Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb._json_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb._json_.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb._json_.po (revision 1570390) @@ -0,0 +1,74 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: json files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: src/drivers/postgresql/kdb_postgresqldriver.json +#: src/drivers/xbase/kdb_xbasedriver.json +#: src/drivers/mysql/kdb_mysqldriver.json +#: src/drivers/sqlite/kdb_sqlitedriver.json +#: src/drivers/sybase/kdb_sybasedriver.json +msgctxt "Authors Name" +msgid "Kexi Team" +msgstr "Ομάδα Kexi" + +#: src/drivers/postgresql/kdb_postgresqldriver.json +msgctxt "Name" +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#: src/drivers/xbase/kdb_xbasedriver.json +msgctxt "Name" +msgid "xBase" +msgstr "xBase" + +#: src/drivers/mysql/kdb_mysqldriver.json +msgctxt "Name" +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: src/drivers/sqlite/kdb_sqlitedriver.json +msgctxt "Name" +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +#: src/drivers/sybase/kdb_sybasedriver.json +msgctxt "Name" +msgid "Sybase" +msgstr "Sybase" + +#: src/drivers/postgresql/kdb_postgresqldriver.json +msgctxt "Description" +msgid "KDb driver for handling PostgreSQL databases" +msgstr "KDb oδηγός για χειρισμό βάσεων δεδομένων PostgreSQL" + +#: src/drivers/xbase/kdb_xbasedriver.json +msgctxt "Description" +msgid "KDb driver for handling xBase databases" +msgstr "KDb oδηγός για χειρισμό βάσεων δεδομένων xBase" + +#: src/drivers/mysql/kdb_mysqldriver.json +msgctxt "Description" +msgid "KDb driver for handling MySQL databases" +msgstr "KDb oδηγός για χειρισμό βάσεων δεδομένων MySQL" + +#: src/drivers/sqlite/kdb_sqlitedriver.json +msgctxt "Description" +msgid "KDb driver for handling SQLite databases" +msgstr "KDb oδηγός για χειρισμό βάσεων δεδομένων SQLite" + +#: src/drivers/sybase/kdb_sybasedriver.json +msgctxt "Description" +msgid "KDb driver for handling Sybase and MSSQL databases" +msgstr "KDb oδηγός για χειρισμό βάσεων δεδομένων Sybase και MSSQL" Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_mysqldriver_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_mysqldriver_qt.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_mysqldriver_qt.po (revision 1570390) @@ -0,0 +1,20 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: MysqlConnection.cpp:136 +#, qt-format +msgctxt "MysqlConnection|" +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "Η βάση δεδομένων «%1» δεν υπάρχει." Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_postgresqldriver_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_postgresqldriver_qt.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_postgresqldriver_qt.po (revision 1570390) @@ -0,0 +1,19 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:15+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: PostgresqlConnection.cpp:282 +msgctxt "PostgresqlConnection|" +msgid "Escaping string failed. Invalid multibyte encoding." +msgstr "Αποτυχία διαφυγής συμβολοσειράς. Μη έγκυρη κωδικοποίηση πολλών byte." Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_qt.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_qt.po (revision 1570390) @@ -0,0 +1,1391 @@ +# Stelios , 2017, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 14:04+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64 +msgctxt "KDbBinaryExpressionData|" +msgid "Incompatible types of arguments" +msgstr "Ασύμβατοι τύποι ορισμάτων" + +#: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error" +msgid "" +"Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified " +"arguments are of type %2 and %3." +msgstr "" +"Η έκφραση «%1» απαιτεί συμβατούς τύπους ορισμάτων. Τα δοσμένα ορίσματα είναι " +"τύπου %2 και %3." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" +msgid "Incompatible types in %1() function" +msgstr "Ασύμβατοι τύποι στη συνάρτηση %1()" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215 +#, qt-format +msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" +msgid "" +"Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous " +"arguments of type \"%4\"." +msgstr "" +"Το όρισμα #%1 τύπου «%2» στη συνάρτηση %3() δεν είναι συμβατό με τα " +"προηγούμενα ορίσματα τύπου «%4»." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298 +#, qt-format +msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" +msgid "Invalid arguments of %1() function" +msgstr "Μη έγκυρα ορίσματα της συνάρτησης %1()" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300 +msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" +msgid "" +"Value of the first argument should be less than value of the second argument." +msgstr "" +"Η τιμή του πρώτου ορίσματος πρέπει να είναι μικρότερη από την τιμή του " +"δεύτερου ορίσματος." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1190 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Incorrect number of arguments (%1)" +msgstr "Λανθασμένο πλήθος ορισμάτων (%1)" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" +msgid "Too many arguments.%1" +msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα.%1" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" +msgid "Too few arguments.%1" +msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα.%1" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1%2() function does not accept any arguments." +msgstr "Η συνάρτηση %1%2() δεν δέχεται ορίσματα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1%2() function requires 1 argument." +msgstr "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί 1 όρισμα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)." +msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)." +msgstr[0] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3." +msgstr[1] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument" +msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument." +msgstr "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί 0 ή 1 όρισμα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." +msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." +msgstr[0] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3 ή %4." +msgstr[1] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3 ή %4." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." +msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." +msgstr[0] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3 ή %4 ή %5." +msgstr[1] "Η συνάρτηση %1%2() απαιτεί πλήθος ορισμάτων %3 ή %4 ή %5." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 ή %2" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021 +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid " or " +msgstr " ή " + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037 +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "\"%1\"" +msgstr "«%1»" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046 +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "\"Number\"" +msgstr "«Πλήθος»" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049 +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type" +msgid "\"Any\"" +msgstr "«Οποιοσδήποτε»" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053 +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Incorrect type of argument" +msgstr "Λανθασμένος τύπος ορίσματος" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Specified argument is of type \"%1\"." +msgstr "Το δοσμένο όρισμα είναι τύπου «%1»." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3" +msgstr "Το πρώτο όρισμα της συνάρτησης %1() πρέπει να είναι τύπου %2. %3" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3" +msgstr "Το δεύτερο όρισμα της συνάρτησης %1() πρέπει να είναι τύπου %2. %3" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3" +msgstr "Το τρίτο όρισμα της συνάρτησης %1() πρέπει να είναι τύπου %2. %3" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3" +msgstr "Το τέταρτο όρισμα της συνάρτησης %1() πρέπει να είναι τύπου %2. %3" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3" +msgstr "Το πέμπτο όρισμα της συνάρτησης %1() πρέπει να είναι τύπου %2. %3" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4" +msgstr "Το %2 όρισμα της συνάρτησης %1 πρέπει να είναι τύπου %3. %4" + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144 +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Too many arguments for function." +msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα για τη συνάρτηση." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2." +msgstr "Το μέγιστο πλήθος ορισμάτων για τη συνάρτηση %1() είναι %2." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1193 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument." +msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα. Η συνάρτηση %1() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1198 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments." +msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα. Η συνάρτηση %1() απαιτεί τουλάχιστον δύο ορίσματα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1203 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments." +msgstr "" +"Πολύ λίγα ορίσματα. Η συνάρτηση %1() απαιτεί τουλάχιστον τρία ορίσματα." + +#: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1208 +#, qt-format +msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" +msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments." +msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα. Η συνάρτηση %1() απαιτεί τουλάχιστον %2 ορίσματα." + +#: expression/KDbNArgExpression.cpp:70 +msgctxt "KDbNArgExpressionData|" +msgid "Three arguments required" +msgstr "Τρία ορίσματα απαιτούνται" + +#: expression/KDbNArgExpression.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error" +msgid "%1 operator requires exactly three arguments." +msgstr "Ο τελεστής %1 απαιτεί ακριβώς τρία ορίσματα." + +#: expression/KDbNArgExpression.cpp:98 +msgctxt "KDbNArgExpressionData|" +msgid "Incompatible types of arguments" +msgstr "Ασύμβατοι τύποι ορισμάτων" + +#: expression/KDbNArgExpression.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error" +msgid "" +"Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments " +"are of type %2, %3, %4." +msgstr "" +"Ο τελεστής «%1» απαιτεί συμβατούς τύπους ορισμάτων. Τα δοσμένα ορίσματα " +"είναι τύπου %2, %3, %4." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:133 +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Ambiguous field name" +msgstr "Ασαφές όνομα πεδίου" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:135 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also " +msgid "" +"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"." +"%4\" notation to specify table name." +msgstr "" +"Και οι δύο πίνακες «%1» και «%2» έχουν ορίσει το πεδίο «%3». Χρησιμοποιείστε " +"το συμβολισμό «.%4» για να δηλώσετε το όνομα του πίνακα." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:145 +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:222 +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Field not found" +msgstr "Το πεδίο δε βρέθηκε" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:147 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Could not find table containing field \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πίνακα που να περιέχει το πεδίο «%1»." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:172 +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Could not access the table directly using its name" +msgstr "Αδυναμία πρόσβασης σε πίνακα με απευθείας χρήση του ονόματός του" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:174 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "" +"Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be " +"used." +msgstr "" +"Το όνομα «%1» του πίνακα καλύπτεται από ψευδώνυμα. Αντί του «%2», το «%3» " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:196 +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Table not found" +msgstr "Ο πίνακας δε βρέθηκε" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Unknown table \"%1\"." +msgstr "Άγνωστος πίνακας «%1»." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:211 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" +msgstr "Ασαφής «%1.*» έκφραση" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:212 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined." +msgstr "Περισσότεροι του ενός «%1» πίνακες ή ψευδώνυμα έχουν ορισθεί." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:224 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field." +msgstr "Ο πίνακας «%1» δεν έχει «%2» πεδίο." + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" +msgstr "Ασαφής «%1.%2» έκφραση" + +#: expression/KDbVariableExpression.cpp:233 +#, qt-format +msgctxt "KDbVariableExpressionData|" +msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field." +msgstr "" +"Περισσότεροι του ενός «%1» πίνακες ή ψευδώνυμα που ορίσθηκαν περιέχουν το " +"πεδίο «%2»." + +#: KDb.cpp:179 +msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection" +msgid "Test Connection" +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" + +#: KDb.cpp:180 +#, qt-format +msgctxt "ConnectionTestDialog|" +msgid "Testing connection to \"%1\" database server..." +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης στον «%1» εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων..." + +#: KDb.cpp:227 +#, qt-format +msgctxt "ConnectionTestDialog|" +msgid "Test connection to \"%1\" database server failed." +msgstr "Αποτυχία δοκιμής σύνδεσης στον «%1» εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων" + +#: KDb.cpp:238 +#, qt-format +msgctxt "ConnectionTestDialog|" +msgid "" +"Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not " +"responding." +msgstr "" +"Αποτυχία δοκιμής σύνδεσης στον «%1» εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων. Ο " +"εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." + +#: KDb.cpp:244 +#, qt-format +msgctxt "ConnectionTestDialog|" +msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully." +msgstr "" +"Η δοκιμή σύνδεσης στον «%1» εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων ήταν επιτυχής." + +#: KDb.cpp:249 +msgctxt "ConnectionTestDialog|" +msgid "Test Connection" +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" + +#: KDb.cpp:528 +msgctxt "KDb|" +msgid "Message from server:" +msgstr "Μήνυμα από εξυπηρετητή:" + +#: KDb.cpp:531 +msgctxt "KDb|" +msgid "SQL statement:" +msgstr "SQL πρόταση:" + +#: KDb.cpp:546 +msgctxt "KDb|" +msgid "Server result code:" +msgstr "Κωδικός αποτελέσματος του εξυπηρετητή:" + +#: KDb.cpp:554 +msgctxt "KDb|" +msgid "Server result:" +msgstr "Αποτέλεσμα από εξυπηρετητή:" + +#: KDb.cpp:1962 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: KDb.cpp:1965 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: KDb.cpp:2201 +#, qt-format +msgctxt "KDb|" +msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier." +msgstr "Η τιμή του πεδίου «%1» πρέπει να είναι αναγνωριστικό." + +#: KDb.cpp:2204 +#, qt-format +msgctxt "KDb|" +msgid "\"%1\" is not a valid identifier." +msgstr "Το «%1» δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό." + +#: KDbConnection.cpp:88 +msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection" +msgid "Read only" +msgstr "Ανάγνωση μόνο" + +#: KDbConnection.cpp:207 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Invalid database contents. %1" +msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα βάσης δεδομένων. %1" + +#: KDbConnection.cpp:212 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "It is a system object." +msgstr "Είναι αντικείμενο συστήματος." + +#: KDbConnection.cpp:360 +msgctxt "KDbConnectionPrivate|" +msgid "Table has no fields defined." +msgstr "Ο πίνακας δεν περιέχει πεδία." + +#: KDbConnection.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnectionPrivate|" +msgid "" +"Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is " +"recommended." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης ορισμού για το ερώτημα «%1». Συνιστάτι η διαγραφή αυτού του " +"ερωτήματος." + +#: KDbConnection.cpp:416 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnectionPrivate|" +msgid "" +"

Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " +"is invalid:
%2

\n" +"

This query can be edited only in Text View.

" +msgstr "" +"

Αδυναμία φόρτωσης ορισμού για το ερώτημα «%1». Η SQL πρόταση για το " +"ερώτημα αυτό δεν είναι έγκυρη:
%2

\n" +"

Η επεξεργασία αυτού του ερωτήματος μπορεί να γίνει μόνο στην προβολή " +"κειμένου.

" + +#: KDbConnection.cpp:499 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Connection already established." +msgstr "Η σύνδεση έχει ήδη γίνει." + +#: KDbConnection.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not open \"%1\" project file." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του «%1» αρχείου έργου." + +#: KDbConnection.cpp:511 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not connect to \"%1\" database server." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:558 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Not connected to the database server." +msgstr "Χωρίς σύνδεση στον εξυπηρετητή βάσεων δεδομένων." + +#: KDbConnection.cpp:569 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Currently no database is used." +msgstr "Προς το παρόν καμία βάση δεδομένων δεν χρησιμοποιείται." + +#: KDbConnection.cpp:623 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "The database \"%1\" does not exist." +msgstr "Η βάση δεδομένων «%1» δεν υπάρχει." + +#: KDbConnection.cpp:643 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "The database file \"%1\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο «%1» βάσης δεδομένων δεν υπάρχει." + +#: KDbConnection.cpp:650 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Database file \"%1\" is not readable." +msgstr "Το αρχείο «%1» βάσης δεδομένων δεν είναι αναγνώσιμο." + +#: KDbConnection.cpp:657 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Database file \"%1\" is not writable." +msgstr "Το αρχείο «%1» βάσης δεδομένων δεν είναι εγγράψιμο." + +#: KDbConnection.cpp:686 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation." +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων «%1» έχει δημιουργηθεί αλλά δεν θα κλείσει αφού " +"δημιουργηθεί." + +#: KDbConnection.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Database \"%1\" already exists." +msgstr "Η βάση δεδομένων «%1» υπάρχει ήδη." + +#: KDbConnection.cpp:707 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας της βάσης δεδομένων «%1». Αυτό το όνομα έχει διατηρηθεί " +"για τη βάση δεδομένων στου συστήματος." + +#: KDbConnection.cpp:729 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Error creating database \"%1\" on the server." +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας της βάσης δεδομένων «%1» στον εξυπηρετητή." + +#: KDbConnection.cpp:743 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened." +msgstr "Η βάση δεδομένων «%1» έχει δημιουργηθεί αλλά δεν ανοίγει." + +#: KDbConnection.cpp:819 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Opening database \"%1\" failed." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:904 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not find any database for temporary connection." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης βάσης δεδομένων για προσωρινή σύνδεση." + +#: KDbConnection.cpp:913 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την έναρξη προσωρινής σύνδεσης με χρήση του ονόματος «%1» βάσης " +"δεδομένων." + +#: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not delete database. Name is not specified." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής βάσης δεδομένων. Το όνομα δεν έχει ορισθεί." + +#: KDbConnection.cpp:955 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not delete system database \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της βάσης δεδομένων «%1» του συστήματος." + +#: KDbConnection.cpp:1002 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not retrieve list of object names." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της λίστας με τα ονόματα αντικειμένων." + +#: KDbConnection.cpp:1016 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not retrieve list of table names." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της λίστας με τα ονόματα των πινάκων." + +#: KDbConnection.cpp:1024 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not retrieve list of physical table names." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της λίστας με τα ονόματα των φυσικών πινάκων." + +#: KDbConnection.cpp:1091 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not retrieve list of object identifiers." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της λίστας με τα αναγνωριστικά αντικειμένων." + +#: KDbConnection.cpp:1273 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "SQL statement for execution is invalid or empty." +msgstr "Η προς εκτέλεση SQL πρόταση είναι μη έγκυρη ή κενή." + +#: KDbConnection.cpp:1296 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Error while executing SQL statement." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της SQL πρότασης." + +#: KDbConnection.cpp:1393 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Creating table failed." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:1406 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not create table without fields." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πίνακα χωρίς πεδία." + +#: KDbConnection.cpp:1416 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." +msgstr "Αδυναμία χρήσης του ονόματος συστήματος «%1» ως όνομα πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:1425 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." +msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης του ονόματος συστήματος «%1» ως πεδίο στον πίνακα «%2»." + +#: KDbConnection.cpp:1441 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του ίδιου πίνακα «%1» δύο φορές." + +#: KDbConnection.cpp:1455 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Table \"%1\" already exists." +msgstr "Ο πίνακας «%1» υπάρχει ήδη." + +#: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "Ο πίνακας «%1» δεν υπάρχει." + +#: KDbConnection.cpp:1579 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not delete object's data." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής των δεδομένων του αντικειμένου." + +#: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not delete table \"%1\". %2" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής του πίνακα «%1». %2" + +#: KDbConnection.cpp:1608 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Unexpected name or identifier." +msgstr "Μη αναμενόμενο όνομα ή αναγνωριστικό." + +#: KDbConnection.cpp:1680 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination." +msgstr "" +"Αδυναμία τροποποίησης του πίνακα «%1» με χρήση του ίδιου πίνακα ωε προορισμό." + +#: KDbConnection.cpp:1706 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Unknown table \"%1\"." +msgstr "Άγνωστος πίνακας «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:1711 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Invalid table name \"%1\"." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:1718 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του πίνακα «%1» με χρήση του ίδιου ονόματος." + +#: KDbConnection.cpp:1729 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας του πίνακα «%1» σε «%2». Ο πίνακας «%3» υπάρχει ήδη." + +#: KDbConnection.cpp:1839 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Query \"%1\" does not exist." +msgstr "Το ερώτημα «%1» δεν υπάρχει." + +#: KDbConnection.cpp:1946 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver." +msgstr "Οι συναλλαγές δεν υποστηρίζονται για τον οδηγό «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:1951 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Begin transaction failed." +msgstr "Αποτυχία έναρξης συναλλαγής." + +#: KDbConnection.cpp:1968 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Transaction already started." +msgstr "Η συναλλαγή έχει ήδη αρχίσει." + +#: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Transaction not started." +msgstr "Η συναλλαγή δεν ξεκίνησε." + +#: KDbConnection.cpp:2025 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Error on commit transaction." +msgstr "Σφάλμα στην πραγματοποίηση συναλλαγής." + +#: KDbConnection.cpp:2062 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Error on rollback transaction." +msgstr "Σφάλμα στην αναίρεση συναλλαγής." + +#: KDbConnection.cpp:2213 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Invalid object name \"%1\"." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου «%1»." + +#: KDbConnection.cpp:2402 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Column \"%1\" does not exist in the query." +msgstr "Η στήλη «%1» δεν υπάρχει στο ερώτημα." + +#: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764 +msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error" +msgid "Error while loading extended table schema." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση εκτεταμένου σχεσιακού σχήματος." + +#: KDbConnection.cpp:2763 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Invalid XML data: %1" +msgstr "Μη έγκυρα XML δεδομένα: %1" + +#: KDbConnection.cpp:2784 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" +"XML data: %4" +msgstr "" +"Σφάλμα σε XML δεδομένα: «%1» στη γραμμή %2, στήλη %3.\n" +"XML δεδομένα: %4" + +#: KDbConnection.cpp:3113 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not update record because there is no master table defined." +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί κύριος πίνακας." + +#: KDbConnection.cpp:3120 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not update record because master table has no primary key defined." +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί πρωτεύον κλειδί στον " +"κύριο πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3152 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not update record because it does not contain entire primary key of " +"master table." +msgstr "" +"Αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής επειδή δεν περιέχει το πλήρες πρωτεύον κλειδί " +"του κύριου πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." +msgstr "Το πεδίο του πρωτεύοντος κλειδιού «%1» δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: KDbConnection.cpp:3191 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Record updating on the server failed." +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εγγραφής στον εξυπηερετητή." + +#: KDbConnection.cpp:3213 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not insert record because there is no master table specified." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί κύριος πίνακας." + +#: KDbConnection.cpp:3255 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not insert record because master table has no primary key specified." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί πρωτεύον κλειδί στον " +"κύριο πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3264 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not insert record because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής εγγραφής επειδή δεν περιέχει το πλήρες πρωτεύον κλειδί " +"του κύριου πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3307 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Record inserting on the server failed." +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής εγγραφής στον εξυπηρετητή." + +#: KDbConnection.cpp:3371 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Could not delete record because there is no master table specified." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί κύριος πίνακας." + +#: KDbConnection.cpp:3380 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not delete record because there is no primary key for master table " +"specified." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής εγγραφής επειδή δεν έχει ορισθεί πρωτεύον κλειδί στον " +"κύριο πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3397 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "" +"Could not delete record because it does not contain entire master table's " +"primary key." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής εγγραφής επειδή δεν περιέχει το πλήρες πρωτεύον κλειδί " +"του κύριου πίνακα." + +#: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Record deletion on the server failed." +msgstr "Αποτυχία διαγραφής εγγραφής στον εξυπηρετητή." + +#: KDbConnection.cpp:3543 +msgctxt "KDbConnection|" +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." + +#: KDbConnectionData.cpp:41 +msgctxt "KDbConnectionData|" +msgid "" +msgstr "" + +#: KDbConnectionData.cpp:43 +#, qt-format +msgctxt "KDbConnectionData|" +msgid "file: %1" +msgstr "αρχείο: %1" + +#: KDbCursor.cpp:215 +msgctxt "KDbCursor|" +msgid "No query statement or schema defined." +msgstr "Δεν έχει ορισθεί ερώτημα ή σχήμα." + +#: KDbCursor.cpp:227 +msgctxt "KDbCursor|" +msgid "Could not generate query statement." +msgstr "Αδυναμία παραγωγής ερωτήματος." + +#: KDbCursor.cpp:242 +msgctxt "KDbCursor|" +msgid "Error opening database cursor." +msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του δείκτη γραμμής της βάσης δεδομένων." + +#: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478 +msgctxt "KDbCursor|" +msgid "Could not fetch next record." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης επόμενης εγγραφής." + +#: KDbCursor.cpp:620 +msgctxt "KDbCursor|" +msgid "No connection for cursor open operation specified." +msgstr "Δεν ορίσθηκε σύνδεση για ανοικτή λειοτυργία του δείκτη γραμμής." + +#: KDbDriver.cpp:85 +#, qt-format +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation." +msgstr "Μη έγκυρη υλοποίηση του οδηγού «%1» βάσης δεδομένων." + +#: KDbDriver.cpp:86 +#, qt-format +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." +msgstr "Η τιμή του «%1» δεν προετοιμάστηκε για τον οδηγό." + +#: KDbDriver_p.cpp:61 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Client library version" +msgstr "Έκδοση βιβλιοθήκης πελάτη" + +#: KDbDriver_p.cpp:63 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Default character encoding on server" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στον εξυπηρετητή" + +#: KDbDriver_p.cpp:74 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "File-based database driver" +msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων βαδισμένος σε αρχεία" + +#: KDbDriver_p.cpp:77 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "File-based database's MIME types" +msgstr "MIME τύποι βάση δεδομένων βασισμένοι σε αρχεία" + +#: KDbDriver_p.cpp:96 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Single transactions support" +msgstr "Υποστήριξη μεμονωμένης συναλλαγής" + +#: KDbDriver_p.cpp:98 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Multiple transactions support" +msgstr "Υποστήριξη πολλών συναλλαγών" + +#: KDbDriver_p.cpp:100 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Nested transactions support" +msgstr "Υποστήριξη ένθετων συναλλαγών" + +#: KDbDriver_p.cpp:102 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "Ignored transactions support" +msgstr "Υποστήριξη αγνοημένων συναλλαγών" + +#: KDbDriver_p.cpp:107 +msgctxt "KDbDriver|" +msgid "KDb driver version" +msgstr "Έκδοση KDb οδηγού" + +#: KDbDriverManager.cpp:87 +msgctxt "DriverManagerInternal|" +msgid "Could not find any database drivers." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης οδηγών βάσης δεδομένων." + +#: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "DriverManagerInternal|" +msgid "Could not find database driver \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του οδηγού «%1» της βάσης δεδομένων." + +#: KDbDriverManager.cpp:221 +#, qt-format +msgctxt "DriverManagerInternal|" +msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου προσθέτων «%1» του οδηγού της βάσης δεδομένων." + +#: KDbDriverManager.cpp:232 +#, qt-format +msgctxt "DriverManagerInternal|" +msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του οδηγού «%1» της βάσης δεδομένων από το αρχείο " +"προσθέτων «%2»." + +#: KDbField.cpp:81 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Invalid Type" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος" + +#: KDbField.cpp:82 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Byte" +msgstr "Byte" + +#: KDbField.cpp:83 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Short Integer Number" +msgstr "Μικρός ακέραιος" + +#: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Integer Number" +msgstr "Ακέραιςο αριθμός" + +#: KDbField.cpp:85 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Big Integer Number" +msgstr "Μεγάλος ακέραιος" + +#: KDbField.cpp:86 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Yes/No Value" +msgstr "Τιμή Ναι/Όχι" + +#: KDbField.cpp:87 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: KDbField.cpp:88 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" + +#: KDbField.cpp:89 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: KDbField.cpp:90 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Single Precision Number" +msgstr "Αριθμός μονής ακρίβειας" + +#: KDbField.cpp:91 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Double Precision Number" +msgstr "Αριθμός διπλής ακρίβειας" + +#: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: KDbField.cpp:93 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Long Text" +msgstr "Μεγάλο κείμενο" + +#: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: KDbField.cpp:103 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Invalid Group" +msgstr "Μη έγκυρη ομάδα" + +#: KDbField.cpp:106 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Floating Point Number" +msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" + +#: KDbField.cpp:107 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Yes/No" +msgstr "Ναι/Όχι" + +#: KDbField.cpp:108 +msgctxt "KDbField|" +msgid "Date/Time" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" + +#: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65 +#, qt-format +msgctxt "KDbProperties|" +msgid "Could not set value of database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού τιμής για την ιδιότητα «%1» της βάσης δεδομένων." + +#: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103 +#, qt-format +msgctxt "KDbProperties|" +msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ορισμού τίτλου για την ιδιότητα «%1» της βάσης δεδομένων." + +#: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135 +#, qt-format +msgctxt "KDbProperties|" +msgid "Could not read database property \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της ιδιότητας «%1» της βάσης δεδομένων." + +#: KDbProperties.cpp:150 +msgctxt "KDbProperties|" +msgid "Could not read database properties." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των ιδιοτήτων της βάσης δεδομένων." + +#: KDbQuerySchema_p.cpp:132 +#, qt-format +msgctxt "" +"KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', " +"'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'" +msgid "expr%1" +msgstr "expr%1" + +#: KDbResult.cpp:56 +msgctxt "KDbResult|" +msgid "Unspecified error encountered" +msgstr "Παρουσιάστηκε απροσδιόριστο σφάλμα" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid integer number" +msgstr "Μη έγκυρος ακέραιαος" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "This integer number may be too large." +msgstr "Αυτός ο ακέραιος ίσως είναι πολύ μεγάλος." + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Unexpected character %1 in date/time" +msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας %1 στην ημερομηνία/ώρα" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid string" +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid character in string" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας σε συμβολοσειρά" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid identifier" +msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" +msgstr "Τα αναγνωριστικά ξεκινούν με γράμμα ή τον χαρακτήρα '_'" + +#: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Unexpected character %1" +msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας %1" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:205 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "identifier was expected" +msgstr "αναμενόταν αναγνωριστικό" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Syntax Error" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:216 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "\"%1\" is a reserved keyword." +msgstr "Το «%1» είναι κατοχυρωμένη λέξη-κλειδί." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:220 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Syntax error." +msgstr "Συντακτικό σφάλμα." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254 +#: parser/KDbParser_p.cpp:273 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:225 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Error near \"%1\"." +msgstr "Σφάλμα κοντά στο «%1»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:240 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Other error" +msgstr "Άλλο σφάλμα" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:244 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Implementation error" +msgstr "Σφάλμα υλοποίησης" + +#: parser/KDbParser_p.cpp:255 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "No query statement specified." +msgstr "Δεν ορίσθηκε ερώτημα." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:274 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Unexpected character." +msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:312 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified." +msgstr "Αδυναμία χρήσης του «*» αν δεν ορισθούν πίνακες." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:318 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "\"*\" could not be added." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης «*»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:325 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "\".*\" could not be added." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης του «
.*»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:330 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Could not add binding to a field." +msgstr "Αδυναμόα προσθήκης δέσμευσης σε πεδίο." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:389 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Table \"%1\" does not exist." +msgstr "Ο πίνακας «%1» δεν υπάρχει." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:398 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "" +"Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for " +"table \"%3\"." +msgstr "" +"Αδυναμία ορισμού ψευδωνύμου «%1» για τον πίνακα «%2». Αυτό το ψευδώνυμο έχει " +"ήδη ρυθμιστεί για τον πίνακα «%3»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:430 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"." +msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ψευδωνύμου για τη στήλη «%1»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:450 +msgctxt "KDbParser|" +msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπονται περισσότεροι του ενός αστερίσκοι «*»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:464 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Invalid \"%1\" column definition." +msgstr "Μη έγκυρος ορισμός στήλης «%1»." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:482 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "" +"Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for " +"column #%3." +msgstr "" +"Αδυναμία ορισμού ψευδωνύμου «%1» για τη στήλη #%2. Αυτό το ψευδώνυμο έχει " +"ήδη ρυθμιστεί για τη στήλη #%3." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:487 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2." +msgstr "Αδυναμία ορισμού ψευδωνύμου «%1» για τη στήλη #%2." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:530 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist." +msgstr "Αδυναμία ορισμού ταξινόμησης. Η στήλη στη θέση %1 δεν υπάρχει." + +#: parser/KDbParser_p.cpp:538 +#, qt-format +msgctxt "KDbParser|" +msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist." +msgstr "" +"Αδυναμία ορισμού ταξινόμησης. Το όνομα ή ψευδώνυμο «%1» της στήλης δεν " +"υπάρχει." + +#: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "KDbObjectNameValidator|" +msgid "" +"Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name." +msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης του κατοχυρωμένου ονόματος «%1» για αντικείμενα. Επιλέξτε " +"άλλο όνομα." + +#: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58 +msgctxt "KDbObjectNameValidator|" +msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"." +msgstr "" +"Τα ονόματα των αντικειμένων της εσωτερικής βάσης δεδομένων αρχίζουν με " +"«kexi__»." + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Database driver ID" +msgstr "Αναγνωριστικό οδηγού βάσης δεδομένων" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Database user name" +msgstr "Όνομα χρήστη βάσης δεδομένων" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Prompt for password" +msgstr "Προτροπή για κωδικό πρόσβασης" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Host (server) name" +msgstr "Όνομα υπολογιστή (εξυπηρετητή)" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Server's port number" +msgstr "Αριθμός θύρας εξυπηρετητή" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86 +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" +msgid "Server's local socket filename" +msgstr "Όνομα αρχείου τοπικής υποδοχής στον εξυπηρετητή" + +#: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for " +msgid "Enter password for %1: " +msgstr "Δώστε κωδικό πρόσβασης για %1: " + +#: tools/KDbValidator.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "KDbValidator|" +msgid "\"%1\" value has to be entered." +msgstr "Η τιμή «%1» πρέπει να εισαχθεί." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703 +#, qt-format +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." +msgstr "Η στήλη «%1» απαιτεί τιμή για να εισαχθεί." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:694 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." +msgstr "Ο περιορισμός της στήλης δηλώνεται ως NOT NULL." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:705 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." +msgstr "Ο περιορισμός της στήλης δηλώνεται ως NOT EMPTY." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:717 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "Record inserting failed." +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής εγγραφής." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:733 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "Record changing failed." +msgstr "Αποτυχία αλλαγής εγγραφής." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:800 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "Record deleting failed." +msgstr "Αποτυχία διαγραφής εγγραφής." + +#: views/KDbTableViewData.cpp:930 +msgctxt "KDbTableViewData|" +msgid "" +"Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" " +"function." +msgstr "" +"Διορθώστε τα δεδομένα σε αυτήν την εγγραφή ή χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση " +"«Ακύρωση αλλαγών σε εγγραφή»." Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_sqlitedriver_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_sqlitedriver_qt.po (nonexistent) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdb/kdb_sqlitedriver_qt.po (revision 1570390) @@ -0,0 +1,97 @@ +# Stelios , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: SqliteAdmin.cpp:43 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Could not compact database \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία σύμπτυξης βάσης δεδομένων «%1»." + +#: SqliteConnection.cpp:49 +msgctxt "SqliteConnection|" +msgid "Extra paths for SQLite plugins" +msgstr "Επιπλέον διαδρομές για πρόσθετα SQLite" + +#: SqliteConnection.cpp:273 +#, qt-format +msgctxt "SqliteConnection|" +msgid "" +"Could not delete file \"%1\". Check the file's permissions and whether it is " +"already opened and locked by another application." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής του αρχείου «%1». Ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου και " +"αν αυτό είναι ήδη ανοιχτό και κλειδωμένο από άλλη εφαρμογή." + +#: SqliteConnection.cpp:375 +#, qt-format +msgctxt "SqliteConnection|" +msgid "Could not load SQLite plugin \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του πρόσθετου «%1» της SQLite." + +#: SqliteConnection.cpp:386 +#, qt-format +msgctxt "SqliteConnection|" +msgid "Could not find SQLite plugin file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου προσθέτου «%1» της SQLite." + +#: SqliteConnection.cpp:401 +#, qt-format +msgctxt "SqliteConnection|" +msgid "Could not load SQLite extension \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της επέκτασης «%1» της SQLite." + +#: SqliteVacuum.cpp:97 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Could not find tool \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης τιυ εργαλείου «%1»." + +#: SqliteVacuum.cpp:105 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Could not find application \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εφαρμογής «%1»." + +#: SqliteVacuum.cpp:113 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Could not read file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου «%1»." + +#: SqliteVacuum.cpp:168 +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Compacting database" +msgstr "Σύμπτυξη βάσης δεδομένων" + +#: SqliteVacuum.cpp:170 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Compacting database \"%1\"..." +msgstr "Σύμπτυξη βάσης δεδομένων «%1»..." + +#: SqliteVacuum.cpp:259 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου «%1» σε «%2»." + +#: SqliteVacuum.cpp:267 +#, qt-format +msgctxt "SqliteVacuum|" +msgid "" +"The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2 MB." +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων έχει συμπτυχθεί. Το τρέχον μέγεθος έχει ελαττωθεί κατά %1% " +"σε %2 MB." Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdiagram/kgantt_qt.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdiagram/kgantt_qt.po (revision 1570389) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kdiagram/kgantt_qt.po (revision 1570390) @@ -1,65 +1,66 @@ # Dimitris Kardarakos , 2015. +# Stelios , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 14:32+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kganttgraphicsview.cpp:101 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@title:menu" msgid "Scale" msgstr "Κλιμάκωση" #: kganttgraphicsview.cpp:105 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu Automatic scale" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" #: kganttgraphicsview.cpp:108 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu" msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: kganttgraphicsview.cpp:111 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu" msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #: kganttgraphicsview.cpp:114 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu" msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: kganttgraphicsview.cpp:117 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@item:inmenu" msgid "Hour" msgstr "Ώρα" #: kganttgraphicsview.cpp:140 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@action:inmenu" msgid "Zoom In" msgstr "Εστίαση" #: kganttgraphicsview.cpp:142 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@action:inmenu" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: kganttgraphicsview.cpp:146 msgctxt "KGantt::HeaderWidget|@action:inmenu" msgid "Timeline..." -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιάγραμμα..." #: kganttitemdelegate.cpp:154 #, qt-format msgctxt "KGantt::ItemDelegate|start time -> end time: item name" msgid "%1 -> %2: %3" msgstr "%1 -> %2: %3" Index: branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kidentitymanagement/libkpimidentities5.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kidentitymanagement/libkpimidentities5.po (revision 1570389) +++ branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kidentitymanagement/libkpimidentities5.po (revision 1570390) @@ -1,182 +1,178 @@ # translation of libkpimidentities.po to greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2008. +# Stelios , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimidentities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 14:47+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: identitymanager.cpp:178 #, kde-format msgctxt "use default address from control center" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένη" #: identitymanager.cpp:203 #, kde-format msgctxt "Default name for new email accounts/identities." msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" #: identitymanager.cpp:385 #, kde-format msgctxt "" "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: identitymanager.cpp:596 #, kde-format msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" #: signature.cpp:275 #, kde-format msgid "Failed to execute signature script

%1:

%2

" msgstr "" "Αποτυχία εκτέλεσης του σεναρίου υπογραφής

%1:

%2

" #: signatureconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "&Enable signature" msgstr "&Ενεργοποίηση υπογραφής" #: signatureconfigurator.cpp:115 #, kde-format msgid "" "Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " "this identity." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε την προσθήκη υπογραφής σε " "αλληλογραφία αυτής της ταυτότητας από το KMail" #: signatureconfigurator.cpp:125 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Κάντε κλικ στα παρακάτω συστατικά για τη λήψη βοήθειας σχετικά με τις " "μεθόδους εισαγωγής." #: signatureconfigurator.cpp:129 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Παρακάτω πεδίο εισαγωγής" #: signatureconfigurator.cpp:131 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: signatureconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" msgid "Output of Command" msgstr "Έξοδος εντολής" #: signatureconfigurator.cpp:134 #, kde-format msgid "Obtain signature &text from:" msgstr "Λήψη &κειμένου υπογραφής από:" #: signatureconfigurator.cpp:175 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για την εισαγωγή μιας στατικής υπογραφής." #: signatureconfigurator.cpp:216 signatureconfigurator.cpp:455 #, kde-format msgid "&Use HTML" msgstr "&Χρήση HTML" #: signatureconfigurator.cpp:234 #, kde-format msgid "" "Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " "will be read every time you create a new mail or append a new signature." msgstr "" "Καθορίστε ένα αρχείο κειμένου που περιέχει την υπογραφή σας. Θα γίνεται " "ανάγνωση κάθε φορά που δημιουργείτε ένα νέο μήνυμα ή κάνετε προσθήκη μιας " "υπογραφής." #: signatureconfigurator.cpp:237 #, kde-format msgid "S&pecify file:" msgstr "Ο&ρισμός αρχείου:" #: signatureconfigurator.cpp:244 #, kde-format msgid "Edit &File" msgstr "Επεξεργασία &αρχείου" #: signatureconfigurator.cpp:245 #, kde-format msgid "Opens the specified file in a text editor." msgstr "Άνοιγμα του καθορισμένου αρχείου για επεξεργασία." #: signatureconfigurator.cpp:265 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can add an arbitrary command here, either with or without path " -#| "depending on whether or not the command is in your Path. For every new " -#| "mail, KMail will execute the command and use what it outputs (to standard " -#| "output) as a signature. Usual commands for use with this mechanism are " -#| "\"fortune\" or \"ksig -random\"." msgid "" "You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " "on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " "will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " "signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " "\"ksig -random\". (Be careful, script needs a shebang line)." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ μια εντολή, με ή χωρίς την πλήρη διαδρομή " "της ανάλογα με το αν βρίσκεται στο Path σας. Για κάθε νέο μήνυμα, το KMail " "θα εκτελεί την εντολή και θα χρησιμοποιεί την έξοδό της (στην τυπική έξοδο) " "ως υπογραφή. Συνηθισμένες εντολές για τέτοια χρήση είναι οι \"fortune\" ή " -"\"ksig -random\"." +"\"ksig -random\". (Προσέξτε, το σενάριο χρειάζεται να περιέχει μια γραμμή " +"που να αρχίζει με shebang - την ακολουθία χαρακτήρων #!)" #: signatureconfigurator.cpp:271 #, kde-format msgid "S&pecify command:" msgstr "Ο&ρισμός εντολής:" #: signatureconfigurator.cpp:435 #, kde-format msgid "This text file size exceeds 1kb." -msgstr "" +msgstr "Το μέγεθος αυτού του αρχείου κειμένου υπερβαίνει το 1kb." #: signatureconfigurator.cpp:435 #, kde-format msgid "Text File Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος αρχείου κειμένου" #: signatureconfigurator.cpp:465 #, kde-format msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" msgstr "&Χρήση HTML (ανενεργό αφαιρεί τη μορφοποίηση)" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" #~ msgctxt "show default identity" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Προκαθορισμένη"