRC checksum, the file might have been corrupted."
msgstr "Feil CRC-sjekksum, fila kan være ødelagt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:84
#, kde-format
msgid "Krusader::Splitting..."
msgstr "Krusader::Splitting …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Splitting the file %1..."
msgstr "Deler opp fila %1 …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cannot sign folder."
msgid "Cannot split a folder."
msgstr "Kan ikke signere mappe."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:133
#, kde-format
msgid "Error reading file %1: %2"
msgstr "Feil ved lesing fra fila %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:248 krusader/Splitter/splitter.cpp:293
#, kde-format
msgid "Error writing file %1: %2"
msgstr "Feil ved skriving til fila %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:65
#, kde-format
msgid "1.44 MB (3.5\")"
msgstr "1.44 MB (3.5\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:66
#, kde-format
msgid "1.2 MB (5.25\")"
msgstr "1.2 MB (5.25\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:67
#, kde-format
msgid "720 kB (3.5\")"
msgstr "720 kB (3.5\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:68
#, kde-format
msgid "360 kB (5.25\")"
msgstr "360 kB (5.25\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:69
#, kde-format
msgid "100 MB (ZIP)"
msgstr "100 MB (ZIP)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:70
#, kde-format
msgid "250 MB (ZIP)"
msgstr "250 MB (ZIP)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:71
#, kde-format
msgid "650 MB (CD-R)"
msgstr "650 MB (CD-R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:72
#, kde-format
msgid "700 MB (CD-R)"
msgstr "700 MB (CD-R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Split the file %1 to directory:"
msgid "Split the file %1 to folder:"
msgstr "Del opp fila %1 til mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:106
#, kde-format
msgid "User Defined"
msgstr "Selvvalgt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:115
#, kde-format
msgid "Max file size:"
msgstr "Største filstørrelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:126
#, kde-format
msgid "kByte"
msgstr "kByte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:127
#, kde-format
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:128
#, kde-format
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:133
#, kde-format
msgid "Overwrite files without confirmation"
msgstr "Skriv over filer uten bekreftelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:143
#, kde-format
msgid "&Split"
msgstr "D&el"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:147
#, kde-format
msgid "Krusader::Splitter"
msgstr "Krusader::Splitter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The directory path URL is malformed."
msgid "The folder path URL is malformed."
msgstr "Sti-URL-en til mappe er ikke riktig."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Krusader::Feed to listbox"
msgstr "Krusader::Feed to listbox"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "No elements to feed."
msgstr "Ingen elementer å gi inn."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Synchronize results"
msgstr "Synkroniser resultater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "Side to feed:"
msgstr "Side å gi inn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Selected files only"
msgstr "Bare valgte filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "Cannot open %1."
msgstr "Klarte ikke åpne %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Krusader::Synchronize"
msgstr "Krusader::Synchronize"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Right to left: Copy 1 file"
msgid_plural "Right to left: Copy %1 files"
msgstr[0] "Høyre mot venstre: Kopier 1 fil"
msgstr[1] "Høyre mot venstre: Kopier %1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "(1 byte)"
msgid_plural "(%1 bytes)"
msgstr[0] " "
msgstr[1] "(%1 byte)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:59
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:72
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:85
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:167
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:170
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "\tReady: %2/1 file, %3/%4"
msgid_plural "\tReady: %2/%1 files, %3/%4"
msgstr[0] "\tKlar: %2/1 fil, %3/%4"
msgstr[1] "\tKlar: %2/%1 filer, %3/%4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Left to right: Copy 1 file"
msgid_plural "Left to right: Copy %1 files"
msgstr[0] "Venstre mot høyre: Kopier 1 fil"
msgstr[1] "Venstre mot høyre: Kopier %1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Left: Delete 1 file"
msgid_plural "Left: Delete %1 files"
msgstr[0] "Venstre: Slett 1 fil"
msgstr[1] "Venstre: Slett %1 filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Bekreft overskrivinger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:192
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1299
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1312
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:200
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1314
#, kde-format
msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:167
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:646
#, kde-format
msgid "Number of files: %1"
msgstr "Antall filer: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of compared directories: %1"
msgid "Number of compared folders: %1"
msgstr "Antall mapper sammenliknet: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1170
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1175
#, kde-format
msgid "Error at copying file %1 to %2."
msgstr "Feil ved kopiering av fil %1 til %2-"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1180
#, kde-format
msgid "Error at deleting file %1."
msgstr "Feil ved sletting av fil %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1347
#, kde-format
msgid "Krusader::Synchronizer"
msgstr "Krusader::Synchronizer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1348
#, kde-format
msgid "Feeding the URLs to KGet"
msgstr "Sender over URL-ene til KGet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:151
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Krusader::Synchronizer"
msgid "Krusader::Synchronize Folders"
msgstr "Krusader::Synchronizer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:167
#, kde-format
msgid "Folder Comparison"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:178
#, kde-format
msgid "File &Filter:"
msgstr "Fil&filter:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:200
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The left base directory used during the synchronization process."
msgid "The left base folder used during the synchronization process."
msgstr "Venstre basismappe brukt i synkroniseringsprosessen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The right base directory used during the synchronization process."
msgid "The right base folder used during the synchronization process."
msgstr "Høyre basismappe brukt i synkroniseringsprosessen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Recurse subfolders"
msgid "Recurse subfolders"
msgstr "Bruk &underkataloger"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
msgid "Compare not only the base folders but their subfolders as well."
msgstr "Sammenlikne ikke bare basismappene men også undermappene."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:251
#, kde-format
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Følg symbolske lenker"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:255
#, kde-format
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
msgstr "Følg symbolske lenker under sammenlikningsprosessen."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:259
#, kde-format
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
msgstr "Sammenlikne dupliserte filer med samme størrelse etter innhold."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:260
#, kde-format
msgid "Ignore Date"
msgstr "Ignorer dato"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"Ignore date information during the compare process.
"
"Note : useful if the files are located on network filesystems or in archives.
"
msgstr ""
"Ingorer dato-informasjon under sammenlikningen.
"
" "
"Merk : nyttig hvis filene ligger på filsystemer på nettverket eller i arkiver.
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:264
#, kde-format
msgid "Asymmetric"
msgstr "Asymmetrisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"Asymmetric mode
"
"The left side is the destination, the right is the source folder. Files existing only in the left folder will be deleted, the other differing ones will be copied from right to left.
"
"Note : useful when updating a folder from a file server.
"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:268
#, kde-format
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ikke ta hensyn til store/små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"Case insensitive filename compare.
"
"Note : useful when synchronizing Windows filesystems.
"
msgstr ""
"Filnavnsammenlikning tar ikke hensyn til store/små bokstaver.
"
" "
"Merk : nyttig ved synkronisering mot Windows filsystemer.
"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:278
#, kde-format
msgid "S&how options"
msgstr "Vis &valg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show files marked to Copy from left to right (Ctrl+L)."
msgid "Show files marked to Copy from left to right ."
msgstr "Vis filer markert som Kopier fra venstre til høyre (Ctrl+L)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show files considered to be identical (Ctrl+E)."
msgid "Show files considered to be identical."
msgstr "Vis filer som betraktes som identiske (Ctrl+E)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show excluded files (Ctrl+D)."
msgid "Show excluded files."
msgstr "Vis filer som er utelukket (Ctrl+D)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show files marked to Copy from right to left (Ctrl+R)."
msgid "Show files marked to Copy from right to left ."
msgstr "Vis filer markert som Kopier fra høyre til venstre (Ctrl+R)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show files marked to delete (Ctrl+T)."
msgid "Show files marked to delete."
msgstr "Vis filer merket for sletting (Ctrl+T)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:319
#, kde-format
msgid "Show files that exist on both sides."
msgstr "Vis filer som finnes på begge sider."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:321
#, kde-format
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:325
#, kde-format
msgid "Show files that exist on one side only."
msgstr "Vis filer som bare finnes på én side."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:327
#, kde-format
msgid "Singles"
msgstr "Singler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:336
#, kde-format
msgid "The compare results of the synchronizer (Ctrl+M)."
msgstr "Sammenlikningsresultatene fra synkronisatoren (Ctrl+M)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:347
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@title:column file name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:348
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:349
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:350
#, kde-format
msgid "<=>"
msgstr "<=>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:385
#, kde-format
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synkronisator"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:396
#, kde-format
msgid "&Options"
msgstr "&Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:403
#, kde-format
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallelle tråder:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:413
#, kde-format
msgid "Equality threshold:"
msgstr "Likhetsterskel:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:421
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:436
#, kde-format
msgid "sec"
msgstr "s"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:422
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:437
#, kde-format
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:423
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:438
#, kde-format
msgid "hour"
msgstr "time"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:424
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:439
#, kde-format
msgid "day"
msgstr "dag"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:427
#, kde-format
msgid "Time shift (right-left):"
msgstr "Tidsforskyving (høyre-venstre):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:446
#, kde-format
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignorer skjulte filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:460
#, kde-format
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
msgstr "Profilbehandler (Ctrl+P)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:466
#, kde-format
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
msgstr "Bytt om sider (Ctrl+S)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:476
#, kde-format
msgid "Compare"
msgstr "Sammenlikne"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:486
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1482
#, kde-format
msgid "Quiet"
msgstr "Stille"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:488
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1484
#, kde-format
msgid "Scroll Results"
msgstr "Rull resultater"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:505
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected files from targ&et directory:"
msgid "Selected files from targ&et folder:"
msgstr "Valgte filer fra &målmappa:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected files from sou&rce directory:"
msgid "Selected files from sou&rce folder:"
msgstr "Valgte filer fra &kildemappa::"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected files from &left directory:"
msgid "Selected files from &left folder:"
msgstr "Valgte filer fra &venstre mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected files from &right directory:"
msgid "Selected files from &right folder:"
msgstr "Valgte filer fra &høyre mappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:627
#, kde-format
msgid "Targ&et folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Source folder"
msgid "Sou&rce folder:"
msgstr "Kildemappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Drafts folder:"
msgid "&Left folder:"
msgstr "&Kladdemappe:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:631
#, kde-format
msgid "&Right folder:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:664
#, kde-format
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL."
msgstr "URL må være etterkommer etter enten venstre eller høyre basis-URL."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronize Folder"
#| msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
msgid "Synchronize Folders"
msgstr "Synkroniser mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:724
#, kde-format
msgid "E&xclude"
msgstr "&Utelat"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:726
#, kde-format
msgid "Restore ori&ginal operation"
msgstr "Tilbakestill &opprinnelig handling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:728
#, kde-format
msgid "Re&verse direction"
msgstr "Snu retning"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:730
#, kde-format
msgid "Copy from &right to left"
msgstr "Kopier fra &høyre til venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:732
#, kde-format
msgid "Copy from &left to right"
msgstr "Kopier fra &venstre til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:734
#, kde-format
msgid "&Delete (left single)"
msgstr "&Slett (enkelt fil venstre)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:739
#, kde-format
msgid "V&iew left file"
msgstr "V&is venstre fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:742
#, kde-format
msgid "Vi&ew right file"
msgstr "Vi&s høyre fil"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:745
#, kde-format
msgid "&Compare Files"
msgstr "&Sammenlikne filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:751
#, kde-format
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
msgstr "&Kopier utvalg til utklippstavle (venstre)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:753
#, kde-format
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
msgstr "Ko&pier utvalg til utklippstavle (høyre)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:758
#, kde-format
msgid "&Select items"
msgstr "Velg &elementer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:760
#, kde-format
msgid "Deselec&t items"
msgstr "Fravelg elemen&ter"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:762
#, kde-format
msgid "I&nvert selection"
msgstr "S&nu om utvalget"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:772
#, kde-format
msgid "Synchronize with &KGet"
msgstr "Synkroniser med &KGet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:847
#, kde-format
msgid "Select items"
msgstr "Velg elementer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:848
#, kde-format
msgid "Deselect items"
msgstr "Fravelg elementer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:972
#, kde-format
msgid "The target folder must not be empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:977
#, kde-format
msgid "The source folder must not be empty."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Synchronizer has nothing to do."
msgstr "Synkronisator har ikke noe å gjøre."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1307
#, kde-format
msgid "The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, this data will be lost. Do you really want to exit?"
msgstr "Synkronisatorvinduet inneholder data fra en tidligere sammenlikning, Hvis du går ut vil disse dataene gå tapt. Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:302
#, kde-format
msgid "I/O error while comparing file %1 with %2."
msgstr "IU-feil ved sammenlikning av fil %1 med %2."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:338
#, kde-format
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
msgstr "Sammenlikner fil %1 (%2) …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:36
#, kde-format
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:37
#, kde-format
msgid "Duplicate Current Tab"
msgstr "Klon gjeldende fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:38
#, kde-format
msgid "Move Current Tab to Other Side"
msgstr "Flytt gjeldende fane til den andre siden"
#. +> trunk5
#: krusader/tabactions.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Current Tab to Other Side"
msgid "Move Current Tab to the Left"
msgstr "Flytt gjeldende fane til den andre siden"
#. +> trunk5
#: krusader/tabactions.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Current Tab to Other Side"
msgid "Move Current Tab to the Right"
msgstr "Flytt gjeldende fane til den andre siden"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Lukk gjeldende fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:42
#, kde-format
msgid "Next Tab"
msgstr "Neste fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
msgstr "Forrige fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Close Inactive Tabs"
msgstr "Lukk inaktive faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Close Duplicated Tabs"
msgstr "Lukk dupliserte faner"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:46 krusader/tabactions.cpp:70
#, kde-format
msgid "Lock Tab"
msgstr "Lås fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:47 krusader/tabactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "Pin Tab"
msgstr "Fest fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:70
#, kde-format
msgid "Unlock Tab"
msgstr "Lås opp fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "Unpin Tab"
msgstr "Løsne fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:79
#, kde-format
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
msgstr "Nødvendig rutespesifikasjon mangler i utfolder %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:94
#, kde-format
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
msgstr "Utfolder: Feil argument til %1: %2 er ikke en gyldig elementspesifikasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:287
#, kde-format
msgid "Panel's Path..."
msgstr "Rutens sti …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:290 krusader/UserAction/expander.cpp:358
#: krusader/UserAction/expander.cpp:392 krusader/UserAction/expander.cpp:426
#: krusader/UserAction/expander.cpp:764
#, kde-format
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Beskytt mellomrom automatisk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:312
#, kde-format
msgid "Number of..."
msgstr "Antall …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:315
#, kde-format
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:331
#, kde-format
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
msgstr "Utfolder: Feil argument til telling: %1 er ikke en gyldig elementspesifikasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:341
#, kde-format
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
msgstr "Filtermaske (*.h, *.cpp osv.)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:354
#, kde-format
msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Gjeldende fil (!= valgt fil) …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:357 krusader/UserAction/expander.cpp:390
#: krusader/UserAction/expander.cpp:424 krusader/UserAction/expander.cpp:762
#, kde-format
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Utelat gjeldende sti (valgfritt)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:385
#, kde-format
msgid "Item List of..."
msgstr "Elementliste over …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:388 krusader/UserAction/expander.cpp:422
#: krusader/UserAction/expander.cpp:761
#, kde-format
msgid "Which items:"
msgstr "Hvilke elementer:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:389
#, kde-format
msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Skilletegn mellom elementene (valgfritt):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:391 krusader/UserAction/expander.cpp:425
#: krusader/UserAction/expander.cpp:763
#, kde-format
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maske (valfritt, alle unntatt «Markert»):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:419
#, kde-format
msgid "Filename of an Item List..."
msgstr "Filnavn for en elementliste …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:423
#, kde-format
msgid "Separator between the items (optional)"
msgstr "Skilletegn mellom elementene (valgfritt)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:444
#, kde-format
msgid "Expander: temporary file could not be opened (%1)"
msgstr "Utfolder: kunne ikke åpne midlertidig fil (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:465
#, kde-format
msgid "Manipulate the Selection..."
msgstr "Manipuler utvalget …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:468
#, kde-format
msgid "Selection mask:"
msgstr "Utvalgsmaske:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:469
#, kde-format
msgid "Manipulate in which way:"
msgstr "Manipuler hvordan:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:496
#, kde-format
msgid "Jump to a Location..."
msgstr "Hopp til et sted …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:499
#, kde-format
msgid "Choose a path:"
msgstr "Velg en sti:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:500
#, kde-format
msgid "Open location in a new tab"
msgstr "Åpne sted i en ny fane"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:511
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto."
msgstr "Utfolder: Minst 1 parameter trengs for Gå til."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:543
#, kde-format
msgid "Ask Parameter from User..."
msgstr "Spør brukeren etter parameter …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:546
#, kde-format
msgid "Question:"
msgstr "Spørsmål:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:547
#, kde-format
msgid "Preset (optional):"
msgstr "Forhåndsinnstilling (valgfritt):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:548
#, kde-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:555
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask."
msgstr "Utfolder: Minst 1 parameter trengs for Spør."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:560
#, kde-format
msgid "User Action"
msgstr "Brukerhandling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:583
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard..."
msgstr "Kopier til utklippstavla …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:586 krusader/UserAction/expander.cpp:616
#, kde-format
msgid "What to copy:"
msgstr "Hva skal kopieres:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:587
#, kde-format
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
msgstr "Legg til gjeldende innhold på utklippstavla med denne skilleren (valgfritt):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:593
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard."
msgstr "Utfolder: Minst 1 parameter trengs for utklippstavla."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:599
#, kde-format
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
msgstr "Utfolder: %Each% kan ikke være i det andre argumentet til %Clipboard%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:613
#, kde-format
msgid "Copy a File/Folder..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:617
#, kde-format
msgid "Where to copy:"
msgstr "Hvor skal det kopieres:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:622
#, kde-format
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy."
msgstr "Utfolder: Minst 2 parametre trengs for Kopier."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:634
#, kde-format
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Utfolder: %Each% kan ikke være i det andre argumentet til %Kopier%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:645
#, kde-format
msgid "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Utfolder: Ugyldige URL-er i %_Copy(«fra»,«til»)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Folder..."
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Endre mappenavn …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:660
#, kde-format
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Hva skal flyttes/omnavnes:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:661
#, kde-format
msgid "New target/name:"
msgstr "Nytt mål/navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:666
#, kde-format
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move."
msgstr "Utfolder: Minst 2 parameter trengs for Flytt."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:673
#, kde-format
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% kan ikke være i det andre argumentet til %Flytt%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:683
#, kde-format
msgid "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Utfolder: Ugyldige URL-er i %_Move(«fra»,«til»)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:696
#, kde-format
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Last inn en Synkronisator-profil …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:699 krusader/UserAction/expander.cpp:721
#: krusader/UserAction/expander.cpp:741
#, kde-format
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Velg en profil:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:704
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Utfolder: ingen profil oppgitt for %_Sync(profil)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:718
#, kde-format
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Last inn en profil for Søkemodul …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:726
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Utfolder: ingen profil oppgitt for %_NewSearch(profil)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:738
#, kde-format
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Last inn en ruteprofil …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:746
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Utfolder: ingen profil oppgitt for %_Profile(profil)%, avbryt …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:758
#, kde-format
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Atskilte programkall for Each …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:792
#, kde-format
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Sett opp sortering for denne ruta …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:795
#, kde-format
msgid "Choose a column:"
msgstr "Velg en kolonne:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:796
#, kde-format
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Velg en sorteringsrekkefølge:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:803
#, kde-format
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Utfolder: ingen kolonne oppgitt for %_ColSort(kolonne)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:834
#, kde-format
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Utfolder: ukjent kolonne oppgitt for %_ColSort(kolonne%1)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:861
#, kde-format
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Sett relasjon mellom rutene …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:864
#, kde-format
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Sett ny størrelse i prosent:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:877
#, kde-format
msgid "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first parameter has to be >0 and <100"
msgstr "Utfolder: Verdien %1 utenfor området for %PanelSize(prosent)%. Den første parameteren må være >0 og <100"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:890
#, kde-format
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Kjør en JavaScript-utvidelse …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:893
#, kde-format
msgid "Location of the script"
msgstr "Adresse til skriptet"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
"Oppgi noen variabler for kjøringen (valgfritt).\n"
"dvs. «retur=retur_var:foo=bar», se håndboka for mer informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:899
#, kde-format
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Utfolder: ikke oppgitt noe skript for %_Script(skript)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:942
#, kde-format
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Vis fil med Krusaders interne filviser …"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:945
#, kde-format
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Fil som skal vises (normalt «%aCurrent%»):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:946
#, kde-format
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Velg en visningsmåte:"
#. i18n("Choose a window-mode"), "__choose:tab;window;panel", false ) );
#. TODO: window-mode 'panel' should open the file in the third-hand viewer
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:949
#, kde-format
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Velg en vindusmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:954
#, kde-format
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Utfolder: ingen fil å vise i %_View(filnavn)%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:992
#, kde-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% er ikke tillatt i parameter til %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Utfolder: feil rutespesifikasjon %1 i plassholder %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1046
#, no-c-format, kde-format
msgid "Error: unterminated % in Expander"
msgstr "Feil: % ikke terminert i Utfolder"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1075
#, kde-format
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander"
msgstr "Feil: ikke forstått %%%1%2%% i Utfolder"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Error: missing ')' in Expander"
msgstr "Feil: manglende «)» i Utfolder"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:82
#, kde-format
msgid "Standard Output (stdout)"
msgstr "Standard utdata (stdout)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:90
#, kde-format
msgid "Standard Error (stderr)"
msgstr "Standard feildata (stderr)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:96
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:114
#, kde-format
msgid "Use font with fixed width"
msgstr "Bruk fastbredde-skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:130
#, kde-format
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:131
#, kde-format
msgid "Kill the running process"
msgstr "Drep den kjørende prosessen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"*.txt|Text files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.txt|Tekstfiler\n"
"*|alle filer"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"This file already exists.\n"
"Do you want to overwrite it or append the output?"
msgstr ""
"Denne fila finnes fra før.\n"
"Vil du overskrive den eller legge til utdata?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:182
#, kde-format
msgid "Overwrite or append?"
msgstr "Skriv over eller legge til?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:184
#, kde-format
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:197
#, kde-format
msgid "Export failed"
msgstr "Eksport mislyktes."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:250
#, kde-format
msgid "Cannot run user action, %1 not found or not executable. Please verify that kde-cli-tools are installed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:258
#, kde-format
msgid "Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
msgstr "Innebygget terminalemulator virker ikke, bruker utdata-oppsamling i stedet."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
#, kde-format
msgid "Confirm Execution"
msgstr "Bekreft kjøring"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
#, kde-format
msgid "Command being executed:"
msgstr "Kommando som blir kjørt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:170
#, kde-format
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
msgstr "Fila %1 inneholder ikke gyldige Brukerhandlinger.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:171
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:184
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:196
#, kde-format
msgid "UserActions - cannot read from file"
msgstr "Brukerhandlinger – kan ikke lese fra fil."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:183
#, kde-format
msgid "The actionfile's root element is not called %1, using %2"
msgstr "Rot-elementet i handlingsfila blir ikke kalt %1, bruker %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:195
#, kde-format
msgid "Unable to open actions file %1"
msgstr "Kan ikke åpne handlingsfila %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Action without name detected. This action will not be imported.\n"
"This is an error in the file, you may want to correct it."
msgstr ""
"Fant handling uten navn. Denne handlingen blir ikke importert.\n"
"Dette er en feil i fila, kanskje du vil rette den."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:214
#, kde-format
msgid "UserActions - invalid action"
msgstr "Brukerhandlinger – ugyldig handling"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:5
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Equalize"
msgid "Equal panel-size"
msgstr "Jevn ut"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:6
#, kde-format
msgid "Sets the ratio between the two panels to 50/50"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:8 krusader/useraction_examples.xml:16
#: krusader/useraction_examples.xml:25 krusader/useraction_examples.xml:41
#, fuzzy, kde-format
msgid "Samples"
msgstr "Eksempler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:13
#, kde-format
msgid "Edit as root"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:14
#, kde-format
msgid "Edit a file as root"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:17
#, kde-format
msgid "Edit a file with root permissions"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown filesystem"
msgid "Mount a new filesystem"
msgstr "Ukjent filsystem"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:30
#, kde-format
msgid "Enqueue in Amarok"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:31
#, kde-format
msgid "Append selected item(s) to Amarok playlist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:33
#, kde-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
msgid "Copy current item to clipboard"
msgstr "Kopier bokmerke for gjeldende visning til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:46 krusader/useraction_examples.xml:47
#, kde-format
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sortert etter navn"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:50
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:55 krusader/useraction_examples.xml:56
#, kde-format
msgid "Sort by Extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:59
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Extension"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:64 krusader/useraction_examples.xml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sort by size"
msgid "Sort by Size"
msgstr "Sorter etter størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:68
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:73 krusader/useraction_examples.xml:74
#, kde-format
msgid "Sort by Modified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:77
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Modified"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:82
#, kde-format
msgid "Backup current"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:83
#, kde-format
msgid "Backup current file in current folder"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:85
#, kde-format
msgid "System"
msgstr "System"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:86
#, kde-format
msgid "Backs current file up in current folder and asks the user for a new filename. By default \".old\" is appended to the original filename."
msgstr ""
#~ msgid "Folder..."
#~ msgstr "Mappe …"
#~ msgid "Text File..."
#~ msgstr "Tekstfil …"
#~ msgid "View File (F3)"
#~ msgstr "Vis fil (F3)"
#~ msgid "Edit File (F4)"
#~ msgstr "Rediger fil (F4)"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kwin/kwin._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/kwin/kwin._desktop_.po (revision 1570547)
@@ -1,959 +1,959 @@
# Translation of kwin._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/blur/blur_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Cover Switch"
msgstr "Omslagsbytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cube/cube_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skrivebordsterning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/cubeslide/cubeslide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Cube Animation"
msgstr "Animert skrivebordsterning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Grid"
msgstr "Skrivebordsrutenett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dialog Parent"
msgstr "Dialog-mor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dialogparent/package/metadata.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
msgstr "Gjør mor-vinduet til den aktive dialogen mørkere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/diminactive/diminactive_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Dim Inactive"
msgstr "Mørklegg inaktive"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#| msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgctxt "Comment"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
msgstr "Mørklegger hele skjermen når det spørres etter root-privilegier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/dimscreen/package/metadata.desktop:65
#, fuzzy
#| msgctxt "Name of a KWin Effect"
#| msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgctxt "Name"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
msgstr "Demp skjermen i administratormodus"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Eye on Screen"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eye On Screen"
msgstr "øye på Skjerm"
#. +> trunk5 stable5
-#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:28
+#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "Suck windows into the desktop"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: effects/eyeonscreen/package/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of something."
msgstr "Sug vinduer inn i skrivebordet for å vise det. Dette minner deg kanskje om noe."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade"
msgstr "Ton ut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fade/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Gjør at vinduer toner jevnt inn/ut når de vises eller skjules"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fade Desktop"
msgstr "Ton ut skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
msgstr "Ton ut/inn mellom virtuelle skrivebord når det byttes mellom dem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fading Popups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/fadingpopups/package/metadata.desktop:35
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgctxt "Comment"
msgid "Make popups smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Gjør at vinduer toner jevnt inn/ut når de vises eller skjules"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Flip Switch"
msgstr "Bla-bytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desaturate Unresponsive Applications"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/frozenapp/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Desaturate windows of unresponsive (frozen) applications"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/glide/glide_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Glide"
msgstr "Skyv"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/invert/invert_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Invert"
msgstr "Snu om"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/kwineffect.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-effekt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/login/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgstr "Ton jevnt inn til skrivebordet når det logges inn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/logout/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/logout/package/metadata.desktop:37
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
msgctxt "Comment"
msgid "Smoothly fade to the logout screen"
msgstr "Ton jevnt inn til skrivebordet når det logges inn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Looking Glass"
msgstr "Looking Glass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magic Lamp"
msgstr "Magic Lamp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/magnifier/magnifier_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr "Animering for et vindu som maksimeres/tilbakestilles fra maksimering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/maximize/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Cross fade animation when Tooltips or Notifications change their geometry"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/morphingpopups/package/metadata.desktop:40
msgctxt "Name"
msgid "Morphing popups"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mouseclick/mouseclick_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Click Animation"
msgstr "Animer ved museklikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/mousemark/mousemark_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Mouse Mark"
msgstr "Musemerke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Present Windows"
msgstr "Vis vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/resize/resize_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Resize Window"
msgstr "Endre størrelse på vinduet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/scale/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Scale"
msgctxt "Name"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/scale/package/metadata.desktop:36
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows smoothly scale in and out when they are shown or hidden"
msgstr "Gjør at vinduer toner jevnt inn/ut når de vises eller skjules"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Session Quit"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/sessionquit/package/metadata.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Keep the desktop background alive during logout until the end"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/showfps/showfps_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis FPS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/showpaint/showpaint_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Name of a KWin Effect"
#| msgid "Show Paint"
msgctxt "Name"
msgid "Show Paint"
msgstr "Vis opptegning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/slide/slide_config.desktop:8
#, fuzzy
#| msgctxt "Filter Effect: Slide"
#| msgid "Slide"
msgctxt "Name"
msgid "Slide"
msgstr "Glidende"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/squash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Squash windows when they are minimized"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/squash/package/metadata.desktop:33
#, fuzzy
#| msgctxt "City in British Columbia Canada"
#| msgid "Squamish"
msgctxt "Name"
msgid "Squash"
msgstr "Squamish"
# Sette tilside?
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Aside"
msgstr "Minibilde til side"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Track Mouse"
msgstr "Spor mus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Translucency"
msgstr "Gjennomskinnelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/translucency/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
msgstr "Gjør vinduer gjennomskinnelige under forskjellige forhold"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Aperture"
msgstr "Vindusåpning"
#. +> trunk5 stable5
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Move windows into screen corners"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: effects/windowaperture/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Move window into the corners while showing desktop"
msgstr "Flytt vindu til hjørnene mens skrivebordet vises"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "WindowGeometry"
msgstr "Vindusgeometri"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Vaklende vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: effects/zoom/zoom_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Zoom"
msgstr "Skalering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Compositor"
msgstr "Sammensetter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgstr "Sammensetter-innstillinger for skrivebordseffekter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:106
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects"
msgstr "kwin,vindu,vindusbehandler,sammensetting,effekt,3D-effekter,2D-effekter,OpenGL,XRender,videoinnstillinger,grafiske effekter,skrivebordseffekter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:16
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:18
#: kcmkwin/kwindecoration/window-decorations.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Window Decorations"
msgstr "Vinduspynt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:77
#: kcmkwin/kwindecoration/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window titlebars and borders"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:108
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge,kwm,decoration"
msgstr "kwin,vindu,behandler,ramme,stil,tema,lås,utforming,knapp,håndtak,kant,kwm"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:15
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuelle skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:78
#: kcmkwin/kwindesktop/package/metadata.desktop:65
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure navigation, number and layout of virtual desktops"
msgstr "Navigering, antall og utlegg av virtuelle skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwindesktop/kcm_kwin_virtualdesktops.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget,pager applet,pager settings"
msgstr "skrivebord,antall,virtuelt skrivebord,flere skrivebord,veksler,vekslerelement,veksler-miniprogram,vekslerinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:17
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Skrivebordseffekter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:64
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure compositor settings for desktop effects"
msgstr "Sammensetter-innstillinger for skrivebordseffekter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kcm_kwin_effects.desktop:95
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,3D effects,2D effects,graphical effects,desktop effects,animations,various animations,window management effects,window switching effect,desktop switching effect,animations,desktop animations,drivers,driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect,magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur effect,fade effect,fade desktop effect,fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect,slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation effect,desktop grid effect,flip switch effect,present windows effect,resize window effect,background contrast effect"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/kwineffect.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Window Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Effects"
msgstr "Vindusbehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwineffects/package/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Skrivebordseffekter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
#, fuzzy
#| msgid "Window Actio&ns"
msgctxt "Name"
msgid "Window Actions"
msgstr "Handlinger for &vinduet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Configure mouse actions for windows and titlebars"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:74
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar,resize"
msgstr "rull,maksimer,minimer,senk,handlinger,meny,tittellinje,endre størrelse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
#, fuzzy
#| msgid "Dock Window Behavior"
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Window Behavior"
msgstr "Oppførsel for dokkvinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Configure advanced window management options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:73
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window tabbing,window grouping,window tiling,window placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "unshade,unshading,shade,shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window,window tabbing,window grouping,window tiling,placement,window placement,placement of windows,window advanced behavior"
msgstr "-gardinrulling,kant,sveve,aktive kanter,flislegging,faner,vindusfaner,vindusgruppering,vindus-flislegging,vindusplassering,plassering av vinduer,avansert vindusoppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Behavior"
msgctxt "Name"
msgid "Window Focus Behavior"
msgstr "Vindusoppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window activation policy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:71
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus behavior,window screen behavior"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,window focus behavior,window screen behavior"
msgstr "fokus,plassering,autohev,hev,klikk-hev,tastatur,CDE,alt-tab,alle skrivebord,fokus følger mus,fokushindring,fokus-stjeling,fokuspraksis,fokusoppførsel for vinduer,vindusoppførsel på skjerm"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Window Movement"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window movement options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:72
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border"
msgstr "flytting,smart,kaskade,maksimer,gripesone,gripe,kant"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Window Behavior"
msgstr "Vindusoppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Window Actions and Behavior"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure window actions and behavior"
msgstr "Vindusoppførsel og handlinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:133
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "focus,placement,window behavior,window actions,animation,raise,auto raise,windows,frame,titlebar,doubleclick"
msgstr "fokus,plassering,vindusoppførsel,vindushandlinger,animering,hev,autohev,vinduer,ramme,tittellinje,dobbeltklikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:15
#: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:18
msgctxt "Name"
msgid "Window Rules"
msgstr "Vindusregler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:77
#: kcmkwin/kwinrules/package/metadata.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "Individual Window Behavior"
msgstr "Oppførsel for individuelle vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinrules/kcm_kwinrules.desktop:122
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember,rules"
msgstr "størrelse,plassering,vindusoppførsel,vindu,bestemt,løsninger,husk,regler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Screen Edges"
msgstr "Skjermkanter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Configure active screen corners and edges"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:114
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,corner,edge,border,action,switch,desktop,kwin screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgstr "kwin,vindu,behandler,effekt,kant,hjørne,ramme,handling,bytte,skrivebord,kwin skjermkanter,skrivebordkanter,skjermkanter,maksimere vinduer,flislegge vinduer,skjermside,skjermoppførsel,bytte skrivebord,virtuelt skrivebord,skjermhjørner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Touch Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Configure touch screen swipe gestures"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscreenedges/kwintouchscreen.desktop:85
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,kwin screen edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side of screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,desktop edges,screen edges,side of screen,screen behavior,touch screen"
msgstr "kwin,vindu,behandler,effekt,kant,ramme,handling,bytte,skrivebord,kwin skjermkanter,skrivebordkanter,skjermkanter,maksimere vinduer,flislegge vinduer,skjermside,skjermoppførsel,bytte skrivebord,virtuelt skrivebord,skjermhjørner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin script"
msgstr "kwin-skript"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "KWin Scripts"
msgstr "KWin-skripter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:113
msgctxt "Comment"
msgid "Manage KWin scripts"
msgstr "Behandle KWin-skripter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Window Manager"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Scripts"
msgstr "Vindusbehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwinswitcher.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Window Manager Change"
msgctxt "Name"
msgid "Window Manager Switching Layouts"
msgstr "Vindusbehandler endret"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Task Switcher"
msgstr "Oppgavebytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Navigation Through Windows"
msgstr "Navigasjon gjennom vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:117
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
msgstr "vindu,vinduer,bytter,vindusbytter,bytte,vindusbytte,alttab,alt-tab,alt+tab,alt tab"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Manager"
msgstr "KWin vindusbehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Compositing has been suspended"
msgstr "Sammensetting er blitt suspendert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:131
msgctxt "Comment"
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
msgstr "Et annet program har bedt om at sammensetting skal suspenderes."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:195
msgctxt "Name"
msgid "Graphics Reset"
msgstr "Grafikk tilbakestilt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kwin.notifyrc:240
msgctxt "Comment"
msgid "A graphics reset event occurred"
msgstr "Det har foregått en grafikk-tilbakestilling"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/aurorae.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Window Decorations"
msgctxt "Name"
msgid "Aurorae Window Decorations"
msgstr "Vinduspynt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/kwindecoration.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Decoration"
msgstr "KWin Vinduspynt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
msgstr "Det klassiske temaet kjent fra KDE 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/aurorae/kwin-packagestructure-aurorae.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "philippines.kgm"
#| msgid "Aurora"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Aurorae"
msgstr "Aurora"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/decoration/kwin-packagestructure-decoration.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Window Decoration"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Decoration"
msgstr "Vinduspynt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/effect/kwin-packagestructure-effect.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KWin Effect"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin-effekt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/scripts/kwin-packagestructure-scripts.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "KWin Script"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-skript"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plugins/kpackage/windowswitcher/kwin-packagestructure-windowswitcher.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "KWin Window Switcher"
msgctxt "Name"
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin vindusbytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripting/kwinscript.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin-skript"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Change OSD"
msgstr "OSD for skrivebordsbytte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
msgstr "En tekst på skjermen som viser skrivebordsbytte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MinimizeAll"
msgstr "Minimer alt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/minimizeall/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Adds a shortcut to minimize and restore all windows"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
msgstr "Synkroniser Hopp over bytter med Oppgavelinja"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr "Skjuler alle vinduer merket med Hopp over Oppgavelinja så de heller ikke blir tatt med i vindusbyttere (f.eks. Alt+TAB)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Video Wall"
msgstr "Videovegg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: scripts/videowall/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall"
msgstr "Sprer fullskjerms videospiller over alle tilkoblede skjermer for å lage en Videovegg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwindesktopswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
msgstr "Utforming av KWin skrivebordsbytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
msgstr "Utforming av KWin vindusbytter"
#, fuzzy
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender,video settings,graphical effects,desktop effects,animation speed"
#~ msgstr "kwin,vindu,vindusbehandler,sammensetting,effekt,3D-effekter,2D-effekter,OpenGL,XRender,videoinnstillinger,grafiske effekter,skrivebordseffekter"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Look and Feel of Window Titles"
#~ msgstr "Utseende og virkemåte for vindustitlene"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Handlinger"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mouse Actions on Windows"
#~ msgstr "Musehandlinger på vinduer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avansert"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Advanced Window Management Features"
#~ msgstr "Funksjoner for avansert vindusbehandling"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Fokus"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Active Window Policy"
#~ msgstr "ActiveWindow-styring"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Flytting"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Window Moving"
#~ msgstr "Vindusflytting"
# Skaler inn, eller skaler inni, eller ...
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Scale In"
#~ msgstr "Skaler inn"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Animate the appearing of windows"
#~ msgstr "Animer vinduer som dukker opp"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
#~ msgstr "Påtvinger vinduspynt på GTK+-vindu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
#~ msgstr "Retter opp manglende funksjonalitet for vinduer som er dekorert fra klientsiden."
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular.po (revision 1570547)
@@ -1,5755 +1,5755 @@
# Translation of okular to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Nils Kristian Tomren , 2004, 2005.
# Bjørn Steensrud , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Axel Bojer , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,slx@nilsk.net"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:449
#, kde-format
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:25
#, kde-format
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr "Okular, en universell dokumentviser"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
#| "(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
#| "(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
#| "(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
#| "(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
"© 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"© 2004-2005 Enrico Ros\n"
"© 2005 Piotr Szymanski\n"
"© 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
"© 2006-2009 Pino Toscano"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:36
#, kde-format
msgid "Former maintainer"
msgstr "Tidligere vedlikeholder"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr "Mye arbeid i rammeverket, motorer for ODT og FictionBook"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:39
#, kde-format
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "Laget Okular fra KPDF-koden"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:40
#, kde-format
msgid "KPDF developer"
msgstr "KPDF-utvikler"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:41
#, kde-format
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Merknadsgrafikk"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:42
#, kde-format
msgid "Table selection tool"
msgstr "Tabellutvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:43
#, kde-format
msgid "Annotation improvements"
msgstr "Forbedringer i merknader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
#, kde-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Tegn kantlinje rundt &bilde"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
#, kde-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Tegn kantlinje rundt &lenker"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
#, kde-format
msgid "Change &colors"
msgstr "Endre &farger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
#, kde-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Advarsel: Disse innstillingene kan påvirke framvisningshastigheten ganske mye."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
#, kde-format
msgid "Color mode:"
msgstr "Fargemodus:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:92
#, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "Omvend farger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:97
#, kde-format
msgid "Change Paper Color"
msgstr "Endre papirfarge"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:102
#, kde-format
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr "Endre mørke og lyse farger"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:107
#, kde-format
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Konverter til svart-hvitt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:112
#, kde-format
msgid "Invert Lightness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:117
#, kde-format
msgid "Invert Luma (sRGB Linear)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:122
#, kde-format
msgid "Invert Luma (Symmetric)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Positive"
msgid "Shift Hue Positive"
msgstr "Positiv"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:132
#, kde-format
msgid "Shift Hue Negative"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:193
#, kde-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Papirfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:246
#, kde-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Mørk farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:281
#, kde-format
msgid "Light color:"
msgstr "Lys farge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:325
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:360
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speechBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Engines"
msgid "Engine"
msgstr "Søkemotorer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:31
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author:"
msgid "Au&thor:"
msgstr "Forfatter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:71
#, kde-format
msgid "Note : the information here is used only for annotations. The information is saved in annotated documents, and so will be transmitted together with the document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Annotation tools"
msgstr "Verktøy for merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "Selvvalgt tekstredigering"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr "SciTE"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr "Emacs-klient"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr "Lyx-klient"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "TeXstudio"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "TeXiFy IDEA"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set the command of a custom text editor to be launched. "
"\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"\n"
" "
"%f - the file name "
"\n"
" "
"%l - the line of the file to be reached "
"\n"
" "
"%c - the column of the file to be reached "
"\n"
" "
"\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command."
msgstr ""
"Oppgi her kommandoen som starter en egendefinert tekstredigerer. "
" \n"
"Du kan også sette inn noen plassholdere:\n"
"\n"
" "
"%f ‒ filnavnet "
" "
"%l ‒ linjenummeret som skal nås i fila "
" "
"%c ‒ kolonnenummeret som skal nås i fila "
" \n"
" "
" Hvis %f ikke er oppgitt blir filnavnet lagt til den oppgitte kommandoen."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:25
#, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerer:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr "Velg det redigeringsprogrammet du vil starte når Okular vil åpne en kildefil."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:76
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:132
#: conf/editannottooldialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Vis &rullefelt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:80
#, kde-format
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "Link &miniatyrbildene sammen med siden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "Vis &hint og infomeldinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:94
#, kde-format
msgid "Display document title in titlebar if available"
msgstr "Vis dokumenttittel i tittellinja hvis den er tilgjengelig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:101
#, kde-format
msgid "When not displaying document title:"
msgstr "Når dokumenttittelen ikke vises:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:126
#, kde-format
msgid "Display file name only"
msgstr "Vis bare filnavnet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:136
#, kde-format
msgid "Display full file path"
msgstr "Vis komplett sti til fila"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom background color:"
msgid "Use custom background color"
msgstr "Egendefinert bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Program Features"
msgstr "Programfunksjoner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:241
#, kde-format
msgid "Open new files in &tabs"
msgstr "Åpne nye filer i &faner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SwitchToTabIfOpen)
#. +> trunk5
#: conf/dlggeneralbase.ui:266
#, kde-format
msgid "Switch to existing tab if file is already open"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:275
#, kde-format
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "&Adlyd DRM-begrensninger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:282
#, kde-format
msgid "&Reload document on file change"
msgstr "&Last dokument på nytt hvis fila endres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:289
#, kde-format
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "Vis dialog for valg av visningsmotor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:315
#, kde-format
msgid "Right to left reading direction"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:340
#, kde-format
msgid "View Options"
msgstr "Vis innstillinger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:346
#, kde-format
msgid "Overview &columns:"
msgstr "Over&siktsspalter:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:369
#, kde-format
msgid "Defines how much of the current viewing area will still be visible when pressing the Page Up/Down keys."
msgstr "Bestemmer hvor mye av det gjeldende visningsområdet som fremdeles vil være synlig når Page up/Page down trykkes."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:372
#, kde-format
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr "&Page Up/Down overlapp:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:385
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:399 conf/dlggeneralbase.ui:420
#, kde-format
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Bestemmer standard forstørring/forminsking for filer som ikke er åpnet før.\n"
"For filer som er åpnet tidligere blir forrige verdi brukt."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:403 conf/dlggeneralbase.ui:424
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Bestemmer standard forstørring/forminsking for filer som ikke er åpnet før.\n"
"For filer som er åpnet tidligere blir forrige verdi brukt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:406
#, kde-format
msgid "&Default Zoom:"
msgstr "Stan&dard forminsking/forstørring:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:428
#, no-c-format, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
-#: conf/dlggeneralbase.ui:433 part.cpp:3125 ui/pageview.cpp:4222
+#: conf/dlggeneralbase.ui:433 part.cpp:3122 ui/pageview.cpp:4222
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til bredden"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:438 ui/pageview.cpp:4222
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:443 ui/pageview.cpp:4222
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "Tilpass automatisk"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:53
#, kde-format
msgid "Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with low memory.)"
msgstr "Bruker så lite minne som mulig. Bruker ikke noe om igjen. (Passer til system med lite minne.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgid "A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)"
msgstr "Et godt kompromiss mellom minnebruk og hastighet. Laster inn den neste siden og gir raskere søk. (Passer til system med minst 256 MB minne.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 512MB of memory.)"
msgid "Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 4GB of memory.)"
msgstr "Holder alt i minnet. Laster inn de neste sidene og gir raskere søk. (Passer til system med minst 512 MB minne.)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:63
#, no-c-format, kde-format
msgid "Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)"
msgstr "Laster inn og holder alt i minnet. Forhåndslast alle sider. (Dette bruker opptil 50% av alt minnet eller alt fritt minne, etter hva som er størst.)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:32
#, kde-format
msgid "CPU Usage"
msgstr "Prosessorbruk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:87
#, kde-format
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "Slå på &gjennomsikteffekter"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:146
#, kde-format
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnebruk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:193
#, kde-format
msgid "&Low"
msgstr "&Lav"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Normal (default)"
msgid "Nor&mal (default)"
msgstr "&Normal (standard)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Aggressive"
msgid "Aggr&essive"
msgstr "&Aggressiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Greedy"
msgid "G&reedy"
msgstr "&Grådig"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:302
#, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "Opptegning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:308
#, kde-format
msgid "Enable Text Antialias"
msgstr "Slå på kantutjevning for tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:315
#, kde-format
msgid "Enable Graphics Antialias"
msgstr "Slå på kantutjevning for grafikk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:322
#, kde-format
msgid "Enable Text Hinting"
msgstr "Slå på tekst-hinting"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Gjeldende skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Standardskjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekund"
msgstr[1] " sekunder"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:29
#, kde-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Advance every:"
msgstr "Skift hvert:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:86
#, kde-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Start om igjen etter siste side"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:95
#, kde-format
msgid "Touch navigation:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:109
#, kde-format
msgid "Tap left/right side to go back/forward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:114
#, kde-format
msgid "Tap anywhere to go forward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "animations"
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:140
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:156
#, kde-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Musepeker:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:170
#, kde-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Skjul etter en stund"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:175
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Alltid synlig"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:180
#, kde-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Alltid skjult"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:190
#, kde-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Vis &framdriftslinje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:197
#, kde-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Vis &sammendragsside"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:207
#, kde-format
msgid "Enable transitions"
msgstr "Slå på overganger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:219
#, kde-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Standardovergang:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Loddrette persienner"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:238
#, kde-format
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Vannrette persienner"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:243
#, kde-format
msgid "Box In"
msgstr "Boks inn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:248
#, kde-format
msgid "Box Out"
msgstr "Boks ut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:253
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Oppløs"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Fade"
msgid "Fade"
msgstr "Ton ut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:263
#, kde-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Glitter ned"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:268
#, kde-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Glitter til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:273
#, kde-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Glitter ned til høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:278
#, kde-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Vilkårlig overgang"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:283
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:288
#, kde-format
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Del vannrett inn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:293
#, kde-format
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Del vannrett ut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:298
#, kde-format
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Del loddrett inn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:303
#, kde-format
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Del loddrett ut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:308
#, kde-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Tørk nedover"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:313
#, kde-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Tørk mot høyre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:318
#, kde-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Tørk mot venstre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:323
#, kde-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Tørk oppover"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:334
#, kde-format
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:340
#, kde-format
msgid "Screen:"
msgstr "Skjerm:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:359
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tracing Configuration"
msgid "Drawing Tool Configuration"
msgstr "Sporingsoppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:60 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:74
#: ui/pageviewannotator.cpp:230 ui/pageviewannotator.cpp:1106
#, kde-format
msgid "Pop-up Note"
msgstr "Sprettoppnotat"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:88 ui/guiutils.cpp:80
#: ui/pageviewannotator.cpp:209 ui/pageviewannotator.cpp:1104
#, kde-format
msgid "Inline Note"
msgstr "Notat i tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:89 ui/guiutils.cpp:113
#: ui/pageviewannotator.cpp:1102
#, kde-format
msgid "Freehand Line"
msgstr "Frihåndslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:90 ui/guiutils.cpp:85
#: ui/pageviewannotator.cpp:1116
#, kde-format
msgid "Straight Line"
msgstr "Rett linje"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:91 ui/guiutils.cpp:87
#: ui/pageviewannotator.cpp:1108
#, kde-format
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "Text markup"
msgstr "Tekstoppmerking"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Geometrical shape"
msgstr "Geometrisk figur"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:94 ui/guiutils.cpp:110
#: ui/pageviewannotator.cpp:1114
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:95 ui/guiutils.cpp:78
#: ui/pageviewannotator.cpp:216 ui/pageviewannotator.cpp:1122
#, fuzzy, kde-format
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskin"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Create annotation tool"
msgstr "Opprett merknadsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Edit annotation tool"
msgstr "Rediger merknadsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pen width:"
msgid "&Pen Width:"
msgstr "&Pennbredde:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0 px"
msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'"
msgid " px"
msgstr "0 px"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:285
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Ugjennomsiktighet:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Create drawing tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Edit drawing tool"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40 ui/certificateviewer.cpp:238
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "Generelle valg"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "Lesehjelp for tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Tilpassing av ytelse"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Viewer"
msgstr "Sett opp viser"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Valg for presentasjonsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "Merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Annotation Options"
msgstr "Valg for merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor Options"
msgstr "Valg for redigeringsprogram"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Flytt &opp"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Flytt ne&d"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:113
#, kde-format
msgid "Default Drawing Tool #%1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "There's already a tool with that name. Using a default one"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Tab"
msgid "Duplicated Name"
msgstr "Dupliser fane"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:124
#, kde-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "Gå til side %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:125
#, kde-format
msgid "Open external file"
msgstr "Åpne ekstern fil"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:183
#, kde-format
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "Kjør «%1» …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:282
#, kde-format
msgid "First Page"
msgstr "Første side"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:284 ui/presentationwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige side"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:286 ui/presentationwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:288
#, kde-format
msgid "Last Page"
msgstr "Siste side"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:290
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:292
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:294
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:296
#, kde-format
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:298
#, kde-format
msgid "End Presentation"
msgstr "Avslutt presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:300
#, kde-format
msgid "Find..."
msgstr "Finn …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:302
#, kde-format
msgid "Go To Page..."
msgstr "Gå til side …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:349
#, kde-format
msgid "Play sound..."
msgstr "Spill lyd …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:416 core/action.cpp:529
#, kde-format
msgid "JavaScript Script"
msgstr "JavaScript-skript"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:464
#, kde-format
msgid "Play movie..."
msgstr "Kjør film …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:534
#, kde-format
msgid "Play movie"
msgstr "Kjør film"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:536
#, kde-format
msgid "Stop movie"
msgstr "Stopp film"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:538
#, kde-format
msgid "Pause movie"
msgstr "Pause film"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:540
#, kde-format
msgid "Resume movie"
msgstr "Fortsett film"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Backend Selection"
msgstr "Valg av bakgrunnsmotor"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"More than one backend found for the MIME type: "
"%1 (%2). "
" "
"Please select which one to use: "
msgstr ""
"Fant mer enn en motor for MIME-typen: "
"%1 (%2). "
" "
"Velg den som skal brukes. "
#. +> trunk5
#: core/document.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Portrait"
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Stående"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "Landscape"
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Liggende"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 i (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1792
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Continuing search from top"
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Fortsetter søket fra toppen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1797
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsetter søket fra bunnen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:2611
#, kde-format
msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Fant ikke noe programtillegg som kan håndtere det oversendte dokumentet."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:3743
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4322 core/document.cpp:4330
#, kde-format
msgid "The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that."
msgstr "Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner tillater ikke Okular det."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4343
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4718
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4720
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4722
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4724
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4726
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4728
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4730
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4732
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4734
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available"
msgstr "Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-programmet lpr er tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4736
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/document.cpp:5401 part.cpp:1111
+#: core/document.cpp:5401 part.cpp:1112
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5889
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5892
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5895
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5898
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5901
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5904
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5907
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5910
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5913
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5916
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5919
#, kde-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5922
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5925
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5928
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5931
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5934
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Add an annotation to the page"
msgid "add annotation"
msgstr "Legg til merknad"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Remove an annotation from the page"
msgid "remove annotation"
msgstr "fjern merknad"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)"
msgid "modify annotation properties"
msgstr "Endre merknadsegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Translate an annotation's position on the page"
msgid "translate annotation"
msgstr "oversett merknad"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation"
msgctxt "Change an annotation's size"
msgid "adjust annotation"
msgstr "Legg til merknad"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "rediger tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "rediger merknadsinnhold"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "rediger skjemainnhold"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "rediger skjemavalg"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "rediger valg i kombinasjonsboks"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
msgstr "rediger tilstander for skjemaknapper"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:762
#, kde-format
msgid "Plain &Text..."
msgstr "Ren &tekst …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:765
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:770
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:774
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Printer Options"
msgid "Print Options"
msgstr "Skriveralternativer"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page"
msgid "Fit to full page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save mode:"
msgid "Scale mode:"
msgstr "Lagringsmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/script/kjs_app.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Missing Key"
msgid "Missing alert type"
msgstr "Manglende nøkkel"
#. +> trunk5 stable5
#: core/script/kjs_app.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KMessageBox|"
#| msgid "Do not show this message again"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldinga igjen"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sourcereference.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "Kilde: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/textdocumentsettings.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Default Font:"
msgstr "Stan&dard skrift:"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:5 part.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:9 part.rc:87
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:14 part.rc:93
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:31 part.rc:43
#, kde-format
msgid "&Orientation"
msgstr "&Retning"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:49 part.rc:64
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:62
#, kde-format
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for viser"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:439 ui/thumbnaillist.cpp:51
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:445 ui/side_reviews.cpp:101
#, kde-format
msgid "Reviews"
msgstr "Gjennomganger"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:449 ui/bookmarklist.cpp:137
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:486
#, kde-format
msgid ""
"This document contains annotations or form data that were saved internally by a previous Okular version. Internal storage is no longer supported . "
"Please save to a file in order to move them if you want to continue to edit the document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:492
#, kde-format
msgid "This document has embedded files. Click here to see them or go to File -> Embedded Files."
msgstr "Dette dokumentet har innebygde filer. Trykk her for å se dem eller gå til Fil → Innebygde filer."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:659
#, kde-format
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:660
#, kde-format
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr "Gå tilbake til forrige side"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:661
#, kde-format
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Går til forrige side i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:671
#, kde-format
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:672
#, kde-format
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr "Gå videre til neste side"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:673
#, kde-format
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Går til neste side i dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:684
#, kde-format
msgid "Beginning of the document"
msgstr "Begynnelsen på dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:685
#, kde-format
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "Går til begynnelsen på dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:689
#, kde-format
msgid "End of the document"
msgstr "Slutten på dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:690
#, kde-format
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "Går til slutten på dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:701 part.cpp:2416 ui/bookmarklist.cpp:265 ui/bookmarklist.cpp:292
+#: part.cpp:701 part.cpp:2413 ui/bookmarklist.cpp:265 ui/bookmarklist.cpp:292
#, kde-format
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Gi bokmerke nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:703
#, kde-format
msgid "Rename the current bookmark"
msgstr "Gi nytt navn til gjeldende bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:707
#, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Forrige bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:709
#, kde-format
msgid "Go to the previous bookmark"
msgstr "Gå til foregående bokmerke."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:713
#, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Neste bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:715
#, kde-format
msgid "Go to the next bookmark"
msgstr "Gå til neste bokmerke."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:743
#, kde-format
msgid "Configure Okular..."
msgstr "Sett opp Okular …"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:748
#, kde-format
msgid "Configure Viewer..."
msgstr "Sett opp viser …"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:755
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr "Sett opp visningsmotorer …"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:759
#, kde-format
msgid "Configure Backends..."
msgstr "Sett opp visningsmotorer …"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:773 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140
#: ui/propertiesdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:794
+#: part.cpp:795
#, kde-format
msgid "About Backend"
msgstr "Om motoren"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:799
+#: part.cpp:800
#, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "La&st inn på nytt"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:801
+#: part.cpp:802
#, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Last gjeldende dokument fra disk på nytt."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:807
+#: part.cpp:808
#, kde-format
msgid "Close &Find Bar"
msgstr "Lukk &søkelinja"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:812
+#: part.cpp:813
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr "Sidenummer"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:848
+#: part.cpp:849
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set to Current Page"
msgid "Select All Text on Current Page"
msgstr "Sett til gjeldende side"
#. +> trunk5
-#: part.cpp:860
+#: part.cpp:861
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&ide Bar"
msgid "Show S&idebar"
msgstr "Vis &sidestolpe"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:868
+#: part.cpp:869
#, kde-format
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "Vis &side-stolpe"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:874
+#: part.cpp:875
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Signatures"
msgid "Show &Signatures Panel"
msgstr "Vis signaturer"
#. +> stable5
#: part.cpp:868
#, kde-format
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Vis &navigasjonspanel"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:882
+#: part.cpp:883
#, kde-format
msgid "&Embedded Files"
msgstr "&Innebygde filer"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:888
+#: part.cpp:889
#, kde-format
msgid "E&xport As"
msgstr "E&ksporter som"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:900
+#: part.cpp:901
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgid "S&hare"
msgstr "Del"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:909
+#: part.cpp:910
#, kde-format
msgid "P&resentation"
msgstr "P&resentasjon"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:916
+#: part.cpp:917
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Containing Folder"
msgid "Open Con&taining Folder"
msgstr "Å&pne omliggende mappe"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:922
+#: part.cpp:923
#, kde-format
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "&Importer PostScript som PDF …"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:927
+#: part.cpp:928
#, kde-format
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr "&Hent bøker fra Internett …"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:932
+#: part.cpp:933
#, kde-format
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr "Bytt om svartskjerm-modus"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:940
+#: part.cpp:941
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Erase Drawings"
msgid "Erase Drawing"
msgstr "Stryk ut tegninger"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:945
+#: part.cpp:946
#, kde-format
msgid "Configure Annotations..."
msgstr "Sett opp merknader …"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:950
+#: part.cpp:951
#, kde-format
msgid "Play/Pause Presentation"
msgstr "Spill/pause presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1118
+#: part.cpp:1119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open file '%1': %2"
msgid "Could not open '%1' (%2) "
msgstr "Kunne ikke åpne fila «%1»: %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1173
+#: part.cpp:1174
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr "Innlasting av %1 er avbrutt."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1189
+#: part.cpp:1190
#, kde-format
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr "Kunne ikke åpne %1. Grunn: %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1221
+#: part.cpp:1222
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "Sett opp visningsmotorer"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1225
+#: part.cpp:1226
#, kde-format
msgid "Configure Backends"
msgstr "Sett opp visningsmotorer"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1314
+#: part.cpp:1315
#, kde-format
msgid "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files using it."
msgstr "Programmet «ps2pdf» fantes ikke, så Okular kan ikke bruke det til å importere PS-filer."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1314
+#: part.cpp:1315
#, kde-format
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "Fant ikke ps2pdf"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1319
+#: part.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Script file:"
msgid "PostScript files (%1)"
msgstr "Skriptfil:"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1335
+#: part.cpp:1336
#, kde-format
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr "Importerer PS-fil som PDF (dette kan ta en stund) …"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1474
+#: part.cpp:1475
#, kde-format
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "Oppgi passord for å lese dokumentet."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1476
+#: part.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "Feil passord. Forsøk igjen:"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1481
+#: part.cpp:1482
#, kde-format
msgid "Document Password"
msgstr "Dokumentpassord"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1593
+#: part.cpp:1594
#, kde-format
msgid "This document has XFA forms, which are currently unsupported ."
msgstr "Dette dokumentet har XFA-.skjemaer, som for tiden ikke er støttet ."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1601
+#: part.cpp:1602
#, kde-format
msgid "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use View -> Show Forms."
msgstr "Dette dokumentet inneholder skjemaer. Trykk på knappen for å bruke skjemaene, eller bruk Vis->Vis skjemaer."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1614
+#: part.cpp:1615
#, kde-format
msgid "All editing and interactive features for this document are disabled. Please save a copy and reopen to edit this document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1618
+#: part.cpp:1619
#, kde-format
msgid "This document is digitally signed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1702
+#: part.cpp:1703
#, kde-format
msgid ""
"This document wants to be shown full screen.\n"
"Leave normal mode and enter presentation mode?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1704
+#: part.cpp:1705
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "counter proposal"
#| msgid "Request Chan&ge"
msgid "Request to Change Viewing Mode"
msgstr ""
" motforslag\n"
"Be om endrin&g"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1705
+#: part.cpp:1706
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Exit Presentation Mode"
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Avslutt presentasjonsmodus"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1706
+#: part.cpp:1707
#, kde-format
msgid "Deny Request"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1786
+#: part.cpp:1787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open %1. %2"
msgstr "Kunne ikke åpne %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1807
+#: part.cpp:1808
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved. "
"Do you want to continue reloading the file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1808 part.cpp:1816 part.cpp:2609
+#: part.cpp:1809 part.cpp:1817 part.cpp:2606
#, kde-format
msgid "File Changed"
msgstr "Fila er endret"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1809
+#: part.cpp:1810
#, kde-format
msgid "Continue Reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1810
+#: part.cpp:1811
#, kde-format
msgid "Abort Reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1815
+#: part.cpp:1816
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved. "
"Do you want to continue closing the file?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1817
+#: part.cpp:1818
#, kde-format
msgid "Continue Closing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1818
+#: part.cpp:1819
#, kde-format
msgid "Abort Closing"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1824
+#: part.cpp:1825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?"
msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?"
msgstr "Vil du lagre merknadsendringene eller forkaste dem?"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1825
+#: part.cpp:1826
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "Lukk dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1944
+#: part.cpp:1945
#, kde-format
msgid "This link points to a close document action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr "Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når den innebygde framviseren brukes."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:1950
+#: part.cpp:1951
#, kde-format
msgid "This link points to a quit application action that does not work when using the embedded viewer."
msgstr "Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker når den innebygde framviseren brukes."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2051 part.cpp:2070
+#: part.cpp:2052 part.cpp:2071
#, kde-format
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Laster dokument på nytt …"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2202 part.cpp:3121 ui/bookmarklist.cpp:266
+#: part.cpp:2203 part.cpp:3118 ui/bookmarklist.cpp:266
#, kde-format
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2230 ui/toc.cpp:42
+#: part.cpp:2231 ui/toc.cpp:42
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2252 ui/layers.cpp:38
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2263 ui/signaturepanel.cpp:52
+#: part.cpp:2261 ui/signaturepanel.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2291
+#: part.cpp:2288
#, kde-format
msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2314
+#: part.cpp:2311
#, kde-format
msgid "&Page:"
msgstr "&Side:"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2416
+#: part.cpp:2413
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr "Oppgi det nye navnet på bokmerket:"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2467
+#: part.cpp:2464
#, kde-format
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "Gi dette bokmerket nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2470
+#: part.cpp:2467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename this Bookmark"
msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Gi dette bokmerket nytt navn"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2560 part.cpp:2561 part.cpp:3287
+#: part.cpp:2557 part.cpp:2558 part.cpp:3284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2570 ui/revisionviewer.cpp:46
+#: part.cpp:2567 ui/revisionviewer.cpp:46
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2608
+#: part.cpp:2605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgid "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no longer be saved."
msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2618
+#: part.cpp:2615
#, kde-format
msgid ""
"The current document is protected with a password. "
"In order to save, the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and your undo/redo history will be lost. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2619 part.cpp:2657
+#: part.cpp:2616 part.cpp:2654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning"
msgid "Save - Warning"
msgstr "Advarsel"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2638
+#: part.cpp:2635
#, kde-format
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "Klarte ikke åpne den midlertidige fila for lagring."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2656
+#: part.cpp:2653
#, kde-format
msgid ""
"After saving, the current document format requires the file to be reloaded. Your undo/redo history will be lost. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2671 part.cpp:2742 part.cpp:2765 part.cpp:3304
+#: part.cpp:2668 part.cpp:2739 part.cpp:2762 part.cpp:3301
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2684
+#: part.cpp:2681
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Edit an form's text contents"
#| msgid "edit form contents"
msgid "Filled form contents"
msgstr "rediger skjemainnhold"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2685
+#: part.cpp:2682
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print annotations"
msgid "User annotations"
msgstr "Skriv ut merknader"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2691
+#: part.cpp:2688
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the Okular document archive format to preserve them."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2694 part.cpp:2717
+#: part.cpp:2691 part.cpp:2714
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2695 part.cpp:2718
+#: part.cpp:2692 part.cpp:2715
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Okular document archive"
msgid "Save as Okular document archive..."
msgstr "Okular dokumentarkiv"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2710
+#: part.cpp:2707
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the Okular document archive format to preserve them. Click Continue to save the document and discard these elements."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2711
+#: part.cpp:2708
#, kde-format
msgid "You are about to save changes, but the current file format does not support saving the following elements. Please use the Okular document archive format to preserve them. Click Continue to save, but you will lose these elements as well as the undo/redo history."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2713
+#: part.cpp:2710
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2714
+#: part.cpp:2711
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Continue in Same"
msgid "Continue losing changes"
msgstr "Fortsett med den samme"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2744
+#: part.cpp:2741
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». %2"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2788
+#: part.cpp:2785
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
"Okular kan ikke kopiere %1 til oppgitt sted.\n"
"\n"
"Dokumentet finnes ikke lenger."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:2822
+#: part.cpp:2819
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgid "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another location."
msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3102
+#: part.cpp:3099
#, kde-format
msgid "Expand whole section"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3104
+#: part.cpp:3101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Collapse Chosen"
msgid "Collapse whole section"
msgstr "Fold sammen markerte"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3106
+#: part.cpp:3103
#, fuzzy, kde-format
msgid "Expand all"
msgstr "Fold ut alle"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3108
+#: part.cpp:3105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Collapse all"
msgstr "Fold sammen alle"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3118 ui/annotationmodel.cpp:335
+#: part.cpp:3115 ui/annotationmodel.cpp:335
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3123
+#: part.cpp:3120
#, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3133
+#: part.cpp:3130
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3345
+#: part.cpp:3342
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3422
+#: part.cpp:3419
#, kde-format
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet."
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3431
+#: part.cpp:3428
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Ukjent feil. Rapporter gjerne feilen til bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3435
+#: part.cpp:3432
#, kde-format
msgid "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to bugs.kde.org"
msgstr "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Detaljert feil er «%1». Rapporter gjerne feilen til bugs.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3519
+#: part.cpp:3516
#, kde-format
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "Gå til der du var før"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3523
+#: part.cpp:3520
#, kde-format
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "Gå til der du var etter"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3550
+#: part.cpp:3547
#, kde-format
msgid "File Error! Could not create temporary file %1 . "
msgstr "Fil-feil! Klarte ikke lage midlertidig fil %1 . "
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3563
+#: part.cpp:3560
#, kde-format
msgid "File Error! Could not open the file %1 for uncompression. The file will not be loaded. "
msgstr "Fil-feil! Klarte ikke åpne fila%1 for dekomprimering. Fila blir ikke lest inn. "
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3566
+#: part.cpp:3563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab. "
msgid "This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, and select 'Permissions' tab in the opened window. "
msgstr "Denne feilen oppstår som regel hvis du ikke har tilstrekkelige rettigheter til å kunne lese fila. Du kan undersøke eierskap og rettigheter hvis du trykker høyre museknapp på fila i Dolphin filbehandler, og så velger fanen «Egenskaper» . "
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3590
+#: part.cpp:3587
#, kde-format
msgid "File Error! Could not uncompress the file %1 . The file will not be loaded. "
msgstr "Filfeil! Klarte ikke dekomprimere fila %1 . Fila blir ikke lastet inn. "
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3593
+#: part.cpp:3590
#, kde-format
msgid "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools. "
msgstr "Denne feilen oppstår oftest hvis fila er ødelagt. Hvis du vil være sikker, prøv å dekomprimere fila manuelt med verktøy på kommandolinja. "
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3622
+#: part.cpp:3619
#, kde-format
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Ingen bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3696
+#: part.cpp:3693
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There was a problem saving file: %1"
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila: %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3697 part.cpp:3704
+#: part.cpp:3694 part.cpp:3701
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Del"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3701
+#: part.cpp:3698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image saved successfully"
msgid "Document shared successfully"
msgstr "Bilde vellykket lagret"
#. +> trunk5 stable5
-#: part.cpp:3703
+#: part.cpp:3700
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: %1 "
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:18
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:31
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:52
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:72
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:97 shell/shell.rc:23
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr "Dokumentside som skal vises"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "Start dokumentet i presentasjonsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Start with print dialog"
msgstr "Start med utskriftsdialog"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start with print dialog"
msgid "Start with print dialog and exit after printing"
msgstr "Start med utskriftsdialog"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:63
#, kde-format
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr "«Entydig økt»-styring"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Not raise window"
msgstr "Ikke hev vindu"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Find a string on the text"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin."
msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr "Dokument som skal åpnes. Oppgi «-» for å lese fra stdin."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne mer enn ett dokument med --unique-valget"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne mer enn ett dokument med --presentation-valget"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch"
msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne mer enn ett dokument med --presentation-valget"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne mer enn ett dokument med --unique-valget"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch"
msgstr "Feil: Kan ikke åpne mer enn ett dokument med --unique-valget"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find the Okular component: %1"
msgstr "Klarer ikke finne Okular-komponenten."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:135
#, kde-format
msgid "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be the unique one."
msgstr "Det kjører fra før en unik instans av Okular. Denne instansen vil ikke være den unike."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr "Klarer ikke finne Okular-komponenten."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:356
#, kde-format
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
"Trykk for å åpne en fil.\n"
"Trykk og hold for å åpne en nylig brukt fil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:357
#, kde-format
msgid "Click to open a file or Click and hold to select a recent file"
msgstr "Trykk for å åpne en fil eller Trykk og hold for å åpne en nylig brukt fil"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:370
#, kde-format
msgid "Next Tab"
msgstr "Neste fane"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:376
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
msgstr "Forrige fane"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Undo close tab"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Angre fanelukking"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:492
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:493
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Supported Files (%1)"
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle støttede filer (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:496
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne et dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:602
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekreft lukking"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "TabContextMenu|"
#| msgid "Close Tabs"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Lukk faner"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er i ferd med å endre navnene på disse filene. Vil du det?"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:613
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:88
#, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "Merknad"
msgstr[1] "%1 merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130
#, kde-format
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "Å&pne sprettoppnotat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr "&Lagre «%1» …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Utseende"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "&Author:"
msgstr "Forf&atter:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "creation date of the image"
#| msgid "Created:"
msgid "Created:"
msgstr "Laget:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modified"
msgid "Modified:"
msgstr "Endret"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Pop-up Note Properties"
msgstr "Egenskaper for sprettoppnotat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type Properties"
msgid "Typewriter Properties"
msgstr "Type-egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "Egenskaper for notater i tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Straight Line Properties"
msgstr "Egenskaper for rett linje"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Polygonegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Geometry Properties"
msgstr "Geometriegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Text Markup Properties"
msgstr "Egenskaper for tekstoppmerking"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Stamp Properties"
msgstr "Stempelegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Freehand Line Properties"
msgstr "Egenskaper for frihåndslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Caret Properties"
msgstr "Skrivemerke-egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper for filvedlegg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "Sound Properties"
msgstr "Lyd-egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "Movie Properties"
msgstr "Filmegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Merknadsegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Endret: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select a custom stamp symbol from file"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Put a stamp symbol"
msgctxt "@title:window file chooser"
msgid "Select custom stamp symbol"
msgstr "Sett på et stempelsymbol"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:162
#, kde-format
msgid "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:168
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Could not load calendar %1 ."
msgctxt "@info"
msgid "Could not load the file %1 "
msgstr "Kunne ikke laste kalender %1 ."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid file"
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:275
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Farge:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:375
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:376
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:377
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:378
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "Tast"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Paragraph"
msgid "New paragraph"
msgstr "Nytt avsnitt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:380
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:381
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:389
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text color:"
msgid "Text &color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Align:"
msgid "&Align:"
msgstr "Rett inn:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:407
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:408
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:409
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border width:"
msgid "Border &width:"
msgstr "Kantbredde:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:435
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"experimental feature. "
"Stamps inserted in PDF documents are not visible in PDF readers other than Okular. "
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stamp Symbol"
msgid "Stamp symbol:"
msgstr "Stempelsymbol"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:450
#, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:451
#, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:452
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:453
#, kde-format
msgid "Approved"
msgstr "Godkjent"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:454
#, kde-format
msgid "As Is"
msgstr "Som det er"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:455
#, kde-format
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensielt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:456
#, kde-format
msgid "Departmental"
msgstr "For avdelingen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:457
#, kde-format
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:458
#, kde-format
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentell"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:459
#, kde-format
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:460
#, kde-format
msgid "Final"
msgstr "Endelig"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:461
#, kde-format
msgid "For Comment"
msgstr "For kommentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:462
#, kde-format
msgid "For Public Release"
msgstr "Til offentliggjøring"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:463
#, kde-format
msgid "Not Approved"
msgstr "Ikke godkjent"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:464
#, kde-format
msgid "Not For Public Release"
msgstr "Ikke til offentliggjøring"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:465
#, kde-format
msgid "Sold"
msgstr "Solgt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:466
#, kde-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Strengt hemmelig"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:510 ui/annotationwidgets.cpp:580
#: ui/annotationwidgets.cpp:650 ui/annotationwidgets.cpp:722
#: ui/annotationwidgets.cpp:808
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Bredde:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:515
#, kde-format
msgid "Line start:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:517
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line end style:"
msgid "Line end:"
msgstr "Linjeavslutning:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Up Arrow"
msgid "Open Arrow"
msgstr "Pil opp"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:526
#, kde-format
msgid "Closed Arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "City in Montana USA"
#| msgid "Butte"
msgid "Butt"
msgstr "Butte"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right Arrow"
msgid "Right Open Arrow"
msgstr "Pil høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right Arrow"
msgid "Right Closed Arrow"
msgstr "Pil høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
msgid "Slash"
msgstr "Skråstrek"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leader Line Length:"
msgid "Leader line length:"
msgstr "Lengde på henvisningslinje:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgid "Leader line extensions length:"
msgstr "Lengde på henvisningslinjens utvidelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:563 ui/annotationwidgets.cpp:715
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "animations"
#| msgid "Enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:567 ui/annotationwidgets.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shape:"
msgid "Shape fill:"
msgstr "Form:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:677 ui/annotationwidgets.cpp:710
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:678 ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight"
msgstr "Uthev"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:679 ui/guiutils.cpp:99
#: ui/pageviewannotator.cpp:1112
#, kde-format
msgid "Squiggle"
msgstr "Krusedull"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:680 ui/guiutils.cpp:102
#: ui/pageviewannotator.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:681 ui/pageviewannotator.cpp:1118
#, kde-format
msgid "Strike out"
msgstr "Gjennomstrekning"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:724 ui/pageviewannotator.cpp:1110
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:725 ui/pageviewannotator.cpp:1098
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Attachment Symbol"
msgid "File attachment symbol:"
msgstr "Symbol for filvedlegg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr "Tegnestift"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:781
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "Binders"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:782
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "Merke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:791
#, kde-format
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:795 ui/embeddedfilesdialog.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:796
#, kde-format
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:804
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:815
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:876
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Symbol"
msgid "Caret symbol:"
msgstr "Skrivemerke-symbol"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:879
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:57
#, kde-format
msgid "Close this note"
msgstr "Lukk denne meldinga"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
"Denne merknaden kan inneholde LaTeX-kode.\n"
"Trykk her for å tegne den opp."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:391
#, kde-format
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "Kan ikke finne latex-programmet."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:391 ui/annotwindow.cpp:396 ui/annotwindow.cpp:401
#: ui/annotwindow.cpp:406
#, kde-format
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr "LaTeX-opptegning mislyktes"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:396
#, kde-format
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr "Kan ikke finne dvipng-programmet."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:401
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr "Det oppsto et problem da kommandoen «latex» ble kjørt."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:406
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr "Det oppsto et problem da kommandoen «dvipng» ble kjørt."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] ""
"%1\n"
"\n"
"Ett bokmerke"
msgstr[1] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:142 ui/searchwidget.cpp:40 ui/side_reviews.cpp:128
#: ui/toc.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:171
#, kde-format
msgid "Current document only"
msgstr "Bare gjeldende dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:264
#, kde-format
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "Gå til dette bokmerket"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne et dokument"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:293
#, kde-format
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "Fjern bokmerker"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "Issuer"
msgstr "Utsteder"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:138 ui/certificateviewer.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "CertificateInfoWidget|"
#| msgid "Issued On:"
msgid "Issued On"
msgstr "Utstedt den:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:140 ui/certificateviewer.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "CertificateInfoWidget|"
#| msgid "Expires On:"
msgid "Expires On"
msgstr "Utløper den:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Subject"
msgctxt "The person/company that made the signature"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøkkel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Key Usage"
msgstr "Minnebruk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1"
msgid "V%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:168
#, kde-format
msgid "%1 (%2 bits)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:229
#, kde-format
msgid "Certificate Viewer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Eksporter …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Used By"
msgid "Issued By"
msgstr "Brukt av"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:243 ui/certificateviewer.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Common Name (CN):"
msgid "Common Name(CN)"
msgstr "Vanlig navn (CN):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:244 ui/certificateviewer.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "EMail"
msgstr "E-post"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:245 ui/certificateviewer.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Organization (O):"
msgid "Organization(O)"
msgstr "Organisasjon (O):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Issued on:"
msgid "Issued To"
msgstr "Utstedt:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Validity"
msgstr "Gyldighet"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Finger-prints"
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingeravtrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:268
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fingerprint"
msgid "SHA-1 Fingerprint"
msgstr "Fingeravtrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fingerprint"
msgid "SHA-256 Fingerprint"
msgstr "Fingeravtrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Details"
msgid "Certificate Data:"
msgstr "Sertifikatdetaljer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Where do you want to save %1?"
msgid "Where do you want to save this certificate?"
msgstr "Hvor skal %1 lagres?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:332
#, kde-format
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:339
#, kde-format
msgid "Unable to export certificate!"
msgstr ""
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:11
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:16
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:21
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:26
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Style name"
#| msgid "Black"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The player of this color"
#| msgid "White"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:213
#, kde-format
msgid "Drawing Tool: %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:235 ui/drawingtoolactions.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Erase"
msgid "Eraser"
msgstr "Visk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Innebygde filer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View"
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Lagre som …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action View a document"
#| msgid "View..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "Vis …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Klarte ikke laste inn del for forhåndsvisning av utskrift"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:152
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvis utskrift"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "F&inn:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:51
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "Tekst å søke etter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:57
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "Hopp til neste treff"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:61
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Hopp til forrige treff"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Endre søkeoppførsel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:70
#, kde-format
msgid "From current page"
msgstr "Fra gjeldende side"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:72
#, kde-format
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:824
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Alle filer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:1249 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Picture Properties"
msgid "Signature Properties"
msgstr "Bildeegenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:85
#, kde-format
msgid "Straight Line with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:87
#, kde-format
msgid "Polygon with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Squiggle text"
msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Krusedulltekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Underline text"
msgid "Underline with Comment"
msgstr "Understrek tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out"
msgstr "Stryk ut"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item Comment"
msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Elementkommentar"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:113
#, kde-format
msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:116
#, kde-format
msgid "Caret"
msgstr "Skrivemerke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:119
#, kde-format
msgid "File Attachment"
msgstr "Filvedlegg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:122
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:125
#, kde-format
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Caption for a screen annotation"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Caption for a widget annotation"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right Media"
msgctxt "Caption for a rich media annotation"
msgid "Rich Media"
msgstr "Media til høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:163 ui/presentationwidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Forfatter: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:230 ui/propertiesdialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr "Hvor skal %1 lagres?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:241 ui/propertiesdialog.cpp:250
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr "Klarte ikke åpne «%1» for skriving. Fila ble ikke lagret."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search Options"
msgstr "Søkevalg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skill store/små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulært uttrykk"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:393
#, kde-format
msgid "S&earch:"
msgstr "Sø&k:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/minibar.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "av"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:529
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Skaler til 100 %"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:552
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "&Roter mot høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:557
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Roter mot &venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:562
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "Opprinnelig orientering"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:568
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:572
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Trim marger"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to &Selection"
msgid "Trim To &Selection"
msgstr "Tilpass til &utvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:585
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "Tilpass til &bredden"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:589
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "Tilpass til &siden"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:593
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "&Auto-tilpass"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page"
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:604
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "&Visningsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Single Page"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Single Page"
msgstr "En side"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Facing Pages"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Facing Pages"
msgstr "Motstående sider"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Facing Pages (&Center First Page)"
msgstr "Motstående sider (sentrer første side)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overview"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Overview"
msgstr "Oversikt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:645
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "Sammen&hengende"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Browse"
msgid "&Browse"
msgstr "Bla"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgid "&Zoom"
msgstr "Forstørre/-minske"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Toggle Change Colors"
msgstr "S&lå fargeendring av/på"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:684
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:693
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Text Selection Tool"
#| msgid "Text Selection"
msgid "&Text Selection"
msgstr "Tekstutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:701
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Table Selection Tool"
#| msgid "Table Selection"
msgid "T&able Selection"
msgstr "Tabellutvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:709
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "&Lupe"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Tools"
msgctxt "@action"
msgid "Selection Tools"
msgstr "Utvalgsverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:728
#, kde-format
msgid "&Review"
msgstr "&Gjennomgang"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:736
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Si fram hele dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:741
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Si fram gjeldende side"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:746
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Slutt å snakke"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:751
#, kde-format
msgid "Pause/Resume Speaking"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:763
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:769
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:775
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Rull en side opp"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:781
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Rull en side ned"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:1208
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Lastet inn et 1-sides dokument."
msgstr[1] " Lastet inn et %1-siders dokument."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2899
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekst (1 tegn)"
msgstr[1] "Tekst (%1 tegn)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2900 ui/pageview.cpp:2919
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2906 ui/pageview.cpp:3066 ui/pageview.cpp:3194
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM forbyr kopiering"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2910 ui/pageview.cpp:3189
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "Uttal teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2918
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Bilde (%1 ganger %2 piksler)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2920
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "Lagre til fil …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2942
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Bilde (%1×%2) kopiert til utklippstavla."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2947
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save file..."
msgid "Save file"
msgstr "Lagre fil …"
#. +> stable5
#: ui/pageview.cpp:570
#, kde-format
msgid "&Page Size"
msgstr "&Sidestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2947
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr "Bilder (*png *.jpg)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2949
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "Fil ikke lagret."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2960
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Bilde (%1×%2) lagret til fila %3."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3185
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier teksten"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3209
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Gå til «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4484
#, kde-format
msgid "Hide Forms"
msgstr "Skjul skjemaer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4488
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "Vis skjemaer"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4543
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Søker etter «%1» med"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4558
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Sett opp nettsnarveier …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4584
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "Følg denne lenka"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Sound"
msgid "Play this Sound"
msgstr "Spill en lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4589
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "Stopp lyd"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4599
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1' with"
msgid "Search for '%1' in this document"
msgstr "Søker etter «%1» med"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5080
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5187
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5203
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å se den forstørrede visningen."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5215
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/grafikken som skal kopieres."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5232
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Velg tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5250
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press Esc to clear."
msgstr "Tegn en firkant rundt tabellen, klikk så nær kantene for å dele opp, trykk Esc for å tømme."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5287
#, kde-format
msgid "Annotations author"
msgstr "Merknadsforfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5288
#, kde-format
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr "Sett inn ditt navn eller forbokstaver:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5461
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "New Text Note"
msgstr "Nytt notat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "Text of the new note:"
msgstr "Tekst i det nye notatet:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1035
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Tegn en ellipse (dra for å velge en sone)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1037
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text"
msgstr "Fremhev tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1039
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Tegn en frihåndslinje"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1041
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Merknad inne i teksten (dra for å velge en sone)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1043
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Åpne et sprettoppnotat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1045
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Tegn et polygon (trykk på første punkt for å lukke det) "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1047
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Tegn et rektangel"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1049
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text"
msgstr "Krusedulltekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1051
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Sett på et stempelsymbol"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1053
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line"
msgstr "Tegn en rett linje"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1055
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text"
msgstr "Strek gjennom tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1057
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr "Understrek tekst"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1059
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Merknad inne i teksten (dra for å velge en sone)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1100
#, kde-format
msgid "Highlighter"
msgstr "Fremhever"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationsearchbar.cpp:80
#, kde-format
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "%1 – Presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid "Switch Screen"
msgstr "Bytt skjerm"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:237
#, kde-format
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "Avslutt presentasjonsmodus"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:384
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Tittel: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:387
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "Sider: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:388
#, kde-format
msgid "Click to begin"
msgstr "Klikk for å starte"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1667
#, kde-format
msgid "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr "Det er to måter å avslutte visningsmodus, du kan enten trykke ESC-tasten eller trykke på avslutt-knappen som vises når du plasserer musepekeren i øvre høyre hjørne. Du kan naturligvis bytte vinduer (Standard er Alt+TAB)"
# unreviewed-context
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1793
#, kde-format
msgctxt "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "Gir en presentasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Unknown File"
msgstr "Ukjent fil"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "%1 Properties"
msgstr "Egenskaper for %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Fonts"
msgstr "&Skrifter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "Reading font information..."
msgstr "Leser skriftinformasjon …"
#. +> trunk5
#: ui/propertiesdialog.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Page Size"
msgid "&Page Sizes"
msgstr "&Sidestørrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr "Tr&ekk ut skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:284
#, kde-format
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:287
#, kde-format
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "Type 1C (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:293
#, kde-format
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:296
#, kde-format
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "TrueType (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:302
#, kde-format
msgid "CID Type 0"
msgstr "CID Type 0"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:305
#, kde-format
msgid "CID Type 0C"
msgstr "CID Type 0C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "CID Type 0C (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:311
#, kde-format
msgid "CID TrueType"
msgstr "CID TrueType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "CID TrueType (OT)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:317
#, kde-format
msgid "TeX PK"
msgstr "TeX PK"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "TeX virtual"
msgstr "TeX-virtuell"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:323
#, kde-format
msgid "TeX Font Metric"
msgstr "TeX-skriftmål"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:326
#, kde-format
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr "Håndtert med TeX FreeType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:343
#, kde-format
msgid "Embedded (subset)"
msgstr "Innebygget (delmengde)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:346
#, kde-format
msgid "Fully embedded"
msgstr "Fullt innebygget"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:357
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:360
#, kde-format
msgid "Yes (subset)"
msgstr "Ja (delmengde)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:363
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "Replacing missing font with another one"
msgid "%1 (substituting with %2)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[i/t]"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:402
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "Ukjent skrift"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:406
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Innebygget: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:439
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:440
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:441
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5
#: ui/propertiesdialog.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. +> trunk5
#: ui/propertiesdialog.cpp:502
#, fuzzy, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Destination Preview"
msgid "Revision Preview"
msgstr "Forhåndsvis mål"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Where do you want to save %1?"
msgid "Where do you want to save this revision?"
msgstr "Hvor skal %1 lagres?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not save file '%1'."
msgid "Could not save file %1."
msgstr "Klarte ikke lagre fila «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:77
#, kde-format
msgid "Could not view revision."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Skriv minst tre bokstaver for å filtrere sider"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skill store/små bokstaver"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Match Phrase"
msgstr "Treff utsagn"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Match All Words"
msgstr "Treff alle ord"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Match Any Word"
msgstr "Treff et ord"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Filter Options"
msgstr "Filterinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
""
"
No annotations "
"To create new annotations press F6 or select Tools -> Review from the menu.
"
msgstr ""
""
"
Ingen merknader "
"Trykk F6 eller velg Verktøy → Gjennomgang fra menyen for å lage en merknad."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:141
#, kde-format
msgid "Group by Page"
msgstr "Grupper etter side"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:146
#, kde-format
msgid "Group by Author"
msgstr "Grupper etter forfatter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:154
#, kde-format
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr "Vis gjennomgang bare for gjeldende side"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:164
#, kde-format
msgid "Expand all elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:166
#, kde-format
msgid "Collapse all elements"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is invalid."
msgid "The signature is cryptographically valid."
msgstr "Signaturen er ikke gyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The signature is invalid."
msgid "The signature is cryptographically invalid."
msgstr "Signaturen er ikke gyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:48
#, kde-format
msgid "Digest Mismatch occurred."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:50
#, kde-format
msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:52
#, kde-format
msgid "The requested signature is not present in the document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The package signature could not be verified."
msgid "The signature could not be verified."
msgstr "Klarte ikke bekrefte at pakkesignaturen er gyldig."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:63
#, kde-format
msgid "Certificate is Trusted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:65
#, kde-format
msgid "Certificate issuer isn't Trusted."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate authority is unknown."
msgid "Certificate issuer is unknown."
msgstr "Sertifikatutstederen er ukjent."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The certificate has been revoked."
msgid "Certificate has been Revoked."
msgstr "Sertifikatet er tilbakekalt."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate has expired."
msgid "Certificate has Expired."
msgstr "Sertifikatet er utgått."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate is not yet valid."
msgid "Certificate has not yet been verified."
msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig ennå."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:75
#, kde-format
msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "name of the hash algorithm"
#| msgid "MD2"
msgid "MD2"
msgstr "MD2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:88
#, kde-format
msgid "SHA1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "SHA256"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:92
#, kde-format
msgid "SHA384"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:94
#, kde-format
msgid "SHA512"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "SHA224"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown"
#| msgid "Unknown key algorithm"
msgid "Unknown Algorithm"
msgstr "Ukjent nøkkelalgoritme"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Electron capture method"
#| msgid "EC"
msgid "EC"
msgstr "EC"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:113 ui/signatureguiutils.cpp:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unknown Type"
msgstr "Ukjent type"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:123
#, kde-format
msgid "Digital Signature"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:125
#, kde-format
msgid "Non-Repudiation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption keys"
msgid "Encrypt Keys"
msgstr "Krypteringsnøkler"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:129
#, kde-format
msgid "Decrypt Keys"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Agreement"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Godta lisensavtale"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Sertifikat"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:135
#, kde-format
msgid "Sign CRL"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypt only"
msgid "Encrypt Only"
msgstr "Bare krypter"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Not specified"
msgid "No Usage Specified"
msgstr "Ikke oppgitt"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ", "
msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Rev. %1: Signed By %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signing failed: %1"
msgid "Signing Time: %1"
msgstr "Signering mislyktes: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:154 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Årsak: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
#| msgid "Sunrise: %1 on %2"
msgid "Field: %1 on page %2"
msgstr "Soloppgang: %1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepanel.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "The document has not been modified since it was signed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"The revision of the document that was covered by this signature has not been modified;\n"
"however there have been subsequent changes to the document."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "The document has been modified in a way not permitted by a previous signer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The requested operation could not be completed"
msgid "The document integrity verification could not be completed."
msgstr "Klarte ikke å fullføre denne handlinga"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Validity Status"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Signature Validity:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document options"
msgid "Document Modifications:"
msgstr "Dokumentvalg"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signed"
msgid "Signed By:"
msgstr "Signert"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remaining Time:"
msgid "Signing Time:"
msgstr "Tid som gjenstår:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Season:"
msgid "Reason:"
msgstr "Sesong:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Location:"
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document version"
msgid "Document Version"
msgstr "Dokumentversjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document version"
msgctxt "Document Revision of "
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "Dokumentversjon"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "View Signed Version..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgid "View Certificate..."
msgstr "Vis sertifikat …"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/thumbnaillist.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Vis bare bokmerkede sider"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#. +> stable5
#: ui/sidebar.cpp:771
#, kde-format
msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst"
#. +> stable5
#: ui/sidebar.cpp:787
#, kde-format
msgid "Small Icons"
msgstr "Små ikoner"
#. +> stable5
#: ui/sidebar.cpp:788
#, kde-format
msgid "Normal Icons"
msgstr "Normale ikoner"
#. +> stable5
#: ui/sidebar.cpp:789
#, kde-format
msgid "Large Icons"
msgstr "Store ikoner"
#~ msgid "Created: %1"
#~ msgstr "Laget: %1"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text Color:"
#~ msgstr "&Tekstfarge:"
#~ msgid "Inner color:"
#~ msgstr "Indre farge:"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "&Størrelse:"
#~ msgid "Line Extensions"
#~ msgstr "Linjeutvidelser"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "Navn: %1"
#~ msgid "Size: %1"
#~ msgstr "Størrelse: %1"
#~ msgctxt "Zoom Tool"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Forstørre/-minske"
#~ msgid "&Browse Tool"
#~ msgstr "&Bla-verktøy"
#~ msgctxt "Browse Tool"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Bla"
#~ msgid "&Zoom Tool"
#~ msgstr "&Forstørringsverktøy"
#~ msgid "&Selection Tool"
#~ msgstr "&Utvalgsverktøy"
#~ msgctxt "Select Tool"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Utvalg"
#~ msgid "&Text Selection Tool"
#~ msgstr "&Tekstutvalgsverktøy"
#~ msgid "T&able Selection Tool"
#~ msgstr "T&abellutvalgsverktøy"
#~ msgctxt "Magnifier Tool"
#~ msgid "Magnifier"
#~ msgstr "Lupe"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular_poppler.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular_poppler.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/okular/okular_poppler.po (revision 1570547)
@@ -1,210 +1,210 @@
# Translation of okular_poppler to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
#, kde-format
msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Forbedre tynne linjer:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:887
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:98
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-valg"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Skriv ut merknader"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Ta med merknader i utskriften av dokumentet"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you want to print the original unannotated document."
msgstr "Tar med merknader i dokumentutskriften. Du kan slå av dette hvis du vil skrive ut originaldokumentet uten merknader."
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Tving fram rasterisering"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:105
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteriser til et bilde før utskrift"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:106
#, kde-format
msgid "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents that appear to print incorrectly."
msgstr "Rasteriserer hver side til et bilde før den skrives ut. Dette gir som regel litt dårligere utskrift, men kan brukes for dokumenter som ser ut til å bli skrevet ut feil."
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:113
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fit to Page"
msgid "Fit to full page"
msgstr "Tilpass til siden"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:115
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:116
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save mode:"
msgid "Scale mode:"
msgstr "Lagringsmodus:"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:885
#, kde-format
msgctxt "PDF v. "
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:885
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:886
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:886
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:886
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:887
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. +> trunk5 stable5
#: generator_pdf.cpp:887
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
#. +> trunk5 stable5
-#: generator_pdf.cpp:1608
+#: generator_pdf.cpp:1609
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: generator_pdf.cpp:1610
+#: generator_pdf.cpp:1611
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
"\n"
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: generator_pdf.cpp:1660
+#: generator_pdf.cpp:1661
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. +> trunk5 stable5
-#: generator_pdf.cpp:1660
+#: generator_pdf.cpp:1661
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Oppsett for PDF-motoren"
#. +> trunk5 stable5
#: pdfsignatureutils.cpp:44 pdfsignatureutils.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/pim-data-exporter/pimdataexporter.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/pim-data-exporter/pimdataexporter.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/pim-data-exporter/pimdataexporter.po (revision 1570547)
@@ -1,1437 +1,1437 @@
# Translation of pimdataexporter to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:37 console/main.cpp:38
#, kde-format
msgid "PIM Data Exporter Console"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter authors"
msgid "Copyright © 2015-2020 pimdataexporter authors"
msgstr "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter-utviklerne"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:40 gui/pimdatacommandlineoption.cpp:54
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:40 gui/pimdatacommandlineoption.cpp:54
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No log information found"
msgid "File to log information to."
msgstr "Ingen logginformasjon funnet"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Template file uses to define what data, settings to import or export"
msgid "Template file to define what data, settings to import or export."
msgstr "Malfil brukt til å bestemme hvilke data og innstillinger som importeres eller eksporteres"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import the given file"
msgid "Import the given file."
msgstr "Importer den gitte fila"
#. +> trunk5 stable5
#: console/main.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export the given file"
msgid "Export the given file."
msgstr "Eksporter den gitte fila"
#. +> trunk5 stable5
#: core/abstractimportexportjob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Task Canceled"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/abstractimportexportjob.cpp:130
#, kde-format
msgid "\"%1\" backup done."
msgstr "Sikringskopi for «%1» fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/abstractimportexportjob.cpp:132
#, kde-format
msgid "\"%1\" cannot be exported."
msgstr "\"%1\" kan ikke eksporteres."
#. +> trunk5 stable5
#: core/abstractimportexportjob.cpp:135
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "«%1» finnes ikke."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:281
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:282
#, kde-format
msgid "\"%1\" was copied."
msgstr "«%1» ble kopiert."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:310
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:311
#, kde-format
msgid "File \"%1\" cannot be copied to \"%2\"."
msgstr "Fila «%1» kan ikke kopieres til «%2»."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:310
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:311
#, kde-format
msgid "Copy file"
msgstr "Kopier fil"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:312
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:313
#, kde-format
msgid "\"%1\" was restored."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:386
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:387
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:229
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:425
#, kde-format
msgid "Resources restored."
msgstr "Ressurser er lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:388
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:389
#, kde-format
msgid "No resources files found."
msgstr "Ingen ressursfler funnet."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:443
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to copy file %1."
msgid "Unable to copy file %1"
msgstr "Klarte ikke kopiere fila %1."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:483
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:484
#, kde-format
msgid "Resource '%1' created."
msgstr "Ressurs «%1» opprettet."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:498
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:499
#, kde-format
msgid "Failed to synchronize %1."
msgstr "Klarte ikke synkronisere %1"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:503
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:504
#, kde-format
msgid "Resource %1 synchronized."
msgstr "Ressurs %1 synkronisert."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:509
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:510
#, kde-format
msgid "All resources synchronized."
msgstr "Alle ressurser synkronisert."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:520
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronizing"
msgid "Start synchronizing..."
msgstr "Synkroniserer"
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:557
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:558
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file."
msgid "Directory \"%1\" added to backup file."
msgstr "Tema-mappa «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
-#: core/abstractimportexportjob.cpp:559
+#: core/abstractimportexportjob.cpp:560
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file."
msgid "Directory \"%1\" cannot be added to backup file."
msgstr "Tema-mappa «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:43
#, kde-format
msgid "Start export KAddressBook settings..."
msgstr "Start eksport av KAddressBook-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start export KAddressBook settings..."
msgid "Export KAddressBook settings"
msgstr "Start eksport av KAddressBook-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:57
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:100
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:102
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:623
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:68
#, kde-format
msgid "Backing up resources..."
msgstr "Kopierer ressurser …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:112
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:92
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:81
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:646
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:160
#, kde-format
msgid "Resources backup done."
msgstr "Ressurskopiering fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:119
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:73
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:120
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:122
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:169
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:90
#, kde-format
msgid "Backing up config..."
msgstr "Kopierer oppsett …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/exportaddressbookjobinterface.cpp:160
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:80
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:146
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:205
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:506
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:123
#, kde-format
msgid "Config backup done."
msgstr "Kopiering av oppsett fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KAddressBook settings..."
msgid "Starting to import KAddressBook settings..."
msgstr "Start import av KAddressBook-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KAddressBook settings..."
msgid "Import KAddressBook settings"
msgstr "Start import av KAddressBook-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:94
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:93
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:83
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:101
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:80
#, kde-format
msgid "Restore configs..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:109
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:99
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:98
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:211
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:817
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:107
#, kde-format
msgid "Config restored."
msgstr "Oppsett lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:162
#: core/addressbook/importaddressbookjobinterface.cpp:163
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:114
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:115
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:251
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:252
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:203
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:204
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:146
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:147
#, kde-format
msgid "Restore resources..."
msgstr "Legg tilbake ressurser …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:39
#, kde-format
msgid "Start export Akregator settings..."
msgstr "Start eksport av Akregator-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start export Akregator settings..."
msgid "Export Akregator settings"
msgstr "Start eksport av Akregator-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:88
#, kde-format
msgid "Backing up data..."
msgstr "Kopierer data …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:95
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:61
#, kde-format
msgid "\"%1\" directory cannot be added to backup file."
msgstr "Mappa «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/exportakregatorjobinterface.cpp:98
#, kde-format
msgid "Data backup done."
msgstr "Datakopiering fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import Akregator settings..."
msgid "Starting to import Akregator settings..."
msgstr "Start import av Akregator-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import Akregator settings..."
msgid "Import Akregator settings"
msgstr "Start import av Akregator-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:106
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore Data..."
msgid "Restore data..."
msgstr "Legg tilbake data …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/akregator/importakregatorjobinterface.cpp:112
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:127
#, kde-format
msgid "Data restored."
msgstr "Data lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:44
#, kde-format
msgid "Start export KAlarm settings..."
msgstr "Start eksport av KAlarm-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/alarm/exportalarmjobinterface.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start export KAlarm settings..."
msgid "Export KAlarm settings"
msgstr "Start eksport av KAlarm-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KAlarm settings..."
msgid "Starting to import KAlarm settings..."
msgstr "Start import av KAlarm-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/alarm/importalarmjobinterface.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import settings"
msgid "Import KAlarm settings"
msgstr "Importer innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: core/archivestorage.cpp:57
#, kde-format
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
msgstr "Arkivet kan ikke åpnes for skriving."
#. +> trunk5 stable5
#: core/archivestorage.cpp:59 core/utils.cpp:150
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:194
#, kde-format
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
msgstr "Arkivet kan ikke åpnes for lesing."
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:5
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:5
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:5
#: gui/pimdataexporter.rc:4
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&File"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:10
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:10
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:10
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:10
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:10
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:10
#, fuzzy, kde-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:30
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:30
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:30
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:30
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:30
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Edit"
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:46
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:46
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:46
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:46
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:46
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inmenu"
#| msgid "&View"
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. i18n: ectx: Menu (action)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:56
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:56
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:56
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:56
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:56
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Actions"
msgid "&Action"
msgstr "H&andlinger"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:60
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:60
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:60
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:60
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:60
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:60
#: gui/pimdataexporter.rc:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&Tools"
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:64
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:64
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:64
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:64
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:64
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "&Settings"
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:77
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:77
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:77
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:77
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:77
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "show help"
#| msgid "&Help"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:92
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:92
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:92
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:92
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:92
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:92
#: gui/pimdataexporter.rc:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#. +> trunk5
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/references/config/kaddressbookui.rc:126
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookconfigandresources/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:126
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/references/config/kaddressbookui.rc:126
#: core/autotests/addressbook/data/export/addressbookonlyconfig/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:126
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookconfigandresources/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:126
#: core/autotests/addressbook/data/import/addressbookonlyconfig/references/share/kxmlgui5/kaddressbook/kaddressbookui.rc:126
#, fuzzy, kde-format
msgid "&Export"
msgstr "&Eksporter"
#. +> trunk5
#: core/backupresourcefilejobbase.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "«%1» er ikke en fil."
#. +> trunk5 stable5
#: core/backupresourcefilejobbase.cpp:56 core/pimdatabackupthread.cpp:67
#: core/storeresourcejob.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "\"%1\" was backuped."
msgid "\"%1\" was backed up."
msgstr "«%1» ble sikringskopiert."
#. +> trunk5 stable5
#: core/backupresourcefilejobbase.cpp:66 core/pimdatabackupthread.cpp:69
#: core/storeresourcejob.cpp:75
#, kde-format
msgid "\"%1\" file cannot be added to backup file."
msgstr "Fila «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:88
#, kde-format
msgid "Start export KOrganizer settings..."
msgstr "Start eksport av KOrganizer-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/calendar/exportcalendarjobinterface.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start export KOrganizer settings..."
msgid "Export KOrganizer settings"
msgstr "Start eksport av KOrganizer-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KOrganizer settings..."
msgid "Starting to import KOrganizer settings..."
msgstr "Start import av KOrganizer-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/calendar/importcalendarjobinterface.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KOrganizer settings..."
msgid "Import KOrganizer settings"
msgstr "Start import av KOrganizer-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KMail settings..."
msgid "Start export KMail settings..."
msgstr "Start import av KMail-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Settings"
msgid "Export KMail settings"
msgstr "Eksport-innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:121
#, kde-format
msgid "Backing up Mails..."
msgstr "Kopierer e-poster …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:130
#, kde-format
msgid "Backing up transports..."
msgstr "Kopierer transporter …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:135
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:147
#, kde-format
msgid "Transports backup done."
msgstr "Transportkopiering fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:149
#, kde-format
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
msgstr "Transport-fila kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:511
#, kde-format
msgid "Backing up identity..."
msgstr "Kopierer identitet …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:549
#, kde-format
msgid "vCard file \"%1\" cannot be saved."
msgstr "vCard-fila «%1» kan ikke lagres."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:562
#, kde-format
msgid "Identity backup done."
msgstr "Identitetskopiering fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterface.cpp:564
#, kde-format
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
msgstr "Identitetsfila kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterfaceimpl.cpp:158
#, kde-format
msgid "Filters backup done."
msgstr "Filterkopiering fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/exportmailjobinterfaceimpl.cpp:160
#, kde-format
msgid "Filters cannot be exported."
msgstr "Filtre kan ikke eksporteres."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KMail settings..."
msgid "Starting to import KMail settings..."
msgstr "Start import av KMail-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import settings"
msgid "Import KMail settings"
msgstr "Importer innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:178
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:184
#, kde-format
msgid "Restore transports..."
msgstr "Legg tilbake transporter …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:182
#, kde-format
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
msgstr "mailtransports-fila kunne ikke finnes i arkivet."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:192
#, kde-format
msgid "Transports restored."
msgstr "Transporter lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:194
#, kde-format
msgid "Failed to restore transports file."
msgstr "Klarte ikke legge tilbake transporter-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:432
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:434
#, kde-format
msgid "Restore mails..."
msgstr "Legg tilbake e-poster …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:547
#, kde-format
msgid "Mails restored."
msgstr "E-poster lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:554
#, kde-format
msgid "Restore config..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:557
#, kde-format
msgid "filters file could not be found in the archive."
msgstr "Kunne ikke finne filter-fila i arkivet."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:849
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:854
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Restore identities..."
msgid "Restoring identities..."
msgstr "Legg tilbake identiteter …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:852
#, kde-format
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
msgstr "Kunne ikke finne fila emailidentities i arkivet."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:911
#, kde-format
msgid "Identities restored."
msgstr "Identiteter lagt tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/mail/importmailjobinterface.cpp:913
#, kde-format
msgid "Failed to restore identity file."
msgstr "Klarte ikke å legge identitetsfila tilbake."
#. +> trunk5 stable5
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:43
#, kde-format
msgid "Start export KNotes settings..."
msgstr "Start eksport av KNotes-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/notes/exportnotesjobinterface.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start export KNotes settings..."
msgid "Export KNotes settings"
msgstr "Start eksport av KNotes-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start import KNotes settings..."
msgid "Starting to import KNotes settings..."
msgstr "Start import av KNotes-innstillinger …"
#. +> trunk5 stable5
#: core/notes/importnotesjobinterface.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import settings"
msgid "Import KNotes settings"
msgstr "Importer innstillinger"
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:92 core/pimdatabackuprestore.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No task selected."
msgid "No data selected."
msgstr "Ingen oppgave er valgt."
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:98 core/pimdatabackuprestore.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Klarte ikke åpne fila «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start to backup data in '%1'"
msgid "Starting to backup data in '%1'"
msgstr "Starter sikringskopi av data i «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:195
#, kde-format
msgid "Backup in '%1' done."
msgstr "Sikringskopiering i «%1» fullført."
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start to restore data from '%1'"
msgid "Starting to restore data from '%1'"
msgstr "Begynn å legge tilbake data fra «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackuprestore.cpp:298
#, kde-format
msgid "Restoring data from '%1' done."
msgstr "Data er ferdig lagt tilbake fra «%1»."
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackupthread.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Impossible to open file \"%1\""
msgid "Impossible to open archive file."
msgstr "Umulig å åpne fila «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: core/pimdatabackupthread.cpp:57
#, kde-format
msgid "Impossible to backup \"%1\"."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: core/resourceconverterbase.cpp:208 core/resourceconverterbase.cpp:216
#, kde-format
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
msgstr "Ressursfila «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila."
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:196
#, kde-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:198
#, kde-format
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:200
#, kde-format
msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:202
#, kde-format
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:204
#, kde-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:206
#, kde-format
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:220
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:222
#, kde-format
msgid "Mails"
msgstr "E-poster"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:224
#, kde-format
msgid "Mail Transport"
msgstr "E-posttransport"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:226
#, kde-format
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:228
#, kde-format
msgid "Config"
msgstr "Oppsett"
#. +> trunk5 stable5
#: core/utils.cpp:230
#, kde-format
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Archive File Structure"
msgctxt "@title:window"
msgid "Archive File Structure"
msgstr "Arkiver filstruktur"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Backup Archive Structure:"
msgstr "Sikringskopier arkivstruktur:"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "backup-structure.txt file was not found."
msgstr "Fant ikke fila backup-structure.txt"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/pimdataexporterconfiguredialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure meter"
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure PimDataExporter"
msgstr "Sett opp måler"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/pimdataexporterconfiguredialog.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name|Random file browsing settings."
#| msgid "General"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/pimdataexporterconfiguredialog.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Name of a KWin Effect"
#| msgid "Startup Feedback"
msgid "User Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Type"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Type"
msgstr "Velg type"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Use this template by default"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:58
#: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:63
#: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Fravelg alt"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Save as Template..."
msgstr "Lagre som mal …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Load Template..."
msgstr "Last mal …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Archive Content on file \"%1\""
msgctxt "@title:window"
msgid "Show Archive Content on file \"%1\""
msgstr "Vis arkivinnhold på fila «%1»"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Søk …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Save As Text..."
msgstr "Lagre som tekst …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "Extract Selected File"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compare Selected File"
msgid "Open Selected File"
msgstr "Sammenlikne valgt fil"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a Directory"
msgid "Select Directory"
msgstr "Velg en mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
msgid "Do you want to override %1?"
msgstr "Vil du skrive over «%1»?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Already Exists"
msgid "File Already Exist"
msgstr "Fila finnes fra før"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An error message"
#| msgid "Impossible to copy file from '%1' to '%2'"
msgid "Impossible to copy %1 in %2."
msgstr "Ikke mulig å kopiere fil fra «%1» til «%2»"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Files"
msgctxt "qfiledialog filter files text"
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstfiler"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Log File"
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Log File"
msgstr "Eksporter loggfil"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:194
#, kde-format
msgid "Cannot open archive"
msgstr "Kan ikke åpne arkiv"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:200
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is not kdepim archive."
msgid "This is not pim archive."
msgstr "Dette er ikke et kdepim-arkiv."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:202
#, kde-format
msgid "Show information"
msgstr "Vis informasjon"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronize Resource"
#| msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
msgctxt "@title:window"
msgid "Synchronize Resources"
msgstr "Synkroniser ressurs"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:38
#, kde-format
msgid "Some resources were added but data were not sync. Select resources that you want to sync:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:48
#: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action Cancel process"
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:78
#, kde-format
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
msgstr "«%1» finnes fra før. Vil du overskrive den eller flette sammen?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:78
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:87
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:95
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "Legg tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:79
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "Flett sammen"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:87
#, kde-format
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "«%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:95
#, kde-format
msgid "Directory \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mappa «%1» finnes fra før. Vil du overskrive den?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Synchronize Resource"
#| msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
msgctxt "@title:window"
msgid "Synchronize resources"
msgstr "Synkroniser ressurs"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:57
#, kde-format
msgid "Synchronize resources... It can take some time."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatabackuprestoreui.cpp:40
#, kde-format
msgid "The archive was created by a newer version of this program. It might contain additional data which will be skipped during import. Do you want to import it?"
msgstr "Arkivet ble laget av en nyere versjon av dette programmet. Det kan innehold ekstra data som blir hoppet over under importen. Vil du importere det?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatabackuprestoreui.cpp:41
#, kde-format
msgid "Not correct version"
msgstr "Ikke riktig versjon"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:51 gui/pimdatacommandlineoption.cpp:52
#, kde-format
msgid "PIM Data Exporter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter authors"
msgid "Copyright © 2012-2020 pimdataexporter authors"
msgstr "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter-utviklerne"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:57
#, kde-format
msgid "Template file uses to define what data, settings to import or export"
msgstr "Malfil brukt til å bestemme hvilke data og innstillinger som importeres eller eksporteres"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:58
#, kde-format
msgid "Import the given file"
msgstr "Importer den gitte fila"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:59
#, kde-format
msgid "Export the given file"
msgstr "Eksporter den gitte fila"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:60
#, kde-format
msgid "File or url. The user will be asked whether to import or export."
msgstr "Fil eller url. Bruker vil bli spurt om import eller eksport."
#. +> trunk5
#: gui/pimdatacommandlineoption.cpp:62
#, kde-format
msgid "Lists the available options for user feedback"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sync stats"
msgid "Full sync starts..."
msgstr "Synkroniser statistikk"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:166
#, kde-format
msgid "Full sync finished."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:174
#, kde-format
msgid "Full sync for \"%1\" done."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:179
#, kde-format
msgid "Full sync for \"%1\" failed."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "For restoring data, you must use \"pimsettingexporter\". Be careful it can overwrite existing settings, data."
msgid "For restoring data, you must use \"pimdataexporter\". Be careful as it can overwrite your existing settings and data."
msgstr "For å legge data tilbake må du bruke «pimsettingexporter». Vær forsiktig, den kan overskrive eksisterende innstllinger og data."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:188 gui/pimdataexporterwindow.cpp:299
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:376
#, kde-format
msgid "Backup"
msgstr "Sikringskopi"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export Data..."
msgid "Export Data..."
msgstr "&Eksporter data …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import Data"
msgid "Import Data..."
msgstr "Importer data"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:225
#, kde-format
msgid "Save log..."
msgstr "Lagre logg …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:228
#, kde-format
msgid "Show Archive Structure Information..."
msgstr "Vis informasjon om arkivstruktur …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:231
#, kde-format
msgid "Show Archive Information..."
msgstr "Vis arkivinformasjon …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:234
#, kde-format
msgid "Show Information on current Archive..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:273
#, kde-format
msgid "Select Archive"
msgstr "Velg arkiv"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy file"
msgid "Zip file"
msgstr "Kopier fil"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:286
#, kde-format
msgid "Log is empty."
msgstr "Loggen er tom."
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:286
#, kde-format
msgid "Save log"
msgstr "Lagre logg"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "KNSBookmarkImporterImpl|"
#| msgid "HTML Files (*.html)"
msgid "HTML Files (*.html)"
msgstr "HTML-filer (*.html)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:298
#, kde-format
msgid "Please quit all kdepim applications before backing up your data."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:319
#, kde-format
msgid "Create backup"
msgstr "Opprett sikringskopi"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
msgid "Zip file (*.zip)"
msgstr "*.zip|Zip-filer (*.zip)"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autofocus in progress..."
msgid "Backup in progress..."
msgstr "Autofokusering pågår …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to continue?"
msgid "Before restoring data you must close all kdepim applications. Do you want to continue?"
msgstr "Lukk alle kdepim-programmer før data legges tilbake. Vil du fortsette?"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:387
#, kde-format
msgid "Restore backup"
msgstr "Legg sikringskopi tilbake"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Skip File"
msgid "Zip File"
msgstr "&Hopp over fila"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/pimdataexporterwindow.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Registration is in progress..."
msgid "Restore in progress..."
msgstr "Registrering pågår …"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/trayicon/pimdatatrayicon.cpp:26
#, kde-format
msgid "Pim Data Exporter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/widgets/pimdataexporterconfigurewidget.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/widgets/pimdataexporterconfigurewidget.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Always visible"
msgid "Always Override File"
msgstr "Alltid synlig"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/widgets/pimdataexporterconfigurewidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Always Override Directory"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: gui/widgets/pimdataexporterconfigurewidget.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Folder Config File"
msgid "Always Merge Config File"
msgstr "Oppsettsfil for mappe"
#. +> trunk5 stable5
#: gui/widgets/selectiontypetreewidget.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
msgid "Template Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Bibtexml-filer (*.xml)"
#~ msgid "Blogilo"
#~ msgstr "Blogilo"
#~ msgid "Start export Blogilo settings..."
#~ msgstr "Start eksport av Blogilo-innstillinger …"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcm_search.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcm_search.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcm_search.po (revision 1570547)
@@ -1,69 +1,69 @@
# Translation of kcm_search to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2014, 2015.
# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "kcm name for About dialog"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr "Sett opp søkelinje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:49
#, kde-format
msgid "Vishesh Handa"
msgstr "Vishesh Handa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable or disable profiling"
msgid "Enable or disable KRunner plugins:"
msgstr "Slå på eller av profilering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:63
#, kde-format
msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historikken"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm.cpp:93
+#: kcm.cpp:92
#, kde-format
msgid "Available Plugins"
msgstr "Tilgjengelige programtillegg"
#, kde-format
#~ msgid "Select the search plugins:"
#~ msgstr "Velg søketillegg:"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcmkeyboard.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcmkeyboard.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/kcmkeyboard.po (revision 1570547)
@@ -1,602 +1,617 @@
# Translation of kcmkeyboard to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2007, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bindings.cpp:33
#, kde-format
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bindings.cpp:34
#, kde-format
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "KDE tastaturverktøy"
#. +> trunk5 stable5
#: bindings.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgid "Keyboard Layout Switcher"
msgstr "KDE tastaturverktøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bindings.cpp:68
#, kde-format
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Bytt tastaturoppsett til %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: flags.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: flags.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 – %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Any language"
msgstr "Alle språk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:141 kcm_view_models.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Add Layout"
msgstr "Legg til tastaturoppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:30
#, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "Utforming:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Snarvei:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:54
#, kde-format
msgid "Variant:"
msgstr "Variant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:64
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:71
#, kde-format
msgid "Limit selection by language:"
msgstr "Begrens utvalget etter språk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevbutton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:352
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.cpp:48
#, kde-format
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE Kontrollmodul for tastatur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.cpp:50
#, kde-format
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "© 2010 Andriy Rysin"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.cpp:53
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard "
" This control module can be used to configure keyboard parameters and layouts."
msgstr ""
"Tastatur "
" Denne styringsmodulen kan brukes til å sette opp tastaturinnstillinger og utforminger."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:18
#, kde-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:33
#, kde-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "Tastatur&modell:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:53
#, kde-format
msgid "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
msgstr "Her kan du velge en tastaturmodell. Denne innstillinga er uavhengig av tastaturoppsettet og henviser til «maskinvare»-modellen, dvs hvordan tastaturet ble laget. Moderne tastaturer som leveres med datamaskinen din har vanligvis to ekstra taster og kalles «104-tasters»-modeller, som er det vanligste. Bruk dette valget hvis du er usikker på hva du har.\n"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:94
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "Oppsett"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kbuttongroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:102
#, kde-format
msgid "Layout Indicator"
msgstr "Utformingsindikator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:108
#, kde-format
msgid "Show layout indicator"
msgstr "Vis utformingsindikator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:115
#, kde-format
msgid "Show for single layout"
msgstr "Vis for ett oppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:122
#, kde-format
msgid "Show flag"
msgstr "Vis flagg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:129
#, kde-format
msgid "Show label"
msgstr "Vis etikett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:136
#, kde-format
msgid "Show label on flag"
msgstr "Vis etikett på flagget"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, switchingPolicyGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:146
#, kde-format
msgid "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr "Hvis du bruker byttevalget «Program» eller «Vindu», vil endringer i tastaturoppsettet bare påvirke det programmet eller vinduet du bruker akkurat nå."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, switchingPolicyGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:149
#, kde-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Byttepraksis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:155
#, kde-format
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:168
#, kde-format
msgid "&Desktop"
msgstr "&Skrivebord"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:178
#, kde-format
msgid "&Application"
msgstr "&Program"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:188
#, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "&Vindu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:201
#, kde-format
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
msgstr "Snarveier for å bytte tastaturoppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:207
#, kde-format
msgid "Main shortcuts:"
msgstr "Hovedsnarveier:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:220
#, kde-format
msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
msgstr "Dette er en snarvei for å bytte tastaturoppsett som håndteres av X.org. Du kan da bruke snarveier med bare valgtaster."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:223 kcm_keyboard.ui:253
#, kde-format
msgctxt "no shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:230 kcm_keyboard.ui:260
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:237
#, kde-format
msgid "3rd level shortcuts:"
msgstr "Snarveier for tredje nivå:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:250
#, kde-format
msgid "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
msgstr "Dette er en snarvei for å bytte til et tredje nivå av det valgte oppsettet, som håndteres av X.org. Du kan da bruke snarveier med bare valgtaster."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:267
#, kde-format
msgid "Alternative shortcut:"
msgstr "Alternativ snarvei:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:280
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver)."
msgid "This is a shortcut for switching layouts. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver)."
msgstr "Dette er en snarvei for bytte av oppsett, som KDE håndterer. Den støtter ikke snarveier med bare valgtaster, og virker kanskje ikke i visse situasjoner (f.eks. hvis et sprettoppvindu er skrudd på, eller fra en pauseskjerm.)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:298
#, kde-format
msgid "Configure layouts"
msgstr "Still inn oppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:312
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:322
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:332
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:342
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:387
#, kde-format
msgid "Spare layouts"
msgstr "Reserveoppsett"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:419
#, kde-format
msgid "Main layout count:"
msgstr "Antall hovedoppsett:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:449
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard.ui:455
#, kde-format
msgid "&Configure keyboard options"
msgstr "&Sett opp tastaturinnstillinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Det er støtte for bare opp til %1 tastaturutforming"
msgstr[1] "Det er støtte for bare opp til %1 tastaturutforminger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard_widget.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_keyboard_widget.cpp:622
#, kde-format
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 snarvei"
msgstr[1] "%1 snarveier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_view_models.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Kart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_view_models.cpp:220
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "Tastaturutforming"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_view_models.cpp:220
#, kde-format
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_view_models.cpp:220
#, kde-format
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_view_models.cpp:220
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, numlockGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup."
#| "You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state."
msgid ""
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after Plasma startup."
"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure Plasma not to set NumLock state."
msgstr ""
"Hvis dette er støttet, så kan dette valget brukes til å stille inn hvordan NumLock står etter at KDE starter. "
"
NumLock kan stilles inn til å være av eller på, eller at KDE ikke skal røre tilstanden til NumLock."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, numlockGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "NumLock on Plasma Startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:32 kcmmiscwidget.ui:71
#, kde-format
msgid "T&urn on"
msgstr "Slå &på"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:39
#, kde-format
msgid "&Turn off"
msgstr "Slå &av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:46
#, kde-format
msgid "Leave unchan&ged"
msgstr "La være &uendret"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:59
#, kde-format
msgid "Keyboard Repeat"
msgstr "Tasterepetisjon"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Turn o&ff"
msgstr "Slå &av"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "&Leave unchanged"
msgstr "&La være uendret"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:123
#, kde-format
msgid "&Delay:"
msgstr "&Forsinkelse:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:133 kcmmiscwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes."
msgstr "Hvis dette er støttet, så kan dette valget stille inn en forsinkelse før en holdt tast begynner å sende gjentatte tegn. «Fart»-innstillinga styrer hvor fort slike tegn sendes."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:164
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:177
#, kde-format
msgid "&Rate:"
msgstr "Fa&rt:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, rate)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:187 kcmmiscwidget.ui:215
#, kde-format
msgid "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed."
msgstr "Hvis dette er støttet, så kan dette valget brukes til å sette hvor fort tegn sendes mens en tast holdes nede."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rate)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:218
#, kde-format
msgid " repeats/s"
msgstr " gjentakelser/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:236
#, kde-format
msgid "Test area:"
msgstr "Testområde:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcmmiscwidget.ui:243
#, kde-format
msgid "Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply the changes)."
msgstr "Her kan du prøve tasterepetisjon og lydstyrken for klikk (men ikke glem å ta i bruk endringene)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturutforming"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layouts_menu.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure layouts"
msgid "Configure Layouts..."
msgstr "Still inn oppsett"
+
+#. +> trunk5
+#: tastenbrett/main.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "app display name"
+msgid "Keyboard Preview"
+msgstr ""
+
+#. +> trunk5
+#: tastenbrett/main.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Keyboard layouts"
+msgctxt "app description"
+msgid "Keyboard layout visualization"
+msgstr "Tastaturutforminger"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/plasma-desktop._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-desktop/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1570547)
@@ -1,1858 +1,1858 @@
# Translation of plasma-desktop._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "Oppgavebehandler med bare ikoner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icontasks/metadata.desktop:51
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between running applications"
msgstr "Bytt mellom kjørende programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu"
msgstr "Programmeny"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kicker/package/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
msgstr "En starter basert på oppsprettmenyer i kaskade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kickoff/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Launcher to start applications"
msgstr "Starter programmer som ikke hører til KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/backend/ibus/emojier/org.kde.plasma.emojier.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Emoji Selector"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Method Panel"
msgstr "Skrivemetode-rute"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "A generic input method panel"
msgstr "En generisk rute for å skrive inn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:84
msgctxt "Keywords"
msgid "Input;IM;"
msgstr "Input;IM;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Minimize All Windows"
msgctxt "Name"
msgid "Minimize all Windows"
msgstr "Minimer alle vinduene"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:37
#, fuzzy
#| msgid "Show the desktop by minimizing all windows"
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the desktop by minimizing all windows"
msgstr "Vis skrivebordet ved å minimere alle vinduene"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pager"
msgstr "Skrivebordsbytter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/pager/package/metadata.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Bytt mellom virtuelle skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Shows the activity manager"
msgstr "Viser aktivitetshåndtereren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:37
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Show the Plasma desktop"
msgstr "Vis Plasma-skrivebordet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "Oppgavebehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Trashcan"
msgstr "Søppelbøtte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/trash/package/metadata.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the files sent to trash"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Window list"
msgstr "Vindusliste"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/window-list/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
msgstr "Plasmoide som viser en liste over åpne vinduer."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:2
#: desktoppackage/metadata.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/desktop/package/metadata.desktop:91
msgctxt "Comment"
msgid "A clean and simple layout"
msgstr "En ren og enkel utforming"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder View"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/folder/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Display the contents of folders"
msgstr "Vis mappers innhold"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/metadata.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "Tomt panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "A simple linear panel"
msgstr "En enkelt lineært panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "Datamotor for Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
msgstr "Datamotor for Kimpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: desktoppackage/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop view furniture"
msgstr "Skrivebord, vis møbler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:96
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become active"
msgstr "En valgtast er slått på"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:173
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
msgstr "En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått på"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:251
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has become inactive"
msgstr "En valgtast er slått av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:328
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
msgstr "En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har endret status og er nå slått av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:405
msgctxt "Name"
msgid "A modifier key has been locked"
msgstr "En valgtast er blitt låst"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:483
msgctxt "Comment"
msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses"
msgstr "En valgtast (f.eks. Shift eller Ctrl) har blitt låst og er nå skrudd på for alle etterfølgende tastetrykk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:561
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been activated"
msgstr "En låsetast er blitt slått på"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:640
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active"
msgstr "En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå slått på"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:718
msgctxt "Name"
msgid "A lock key has been deactivated"
msgstr "En låsetast er blitt slått av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:797
msgctxt "Comment"
msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive"
msgstr "En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har endret status og er nå slått av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:875
msgctxt "Name"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:950
msgctxt "Comment"
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
msgstr "Faste valgtaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1030
msgctxt "Name"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1104
msgctxt "Comment"
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
msgstr "Trege taster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1183
msgctxt "Name"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1258
msgctxt "Comment"
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
msgstr "Filtertaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1338
msgctxt "Name"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kaccess/kaccess.notifyrc:1413
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
msgstr "Musetaster er blitt slått på eller av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Valg for tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/access/kcmaccess.desktop:159
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell,visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys,modifier,locking keys"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/activities/kcm_activities.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Activities help you to focus on a specific task"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:104
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically Started Applications"
msgstr "Programmer som startes automatisk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/autostart/autostart.desktop:153
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron"
msgstr "Autostartbehandler,autostart,oppstart,systemstart,kde-start,cron"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "File Search"
msgstr "Filsøk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:62
#, fuzzy
#| msgid "Configure File Search"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure File Search"
msgstr "Sett opp filsøk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:109
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo"
msgstr "Søk. fil, Baloo"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/baloo/package/metadata.desktop:35
#, fuzzy
#| msgid "Configure the view"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the File Indexer"
msgstr "Sett opp visningen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "C&olor Schemes"
msgctxt "Name"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Farge&oppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Color scheme"
msgctxt "GenericName"
msgid "Color scheme editor"
msgstr "Fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:42
#, fuzzy
#| msgid "Color Scheme"
msgctxt "Name"
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "Fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma color scheme editor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:107 kcms/colors/package/metadata.desktop:94
#, fuzzy
#| msgid "Color scheme"
msgctxt "Comment"
msgid "Choose color scheme"
msgstr "Fargeoppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/colors/kcm_colors.desktop:144
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color theme"
msgstr "farger,oppsett,kontrast,elementfarger,fargeoppsett,fargestil,fargetema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standardprogrammer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:99
msgctxt "Comment"
msgid "Default Applications"
msgstr "Standardprogrammer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:150
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks"
msgstr "standardprogrammer,komponenter,komponentvelger,ressurser,e-post,e-postklient,tekstprogram,lynmelding,terminalemulator,nettleser,URL,hyperlenker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Web Browser"
msgstr "Nettleser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr "Her kan du sette opp nettleseren du bruker mest. Alle KDE-programmer der du kan velge hyperlenker skal bruke denne nettleseren."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "File Manager"
msgstr "Filbehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
msgstr "Her kan du sette opp filbehandleren du bruker mest. Oppføringene i K-menyen og alle KDE-programmer som kan åpne mapper vil bruke denne filbehandleren."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Email Client"
msgstr "E-postprogram"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
msgstr "Med denne tjenesten kan du sette opp standard-e-postprogrammet. Alle KDE-programmer som trenger tilgang til e-post bør ta hensyn til denne innstillinga."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
msgctxt "Name|standard desktop component"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
msgstr "Med denne tjenesten kan du velge hvilken terminalemulator du foretrekker. Alle KDE-program som starter en terminalemulator bør ta hensyn til disse innstillingene."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2
#: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "No Cursor"
msgctxt "Name"
msgid "Cursors"
msgstr "Ingen markør"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:57
#: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:45
#, fuzzy
#| msgid "Hide the mouse cursor"
msgctxt "Comment"
msgid "Choose mouse cursor theme"
msgstr "Skjul musepekeren"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:92
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme,Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance"
msgstr "Mus,peker,tema,pekerutseende,pekerfarge,pekertema,musetema,musutseende,museskins,pekerfarger,pekeerutseende"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/clock.desktop:160
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time"
msgstr "klokke,dato,tid,tidssone,ntp,synkronisere,kalender,lokal tid,regiontid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time Control Module"
msgstr "Styremodul for dato og tid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74
msgctxt "Name"
msgid "Save the date/time settings"
msgstr "Lagre dato og klokkeslett-innstillinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142
msgctxt "Description"
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
msgstr "Systembestemmelser gjør at du ikke kan lagre dato/tid-innstillingene"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:59
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Paths to Personal Files"
msgctxt "Comment"
msgid "Location for Personal Files"
msgstr "Stier til personlige filer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:102
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories,autostart,downloads,music,documents,movies,pictures"
msgstr "konqueror,dolphin,filer,filbehandler,sti,stier,skrivebord,mapper,autostart,nedlastinger,musikk,dokumenter,filmer,bilder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Style"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:47
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file"
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma style"
msgstr "Velg en fil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:81
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "Desktop Theme"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Desktop Theme,Plasma Theme"
msgstr "Skrivebordstema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Choose Plasma theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Styles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Emoticons"
msgstr "Humørfjes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:97
msgctxt "Comment"
msgid "Choose emoticon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/emoticons/emoticons.desktop:132
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Emoticons"
msgstr "Humørfjes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2
#: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:107 kcms/fonts/package/metadata.desktop:95
#, fuzzy
#| msgid "Configure interfaces"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user interface fonts"
msgstr "Sett opp grensesnitt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:143
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops,FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts,toolbar fonts,character,general fonts"
msgstr "skrifter,skriftstørrelse,stiler,tegnsett,panel,kontrollpanel,skrivebord,filbehandler,Verktøylinje,Meny,Vindiustittel,tittel,DPI,kantutjevning,skrivebordsskrifter,verktøylinjeskrifter,generelle skrifter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
msgstr "Formater for tall, valuta og tid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/formats/formats.desktop:109
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets,Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative,currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start,first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial"
msgstr "språk,oversettelse,tallformat,lokale,Land,tegnsett,desimalsymbol,tusenseparator,symbol,separator,fortegn,positivt,negativt,valuta.penger,brøktall, tid,dato,formater,uke,ukestart,først,papir,letter,A4,mål.metrisk,engelsk,imperial"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Calibrate Game Controller"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:49
#, fuzzy
#| msgid "Gameport controller"
msgctxt "Name"
msgid "Game Controller"
msgstr "Spillport-styrer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:83
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "joystick,gamepad,controller"
msgstr "styrespak,spillepute,kontroller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14
#: kcms/icons/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:107 kcms/icons/package/metadata.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Choose icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/icons/kcm_icons.desktop:142
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor"
msgstr "ikoner,effekter,størrelse,fargesterk,fargesvak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:109 kcms/mouse/mouse.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse Controls"
msgstr "Musstyring"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/input/mouse.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr "Mus,Pekerakselerasjon,Pekerterskel,knapper,valg,pekerform,Inndataenheter,knappeavbildning,Klikk, ikoner,oppstartsmelding,Pekere,Dra,Dobbeltklikk,Enkeltklikk,Knapperekkefølge,høyrehendt,venstrehendt,Pekerenhet,Musehjul,Musemulering,Musenavigasjon,Dra og slipp med Mus, Muserulling,Flytt mus med talltastatur,Museemulering med talltastatur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 kcms/kded/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Background Services"
msgstr "Bakgrunnstjenester"
#. +> plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:60
msgctxt "Comment"
msgid "Background Services"
msgstr "Bakgrunnstjenester"
#. +> trunk5 stable5
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:60 kcms/kded/package/metadata.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Configure background services"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kded/kcmkded.desktop:88
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "KDED,Daemon,Services"
msgstr "KDED,Daemon,Tjenester"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
msgstr "Tastatur maskinvare og utlegg"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:157
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock,NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language,Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto,Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key"
msgstr "Tastatur,Tasterepetisjon,Klikklydstyrke,Inndataenheter,repeter,lydstyrke,NumLock,NumPad.Tastaturtype,Tastaturmodell,Tastaturutforming,Tateutlegg,Språk,Alternativt tastatur,Tastaturbytte,CTRL-tast,Caps Lock,Esperanto,circumflex,Drep X-tjener,LED-tastatur,Sammensett-tast"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard Daemon"
msgstr "Tastatur-daemon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/kcm_keys.desktop:14 kcms/keys/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Globale snarveier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/kcm_keys.desktop:58 kcms/keys/package/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
msgstr "Globale hurtigtaster"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/keys/kcm_keys.desktop:107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts,global shortcuts"
msgstr "Taster,Globale tastebindinger,Tastaturutforming,Tastebindinger,snarveier,programsnarveier,globale snarveier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Install..."
msgstr "Installer …"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KFontView"
msgstr "KFontView"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:97
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Skriftviser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Installer"
msgstr "Skriftinstallering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
msgctxt "Name"
msgid "Manage system-wide fonts."
msgstr "Håndter skrifter for hele systemet."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:163
msgctxt "Description"
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
msgstr "Privileger trengs for å endre systemoppsettet for skrifter."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "Skriftadministrering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Install, manage and preview fonts"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:109
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "skrift,skrifter,installer,truetrype,type1,bitmap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Font Files"
msgstr "Skriftfiler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Font Viewer"
msgstr "Skriftviser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Session"
msgstr "Skrivebordsøkt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
msgstr "Skrivebordsøkt inn- og utlogging"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:107
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios"
msgstr "ksmserver,økt,logg ut,bekreft,lagre,tilbakestill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Velkomstbilde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:64
#: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:51
#, fuzzy
#| msgid "Show splash screen"
msgctxt "Comment"
msgid "Choose splash screen theme"
msgstr "Vis velkomstbilde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:99
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "splash screen,splash theme,startup"
msgstr "velkomstbilde,velkomstbildetema,oppstart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Splash Screen"
msgctxt "Name"
msgid "Splash Screens"
msgstr "Velkomstbilde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Launch Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101
#: kcms/launch/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Application Launch Feedback"
msgstr "Tilbakemelding ved programstart"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:150
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing,rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar"
msgstr "program,start,oppstart,opptatt,markør,tilbakemelding,mus,peker,spretter,roterer,spinner,skive,starter,meld, oppgavelinje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:49
#: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Choose global look and feel"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:82
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "theme, look, feel"
msgstr "tema, utseende, oppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Global Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/mouse/mouse.desktop:156
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:16
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Lighter Color"
msgctxt "Name"
msgid "Night Color"
msgstr "Lysere farge"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:55
#: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:94
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:14
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:64
#: kcms/notifications/package/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Event Notifications and Actions"
msgstr "Varslinger og handlinger for hendelser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "Renderer"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Renderer"
msgstr "Opptegner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:48
#, fuzzy
#| msgctxt "kcm name for About dialog"
#| msgid "Configure Search Bar"
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Search Bar"
msgstr "Sett opp søkelinje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:88
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner"
msgstr "Søk. fil, Baloo, Runner, Krunner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Charge Percent"
msgstr "Prosent lading"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Charge State"
msgstr "Ladingstilstand"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145
msgctxt "Name|battery plugged in"
msgid "Plugged"
msgstr "Tilkoblet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Rechargeable"
msgstr "Oppladbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266
msgctxt "Name"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:210
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:147
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:868
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:655
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:147
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:285
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:364
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:437
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device"
msgstr "Solid-enhet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Major"
msgstr "Hoved"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
msgctxt "Name"
msgid "Minor"
msgstr "Under"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Supported Drivers"
msgstr "Støttede drivere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:74
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Støttede protokoller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Appendable"
msgstr "Har plass igjen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72
msgctxt "Name"
msgid "Available Content"
msgstr "Tilgjengelig innhold"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:289
msgctxt "Name"
msgid "Disc Type"
msgstr "Platetype"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:362
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Fs Type"
msgstr "Filsystemtype"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:434
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:505
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145
msgctxt "Name"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:577
msgctxt "Name"
msgid "Rewritable"
msgstr "Overskrivbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:648
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:361
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:289
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217
msgctxt "Name"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:722
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:291
msgctxt "Name"
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:795
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:364
msgctxt "Name"
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:76
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:76
msgctxt "Name"
msgid "Drive Type"
msgstr "Drev-type"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:149
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:149
msgctxt "Name"
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Kan kobles til påslått"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Read Speed"
msgstr "Lesehastighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:288
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:216
msgctxt "Name"
msgid "Removable"
msgstr "Flyttbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:435
msgctxt "Name"
msgid "Supported Media"
msgstr "Støttede medier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:506
msgctxt "Name"
msgid "Write Speed"
msgstr "Skrivehastighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:580
msgctxt "Name"
msgid "Write Speeds"
msgstr "Skrivehastigheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Can Change Frequency"
msgstr "Kan endre frekvens"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71
msgctxt "Name"
msgid "Instruction Sets"
msgstr "Instruksjonssett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139
msgctxt "Name"
msgid "Max Speed"
msgstr "Maks. hastighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:212
msgctxt "Name"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Accessible"
msgstr "Tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73
msgctxt "Name"
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Device Actions"
msgstr "Enhetshandlinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
msgstr "Håndter handlingene som er tilgjengelige for brukeren når nye enheter kobles til datamaskinen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:137
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Solid Devices Actions"
msgstr "Solid enhetshandlinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Solid Device Type"
msgstr "Type solid-enhet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Spell Check"
msgstr "Stavekontroll"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
msgstr "Ordlister og valg for stavekontroll"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:111
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Spell"
msgstr "Stavekontroll"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:14
#, fuzzy
#| msgid "Standard Shortcuts"
msgctxt "Name"
msgid "Standard Shortcuts"
msgstr "Standard hurtigtaster"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
msgstr "Standard hurtigtaster for programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:105
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application shortcuts"
msgstr "Taster,Globale tastebindinger,Tastaturutforming,Tastebindinger,snarveier,programsnarveier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/gtk2_themes.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "GTK Themes"
msgctxt "Name"
msgid "GTK 2.x Themes"
msgstr "GTK-temaer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/gtk3_themes.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "GTK Themes"
msgctxt "Name"
msgid "GTK 3.x Themes"
msgstr "GTK-temaer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/kcm_style.desktop:16 kcms/style/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Application Style"
msgstr "Programstil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/kcm_style.desktop:52 kcms/style/package/metadata.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "Configure application style and behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/style/kcm_style.desktop:87
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications,theme,plasma,menu,global menu"
msgstr "stil,stiler,utseende,skjermelement,ikoner,verktøylinjer,tekst,framhevet,programmer, KDE-programmer,tema,plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/applet/dataengine.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad DataEngine"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/applet/qml/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Show current alarm"
msgctxt "Comment"
msgid "Shows current touchpad state"
msgstr "Vis gjeldende varsling"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/applet/qml/metadata.desktop:46
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad KCM"
msgctxt "Keywords"
msgid "Touchpad"
msgstr "Styreplate KCM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/applet/qml/metadata.desktop:89
#: kcms/touchpad/kcm/kcm_touchpad.desktop:16
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2
#: kcms/touchpad/kded/kded_touchpad.desktop:9
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad KCM"
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad"
msgstr "Styreplate KCM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kcm/kcm_touchpad.desktop:60
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad status"
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad settings"
msgstr "Status for styreplata"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kcm/kcm_touchpad.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Touchpad,Synaptics"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:47
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad KCM"
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad"
msgstr "Styreplate KCM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:93
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad disabled"
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was disabled"
msgstr "Styreplate slått av"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:135
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad was disabled because a mouse was plugged in"
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected"
msgstr "Styreplate slått av fordi en mus ble koblet til"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:181
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad enabled"
msgctxt "Name"
msgid "Touchpad was enabled"
msgstr "Styreplate slått på"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kcm_touchpad.notifyrc:223
#, fuzzy
#| msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgctxt "Comment"
msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged"
msgstr "Styreplate slått på fordi en mus ble koblet tfa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/touchpad/kded/kded_touchpad.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Enables or disables touchpad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kcms/users/kcm_users.desktop:10
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgctxt "Name"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#. +> trunk5
-#: kcms/users/kcm_users.desktop:14
+#: kcms/users/kcm_users.desktop:18
#, fuzzy
#| msgctxt "This allows the user to manage his list of accounts"
#| msgid "Manage your accounts"
msgctxt "Comment"
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Håndter kontoene dine"
#. +> trunk5
-#: kcms/users/kcm_users.desktop:18
+#: kcms/users/kcm_users.desktop:26
#, fuzzy
#| msgid "Add user account"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "user,account"
msgstr "Legg til brukerkonto"
#. +> trunk5
#: kcms/users/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "User Accounts"
msgstr ""
#. +> trunk5
-#: kcms/users/package/metadata.desktop:6
+#: kcms/users/package/metadata.desktop:10
msgctxt "Comment"
msgid "Manage users"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "General Behavior"
msgctxt "Name"
msgid "General Behavior"
msgstr "Generell oppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:46
#: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "Configure general workspace behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:80
#, fuzzy
#| msgctxt "X-KDE-Keywords"
#| msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips"
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips,tooltips,click,single click,double click,animation speed"
msgstr "plasma,arbeidsområde,skall,formfaktor,kontrollpult,hjelpebobler,informasjonsbobler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KNetAttach"
msgstr "KNetAttach"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:90
msgctxt "GenericName"
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Veiviser for nettverksmappe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Application Menu"
msgctxt "Name"
msgid "Application Menu Bar"
msgstr "Programmeny"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid "Panel containing the global menu applet"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Default Panel"
msgstr "Standardpanel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:56
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Empty Panel"
msgctxt "Comment"
msgid "Empty panel"
msgstr "Tomt panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
#| msgid "KWin"
msgctxt "Name"
msgid "KWin"
msgstr "KWin "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma Compositor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma skrivebordsskall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
msgctxt "Comment"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
msgstr "Arbeid med Plasma skrivebordsskallet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9
#, fuzzy
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic"
msgstr "Monter,Flyttbare,Enheter,Automatisk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:50
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Removable Devices"
msgstr "Flyttbar"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:94
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
msgstr "Sett opp automatisk håndtering av flyttbare lagringsmedium"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Removable Device Automounter"
msgstr "Automatisk montering av flyttbare enheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:51
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
msgstr "Monterer enheter automatisk når de trengs"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Declarative Toolbox"
msgstr "Deklarerende verktøylinje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma"
msgstr "Håndter Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Toolbox"
msgstr "Panel-verktøykasse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Manage Plasma panel"
msgstr "Håndter Plasma-panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
msgstr "Standard panel-verktøykasse for Plasma skrivebordsskallet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:61
msgctxt "Name"
msgid "Panel toolbox"
msgstr "Panel verktøykasse"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Desktop Theme"
#~ msgstr "Skrivebordstema"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Desktop Theme"
#~ msgstr "Skrivebordstema"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Emoticon Theme"
#~ msgstr "Humørfjestema"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Styrespak"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Styrespak"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Font Installation, Preview and Removal"
#~ msgstr "Skriftinstallering, forhåndsvisning og fjerning"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Splash Screen Theme"
#~ msgstr "Velkomstbilde-tema"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Look And Feel"
#~ msgstr "Utseende og oppførsel"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Look And Feel"
#~ msgstr "Utseende og oppførsel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Look and Feel"
#~ msgstr "Utseende og oppførsel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plasma Search"
#~ msgstr "Plasma-søk"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Application Color Scheme"
#~ msgstr "Fargeoppsett for program"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
#~ msgstr "Et fint navn som du har valgt for grensesnittet"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
#~ msgstr "Beskrivelse av grensesnittet for infoboksen øverst til høyre"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Pekertema"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Skrifttype"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Icon Theme"
#~ msgstr "Ikontema"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups"
#~ msgstr "Systemlyder,Audio,Lyd,Varsle,Alarm,Varslinger,oppsprett"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
#~ msgstr "Sett opp skrivebordets utseende og oppførsel"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Audio and Video"
#~ msgstr "Lyd og video"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Phonon Audio and Video"
#~ msgstr "Phonon lyd og video"
#~ msgctxt "X-KDE-Keywords"
#~ msgid "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,Media,NMM,GStreamer,Xine"
#~ msgstr "Lyd,Phonon,Audio,Video,Utgang,Enhet,Varsling,Musikk,Kommunikasjon,Media,NMM,GStreamer,Xine"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Widget Style"
#~ msgstr "Skjermelementstil"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Widget Style and Behavior"
#~ msgstr "Stil og oppførsel for skjermelementer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "Arbeidsområde"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Workspace Behavior"
#~ msgstr "Oppførsel for arbeidsområdet"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norge"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "Oxygen"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-pa/kcm_pulseaudio.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-pa/kcm_pulseaudio.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-pa/kcm_pulseaudio.po (revision 1570547)
@@ -1,415 +1,432 @@
# Translation of kcm_pulseaudio to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Audio"
msgctxt "@title"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Copyright 2015 Harald Sitter"
msgstr "Copyright 2015 Harald Sitter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/module.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:47
#, kde-format
msgid "Device Profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Devices Available"
msgctxt "@label"
msgid "No Device Profiles Available"
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Opens KScreen KCM"
#| msgid "Advanced Configuration"
msgid "Advanced Output Configuration"
msgstr "Avansert oppsett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:77
#, kde-format
msgid "Add virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:88
#, kde-format
msgid "Automatically switch all running streams when a new output becomes available"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:99
#, kde-format
msgid "Requires %1 PulseAudio module"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:105
#, kde-format
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Plassering og testing av høyttalere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Output:"
msgctxt "@label"
msgid "Output:"
msgstr "Utdata:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:156
#, kde-format
msgid "Front Left"
msgstr "Foran til venstre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:167
#, kde-format
msgid "Front Center"
msgstr "Foran i midten"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:178
#, kde-format
msgid "Front Right"
msgstr "Foran til høyre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:189
#, kde-format
msgid "Side Left"
msgstr "På siden til venstre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:215
#, kde-format
msgid "Side Right"
msgstr "På siden til høyre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:225
#, kde-format
msgid "Rear Left"
msgstr "Bak til venstre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:235
#, kde-format
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Advanced.qml:245
#, kde-format
msgid "Rear Right"
msgstr "Bak til høyre"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:47
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Avspillingsstrømmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Playing Audio"
msgstr "Ingen programmer spiller lyd"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:88
#, fuzzy, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Opptak"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Applications.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "No Applications Recording Audio"
msgstr "Ingen programmer tar opp lyd"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/CardListItem.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:55
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:74
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. +> plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:82
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default Device"
msgstr "Standardenhet"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:92
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (unavailable)"
msgctxt "Port is unavailable"
msgid " (unavailable)"
msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)"
#. +> trunk5 stable5
-#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:94
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Port is unplugged"
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
+#. +> trunk5
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:107
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "Noun, as in commercial balance"
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "Audio balance (e.g. control left/right volume individually"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. +> trunk5
+#: kcm/package/contents/ui/DeviceListItem.qml:175
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "%1:"
+msgctxt "Placeholder is channel name"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "Playback Devices"
msgstr "Avspillingsenheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Devices Available"
msgctxt "@label"
msgid "No Playback Devices Available"
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Working Devices"
msgid "Recording Devices"
msgstr "Enheter som virker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/Devices.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Devices Available"
msgctxt "@label"
msgid "No Recording Devices Available"
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This module allows to set up the Pulseaudio sound subsystem."
msgid "This module allows configuring the Pulseaudio sound subsystem."
msgstr "Denne modulen brukes til å sette opp lydsystemet Pulseaudio."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/MuteButton.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "minute %1"
msgctxt "Mute audio stream"
msgid "Mute %1"
msgstr "minutt %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Varslinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm/package/contents/ui/StreamListItem.qml:61
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:91
+#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:63
#, fuzzy, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:107
+#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:73
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:113
+#: kcm/package/contents/ui/VolumeSlider.qml:79
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/microphoneindicator.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Sound muting"
#| msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/microphoneindicator.cpp:143 qml/microphoneindicator.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/microphoneindicator.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "App is using mic"
msgid "%1 is using the microphone"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/microphoneindicator.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: qml/microphoneindicator.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "List of apps is using mic"
msgid "%1 are using the microphone"
msgstr ""
#, kde-format
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "PulseAudio"
#~ msgstr "PulseAudio"
#, kde-format
#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Avspilling"
#, kde-format
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Fang inn"
#, kde-format
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#, kde-format
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Utdata"
#, kde-format
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "No Output Devices Available"
#~ msgstr "Ingen utgangsenheter tilgjengelig"
#, kde-format
#~ msgid "Inputs"
#~ msgstr "Inndata"
#, kde-format
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "No Input Devices Available"
#~ msgstr "Ingen inndata-enheter tilgjengelig"
#, kde-format
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Opptak"
#, fuzzy, kde-format
#~ msgid "Default device"
#~ msgstr "Standardenhet"
Index: trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570546)
+++ trunk/l10n-support/nb/summit/messages/plasma-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1570547)
@@ -1,2133 +1,2133 @@
# Translation of plasma-workspace._desktop_ to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
# Hans Fredrik Nordhaug , 2005.
# Nils Kristian Tomren , 2005.
# Axel Bojer , 2005, 2006, 2007.
# Alexander Nicolaysen Sørnes , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
# Espen Talberg , 2008.
# Øyvind A. Holm , 2008.
# Kjetil Kilhavn , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activity Bar"
msgstr "Aktivitetsstolpe"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/activitybar/metadata.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Tab bar to switch activities"
msgstr "Fanelinje for å bytte mellom aktiviteter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Analog klokke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/analog-clock/metadata.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "A clock with hands"
msgstr "En klokke med visere"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Global menu"
msgctxt "Name"
msgid "Global Menu"
msgstr "Global meny"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/appmenu/package/metadata.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Global menubar on top of the screen"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Battery & Brightness"
msgctxt "Name"
msgid "Battery and Brightness"
msgstr "Batteri og lysstyrke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "See the power status of your battery"
msgstr "Se ladningstilstanden for batteriet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:122
msgctxt "Keywords"
msgid "Power Management;Battery;System;Energy;"
msgstr "Strømstyring; Batteri; System; Energi;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/calendar/package/metadata.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Month display with your appointments and events"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:2
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/clipboard/metadata.desktop:52
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Provides access to the clipboard history."
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to the clipboard history"
msgstr "Gir tilgang til historie for utklippstavle."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifier"
msgstr "Enhetsvarsler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications and access for new devices"
msgstr "Varslinger om og tilgang til nye enheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Åpne med filbehandler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Digital klokke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Time displayed in a digital format"
msgstr "Klokkeslett vist i digitalt format"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/icon/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "A generic icon"
msgstr "Et generisk ikon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Lock/Logout"
msgstr "Lås/Logg ut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Lock the screen or log out"
msgstr "Lås skjermen eller logg ut"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/lock_logout/metadata.desktop:157
msgctxt "Keywords"
msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;"
msgstr "Lås; Logg ut; Hvile; Dvale; Bytt bruker;"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "Mediespiller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/mediacontroller/metadata.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Media Player Controls"
msgstr "Styring for mediespiller"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/notifications/package/metadata.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "Display notifications and jobs"
msgstr "Vis varslinger og jobber"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Panel Spacer"
msgstr "Avstandsholder for panel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/panelspacer/package/metadata.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
msgstr "Reserver tomme rom inni panelet."
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Noun, how to define a budget period"
#| msgid "Individual"
msgctxt "Name"
msgid "Individual Core Usage"
msgstr "Individuelt"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/coreusage/metadata.desktop:16
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows usage of individual CPU cores"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Total size"
msgctxt "Name"
msgid "Total CPU Use"
msgstr "Total størrelse"
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "CPU Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "CPU Load Monitor"
msgstr "prosessor-overvåker"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:16
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the total CPU usage"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor the load of the CPUs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Disk activity"
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Activity"
msgstr "Diskaktivitet"
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
msgstr "En overvåker for disk-I/U"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:16
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
msgstr "Et miniprogram som overvåker dataflyt til og fra harddisk"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Disk Usage"
msgctxt "Name"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskbruk"
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hard Disk Space Usage"
msgstr "Plassbruk for harddisk"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the usage of the root partition"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
msgstr "Et miniprogram som overvåker bruk av plass på harddisk, og prosentvis"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Memory Usage"
msgctxt "Name"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnebruk"
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Memory Status"
msgstr "Minnestatus"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows physical memory usage"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A RAM usage monitor"
msgstr "En overvåker for RAM-bruk"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Networks"
msgctxt "Name"
msgid "Network speed"
msgstr "Nettverk"
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Nettverksovervåker"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "System monitor Widget that shows the download and upload data rate"
msgstr ""
#. +> plasma5lts
#: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "A network usage monitor"
msgstr "En overvåker for nettverksbruk"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:3
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "System Monitor"
msgctxt "Name"
msgid "System monitor Sensor"
msgstr "Systemovervåker"
#. +> trunk5 stable5
#: applets/systemmonitor/systemmonitor/package/metadata.desktop:18
msgctxt "Comment"
msgid "Displays a configurable chart of a system monitor sensor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2
#: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "System Tray"
msgstr "Systemkurv"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
msgstr "Få tilgang til skjulte programmer som er minimert i systemkurven"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Application menus daemon"
msgstr "Daemon for programmenyer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: appmenu/appmenu.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
msgstr "Overfører programmets meny til skrivebordet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2
#, fuzzy
#| msgid "Plasma Widgets shell"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Plasmaelement-skall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89
msgctxt "Comment"
msgid "Simple application launcher"
msgstr "Enkel programstarter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Standard Menu"
msgstr "Standardmeny"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
msgstr "Menyen som vanligvis vises med høyre-klikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
msgstr "Lager et skjermelement av innholdet fra utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Activity"
msgstr "Bytt aktivitet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another activity"
msgstr "Bytt til en annen aktivitet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Desktop"
msgstr "Bytt skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Switch to another virtual desktop"
msgstr "Bytt til et annet virtuelt skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Switch Window"
msgstr "Bytt vindu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
msgctxt "Comment"
msgid "Show a list of windows to switch to"
msgstr "Vis en liste over vinduer som kan byttes til"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities Engine"
msgstr "Aktivitetsmotor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Information on Plasma Activities"
msgstr "Informasjon om Plasma-aktiviteter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Job Information"
msgstr "Informasjon om programjobb"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
msgstr "Programjobb-oppdateringer (via kuiserver)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Information"
msgstr "Informasjon om program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
msgstr "Informasjon og oppstart av alle programmer i programmenyen."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Notifications"
msgstr "Enhetsvarslinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:66
msgctxt "Comment"
msgid "Passive device notifications for the user."
msgstr "Passive enhetsvarslinger for brukeren."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Look up word meanings"
msgstr "Slå opp betydningen av ord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run Commands"
msgstr "Kjør kommandoer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Run Executable Data Engine"
msgstr "Datamotor for kjørbare filer/programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Favicons"
msgstr "Ikoner for favorittsteder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
msgstr "Datamotor for å hente favorittikoner fra nettsider"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Files and Directories"
msgstr "Filer og mapper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Information about files and directories."
msgstr "Informasjon om filer og mapper."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geografisk plassering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation Data Engine"
msgstr "Datamotor for geografisk plassering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation GPS"
msgstr "Geografisk plassering GPS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from GPS address."
msgstr "Geografisk plassering etter GPS-adresse."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Geolocation IP"
msgstr "Geografisk plassering IP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
msgctxt "Comment"
msgid "Geolocation from IP address."
msgstr "Geografisk plassering etter IP adresse."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
msgstr "Plasma-leverandør av geografisk plassering"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Hotplug Events"
msgstr "Tilkoblingshendelser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
msgstr "Sporer enheter som kan kobles til og fra ettersom de dukker opp og forsvinner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard and Mouse State"
msgstr "Tilstand for tastatur og mus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
msgstr "Tilstand for modifikatortaster og museknapper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pointer Position"
msgstr "Pekerposisjon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Mouse position and cursor"
msgstr "Museposisjon og markør"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MPRIS2"
msgstr "MPRIS2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
msgstr "Gir informasjon fra og kontroll over mediaspillere via MPRIS2-grensesnittet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Application Notifications"
msgstr "Programvarslinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Passive visual notifications for the user."
msgstr "Passive visuelle varslinger for brukeren."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "PackageKit Data Engine"
msgstr "PackageKit datamotor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
msgstr "Steder, som sett i filbehandleren og fildialogene."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
msgctxt "Name|plasma data engine"
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
msgstr "Informasjon om batteri, nettstrøm, hvilemodus og PowerDevil."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Device Information"
msgstr "Enhetsinformasjon"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Device data via Solid"
msgstr "Enhetsdata via Solid"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Information"
msgstr "StatusNotifier-opplysninger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol."
msgstr "Motor for programstatus-informasjon basert på Status Notifier-protokollen."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2
#: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "System status information"
msgstr "Informasjon om systemstatus"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Date and time by timezone"
msgstr "Dato og klokkeslett ved tidssone"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Weather"
msgctxt "Name"
msgid "BBC Weather"
msgstr "Været"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:37
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Environment Canada"
msgstr "Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from Environment Canada"
msgstr "XML-data fra Environment Canada"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "NOAA's National Weather Service"
msgstr "NOAAs nasjonale værtjeneste"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
msgstr "XML-data fra NOAAs nasjonale værtjeneste"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
msgstr "Værmelding fra wetter.com"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Weather"
msgstr "Været"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
msgctxt "Comment"
msgid "Weather data from multiple online sources"
msgstr "Værdata fra mange nettverkskilder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Free Space Notifier"
msgstr "Ledig plass-varsler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
msgstr "Varsler når det er lite plass igjen i hjemmemappa"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
msgstr "KDEs varslingsdaemon for ledig plass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Lite diskplass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:133
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:218
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Brukt til varselsmeldinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:291
msgctxt "Name"
msgid "Running low on disk space"
msgstr "Det er nå lite diskplass"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:354
msgctxt "Comment"
msgid "You are running low on disk space"
msgstr "Du har lite diskplass igjen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GMenuDBusMenuProxy"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:13
#, fuzzy
#| msgctxt "Name of a KWin Effect"
#| msgid "Startup Feedback"
msgctxt "Name"
msgid "User Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:46
+#: kcms/feedback/kcm_feedback.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Configure user feedback settings"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/feedback/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Launch Feedback"
msgctxt "Name"
msgid "Feedback"
msgstr "Oppstartsmelding"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:15
#: kcms/translations/package/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgctxt "Name"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcms/translations/kcm_translations.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Change workspace and application languages"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Directory Watcher"
msgstr "Mappeovervåker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:53
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Monitors directories for changes"
msgstr "Overvåker mapper etter endringer."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:2
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kioslave/desktop/directory.trash:47
#, fuzzy
msgctxt "Comment"
msgid "Contains removed files"
msgstr "Inneholder filer som er fjernet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:91 klipper/org.kde.klipper.desktop:91
msgctxt "GenericName"
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Utklippstavle"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipper.desktop:194 klipper/org.kde.klipper.desktop:194
msgctxt "Comment"
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Et verktøy som viser tidligere utklipp"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:14
msgctxt "Description"
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Jpeg-bilde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:108
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Gwenview"
msgstr "Start &Gwenview"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:189
msgctxt "Description"
msgid "Web-URL"
msgstr "Internettadresse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:281 klipper/klipperrc.desktop:1933
msgctxt "Description"
msgid "Open with &default Browser"
msgstr "Åpne med &standardnettleser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:362 klipper/klipperrc.desktop:2014
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Åpne med &Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:455 klipper/klipperrc.desktop:2106
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Åpne med &Mozilla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:547 klipper/klipperrc.desktop:1376
#: klipper/klipperrc.desktop:1654 klipper/klipperrc.desktop:2198
msgctxt "Description"
msgid "Send &URL"
msgstr "Send &Nettadressen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:641
msgctxt "Description"
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Åpne med &Firefox"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:730
msgctxt "Description"
msgid "Send &Page"
msgstr "Send &side"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:822
msgctxt "Description"
msgid "Mail-URL"
msgstr "E-postadresse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:914
msgctxt "Description"
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Start &Kmail"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1006
msgctxt "Description"
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Start &mutt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1096
msgctxt "Description"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1192
msgctxt "Description"
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Start K&Write"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1283
msgctxt "Description"
msgid "Local file URL"
msgstr "Lokal filadresse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1469 klipper/klipperrc.desktop:1747
#: klipper/klipperrc.desktop:2291
msgctxt "Description"
msgid "Send &File"
msgstr "Send &Fil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1562
msgctxt "Description"
msgid "Gopher URL"
msgstr "Gopheradresse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/klipperrc.desktop:1840
msgctxt "Description"
msgid "ftp URL"
msgstr "Ftp-adresse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Clipboard Tool."
msgstr "Utklippstavle-verktøy."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: krunner/krunner.desktop.cmake:3
msgctxt "Name"
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: krunner/krunner.desktop.cmake:60
#, fuzzy
#| msgid "Run Command on clipboard contents"
msgctxt "Name"
msgid "Run command on clipboard contents"
msgstr "Kjør kommando på innholdet av utklippstavla"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
msgstr "Viser systemets tidssone til programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ColorCorrect Geolocation Updater"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Sends updated location data to the compositor"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6
msgctxt "Name"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasma.desktop.cmake:55
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:35
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:39
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:36
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma by KDE"
msgstr "Plasma av KDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, Wayland ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Wayland)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5
msgctxt "Name"
msgid "Plasma (Development, X11 ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
msgctxt "Comment"
msgid "Breeze by the KDE VDG"
msgstr "Breeze-språk for skrivebordsutforming fra KDE-gruppa for visuell design"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:35
msgctxt "Keywords"
msgid "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;Hibernate;"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:76 sddm-theme/metadata.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/hidden.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internal Services"
msgstr "Interne tjenester"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Web Development"
msgstr "Nettutvikling"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-development.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-editors.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Editors"
msgstr "Redigeringer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science"
msgstr "Vitenskap"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Læringsverktøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-education.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Education"
msgstr "Utdanning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Board Games"
msgstr "Brettspill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Card Games"
msgstr "Kortspill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Spill for barn"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Logic Games"
msgstr "Logikkspill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Rogue-like Games"
msgstr "Hulespill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Tactics & Strategy"
msgstr "Taktikk og strategi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-games.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Games"
msgstr "Spill"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3
#: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Terminal Applications"
msgstr "Terminalprogrammer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-internet.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-main.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Menu"
msgstr "KDE-meny"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-more.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "More Applications"
msgstr "Flere programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-network.directory:3
#, fuzzy
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-office.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-science.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "Science & Math"
msgstr "Vitenskap og matematikk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-system.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "System"
msgstr "System"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-toys.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Toys"
msgstr "Leketøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Lost & Found"
msgstr "Tapt og funnet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:97
msgctxt "Comment"
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:55
msgctxt "Comment"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:57
msgctxt "Comment"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Peripherals"
msgstr "Tilkoblede enheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:93
msgctxt "Comment"
msgid "Peripherals"
msgstr "Tilkoblede enheter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:89
msgctxt "Comment"
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4
msgctxt "Name"
msgid "X-Utilities"
msgstr "X-verktøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:52
msgctxt "Comment"
msgid "X Window Utilities"
msgstr "Verktøy for X-window"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3
msgctxt "Name"
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: menu/desktop/kf5-utilities.directory:55
msgctxt "Comment"
msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Multimedia System"
msgstr "Multimediasystem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:73
msgctxt "Name"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:126
msgctxt "Name"
msgid "Audio Output Device Changed"
msgstr "Utgangsenhet for lyd er endret"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:189
msgctxt "Comment"
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
msgstr "Varsling når utgangsenhet for lyd er endret automatisk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDE Multimedia Backend"
msgstr "KDE Multimediebakstykke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Windowed"
msgstr "Plasma i vindu"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
msgstr "Kjør plasmoider som enkle programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "List and switch between desktop activities"
msgstr "Vis og bytt mellom skrivebordsaktiviteter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName"
#| msgid "Software Center"
msgctxt "Name"
msgid "Software Center"
msgstr "Programvaresenter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:44
#, fuzzy
#| msgid "Could not find software"
msgctxt "Comment"
msgid "Lets you find software"
msgstr "Klarte ikke å finne programvare"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Search"
msgstr "Skrivebordssøk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:50
#, fuzzy
#| msgid "Search through files, emails and contacts"
msgctxt "Comment"
msgid "Searches through files, emails and contacts"
msgstr "Gjennomsøk filer, e-poster og kontakter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:73
msgctxt "Comment"
msgid "Find and open bookmarks"
msgstr "Søk etter og åpne bokmerker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:83
msgctxt "Comment"
msgid "Calculate expressions"
msgstr "Beregn uttrykk"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Terminate Applications"
msgstr "Avslutt programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Stop applications that are currently running"
msgstr "Stopp programmer som kjører nå"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Kill Applications"
msgstr "Drep programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:79
msgctxt "Comment"
msgid "File and URL opener"
msgstr "Fil- og URL-åpner"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
msgstr "Åpne bokmerker for enheter og mapper"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Power Management Operations"
msgstr "Enkle strømstyringshandlinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:74
#, fuzzy
#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
#| msgid "Power"
msgctxt "Name"
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
msgctxt "Comment"
msgid "Find applications, control panels and services"
msgstr "Finn programmer, kontrollpanel og tjenester"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Skrivebordsøkter"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Fast user switching"
msgstr "Raskt brukerbytte"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
msgctxt "Comment"
msgid "Executes shell commands"
msgstr "Kjører skallkommando"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Web Shortcuts"
msgstr "Nettsnarveier"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
msgstr "Lar brukeren benytte nettsnarveier i Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Windowed widgets"
msgstr "Skjermelementer i vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:65
msgctxt "Comment"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
msgstr "Finn Plasmaelementer som kan kjøres som frittstående programmer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
msgctxt "Name|plasma runner"
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "List windows and desktops and switch them"
msgstr "List vinduer og skrivebord og bytt mellom dem"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddm-theme/metadata.desktop:49
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Breeze"
msgctxt "Description"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/org.kde.plasmashell.desktop.cmake:4
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
msgstr "Arbeidsrom for Plasma skrivebord"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Layout Template"
msgstr "Utformingsmal"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Look and Feel"
msgstr "Utseende og oppførsel"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Shell"
msgstr "Plasma-skall"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Tapetbilder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Drive Ejector"
msgstr "Drevutløser"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
msgstr "Utløser drev automatisk når utløserknappen trykkes"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Maskinvareoppdaging"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
msgstr "Et brukergrensesnitt for maskinvarehendinger"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Status Notifier Manager"
msgstr "Håndtering av statusvarsler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
msgstr "Håndterer tjenester som tilbyr brukerflater for statusvarsler"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSysguard"
msgstr "KSysguard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: systemmonitor/ksysguard.desktop:57
msgctxt "Comment"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
msgstr "Starter KSysGuard ved Ctrl+Escape"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3
#, fuzzy
#| msgid "Plasma Dataengine"
msgctxt "Name"
msgid "Plasma Weather Ion Dataengine"
msgstr "Plasma datamotor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:41
msgctxt "Comment"
msgid "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing access to one weather data service provider"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "CDE"
msgstr "CDE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcde.themerc:90
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed CDE style"
msgstr "Innebygd CDE-stil uten tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Cleanlooks"
msgstr "Cleanlooks"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtcleanlooks.themerc:66
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Clearlooks fra GNOME"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "GTK+ Style"
msgstr "GTK+-stil"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtgtk.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
msgstr "Stil som bruker temamotoren i GTK+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmacintosh.themerc:74
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
msgstr "Stil som bruker Apple Appearance Manager"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Motif"
msgstr "Motif"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtmotif.themerc:85
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Motif style"
msgstr "Innebygget Motif-stil uten tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "Plastique"
msgstr "Plastique"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtplastique.themerc:69
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
msgstr "Innebygd stil uten tema, likner på Plastik fra KDE3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows 9x"
msgstr "MS Windows 9x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindows.themerc:88
msgctxt "Comment"
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
msgstr "Innebygget Windows 9x-stil uten tema"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows Vista"
msgstr "MS Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsvista.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows Vista"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:2
msgctxt "Name"
msgid "MS Windows XP"
msgstr "MS Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: themes/qtwindowsxp.themerc:71
msgctxt "Comment"
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
msgstr "Stil som bruker stilmotoren fra Windows XP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Plain Color"
msgstr "Ren farge"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/metadata.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Plain color wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "A plain color or gradient"
msgstr "En enkel farge eller gradient"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:83
#, fuzzy
#| msgid "Wallpaper Images"
msgctxt "Comment"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr "Bakgrunnsbilder"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:78
msgctxt "Comment"
msgid "Slideshow wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "XembedSniProxy"
msgstr ""
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
#~ msgstr "BBC vær fra det britiske meteorologi-kontoret"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
#~ msgstr "XML-data fra det britiske meteorologi-kontoret"
#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "Breeze Theme"
#~ msgstr "Breeze-tema"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi"
#~ msgstr "Akonadi"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
#~ msgstr "Akonadi PIM datamotor"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar data engine"
#~ msgstr "Kalenderdata-motor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Nettverk"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Network interface information"
#~ msgstr "Informasjon om nettverksgrensesnitt"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RSS"
#~ msgstr "RSS"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "RSS News Data Engine"
#~ msgstr "RSS nyhets-datamotor"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "im9.eu"
#~ msgstr "im9.eu"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten im9.eu"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "img.susepaste.org"
#~ msgstr "img.susepaste.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten susepaste.org"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Imgur"
#~ msgstr "Imgur"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten imgur"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "paste.kde.org"
#~ msgstr "paste.kde.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten kde.org"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "pastebin.com"
#~ msgstr "pastebin.com"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten pastebin.com"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "paste.opensuse.org"
#~ msgstr "paste.opensuse.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Paste text with openSUSE"
#~ msgstr "Lim inn tekst med openSUSE"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "paste.ubuntu.com"
#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "privatepaste.com"
#~ msgstr "privatepaste.com"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
#~ msgstr "Lim inn tekst med tjenesten PrivatePaste.com"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Simplest Image Hosting"
#~ msgstr "Simplest Image Hosting"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten Simplest Image Hosting"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "wklej.org"
#~ msgstr "wklej.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele tekst via tjenesten wklej.org"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "wstaw.org"
#~ msgstr "wstaw.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
#~ msgstr "Gjør det mulig å dele bilder via tjenesten wstaw.org"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
#~ msgstr "Programtillegg for Plasma Sharebin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ShareProvider"
#~ msgstr "Dele-tjenester"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Share Package Structure"
#~ msgstr "Del pakkestruktur"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Share Services"
#~ msgstr "Dele-tjenester"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Engine to share content using different services"
#~ msgstr "Motor for å dele innhold ved bruk av forskjellige tjenester"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"
#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Files"
#~ msgstr "Personlige filer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kuiserver"
#~ msgstr "kuiserver"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
#~ msgstr "KDEs -tjener for UI med framdriftsinformasjon"
#~ msgctxt "Name|plasma runner"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Enhet"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manage removable devices"
#~ msgstr "Flyttbar"