Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/alligator/alligator.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/alligator/alligator.po (revision 1570125) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/alligator/alligator.po (revision 1570126) @@ -1,171 +1,171 @@ # Xavier Besnard , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 09:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 21:07+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: FR\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "Xavier.besnard@neuf.fr #2020" +msgstr "Xavier.besnard@neuf.fr" #. +> trunk5 #: main.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "RSS Feed Reader" msgid "RSS/Atom Feed Reader" -msgstr "Lecteur de fil d'actualité" +msgstr "Lecteur de fil d'actualités (RSS)" #. +> trunk5 #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Alligator" msgstr "Alligator" #. +> trunk5 #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Feed Reader" msgstr "Lecteur de fil d'actualité" #. +> trunk5 #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "© 2020 KDE Community" msgstr "© 2020 Communauté KDE" #. +> trunk5 #: main.cpp:76 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #. +> trunk5 #: qml/EntryListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Détails" #. +> trunk5 #: qml/EntryListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Refresh Feed" msgstr "Actualiser les fils d'actualité" #. +> trunk5 #: qml/EntryListPage.qml:65 #, kde-format msgid "No Entries available." msgstr "Aucune entrée disponible." #. +> trunk5 #: qml/EntryListPage.qml:115 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by" -msgstr "" +msgstr "par" #. +> trunk5 #: qml/FeedListPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Refresh Feed" msgid "Refresh all feeds" -msgstr "Actualiser les fils d'actualité" +msgstr "Actualiser tous les fils d'actualité" #. +> trunk5 #: qml/FeedListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Add feed" msgstr "Ajouter un fil d'actualité" #. +> trunk5 #: qml/FeedListPage.qml:61 #, kde-format msgid "Add new Feed" msgstr "Ajouter un fil d'actualité" #. +> trunk5 #: qml/FeedListPage.qml:72 #, kde-format msgid "Add Feed" msgstr "Ajouter un flux" #. +> trunk5 #: qml/FeedListPage.qml:88 #, kde-format msgid "No Feeds added yet." msgstr "Aucun fil d'actualité ajouté pour l'instant." #. +> trunk5 #: qml/main.qml:37 qml/SettingsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. +> trunk5 #: qml/main.qml:42 #, kde-format msgid "About" msgstr "A propos" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Delete posts after:" msgstr "Supprimer les messages après:" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Posts" msgstr "Messages" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Jours" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Mois" #. +> trunk5 #: qml/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Url to add to the subscriptions" #~ msgstr "URL à ajouter aux abonnements" #~ msgid "All feeds" #~ msgstr "Tous les fils d'actualité" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter"