Index: trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcm5_joystick.po (revision 1569752) @@ -0,0 +1,325 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. +# +# Xəyyam Qocayev , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-28 03:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:15+0400\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani\n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Xəyyam" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xxmn77@gmail.com" + +#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380 +#, kde-format +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrləmək" + +#: caldialog.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Next" +msgstr "Növbəti" + +#: caldialog.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Dəqiqliyin hesablanması üçün bir az gözləyin" + +#: caldialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "(usually X)" +msgstr "(adətən X)" + +#: caldialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "(usually Y)" +msgstr "(adətən Y)" + +#: caldialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrləmək cihazın dəqiqlik həddini müəyyən etməyə hazırdır. " +"

Lütfən cihazınızda %1 %2 oxlarını minimum" +" səviyyəyə dəyişin.

Növbəti mərhələyə keçmək üçün " +"istənilən süyməni vurun.
" + +#: caldialog.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrləmək cihazın dəqiqlik həddini müəyyən etməyə hazırdır. " +"

Lütfən cihazınızda %1 %2 oxlarını orta" +" səviyyəyə dəyişin.

Növbəti mərhələyə keçmək üçün " +"istənilən süyməni vurun.
" + +#: caldialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrləmək cihazın dəqiqlik həddini müəyyən etməyə hazırdır. " +"

Lütfən cihazınızda %1 %2 oxlarını maksimum" +" səviyyəyə dəyişin.

Növbəti mərhələyə keçmək üçün " +"istənilən süyməni vurun.
" + +#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406 +#, kde-format +msgid "Communication Error" +msgstr "Bağlantı xətası" + +#: caldialog.cpp:158 +#, kde-format +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Siz cihazınızı uğurla kilibrlədiniz" + +#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "Calibration Success" +msgstr "Kalibrləmək uğurlu oldu" + +#: caldialog.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "%1 Oxu üzrə göstərici: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +#, kde-format +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "Verilmiş %1 cihazı tapılmadı: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +#, kde-format +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "Verilmi. %1 cihazı joystick deyil." + +#: joydevice.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "%1 joystick cihazı üçün nüvə sürücüsü tapılmadı: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Cari nüvə versiyası (%1.%2.%3) yığılan (%4.%5.%6) üçün yığılan modul " +"versiyasından fərqlənir." + +#: joydevice.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "%1 Joystick cihazı üçün nömrələri alına bilmədi: %2" + +#: joydevice.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "%1 Joystick cihazı üçün oxların nömrələri alına bilmədi: %2" + +#: joydevice.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "%1 Joystick cihazı üçün kalibrləmək gğstəriciləri alına bilmədi: %2" + +#: joydevice.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"%1 Joystick cihazı üçün kalibrləmə göstəricisini bərpa " +"etmək mümkün olmadı: %2" + +#: joydevice.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"%1 Joystick cihazı üçün kalibrləmə göstəricilərini qurmaq " +"mümkün olmadı: %2" + +#: joydevice.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"%1 Joystick cihazı üçün kalibrləmə göstəricilərini tətbiq " +"etmək mümkün olmadı: %2" + +#: joydevice.cpp:126 +#, kde-format +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "daxili xəta - naməlum %1 kodu" + +#: joystick.cpp:47 +#, kde-format +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE Joystick İdarəetmə Modulu" + +#: joystick.cpp:48 +#, kde-format +msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" +msgstr "Joystiklərin yoxlanılması üçün KDE sistem ayarları modulu" + +#: joystick.cpp:49 +#, kde-format +msgid "(c) 2004, Martin Koller" +msgstr "(c) 2004, Martin Koller" + +#: joystick.cpp:52 +#, kde-format +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " +"solve this with the calibration.
This module tries to find all " +"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/" +"js[0-4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux " +"device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect(For details you " +"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Joystick

Bu modul əgər sizin joystick düzgün işləyirsə " +"onu yoxlamağa kömək edir.
Əgər oxlar üçün düzgün göstərici " +"vermirsə siz bu probıemi kalibrləmə ilə həll edə bilərsiniz.
Bu " +"modul bütün mövcud joystick cihazlarını /dev/js[0-4] and /dev/input/" +"js[0-4] yoxlamaqla tapmağa çalışır.
əgər sizin başqa cihaz faylınız " +"varsa onu siyahılar sahəsinə daxil edin.
Düymələr siyahısı, " +"joystickinizdəki düymələrin vəziyyətini göstərir, Oxlar siyahısı bütün " +"oxların cari dəyərini göstərir.
QEYD: indiki Linux cihaz sürücüsü " +"(Kernel 2.4, 2.6) yalnız avtomatik təyin edə bilər.(Ətraflı məlumat üçün " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt faylındakı sənədə baxa " +"bilərsiniz)" + +#: joywidget.cpp:48 +#, kde-format +msgid "PRESSED" +msgstr "BASILI" + +#: joywidget.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Device:" +msgstr "Cihaz:" + +#: joywidget.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "Cue for deflection of the stick" +msgid "Position:" +msgstr "Mövqe:" + +#: joywidget.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Show trace" +msgstr "İzi göstərmək" + +#: joywidget.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Buttons:" +msgstr "Düymələr:" + +#: joywidget.cpp:123 +#, kde-format +msgid "State" +msgstr "Vəziyyəti" + +#: joywidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Axes:" +msgstr "Oxlar:" + +#: joywidget.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Value" +msgstr "Dəyər" + +#: joywidget.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrləmək" + +#: joywidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " +"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " +"one attached, please enter the correct device file." +msgstr "" +"Bu kompyuterdə joystick avtomatik olaraq tapılmadı.
/dev/js[0-4] and " +"/dev/input/js[0-4] qurğusu yoxlanıldı
Əgər joystickin hansı qurğuda " +"işlədiyini bilirsinizsə onu göstərin." + +#: joywidget.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Verilmiş cihaz adı sıhvdir (/dev yoxdur).\n" +"Lütfən cihazı siyahıdan seçin və ya\n" +"onun adını daxil edin, məsələn, /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unknown Device" +msgstr "Naməlum Cihaz" + +#: joywidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Device Error" +msgstr "Cihaz Xətası" + +#: joywidget.cpp:306 +#, kde-format +msgid "1(x)" +msgstr "1(x)" + +#: joywidget.cpp:307 +#, kde-format +msgid "2(y)" +msgstr "2(y)" + +#: joywidget.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the precision.

Please move " +"all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore." +"

Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Dəqiqliyin tənzimləmlənməsi başlayır.

Lütfən bütün " +"oxları mərkəzə gətirin və bundan sonra onlara toxunmayın." +"
Tənzimləməni başalamaq üçün OK seçin.
" + +#: joywidget.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "%1 Joystick cihazının bütün kalibrləmə dəyərlərini bərpa edin." Index: trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcmformats.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcmformats.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/az/messages/kde-workspace/kcmformats.po (revision 1569752) @@ -0,0 +1,154 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. +# +# Xəyyam Qocayev , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 22:31+0400\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani\n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" + +#: kcmformats.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"

Formats

You can configure the formats used for time, dates, money " +"and other numbers here." +msgstr "" +"

Formatlar

Siz vaxt, tarix, pul vahidləri, və digər vahidlər üçün " +"istifadə olunan formatları burada ayarlaya bilərsiniz." + +#: kcmformats.cpp:101 +#, kde-format +msgid "No change" +msgstr "Dəyişdirməmək" + +#: kcmformats.cpp:138 +#, kde-format +msgid "%1 - %2 (%3)" +msgstr "%1 - %2 (%3)" + +#: kcmformats.cpp:140 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kcmformats.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Your changes will take effect the next time you log in." +msgstr "" +"Etdiyiniz dəyişikliklər növbəti dəfə sistemə daxil olduğunuzda " +"tətbiq olunacaq." + +#: kcmformats.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Format Settings Changed" +msgstr "Format ayarları dəyişdirildi" + +#: kcmformats.cpp:354 +#, kde-format +msgid "%1 (long format)" +msgstr "%1 (uzun format)" + +#: kcmformats.cpp:355 +#, kde-format +msgid "%1 (short format)" +msgstr "%1 (qısa format)" + +#: kcmformats.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "Measurement combobox" +msgid "Imperial UK" +msgstr "Britaniya İmperiyası" + +#: kcmformats.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "Measurement combobox" +msgid "Imperial US" +msgstr "Amerikan" + +#: kcmformats.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "Measurement combobox" +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kcmformatswidget.ui:47 +#, kde-format +msgid "Re&gion:" +msgstr "Böl&gə:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDetailed) +#: kcmformatswidget.ui:76 +#, kde-format +msgid "De&tailed Settings" +msgstr "Forma&tları ayrı-ayrı ayarlamaq" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNumbers) +#: kcmformatswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Saylar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: kcmformatswidget.ui:112 +#, kde-format +msgid "&Time:" +msgstr "Vax&t:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCurrency) +#: kcmformatswidget.ui:141 +#, kde-format +msgid "Currenc&y:" +msgstr "Val&yuta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMeasurement) +#: kcmformatswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "Measurement &Units:" +msgstr "Ölçü vahid&ləri:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCollate) +#: kcmformatswidget.ui:199 +#, kde-format +msgid "Co&llation and Sorting:" +msgstr "&Lüğət sırası:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMeasurement_2) +#: kcmformatswidget.ui:238 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Təsviri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lexNumbers) +#: kcmformatswidget.ui:248 +#, kde-format +msgid "Numbers:" +msgstr "Saylar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lexTime) +#: kcmformatswidget.ui:268 +#, kde-format +msgid "Time:" +msgstr "Vaxt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lexCurrency) +#: kcmformatswidget.ui:288 +#, kde-format +msgid "Currency:" +msgstr "Valyuta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lexMeasurement_2) +#: kcmformatswidget.ui:308 +#, kde-format +msgid "Measurement Units:" +msgstr "Ölşü Vahidləri:"