Index: trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/kmymoney/kmymoney_details-tags.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/kmymoney/kmymoney_details-tags.po (revision 1570358) +++ trunk/l10n-support/it/summit/docmessages/kmymoney/kmymoney_details-tags.po (revision 1570359) @@ -1,412 +1,438 @@ # # Vincenzo Reale , 2014, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 09:20+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:5 #, no-c-format msgid "&Cristian.Onet; &Cristian.Onet.mail;" msgstr "&Cristian.Onet; &Cristian.Onet.mail;" #. Tag: author #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:6 #, no-c-format msgid "&Michael.Carpino; &Michael.Carpino.mail;" msgstr "&Michael.Carpino; &Michael.Carpino.mail;" #. Tag: date #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:8 #, no-c-format msgid "2020-02-06" msgstr "6/2/2020" #. Tag: date #. +> stable #: details-tags.docbook:7 #, no-c-format msgid "2014-08-30" msgstr "30/08/2014" #. Tag: releaseinfo #. +> stable #: details-tags.docbook:8 #, no-c-format msgid "4.7.01" msgstr "4.7.01" #. Tag: releaseinfo #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:9 #, no-c-format msgid "5.0.8" msgstr "5.0.8" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:12 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Etichette" #. Tag: para #. +> stable #: details-tags.docbook:13 #, no-c-format msgid "" "The Tags screen provides detailed information about all the tags which are " "applied to transactions. The Tags screen is split into two main areas: a " "tags list and a detail area." msgstr "" "La schermata delle etichette fornisce informazioni dettagliate su tutte le " "etichette applicate alle transazioni. Tale schermata è divisa in due aree " "principali: un elenco delle etichette e un'area dei dettagli." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:14 #, no-c-format msgid "" "The Tags View provides information about all the tags that have been added " "by the user. The Tags screen is split into two main areas: a list of tags " "and a detail area, which has two tabs: Transactions and Details. The " "Transactions tab displays all the transactions " "associated with the tag. The Details tab includes a " "user-defined color, as well as Notes, which are not used elsewhere. Note " "that if you change the color, which is used in the symbol displayed before " "the tag name in any associated transactions, you need to click the check " "button at the lower right of the Details area for it to be saved." msgstr "" +"La vista delle etichette fornisce informazioni su tutte le etichette che sono" +" state " +"aggiunte dall'utente. La schermata Etichetta è suddivisa in due aree" +" principali: un " +"elenco di etichette e un'area di dettaglio, che ha due schede: Transazioni e" +" Dettagli. " +"La scheda Transazioni visualizza tutte le transazioni" +" associate " +"all'etichetta. La scheda Dettagli include un colore" +" definito " +"dall'utente, nonché le note, che non vengono utilizzate altrove. Notare che" +" se si cambia " +"il colore, che viene utilizzato nel simbolo visualizzato prima del nome" +" dell'etichetta in " +"qualsiasi transazione associata, è necessario fare clic sul pulsante di" +" controllo in basso a " +"destra nell'area Dettagli per salvarlo." #. Tag: para #. +> stable #: details-tags.docbook:22 #, no-c-format msgid "" "A list of tags is on the left side of this screen. The tags list is sorted " "alphabetically." msgstr "" "Un elenco di etichette si trova sul lato sinistro di questa schermata. " "L'elenco di etichette è in ordine alfabetico." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:27 #, no-c-format msgid "Tags List" msgstr "Elenco delle etichette" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:29 #, no-c-format msgid "" "A list of all tags, sorted alphabetically, is displayed on the left side of " "this screen." msgstr "" "Un elenco di tutte le etichette, ordinate alfabeticamente, viene visualizzato" " sul lato sinistro di questa schermata." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:43 #, no-c-format msgid "Adding a Tag" msgstr "Aggiungere un'etichetta" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To add a tag, either click on the Add tag icon " #| " or right-click on any " #| "tag and choose New tag. This creates a new tag " #| "called New tag. Right-click on this tag and select " #| "Rename tag to enter the name of the new tag." msgid "" "Creating a tag can be done by 1 of 3 different ways. First you can click on " "the Add tag icon or right-" "click on any tag and choose New tag. This creates " "a new tag called New tag. Right-click on this tag and select " "Rename tag to enter the name of the new tag. " "Finally you can add a new tag directly into the ledger page or within a " "split transaction by typing the name of the tag in the tag field. &kmymoney; " "will ask if you want to add this tag and after selecting yes " "it will be added." msgstr "" -"Per aggiungere un'etichetta, fare clic sull'icona Aggiungi etichetta " -" o fare clic con il tasto " "destro del mouse su una qualsiasi etichetta e scegliere Nuova " "etichetta. Ciò creerà una nuova etichetta chiamata " -"Nuova etichetta. Fare clic su questa etichetta e selezionare " +"Nuova etichetta. Fare clic con il tasto destro su questa" +" etichetta e selezionare " "Rinomina etichetta per digitare il nome della " -"nuova etichetta." +"nuova etichetta. Infine, è possibile aggiungere una nuova etichetta" +" direttamente nella pagina del " +"registro o all'interno di una transazione divisa digitando il nome" +" dell'etichetta nel campo relativo. " +"&kmymoney; chiederà se si desidera aggiungere questa etichetta e dopo aver" +" selezionato , " +"sarà aggiunta." #. Tag: para #. +> stable #: details-tags.docbook:37 #, no-c-format msgid "" "To add a tag, either click on the Add tag icon " " or right-click on any tag and " "choose New tag. This creates a new tag called " "New tag. Right-click on this tag and select " "Rename tag to enter the name of the new tag." msgstr "" "Per aggiungere un'etichetta, fare clic sull'icona Aggiungi etichetta " " o fare clic con il tasto " "destro del mouse su una qualsiasi etichetta e scegliere Nuova " "etichetta. Ciò creerà una nuova etichetta chiamata " "Nuova etichetta. Fare clic su questa etichetta e selezionare " "Rinomina etichetta per digitare il nome della " "nuova etichetta." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:58 #, no-c-format msgid "Renaming a Tag" msgstr "Rinominare un'etichetta" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:59 #, no-c-format msgid "" "To rename a tag, either click on the tag name to select it and click on the " "Rename tag (between the add and remove icons) or right-" "click on the name and then select Rename tag. The " "name then becomes editable. Changing the name will affect the name in all " "the transactions in which it appears." msgstr "" "Per rinominare un'etichetta, fare clic sul nome dell'etichetta per " "selezionarla e fare clic su Rinomina etichetta (tra le " "icone Aggiungi e Rimuovi) o fare clic con il tasto destro del mouse sul nome " "e selezionare Rinomina etichetta. Il nome sarà " "quindi modificabile. La modifica cambierà il nome in tutte le transazioni " "nelle quali appare." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:69 #, no-c-format msgid "Deleting a Tag" msgstr "Eliminare un'etichetta" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:70 #, no-c-format msgid "" "To remove a tag, either click on the Delete tag icon " " or right-click the name and " "select Delete tag. If the tag has any " "transactions, you will be presented with a dialog that allows you to " "reassign them to a different tag." msgstr "" "Per rimuovere un'etichetta, fare clic sull'icona Elimina etichetta " " o fare clic con il tasto " "destro del mouse e selezionare Elimina etichetta. " "Se l'etichetta ha delle transazioni, comparirà una finestra che consente di " "riassegnarle a un'etichetta diversa." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:80 #, no-c-format #| msgid "" #| "As Tags have just been introduced to &kmymoney; in version 4.7, none of " #| "the methods for importing data are able to import tags. It is understood " #| "that this is an important feature, and each import method is likely to " #| "introduce it in an upcoming release." msgid "" "As Tags were only introduced to &kmymoney; in version 4.7, none of the " "methods for importing data are able to import tags. It is understood that " "this is an important feature, and each import method is likely to introduce " "it in an upcoming release." msgstr "" "Poiché le etichette sono state introdotte in &kmymoney; nella versione 4.7, " "nessuno dei metodi di importazione dei dati può importare le etichette. " "Comprendiamo che questa è una funzionalità importante, ed è probabile che " "ogni metodo di importazione la introdurrà nelle prossime versioni." #. Tag: para #. +> stable #: details-tags.docbook:70 #, no-c-format msgid "" "As Tags have just been introduced to &kappname; in version 4.7, none of the " "methods for importing data are able to import tags. It is understood that " "this is an important feature, and each import method is likely to introduce " "it in an upcoming release." msgstr "" "Poiché le etichette sono state introdotte in &kappname; nella versione 4.7, " "nessuno dei metodi di importazione dei dati può importare le etichette. " "Comprendiamo che questa è una funzionalità importante, ed è probabile che " "ogni metodo di importazione la introdurrà nelle prossime versioni." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:91 #, no-c-format msgid "Tagged transactions and Tag details" msgstr "Transazioni etichettate e dettagli dell'etichetta" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:92 #, no-c-format msgid "" "To view the transactions or view and edit the information associated with a " "particular tag, select the tag from the list and select the appropriate tab " "on the right side of the dialog." msgstr "" "Per visualizzare le transazioni o visualizzare e modificare le informazioni " "associate con un'etichetta particolare, selezionare l'etichetta dall'elenco " "e selezionare la scheda appropriata sul lato destro della finestra." #. Tag: screeninfo #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:98 #, no-c-format msgid "The tag details tab" msgstr "La scheda dei dettagli dell'etichetta" #. Tag: phrase #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:104 #, no-c-format msgid "Tag details" msgstr "Dettagli dell'etichetta" #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:111 #, no-c-format msgid "Tagged transactions" msgstr "Transazioni etichettate" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:112 #, no-c-format msgid "" "To see a list of the transactions associated with the selected tag, select " "the Transactions tab. This list is similar to the list " "of transactions for a Payee. You can double-click on a transaction, and you " "will be taken to the ledger view of that transaction for the account in " "which the transaction has been tagged." msgstr "" "Per vedere un elenco delle transazioni associate all'etichetta selezionata, " "selezionare la scheda Transazioni. Questo elenco è " "simile all'elenco di transazioni per un beneficiario. Si può fare clic su " "una transazione, per essere condotti alla vista di registro per quella " "transazione per il conto in cui la transazione è stata etichettata." #. Tag: title #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:123 #, no-c-format msgid "Tag details" msgstr "Dettagli dell'etichetta" #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:124 #, no-c-format msgid "" "To view and edit the information associated with a particular tag, select " "the Details tab." msgstr "" "Per visualizzare e modificare le informazioni associate a un'etichetta " "particolare, selezionare la scheda Dettagli." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:130 #, no-c-format msgid "" "You can select the color used to highlight transactions with which this tag " "has been associated. If you click on the color bar, you will get a color " "chooser dialog." msgstr "" "Puoi selezionare il colore utilizzato per evidenziare le transazioni con le " "quali questa etichetta è stata assegnata. Facendo clic sulla barra del " "colore, si aprirà la finestra del selettore del colore." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:137 #, no-c-format msgid "" "Clicking the Closed checkbox will not alter any " "transactions already associated with the tag, but it will prevent assigning " "the tag to any additional transactions." msgstr "" "Il clic sulla casella di selezione Chiuso non " "modificherà alcuna transazione già associata all'etichetta, ma impedirà di " "assegnare l'etichetta a qualsiasi transazione aggiuntiva." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 stable #: details-tags.docbook:144 #, no-c-format msgid "" "To modify the notes associated with the tag, just edit the text in the box." msgstr "" "Per modificare le note associate all'etichetta, modificare il testo nel " "riquadro." #. Tag: para #. +> trunk5 stable5 #: details-tags.docbook:150 #, no-c-format #| msgid "" #| "When you are done, don't forget to click the Update " #| "button, although you will be prompted if you leave the dialog without " #| "having done so." msgid "" "When you are done, don't forget to click the Update " "button, at the lower right of the window, although you will be prompted if " "you leave the dialog without having done so." msgstr "" "Una volta completata, non dimenticare di fare clic sul pulsante " "Aggiorna, nell'angolo in basso a destra della " "finestra, anche se si riceverà una richiesta di chiudere la finestra " "senza averlo fatto." #. Tag: para #. +> stable #: details-tags.docbook:140 #, no-c-format msgid "" "When you are done, don't forget to click the Update " "button, although you will be prompted if you leave the dialog without having " "done so." msgstr "" "Una volta completata, non dimenticare di fare clic sul pulsante " "Aggiorna, anche se si riceverà una richiesta di chiusura " "della finestra senza averlo fatto." Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po (revision 1570358) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/cutehmi/cutehmi_qt.po (revision 1570359) @@ -1,2096 +1,2096 @@ # Vincenzo Reale , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 01:02+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:39 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "No error." msgstr "Nessun errore." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:41 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Undescribed error." msgstr "Errore non descritto." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:43 msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Uninitialized error." msgstr "Errore non inizializzato." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Error.cpp:45 #, qt-format msgctxt "cutehmi::Error|" msgid "Unrecognized error code: %1." msgstr "Codice di errore non riconosciuto: %1" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI.2/src/cutehmi/Messenger.cpp:6 msgctxt "cutehmi::Messenger|" msgid "No advertiser has been set. Dialog message: " msgstr "Nessun annunciatore è stato impostato. Messaggio: " #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/AbstractWriter.cpp:67 msgctxt "AbstractWriter|" msgid "Waiting for database" msgstr "In attesa della banca dati" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/AbstractWriter.cpp:87 msgctxt "AbstractWriter|" msgid "Validating schema" msgstr "Validazione dello schema" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/DataObject.cpp:87 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Database worker striked, because of following reason: %1." msgstr "" "Il worker della banca dati è stato terminato, a causa del seguente motivo: %1" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/EventWriter.cpp:27 msgctxt "EventWriter|" msgid "Listening for events" msgstr "In ascolto di eventi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/EventWriter.cpp:41 msgctxt "EventWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "In attesa che i worker della banca dati finiscano" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:115 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Inserting values" msgstr "Inserimento dei valori" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:118 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Sampling" msgstr "Campionamento" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:134 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "In attesa che i worker della banca dati finiscano" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:139 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Stopping sampling timer" msgstr "Interruzione del timer di campionamento" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:218 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Starting sampling timer" msgstr "Avvio del timer di campionamento" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/HistoryWriter.cpp:224 msgctxt "HistoryWriter|" msgid "Initializing" msgstr "Inizializzazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/internal/TagCache.cpp:102 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/internal/TagCache.cpp:139 #, qt-format msgctxt "TagCache|" msgid "Driver '%1' is not supported." msgstr "Il driver «%1» non è supportato." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:45 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Updating values" msgstr "Aggiornamento dei valori" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:57 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Waiting for database workers to finish" msgstr "In attesa che i worker della banca dati finiscano" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:62 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Stopping store timer" msgstr "Interruzione del timer di archiviazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/RecencyWriter.cpp:156 msgctxt "RecencyWriter|" msgid "Starting store timer" msgstr "Avvio del timer di archiviazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:92 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:132 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:176 #, qt-format msgctxt "Schema|" msgid "Driver '%1' is not supported." msgstr "Il driver «%1» non è supportato." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:198 #: extensions/CuteHMI/DataAcquisition.0/src/cutehmi/dataacquisition/Schema.cpp:219 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Table '%1' does not exist in schema '%2'." msgstr "La tabella «%1» non esiste nello scherma «%2»." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/CoilControl.qml:21 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:10 msgctxt "CoilControl|" msgid "Coil" msgstr "Bobina" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:17 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:17 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:20 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Device state:" msgstr "Stato del dispositivo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:27 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Opening" msgstr "Apertura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:29 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Opened" msgstr "Aperto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:28 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:28 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:31 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Closing" msgstr "Chiusura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:30 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:30 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:33 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:35 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Unrecognized state" msgstr "Stato non riconosciuto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:48 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:48 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:51 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Open" msgstr "Apri" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DeviceControl.qml:53 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceControl.qml:53 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DeviceControl.qml:56 msgctxt "DeviceControl|" msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/DiscreteInputControl.qml:21 msgctxt "DiscreteInputControl|" msgid "Discrete input" msgstr "Ingresso discreto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/HoldingRegisterControl.qml:21 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:10 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Holding register" msgstr "Registro di archiviazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/InputRegisterControl.qml:21 msgctxt "InputRegisterControl|" msgid "Input register" msgstr "Registro di ingresso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:67 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:145 msgctxt "Main|" msgid "Register type:" msgstr "Tipo di registro" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:73 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:151 msgctxt "Main|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:79 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:157 msgctxt "Main|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:170 msgctxt "Main|" msgid "Discrete input (read-only)" msgstr "Ingresso discreto (sola lettura)" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/Main.qml:187 msgctxt "Main|" msgid "Input register (read-only)" msgstr "Registro di ingresso (sola lettura)" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/ServiceControl.qml:13 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/ServiceControl.qml:17 #, qt-format msgctxt "ServiceControl|" msgid "%1 status:" msgstr "Stato di %1:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/ServiceControl.qml:27 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/ServiceControl.qml:31 msgctxt "ServiceControl|" msgid "Start" msgstr "Avvia" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/ServiceControl.qml:32 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/ServiceControl.qml:36 msgctxt "ServiceControl|" msgid "Stop" msgstr "Ferma" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPClientConfiguration.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPClientConfiguration.qml:15 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Host:" msgstr "Host:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPClientConfiguration.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPClientConfiguration.qml:26 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPClientConfiguration.qml:37 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPClientConfiguration.qml:37 msgctxt "TCPClientConfiguration|" msgid "Slave address:" msgstr "Indirizzo secondario:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPServerConfiguration.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPServerConfiguration.qml:15 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Host:" msgstr "Host:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPServerConfiguration.qml:26 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPServerConfiguration.qml:26 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPServerConfiguration.qml:37 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPServerConfiguration.qml:37 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Slave address:" msgstr "Indirizzo secondario:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ClientServer.0/TCPServerConfiguration.qml:52 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/TCPServerConfiguration.qml:52 msgctxt "TCPServerConfiguration|" msgid "Busy:" msgstr "Occupato:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.0/Screen.ui.qml:11 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Switch" msgstr "Interruttore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.0/Screen.ui.qml:26 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Check Box" msgstr "Casella di selezione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/ControllerItems.0/Screen.ui.qml:41 msgctxt "Screen.ui|" msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:47 msgctxt "CoilControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:61 msgctxt "CoilControl|" msgid "Write mode:" msgstr "Modalità di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:83 msgctxt "CoilControl|" msgid "Write delay:" msgstr "Ritardo di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:101 msgctxt "CoilControl|" msgid "Read on write:" msgstr "Leggi mentre scrivi:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/CoilControl.qml:113 msgctxt "CoilControl|" msgid "Enabled:" msgstr "Abilitato:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DeviceLoader.qml:16 msgctxt "DeviceLoader|" msgid "Device type:" msgstr "Tipo di dispositivo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DummyClientConfiguration.qml:15 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Connect latency:" msgstr "Latenza di connessione:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DummyClientConfiguration.qml:30 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Disconnect latency:" msgstr "Latenza di disconnessione:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/DummyClientConfiguration.qml:45 msgctxt "DummyClientConfiguration|" msgid "Latency (requests):" msgstr "Latenza (richieste):" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:49 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:63 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Value scale:" msgstr "Scala dei valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:82 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:102 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Write mode:" msgstr "Modalità di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:124 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Write delay:" msgstr "Ritardo di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:142 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Read on write:" msgstr "Leggi mentre scrivi:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/HoldingRegisterControl.qml:154 msgctxt "HoldingRegisterControl|" msgid "Enabled:" msgstr "Abilitato:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/Main.qml:55 msgctxt "Main|" msgid "Holding register spin box" msgstr "Casella numerica del registro di archiviazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/Main.qml:85 msgctxt "Main|" msgid "Holding register text field" msgstr "Campo di testo del registro di archiviazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/Main.qml:117 msgctxt "Main|" msgid "Coil check box" msgstr "Casella di selezione bobina" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Controllers.0/Main.qml:145 msgctxt "Main|" msgid "Coil switch" msgstr "Interruttore bobina" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:18 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Subfunction:" msgstr "Sottofunzione:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:27 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return query data" msgstr "Restituisci i dati della query" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:28 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Restart communications option" msgstr "Opzione di ravvio della comunicazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:29 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return diagnostics register" msgstr "Restituisci registro di diagnostica" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:30 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Change ASCII input delimiter" msgstr "Cambia il separatore ASCII di ingresso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:31 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Force listen only mode" msgstr "Forza la modalità di solo ascolto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:32 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Clear counters and diagnostic register" msgstr "Cancella contatori e registro di diagnostica" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:33 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus message count" msgstr "Restituisci il numero di messaggi del bus" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:34 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus communication error count" msgstr "Restituisci il numero di errori di comunicazione del bus" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:35 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus exception error count" msgstr "Restituisci numero di errori di eccezioni del bus" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:36 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave message count" msgstr "Restituisci il numero di messaggi dello slave" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:37 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave no response count" msgstr "Restituisci il numero di mancate risposte dello slave" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:38 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave NAK count" msgstr "Restituisci il numero di NAK dello slave" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:39 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return slave busy count" msgstr "Restituisci il numero di occupato dello slave" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:40 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return bus character overrun count" msgstr "Restituisci il numero di caratteri in eccesso del bus" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:41 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Return IOP overrun count" msgstr "Restituisci il numero di IOP in eccesso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:42 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Clear overrun counter and flag" msgstr "Cancella il numero di eccedenze e i flag" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:43 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Get/Clear modbus plus statistics" msgstr "Ottieni/Cancella le statistiche Modbus Plus" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:52 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Data:" msgstr "Dati:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/DiagnosticsControl.qml:66 msgctxt "DiagnosticsControl|" msgid "Data (hex):" msgstr "Dati (esa):" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/Main.qml:30 msgctxt "Main|" msgid "Server state:" msgstr "Stato del server:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/Main.qml:38 msgctxt "Main|" msgid "Client state:" msgstr "Stato del client:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/MaskWrite4xRegisterControl.qml:19 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/MaskWrite4xRegisterControl.qml:31 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "And mask (hex):" msgstr "Maschera and (esa):" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/MaskWrite4xRegisterControl.qml:44 msgctxt "MaskWrite4xRegisterControl|" msgid "Or mask (hex):" msgstr "Maschera or (esa):" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadCoilsControl.qml:16 msgctxt "ReadCoilsControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadCoilsControl.qml:28 msgctxt "ReadCoilsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadDiscreteInputsControl.qml:16 msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadDiscreteInputsControl.qml:28 msgctxt "ReadDiscreteInputsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadFIFOQueueControl.qml:16 msgctxt "ReadFIFOQueueControl|" msgid "FIFO pointer address:" msgstr "Indirizzo puntatore FIFO:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadFileRecordControl.qml:28 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Subrequests:" msgstr "Sottorichieste:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadFileRecordControl.qml:52 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "File:" msgstr "File:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadFileRecordControl.qml:64 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadFileRecordControl.qml:76 msgctxt "ReadFileRecordControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadHoldingRegistersControl.qml:16 msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadHoldingRegistersControl.qml:28 msgctxt "ReadHoldingRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadInputRegistersControl.qml:17 msgctxt "ReadInputRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadInputRegistersControl.qml:29 msgctxt "ReadInputRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:21 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Read address:" msgstr "Indirizzo di lettura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:33 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Read amount:" msgstr "Quantità di lettura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:46 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Write address:" msgstr "Indirizzo di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:58 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Write amount:" msgstr "Quantità di scrittura:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:71 msgctxt "ReadWriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteCoilControl.qml:16 msgctxt "WriteCoilControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteCoilControl.qml:28 msgctxt "WriteCoilControl|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteDiscreteInputControl.qml:16 msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteDiscreteInputControl.qml:28 msgctxt "WriteDiscreteInputControl|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteFileRecordControl.qml:31 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Subrequests:" msgstr "Sotto-richieste:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteFileRecordControl.qml:56 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "File:" msgstr "File:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteFileRecordControl.qml:68 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteFileRecordControl.qml:80 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteFileRecordControl.qml:92 msgctxt "WriteFileRecordControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteHoldingRegisterControl.qml:16 msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteHoldingRegisterControl.qml:28 msgctxt "WriteHoldingRegisterControl|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteInputRegisterControl.qml:16 msgctxt "WriteInputRegisterControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteInputRegisterControl.qml:28 msgctxt "WriteInputRegisterControl|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleCoilsControl.qml:22 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleCoilsControl.qml:34 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleCoilsControl.qml:47 msgctxt "WriteMultipleCoilsControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:22 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:34 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleDiscreteInputsControl.qml:47 msgctxt "WriteMultipleDiscreteInputsControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:23 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:35 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleHoldingRegistersControl.qml:48 msgctxt "WriteMultipleHoldingRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:23 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:35 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Amount:" msgstr "Quantità:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Modbus/Requests.0/WriteMultipleInputRegistersControl.qml:48 msgctxt "WriteMultipleInputRegistersControl|" msgid "Values:" msgstr "Valori:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/SharedDatabase.0/Main.qml:47 msgctxt "Main|" msgid "Start" msgstr "Avvia" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/SharedDatabase.0/Main.qml:52 msgctxt "Main|" msgid "Stop" msgstr "Ferma" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/AirFilterSettings.qml:14 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/AirFilterSettings.qml:14 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/AirFilterSettings.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/AirFilterSettings.qml:24 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Specchio:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/AirFilterSettings.qml:36 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/AirFilterSettings.qml:36 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Pockets:" msgstr "Tasche:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/AirFilterSettings.qml:50 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/AirFilterSettings.qml:50 msgctxt "AirFilterSettings|" msgid "Fill:" msgstr "Riempimento:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:15 msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:22 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BasicDiscreteInstrumentSettings.qml:22 msgctxt "BasicDiscreteInstrumentSettings|" msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:14 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:14 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:24 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Specchio:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:36 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:36 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Horizontal:" msgstr "Orizzontale:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:48 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:48 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Blades:" msgstr "Lame:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:62 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:62 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/BladeDamperSettings.qml:79 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/BladeDamperSettings.qml:79 msgctxt "BladeDamperSettings|" msgid "Opposed blade:" msgstr "Lama contrapposta:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/CentrifugalFanSettings.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/CentrifugalFanSettings.qml:15 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/CentrifugalFanSettings.qml:23 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/CentrifugalFanSettings.qml:23 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "Mirror:" msgstr "Specchio:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/CentrifugalFanSettings.qml:33 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/CentrifugalFanSettings.qml:33 msgctxt "CentrifugalFanSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:15 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Common properties" msgstr "Proprietà comuni" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:19 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:19 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Neutral" msgstr "Neutra" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:25 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:25 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Active" msgstr "Attiva" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:33 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:33 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Warning" msgstr "Avviso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:41 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:41 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Alarm" msgstr "Allarme" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:49 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:49 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Indirect warning" msgstr "Avviso indiretto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ElementSettings.qml:57 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ElementSettings.qml:57 msgctxt "ElementSettings|" msgid "Indirect alarm" msgstr "Allarme indiretto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/HeatRecoveryWheelSettings.qml:14 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/HeatRecoveryWheelSettings.qml:14 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/HeatRecoveryWheelSettings.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/HeatRecoveryWheelSettings.qml:24 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Segments:" msgstr "Segmenti:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/HeatRecoveryWheelSettings.qml:36 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/HeatRecoveryWheelSettings.qml:36 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/HeatRecoveryWheelSettings.qml:51 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/HeatRecoveryWheelSettings.qml:51 msgctxt "HeatRecoveryWheelSettings|" msgid "Clockwise:" msgstr "Senso orario:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:25 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:25 msgctxt "Main|" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:58 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:58 msgctxt "Main|" msgid "Air filter" msgstr "Filtro dell'aria" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:76 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:76 msgctxt "Main|" msgid "Basic cooler" msgstr "Refrigeratore di base" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:94 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:94 msgctxt "Main|" msgid "Basic discrete instrument" msgstr "Strumento discreto di base" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:112 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:112 msgctxt "Main|" msgid "Basic heater" msgstr "Riscaldatore di base" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:130 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:130 msgctxt "Main|" msgid "Blade damper" msgstr "Serranda a lame" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:148 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:148 msgctxt "Main|" msgid "Centrifugal fan" msgstr "Ventilatore centrifugo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:166 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:166 msgctxt "Main|" msgid "Cooler" msgstr "Refrigeratore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:184 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:184 msgctxt "Main|" msgid "Heater" msgstr "Riscaldatore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:202 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:202 msgctxt "Main|" msgid "Heat exchanger" msgstr "Scambiatore di calore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:220 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:220 msgctxt "Main|" msgid "Heat recovery wheel" msgstr "Ruota di recupero del calore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:238 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:238 msgctxt "Main|" msgid "Motor actuator" msgstr "Attuatore del motore" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:256 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:256 msgctxt "Main|" msgid "Pump" msgstr "Pompa" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:274 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:274 msgctxt "Main|" msgid "Tank" msgstr "Serbatoio" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/Main.qml:292 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/Main.qml:292 msgctxt "Main|" msgid "Valve" msgstr "Valvola" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/MotorActuatorSettings.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/MotorActuatorSettings.qml:15 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/MotorActuatorSettings.qml:23 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/MotorActuatorSettings.qml:23 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Symbol:" msgstr "Simbolo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/MotorActuatorSettings.qml:33 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/MotorActuatorSettings.qml:33 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Start angle:" msgstr "Angolo iniziale:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/MotorActuatorSettings.qml:46 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/MotorActuatorSettings.qml:46 msgctxt "MotorActuatorSettings|" msgid "Value:" msgstr "Valore:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/PumpSettings.qml:15 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/PumpSettings.qml:15 msgctxt "PumpSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/PumpSettings.qml:23 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/PumpSettings.qml:23 msgctxt "PumpSettings|" msgid "RPM:" msgstr "RPM:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/TankSettings.qml:14 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/TankSettings.qml:14 msgctxt "TankSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/TankSettings.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/TankSettings.qml:24 msgctxt "TankSettings|" msgid "Head ratio:" msgstr "Proporzioni di testa:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/TankSettings.qml:38 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/TankSettings.qml:38 msgctxt "TankSettings|" msgid "Level:" msgstr "Livello:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:14 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:14 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Custom properties" msgstr "Proprietà personalizzate" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:24 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:24 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Left way:" msgstr "A sinistra:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:37 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:37 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Right way:" msgstr "A destra:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:49 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:49 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Top way:" msgstr "In alto:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:61 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:61 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Bottom way:" msgstr "In basso:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:73 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:73 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Left closed:" msgstr "Chiuso a sinistra:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:85 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:85 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Right closed:" msgstr "Chiuso a destra:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:97 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:97 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Top closed:" msgstr "Chiuso in alto:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.0/ValveSettings.qml:109 #: extensions/CuteHMI/Examples/Symbols/HVAC/Gallery.1/ValveSettings.qml:109 msgctxt "ValveSettings|" msgid "Bottom closed:" msgstr "Chiuso in basso:" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:18 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:44 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:69 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delega" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:95 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Delega proprietà" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:108 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:121 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Leggi mentre scrivi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:134 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Modalità di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/CoilItemSpecifics.qml:147 msgctxt "CoilItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Ritardo di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:18 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:44 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:68 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delega" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:94 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Delega proprietà" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:107 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:120 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Leggi mentre scrivi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:133 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Modalità di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/DiscreteInputItemSpecifics.qml:146 msgctxt "DiscreteInputItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Ritardo di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:18 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:44 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:68 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delega" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:95 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Delega proprietà" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:108 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:121 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Leggi mentre scrivi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:134 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Modalità di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:147 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Ritardo di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:160 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/HoldingRegisterItemSpecifics.qml:173 msgctxt "HoldingRegisterItemSpecifics|" msgid "Value scale" msgstr "Scala dei valori" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:18 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:44 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:68 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate" msgstr "Delega" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:94 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Delegate property" msgstr "Delega proprietà" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:107 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-only" msgstr "Sola lettura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:120 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Read-on-write" msgstr "Leggi mentre scrivi" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:133 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Write mode" msgstr "Modalità di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:146 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Write delay" msgstr "Ritardo di scrittura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:159 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/puppet/designer/InputRegisterItemSpecifics.qml:172 msgctxt "InputRegisterItemSpecifics|" msgid "Value scale" msgstr "Scala dei valori" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:22 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Connecting" msgstr "Connessione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:38 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Polling" msgstr "Sondaggio" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractClient.cpp:61 msgctxt "AbstractClient|" msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:397 msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request queue is full." msgstr "La coda delle richieste è piena." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:404 msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request is illformed." msgstr "La richiesta non è valida." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractDevice.cpp:499 #, qt-format msgctxt "AbstractDevice|" msgid "Request '%1' has failed." msgstr "La richiesta «%1» non è riuscita." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractServer.cpp:26 msgctxt "AbstractServer|" msgid "Initiating listening" msgstr "Inizializzazione dell'ascolto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/AbstractServer.cpp:47 msgctxt "cutehmi::modbus::AbstractServer|" msgid "Closing" msgstr "Chiusura" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:540 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "Failed to initialize connection." msgstr "Inizializzazione della connessione non riuscita." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:544 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "Client is currently proceeding with disconnect operation." msgstr "" "Il client sta attualmente procedendo con l'operazione di disconnessione." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtClientBackend.cpp:547 msgctxt "QtClientBackend|" msgid "" "Client is in some unrecognized state, which prevents it from initiating a " "connection to the server." msgstr "" "Il client si trova in uno stato non riconosciuto, che gli impedisce di " "avviare una connessione al server." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:225 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "Failed to initialize listening." msgstr "Inizializzazione dello ascolto non riuscita." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:229 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "Server is currently proceeding with stop listening operation." msgstr "" "Il server sta attualmente procedendo con l'operazione di arresto " "dell'ascolto." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Modbus.2/src/cutehmi/modbus/internal/QtServerBackend.cpp:232 msgctxt "QtServerBackend|" msgid "" "Server is in some unrecognized state, which prevents it from initiating " "listening." msgstr "" "Il server si trova in uno stato non riconosciuto, che impedisce " "l'inizializzazione dell'ascolto." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:177 msgctxt "QObject|" msgid "Unmanaged" msgstr "Non gestito" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:207 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "" "Stop sequence of '%1' service has been interrupted, because it took more " "than %2 [ms] to stop the service." msgstr "" "Interruzione della sequenza di arresto del servizio «%1», poiché ha " "richiesto più di %2 [ms]." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:212 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' has started." msgstr "Il servizio «%1» è stato avviato." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:217 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' is stopped." msgstr "Il servizio «%1» è fermo." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Service|" msgid "Service '%1' broke." msgstr "Servizio «%1» danneggiato." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:258 msgctxt "Service|" msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:259 msgctxt "Service|" msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:260 msgctxt "Service|" msgid "Starting" msgstr "Avvio in corso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:261 msgctxt "Service|" msgid "Started" msgstr "Avviato" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:262 msgctxt "Service|" msgid "Idling" msgstr "In attesa" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:263 msgctxt "Service|" msgid "Yielding" msgstr "Rilascio" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:264 msgctxt "Service|" msgid "Active" msgstr "Attivo" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:265 msgctxt "Service|" msgid "Stopping" msgstr "Arresto" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:266 msgctxt "Service|" msgid "Broken" msgstr "Danneggiato" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:267 msgctxt "Service|" msgid "Repairing" msgstr "Riparazione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/Services.2/src/cutehmi/services/Service.cpp:268 msgctxt "Service|" msgid "Evacuating" msgstr "Svuotamento" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:151 msgctxt "Database|" msgid "Connected" msgstr "Connesso" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:162 msgctxt "Database|" msgid "Connecting" msgstr "Connessione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/Database.cpp:174 msgctxt "Database|" msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/DatabaseWorker.cpp:81 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "database connection '%1' is not open" msgstr "la connessione alla banca dati «%1» non è aperta" #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:30 #, qt-format msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "No driver found for database type '%1'." msgstr "Nessun driver trovato per il tipo di banca dati «%1»." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:36 msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Failed to establish connection with database." msgstr "Inizializzazione della connessione alla banca dati non riuscita." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:56 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:75 #, qt-format msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Performing database maintenance through connection '%1'." msgstr "" "Esecuzione della manutenzione della banca dati tramite la connessione «%1»." #. +> trunk5 #: extensions/CuteHMI/SharedDatabase.0/src/cutehmi/shareddatabase/internal/DatabaseConnectionHandler.cpp:96 msgctxt "DatabaseConnectionHandler|" msgid "Lost connection with database." msgstr "Connessione alla banca dati interrotta." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:75 tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:69 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:63 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:143 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:154 msgctxt "main|" msgid "Choose application ." msgstr "Scegli la dell'applicazione" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:75 tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:69 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:63 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:143 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:154 msgctxt "main|" msgid "language" msgstr "lingua" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:79 tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:68 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:58 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:147 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:158 msgctxt "main|" msgid "Set base directory to ." msgstr "Imposta la cartella di base a ." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:79 tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:68 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:58 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:147 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:158 msgctxt "main|" msgid "dir" msgstr "cartella" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:82 tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:60 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:62 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:126 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:117 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:137 msgctxt "main|" msgid "name" msgstr "nome" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:82 msgctxt "main|" msgid "Use extension as QML extension to import." msgstr "" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:85 tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:61 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:126 msgctxt "main|" msgid "Use for extension minor version to import." msgstr "" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:85 tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:61 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:126 msgctxt "main|" msgid "version" -msgstr "" +msgstr "versione" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:88 msgctxt "main|" msgid "Script to evaluate." msgstr "" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:88 msgctxt "main|" msgid "code" -msgstr "" +msgstr "codice" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.cmd.0/src/main.cpp:136 tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:165 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:230 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Command line argument error: value of '%1' option must be a number." msgstr "" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:67 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:57 msgctxt "main|" msgid "Run project in application mode." msgstr "Esegui progetto in modalità applicazione" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:70 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:64 msgctxt "main|" msgid "PID file (Unix-specific)." msgstr " del file di PID (specifico UNIX)." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:70 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:64 msgctxt "main|" msgid "path" msgstr "percorso" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:71 msgctxt "main|" msgid "Load QML project ." msgstr "Carica del progetto QML" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:71 msgctxt "main|" msgid "URL" msgstr "URL" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:130 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." msgstr "" "L'URL «%1» contiene un percorso relativo in aggiunta allo schema dell'URL, " "che è vietato." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:137 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Project file '%1' does not exist." msgstr "Il file di progetto «%1» non esiste." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:146 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Invalid format of project URL '%1'." msgstr "Formato dell'URL del progetto «%1» non valido." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.1/src/main.cpp:148 msgctxt "QObject|" msgid "No project file has been specified." msgstr "Nessun file di progetto è stato specificato." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/qml/ExtensionLoader.qml:16 #: tools/cutehmi.view.2/qml/ExtensionLoader.qml:26 #: tools/cutehmi.view.3/qml/ExtensionLoader.qml:26 msgctxt "ExtensionLoader|" msgid "Reasons:" msgstr "Motivi:" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/qml/ExtensionLoader.qml:20 #: tools/cutehmi.view.2/qml/ExtensionLoader.qml:13 #: tools/cutehmi.view.3/qml/ExtensionLoader.qml:13 #, qt-format msgctxt "ExtensionLoader|" msgid "Could not load extension '%1'." msgstr "Impossibile caricare l'estensione «%1»." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:59 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:106 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:106 msgctxt "main|" msgid "Override loader by specifying initial QML to load." msgstr "Ignora il caricatore specificando il QML iniziale da caricare." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:59 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:106 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:106 msgctxt "main|" msgid "file" msgstr "file" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:60 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:117 msgctxt "main|" msgid "Use extension as QML extension to load." msgstr "" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:62 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:126 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:137 msgctxt "main|" msgid "Extension component ." msgstr " del componente dell'estensione." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:65 msgctxt "main|" msgid "Denotes of forks the daemon should perform (Unix-specific)." msgstr "" "Indica il di fork che il demone dovrebbe eseguire (specifico per " "Unix)" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:65 msgctxt "main|" msgid "number" msgstr "numero" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:153 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:155 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:157 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:159 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:205 tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:207 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:209 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:218 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:220 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:222 #: tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:224 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "" "You can not use '%1' option, because 'forceDefaultOptions' option has been " "set during compilation time." msgstr "" "Non puoi utilizzare l'opzione «%1», poiché l'opzione «forceDefaultOptions» è " "stata impostata al momento della compilazione." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:192 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:236 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:250 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "" "URL '%1' contains relative path along with URL scheme, which is forbidden." msgstr "" "L'URL «%1» contiene un percorso relativo in aggiunta allo schema dell'URL, " "che è vietato." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:199 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:243 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:257 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "QML file '%1' does not exist." msgstr "Il file QML «%1» non esiste." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:208 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:248 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:262 #, qt-format msgctxt "main|" msgid "Invalid format of QML file URL '%1'." msgstr "Formato non valido per l'URL del file QML «%1»." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.daemon.2/src/main.cpp:210 msgctxt "main|" msgid "No initial loader has been specified." msgstr "Nessun caricatore iniziale è stato specificato." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/qml/DefaultScreen.qml:6 #: tools/cutehmi.view.3/qml/DefaultScreen.qml:6 msgctxt "DefaultScreen|" msgid "Start application with --help option to see available options." msgstr "" "Avvia l'applicazione con l'opzione --help per vedere le opzioni disponibili." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:103 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:103 msgctxt "main|" msgid "Run application in full screen mode." msgstr "Esegui l'applicazione a schermo intero." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:117 msgctxt "main|" msgid "Load extension specified by QML ." msgstr "Carica estensione specificata da QML" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:117 msgctxt "main|" msgid "import" msgstr "importazione" #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:137 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:148 msgctxt "main|" msgid "Touch screen (hides mouse cursor)." msgstr "Schermo tattile (nasconde il puntatore del mouse)." #. +> trunk5 #: tools/cutehmi.view.2/src/main.cpp:140 tools/cutehmi.view.3/src/main.cpp:151 msgctxt "main|" msgid "Set Qt Quick