Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-calendar5.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-calendar5.po (revision 1570383) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-calendar5.po (nonexistent) @@ -1,1638 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Vernekar , 2010, 2012. -# Jure Repinc , 2012. -# Andrej Mernik , 2015, 2016, 2018. -# Matjaž Jeran , 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 08:59+0200\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Andrej Mernik \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" - -#: calendarbase.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not find incidence to update, it probably was deleted recently." -msgstr "" -"Ni bilo mogoče najti pojavitve za posodobiti. Najbrž je bila nedavno " -"izbrisana." - -#: calendarclipboard.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Error performing deletion." -msgstr "Napaka med izvajanjem izbrisa." - -#: calendarclipboard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error performing copy." -msgstr "Napaka med izvajanjem kopiranja." - -#: calendarclipboard.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Can't find item: %1" -msgstr "Ni mogoče najti predmeta: %1" - -#: calendarclipboard.cpp:130 calendarclipboard.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Error while removing relations." -msgstr "Napaka med odstranjevanjem povezav." - -#: calendarclipboard.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Error while deleting incidences: %1" -msgstr "Napaka med brisanjem pojavitev: %1" - -#: calendarclipboard.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Opravilo \"%1\" ima podopravila. Ali želite izrezati samo to opravilo in " -"spremeniti njegova podopravila v samostojna ali pa izrezati opravilo skupaj " -"z njegovimi podopravili?" - -#: calendarclipboard.cpp:198 calendarclipboard.cpp:237 -#, kde-format -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Potrditev KOrganizerja" - -#: calendarclipboard.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Cut Only This" -msgstr "Izreži samo to" - -#: calendarclipboard.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Cut All" -msgstr "Izreži vse" - -#: calendarclipboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Opravilo \"%1\" ima podopravila. Ali želite kopirati samo to opravilo ali " -"opravilo skupaj z njegovimi podopravili?" - -#: calendarclipboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Copy Only This" -msgstr "Kopiraj samo to" - -#: calendarclipboard.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Copy All" -msgstr "Kopiraj vse" - -#: calendarmodel.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: calendarmodel.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "Datum in čas začetka" - -#: calendarmodel.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "Datum in čas konca" - -#: calendarmodel.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: calendarmodel.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "Datum in čas zapadlosti" - -#: calendarmodel.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "Prednost" - -#: calendarmodel.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "Zaključeno" - -#: calendarmodel.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:23 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL za objavo prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:24 -#, kde-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "Naslov URL za objavo podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:28 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Uporabniško ime za objavo prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:29 -#, kde-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Uporabniško ime za objavo prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:33 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Geslo za objavo prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: calendarsettings.kcfg:34 -#, kde-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Geslo za objavo prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:45 -#, kde-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:50 -#, kde-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Uporabi poln elektronski naslov za pridobivanje" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:51 -#, kde-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"S to nastavitvijo lahko spremenite ime datoteke, pridobljene s strežnika. Če " -"je to označeno, bo prejeta datoteka s podatki o prostosti/zaposlenosti " -"imenovana uporabnik@domena.ifb (npr. nn@kde.org.ifb). V nasprotnem primeru " -"bo datoteka poimenovana uporabnik.ifb (npr. nn.ifb)." - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:56 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL za pridobivanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:60 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Uporabniško ime za pridobivanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:64 -#, kde-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Geslo za pridobivanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: calendarsettings.kcfg:65 -#, kde-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Geslo za pridobivanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: calendarsettings.kcfg:76 -#, kde-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Ob pošiljanju dogodkov pošlji kopijo lastniku" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: calendarsettings.kcfg:77 -#, kde-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Označite to polje, da boste prejeli kopijo vseh sporočil, ki jih KOrganizer " -"na vašo zahtevo pošlje udeležencem dogodka." - -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: calendarsettings.kcfg:82 -#, kde-format -msgid "Mail transport to use for sending e-mail messages" -msgstr "Prenos pošte uporabljen za pošiljanje e-poštnih sporočil" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: calendarsettings.kcfg:83 -#, kde-format -msgid "" -"If specified all, groupware e-mails will use this transport. Otherwise, the " -"default one will be used." -msgstr "" -"Če je prenos naveden, ga bodo uporabljala vsa e-poštna sporočila programov " -"za skupinsko delo. V nasprotnem primeru bo uporabljen privzet." - -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: calendarsettings.kcfg:91 -#, kde-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "Pošlji navidezne nasprotne predloge, podobne tistim iz Outlooka" - -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: calendarsettings.kcfg:96 -#, kde-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" -"Preveri ali se ujemata ime gostitelja in e-poštni naslov za pridobivanje" - -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: calendarsettings.kcfg:97 -#, kde-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"Tukaj lahko nastavite ali se naj domenski del URL-ja s podatki o prostosti/" -"zaposlenosti ujema z domenskim delom ID-ja uporabnika, ki ga iščete. Če je " -"ta možnost nastavljena, bo iskanje podatkov o prostosti/zaposlenosti " -"uporabnika janez@mojadomena.si na strežniku www.tvojadomena.si spodletelo." - -#: freebusymanager.cpp:401 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Podatkov o prostosti/zaposlenosti ni bilo mogoče prejeti iz %1\n" -"Vzrok: %2" - -#: freebusymanager.cpp:403 freebusymanager.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "Napaka pridobivanja podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#: freebusymanager.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "" -"Podatkov o prostosti/zaposlenosti, pridobljenih iz %1, ni bilo mogoče " -"razčleniti" - -#: freebusymanager.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

Programska oprema ni mogla poslati vašega seznama prostosti/" -"zaposlenosti na URL \"%1\". Lahko da je težava v dovoljenjih za dostop ali pa " -"ste navedli napačen URL. Sistem je odvrnil: %2.

Preverite URL " -"ali stopite v stik z vašim sistemskim skrbnikom.

" - -#: freebusymanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Podatki o prostosti/zaposlenosti so bili uspešno poslani." - -#: freebusymanager.cpp:646 itiphandler_p.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Pošiljanje podatkov o prostosti/zaposlenosti" - -#: freebusymanager.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the free/busy data: %1" -msgstr "Podatkov o prostosti/zaposlenosti ni bilo mogoče objaviti: %1" - -#: freebusymanager.cpp:778 -#, kde-format -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

Ni nastavljenih URL-jev za pošiljanje vašega seznama prostosti/" -"zaposlenosti. Nastavite jih lahko v nastavitvenem pogovornem oknu programa" -" KOrganizer na strani \"Prostost/zaposlenost\".

Za natančen URL in" -" podatke o " -"računu stopite v stik z vašim sistemskim skrbnikom.

" - -#: freebusymanager.cpp:783 -#, kde-format -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Ni URL-ja za pošiljanje prostosti/zaposlenosti" - -#: freebusymanager.cpp:794 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "Podan ciljni URL \"%1\" ni veljaven." - -#: freebusymanager.cpp:795 -#, kde-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neveljaven URL" - -#: history_p.cpp:84 -#, kde-format -msgid "General error" -msgstr "Splošna napaka" - -#: history_p.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "%1 is event, todo or journal" -msgid "%1 creation" -msgstr "Ustvaritev %1" - -#: history_p.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "%1 is event, todo or journal" -msgid "%1 deletion" -msgstr "Izbris %1" - -#: history_p.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "%1 is event, todo or journal" -msgid "%1 modification" -msgstr "Sprememba %1" - -#: icalimporter.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Error creating ical resource: %1" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem vira ical: %1" - -#: icalimporter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "Pridobivanje vmesnika D-Bus za oddaljeno nastavljanje ni uspelo." - -#: icalimporter.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not download remote file." -msgstr "Ni bilo mogoče prejeti oddaljene datoteke." - -#: icalimporter.cpp:154 icalimporter.cpp:176 -#, kde-format -msgid "An import task is already in progress." -msgstr "Opravilo uvažanja že teče." - -#: icalimporter.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Empty filename. Will not import ical file." -msgstr "Prazno ime datoteke. Datoteka ical ne bo uvožena." - -#: icalimporter.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Url to import is malformed." -msgstr "URL za uvoz je napačno oblikovan." - -#: icalimporter.cpp:192 -#, kde-format -msgid "The specified file doesn't exist, aborting import." -msgstr "Navedena datoteka ne obstaja. Prekinjanje uvažanja." - -#: icalimporter.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Failed to load ical file, check permissions." -msgstr "Nalaganje datoteke ical ni uspelo. Preverite dovoljenja." - -#: icalimporter.cpp:208 -#, kde-format -msgid "The ical file to merge is empty." -msgstr "Datoteka ical za združevanje je prazna." - -#: icalimporter.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Merge ical file into existing calendar." -msgstr "Združi datoteko ical v obstoječi koledar." - -#: incidencechanger.cpp:255 -#, kde-format -msgid "Error while trying to create calendar item. Error was: %1" -msgstr "Napaka med poskusom ustvarjanja predmeta koledarja. Napaka je bila: %1" - -#: incidencechanger.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Error while trying to delete calendar item. Error was: %1" -msgstr "Napaka med poskusom brisanja predmeta koledarja. Napaka je bila: %1" - -#: incidencechanger.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "errormessage for a job ended with an unexpected result" -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Prišlo je do neznane napake" - -#: incidencechanger.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Error while trying to modify calendar item. Error was: %1" -msgstr "" -"Napaka med poskusom spreminjanja predmeta koledarja. Napaka je bila: %1" - -#: incidencechanger.cpp:823 incidencechanger.cpp:947 -#, kde-format -msgid "That calendar item was already deleted, or currently being deleted." -msgstr "Ta predmet koledarja je že bil izbrisan ali pa se že briše." - -#: incidencechanger.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions" -msgstr "Opravila ni mogoče izvesti zaradi omejitev ACL" - -#: incidencechanger.cpp:1219 -#, kde-format -msgid "The chosen collection is invalid" -msgstr "Izbrana zbirka ni veljavna" - -#: incidencechanger.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "" -"Default collection is invalid or doesn't have proper ACLs and " -"DestinationPolicyNeverAsk was used" -msgstr "" -"Privzeta zbirka ni veljavna ali pa nima pravih ACL-jev, uporabljen pa je bil " -"tudi DestinationPolicyNeverAsk" - -#: incidencechanger.cpp:1226 -#, kde-format -msgid "Duplicate item id in a group operation" -msgstr "Podvojen ID predmeta v skupini opravil" - -#: incidencechanger.cpp:1229 -#, kde-format -msgid "" -"One change belonging to a group of changes failed. All changes are being " -"rolled back." -msgstr "" -"Ena izmed sprememb iz skupine sprememb je spodletela. Vse spremembe bodo " -"povrnjene." - -#: incidencechanger.cpp:1234 -#, kde-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" - -#: itiphandler.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Error loading calendar." -msgstr "Napaka med nalaganjem koledarja." - -#: itiphandler.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Sporočilo napake: %1" - -#: itiphandler.cpp:136 -#, kde-format -msgid "Unknown error while parsing iCal invitation" -msgstr "Neznana napaka med razčlenjevanjem povabila iCal" - -#: itiphandler.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Napaka med obdelovanjem povabila ali posodobitve." - -#: itiphandler.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Invalid incidence" -msgstr "Neveljavna pojavitev" - -#: itiphandler.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Invalid action: %1" -msgstr "Neveljavno dejanje: %1" - -#: itiphandler.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Error sending counter proposal" -msgstr "Napaka med pošiljanjem nasprotnega predloga" - -#: itiphandler.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Could not start editor to edit counter proposal" -msgstr "Ni bilo mogoče zagnati urejevalnika za urejanje nasprotnega predloga" - -#: itiphandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent." -msgstr "" -"Predmet \"%1\" nima udeležencev, zato ne bo poslano sporočilo programa za " -"skupinsko delo." - -#: itiphandler.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Message Not Sent" -msgstr "Sporočilo ni bilo poslano" - -#: itiphandler.h:103 itiphandler.h:117 itiphandler.h:130 itiphandler.h:141 -#, kde-format -msgctxt "@action:button dialog positive answer" -msgid "Send Email" -msgstr "Pošlji e-pošto" - -#: itiphandler.h:104 itiphandler.h:118 itiphandler.h:131 itiphandler.h:141 -#, kde-format -msgctxt "@action:button dialog negative answer" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pošlji" - -#: itiphandler_p.cpp:78 itiphandler_p.cpp:81 itiphandler_p.cpp:142 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:465 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Napaka: %1" - -#: itiphandler_p.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Error loading calendar: %1" -msgstr "Napaka med nalaganjem koledarja: %1" - -#: itiphandler_p.cpp:158 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Sporočilo programa za skupinsko delo predmeta \"%1\" je bilo uspešno" -" poslano.\n" -"Način: %2" - -#: itiphandler_p.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Ni bilo mogoče poslati predmeta \"%1\".\n" -"Način: %2" - -#: itiphandler_p.cpp:185 itiphandler_p.cpp:206 -#, kde-format -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Podatki o predmetu so bili uspešno poslani." - -#: itiphandler_p.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" - -#: itiphandler_p.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Predmeta \"%1\" ni bilo mogoče objaviti" - -#: itiphandler_p.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Forwarding" -msgstr "Posredovanje" - -#: itiphandler_p.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Predmeta \"%1\" ni bilo mogoče posredovati" - -#: itiphandler_p.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Napaka posredovanja" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Predlagan nov čas srečanja: %1-%2" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-pošta za razporejanje skupin" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:132 -#, kde-kuit-format -msgid "No summary given" -msgstr "Povzetek ni podan" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Dogodek \"%1\" vključuje druge ljudi.\n" -"Ali želite poslati povabilo udeležencem?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:226 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Opravilo \"%1\" vključuje druge ljudi.\n" -"Ali želite poslati povabilo udeležencem?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"Pojavitev vključuje druge ljudi. Ali želite poslati e-pošto udeležencem?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Niste organizator tega dogodka. Po urejanju tega dogodka vaš koledar ne bo " -"več usklajen z organizatorjevim. Ali ga resnično želite urediti?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:284 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"Spremenili ste povabilo \"%1\".\n" -"Ali želite udeležencem poslati sporočilo o posodobitvi?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:288 itiphandlerhelper_p.cpp:304 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Send Update" -msgstr "Pošlji posodobitev" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:302 itiphandlerhelper_p.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Ali želite organizatorju tega opravila poslati posodobitev stanja?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"Vaše stanje udeleženca v tem dogodku se je spremenilo. Ali želite " -"organizatorju tega opravila poslati posodobitev stanja?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"Odstranili ste povabilo \"%1\".\n" -"Ali želite udeležencem poslati sporočilo, da je dogodek preklican?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"Odstranili ste povabilo \"%1\".\n" -"Ali želite udeležencem poslati sporočilo, da je opravilo preklicano?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"Odstranili ste povabilo \"%1\".\n" -"Ali želite udeležencem poslati sporočilo, da je dnevnik preklican?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?" -msgstr "Ali želite organizatorju tega dnevnika poslati posodobitev stanja?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:378 itiphandlerhelper_p.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "@action:button dialog positive answer" -msgid "Send Update" -msgstr "Pošlji posodobitev" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:394 -#, kde-format -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Predhodno ste že sprejeli vabilo na ta dogodek. Ali želite organizatorju " -"poslati posodobljen odgovor, da zavračate povabilo?" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:434 mailscheduler_p.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Nasprotni predlog: %1" - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "Pošiljanje e-pošte za razporejanje skupin ni uspelo." - -#: itiphandlerhelper_p.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@action:button dialog positive answer to abort question" -msgid "Abort Update" -msgstr "Prekini posodobitev" - -#: mailclient_p.cpp:62 mailclient_p.cpp:98 -#, kde-format -msgid "There are no attendees to e-mail" -msgstr "Ni udeležencev za pošiljanje e-pošte" - -#: mailclient_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Free Busy Object" -msgstr "Predmet prostosti/zaposlenosti" - -#: mailclient_p.cpp:134 mailclient_p.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Free Busy Message" -msgstr "Sporočilo prostosti/zaposlenosti" - -#: mailclient_p.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Error while creating transport" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem prenosa" - -#: mailclient_p.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations" -msgstr "Napaka med pridobivanjem prenosa. Povabil ni mogoče poslati" - -#: mailclient_p.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Error queuing message in outbox: %1" -msgstr "Napaka postavljanja sporočila v čakalno vrsto odhajajočih: %1" - -#: mailscheduler_p.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Error sending e-mail: " -msgstr "Napaka med pošiljanjem pošte: " - -#: publishdialog.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Addresses" -msgstr "Izberite naslove" - -#: publishdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Pošlji e-pošto tem prejemnikom" - -#: publishdialog.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "Klik na gumb V redu bo poslal e-pošto navedenim prejemnikom." - -#: publishdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Prekliči e-pošto in izbor prejemnikov" - -#: publishdialog.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "Klik na gumb Prekliči bo prekinil opravilo pošiljanja e-pošte." - -#: publishdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Kliknite na gumb Pomoč za več podrobnosti o razporejanju skupin." - -#: publishdialog.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients " -"string. %1" -msgstr "" -"Ni bilo mogoče objaviti pojavitve koledarja, ker vsebuje neveljaven niz " -"prejemnika. %1" - -#: publishdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Publishing Error" -msgstr "Napaka med objavo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: publishdialog_base.ui:38 -#, kde-format -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "Seznam naslovnikov, ki bodo prejeli povabilo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: publishdialog_base.ui:41 -#, kde-format -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"To je seznam vseh izbranih naslovov, ki bodo dobili povabilo iCalendar." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: publishdialog_base.ui:52 -#, kde-format -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Ustvari novega prejemnika" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: publishdialog_base.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Kliknite ta gumb in lahko boste vnesli novega naslovnika ter ga dodali na " -"seznam prejemnikov" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: publishdialog_base.ui:58 -#, kde-format -msgid "&New" -msgstr "&Nov" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: publishdialog_base.ui:65 -#, kde-format -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Odstrani trenutno izbranega prejemnika" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: publishdialog_base.ui:68 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi odstranili izbranega prejemnika s seznama" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: publishdialog_base.ui:71 -#, kde-format -msgid "&Remove" -msgstr "Odst&rani" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: publishdialog_base.ui:78 -#, kde-format -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Izberite prejemnika iz vašega imenika" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: publishdialog_base.ui:81 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da se bo prikazalo pogovorno okno, ki bo omogočalo izbor " -"prejemnika iz vašega imenika" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: publishdialog_base.ui:84 -#, kde-format -msgid "&Select..." -msgstr "&Izberi ..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: publishdialog_base.ui:113 -#, kde-format -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameLineEdit) -#: publishdialog_base.ui:123 -#, kde-format -msgid "The recipient's name" -msgstr "Ime prejemnika" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameLineEdit) -#: publishdialog_base.ui:126 -#, kde-format -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "To polje vsebuje ime prejemnika" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: publishdialog_base.ui:136 -#, kde-format -msgctxt "recipient email" -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-pošta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mEmailLineEdit) -#: publishdialog_base.ui:146 -#, kde-format -msgid "The recipient's email address" -msgstr "E-poštni naslov prejemnika" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mEmailLineEdit) -#: publishdialog_base.ui:149 -#, kde-format -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "To polje vsebuje e-poštni naslov prejemnika" - -#: publishdialog_p.cpp:58 -#, kde-format -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(PraznoIme)" - -#: publishdialog_p.cpp:59 -#, kde-format -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(PraznaE-pošta)" - -#: scheduler_p.cpp:139 scheduler_p.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Error: Assigning different incidence types." -msgstr "Napaka: dodeljevanje različnih vrst pojavitev." - -#: scheduler_p.cpp:231 scheduler_p.cpp:279 -#, kde-format -msgid "This isn't an update. The found incidence was modified more recently." -msgstr "To ni posodobitev. Najdena pojavitev je bila nedavno spremenjena." - -#: scheduler_p.cpp:271 scheduler_p.cpp:544 scheduler_p.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Error modifying incidence" -msgstr "Napaka med spreminjanjem pojavitve" - -#: scheduler_p.cpp:296 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You added an invitation update, but an earlier version of the item " -"could not be found in your calendar.This may have occurred " -"because:the organizer did not include you in the original " -"invitationyou did not accept the original invitation yetyou deleted the original invitation from your calendaryou no longer have access to the calendar containing the " -"invitationThis is not a problem, but we thought " -"you should know." -msgstr "" -"Dodali ste posodobitev povabila, vendar prejšnje različice predmeta ni " -"bilo mogoče najti na vašem koledarju.To se je morda zgodilo, " -"ker:vas organizator ni vključil v prvotno povabiloprvotnega povabila niste sprejeliste prvotno " -"povabilo izbrisali s koledarjanimate več dostopa do koledarja, " -"ki vsebuje povabiloTo ni napaka, je le obvestilo." -"" - -#: scheduler_p.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "Povabila za posodobitev ni mogoče najti" - -#: scheduler_p.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Error adding incidence" -msgstr "Napaka med dodajanjem pojavitve" - -#: scheduler_p.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not find incidence to delete." -msgstr "Ni bilo mogoče najti pojavitve za izbris." - -#: scheduler_p.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Error recording exception" -msgstr "Napaka med zapisovanjem izjeme" - -#: scheduler_p.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"Dogodka ali opravila ni bilo mogoče odstraniti z vašega koledarja. Morda ste " -"ga že izbrisali, ali pa niste njegov lastnik. Mogoče je tudi, da pripada " -"koledarju, ki je samo za branje, ali pa je onemogočen." - -#: scheduler_p.cpp:427 scheduler_p.cpp:439 scheduler_p.cpp:578 -#: scheduler_p.cpp:584 -#, kde-format -msgid "Generic Error" -msgstr "Splošna napaka" - -#: scheduler_p.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 se želi udeležiti %2, vendar ni bil povabljen." - -#: scheduler_p.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 se želi v imenu %3 udeležiti %2." - -#: scheduler_p.cpp:491 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "Nepovabljen udeleženec" - -#: scheduler_p.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "Sprejmi udeležbo" - -#: scheduler_p.cpp:493 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "Zavrni udeležbo" - -#: scheduler_p.cpp:496 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "Organizator je zavrnil vašo udeležbo na tem srečanju." - -#: scheduler_p.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"Pojavitvi je bil dodan udeleženec. Ali želite udeležencem poslati e-pošto s " -"posodobitvijo?" - -#: scheduler_p.cpp:521 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "Udeleženec je dodan" - -#: scheduler_p.cpp:522 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "Pošlji sporočila" - -#: scheduler_p.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ne pošlji" - -#: scheduler_p.cpp:568 -#, kde-format -msgid "No incidence for scheduling." -msgstr "Ni pojavitve za razporejanje." - -#: scheduler_p.cpp:591 -#, kde-format -msgid "No Free Busy Cache" -msgstr "Ni predpomnilnika prostosti/zaposlenosti" - -#: scheduler_p.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Error saving freebusy object" -msgstr "Napaka med shranjevanjem predmeta prostosti/zaposlenosti" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:64 -#, kde-format -#| msgid "Add Calendar Folder..." -msgid "Add Folder..." -msgstr "Dodaj mapo..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Add a new calendar folder to the currently selected calendar folder." -msgstr "V trenutno izbrano koledarsko mapo doda novo koledarsko mapo." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:69 -#, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "New Calendar Folder" -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar folder: %1" -msgstr "Koledarske mape ni bilo mogoče ustvariti: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Calendar folder creation failed" -msgstr "Ustvarjanje koledarske mape ni uspelo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:87 -#, kde-format -#| msgid "Copy Calendar Folder" -#| msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders" -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Kopiraj %1 mapo" -msgstr[1] "Kopiraj %1 mapi" -msgstr[2] "Kopiraj %1 mape" -msgstr[3] "Kopiraj %1 map" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Copy the selected calendar folders to the clipboard." -msgstr "Kopiraj izbrane mape na odložišče." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:93 -#, kde-format -#| msgid "Delete Calendar Folder" -#| msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders" -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Izbriši %1 mapo" -msgstr[1] "Izbriši %1 mapi" -msgstr[2] "Izbriši %1 mape" -msgstr[3] "Izbriši %1 map" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Delete the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Izbriši izbrane mape s koledarja." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:98 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this calendar folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "Ali res želite izbrisati %1 mapo in vse podmape?" -msgstr[1] "Ali res želite izbrisati %1 mapi in vse podmape?" -msgstr[2] "Ali res želite izbrisati %1 mape in vse podmape?" -msgstr[3] "Ali res želite izbrisati %1 map in vse podmape?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete calendar folder?" -msgid_plural "Delete calendar folders?" -msgstr[0] "Izbrišem koledarsko mapo?" -msgstr[1] "Izbrišem koledarski mapi?" -msgstr[2] "Izbrišem koledarske mape?" -msgstr[3] "Izbrišem koledarske mape?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Could not delete calendar folder: %1" -msgstr "Koledarske mape ni bilo mogoče izbrisati: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Calendar folder deletion failed" -msgstr "Brisanje koledarske mape ni uspelo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:116 -#, kde-format -#| msgid "Update Calendar Folder" -#| msgid_plural "Update %1 Calendar Folders" -msgid "Update Folder" -msgid_plural "Update %1 Folders" -msgstr[0] "Posodobi %1 mapo" -msgstr[1] "Posodobi %1 mapi" -msgstr[2] "Posodobi %1 mape" -msgstr[3] "Posodobi %1 map" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Update the content of the selected calendar folders." -msgstr "Posodobi vsebino izbranih koledarskih map." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:123 -#, kde-format -#| msgid "Cut Calendar Folder" -#| msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders" -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Izreži %1 mapo" -msgstr[1] "Izreži %1 mapi" -msgstr[2] "Izreži %1 mape" -msgstr[3] "Izreži %1 map" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Cut the selected calendar folders from the calendar." -msgstr "Izreži izbrane koledarske mape s koledarja." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Folder Properties..." -msgstr "Lastnosti mape..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected calendar folder." -msgstr "Odpri pogovorno okno za urejanje lastnosti izbrane koledarske mape." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Lastnosti koledarske mape %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:138 standardcalendaractionmanager.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Kopiraj %1 dogodek" -msgstr[1] "Kopiraj %1 dogodka" -msgstr[2] "Kopiraj %1 dogodke" -msgstr[3] "Kopiraj %1 dogodkov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Copy the selected events to the clipboard." -msgstr "Kopiraj izbrane dogodke na odložišče." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:145 standardcalendaractionmanager.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Izbriši %1 dogodek" -msgstr[1] "Izbriši %1 dogodka" -msgstr[2] "Izbriši %1 dogodke" -msgstr[3] "Izbriši %1 dogodkov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Delete the selected events from the calendar." -msgstr "Izbriši izbrane dogodke s koledarja." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected event?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?" -msgstr[0] "Ali res želite izbrisati %1 izbran dogodek?" -msgstr[1] "Ali res želite izbrisati %1 izbrana dogodka?" -msgstr[2] "Ali res želite izbrisati %1 izbrane dogodke?" -msgstr[3] "Ali res želite izbrisati %1 izbranih dogodkov?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Event?" -msgid_plural "Delete Events?" -msgstr[0] "Izbrišem dogodek?" -msgstr[1] "Izbrišem dogodka?" -msgstr[2] "Izbrišem dogodke?" -msgstr[3] "Izbrišem dogodke?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Could not delete event: %1" -msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Event deletion failed" -msgstr "Brisanje dogodka ni uspelo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:168 standardcalendaractionmanager.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Cut Event" -msgid_plural "Cut %1 Events" -msgstr[0] "Izreži %1 dogodek" -msgstr[1] "Izreži %1 dogodka" -msgstr[2] "Izreži %1 dogodke" -msgstr[3] "Izreži %1 dogodkov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Cut the selected events from the calendar." -msgstr "Izreži izbrane dogodke s koledarja." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Add &Calendar..." -msgstr "Dodaj koledar..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Add a new calendar

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the calendar that shall be added.

" -msgstr "" -"Dodaj nov koledar

Odprlo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko izbrali " -"vrsto dodanega koledarja.

" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Calendar" -msgstr "Dodaj koledar" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Could not create calendar: %1" -msgstr "Koledarja ni bilo mogoče ustvariti: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Calendar creation failed" -msgstr "Ustvarjanje koledarja ni uspelo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "&Delete Calendar" -msgid_plural "&Delete %1 Calendars" -msgstr[0] "Izbriši %1 koledar" -msgstr[1] "Izbriši %1 koledarja" -msgstr[2] "Izbriši %1 koledarje" -msgstr[3] "Izbriši %1 koledarjev" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Delete the selected calendars

The currently selected calendars will be " -"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.

" -msgstr "" -"Izbriši izbrane koledarje

Trenutno izbrani koledarji bodo izbrisani skupaj " -"z vsebovanimi dogodki, opravili in dnevniki.

" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this calendar?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?" -msgstr[0] "Ali res želite izbrisati %1 koledar?" -msgstr[1] "Ali res želite izbrisati %1 koledarja?" -msgstr[2] "Ali res želite izbrisati %1 koledarje?" -msgstr[3] "Ali res želite izbrisati %1 koledarjev?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Calendar?" -msgid_plural "Delete Calendars?" -msgstr[0] "Izbrišem koledar?" -msgstr[1] "Izbrišem koledarja?" -msgstr[2] "Izbrišem koledarje?" -msgstr[3] "Izbrišem koledarje?" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Calendar Properties..." -msgstr "Lastnosti koledarja..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected calendar." -msgstr "Odpri pogovorno okno za urejanje lastnosti izbranega koledarja." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Update Calendar" -msgid_plural "Update %1 Calendars" -msgstr[0] "Posodobi %1 koledar" -msgstr[1] "Posodobi %1 koledarja" -msgstr[2] "Posodobi %1 koledarje" -msgstr[3] "Posodobi %1 koledarjev" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Updates the content of all folders of the selected calendars." -msgstr "Posodobi vsebino vseh map izbranih koledarjev." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgid "&Copy to Calendar" -msgstr "Kopiraj na koledar" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Copy the selected event to a different calendar." -msgstr "Kopiraj izbrani dogodek na drug koledar." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgid "&Move to Calendar" -msgstr "Pre&makni na koledar" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Move the selected event to a different calendar." -msgstr "Premakni izbrani dogodek na drug koledar." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not paste event: %1" -msgstr "Dogodka ni bilo mogoče prilepiti: %1" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Paste failed" -msgstr "Lepljenje ni uspelo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgid "Update Available Calendars" -msgstr "Posodobi razpoložljive koledarje" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Updates the tree of available calendars." -msgstr "Posodobi drevo razpoložljivih koledarjev." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:358 standardcalendaractionmanager.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event To" -msgstr "Kopiraj dogodek na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:374 standardcalendaractionmanager.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Move Event To" -msgstr "Premakni dogodek na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Edit Event..." -msgstr "Uredi dogodek..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Copy To-do" -msgid_plural "Copy %1 To-dos" -msgstr[0] "Kopiraj %1 opravilo" -msgstr[1] "Kopiraj %1 opravili" -msgstr[2] "Kopiraj %1 opravila" -msgstr[3] "Kopiraj %1 opravil" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:391 standardcalendaractionmanager.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Copy To-do To" -msgstr "Kopiraj opravilo na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Delete To-do" -msgid_plural "Delete %1 To-dos" -msgstr[0] "Izbriši %1 opravilo" -msgstr[1] "Izbriši %1 opravili" -msgstr[2] "Izbriši %1 opravila" -msgstr[3] "Izbriši %1 opravil" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Cut To-do" -msgid_plural "Cut %1 To-dos" -msgstr[0] "Izreži %1 opravilo" -msgstr[1] "Izreži %1 opravili" -msgstr[2] "Izreži %1 opravila" -msgstr[3] "Izreži %1 opravil" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:407 standardcalendaractionmanager.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Move To-do To" -msgstr "Premakni opravilo na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Edit To-do..." -msgstr "Uredi opravilo..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Kopiraj %1 dnevnik" -msgstr[1] "Kopiraj %1 dnevnika" -msgstr[2] "Kopiraj %1 dnevnike" -msgstr[3] "Kopiraj %1 dnevnikov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:424 standardcalendaractionmanager.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Kopiraj dnevnik na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Izbriši %1 dnevnik" -msgstr[1] "Izbriši %1 dnevnika" -msgstr[2] "Izbriši %1 dnevnike" -msgstr[3] "Izbriši %1 dnevnikov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:436 -#, kde-format -msgid "Cut Journal" -msgid_plural "Cut %1 Journals" -msgstr[0] "Izreži %1 dnevnik" -msgstr[1] "Izreži %1 dnevnika" -msgstr[2] "Izreži %1 dnevnike" -msgstr[3] "Izreži %1 dnevnikov" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:440 standardcalendaractionmanager.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Move Journal To" -msgstr "Premakni dnevnik na" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:448 -#, kde-format -msgid "Edit Journal..." -msgstr "Uredi dnevnik..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:591 -#, kde-format -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nov dogodek..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:592 -#, kde-format -msgid "Create a new event" -msgstr "Ustvari nov dogodek" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:602 -#, kde-format -msgid "New &To-do..." -msgstr "Novo opravilo..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:603 -#, kde-format -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Ustvari novo opravilo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:612 -#, kde-format -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Novo podopravilo..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Create a new Sub-to-do" -msgstr "Ustvari novo podopravilo" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:623 -#, kde-format -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nov dnevnik..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Ustvari nov dnevnik" - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:633 -#, kde-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: standardcalendaractionmanager.cpp:634 -#, kde-format -msgid "Edit the selected incidence." -msgstr "Uredi izbrano pojavitev." - -#: todopurger.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Čiščenje zaključenih opravil" Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-kmime5.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-kmime5.po (revision 1570383) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/libakonadi-kmime5.po (nonexistent) @@ -1,768 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Andrej Vernekar , 2010, 2012. -# Jure Repinc , 2012, 2013. -# Andrej Mernik , 2015, 2016. -# Matjaž Jeran , 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 03:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 09:04+0200\n" -"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Translator: Andrej Mernik \n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" - -#: emptytrashcommand.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Empty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" - -#: emptytrashcommand.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" -msgstr "Ali res želite izprazniti mape s smetmi za vse račune?" - -#: markascommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to mark all messages in this folder and all its " -"subfolders?" -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite označiti vsa sporočila v tej mapi in vseh " -"njenih podmapah?" - -#: markascommand.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Mark All Recursively" -msgstr "Označi vsa rekurzivno" - -#: messagemodel.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject" -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: messagemodel.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)" -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" - -#: messagemodel.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)" -msgid "Receiver" -msgstr "Prejemnik" - -#: messagemodel.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: messagemodel.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: messagemodel.cpp:87 -#, kde-format -#| msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject" -#| msgid "Subject" -msgctxt "@label Alternative text when email subject is missing" -msgid "(No subject)" -msgstr "(Brez zadeve)" - -#: messagemodel.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@label Alternative text when email sender is missing" -msgid "(No sender)" -msgstr "(Brez pošiljatelja)" - -#: messagemodel.cpp:99 -#, kde-format -#| msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)" -#| msgid "Receiver" -msgctxt "@label Alternative text when email recipient is missing" -msgid "(No receiver)" -msgstr "(Brez prejemnika)" - -#: messagemodel.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@label Alternative text when email date/time is missing" -msgid "(No date)" -msgstr "(Brez datuma)" - -#: messagemodel.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "–" - -#: removeduplicatesjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Retrieving items..." -msgstr "Pridobivanje predmetov ..." - -#: removeduplicatesjob.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Searching for duplicates..." -msgstr "Iskanje podvojitev ..." - -#: removeduplicatesjob.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Removing duplicates..." -msgstr "Odstranjevanje podvojitev ..." - -#: specialmailcollections.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "inbox" -msgstr "Prejeto" - -#: specialmailcollections.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "outbox" -msgstr "Odhajajoče" - -#: specialmailcollections.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "sent-mail" -msgstr "Poslano" - -#: specialmailcollections.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "trash" -msgstr "Smeti" - -#: specialmailcollections.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "drafts" -msgstr "Osnutki" - -#: specialmailcollections.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "templates" -msgstr "Predloge" - -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "local mail folder" -msgid "Local Folders" -msgstr "Krajevne mape" - -#: standardmailactionmanager.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "Dodaj mapo ..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:128 standardmailactionmanager.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Add a new folder to the currently selected account." -msgstr "Trenutno izbranemu računu dodaj novo mapo." - -#: standardmailactionmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: standardmailactionmanager.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti mape: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Folder creation failed" -msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Copy Folder" -msgid_plural "Copy %1 Folders" -msgstr[0] "Kopiraj %1 mapo" -msgstr[1] "Kopiraj %1 mapi" -msgstr[2] "Kopiraj %1 mape" -msgstr[3] "Kopiraj %1 map" - -#: standardmailactionmanager.cpp:148 standardmailactionmanager.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Copy the selected folders to the clipboard." -msgstr "Kopiraj izbrane mape na odložišče." - -#: standardmailactionmanager.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Lastnosti mape %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete %1 Folders" -msgstr[0] "Izbriši %1 mapo" -msgstr[1] "Izbriši %1 mapi" -msgstr[2] "Izbriši %1 mape" -msgstr[3] "Izbriši %1 map" - -#: standardmailactionmanager.cpp:159 standardmailactionmanager.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Delete the selected folders from the account." -msgstr "Izbriši izbrane mape iz računa." - -#: standardmailactionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?" -msgstr[0] "Ali resnično želite izbrisati %1 mapo in vse podmape?" -msgstr[1] "Ali resnično želite izbrisati %1 mapi in vse podmape?" -msgstr[2] "Ali resnično želite izbrisati %1 mape in vse podmape?" -msgstr[3] "Ali resnično želite izbrisati %1 map in vse podmape?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete folder?" -msgid_plural "Delete folders?" -msgstr[0] "Izbrišem mapo?" -msgstr[1] "Izbrišem mapi?" -msgstr[2] "Izbrišem mape?" -msgstr[3] "Izbrišem mape?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Could not delete folder: %1" -msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati mape: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Folder deletion failed" -msgstr "Brisanje mape ni uspelo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Update Folder" -msgid_plural "Update Folders" -msgstr[0] "Posodobi mapo" -msgstr[1] "Posodobi mapi" -msgstr[2] "Posodobi mape" -msgstr[3] "Posodobi mape" - -#: standardmailactionmanager.cpp:185 standardmailactionmanager.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Update the contents of the selected folders." -msgstr "Posodobi vsebino izbranih map." - -#: standardmailactionmanager.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Cut Folder" -msgid_plural "Cut %1 Folders" -msgstr[0] "Izreži %1 mapo" -msgstr[1] "Izreži %1 mapi" -msgstr[2] "Izreži %1 mape" -msgstr[3] "Izreži %1 map" - -#: standardmailactionmanager.cpp:193 standardmailactionmanager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Cut the selected folders from the account." -msgstr "Izreži izbrane mape iz računa." - -#: standardmailactionmanager.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Folder Properties" -msgstr "Lastnosti mape" - -#: standardmailactionmanager.cpp:201 standardmailactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected folder." -msgstr "Odpri pogovorno okno za urejanje lastnosti izbrane mape." - -#: standardmailactionmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Kopiraj %1 sporočilo" -msgstr[1] "Kopiraj %1 sporočili" -msgstr[2] "Kopiraj %1 sporočila" -msgstr[3] "Kopiraj %1 sporočil" - -#: standardmailactionmanager.cpp:209 standardmailactionmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Copy the selected messages to the clipboard." -msgstr "Kopiraj izbrana sporočila na odložišče." - -#: standardmailactionmanager.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Delete Message" -msgid_plural "Delete %1 Messages" -msgstr[0] "Izbriši %1 sporočilo" -msgstr[1] "Izbriši %1 sporočili" -msgstr[2] "Izbriši %1 sporočila" -msgstr[3] "Izbriši %1 sporočil" - -#: standardmailactionmanager.cpp:217 standardmailactionmanager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Delete the selected messages from the folder." -msgstr "Izbriši izbrana sporočila iz mape." - -#: standardmailactionmanager.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?" -msgstr[0] "Ali resnično želite izbrisati %1 sporočilo?" -msgstr[1] "Ali resnično želite izbrisati %1 sporočili?" -msgstr[2] "Ali resnično želite izbrisati %1 sporočila?" -msgstr[3] "Ali resnično želite izbrisati %1 sporočil?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Message?" -msgid_plural "Delete Messages?" -msgstr[0] "Izbrišem sporočilo?" -msgstr[1] "Izbrišem sporočili?" -msgstr[2] "Izbrišem sporočila?" -msgstr[3] "Izbrišem sporočila?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Could not delete message: %1" -msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati sporočila: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Message deletion failed" -msgstr "Brisanje sporočil ni uspelo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Izreži %1 sporočilo" -msgstr[1] "Izreži %1 sporočili" -msgstr[2] "Izreži %1 sporočila" -msgstr[3] "Izreži %1 sporočil" - -#: standardmailactionmanager.cpp:241 standardmailactionmanager.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cut the selected message from the folder." -msgstr "Izreži izbrana sporočila iz mape." - -#: standardmailactionmanager.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Add &Account..." -msgstr "Dod&aj račun..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"Add a new account

You will be presented with a dialog where you can select " -"the type of the account that shall be added.

" -msgstr "" -"Dodaj nov račun

Odprlo se bo pogovorno okno, kjer boste lahko izbrali " -"vrsto dodanega računa.

" - -#: standardmailactionmanager.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Account" -msgstr "Dodaj račun" - -#: standardmailactionmanager.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Računa ni bilo mogoče ustvariti: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Account creation failed" -msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "&Delete Account" -msgid_plural "&Delete %1 Accounts" -msgstr[0] "Izbriši %1 račun" -msgstr[1] "Izbriši %1 računa" -msgstr[2] "Izbriši %1 račune" -msgstr[3] "Izbriši %1 računov" - -#: standardmailactionmanager.cpp:268 -#, kde-format -msgid "" -"Delete the selected accounts

The currently selected accounts will be " -"deleted, along with all the messages they contain.

" -msgstr "" -"Izbriši izbrane račune

Trenutno izbrani računi bodo izbrisani skupaj z " -"vsemi vsebovanimi sporočili.

" - -#: standardmailactionmanager.cpp:273 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?" -msgstr[0] "Ali resnično želite izbrisati %1 račun?" -msgstr[1] "Ali resnično želite izbrisati %1 računa?" -msgstr[2] "Ali resnično želite izbrisati %1 račune?" -msgstr[3] "Ali resnično želite izbrisati %1 računov?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgid_plural "Delete Accounts?" -msgstr[0] "Izbrišem račun?" -msgstr[1] "Izbrišem računa?" -msgstr[2] "Izbrišem račune?" -msgstr[3] "Izbrišem račune?" - -#: standardmailactionmanager.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Account Properties..." -msgstr "Lastnosti računa ..." - -#: standardmailactionmanager.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account." -msgstr "Odpri pogovorno okno za urejanje lastnosti izbranega računa." - -#: standardmailactionmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Update Account" -msgid_plural "Update %1 Accounts" -msgstr[0] "Posodobi %1 račun" -msgstr[1] "Posodobi %1 računa" -msgstr[2] "Posodobi %1 račune" -msgstr[3] "Posodobi %1 računov" - -#: standardmailactionmanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts." -msgstr "Posodobi vsebino vseh map izbranih računov." - -#: standardmailactionmanager.cpp:294 -#, kde-format -msgid "Update This Folder and All Its Subfolders" -msgid_plural "Update These Folders and All Their Subfolders" -msgstr[0] "Posodobi mapo in vse podmape" -msgstr[1] "Posodobi mapi in vse podmape" -msgstr[2] "Posodobi mape in vse podmape" -msgstr[3] "Posodobi mape in vse podmape" - -#: standardmailactionmanager.cpp:298 standardmailactionmanager.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Update the contents of the selected folders and all their subfolders." -msgstr "Posodobi vsebino izbranih map in njihovih podmap." - -#: standardmailactionmanager.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not paste message: %1" -msgstr "Sporočila ni bilo mogoče prilepiti: %1" - -#: standardmailactionmanager.cpp:309 -#, kde-format -msgid "Paste failed" -msgstr "Lepljenje ni uspelo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Remove Important Mark" -msgstr "Odstrani oznako »pomembno«" - -#: standardmailactionmanager.cpp:375 standardmailactionmanager.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Mark Message as Important" -msgstr "Označi sporočilo kot pomembno" - -#: standardmailactionmanager.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Remove Action Item Mark" -msgstr "Odstrani oznako »opravilo«" - -#: standardmailactionmanager.cpp:388 standardmailactionmanager.cpp:776 -#, kde-format -msgid "&Mark Message as Action Item" -msgstr "Označi sporočilo kot opravilo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:732 -#, kde-format -msgid "&Mark Message as Read" -msgstr "Označi sporočilo kot prebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Mark as Read" -msgstr "Označi kot prebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:734 standardmailactionmanager.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Mark selected messages as read." -msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana." - -#: standardmailactionmanager.cpp:747 -#, kde-format -msgid "&Mark Message as Unread" -msgstr "Označi sporočilo kot neprebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:748 -#, kde-format -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Označi kot neprebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:749 standardmailactionmanager.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Mark selected messages as unread." -msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana." - -#: standardmailactionmanager.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Mark as Important" -msgstr "Označi kot pomembno" - -#: standardmailactionmanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "Mark selected messages as important." -msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna." - -#: standardmailactionmanager.cpp:777 -#, kde-format -msgid "Mark as Action Item" -msgstr "Označi kot opravilo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:778 standardmailactionmanager.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Mark selected messages as action items." -msgstr "Označi izbrana sporočila kot opravila." - -#: standardmailactionmanager.cpp:790 -#, kde-format -msgid "Mark &All Messages as Read" -msgstr "Označi vs&a sporočila kot prebrana" - -#: standardmailactionmanager.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Mark All as Read" -msgstr "Označi vse kot prebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:792 standardmailactionmanager.cpp:793 -#, kde-format -msgid "Mark all messages as read." -msgstr "Označi vsa sporočila kot prebrana." - -#: standardmailactionmanager.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Mark &All Messages as Read Recursively" -msgstr "Rekurzivno označi vs&a sporočila kot prebrana" - -#: standardmailactionmanager.cpp:805 -#, kde-format -msgid "Mark All as Read Recursively" -msgstr "Rekurzivno označi vsa sporočila kot prebrana" - -#: standardmailactionmanager.cpp:806 standardmailactionmanager.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Mark all messages as read recursively." -msgstr "Rekurzivno označi vsa sporočila kot prebrana." - -#: standardmailactionmanager.cpp:818 -#, kde-format -msgid "Mark &All Messages as Unread" -msgstr "Označi vs&a sporočila kot neprebrana" - -#: standardmailactionmanager.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Mark All as Unread" -msgstr "Označi vse kot neprebrano" - -#: standardmailactionmanager.cpp:820 standardmailactionmanager.cpp:821 -#, kde-format -msgid "Mark all messages as unread." -msgstr "Označi vsa sporočila kot neprebrana." - -#: standardmailactionmanager.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Mark &All Messages as Important" -msgstr "Označi vs&a sporočila kot pomembna" - -#: standardmailactionmanager.cpp:833 -#, kde-format -msgid "Mark All as Important" -msgstr "Označi vse kot pomembno" - -#: standardmailactionmanager.cpp:834 standardmailactionmanager.cpp:835 -#, kde-format -msgid "Mark all messages as important." -msgstr "Označi vsa sporočila kot pomembna." - -#: standardmailactionmanager.cpp:845 -#, kde-format -msgid "Mark All as Action Item" -msgstr "Označi vse kot opravilo" - -#: standardmailactionmanager.cpp:846 -#, kde-format -msgid "Mark &All Messages as Action Item" -msgstr "Označi vs&a sporočila kot opravila" - -#: standardmailactionmanager.cpp:848 standardmailactionmanager.cpp:849 -#, kde-format -msgid "Mark all messages as action items." -msgstr "Označi vsa sporočila kot opravila." - -#: standardmailactionmanager.cpp:860 -#, kde-format -msgid "Move to &Trash" -msgstr "Premakni v sme&ti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:862 standardmailactionmanager.cpp:863 -#, kde-format -msgid "Move selected messages to the trash folder." -msgstr "Premakni izbrana sporočila v mapo s smetmi." - -#: standardmailactionmanager.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Move All to &Trash" -msgstr "Premakni vse v sme&ti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:874 standardmailactionmanager.cpp:875 -#, kde-format -msgid "Move all messages to the trash folder." -msgstr "Premakni vsa sporočila v mapo s smetmi." - -#: standardmailactionmanager.cpp:884 -#, kde-format -msgid "Remove &Duplicate Messages" -msgstr "Odstrani po&dvojena sporočila" - -#: standardmailactionmanager.cpp:885 standardmailactionmanager.cpp:886 -#, kde-format -msgid "Remove duplicate messages." -msgstr "Odstrani podvojena sporočila." - -#: standardmailactionmanager.cpp:896 -#, kde-format -msgid "Empty All &Trash Folders" -msgstr "Izprazni vse mape s sme&tmi" - -#: standardmailactionmanager.cpp:897 standardmailactionmanager.cpp:898 -#, kde-format -msgid "Permanently delete all messages from all trash folders." -msgstr "Trajno izbriši vsa sporočila iz vseh map s smetmi." - -#: standardmailactionmanager.cpp:907 -#, kde-format -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" - -#: standardmailactionmanager.cpp:908 standardmailactionmanager.cpp:909 -#, kde-format -msgid "Permanently delete all messages from the trash folder." -msgstr "Trajno izbriši vsa sporočila iz mape s smetmi." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This model can only handle email folders. The current collection holds " -#~ "mimetypes: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Ta model lahko obravnava le mape z e-pošto. Trenutna zbirka vsebuje vrste " -#~ "MIME: %1" - -#~ msgid "&Mark Mail as Important" -#~ msgstr "&Označi sporočilo kot pomembno" - -#~ msgid "&Mark Mail as Action Item" -#~ msgstr "&Označi sporočilo kot opravilo" - -#~ msgid "IMAP server" -#~ msgstr "Strežnik IMAP" - -#~ msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -#~ msgstr "Določa vrata, na katerih teče storitev IMAP" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Uporabniško ime" - -#~ msgid "Defines the encryption type to use" -#~ msgstr "Določa vrsto uporabljenega šifriranja" - -#~ msgid "Defines the authentication type to use" -#~ msgstr "Določa vrsto uporabljenega overjanja" - -#~ msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -#~ msgstr "Določa, ali je omogočena naročnina na strani strežnika" - -#~ msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -#~ msgstr "Določa, ali naj se vse podatke IMAP vedno predpomni krajevno" - -#~ msgid "Defines if interval checking is enabled." -#~ msgstr "Določa, ali je omogočeno redno preverjanje" - -#~ msgid "Check interval in minutes" -#~ msgstr "Interval preverjanja v minutah" - -#~ msgid "" -#~ "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes " -#~ "should\n" -#~ " also be retrieved when the mailboxes get listed." -#~ msgstr "" -#~ "Določa, ali naj se ob pridobivanju poštnih map, pridobi tudi zabeležke,\n" -#~ " sezname za nadzor dostopa in podatke o kvoti" - -#~ msgid "" -#~ "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it " -#~ "should be\n" -#~ " triggered manually through the D-Bus interface." -#~ msgstr "" -#~ "Določa, ali naj se ukaz za odstranitev izda samodejno. V nasprotnem\n" -#~ " ga je potrebno sprožiti ročno prek vmesnika D-Bus." - -#~ msgid "Define which folder is used for trash" -#~ msgstr "Določa, katera mapa je uporabljena za smeti" - -#~ msgid "Define if account uses the default identity" -#~ msgstr "Določite, ali račun uporablja privzeto istovetnost" - -#~ msgid "Identity account" -#~ msgstr "Račun istovetnosti" - -#~ msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -#~ msgstr "Pot RID do poštnega nabiralnika, v katerem se spremlja spremembe" - -#~ msgid "Define if server supports sieve" -#~ msgstr "Določite, ali strežnik podpira sito" - -#~ msgid "Define if we reuse host and login configuration" -#~ msgstr "Določite, ali se znova uporabi nastavitev gostitelja in prijave" - -#~ msgid "Define sieve port" -#~ msgstr "Določa vrata za sito" - -#~ msgid "Define alternate URL" -#~ msgstr "Določite alternativno lokacijo" - -#~ msgid "Define default sieve vacation filename" -#~ msgstr "Določite privzeto ime datoteke za počitniško sito" - -#~ msgid "Id of the resource containing the default special collections." -#~ msgstr "Določilnik vira, ki vsebuje privzete posebne zbirke." - -#~ msgid "" -#~ "Id of the maildir resource containing the default special collections." -#~ msgstr "Določilnik vira MailDir, ki vsebuje privzete posebne zbirke." Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/buho/buho._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/buho/buho._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/buho/buho._desktop_.po (revision 1570384) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Matjaž Jeran , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-10 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0200\n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" + +#: src/org.kde.buho.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Buho" +msgstr "Buho" + +#: src/org.kde.buho.desktop:19 +msgctxt "Comment" +msgid "Note taking app" +msgstr "Program za beleženje opomb" + +#: src/org.kde.buho.desktop:38 +msgctxt "Keywords" +msgid "notes;todo;nextcloud;maui;" +msgstr "notes;todo;nextcloud;maui;opombe;narediti;" + +#: src/org.kde.buho.desktop:60 +msgctxt "GenericName" +msgid "Note Taker" +msgstr "Prejemnik opomb" Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/clazy._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/clazy._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/clazy._desktop_.po (revision 1570384) @@ -0,0 +1,19 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:57+0200\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" + +#: dev-scripts/docker/AppImage/clazy.AppDir/clazy.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Clazy" +msgstr "Clazy" Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/org.kde.clazy.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/org.kde.clazy.metainfo.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/clazy/org.kde.clazy.metainfo.po (revision 1570384) @@ -0,0 +1,36 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 16:00+0200\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 " +"&& n%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.clazy.metainfo.xml:6 +msgid "Clazy" +msgstr "Clazy" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.clazy.metainfo.xml:7 +msgid "" +"A Clang compiler plugin which emits warnings related to Qt best practices" +msgstr "" +"Vtičnik za prevajalnik Clang, ki oddaja opozorila, povezana z " +"najboljšimi praksami Qt" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.clazy.metainfo.xml:9 +msgid "" +"Clazy is a clang compiler plugin which emits warnings related to Qt best " +"practices." +msgstr "" +"Clazy je vtičnik prevajalnika clang, ki oddaja opozorila povezana z " +"najboljšimi praksami Qt." Index: trunk/l10n-kf5/sl/messages/index-fm/index-fm._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/sl/messages/index-fm/index-fm._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/sl/messages/index-fm/index-fm._desktop_.po (revision 1570384) @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-10 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 16:21+0200\n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" + +#: src/org.kde.index.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: src/org.kde.index.desktop:20 +msgctxt "Comment" +msgid "File manager" +msgstr "Upravljalnik datotek" + +#: src/org.kde.index.desktop:43 +msgctxt "GenericName" +msgid "File Manager" +msgstr "Upravljalnik datotek"