Index: trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1569719) +++ trunk/l10n-kf5/de/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1569720) @@ -1,402 +1,402 @@ # Burkhard Lück , 2015, 2016, 2018, 2019. -# Frederik Schwarzer , 2015. +# Frederik Schwarzer , 2015, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-07 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-07 07:33+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 22:35+0200\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Burkhard Lück" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lueck@hube-lueck.de" #: kcm.cpp:63 #, kde-format msgid "Energy Consumption Statistics" msgstr "Statistiken über den Energieverbrauch" #: kcm.cpp:65 #, kde-format msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: package/contents/ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "This module lets you see energy information and statistics." msgstr "" "In diesem Modul werden Informationen und Statistiken zum Energieverbrauch " "angezeigt." #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "Akku" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Rechargeable" msgstr "Wiederaufladbar" #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Charge state" msgstr "Ladestatus" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Current charge" msgstr "Aktueller Ladezustand" #: package/contents/ui/main.qml:67 package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Alterungszustand" #: package/contents/ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Vendor" -msgstr "Lieferant" +msgstr "Hersteller" #: package/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #: package/contents/ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energie" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "current power draw from the battery in W" msgid "Consumption" msgstr "Verbrauch" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "Watt" msgid "W" msgstr "W" #: package/contents/ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "Spannung" #: package/contents/ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "Volt" msgid "V" msgstr "V" #: package/contents/ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "Remaining energy" msgstr "Verbleibende Ladung" #: package/contents/ui/main.qml:80 package/contents/ui/main.qml:81 #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "Watt-hours" msgid "Wh" msgstr "Wh" #: package/contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Last full charge" msgstr "Zuletzt vollständig geladen" #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Original charge capacity" msgstr "Ursprüngliche Ladungskapazität" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: package/contents/ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: package/contents/ui/main.qml:88 #, kde-format msgctxt "Degree Celsius" msgid "°C" msgstr "°C" #: package/contents/ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Not charging" msgstr "Wird nicht geladen" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "Wird geladen" #: package/contents/ui/main.qml:97 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "Wird entladen" #: package/contents/ui/main.qml:98 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "Vollständig geladen" #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Lithium ion" msgstr "Lithium-Ionen" #: package/contents/ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Lithium polymer" msgstr "Lithium-Polymer" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat" #: package/contents/ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Lead acid" msgstr "Bleisäure" #: package/contents/ui/main.qml:108 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nickel-Cadmium" #: package/contents/ui/main.qml:109 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel-Metall-Hybrid" #: package/contents/ui/main.qml:110 #, kde-format msgid "Unknown technology" msgstr "Unbekannte Technologie" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last hour" msgstr "Letzte Stunde" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 2 hours" msgstr "Letzte 2 Stunden" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 12 hours" msgstr "Letzte 12 Stunden" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 24 hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 48 hours" msgstr "Letzte 48 Stunden" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Last 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: package/contents/ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "Interner Akku" #: package/contents/ui/main.qml:184 #, kde-format msgid "UPS battery" -msgstr "UPS-Akku" +msgstr "USV-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:185 #, kde-format msgid "Monitor battery" -msgstr "Monitor-Akku" +msgstr "Bildschirm-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "Maus-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:187 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "Tastatur-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "PDA-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "Telefon-Akku" #: package/contents/ui/main.qml:190 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "Unbekannter Akku" #: package/contents/ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1% (Charging)" -msgstr "%1% (Wird geladen)" +msgstr "%1 % (Wird geladen)" #: package/contents/ui/main.qml:209 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/main.qml:231 #, kde-format msgid "Charge Percentage" msgstr "Ladung in Prozent" #: package/contents/ui/main.qml:241 #, kde-format msgid "Energy Consumption" msgstr "Energieverbrauch" #: package/contents/ui/main.qml:256 #, kde-format msgid "Timespan" msgstr "Zeitraum" #: package/contents/ui/main.qml:257 #, kde-format msgid "Timespan of data to display" msgstr "Zeitraum der anzuzeigenden Daten" #: package/contents/ui/main.qml:263 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: package/contents/ui/main.qml:305 #, kde-format msgctxt "Shorthand for Watts" msgid "W" msgstr "W" #: package/contents/ui/main.qml:305 #, kde-format msgctxt "literal percent sign" msgid "%" msgstr " %" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "This type of history is currently not available for this device." msgstr "Diese Art des Verlaufs ist zurzeit für dieses Gerät nicht verfügbar." #: package/contents/ui/main.qml:341 #, kde-format msgid "Application Energy Consumption" msgstr "Energieverbrauch von Programmen" #: package/contents/ui/main.qml:366 #, kde-format msgid "Path: %1" msgstr "Pfad: %1" #: package/contents/ui/main.qml:369 #, kde-format msgid "PID: %1" msgstr "PID: %1" #: package/contents/ui/main.qml:372 #, kde-format msgid "Wakeups per second: %1 (%2%)" msgstr "Weckrufe pro Sekunde: %1 (%2 %)" #: package/contents/ui/main.qml:374 #, kde-format msgid "Details: %1" msgstr "Details: %1" #: package/contents/ui/main.qml:477 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "%1:" #: package/contents/ui/main.qml:488 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: package/contents/ui/main.qml:490 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nein" #: package/contents/ui/main.qml:508 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #~ msgid "Capacity degradation" #~ msgstr "Kapazitätsverminderung" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "Hersteller" #~ msgid "Full design" #~ msgstr "„Voll“-Design" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Has power supply" #~ msgstr "Hat Stromversorgung" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "Kapazität"